Turbosound M12 Snelstartgids

Categorie
Aanvullende muziekapparatuur
Type
Snelstartgids

Deze handleiding is ook geschikt voor

Quick Start Guide
Milan Series
600/1100 Watt 2 Way 10"/12"/15" Full Range Powered Loudspeaker with
Klark Teknik DSP Technology for Portable PA and Installation Applications
2200 Watt 15"/18" Powered Subwoofer with Klark Teknik Technology for
Portable PA and Installation Applications
V 4.0
2 Milan Series Quick Start Guide 3
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra
instalación o modicación debe ser realizada únicamente
por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especicados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas
por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos.
Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar
los recursos naturales. Para más información acerca del
reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
con el resto de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares con climas
tropicales y moderados que soporten temperaturas de
hasta 45°C.
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total o parcialmente en
la descripciones, fotografías o armaciones contenidas
en este documento. Las especicaciones técnicas,
imágenes y otras informaciones contenidas en este
documento están sujetas a modicaciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen
aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones y Coolaudio son marcas
comerciales o marcas registradas de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la
información en la web musictribe.com/warranty.
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modication should be performed only
by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be sucient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by qualied
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table specied by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
17. Correct disposal of this
product: This symbol indicates
that this product must not be
disposed of with household
waste, according to the WEEE
Directive (2012/19/EU) and
your national law. This product
should be taken to a collection center licensed for the
recycling of waste electrical and electronic equipment
(EEE). The mishandling of this type of waste could have
a possible negative impact on the environment and
human health due to potentially hazardous substances
that are generally associated with EEE. At the same time,
your cooperation in the correct disposal of this product
will contribute to the ecient use of natural resources.
For more information about where you can take your
waste equipment for recycling, please contact your local
city oce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a book
case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
20. Please keep the environmental aspects of battery
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21.
This apparatus may be used in tropical and moderate
climates up to 45°C.
Music Tribe accepts no liability for any loss which may
be suered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement
contained herein. Technical specications, appearances
and other information are subject to change without
notice. All trademarks are the property of their
respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston
Microphones and Coolaudio are trademarks or registered
trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music
Tribe Global Brands Ltd. 2021 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see complete details online at
musictribe.com/warranty.
4 Milan Series Quick Start Guide 5
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modikationen sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
qualiziertem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung
dieses Produkts: Dieses
Symbol weist darauf hin, das
Produkt entsprechend der
WEEE Direktive (2012/19/EU)
und der jeweiligen nationalen
Gesetze nicht zusammen mit
Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt
sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE)
abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen,
diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten
in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien
den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten
Klimazonen bis 45° C einsetzbar.
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone, Aston Microphones und Coolaudio
sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter
musictribe.com/warranty.
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée uniquement par un
personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. Lintérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié.
Pouréviter tout risque de choc électrique, neectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour eectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être eectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien nest nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, sil ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. Lappareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être
déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage
des déchets d’équipements électriques et électroniques
(EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets
pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement
et la santé à cause des substances potentiellement
dangereuses généralement associées à ces équipements.
En même temps, votre coopération dans la mise au
rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace
des ressources naturelles. Pour plus d’informations
sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre
mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque
vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent
être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical
ou modéré avec des températures de 45°C maximum.
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable
pour toute perte pouvant être subie par toute
personne se ant en partie ou en totalité à toute
description, photographie ou armation contenue
dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence
et d’autres informations peuvent faire l’objet de
modications sans notication. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones et Coolaudio sont
des marques ou marques déposées de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions de garantie
applicables, ainsi que les informations supplémentaires
et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe,
consultez le site Internet musictribe.com/warranty.
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
Wichtige
Sicherheitshinweise
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
BESCHRÄNKTE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
6 Milan Series Quick Start Guide 7
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica
di magnitudine suciente a costituire un rischio di scossa
elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali
di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori
con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o
modiche devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis, tensione che può
essere suciente per costituire un rischio di scossa
elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a
leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore
(o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti
riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a
personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere
esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire
interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti
nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere
eseguite da personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come
radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi
(inclusi amplicatori) che producono calore.
9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina
polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha
due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a
terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza.
Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio
o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di
corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori
specicati dal produttore.
12. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi,
stae o tavoli indicati dal
produttore o venduti con
l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare
attenzione quando si
sposta la combinazione
carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al
ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale
qualicato. La manutenzione è necessaria quando
l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come
danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio,
se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di
corrente elettrica con messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata
come dispositivo di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto di
questo prodotto: questo simbolo
indica che questo dispositivo non
deve essere smaltito insieme
ai riuti domestici, secondo
la Direttiva RAEE (2012/19 /
UE) e la vostra legislazione
nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un
centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
La cattiva gestione di questo tipo di riuti potrebbe avere
un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute
umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose
che sono generalmente associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra
collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto
contribuirà all'utilizzo eciente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le
apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare
l'ucio comunale locale o il servizio di raccolta dei
riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una
libreria o in una struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere,
come candele accese.
20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in
considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono
essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie
esauste.
21. Questo apparecchio può essere usato in climi
tropicali e temperati no a 45°C.
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette
a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi
registrati di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati .
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
musictribe.com/warranty.
Informazioni importanti
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações
devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certique-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Verique particularmente nas chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou cha se encontrarem danicados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização eciente dos recursos naturais. Paramais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados, tais como
estantes ou unidades similares.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte
de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto
de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e
moderados até 45°C.
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma
que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa,
seja de maneira completa ou parcial, de qualquer
descrição, fotograa, ou declaração aqui contidas.
Dados técnicos, aparências e outras informações estão
sujeitas a modicações sem aviso prévio. Todas as
marcas são propriedade de seus respectivos donos.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones
e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do
website musictribe.com/warranty.
Instruções de Segurança
Importantes
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
8 Milan Series Quick Start Guide 9
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge
spanning dat ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige,
in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwaliceerd personeel alle overige installatie- of
modicatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten.
Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen
met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd
onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd
worden door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de
voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt
van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken
(ook versterkers) die warmte afgeven.
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie-
of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan.
Eenpolarisatiestekker heeft twee bladen, waarvaner
een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding.
Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor
uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw
stopcontact passen, laat het contact dan door een
elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de
stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden
over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe
kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de
stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer
het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan
het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het
uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent
gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat
uitsluitend in combinatie
met de wagen, hetstatief,
de driepoot, de beugel of
tafel die door de producent
is aangegeven, of die
in combinatie met het
apparaat wordt verkocht.
Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij
het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel
door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en
bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is
geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht
zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft
bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het
is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit
product: dit symbool geeft aan
dat u dit product op grond van
de AEEA-richtlijn (2012/19/EU)
en de nationale wetgeving van
uw land niet met het gewone
huishoudelijke afval mag
weggooien. Dit product moet na aoop van de nuttige
levensduur naar een ociële inzamelpost voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden
gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege
de potentieel gevaarlijke stoen die in elektrische en
elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een
onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type
een negatieve invloed op het milieu en de menselijke
gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer van dit product is
echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid,
maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik
van de natuurlijke hulpbronnen. Voormeer informatie
over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt
inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of
de plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een
boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de milieuaspecten van het
afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en
gematigde klimaten tot 45 ° C.
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig
verlies dat kan worden geleden door een persoon die
geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische specicaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones
en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle rechten
voorbehouden.
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte
garantie van Music Tribe, zie de volledige details online
op musictribe.com/warranty.
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar
med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan
installering eller modikation bör endast utföras av
kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen.
Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten
(eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. Föratt
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som
värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt.
Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare än
det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje
jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din
säkerhet. Omden medföljande kontakten inte passar i ditt
uttag, skadu kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter
och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena
omkring stickkontakterna, förlängningskablarna
och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet
med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag,
fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som
angetts av tillverkaren.
14. Använd endast
med vagn, stativ, trefot,
hållareeller bord som
angetts av tillverkaren,
ellersom sålts till-
sammans med apparaten.
Om du använder en
vagn, var försiktig, när du
föryttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när
apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra all service. Serviceär
nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.när en elkabel
eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål
har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt
sätt: den här symbolen indikerar
att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2012/19/EU) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och
elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa,
påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten
däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun,
ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för
mer information om återvinningscentral där produkten
kanlämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme,
t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus,
på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga
klimat upp till 45 ° C.
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan
drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
information kan ändras utan föregående meddelande.
Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones och Coolaudio är
varumärken eller registrerade varumärken som tillhör
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter reserverade.
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig
information online på musictribe.com/warranty.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
BEGRÄNSAD GARANTI
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
WETTELIJKE ONTKENNING
BEPERKTE GARANTIE
10 Milan Series Quick Start Guide 11
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie
napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia
prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie
przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub modykacje powinny
być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w
instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą
być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być
wykonywane jedynie przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się
urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu
i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak
np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy
wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane
w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Wczasie podłączania urządzenia należy przestrzegać
zaleceńproducenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące
ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać
zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek
z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada
dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z
uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy
wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie
odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był
narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co
mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną
uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w
pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym
kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci
sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w
urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być
zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i
akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. ywać
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków, stojaków,
statywów, uchwytów
i stołów. Wprzypadku
posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną
ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać
jedynie wykwalikowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się
konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego
lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było
na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja
produktu: Ten symbol wskazuje,
że tego produktu nie należy
wyrzucać razem ze zwykłymi
odpadami domowymi,
tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU)
oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami może wywołać
szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych.
Szczegółowych informacji o miejscach, w których można
oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy
miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub
najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak
półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach
utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie
zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane w klimacie
tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C.
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które
polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym
dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne
informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
Aston Microphones i Coolaudio są znakami towarowymi
lub zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeżone.
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
musictribe.com/warranty.
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
OGRANICZONA GWARANCJA
12 Milan Series Quick Start Guide 13
Milan Series Hook-up
Small duo setup with integrated mixer and MixOut function
Montaje para un pequeño dúo con mezclador integrado y función Mix Out
Conguration pour duo utilisant la console de mixage intégrée et la fonction Mix Out
Kleines Duo-Setup mit integriertem Mischpult und MixOut-Funktion
Instalação do par pequeno com misturador integrado e função MixOut
Piccolo setup duo con mixer integrato e funzione Mix Out
Kleine duo-opstelling met geïntegreerde mixer en Mix Out-functie
Liten duo-installation med integrerad mixer och Mix Out-funktion
Mały zestaw duet ze zintegrowanym mikserem i funkcją Mix Out
Stereo PA with an externalmixer
PA stereo con un mezclador externo
Système de sonorisation stéréo avec console de mixage externe
Stereo-PA mit externem Mischpult
PA estéreo com um mistrurador externo
PA stereo con mixer esterno
Stereo PA met een externe mixer
Stereo PA med extern mixer
Stereo PA z zewnętrznym mikserem
14 Milan Series Quick Start Guide 15
Stereo PA with an external mixerand subwoofer(s)
PA stereo con un mezclador externo y subwoofer(s)
Système de sonorisation stéréo avec console de mixage externe et Subwoofer(s)
Stereo-PA mit externem Mischpult und Subwoofer(n)
PA estéreo com um mistrurador externo e subwoofer(s)
PA stereo con mixer esterno e subwoofer
Stereo PA met een externe mixer en subwoofer (s)
Stereo PA med extern mixer och subwoofer (er)
Stereo PA z zewnętrznym mikserem i subwooferem (-ami)
Stereo PA with powered wedgemonitors
PA stereo con monitores auto-amplicados de tipo cuña
Système de sonorisation stéréo avec moniteurs de retour actifs
Stereo-PA mit aktiven Bodenmonitoren
PA estéreo com monitores de palco elétricos
PA stereo con monitor a cuneo alimentati
Stereo PA met aangedreven wedge-monitoren
Stereo PA med drivna kilmonitorer
Stereo PA z zasilanymi monitorami klinowymi
LEFT
RIGHT
RIGHT
MON1
MON2
LEFT
Milan Series Hook-up
16 Milan Series Quick Start Guide 17
Milan Series Controls
(1) Mains Connector and Fuseholder
Mains power is connected to the
loudspeaker via a combination IEC connector
and fuseholder.
(2) Mains Switch – Rocker switch turns mains
power on to the loudspeaker.
(3) Signal Input – These combo female XLR/jack
connectors accept both XLR connectors and
mono (2pole) or stereo (3 pole) ¼" jack plugs.
(4) 100 Hz Low Cut Switch – Thislow cut lter
can be switched in when using the Milan
loudspeaker with subwoofers or when used as
a oor monitor.
(5) Mix Out – A balanced line level signal output
on a balanced male XLR connector. This output
contains a mix of all connected sources and is
post-EQ, although this output is independent
of the 100Hz low cut switch.
(6) Program Switch – Setsafrequency
response contour optimised for either voices
or mixed music programmaterial.
(7) Treble Control – The treble control provides
±6dB of shelving at 12 kHz.
(8) Bass Control – The bass control provides
±6 dB of shelving at 80 Hz.
(9) Power On Indicator – BlueLED
illuminates when mains power is applied
to the loudspeaker and powered up via the
rocker switch.
(10) Signal Indicator – Illuminates green to
indicate that input signal is present.
(11) Limit Indicator – Illuminatesred when the
signal level approaches maximum and the
limiters start working.
(12) Front LED Status – Thefunction of the
illuminated front badge can be toggled
between permanently on, permanentlyo,
orto indicate action of the limitingcircuits.
(13) Mic / Line Switch – Selects the input for
that channel to accept either a low level,
low impedance microphone, orahigh level,
high impedance source such as a mixing
console, keyboard or acoustic instrumentwith
onboard electrics.
(14) Level Control – Rotary level control which
attenuates the input signal level of the
connected instrument/ linesource for that
inputchannel.
(15) Clip Indicator – Illuminates red if the input
signal ahead of the gain control is too high
and is clipping the input.
(1)
(2)
(4)(5)(6)
(7)
(9)
(8)
(3)(3)
(13)(12)(11)(10) (13)
(14)(14)
(15)
(15)
18 Milan Series Quick Start Guide 19
Controles de los Milan Series
(1) Conector de Corriente y Receptáculo
del Fusible – Conecte este recinto acústico
a la corriente eléctrica por medio de este
conector IEC, protegido por el fusible.
(2) Interruptor de Encendido – Interruptor
de dos posiciones que le permite encender y
apagar esta unidad.
(3) Entrada de Señal – Este conector
combinado XLR/6,3mm hembra acepta tanto
conectores XLR de 3puntas como clavijas de
6,3mm mono (2 polos) ostereo (3polos).
(4) Interruptor de Corte de Graves de 100 Hz
– Este ltro de corte de graves puede ser
activados cuando esté usando su altavoz Milan
con subwoofers o cuando lo use como un
monitor deescenario.
(5) Mix Out – Esto es una salida de señal de nivel
de línea balanceada emitida a través de un
conector XLR macho balanceado. Esta salida
contiene una mezcla de todas las fuentes
conectadas y es post-EQ, aunque esta salida
es independiente del interruptor de corte de
graves de 100Hz.
(6) Interruptor de Programa – Este interruptor
le permite ajustar un contorno de respuesta
de frecuencia optimizado para material de
programa vocal o musical.
(7) Control Treble – Este control le ofrece
±6dB de control de agudos de tipo estantería
a 12 kHz.
(8) Control Bass – Este control le ofrece
±6 dB de control degraves de tipo estantería
a80Hz.
(9) Indicador de Encendido – Piloto azul
que se ilumina en cuanto conecte la unidad
a la corriente y la encienda por medio del
interruptor deencendido.
(10) Indicador de Señal – Seilumina en
verde para indicarle la presencia de señal
de entrada.
(11) Indicador de Limitación – Seilumina en
rojo cuando el nivel de la señal se aproxima al
máximo y en el que los limitadores se activan.
(12) Estado del Piloto Frontal – Puede
conmutar la función del símbolo con
luz frontal entre siempre encendido,
siempre apagado o que se ilumine para indicar
la activación de los circuitos limitadores.
(13) Interruptor Mic / Line – Lepermite elegir
la entrada para ese canal para que acepte
una señal de micrófono de bajo nivel y baja
impedancia, o una fuente de alto nivel e
impedancia como la procedente de una mesa
de mezclas, teclado o la de un instrumento
acústico con una pastilla conectada.
(14) Control Level – Control de nivel giratorio
que atenúa el nivel de la señal de entrada de
la fuente de línea / instrumento conectado
para ese canal deentrada.
(15) Indicador de Saturación oClip–
Se ilumina en rojo si la señal de entrada previa
al control de ganancia es demasiado alta y
satura laentrada.
(1)
(2)
(4)(5)(6)
(7)
(9)
(8)
(3)(3)
(13)(12)(11)(10) (13)
(14)(14)
(15)
(15)
20 Milan Series Quick Start Guide 21
Série Milan : Réglages
(1)
(2)
(4)(5)(6)
(7)
(9)
(8)
(3)(3)
(13)(12)(11)(10) (13)
(14)(14)
(15)
(15)
(1) Connecteur Secteur et Compartiment
à Fusible – Vous pouvez relier l’enceinte
au secteur par ce connecteur CEI englobant
également le compartiment à fusible.
(2) Interrupteur de Mise Sous Tension
Cet interrupteur à bascule permet de placer
l’enceinte sous tension.
(3) Entrées – Ces embases combinées
XLR femelle/jack acceptent à la fois les
connecteurs XLR et Jack 6,35mm mono
(2 pôles) oustéréo (3 pôles).
(4) Interrupteur 100 Hz LowCut–
Activez ce ltre coupe-bas lorsque vous
utilisez l’enceinte Milan avec un Subwoofer ou
comme moniteur de retour placé surle sol.
(5) Mix Out – Sortie symétrique niveau ligne sur
connecteur XLR symétrique. Cette sortie porte
un mixage des signaux de toutes les sources
connectées et se situe post-égalisation.
Cependant, cettesortie n’est pas aectée par
l’interrupteur 100 Hz.
(6) Interrupteur Speech/Music – Permet de
régler une réponse en fréquence optimisée en
fonction du type de source : voix ou musique.
(7) Treble – Réglage dégalisation de type
Baxandall avec amplication/atténuation des
aigus de 6dB à 12 kHz.
(8) Bass – Réglage d’égalisation de type
Baxandall avec amplication/atténuation des
graves de 6dB à 80 Hz.
(9) Indicateur de Mise Sous Tension
Cette Led bleue sallume lorsque l’enceinte est
reliée au secteur et placée soustension avec
l’interrupteurà bascule.
(10) Indicateur Sig – Il s’allume en vert pour
indiquer la présence d’un signal d’entrée.
(11) Indicateur Lim – Il s’allume en rouge lorsque
le niveau du signal approche du maximum;
les limiteurs sont alors activés.
(12) Sélecteur Front LED – Permetde modier
l’état/fonction de la Led de la face avant:
toujours éteinte (OFF), toujours allumée (ON)
ou indiquant laction du circuit limiteur (LIM).
(13) Sélecteur Mic / Line – Sélectionnez Mic
si l’entrée de la voie doit recevoir un signal
micro à bas niveau et basse impédance ou
Line si la source délivre un signal à haut niveau
et haute impédance, commeune console
de mixage, unclavierou un instrument
électro-acoustique.
(14) Level – Ces réglages de niveau rotatifs
atténuent le niveau du signal dentrée
des instruments/sources à niveau ligne
connecté(e)s auxentrées.
(15) Indicateur Décrêtage – Ils’allume
en rouge si le signal d’entrée (avant le
réglage de niveau) est trop élevé et fait
saturer l’entrée.
22 Milan Series Quick Start Guide 23
Milan-Serie Regler
(1)
(2)
(4)(5)(6)
(7)
(9)
(8)
(3)(3)
(13)(12)(11)(10) (13)
(14)(14)
(15)
(15)
(1) Netzanschluss und Sicherungshalter
DerLautsprecher wird über die Kombination
von IEC-Netzanschluss und Sicherungshalter
mit Netzstrom versorgt.
(2) Netzschalter – Über diesen Kippschalter
wird der Lautsprecher eingeschaltet.
(3) Signal-Eingang – Die XLR/
Klinken-Kombibuchsen akzeptieren
sowohl XLR-Stecker als auchmono
(2-polige) oderstereo (3-polige)
6,35mmKlinkenstecker.
(4) 100 Hz Low Cut-Schalter – Sie können
dieses Tiefensperrlter aktivieren, wenn Sie
den Milan-Lautsprecher mit Subwoofern oder
als Bodenmonitorbetreiben.
(5) Mix Out – Ein symmetrischer XLR-Stecker als
Ausgang für ein symmetrisches Line-Level-
Signal. Dieser Ausgang liefert eine Mischung
aller angeschlossenen Quellen und ist post-EQ
geschaltet, obwohl der 100Hz Low Cut-
Schalter nicht auf ihn wirkt.
(6) Programm-Schalter – Wählt
einen für Stimmen oder gemischtes
Musikprogrammmaterial
optimierten Freqenzgang.
(7) Treble-Regler – Der Treble-Regler
arbeitet bei 12 kHz alsShelving-EQ mit
±6dB Boost/Cut.
(8) Bass-Regler – Der Bass-Regler arbeitet bei
80 Hz alsShelving-EQ mit ±6dB Boost/Cut.
(9) Netz-Anzeige – Die blaue LED leuchtet,
wenn der Lautsprecher über den Kippschalter
eingeschaltet wurde und mit Netzspannung
versorgt wird.
(10) Signal-Anzeige – Leuchtet grün, wenn ein
Eingangssignal anliegt.
(11) Limit-Anzeige – Leuchtet rot, wenn sich der
Signalpegel dem Maximum nähert und die
Limiter einsetzen.
(12) Front LED-Status – DieFunktion der
beleuchteten vorderseitigen Firmenplakette
ist umschaltbar zwischen: ständig ein (ON),
ständigaus (OFF) und Anzeige der Limiter-
Aktivität (LIM).
(13) Mic / Line-Schalter– Schaltetden
Eingangskanal entweder auf die Verarbeitung
niedrigpegeliger, niederohmiger
Mikrofonsignale oder auf hochpegelige,
hochohmigeSignalquellen wie Mischpulte,
Keyboardsoder Akustikinstrumente mit
integrierter Elektronik um.
(14) Level-Regler – Drehregler,derden
Signalpegel der angeschlossenen
Instrumenten/Line-Quelle auf diesem
Eingangskanalbedämpft.
(15) Clip-Anzeige – Leuchtet rot, wenn der
Eingangssignalpegel vor dem Gain-Regler zu
hoch ist und den Eingang übersteuert.
24 Milan Series Quick Start Guide 25
Controles do Milan Series
(1)
(2)
(4)(5)(6)
(7)
(9)
(8)
(3)(3)
(13)(12)(11)(10) (13)
(14)(14)
(15)
(15)
(1) Conector de Alimentação e Suporte
de Fusível– Aenergia elétrica é conectada
ao alto-falante através de um conjunto com
conector IEC e porta fusível.
(2) Comutador – O interruptor liga a energia
elétrica do alto-falante.
(3) Entrada de Sinal – Essesconjuntos
de conectores XLR/jack fêmea aceitam
conectores XLR e tomadas de jack de ¼" mono
(2pólos) ou estéreo (3 pólos).
(4) Interruptor de Corte Baixo 100 Hz
Este ltro de corte baixo pode ser ligado
quando se usar o alto-falante Milan com
subwoofers, ou quando usado como monitor
de chão.
(5) Mix Out – Uma saída de sinal de nível de
linha balanceado em um conector XLR macho
balanceado. Esta saída contém uma mistura
de todas as fontes conectadas e é pós-EQ,
embora ela seja independente do interruptor
de corte baixo de 100Hz.
(6) Botão Program Switch – Ajusta contorno
da resposta em frequência otimizada tanto
para voz quanto para música mixada.
(7) Controle de Agudo – Ocontrole de agudo
oferece ±6dB de armazenamento a12 kHz.
(8) Controle de Grave – Ocontrole de grave
oferece ±6 dB de armazenamento a80 Hz.
(9) Indicador Power – OLED azul acende
quando a eletricidadedo alto-falante es
ligada e alimentada através do interruptor.
(10) Indicador de Sinal – Acendeuma
luz verde para indicar que o sinal de
entradaestá presente.
(11) Indicador Limit – Acende uma luz
vermelha quando o nível do sinal chega
perto do máximo e os limitadores começam
a funcionar.
(12) Status do LED Frontal– Afunção do letreiro
frontal iluminado pode ser comutada entre
permanentemente ligada, permanentemente
desligada, ou para indicar a ação dos
circuitoslimitadores.
(13) Botão Mic / Line – Seleciona a entrada
do canal para que o mesmo aceite ou um
microfone de nível baixo e impedância baixa
ou uma fonte de nível alto e impedância
alta, tal como uma mesa de mistura, teclado
ou instrumento acústico com a parte
elétricaembutida.
(14) Controle de Nível – Controle de nível de
rotary que atenua o nível do sinal de entrada
do instrumento conectado/ fonte de linha
daquele canal de entrada.
(15) Indicador Clip – Acende uma luz vermelha
se o sinal de entrada à frente do controle de
ganho estiver muito alto e estiver provocando
o clipping da entrada.
26 Milan Series Quick Start Guide 27
Controlli Milan Series
(1)
(2)
(4)(5)(6)
(7)
(9)
(8)
(3)(3)
(13)(12)(11)(10) (13)
(14)(14)
(15)
(15)
(1) Connettore di rete e portafusibili -
L'alimentazione di rete è collegata
all'altoparlante tramite una combinazione di
connettore IEC e portafusibili.
(2) Interruttore di rete - L'interruttore a
bilanciere attiva l'alimentazione di rete
dell'altoparlante.
(3) Ingresso segnale - Questi connettori XLR /
jack femmina combo accettano sia connettori
XLR che connettori jack mono (2 poli) o stereo
(3 poli) da ¼".
(4) Interruttore Low Cut 100 Hz - Questo ltro
low cut può essere attivato quando si utilizza
l'altoparlante Milan con subwoofer o se
utilizzato come monitor da pavimento.
(5) Mescolare- Un'uscita del segnale a livello di
linea bilanciata su un connettore XLR maschio
bilanciato. Questa uscita contiene un mix
di tutte le sorgenti collegate ed è post-EQ,
sebbene questa uscita sia indipendente
dall'interruttore di taglio dei bassi a 100 Hz.
(6) Cambio di programma - Imposta un contorno
di risposta in frequenza ottimizzato per voci o
materiale di programmi musicali misti.
(7) Treble Control - Il controllo degli alti fornisce
± 6 dB di shelving a 12 kHz.
(8) Controllo dei bassi - Il controllo dei bassi
fornisce ± 6 dB di shelving a 80 Hz.
(9) Indicatore di accensione - Il LED blu si
illumina quando l'alimentazione di rete viene
applicata all'altoparlante e alimentato tramite
l'interruttore a bilanciere.
(10) Indicatore di segnale - Si illumina in verde per
indicare che il segnale di ingresso è presente.
(11) Indicatore di limite - Si illumina in rosso
quando il livello del segnale si avvicina al
massimo e i limitatori iniziano a funzionare.
(12) Stato LED anteriore - La funzione del badge
anteriore illuminato può essere alternata tra
permanentemente acceso, permanentemente
spento o per indicare l'azione dei circuiti
limitatori.
(13) Interruttore microfono / linea - Seleziona
l'ingresso per quel canale in modo che
accetti un microfono a basso livello, a bassa
impedenza o una sorgente ad alto livello
e ad alta impedenza come una console di
missaggio, una tastiera o uno strumento
acustico con componenti elettriche
incorporate.
(14) Controllo di livello - Controllo del livello
rotativo che attenua il livello del segnale di
ingresso dello strumento collegato / sorgente
di linea per quel canale di ingresso.
(15) Indicatore di clip - Si illumina in rosso se
il segnale di ingresso a monte del controllo
del guadagno è troppo alto e sta tagliando
l'ingresso.
28 Milan Series Quick Start Guide 29
Milan Series-bedieningselementen
(1)
(2)
(4)(5)(6)
(7)
(9)
(8)
(3)(3)
(13)(12)(11)(10) (13)
(14)(14)
(15)
(15)
(1) Netstekker en zekeringhouder
De netspanning is via een combinatie van
IEC-connector en zekeringhouder op de
luidspreker aangesloten.
(2) Hoofdschakelaar - Tuimelschakelaar
schakelt de stroom naar de luidspreker in.
(3) Signaalinvoer - Deze gecombineerde
vrouwelijke XLR / jack-connectoren accepteren
zowel XLR-connectoren als mono (2-polige) of
stereo (3-polige) ¼ "jackpluggen.
(4) 100 Hz Low Cut-schakelaar - Dit
laagdoorlaatlter kan worden ingeschakeld
bij gebruik van de Milan-luidspreker met
subwoofers of bij gebruik als vloermonitor.
(5) Mix uit- Een gebalanceerde signaaluitgang
op lijnniveau op een gebalanceerde
mannelijke XLR-connector. Deze output bevat
een mix van alle aangesloten bronnen en is
post-EQ, hoewel deze output onafhankelijk is
van de 100 Hz low cut schakelaar.
(6) Programmaschakelaar - Stelt een
frequentieresponscontour in die is
geoptimaliseerd voor stemmen of
programmamateriaal met gemengde muziek.
(7) Treble Control - De treble-regeling biedt
± 6 dB rekken bij 12 kHz.
(8) Basregeling - De basregeling biedt ± 6 dB
rekken bij 80 Hz.
(9) Aan / uit-indicator - Blauwe LED licht op
wanneer de netspanning op de luidspreker
is aangesloten en wordt ingeschakeld via
de tuimelschakelaar.
(10) Signaal Indicator - Brandt groen om aan te
geven dat er een ingangssignaal aanwezig is.
(11) Grensindicator - Brandt rood wanneer het
signaalniveau het maximum nadert en de
begrenzers beginnen te werken.
(12) LED-status aan de voorkant - De functie
van de verlichte badge aan de voorzijde kan
worden omgeschakeld tussen permanent
aan, permanent uit of om de werking van de
beperkingscircuits aan te geven.
(13) Microfoon / lijnschakelaar - Selecteert
de ingang voor dat kanaal om ofwel een
microfoon met een laag niveau, een lage
impedantie of een bron met een hoog niveau
en een hoge impedantie te accepteren, zoals
een mengpaneel, toetsenbord of akoestisch
instrument met ingebouwde elektriciteit.
(14) Level controle - Draaibare niveauregeling
die het ingangssignaalniveau van het
aangesloten instrument / lijnbron voor dat
ingangskanaal verzwakt.
(15) Clip-indicator - Brandt rood als het
ingangssignaal vóór de versterkingsregeling
te hoog is en de ingang afsnijdt.
30 Milan Series Quick Start Guide 31
Kontroller i Milanoserien
(1)
(2)
(4)(5)(6)
(7)
(9)
(8)
(3)(3)
(13)(12)(11)(10) (13)
(14)(14)
(15)
(15)
(1) Nätanslutning och säkringshållare -
Nätström ansluts till högtalaren via
en kombination av IEC-kontakt och
säkringshållare.
(2) Strömbrytare - Vippomkopplare slår på
strömmen till högtalaren.
(3) Signalingång - Dessa kombinationer av
kvinnliga XLR / jack-kontakter accepterar
både XLR-kontakter och mono- (2-polig) eller
stereo (3-polig) jack "-kontakt.
(4) 100 Hz lågavbrytare - Detta låglter kan
kopplas in när du använder Milan-högtalaren
med subwoofers eller när den används som
golvmonitor.
(5) Blanda ut- En balanserad linjeutgångssignal
på en balanserad XLR-kontakt. Denna utgång
innehåller en blandning av alla anslutna källor
och är post-EQ, även om den här utgången är
oberoende av 100 Hz lågavbrytare.
(6) Programomkopplare - Ställer in en
frekvensresponskontur optimerad för
antingen röster eller blandat musikmaterial.
(7) Diskantkontrol - Diskanten ger ± 6 dB hyllor
vid 12 kHz.
(8) Baskontroll - Baskontrollen ger ± 6 dB hyllor
vid 80 Hz.
(9) Strömindikator - Blå LED tänds när
strömförsörjningen slås på högtalaren och
slås på via vippomkopplaren.
(10) Signalindikator - Lyser grönt för att indikera
att insignalen nns.
(11) Gränsindikator - Lyser rött när signalnivån
närmar sig max och begränsarna börjar
fungera.
(12) Front LED-status - Funktionen för det
upplysta främre märket kan växlas mellan
permanent på, permanent av eller för att
indikera att begränsningskretsarna fungerar.
(13) Mic / Line Switch - Väljer ingången för
den kanalen för att acceptera antingen
en lågnivå-, lågimpedansmikrofon eller
en högnivå, högimpedanskälla som en
blandningskonsol, tangentbord eller akustiskt
instrument med inbyggd el.
(14) Nivåkontroll - Rotary level control som
dämpar insignalnivån för det anslutna
instrumentet / linjekällan för den
ingångskanalen.
(15) Clip-indikator - Lyser rött om
ingångssignalen före förstärkningskontrollen
är för hög och klipper ingången.
32 Milan Series Quick Start Guide 33
Sterowanie Milan Series
(1)
(2)
(4)(5)(6)
(7)
(9)
(8)
(3)(3)
(13)(12)(11)(10) (13)
(14)(14)
(15)
(15)
(1) Złącze zasilania i bezpiecznik -
Zasilanie sieciowe jest podłączone do głośnika
za pomocą pączonego złącza IEC i oprawki
bezpiecznikowej.
(2) Wyłącznik sieciowy - Przełącznik kołyskowy
włącza zasilanie sieciowe głośnika.
(3) Wejście sygnału - Te żeńskie złącza
combo XLR / jack akceptują zarówno złącza
XLR, jak i mono (2-biegunowe) lub stereo
(3-biegunowe) wtyki jack ¼ ".
(4) Przełącznik 100 Hz Low Cut - Ten ltr
dolnoprzepustowy można włączyć podczas
ywania głośnika Milan z subwooferami lub
jako monitor podłogowy.
(5) Wymieszaj- Symetryczne wyjście sygnału
o poziomie liniowym na zbalansowanym
męskim złączu XLR. To wyjście zawiera
miks wszystkich podłączonych źródeł i jest
post-EQ, chociaż to wyjście jest niezależne od
przełącznika górnoprzepustowego 100 Hz.
(6) Przełącznik programów - Ustawia
kontur odpowiedzi częstotliwościowej
zoptymalizowany dla głosów lub mieszanego
materiału muzycznego.
(7) Treble Control - Regulacja tonów wysokich
zapewnia ± 6 dB półek przy 12 kHz.
(8) Kontrola basów - Regulacja basów
zapewnia ± 6 dB półek przy 80 Hz.
(9) Wskaźnik zasilania - Niebieska dioda LED
świeci się po podłączeniu zasilania do głośnika
i włączeniu go za pomocą przełącznika
kołyskowego.
(10) Wskaźnik sygnału - Świeci się na zielono,
wskazując obecność sygnału wejściowego.
(11) Wskaźnik limitu - Świeci się na czerwono,
gdy poziom sygnału zbliża się do maksimum i
ograniczniki zaczynają działać.
(12) Stan przedniej diody LED - Funkcję
podświetlanej plakietki przedniej można
przełączać między ciągłym włączeniem,
trwałym wyłączeniem lub sygnalizacją
zadziałania obwodów ograniczających.
(13) Przełącznik Mic / Line - Wybiera
wejście dla tego kanału, aby akceptować
albo niskopoziomowy mikrofon o niskiej
impedancji lub źródło o wysokim poziomie
i wysokiej impedancji, takie jak konsola
mikserska, klawiatura lub instrument
akustyczny z wbudowaną elektryką.
(14) Kontrola poziomu - Obrotowa regulacja
poziomu, która tłumi poziom sygnału
wejściowego podłączonego instrumentu
/ źródła liniowego dla tego kanału
wejściowego.
(15) Wskaźnik zacisku - Świeci się na czerwono,
jeśli sygnał wejściowy przed regulatorem
wzmocnienia jest zbyt wysoki i powoduje
obcinanie wejścia.
34 Milan Series Quick Start Guide 35
Milan Series Controls
(1) (2) (3)
(5)
(12)
(5)(6)
(4)
(4)
(10)
(11)
(9)
(7)(8)
(1) Mains Connector – Mainspower is
connected to the subwoofer via an
IECconnector.
(2) Fuseholder – Replace fuse only with the
same type andrating.
(3) Mains Switch – Toggle push switch turns
mains power on to the loudspeaker. Make
sure the level control is fully o (MIN) before
switching on.
(4) Inputs – These combo female XLR/jack
connectors accept both 3-pin XLR connectors
and mono (2 pole) orstereo (3 pole) ¼"
jack plugs for connection to balanced or
unbalanced mixing consoleoutputs.
(5) Thru Connections – These3-pin balanced
male XLR connectors provide independent
full range audio signals from each input
channel for loop-through connections to
Milan two-way loudspeakers or additional
Milan subwoofers.
(6) Boost – Applies +6 dB of boost with a
Q factor of 1 at a centre frequency selected via
the associated boost freq control (12).
(7) Limit Indicator – Illuminates red when the
signal level approaches maximum and the
limiters start working.
(8) Signal Indicator – Illuminatesgreen to
indicate that input signal is present.
(9) Power On Indicator – BlueLED
illuminates when mains power is applied
to the subwoofer and powered up via the
rockerswitch.
(10) Polarity – Reverses the polarity of the
subwoofer relative to the two-way Milan
loudspeakers connected to the thru outputs.
(11) Level Control – Rotary level control which
attenuates the input signal level of the
subwoofer and (line) from -∞(MIN) to
+43 dB (MAX).
(12) Boost Freq – Selects the centre frequency at
which the boost is applied, and is continuously
variable from 40Hzto90Hz.
36 Milan Series Quick Start Guide 37
Controles de los Milan Series
(1) (2) (3)
(5)
(12)
(5)(6)
(4)
(4)
(10)
(11)
(9)
(7)(8)
(1) Conector de Corriente – Conecte este
subwoofer a la corriente eléctrica por medio
de este conector IEC.
(2) Receptáculo del Fusible– Si se rompe el
fusible, sustitúyalo solo por otro de idénticas
características.
(3) Interruptor de Encendido – Interruptor
de dos posiciones que le permite encender
y apagar esta unidad. Asegúrese de que el
control de nivel esté al mínimo (MIN) antes de
encender elsubwoofer.
(4) Entradas – Este conector combinado
XLR/6,3 mm hembra acepta tanto conectores
XLR de 3 puntas como clavijas de 6,3 mm
mono (2 polos) o stereo (3polos) para
la conexión de las salidas de una mesa
de mezclas tanto balanceadas como
no balanceadas.
(5) Conexiones Thru – Estosconectores XLR de
3puntas macho balanceados le ofrecen una
señal audio de rango completo independiente
de cada canal de entrada para conexiones
de tipo bucle a altavoces Milan de dos vías o
subwoofers Milanadicionales.
(6) Boost – Este interruptor le permite aplicar un
realce de +6 dB con un factor Q de 1en una
frecuencia central seleccionada por medio del
control Boost Freq asociado(12).
(7) Indicador de Limitación – Seilumina en
rojo cuando el nivel de la señal se aproxima al
máximo y en el que los limitadores se activan.
(8) Indicador de Señal – Seilumina en
verde para indicarle la presencia de señal
de entrada.
(9) Indicador de Encendido – Piloto azul que
se ilumina en cuanto conecte el subwoofer
a la corriente y la encienda por medio del
interruptor deencendido.
(10) Polarity – Este interruptor le permite invertir
la polaridad del subwoofer en relación a
los altavoces Milan de dos vías que estén
conectados a las salidas thru.
(11) Control Level – Control de nivel giratorio
que atenúa el nivel de la señal de entrada
del subwoofer y (línea) desde -∞(MIN) a
+43 dB (MAX).
(12) Boost Freq – Este control le permite elegir la
frecuencia central sobre la que será aplicado
el realce, y es variable continuamente desde
40Hza 90Hz.
38 Milan Series Quick Start Guide 39
Controles de los Milan Series
(1) (2) (3)
(5)
(12)
(5)(6)
(4)
(4)
(10)
(11)
(9)
(7)(8)
(1) Conector de Corriente – Conecte este
subwoofer a la corriente eléctrica por medio
de este conector IEC.
(2) Receptáculo del Fusible– Si se rompe el
fusible, sustitúyalo solo por otro de idénticas
características.
(3) Interruptor de Encendido – Interruptor
de dos posiciones que le permite encender
y apagar esta unidad. Asegúrese de que el
control de nivel esté al mínimo (MIN) antes de
encender elsubwoofer.
(4) Entradas – Este conector combinado
XLR/6,3 mm hembra acepta tanto conectores
XLR de 3 puntas como clavijas de 6,3 mm
mono (2 polos) o stereo (3polos) para
la conexión de las salidas de una mesa
de mezclas tanto balanceadas como
no balanceadas.
(5) Conexiones Thru – Estosconectores XLR de
3puntas macho balanceados le ofrecen una
señal audio de rango completo independiente
de cada canal de entrada para conexiones
de tipo bucle a altavoces Milan de dos vías o
subwoofers Milanadicionales.
(6) Boost – Este interruptor le permite aplicar un
realce de +6 dB con un factor Q de 1en una
frecuencia central seleccionada por medio del
control Boost Freq asociado(12).
(7) Indicador de Limitación – Seilumina en
rojo cuando el nivel de la señal se aproxima al
máximo y en el que los limitadores se activan.
(8) Indicador de Señal – Seilumina en
verde para indicarle la presencia de señal
de entrada.
(9) Indicador de Encendido – Piloto azul que
se ilumina en cuanto conecte el subwoofer
a la corriente y la encienda por medio del
interruptor deencendido.
(10) Polarity – Este interruptor le permite invertir
la polaridad del subwoofer en relación a
los altavoces Milan de dos vías que estén
conectados a las salidas thru.
(11) Control Level – Control de nivel giratorio
que atenúa el nivel de la señal de entrada
del subwoofer y (línea) desde -∞(MIN) a
+43 dB (MAX).
(12) Boost Freq – Este control le permite elegir la
frecuencia central sobre la que será aplicado
el realce, y es variable continuamente desde
40Hza 90Hz.
40 Milan Series Quick Start Guide 41
Milan-Serie Regler
(1) (2) (3)
(5)
(12)
(5)(6)
(4)
(4)
(10)
(11)
(9)
(7)(8)
(1) Netzanschluss – DerSubwoofer
wird über den IEC-Netzanschluss mit
Netzspannung versorgt.
(2) Sicherungshalter – Verwenden Sie
als Ersatz nur eine Sicherung gleichen
Typsund Nennwerts.
(3) Netzschalter – Über diesen Drucktaster wird
der Lautsprecher eingeschaltet. Drehen Sie
vor dem Einschalten den Level-Regler ganz
zurück (MIN).
(4) Eingänge – Die XLR/Klinken-Kombibuchsen
akzeptieren sowohl 3-polige XLR-Stecker
als auch mono (2-polige) oder stereo
(3-polige) 6,35 mm Klinkenstecker zum
Anschließen von symmetrischen oder
unsymmetrischen Mischpultausgängen.
(5) Thru-Anschlüsse– Diese3-poligen
symmetrischen XLR-Stecker dienen
zum Durchschleifen der breitbandigen
Audiosignale der jeweiligen Eingangskanäle
zu 2-Weg Milan Lautsprechern oder
zusätzlichen MilanSubwoofern.
(6) Boost – Wendet +6 dB Verstärkung mit dem
Q-Faktor 1 auf die Mitte-Frequenz an, die
mit dem zugehörigen Boost Freq-Regler (12)
gewählt wurde.
(7) Limit-Anzeige – Leuchtet rot, wenn sich der
Signalpegel dem Maximum nähert und die
Limiter einsetzen.
(8) Signal-Anzeige – Leuchtet grün, wenn ein
Eingangssignal anliegt.
(9) Netz-Anzeige – Die blaue LED leuchtet,
wenn der Subwoofer über den Drucktaster
eingeschaltet wurde und mit Netzspannung
versorgt wird.
(10) Polarität – Kehrt die Polarität des
Subwoofers relativ zu den 2-Weg Milan
Lautsprechern um, die an die Thru-Ausgänge
angeschlossen sind.
(11) Level-Regler – Drehregler, derden
Eingangssignalpegel des Subwoofers
im Bereich von -∞(MIN) bis +43 dB
(MAX) bedämpft.
(12) Boost Freq – Wählt die Mitte-Frequenz,
auf die die Verstärkung angewandt wird.
Stufenlos regelbar von 40Hzbis90Hz.
42 Milan Series Quick Start Guide 43
Controles do Milan Series
(1) (2) (3)
(5)
(12)
(5)(6)
(4)
(4)
(10)
(11)
(9)
(7)(8)
(1) Conector de Alimentação– Aenergia
elétrica é conectada ao subwoofer através de
conector IEC.
(2) Porta Fusível – Substitua o fusível
apenas por outros do mesmo tipo e
mesmaclassicação.
(3) Comutador – O interruptor de empurrar
liga a energia elétrica do alto-falante.
Certique-se de que o controle de nível esteja
completamente desligado (MIN) antes de
ligá-lo.
(4) Entradas – Esses conjuntos de conectores
XLR/jack fêmea aceitam conectores XLR
de 3 pinos e tomadas de jack de ¼" mono
(2pólos) ou estéreo (3 pólos) para conexão
com saídas de mesa de mistura balanceadas
ou não balanceadas.
(5) Conexões Thru – Essesconectores macho
XLR de 3 pinos balanceados oferecem sinais
de áudio de alcance total independentes
provenientes de cada canal de entrada para
conexões loop-through a alto-falantes de duas
vias Milan ou subwoofers Milan adicionais.
(6) Boost – Aplica +6 dB de aumento com
um fator Q de 1, a uma frequência central
selecionada através do controle de aumento
de frequência associado (12).
(7) Indicador Limit – Acende uma luz vermelha
quando o nível do sinal chega próximo
do máximo e os limitadores começam
a funcionar.
(8) Indicador Signal – Acende uma luz
verde para indicar que o sinal de entrada
estápresente.
(9) Indicador de Alimentação Ligada – OLED
azul acende quando a rede elétrica está ligada
no subwoofer e alimentada pelo interruptor.
(10) Polaridade – Reverte a polaridade do
subwoofer relativa aos alto-falantes Milan de
duas vias conectados às saídas thru.
(11) Controle de Nível – Controle de nível de
rotary que atenua o nível do sinal de entrada
do subwoofer e (linha) a partir de -∞(MIN) a
+43 dB (MÁX).
(12) Boost Freq (Aumento de Frequência)
– Seleciona a frequência central na qual
o aumento será aplicado, e é variável
continuamente de 40Hza90Hz.
44 Milan Series Quick Start Guide 45
Controlli Milan Series
(1) (2) (3)
(5)
(12)
(5)(6)
(4)
(4)
(10)
(11)
(9)
(7)(8)
(1) Connettore di rete - L'alimentazione di
rete è collegata al subwoofer tramite un
connettore IEC.
(2) Portafusibili - Sostituire il fusibile solo con lo
stesso tipo e valore.
(3) Interruttore di rete- L'interruttore a levetta
attiva l'alimentazione di rete dell'altoparlante.
Assicurarsi che il controllo di livello sia
completamente spento (MIN) prima di
accenderlo.
(4) Ingressi - Questi connettori XLR / jack
femmina combo accettano sia connettori XLR
a 3 pin che connettori jack mono (2 poli) o
stereo (3 poli) da ¼ "per il collegamento alle
uscite della console di missaggio bilanciate o
sbilanciate.
(5) Thru Connections - Questi connettori XLR
maschi bilanciati a 3 pin forniscono segnali
audio full range indipendenti da ciascun
canale di ingresso per connessioni loop-
through agli altoparlanti a due vie Milan o ai
subwoofer Milan aggiuntivi.
(6) Incremento - Applica +6 dB di boost con
un fattore Q di 1 a una frequenza centrale
selezionata tramite il controllo boost freq
associato (12).
(7) Indicatore di limite - Si illumina in rosso
quando il livello del segnale si avvicina al
massimo e i limitatori iniziano a funzionare.
(8) Indicatore di segnale - Si illumina in verde
per indicare che il segnale di ingresso è
presente.
(9) Indicatore di accensione - Il LED blu si
illumina quando l'alimentazione di rete viene
applicata al subwoofer e alimentato tramite
l'interruttore a bilanciere.
(10) Polarità - Inverte la polarità del subwoofer
rispetto agli altoparlanti Milan a due vie
collegati alle uscite thru.
(11) Controllo di livello - Controllo rotativo del
livello che attenua il livello del segnale di
ingresso del subwoofer e (linea) da -∞ (MIN) a
+43 dB (MAX).
(12) Boost Freq - Seleziona la frequenza centrale
alla quale viene applicato il boost ed è
continuamente variabile da 40 Hz a 90 Hz.
46 Milan Series Quick Start Guide 47
Milan Series-bedieningselementen
(1) (2) (3)
(5)
(12)
(5)(6)
(4)
(4)
(10)
(11)
(9)
(7)(8)
(1) Netstekker - De netspanning is via een IEC-
connector op de subwoofer aangesloten.
(2) Zekeringhouder - Vervang de zekering
alleen door hetzelfde type en dezelfde
waarde.
(3) Hoofdschakelaar- Tuimelschakelaar
schakelt de stroom naar de luidspreker in.
Zorg ervoor dat de niveauregeling volledig
is uitgeschakeld (MIN) voordat u deze
inschakelt.
(4) Ingangen - Deze gecombineerde vrouwelijke
XLR / jack-connectoren accepteren zowel
3-pins XLR-connectoren als mono (2-polige)
of stereo (3-polige) ¼ "jackpluggen
voor aansluiting op gebalanceerde of
ongebalanceerde mengtafeluitgangen.
(5) Via verbindingen - Deze 3-pins
gebalanceerde mannelijke XLR-connectoren
leveren onafhankelijke audiosignalen met
volledig bereik van elk ingangskanaal
voor doorlusverbindingen naar Milanese
tweewegluidsprekers of extra Milan-
subwoofers.
(6) Boost - Past +6 dB boost toe met een
Q-factor van 1 op een middenfrequentie die is
geselecteerd via de bijbehorende boostfreq-
regelaar (12).
(7) Grensindicator - Brandt rood wanneer het
signaalniveau het maximum nadert en de
begrenzers beginnen te werken.
(8) Signaal Indicator - Brandt groen om aan te
geven dat er een ingangssignaal aanwezig is.
(9) Aan / uit-indicator - Blauwe LED licht op
wanneer de netvoeding op de subwoofer
wordt gezet en wordt ingeschakeld via de
tuimelschakelaar.
(10) Polariteit - Keert de polariteit van de
subwoofer om ten opzichte van de tweeweg
Milan-luidsprekers die zijn aangesloten op de
thru-uitgangen.
(11) Level controle - Draaibare niveauregeling
die het ingangssignaalniveau van de
subwoofer en (lijn) verzwakt van -∞ (MIN) tot
+43 dB (MAX).
(12) Boost Freq - Selecteert de middenfrequentie
waarop de boost wordt toegepast, en is
continu variabel van 40 Hz tot 90 Hz.
48 Milan Series Quick Start Guide 49
Kontroller i Milanoserien
(1) (2) (3)
(5)
(12)
(5)(6)
(4)
(4)
(10)
(11)
(9)
(7)(8)
(1) Nätanslutning - Nätström ansluts till
subwoofern via en IEC-kontakt.
(2) Säkringshållare - Byt endast säkringen med
samma typ och klass.
(3) Strömbrytare- Vippknappen slår på
strömmen till högtalaren. Se till att
nivåkontrollen är helt avstängd (MIN) innan
du slår på den.
(4) Ingångar - Dessa combo-hona XLR /
jack-kontakter accepterar både 3-stifts
XLR-kontakter och mono- (2-polig) eller
stereo (3-polig) jack "-kontakt för anslutning
till balanserade eller obalanserade
mixerutgångar.
(5) Genom anslutningar - Dessa 3-stifts
balanserade XLR-hankontakter ger oberoende
ljudsignaler i full räckvidd från varje
ingångskanal för loop-through-anslutningar
till Milanos tvåvägshögtalare eller ytterligare
Milanos subwoofers.
(6) Lyft - Tillämpar +6 dB boost med en Q-faktor
1 vid en mittfrekvens vald via tillhörande
boost freq-kontroll (12).
(7) Gränsindikator - Lyser rött när signalnivån
närmar sig max och begränsarna börjar
fungera.
(8) Signalindikator - Lyser grönt för att indikera
att insignalen nns.
(9) Strömindikator - Blå lysdiod tänds när
nätström matas till subwoofern och slås på via
vippomkopplaren.
(10) Polaritet - Omvänder subwooferns polaritet
i förhållande till de tvåvägs Milan-högtalarna
som är anslutna till utgångarna.
(11) Nivåkontroll - Rotary level control som
dämpar subwooferns ingångssignalnivå och
(linje) från -∞ (MIN) till +43 dB (MAX).
(12) Boost frekv - Väljer mittfrekvensen med
vilken boost appliceras och är kontinuerligt
variabel från 40 Hz till 90 Hz.
50 Milan Series Quick Start Guide 51
Sterowanie Milan Series
(1) (2) (3)
(5)
(12)
(5)(6)
(4)
(4)
(10)
(11)
(9)
(7)(8)
(1) Złącze sieciowe - Zasilanie sieciowe jest
podłączone do subwoofera za pomocą
złącza IEC.
(2) Uchwyt bezpiecznika - Wymieniaj
bezpiecznik tylko na bezpiecznik tego samego
typu i wartości.
(3) Wyłącznik sieciowy- Przełącznik
dwustabilny włącza główne zasilanie
głośnika. Przed włączeniem upewnij
się, że kontrola poziomu jest ckowicie
wyłączona (MIN).
(4) Wejścia - Te żeńskie złącza combo XLR /
jack akceptują zarówno 3-pinowe złącza
XLR, jak i mono (2-biegunowe) lub stereo
(3-biegunowe) wtyki jack ¼" do podłączenia
do zbalansowanych lub niezbalansowanych
wyjść konsoli mikserskiej.
(5) Poprzez połączenia - Te 3-pinowe
zbalansowane męskie złącza XLR zapewniają
niezależne pełnozakresowe sygnały audio
z każdego kanału wejściowego do połączeń
przelotowych z dwudrożnymi głośnikami
Milan lub dodatkowymi subwooferami Milan.
(6) Podnieść - Stosuje podbicie o +6 dB
ze współczynnikiem Q równym 1 przy
częstotliwości środkowej wybranej za
pomocą powiązanej regulacji częstotliwości
podbicia (12).
(7) Wskaźnik limitu - Świeci się na czerwono,
gdy poziom sygnału zbliża się do maksimum i
ograniczniki zaczynają działać.
(8) Wskaźnik sygnału - Świeci się na zielono,
wskazując obecność sygnału wejściowego.
(9) Wskaźnik zasilania - Niebieska dioda
LED świeci się, gdy zasilanie sieciowe jest
podłączone do subwoofera i włączane za
pomocą przełącznika kołyskowego.
(10) Biegunowość - Odwraca polaryzac
subwoofera względem dwukierunkowych
głośników Milan podłączonych do wyjść thru.
(11) Kontrola poziomu - Obrotowa regulacja
poziomu, która tłumi poziom sygnału
wejściowego subwoofera i (linii) od -∞ (MIN)
do +43 dB (MAX).
(12) Zwiększ Freq - Wybiera częstotliwość
środkową, przy której stosowane jest
podbicie, i jest płynnie regulowana w zakresie
od 40 Hz do 90 Hz.
52 Milan Series Quick Start Guide 53
Milan Series Getting Started
Milan M10, M12 and M15
Turn the level controls fully anticlockwise
(zero) on both input channels.
Set the BASS and TREBLE tone controls
to their centre position (noboostor cut).
Connect your signal sources (mixing
console, keyboard, microphone, acoustic
guitar) to the appropriate input
connectors and select MIC or LINE as appropriate for
thatsource.
If the loudspeaker is to be used as a
oor monitor, orfor use with subwoofers,
set the LOW CUT switch to the ‘100Hz
position (up); otherwise select the ‘OFF
position (down).
Switch on the mixer or other source and
make sure the output faders or master
output level controls are turned
fully down.
Connect the AC mains cable to the Milan
loudspeaker and turn on the mains
switch. The blue PWR LED will illuminate
to indicate that mains power is connected.
Increase the output level of the signal
source to a normal operating level.
Slowly turn up the Milan loudspeakers
level control(s) until a suitable volume
level is reached. The SIG LED illuminates
green to indicate signal present. If the input signal is
too high the CLIP LED will light and the signal level
from the source or mixer must be reduced.The LIM
LED ashes red when the system is limiting although
it is normal for the LIM LED to ashoccasionally.
Apply equalisation, ifnecessary, using
the BASS and TREBLE controls. Cut bass to
tame boomy frequencies in the room,
and add a little treble to help vocal intelligibility.
When shutting down the Milan system,
rst turn down the input level controls,
then switch o the mains power before
turning o the mixer or signal source.
Milan M15B and M18B
Turn the LEVEL control fully
anticlockwise (zero).
Connect the left and right outputs from
your mixing console to the appropriate
input connectors.
Switch on the mixing console and make
sure the output faders or master output
level controls are turned fully down.
Connect the AC mains cable to the Milan
subwoofer and turn on the mains switch.
The blue PWR LED will illuminate to
indicate that mains power is connected.
Increase the output level of the signal
source to a normal operating level.
Slowly turn up the Milan subwoofers
LEVEL control until a suitable volume
level and balance with the Milan mid/
high loudspeaker is reached. The SIG LED illuminates
green to indicate signal present. The LIM LED ashes
red when the system is limiting although it is normal
for the LIM LED to ashoccasionally.
Set the POLARITY switch to NORM if the
Milan mid/high speakers and subwoofers
are physically aligned (e.g., pole
mounting). You may set the POLARITY switch to
REV if the Milan mid/high speakers are not physically
aligned with the subwoofer (e.g., above or behind)
and/or you notice phase cancellation in the sound.
If additional bass responseis required the
BOOST switch provides +6dB oflift
centred at the frequencyselected using
the BOOSTFREQcontrol.
When shutting down the Milan system,
rst turn down the input level controls,
then switch o the mains power before
turning o the mixer or signal source.
54 Milan Series Quick Start Guide 55
Milan M10, M12 y M15
Gire los controles de nivel a su tope
izquierdo (zero) en ambos canales
deentrada.
Ajuste los controles de tono BASS y
TREBLE en su posición central (sin realce
ni corte).
Conecte sus fuentes de señal (mesa de
mezclas, teclado, micrófono, guitarra
acústica) a los conectores de entrada
adecuados y elija MIC o LINE de acuerdo a la
fuenteconectada.
Si va a usar este recinto acústico como un
monitor de escenario, o si lo va a usar con
subwoofers, ajuste el interruptor
LOW CUT a la posición ‘100 Hz’ (arriba); en caso
contrario elija la posición ‘OFF’(abajo).
Encienda la mesa de mezclas u otra
fuente conectada y asegúrese de que los
faders de salida o controles de nivel de
salida master estén al mínimo.
Conecte el cable de alimentación al
recinto acústico Milan y enciéndalo con
su interruptor de encendido. El piloto
azul PWR se iluminará para indicarle que la unidad
está conectada a la corriente y encendida.
Aumente el nivel de salida de la fuente de
señal hasta llegar a un nivel
operativonormal.
Suba lentamente el control(es) de nivel
del recinto Milan hasta que consiga un
nivel de escucha cómodo. El piloto SIG se
iluminará en verde para indicarle la presencia de
señal. Si la señal de entrada es demasiado alta, el
piloto CLIP se iluminará para indicarle que el nivel de
la señal de la fuente o mezclador debe ser reducida.
El piloto LIM parpadeará en rojo cuando el sistema
esté limitando la señal, sibien es normal que este
piloto parpadee de forma puntual.
Si es necesario, aplique un ajuste de
ecualización usando los controles BASS y
TREBLE. Reduzca los graves para rebajar
parte de las frecuencias que retumben en la sala y
añada un toque de agudos para ayudar a la
inteligibilidad de la voz.
A la hora de apagar elsistema Milan,
reduzcaprimero al mínimo los controles
de nivel de entrada y apague después el
interruptor de encendido antes de apagar la mesa de
mezclas o fuente deentrada.
Milan Series Puesta en Marcha
Milan M15B y M18B
Coloque el control LEVEL en su tope
izquierdo (zero).
Conecte las salidas izquierda y derecha
desumesa de mezclasalos conectores
deentradaadecuados.
Encienda la mesa de mezclas y asegúrese
de que los faders de salida o controles de
nivel de salida máster estén al mínimo.
Conecte el cable de alimentación al
subwooferMilan y enciéndalo por medio
del interruptor de encendido.
Elpilotoazul PWR se iluminará para indicarle que la
unidad está conectadayencendida.
Aumente el nivel de salida de la fuente
de señal hasta llegar a un nivel
operativo normal.
Suba lentamente la posición del control
LEVEL del subwoofer Milan hasta llegar a
un nivel de escucha cómodo y hasta
conseguir un balance adecuado con los altavoces de
medios/agudos Milan. El piloto SIG se iluminará en
verde para indicarle la presencia de señal. El piloto
LIM parpadeará en rojo cuando se activen los
limitadores del sistema, si bien es normal que el
piloto LIM parpadee de formaocasional.
Ajuste el interruptor POLARITY a la
posición NORM si los altavoces de
medios/agudos Milan y los subwoofers
están alineados físicamente (p.e. montados en una
barra). Quizá deba ajustar este interruptor
POLARITY a la posición REV si los altavoces de
medios/agudos Milan no están físicamente alineados
con el subwoofer (p.e. si están encima o debajo) y si
detecta alguna cancelación de fase en el sonido.
Si necesita una respuesta adicional en
graves, elinterruptor BOOST le ofrecerá
un realce de +6dB centrados en la
frecuencia que haya elegido usando el control
BOOSTFREQ.
Cuando vaya a apagar el sistema Milan,
reduzca primero al mínimo los controles
de nivel de entrada y apague después la
unidad con el interruptor de encendido antes de
apagar la mesa de mezclas o fuente de señal.
56 Milan Series Quick Start Guide 57
Série Milan : Mise en Œuvre
Milan M10, M12 et M15
Placez le réglage de niveau au minimum
sur les deux voies dentrée.
Placez les réglages BASS et TREBLE en
position centrale (aucune amplication/
atténuation).
Connectez vos sources (console de
mixage, clavier, micro, guitare
acoustique) à l’entrée appropriée et
sélectionnez MIC ou LINE en fonction du type
de source.
Si vous souhaitez utiliser l’enceinte
comme retour de scène ou avec un
Subwoofer, placez le sélecteur LOW CUT
sur la position ’100 Hz’ ; placez-le sinon en
position ’OFF’.
Placez la console ou autre source sous
tension et assurez-vous que les Faders ou
réglages principaux de sortie soient
au minimum.
Connectez le câble secteur à l’enceinte
Milan et placez-la sous tension. LaLed
bleue PWR sallume pour indiquer que
l’enceinte est soustension.
Montez le niveau de sortiede la source
jusqu’àun niveau de
fonctionnementnormal.
Montez doucement le(s) réglage(s) de
niveau de l’enceinte Milan jusqu’à
atteindre le volume souhaité. LaLed SIG
s’allume en vert pourindiquer la présence du signal.
Sile niveau du signal dentrée est trop élevé, la Led
CLIP s’allume pour indiquer que leniveau de la
source ou consoledoit être diminué. La Led LIM
clignote en rouge lorsque lecircuit limiteurest actif.
Notezqu’il est normalque la Led LIM
s’allumeoccasionnellement.
Si nécessaire, corrigezlégalisation
avecles réglages BASS et TREBLE.
Diminuez les graves pour éviter les
fréquences rendant le son sourd et ajoutez un peu
d’aigus pour rendre la voix plusintelligible.
Lorsque vous mettez le système Milan
hors tension, commencez par placer le
niveau d’entrée au minimum puis coupez
les enceintes avant la console de mixage ou
la source.
Milan M15B et M18B
Placez le réglage LEVEL auminimum.
Connectez les sorties gauche et droite de
votre console de mixage aux embases
d’entrée appropriées.
Placez la console sous tension et
assurez-vous que les Faders ou
réglagesprincipaux de sortie soient
au minimum.
Connectez le câble secteur au Subwoofer
Milan et placez-le sous tension. LaLed
bleue PWR sallume pour indiquer que le
Subwoofer est sous tension.
Montez le niveau de sortiede la source
jusqu’àun niveau de
fonctionnementnormal.
Montez doucement le réglage LEVEL du
Subwoofer Milan jusqu’à obtenir un
volume équilibré par rapport à celui de
l’enceinte Milanà 2 voies. La Led SIG s’allume en vert
pour indiquer la présence du signal. La Led LIM
clignote en rouge lorsque le circuit limiteur est actif.
Notez qu’il est normal que la Led LIM
s’allumeoccasionnellement.
Placez le sélecteur POLARITY
sur NORMsil’enceinte
2 voiesetleSubwoofer Milan
sontphysiquement alignés (parexemple, montage
sur barre). Vous pouvez placer le sélecteur POLARITY
sur REV si lenceinte à2 voies Milan n’est pas
physiquement alignée avec le Subwoofer
(par exemple en avantou derrière) et/ou si vous
remarquez un problème de phase dans le son.
Si vous souhaitez une réponse plus élevée
dans les basses fréquences,
lesélecteurBOOST permet d’obtenir une
amplication de +6dB centrée à la fréquence
sélectionnée grâce au réglage BOOST FREQ.
Lorsque vous mettez le système Milan
hors tension, commencez par placer le
niveau d’entrée au minimum puis coupez
les enceintes avant la console de mixage ou
la source.
58 Milan Series Quick Start Guide 59
Milan-Serie Erste Schritte
Milan M10, M12 und M15
Drehen Sie die Level-Regler bei beiden
Eingangskanälen ganz nach links (Null).
Stellen Sie die BASS- und TREBLE-
Klangregler auf die Mitteposition (keine
Verstärkung oder Bedämpfung).
Schließen Sie Ihre Signalquellen
(Mischpult,Keyboard, Mikrofon,
Akustikgitarre) an die entsprechenden
Eingänge an und wählen Sie je nach Signal die
Schalterposition MIC oder LINE.
Wenn der Lautsprecher als Bodenmonitor
oder mit Subwoofern betrieben werden
soll, stellen Sie den LOWCUTSchalter
auf ‘100Hz’ (oben) ein. Andernfalls wählen Sie
OFF’(unten).
Schalten Sie den Mischer oder eine
andere Signalquelle ein, nachdemSie die
Ausgangsfader oder Master-
Ausgangspegelregler ganz zurückgesetzt haben.
Verbinden Sie das Netzkabel mit dem
Milan Lautsprecher und aktivieren Sie
den Netzschalter. Die leuchtende blaue
PWR LED zeigt an, dass das Gerät mit Spannung
versorgt wird.
Stellen Sie den Ausgangspegel der
Signalquelle auf einen normalen
Betriebspegel ein.
Drehen Sie die/den Pegelregler des Milan
Lautsprechers langsam auf, bis eine
angenehme Lautstärke erreicht ist.
Die grün leuchtende SIG LED zeigt an, dassein
Signal anliegt. Wenn der Eingangssignalpegel zu
hoch ist, leuchtet die CLIP LED. In diesem Fall sollten
Sie den Signalpegel der Quelle oder des
Mischers verringern. Wenn die LIM LED rot blinkt, ist
der Limiter aktiviert. ImNormalfall darf die LIM LED
gelegentlich blinken.
Setzen Sie nötigenfalls mit den BASS-
und TREBLE-Reglern etwas Equalizer ein.
Bedämpfen Sie die Bässe,
umwummernde Frequenzen im Raum zu zähmen,
und fügen Sie etwas Höhen hinzu, um Stimmen
verständlicher zu machen.
Beim Ausschalten desMilan Systems
solltenSie zuerst dieEingangspegelregler
zurückdrehen und dann den Netzschalter
deaktivieren, bevorSie den Mischer oder andere
Signalquellenausschalten.
Milan M15B und M18B
Drehen Sie den LEVEL-Regler ganz nach
links(Null).
Verbinden Sie den linken und rechten
Ausgang Ihres Mischpults mit den
entsprechenden Eingängen.
Schalten Sie den Mischer ein, nachdem
Sie die Ausgangsfader oder
Master-Ausgangspegelregler ganz
zurückgesetzt haben.
Verbinden Sie das Netzkabel mit dem
MilanSubwoofer und aktivieren Sie den
Netzschalter. Dieleuchtende blaue
PWR LED zeigt an, dass das Gerät mit Spannung
versorgt wird.
Stellen Sie den Ausgangspegel der
Signalquelle auf einen normalen
Betriebspegel ein.
Drehen Sie den LEVEL-Regler des Milan
Subwoofers langsam auf, bis eine
geeignete Lautstärke und Balance mit
den Milan Mitten/Höhen-Lautsprechern erreicht ist.
Die grün leuchtende SIG LED zeigt an, dass ein Signal
anliegt. Wenn die LIM LED rot blinkt, istder Limiter
aktiviert. ImNormalfall darf die LIM LED
gelegentlich blinken.
Setzen Sie den POLARITYSchalter auf
NORM, wenn die Milan Mitten/
Höhen-Lautsprecher und Subwoofer
physisch ausgerichtet sind (z. B. Stangen-Montage).
Siekönnen den POLARITY–Schalter auf REV setzen,
wenn die Milan Mitten/Höhen-Lautsprecher und
Subwoofer nicht physisch ausgerichtet sind
(z. B. über- oderhintereinander) und Sie
Phasenauslöschungen im Soundbemerken.
Um den Bassbereich stärker zu betonen,
bietetder BOOSTSchalter
eineVerstärkung von +6dB,
derenMitte-Frequenz mit dem BOOSTFREQ-Regler
wählbar ist.
Beim Ausschalten desMilan Systems
solltenSiezuerst die Eingangspegelregler
zurückdrehen und dann den
Netzschalter deaktivieren, bevorSie den Mischer
oder andere Signalquellenausschalten.
60 Milan Series Quick Start Guide 61
Milan Series Primeiros Passos
Milan M10, M12 e M15
Gire os controles de nível até a posição
máxima anti-horária (zero) em ambos os
canais de entrada.
Ajuste os controles de timbre BASS
(GRAVE) eTREBLE (AGUDO) até a
posição central (sem aumento
ousem corte).
Conecte suas fontes de sinal (mesa de
mistura, teclado, microfone, guitarra
acústica) aos conectores de entrada
apropriados e selecione MIC ou LINE, conformefor
mais apropriado, para aquela fonte.
Se o alto-falante for usado como monitor
de chão, ou com subwoofers, coloque o
botão LOW CUT (corte baixo) naposição
100Hz’ (para cima); ou selecione a posição ‘OFF
(para baixo).
Ligue o misturador ou outra fonte e
certique-se de que os faders de saída ou
controles de nível de saída master
estejam virados completamente para baixo.
Conecte o cabo de fonte de alimentação
AC ao alto-falante Milan e ligue o
comutador. O LED PWR azul acenderá
indicando que a energia elétrica está ligada.
Aumente o nível de saída da fonte do
sinal até um nível operacional normal.
Aumente o(s) control(es) de nível dos
alto-falantes Milan até que um nível de
volume adequado seja alcançado. O LED
SIG acende uma luz verde para indicar que o sinal
está presente. Se o sinal de entrada estiver alto
demais o LED CLIP acenderá e o nível de sinal vindo
da fonte ou do misturador deve ser reduzido. O LED
LIM piscará com uma luz vermelha quando o sistema
estiver limitando, porém,é normal que o LED LIM
pisqueocasionalmente.
Aplique a equalização, caso necessário,
usando os controles BASS (grave) e
TREBLE (agudo). Corte o grave para
domar as frequências causadoras de efeito boom no
cômodo, e acrescente um pouco de agudo para
ajudar a inteligibilidade vocal.
Quando desligar o sistema Milan,
primeiro abaixe os controles de nível de
entrada, após isso desligue a energia
elétrica antes de desligar o misturador ou fonte
de sinal.
Milan M15B e M18B
Gire o controle LEVEL (nível) até a
posição máxima anti-horária(zero).
Conecte as saídas daesquerda e da
direitadasua mesa demistura aos
conectores deentradaapropriados.
Ligue a mesa de misturaecertique-se
deque os faders de saídaou controles de
nível desaída masterestejam
completamenteabaixados.
Conecte os cabos de fonte de alimentação
AC ao subwoofer Milan e ligue o
comutador. O LED azul PWR acenderá
para indicar que a energia elétrica está conectada.
Aumente o nível de saída da fonte de
sinal até um nível operacional normal.
Aumente aos poucos o controle LEVEL
(nível) dosubwoofer até que um nível de
volume adequado e balanço com o
alto-falante mid/high Milan seja alacançado. OLED
SIG acenderá uma luz verde para indicar que o sinal
está presente. O LED LIM piscará uma luz vermelha
quando o sistema estiver limitando, emboraseja
normal que o LED LIM pisque ocasionalmente.
Posicione o botão POLARITY (polaridade)
emNORM se os alto-falantes e
subwoofers Milan mid/high estiverem
sicamente alinhados (ex. pólo de montagem).
Pode-se posicionar obotão POLARITY em REV se os
alto-falantes Milan mid/high não estiverem
sicamente alinhados com o subwoofer (ex. acima
ou atrás) e/ou se notar cancelamento de fase no som.
Caso seja necessário obter resposta de
grave a mais, o botão BOOST oferece
+6dB de elevação centrada na
frequência selecionada usando o controle
BOOSTFREQ.
Ao desligar o sistema Milan, primeiro
abaixe os controles de nível de entrada,
e então desligue a energia elétrica antes
de desligar o misturador ou fonte de sinal.
62 Milan Series Quick Start Guide 63
Per iniziare la Milan Series
Milano M10, M12 e M15
Ruotare i controlli di livello
completamente in senso antiorario (zero)
su entrambi i canali di ingresso.
Impostare i controlli di tono BASS e
TREBLE nella loro posizione centrale
(nessun aumento o taglio).
Collega le tue sorgenti di segnale (mixer,
tastiera, microfono, chitarra acustica) ai
connettori di ingresso appropriati e
seleziona MIC o LINE come appropriato per
quella sorgente.
Se l'altoparlante deve essere utilizzato
come monitor da pavimento o per l'uso
con subwoofer, impostare l'interruttore
LOW CUT sulla posizione "100 Hz" (su); altrimenti
selezionare la posizione "OFF" (in basso).
Accendi il mixer o un'altra sorgente e
assicurati che i fader di uscita oi controlli
del livello di uscita principale siano
completamente abbassati.
Collegare il cavo di alimentazione CA
all'altoparlante Milan e accendere
l'interruttore di rete. Il LED PWR blu si
illuminerà per indicare che l'alimentazione di
rete è collegata.
Aumentare il livello di uscita della
sorgente del segnale a un livello
operativo normale.
Alzare lentamente i controlli di livello
dell'altoparlante Milan no a raggiungere
un livello di volume adeguato. Il LED SIG
si illumina di verde per indicare la presenza del
segnale. Se il segnale in ingresso è troppo alto il LED
CLIP si accenderà e il livello del segnale proveniente
dalla sorgente o dal mixer dovrà essere ridotto. Il LED
LIM lampeggia in rosso quando il sistema è in fase di
limitazione sebbene sia normale che il LED LIM
lampeggi occasionalmente.
Applicare l'equalizzazione, se necessario,
utilizzando i controlli BASS e TREBLE.
Taglia i bassi per domare le frequenze
rimbombanti nella stanza e aggiungi un po 'di acuti
per aiutare l'intelligibilità vocale.
Quando si spegne il sistema Milan,
abbassare prima i controlli del livello di
ingresso, quindi spegnere l'alimentazione
di rete prima di spegnere il mixer o la sorgente
del segnale.
Milan M15B e M18B
Ruotare il controllo LEVEL
completamente in senso
antiorario (zero)
Collega le uscite sinistra e destra della
console di missaggio ai connettori di
ingresso appropriati.
Accendi la console di missaggio e
assicurati che i fader di uscita oi controlli
del livello di uscita principale siano
completamente abbassati.
Collegare il cavo di alimentazione CA
al subwoofer Milan e accendere
l'interruttore di rete. Il LED PWR blu si
illuminerà per indicare che l'alimentazione di rete
è collegata.
Aumentare il livello di uscita della
sorgente del segnale a un livello
operativo normale.
Alzare lentamente il controllo LEVEL del
subwoofer Milan no a raggiungere un
livello di volume e un bilanciamento
adeguati con l'altoparlante medio / alto Milan. Il LED
SIG si illumina di verde per indicare la presenza del
segnale. Il LED LIM lampeggia in rosso quando il
sistema è in fase di limitazione, sebbene sia normale
che il LED LIM lampeggi occasionalmente.
Impostare l'interruttore POLARITY su
NORM se i diusori medio / alti Milan e i
subwoofer sono sicamente allineati (ad
esempio, montaggio su palo). È possibile impostare
l'interruttore POLARITY su REV se i diusori medio /
alti Milan non sono sicamente allineati con il
subwoofer (ad esempio, sopra o dietro) e / o si nota
una cancellazione di fase nel suono.
Se è necessaria una risposta dei bassi
aggiuntiva, l'interruttore BOOST fornisce
+6 dB di portanza centrata sulla
frequenza selezionata utilizzando il controllo
BOOST FREQ.
Quando si spegne il sistema Milan,
abbassare prima i controlli del livello di
ingresso, quindi spegnere l'alimentazione
di rete prima di spegnere il mixer o la sorgente
del segnale.
64 Milan Series Quick Start Guide 65
Milan Series Aan de slag
Milaan M10, M12 en M15
Draai de niveauregelaars volledig tegen
de klok in (nul) op beide ingangskanalen.
Zet de toonregelaars BASS en TREBLE in
de middelste stand (geen versterking of
verzwakking)
Sluit uw signaalbronnen (mengtafel,
keyboard, microfoon, akoestische gitaar)
aan op de juiste ingangsconnectoren en
selecteer MIC of LINE voor die bron.
Als de luidspreker moet worden gebruikt
als vloermonitor, of voor gebruik met
subwoofers, zet dan de LOW CUT-
schakelaar op de '100 Hz' positie (omhoog); selecteer
anders de 'UIT'-positie (omlaag).
Schakel de mixer of een andere bron in
en zorg ervoor dat de outputfaders of de
master output niveauregelaars helemaal
omlaag staan.
Sluit de AC-voedingskabel aan op de
Milan-luidspreker en zet de netschakelaar
aan. De blauwe PWR-LED gaat branden
om aan te geven dat de netspanning is aangesloten.
Verhoog het uitgangsniveau van de
signaalbron tot een normaal
werkingsniveau.
Draai de niveauregelaar (s) van de
Milanese luidspreker langzaam omhoog
totdat een geschikt volumeniveau is
bereikt. De SIG-LED licht groen op om aan te geven
dat er een signaal is. Als het ingangssignaal te hoog
is, gaat de CLIP-LED branden en moet het
signaalniveau van de bron of mixer worden verlaagd.
De LIM-LED knippert rood wanneer het systeem
beperkt is, hoewel het normaal is dat de LIM-LED af
en toe knippert.
Pas, indien nodig, egalisatie toe met
behulp van de BASS- en TREBLE-
regelaars. Snijd de bassen om de
dreunende frequenties in de kamer te temmen en
voeg een beetje hoge tonen toe om de vocale
verstaanbaarheid te verbeteren.
Zet bij het uitschakelen van het
Milan-systeem eerst de
ingangsniveauregelaars laag en schakel
vervolgens de netvoeding uit voordat u de mixer of
de signaalbron uitschakelt.
Milaan M15B en M18B
Draai de LEVEL-regelaar helemaal tegen
de klok in (nul).
Verbind de linker en rechter uitgangen
van je mengtafel met de juiste
ingangsaansluitingen.
Schakel de mengtafel in en zorg ervoor
dat de outputfaders of de master output
niveauregelaars helemaal omlaag staan.
Sluit de AC-voedingskabel aan op de
Milan-subwoofer en zet de netschakelaar
aan. De blauwe PWR-LED gaat
branden om aan te geven dat de netspanning
is aangesloten.
Verhoog het uitgangsniveau van de
signaalbron tot een normaal
werkingsniveau.
Draai de LEVEL-regelaar van de Milanese
subwoofer langzaam omhoog tot een
geschikt volumeniveau en balans met de
Milanese midden / hoge luidspreker is bereikt. De
SIG-LED licht groen op om aan te geven dat er een
signaal is. De LIM-led knippert rood wanneer het
systeem aan het beperken is, hoewel het normaal is
dat de LIM-led af en toe knippert.
Zet de POLARITY-schakelaar op NORM als
de Milan midden / hoge luidsprekers en
subwoofers fysiek zijn uitgelijnd (bijv.
Paalmontage). U kunt de POLARITY-schakelaar op
REV zetten als de Milan mid / high-luidsprekers
fysiek niet zijn uitgelijnd met de subwoofer (bijv.
Boven of achter) en / of als u fase-annulering in het
geluid opmerkt.
Als extra basweergave vereist is, biedt
de BOOST-schakelaar +6 dB lift
gecentreerd op de frequentie die is
geselecteerd met de BOOST FREQ-regelaar.
Zet bij het uitschakelen van het
Milan-systeem eerst de
ingangsniveauregelaars laag en schakel
vervolgens de netvoeding uit voordat u de mixer of
de signaalbron uitschakelt.
66 Milan Series Quick Start Guide 67
Milan-serien Komma igång
Milan M10, M12 och M15
Vrid nivåreglagen helt motsols (noll) på
båda ingångskanalerna.
Ställ tonkontrollerna BASS och TREBLE i
mittläget (ingen boost eller cut).
Anslut dina signalkällor (mixerkonsol,
tangentbord, mikrofon, akustisk gitarr)
till lämpliga ingångskontakter och välj
MIC eller LINE efter behov för den källan.
Om högtalaren ska användas som
golvmonitor eller för användning med
subwoofers, ställ LOW CUT-omkopplaren
i läget '100 Hz' (upp); annars väljer du "OFF" -
get (nedåt).
Slå på mixern eller annan källa och se till
att utgångsfadrarna eller
huvudutgångsnivåreglagen är helt nere.
Anslut nätkabeln till Milanos högtalare
och slå på huvudströmbrytaren. Den b
PWR-lysdioden tänds för att indikera att
nätströmmen är ansluten.
Öka signalkällans utgångsnivå till en
normal driftsnivå.
Vrid långsamt upp Milanos högtalarens
nivåreglering (ar) tills en lämplig
volymnivå uppnås. SIG LED lyser grönt för
att indikera att signalen är närvarande. Om
ingångssignalen är för hög kommer CLIP LED att
tändas och signalnivån från källan eller mixern
måste sänkas. LIM-LED-lampan blinkar rött när
systemet är begränsat men det är normalt att
LIM-LED-lampan ibland blinkar.
Tillämpa utjämning vid behov med
hjälp av kontrollerna BASS och TREBLE.
Skär bas för att tämja höga frekvenser
i rummet och lägg till lite diskant för att
underlätta röstförståelsen.
När du stänger av Milanosystemet, vrid
först ner ingångsnivåreglagen och stäng
sedan av nätströmmen innan du stänger
av mixern eller signalkällan.
Milan M15B och M18B
Vrid LEVEL-kontrollen helt moturs (noll).
Anslut vänster och höger utgång från
mixerkonsolen till lämpliga
ingångskontakter.
Slå på blandningskonsolen och se till att
utgångsfadrarna eller
huvudutgångsnivåreglagen är helt nere.
Anslut nätkabeln till Milanos subwoofer
och slå på huvudströmbrytaren. Den b
PWR-lysdioden tänds för att indikera att
nätströmmen är ansluten.
Öka signalkällans utgångsnivå till en
normal driftsnivå.
Vrid långsamt upp Milanos subwooferns
LEVEL-kontroll tills en lämplig volymnivå
och balans med Milan mid / high-
högtalaren uppnås. SIG LED lyser grönt för att
indikera att signalen är närvarande. LIM-LED-
lampan blinkar rött när systemet är begränsat men
det är normalt att LIM-LED-lampan ibland blinkar.
Ställ POLARITY-omkopplaren på NORM
om Milan / mid-high-högtalarna och
subwoofrarna är fysiskt inriktade (t.ex.
polmontering). Du kan ställa POLARITY-
omkopplaren på REV om Milan / mid-högtalarna
inte är fysiskt inriktade med subwoofern (t.ex.
ovanför eller bakom) och / eller om du märker
fasavbrott i ljudet.
Om ytterligare basrespons krävs, ger
BOOST-omkopplaren +6 dB lyft
centrerad med den frekvens som valts
med BOOST FREQ-kontrollen.
När du stänger av Milanosystemet, vrid
först ner ingångsnivåreglagen och stäng
sedan av nätströmmen innan du stänger
av mixern eller signalkällan.
68 Milan Series Quick Start Guide 69
Milan Series Getting Started
Mediolan M10, M12 i M15
Obróć regulatory poziomu do końca w
kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara (zero) na obu
kanałach wejściowych.
Ustaw regulatory tonów BASS i TREBLE
w środkowej pozycji (bez podbicia
ani cięcia).
Podłącz źródła sygnału (konsola
mikserska, klawiatura, mikrofon, gitara
akustyczna) do odpowiednich złączy
wejściowych i wybierz MIC lub LINE odpowiednio
dla tego źróa.
Jeśli głośnik ma być używany jako
monitor podłogowy lub do użytku z
subwooferami, ustaw przełącznik LOW
CUT w pozycji „100 Hz” (w górę); w przeciwnym razie
wybierz pozycję „OFF” (w dół).
Włącz mikser lub inne źródło i upewnij
się, że tłumiki wyjściowe lub regulatory
poziomu wyjścia głównego są
całkowicie wyciszone.
Podłącz kabel sieciowy AC do głośnika
Milan i włącz wyłącznik sieciowy.
Niebieska dioda PWR zaświeci się,
wskazując, że zasilanie sieciowe jest podłączone.
Zwiększ poziom wyjściowy źródła sygnału
do normalnego poziomu roboczego.
Powoli zwiększaj poziom głośności
głośnika Milan, aż osiągnięty zostanie
odpowiedni poziom głośności. Dioda LED
SIG zaświeci się na zielono, wskazując obecność
sygnału. Jeśli sygnał wejściowy jest zbyt wysoki,
zaświeci się dioda CLIP i należy zmniejszyć poziom
sygnału ze źródła lub miksera. Dioda LIM miga na
czerwono, gdy system ogranicza, chociaż normalne
jest, że dioda LIM od czasu do czasu miga.
W razie potrzeby zastosuj korekcję,
ywając elementów sterujących BASS i
TREBLE. Obetnij basy, aby ujarzmić
dudniące częstotliwości w pomieszczeniu i dodaj
trochę wysokich tonów, aby poprawić
zrozumiałość głosu.
Wyłączając system Milan, najpierw
zmniejsz poziom wejściowy, a następnie
wyłącz zasilanie sieciowe przed
wyłączeniem miksera lub źródła sygnału.
Milan M15B i M18B
Obróć regulator LEVEL do końca w
lewo (zero).
Podłącz lewe i prawe wyjście miksera do
odpowiednich złączy wejściowych.
Włącz konsolę mikserską i upewnij się, że
tłumiki wyjściowe lub kontrolery poziomu
wyjściowego są całkowicie wyciszone.
Podłącz kabel sieciowy AC do subwoofera
Milan i włącz wyłącznik sieciowy.
Niebieska dioda PWR zaświeci się,
wskazując, że zasilanie sieciowe jest podłączone.
Zwiększ poziom wyjściowy źródła
sygnału do normalnego poziomu
roboczego.
Powoli zwiększaj poziom głośności
subwoofera Milan, aż do uzyskania
odpowiedniego poziomu głośności i
balansu z głośnikiem średnio-wysokotonowym
Milan. Dioda LED SIG zaświeci się na zielono,
wskazując obecność sygnału. Dioda LIM miga na
czerwono, gdy system ogranicza, chociaż normalne
jest, że dioda LIM od czasu do czasu miga.
Ustaw przełącznik POLARITY na NORM,
jeśli głośniki średnio-wysokotonowe i
subwoofery Milan są zycznie
wyrównane (np. Montaż na maszcie). Możesz
ustawić przełącznik POLARITY na REV, jeśli głośniki
średnio / wysokotonowe Milan nie są zycznie
wyrównane z subwooferem (np. Powyżej lub z tyłu) i
/ lub zauwysz zanikanie fazy w dźwięku.
Jeśli wymagana jest dodatkowa
odpowiedź basów, przełącznik BOOST
zapewnia +6 dB siły nośnej
wyśrodkowanej na częstotliwości wybranej za
pomocą regulatora BOOST FREQ.
Wyłączając system Milan, najpierw
zmniejsz poziom wejściowy, a następnie
wyłącz zasilanie sieciowe przed
wyłączeniem miksera lub źródła sygnału.
70 Milan Series Quick Start Guide 71
Milan Series Getting Started
Using Milan Loudspeakers withSubwoofers
1. Connect the full range signal from the mixer
rst to the subwoofer and then run a link from
the subwoofer to the Milan loudspeaker.
2. Move the LOW CUT switch on the Milan speaker to
the 100Hz (up) position to avoid overlap with the
subwoofer’s frequency range.
Using Milan as a Floor Monitor
1. Activate the LOW CUT switch to prevent
boominess from proximity with the oor.
2. Rotate the BASS CONTROL knob counter-
clockwise if vocals require furtherintelligibility.
NOTE: If drums appear in the monitor mix, EQ the
kick drum sparingly in the bass frequencies,
preferably by cutting rather thanboosting.
WARNING! Make sure that any
speaker stands you use are capable of
taking the weight of the loudspeaker,
and that stands are placed on a at, level and
stable surface. Make sure that the legs do not
present a trip hazard. Becareful when lifting the
speaker onto the stand; checktheweight rst before
lifting and asksomeone else tohelp you ifneeded.
Milan Series Rigging Instructions
Using the M10 rigging points
Milan loudspeakers come outtted with
M10 reinforced threaded inserts to facilitate
aerialsuspension.
1. Plan the installation correctly, including
loudspeaker orientation and suspension.
2. Identify suitable suspension points in
the structure.
3. Purchase suitable forged eyebolts designed for
xed-installation applications.
4. Insert M10 load-rated shoulder eyebolts into the
threaded rigging points andtighten.
NOTE: The front rigging points should take the
majority of the load, while the rear rigging point
should be used only for angling the
cabinet downwards.
WARNING! Standard consumer
bolts are notsuitable for
theseapplications and may posea
riskof injury and death. Useonlyproperly forged
eyeboltsdesigned for xed installationapplications.
WARNING! For all installations,
providesecondary seismic restraint to
meet all applicable local codes.
5. When installing the cabinet sideways, pick
up from either of the two front eyebolt pairs,
and bridle the two rear eyebolt points to
provide a single pull-back for adjusting the
downward angle.
Wall Mounting
The Milan loudspeaker can be conveniently wall
mounted using the PB-55 pole mount wall bracket,
which simply locates into the pole mount socket in
the bottom of the cabinet.
1. Fix the bracket to the wall using
suitable fasteners.
2. Mount the loudspeaker onto the pole
mount bracket.
3. Rotate and angle the loudspeaker to
optimise coverage.
4. Tighten the brackets locking mechanism to
prevent the loudspeaker from being
inadvertently removed.
LOUDSPEAKER MOUNTING INSTRUCTIONS–
FORQUALIFIED PERSONNELONLY
This loudspeaker system may be permanently
installed by qualied personnel, using approved
methods and materials. Improper installation
can pose serious risk of injury or death.
Please read these instructions in their entirety
before attempting installation.
Permanent installation may only be attempted
by persons licensed and qualied by appropriate
authorities governing the installation location.
Installers are to employ only original parts, brackets,
fasteners and suspension accessories or properly
rated and certied components from third parties.
Replace any missing parts by contacting the
authorized Reseller or Distributor in your region.
Clarify all local requirements and obtain necessary
approvals and permits before commencing work.
When selecting a location for the loudspeaker to
be installed ensure that all mechanical, acoustic
and safety considerations are observed. Ensure that
the structure is capable of supporting the load and
that all hardware is rated accordingly with ample
safety factor. Do not suspend loudspeaker over
areas of public circulation or where failure of the
suspension system can cause bodily or property
damage. Inspect suspension hardware regularly to
ensure integrity.
Loudspeakers radiate a magnetic eld, even
when they are not in use. This magnetic eld
may cause interference with other devices such
as computers, magnetic media and certain types
of video monitors. Maintain a spacing of 2 meters
between the loudspeaker and any such devices to
prevent interference.
Music Group, its aliates and representatives shall
not be liable for any property damage or personal
injury arising from the improper installation, use or
maintenance of this product.
72 Milan Series Quick Start Guide 73
Milan Series Puesta en Marcha
Uso de Altavoces Milan
con Subwoofers
1. Conecte primero la señal de rango completo
del mezclador al subwoofer y después enlace el
subwoofer con el otro recinto acústico Milan.
2. Coloque el interruptor LOWCUT del altavoz Milan
en la posición de 100 Hz (arriba) para evitar que la
respuesta de los mismos se solape con el rango de
frecuencia del subwoofer.
Uso de los Milan como un Monitor
de Escenario
1. Active el interruptor LOWCUT para evitar el
retumbar que se puede producir por la
proximidad del altavoz alsuelo.
2. Gire el control BASS hacia la izquierda si necesita
una mayor inteligibilidad en lasvoces.
NOTA: Si suena la batería en la mezcla de monitor,
EQ el bombo de forma independiente en las
frecuencias graves, preferiblemente aplicando un
recorte en lugar de un realce.
PRECAUCIÓN! Si va a usar soportes
de altavoz, asegúrese de que estos
sean capaces de soportar el peso del
recinto acústico y de que estén colocados sobre una
supercie estable y plana. Asegúrese de que las
patas no estén colocadas de tal forma que pueda
suponer un riesgo de caída. Tenga mucho cuidado al
colocar el altavoz en el soporte; compruebe primero
si es capaz de soportar el peso del mismo y pida
a otra persona que le ayude a colocarlo encima si
esnecesario.
Milan Series Instrucciones de Anclaje
Uso de los Puntos de Anclaje M10
Los recintos acústicos Milan incluyen tomas de rosca
M10 reforzadas para facilitar su colocación aérea
o suspendida.
1. Planique la instalación correctamente,
incluyendo en la planicación la orientación y
método de suspensión de los recintos.
2. Localice los puntos de suspensión más adecuados
de la estructura.
3. Consiga jaciones adecuadas, diseñadas
especialmente para su aplicación en
instalacionesjas.
4. Enrosque esta jaciones de tipo M10 en los
puntos de anclaje y asegúrelas en suposición.
NOTA: Los puntos de anclaje frontales deberían ser
los que soportasen la mayor parte de la carga,
mientras que los traseros solo deberían ser usados
para orientar el recinto acústico desdeatrás.
PRECAUCIÓN! Lasjaciones no
profesionales convencionales no
son adecuadas para este tipo de
aplicaciones y puede suponer un riesgo grave de
accidentes o incluso la muerte. Utilice únicamente
jaciones reforzadas que hayan sido diseñadas para
instalaciones jas.
PRECAUCIÓN! Paracualquier tipo
de instalación, disponga de cables
de seguridad secundarios con el
suciente coeciente de resistencia sísmica y
de tensión de acuerdo a las normativas legales
aplicables.
5. Cuando instale estos recintos de lado, cuélguelos
usando el par de jaciones frontales que
corresponda y una con cables los dos puntos de
anclaje traseros en un único punto común para
usarlo para ajustar la orientación y ángulo trasero
que quiera.
Montaje en Pared
Los recintos Milan pueden ser instalados en pared
sin problemas usando la abrazadera para montaje
en pared PB-55, que simplemente encaja en el
receptáculo para montaje en barra de la parte
inferior delrecinto.
1. Asegure la abrazadera a la pared usando los
tornillos y tacos adecuados.
2. Instale el recinto en la barra de la abrazadera.
3. Gire y oriente el recinto hasta conseguir la
cobertura óptima para su aplicación.
4. Asegure el mecanismo de jación de la
abrazadera para evitar que el recinto se pueda
soltar de forma accidental.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL RECINTO –
ÚNICAMENTE PARA PERSONAL CUALIFICADO
Este recinto acústico debe ser instalado de forma
permanente únicamente por personal cualicado,
usando métodos y piezas aprobadas y certicadas
para tal n. Una instalación adecuada puede suponer
un riesgo importante de daños o incluso la muerte.
Lea cuidadosa y completamente estas instrucciones
antes de realizar lainstalación.
Una instalación ja solo puede ser realizada
por personas que dispongan de la cualicación
adecuada y de la autorización y certicación ocial
adecuada para tal n. El instalador deberá usar
solo piezas, abrazaderas, jaciones y accesorios
de suspensión originales o aquellos componentes
de otros fabricantes que hayan sido certicados
y aprobados expresamente para este n. Si debe
sustituir cualquier pieza extraviada o deteriorada,
póngase en contacto con el distribuidor o mayorista
ocial de su país o región. Antes de realizar cualquier
tipo de instalación, obtenga todos los permisos y
certicaciones legales necesarias para ello.
A la hora de elegir una ubicación para este recinto
acústico, asegúrese de que dicha ubicación cumpla
con todas las consideraciones y precauciones
mecánicas, acústicas y de seguridad. Asegúrese
de que la estructura sea capaz de soportar la
carga y de que todas las piezas usadas para el
montaje dispongan de un factor de seguridad
sucientemente amplio para la instalación a realizar.
Nuncacoloque este recinto suspendido sobre zonas
de libre circulación de la gente o en aquellos lugares
en los que un fallo del sistema de suspensión pueda
entrañar un riesgo de daños personales o materiales.
Compruebe el sistema de suspensión de forma
periódica para asegurarse de su integridad.
Los altavoces emiten un campo magnético, incluso
cuando no los utilice. Este campo magnético puede
llegar a producir interferencias en dispositivos tales
como ordenadores, soportes magnéticos y algunos
tipos de monitores de video. Dejeun espacio de al
menos 2 metros entre este recinto y cualquier tipo
de dispositivo para evitar posibles interferencias.
Music Group, sus aliados y distribuidores no son
responsables en ningún caso de cualquier daño
personal o material que se pueda producir por una
instalación, uso o mantenimiento inadecuados de
este producto.
74 Milan Series Quick Start Guide 75
Série Milan : Mise en Œuvre
Utiliser les Enceintes Milan
avecdes Subwoofers
1. Connectez dabord le signal complet en
provenance de la console de mixage au
Subwoofer puis reliez celui-ci à l’enceinte Milan.
2. Placez le sélecteur LOW CUT de lenceinte Milan
sur 100 Hz pour éviter que les plages de
fréquences de lenceinte et du Subwoofer ne
sechevauchent.
Utiliser une Enceinte Milan
Comme Retour de Scène
1. Activez le ltre coupe-bas pour éviter les basses
excessives dues la proximitédu sol.
2. Baissez le réglage BASSCONTROL si vous
souhaitezque la voix soit plusintelligible.
REMARQUE: Si la batterie est comprise dans le mix
des retours, appliquez une égalisation mesurée à la
grosse caisse en favorisant l’atténuation des
fréquences plutôt quel’amplication.
AVERTISSEMENT!Assurez-vous que
les supports des enceintes soient bien
en mesure de supporter leur poids
et qu’ils soient placés sur une surface horizontale,
plane et stable. Assurez-vous que les supports ne
puissent pas basculer. Faitesattention lorsque
vous placez lenceinte sur son support ; vériez
son poids avant de la soulever et faites-vous aider
sinécessaire.
Série Milan : Instructions Pour la Suspension
Utilisation des Points DancrageM10
Les enceintes Milan sont équipées d’inserts letés
renforcés M10 facilitant l’installation en suspension.
1. Planiez l’installation avec soin, y compris
l’orientation et la suspension des enceintes.
2. Repérez les points de la structure pouvant servir
à lasuspension.
3. Procurez-vous des boulons à œil conçus pour une
installation permanente.
4. Insérez les boulons à œil pouvant supporter le
poids des enceintes dans les points d’ancrage
leté puis serrez.
REMARQUE: Les points d’ancrage avant vont
supporter la plus grosse partie du poids alors que les
points arrière servent seulement à orienter l’enceinte
vers le bas.
AVERTISSEMENT!Les boulons à œil
grand public standards ne peuvent pas
être utilisés pour cette application et
risquent de causer des blessures ou la mort. Utilisez
uniquement des boulons à œil conçus pour être
utilisés pour une installation permanente.
AVERTISSEMENT!Pour toute
installation, veillez à utiliser un
système de retenue secondaire
antisismique an de respecter toutes les consignes
de sécurité locales.
5. Si vous installez les enceintes latéralement,
suspendez-les par l’une des deux paires de
boulons à œil situées à l’avant et reliez les deux
points d’ancrage arrière entre eux an de faciliter
l’orientation del’enceinte.
Montage Mural
Lenceinte Milan peut facilement être montée sur un
mur en utilisant le support de montage mural PB-55,
conçu pour être placé dans l’embase de montage sur
barre située sous l’enceinte.
1. Fixez le support au mur en utilisant un système
de xation approprié.
2. Placez l’enceinte sur la barre du support
de montage.
3. Faites pivoter lenceinte et orientez-la an
d’optimiser la couverture sonore.
4. Serrez le mécanisme de verrouillage du support
an d’éviter que lenceinte se
décroche accidentellement.
CONSIGNES DE MONTAGE DE L’ENCEINTE –
POUR PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT
Ce système d’enceintes peut être installé de manière
permanente par un personnel qualié utilisant
des méthodes et matériaux homologués. Une
installation non-conforme peut occasionner des
risques sérieux de blessure ou de mort. Veuillez lire
ces instructions dans leur intégralité avant de
procéder à l’installation.
L’installation permanente peut être eectuée
uniquement par des personnes qualiées et
certiées par les autorités responsables du
lieu de l’installation. L’installateur doit utiliser
uniquement les pièces, supports, xations et
accessoires de suspensions d’origine ou des pièces
d’autres constructeurs équivalentes et certiées.
Remplacez toute pièce manquante en contactant
le revendeur ou distributeur agréé de votre région.
Veillez à répondre à toutes les exigences locales et à
obtenir tous les permis ou autorisations nécessaires
avant de débuter l’installation.
Lorsque vous choisissez le lieu d’installation de
l’enceinte, veillezà ce que toutes les considérations
mécaniques, acoustiques et de sécuri
soient respectées. Assurez-vous que la structure
puisse supporter la charge et que le matériel utili
soit conforme à toutes les normes de sécurité.
Ne suspendez pas denceinte au-dessus d’une zone
de passage ou où une défaillance du système de
suspension pourrait occasionner des dommages
corporels ou matériels. Vériezrégulièrement l’état
du système de suspension.
Les enceintes produisent un champ magnétique
même lorsqu’elles ne sont pas utilisées. Ce champ
magnétique peut causer des interférences avec
d’autres appareils comme les ordinateurs, supports
de stockage magnétiques et certains types de
moniteurs vidéo. Conservez une distance de
2 mètres entre lenceinte et de tels appareils pour
éviter les interférences.
Music Group, ses aliés et représentants ne
peuvent pas être tenus pour responsables pour tout
dommage matériel ou blessure corporelle résultant
d’une installation, utilisation ou entretien non-
conforme de ceproduit.
76 Milan Series Quick Start Guide 77
Milan-Serie Erste Schritte
Milan Lautsprecher mit Subwoofern Betreiben
1. Verbinden Sie das vom Mischer kommende
Breitbandsignal zuerst mit dem Subwoofer und
verbinden Sie dann den Subwoofer mit dem
MilanLautsprecher.
2. Schieben Sie den LOW CUT-Schalter des Milan
Lautsprechers in die 100 Hz (oben) Position, um
Überlappungen mit dem Frequenzbereich des
Subwoofers zu vermeiden.
Milan als Bodenmonitor Betreiben
1. Aktivieren Sie den LOWCUT-Schalter, um durch
Bodennähe verursachte wummernde Klänge
zuverhindern.
2. Drehen Sie den BASS CONTROL-Regler
nötigenfalls nach links, um den Gesang
verständlicher zu machen.
HINWEIS: Wenn in der Monitormischung auch
Drums vorhanden sind, sollten Sie den Bassbereich
der Bassdrum mit dem EQ etwas bedämpfen
(nichtverstärken).
VORSICHT! Stellen Sie sicher, dass
die verwendeten Boxenständer
das Gewicht der Lautsprecher
tragen können und die Ständer auf einer geraden,
ebenen und stabilen Oberäche stehen. Achten Sie
darauf, dassniemand über die Beine derStänder
stolpern kann. GehenSie vorsichtig vor, wennSie
den Lautsprecher auf den Ständer heben. Prüfen
Sie vor dem Hochheben das Gewicht und bitten Sie
nötigenfalls jemanden um Hilfe.
Milan-Serie Rigging-Anleitungen
M10 Aufhänge-Punkte Verwenden
Die Milan Lautsprecher lassen sich an ihren
verstärkten M10 Gewinden einfach aufhängen.
1. Planen Sie die Installation korrekt,
einschließlich der Ausrichtung und Aufhängung
der Lautsprecher.
2. Suchen Sie in der Gebäudestruktur nach
geeigneten Aufhängepunkten.
3. Kaufen Sie passende geschmiedete Ringbolzen
(mit Nennlast-Angabe), diefürFestinstallationen
entwickelt wurden.
4. Drehen Sie die mit Ansatz bestückten M10
Ringbolzen indie Gewinde der Rigging-Punkte
und ziehen Sie die Bolzen fest an.
HINWEIS: Die vorderen Rigging-Punkte sollten die
Hauptlast tragen, während die hinteren Rigging-
Punkte nur zum Abwinkeln des Gehäuses nach unten
dienen sollten.
VORSICHT! Standard Bolzen für
den alltäglichen Gebrauch sind für
diese Anwendungen nicht geeignet
und können zu Verletzungen oder tödlichen
Unfällen führen. Verwenden Sie nur korrekt
geschmiedete Ringbolzen, die für Festinstallationen
entwickeltwurden.
VORSICHT! Statten Sie alle
Installationen mit einer zusätzlichen
erbebensicheren Halterung
aus,die alle lokalen Vorschriftenerfüllt.
5. Wenn Sie das Gehäuse seitlich installieren,
nehmenSie es an einem der beiden
vorderseitigen Ringbolzen-Paare auf und führen
Sie die beiden rückseitigen Ringbolzen-Punkte
zusammen, um den Abwärtswinkel mit einer
Zugvorrichtung verändern zukönnen.
Wandmontage
Der Milan Lautsprecher kann mit der PB-55
Wandmontagehalterung komfortabel an der
Wand befestigt werden, wobei die Stange der
Wandhalterung einfach in den Stangensockel aufder
Gehäuseunterseite gesteckt wird.
1. Befestigen Sie die Halterung mit den
geeigneten Mitteln an der Wand.
2. Montieren Sie den Lautsprecher auf der Stange
der Halterung.
3. Drehen und winkeln Sie den Lautsprecher ab, um
die Abstrahlung zu optimieren.
4. Ziehen Sie den Verriegelungsmechanismus der
Halterung fest, damit sich der Lautsprecher nicht
versehentlich lösen kann.
ANLEITUNGEN FÜR DIE
LAUTSPRECHERMONTAGE– NUR FÜR
QUALIFIZIERTE FACHKRÄFTE
Dieses Lautsprechersystem darf von qualizierten
Fachkräften mit den bewährten Verfahren und
Materialien fest installiert werden. Unsachgemäße
Installationen können zu Verletzungen und tödlichen
Unfällen führen. LesenSie diese Anleitungen bitte
vollständig, bevor Sie mit der Installation beginnen.
Festinstallationen dürfen nur von Personen
ausgeführt werden, dievon der entsprechenden
und für den Installationsort zuständigen Behörde
lizenziert und zugelassen wurden. Die Installateure
dürfen nur originale Bauteile, Halterungen,
Befestigungen und Aufhängungszubehör oder
korrekt bewertete und zertizierte Bauteile von
Drittanbietern verwenden. Um fehlende Bauteile
zu ersetzen, kontaktieren Sie den autorisierten
Wiederverkäufer oder den Vertrieb Ihres Gebiets.
Klären Sie alle lokalen Vorgaben und holen Sie die
notwendigen Freigaben und Genehmigungen ein,
bevor Sie mit der Arbeitbeginnen.
Stellen Sie bei der Wahl eines Installationsorts für
den Lautsprecher sicher, dass alle mechanischen,
akustischen und sicherheitsrelevanten
Überlegungen berücksichtigt wurden.
Achten Sie darauf, dassdie Gebäudestruktur
die Lasttragen kann und dass die gesamte
Hardware entsprechend bewertet ist und über
einen großzügigen Sicherheitsfaktor verfügt.
HängenSie die Lautsprecher nicht über Bereichen
auf, in denen sich Personen bewegen oder Fehler
am Aufhängungssystem zu körperlichen und
materiellen Schäden führen können. Untersuchen
Sie die Aufhängungshardware regelmäßig, um ihre
Unversehrtheit sicherzustellen.
Lautsprecher erzeugen auch bei Inaktivität
ein Magnetfeld, das bei anderen Geräten wie
Computern, magnetischen Medien und bestimmten
Bildschirmtypen Störungen verursachen kann.
Halten Sie daher zwischen diesen Geräten und
den Lautsprechern einen Sicherheitsabstand von
2Metern ein.
Music Group, ihreangeschlossenen Unternehmen
und Vertreter übernehmen keine Haftung für
Beschädigungen am Besitz oder Verletzungen,
die durch falschen Einbau, falschen Betrieb oder
falsche Wartung des Produkts verursacht wurden.
78 Milan Series Quick Start Guide 79
Milan Series Primeiros Passos
Utilizando os Alto-Falantes Milan
comSubwoofers
1. Conecte o sinal de alcance total do misturador
primeiro ao subwoofer e após isso faça um link a
partir do subwoofer até o alto-falante Milan.
2. Coloque o botão LOW CUT (corte baixo) do
alto-falante Milan na posição 100 Hz (paracima)
para evitar sobreposição com o alcance de
frequência do subwoofer.
Utilizando o Milan Como Monitorde Chão
1. Ative o botão LOW CUT (cortebaixo) para evitar
que o som tenha efeito boom devido à
proximidade com o chão.
2. Gire o botão BASS CONTROL (controle de grave) na
posição anti-horária se os vocais necessitarem de
mais inteligibilidade.
NOTA: Se a bateria aparecer no mix do monitor,
equalize o bumbo com moderação nas frequências
graves, preferivelmente cortando em vez
de aumentar.
AVISO! Certique-se de que os
suportes do alto-falante usados
sejam capazes de suportar o peso
do alto-falante, e que sejam colocados em uma
superfície plana, nivelada e estável. Certique-se de
que as pernas não ofereçam perigo algum de queda.
Cuidado ao levantar o alto-falante até o suporte;
verique o peso antes de levantá-lo e peça a ajuda
de alguém caso seja necessário.
Instruções de Suspensão do Milan Series
Usando os Pontos de Suspensão do M10
Os alto-falantes Milan vêm equipados com
encaixes de rosca reforçados M10 para facilitar a
suspensão aérea.
1. Planeje a instalação corretamente, inclusive a
orientação e suspensão do alto-falante.
2. Identique pontos de suspensão adequados
naestrutura.
3. Compre parafusos olhais forjados apropriados
para aplicações de instalação xa.
4. Insira parafusos olhais M10 com ombro e carga
nominal nos pontos de suspensão com
rosca e aperte.
NOTA: Os pontos de suspensão frontais devem
suportar a maioria da carga, enquanto o ponto de
suspensão traseiro deve ser usado apenas para
angular a caixa para baixo.
AVISO! Parafusos comuns
não são adequados para essas
aplicações e podem oferecer risco
de ferimento ou morte. Useapenas parafusos
adequadamente forjados, projetados para aplicações
deinstalação xa.
AVISO! Use uma restrição sísmica
secundária em todas as instalações
para que as mesmas sigam todos os
códigos locaisapropriados.
5. Quando instalar a caixa de lado, levante-a a partir
de um dos dois pares de parafusos olhais frontais
e prenda os dois pontos de parafusos olhais
traseiros para que haja um único puxão ajustando
o ângulo para baixo.
Montagem na Parede
O alto-falante Milan pode ser convenientemente
montado na parede usando o suporte de parede de
pólo de montagem PB-55, que simplesmente entra
na soquete do pólo de montagem na parte inferior
da caixa.
1. Fixe o suporte à parede usando presilhas
apropriadas.
2. Monte o alto-falante no suporte do pólo
demontagem.
3. Gire e angule o alto-falante para otimizar o
seu alcance.
4. Aperte o mecanismo de trava do suporte para
evitar que o alto-falante seja removido
inadvertidamente.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM DO ALTO-FALANTE –
APENAS PARA PESSOAL QUALIFICADO
O sistema de alto-falantes pode ser instalado
permanentemente por pessoal qualicado,
usandométodos e materiais aprovados. Instalação
inadequada pode oferecer riscos sérios de ferimento
ou de morte. Favor, ler todas as instruções antes de
tentar fazer a instalação.
A instalação permanente só pode ser feita por
pessoas licenciadas e qualicadas por autoridades
que governam o local de instalação. Os instaladores
devem usar somente peças, suportes, presilhas e
acessórios de suspensão originais ou componentes
adequadamente classicados e certicados por
terceiros. Para substituir peças que estejam faltando,
entre em contato com um revendedor ou distribuidor
autorizado da sua região. Tome conhecimento de
todos os requisitos locais e obtenha as aprovações e
licençasnecessárias antes de iniciar o trabalho.
Quando selecionar um local para o alto-falante ser
instalado certique-se de que todas as considerações
mecânicas, acústicas e de segurança sejam seguidas.
Certique-se de que a estrutura seja capaz de
suportar a carga e que todas as ferragens sejam
classicadas de acordo com um fator de segurança
amplo. Não suspenda o alto-falante em áreas
de circulação pública ou onde falhas no sistema
de suspensão possam causar danos corporais ou
à propriedade. Inspecione as ferragens de suspensão
regularmente para garantir suaintegridade.
Alto-falantes irradiam um campo magnético,
mesmoquando não estão sendo usados. Este campo
magnético pode causar interferências em outros
aparelhos tais como computadores, mídia magnética
e certos tipos de monitores de vídeo. Mantenha um
espaçamento de 2 metros entre o alto-falante e
todos aparelhos do tipo para evitar interferência.
O Music Group, seus aliados e representantes
não são responsáveis por danos à propriedade ou
ferimentos pessoais que possam ocorrer devido
à instalação, uso, oumanutenção inadequada
desteproduto.
80 Milan Series Quick Start Guide 81
Per iniziare la Milan Series
Utilizzo degli altoparlanti Milan con i
subwoofer
1. Collegare prima il segnale a gamma completa
dal mixer al subwoofer, quindi eseguire un
collegamento dal subwoofer all'altoparlante
Milan.
2. Spostare l'interruttore LOW CUT dell'altoparlante
Milan sulla posizione 100 Hz (su) per evitare la
sovrapposizione con la gamma di frequenza del
subwoofer.
Usare Milano come monitor da pavimento
1. Attivare l'interruttore LOW CUT per evitare
rumori in prossimità del pavimento.
2. Ruota la manopola BASS CONTROL in senso
antiorario se la voce richiede ulteriore intelligibilità.
NOTA: Se la batteria appare nel mix di monitoraggio,
equalizza la grancassa con parsimonia nelle
frequenze dei bassi, preferibilmente tagliando
anziché enfatizzando.
AVVERTIMENTO!Assicurati che tutti
i supporti per altoparlanti che utilizzi
siano in grado di sostenere il peso
dell'altoparlante e che i supporti siano posizionati su
una supercie piana, piana e stabile. Assicurati che
le gambe non rappresentino un pericolo di inciampo.
Fare attenzione quando si solleva l'altoparlante sul
supporto; controlla il peso prima di sollevare e chiedi
a qualcun altro di aiutarti se necessario.
Istruzioni per il rigging della serie Milan
Utilizzo dei punti di rigging M10
I diusori Milan sono dotati di inserti lettati
rinforzati M10 per facilitare la sospensione
dell'antenna.
1. Pianicare correttamente l'installazione,
compreso l'orientamento e la sospensione degli
altoparlanti.
2. Individuare idonei punti di sospensione nella
struttura.
3. Acquistare golfari forgiati adatti progettati per
applicazioni di installazione ssa.
4. Inserire i golfari di spalla M10 con capacità di
carico nei punti di ssaggio lettati e serrare.
NOTA: I punti di sartiame anteriori dovrebbero
sostenere la maggior parte del carico, mentre il punto
di sartiame posteriore dovrebbe essere usato solo per
inclinare l'armadio verso il basso.
AVVERTIMENTO!I bulloni standard di
consumo non sono adatti per queste
applicazioni e possono rappresentare
un rischio di lesioni e morte. Utilizzare solo golfari
adeguatamente forgiati progettati per applicazioni di
installazione ssa.
AVVERTIMENTO! Per tutte le
installazioni, fornire un sistema
di ritenuta sismica secondaria per
soddisfare tutte le normative locali applicabili.
5. Quando si installa l'armadio lateralmente,
prendere da una delle due coppie di golfari
anteriori e bloccare i due punti di golfari posteriori
in modo da fornire un unico pull-back per regolare
l'angolo verso il basso.
Montaggio a parete
L'altoparlante Milan può essere comodamente
montato a parete utilizzando la staa da parete
per montaggio su palo PB-55, che si posiziona
semplicemente nella presa per montaggio su palo
nella parte inferiore del cabinet.
1. Fissare la staa alla parete utilizzando idonei
ssaggi.
2. Montare l'altoparlante sulla staa di montaggio
su palo.
3. Ruota e inclina l'altoparlante per ottimizzare la
copertura.
4. Stringere il meccanismo di bloccaggio della staa
per evitare che l'altoparlante venga rimosso
inavvertitamente.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELL'ALTOPARLANTE -
SOLO PER PERSONALE QUALIFICATO
Questo sistema di altoparlanti può essere installato
in modo permanente da personale qualicato,
utilizzando metodi e materiali approvati.
Un'installazione impropria può comportare un
serio rischio di lesioni o morte. Si prega di leggere
queste istruzioni nella loro interezza prima di tentare
l'installazione.
L'installazione permanente può essere tentata solo
da persone autorizzate e qualicate dalle autorità
competenti che governano il luogo di installazione.
Gli installatori devono utilizzare solo parti originali,
stae, elementi di ssaggio e accessori per
sospensioni o componenti adeguatamente classicati
e certicati di terze parti. Sostituire le parti mancanti
contattando il rivenditore o distributore autorizzato
nella propria regione. Chiarire tutti i requisiti locali e
ottenere le approvazioni e i permessi necessari prima
di iniziare il lavoro.
Quando si seleziona una posizione per l'installazione
dell'altoparlante, assicurarsi che siano rispettate
tutte le considerazioni meccaniche, acustiche e di
sicurezza. Assicurarsi che la struttura sia in grado
di supportare il carico e che tutto l'hardware sia
classicato di conseguenza con un ampio fattore di
sicurezza. Non sospendere l'altoparlante su aree di
circolazione pubblica o dove un guasto del sistema
di sospensione può causare danni a persone o
cose. Ispezionare regolarmente l'hardware delle
sospensioni per vericarne l'integrità.
Gli altoparlanti irradiano un campo magnetico,
anche quando non sono utilizzati. Questo campo
magnetico può causare interferenze con altri dispositivi
come computer, supporti magnetici e alcuni tipi di
monitor video. Mantenere una distanza di 2 metri tra
l'altoparlante e tali dispositivi per evitare interferenze.
Music Group, i suoi aliati e rappresentanti non
saranno responsabili per eventuali danni alla pro-
prietà o lesioni personali derivanti dall'installazione,
dall'uso o dalla manutenzione impropri di
questo prodotto.
82 Milan Series Quick Start Guide 83
Milan Series Aan de slag
Milan-luidsprekers gebruiken met subwoofers
1. Verbind eerst het volledige bereiksignaal van de
mixer met de subwoofer en laat vervolgens een
link van de subwoofer naar de Milan-luidspreker
lopen.
2. Schuif de LOW CUT-schakelaar op de Milan-
luidspreker naar de 100 Hz-positie (omhoog) om
overlapping met het frequentiebereik van de
subwoofer te voorkomen.
Milan gebruiken als vloermonitor
1. Activeer de LOW CUT-schakelaar om te voorkomen
dat de boom in de buurt van de vloer komt.
2. Draai de BASS CONTROL-knop tegen de klok in als
zang meer verstaanbaarheid vereist.
NOTITIE: Als drums in de monitormix verschijnen, EQ
de basdrum spaarzaam in de basfrequenties, bij
voorkeur door te snijden in plaats van te versterken.
WAARSCHUWING!Zorg ervoor
dat elke luidsprekerstandaard die
u gebruikt, het gewicht van de
luidspreker kan dragen, en dat de standaarden
op een vlak, waterpas en stabiel oppervlak
worden geplaatst. Zorg ervoor dat de poten geen
struikelgevaar opleveren. Wees voorzichtig bij het
tillen van de luidspreker op de standaard; controleer
eerst het gewicht voordat u gaat tillen en vraag
indien nodig iemand anders om u te helpen.
Milan Series Rigging-instructies
Met behulp van de M10 rigging punten
Milan-luidsprekers zijn uitgerust met M10 versterkte
inzetstukken met schroefdraad om luchtophanging
te vergemakkelijken.
1. Plan de installatie correct, inclusief
luidsprekeroriëntatie en ophanging.
2. Identiceer geschikte ophangpunten in de
constructie.
3. Koop geschikte gesmede oogbouten die zijn
ontworpen voor toepassingen met vaste installatie.
4. Steek de M10-schouderoogbouten in de
bevestigingspunten met schroefdraad en draai
ze vast.
NOTITIE: De voorste hijspunten moeten het grootste
deel van de lading dragen, terwijl de achterste
hijslijn alleen mag worden gebruikt om de kast naar
beneden te kantelen.
WAARSCHUWING!Standaard
consumentenbouten zijn niet geschikt
voor deze toepassingen en kunnen een
risico op letsel en overlijden opleveren.
Gebruik alleen correct gesmede oogbouten die zijn
ontworpen voor vaste installatietoepassingen.
WAARSCHUWING! Zorg voor alle
installaties voor secundaire seismische
beveiliging om te voldoen aan alle
toepasselijke lokale voorschriften.
5. Wanneer u de kast zijdelings installeert, neemt u
deze op van een van de twee voorste oogboutparen
en bedient u de twee achterste oogboutpunten om
een enkele terugtrekking te bieden voor het
aanpassen van de neerwaartse hoek.
Wandmontage
De Milan-luidspreker kan gemakkelijk aan de muur
worden gemonteerd met behulp van de PB-55-
muurbeugel voor paalmontage, die eenvoudig in
de paalmontage-aansluiting onder in de kast wordt
geplaatst.
1. Bevestig de beugel aan de muur met geschikte
bevestigingsmiddelen.
2. Monteer de luidspreker op de paalmontagesteun.
3. Draai en kantel de luidspreker om de dekking te
optimaliseren.
4. Draai het vergrendelingsmechanisme van de
beugel vast om te voorkomen dat de luidspreker
per ongeluk wordt verwijderd.
INSTRUCTIES VOOR MONTAGE VAN DE
LUIDSPREKER - ALLEEN VOOR GEKWALIFICEERD
PERSONEEL
Dit luidsprekersysteem mag permanent worden
geïnstalleerd door gekwaliceerd personeel, met
gebruikmaking van goedgekeurde methoden en
materialen. Onjuiste installatie kan een ernstig risico
op letsel of overlijden opleveren. Lees deze instructies
volledig door voordat u met de installatie begint.
Permanente installatie mag alleen worden
geprobeerd door personen die bevoegd en
gekwaliceerd zijn door de bevoegde autoriteiten
die de installatielocatie beheersen. Installateurs
mogen alleen originele onderdelen, beugels,
bevestigingsmiddelen en ophangingsaccessoires of
correct beoordeelde en gecerticeerde componenten
van derden gebruiken. Vervang ontbrekende
onderdelen door contact op te nemen met de
geautoriseerde wederverkoper of distributeur in uw
regio. Verduidelijk alle lokale vereisten en verkrijg de
nodige goedkeuringen en vergunningen voordat u
met de werkzaamheden begint.
Zorg er bij het kiezen van een plaats voor de te
installeren luidspreker voor dat alle mechanische,
akoestische en veiligheidsoverwegingen in acht
worden genomen. Zorg ervoor dat de structuur
de belasting kan dragen en dat alle hardware
dienovereenkomstig is beoordeeld met voldoende
veiligheidsfactor. Hang de luidspreker niet op boven
openbare plaatsen of waar een defect aan het
ophangsysteem lichamelijk letsel of materiële schade
kan veroorzaken. Inspecteer de ophangingshardware
regelmatig om de integriteit te waarborgen.
Luidsprekers stralen een magnetisch veld uit, ook als
ze niet worden gebruikt. Dit magnetische veld kan
interferentie veroorzaken met andere apparaten,
zoals computers, magnetische media en bepaalde
typen videomonitors. Bewaar een afstand van 2
meter tussen de luidspreker en dergelijke apparaten
om storing te voorkomen.
Music Group, zijn dochterondernemingen en verteg-
enwoordigers zijn niet aansprakelijk voor materiële
schade of persoonlijk letsel als gevolg van onjuiste
installatie, gebruik of onderhoud van dit product.
84 Milan Series Quick Start Guide 85
Milan-serien Komma igång
Använda Milanos högtalare med subwoofers
1. Anslut först hela områdessignalen från mixern
till subwoofern och kör sedan en länk från
subwoofern till Milanos högtalare.
2. Flytta LOW CUT-omkopplaren på Milanos
högtalare till 100 Hz (upp) för att undvika
överlappning med subwooferns frekvensområde.
Använda Milano som golvmonitor
1. Aktivera LOW CUT-omkopplaren för att förhindra
boominess i närheten av golvet.
2. Vrid BASS CONTROL-ratten moturs om sång kräver
ytterligare förståelse.
NOTERA: Om trummor dyker upp i monitormixen, EQ
sparktrumman sparsamt i basfrekvenserna, helst
genom att klippa snarare än att öka.
VARNING!Se till att alla högtalarstativ
du använder kan ta högtalarens
vikt och att stativen är placerade på
en plan, jämn och stabil yta. Se till att benen inte
utgör en risk för utlösning. Var försiktig när du lyfter
högtalaren på stativet; kontrollera vikten först innan
du lyfter och be någon annan att hjälpa dig vid
behov.
Instruktioner för riggning i Milanos serien
Använda M10 riggpunkter
Milan-högtalarna är utrustade med M10-förstärkta
gängade insatser för att underlätta luftädring.
1. Planera installationen korrekt, inklusive
högtalarorientering och upphängning.
2. Identiera lämpliga upphängningspunkter i
strukturen.
3. Köp lämpliga smidda ögonbultar avsedda för
applikationer med fast installation.
4. Sätt i M10 belastade axelöglor i de gängade
riggpunkterna och dra åt.
NOTERA: De främre riggpunkterna bör ta större
delen av lasten, medan den bakre riggpunkten
endast bör användas för att vinkla skåpet nedåt.
VARNING! Standardkonsumentbultar
är inte lämpliga för dessa applikationer
och kan utgöra en risk för
personskador och dödsfall. Använd endast korrekt
smidda ögonbultar avsedda för applikationer med
fast installation.
VARNING! För alla installationer,
tillhandahålla sekundär seismisk
begränsning för att uppfylla alla
tillämpliga lokala koder.
5. När du installerar skåpet i sidled, plockar du upp
det från något av de två främre ögonbultparen
och tränger in de två bakre ögonbultpunkterna
för att ge en enda återdragning för att justera
nedåtvinkeln.
Väggmontering
Milan-högtalaren kan enkelt monteras på väggen
med hjälp av PB-55-väggfästet för montering, som
helt enkelt kan placeras i polmonteringsuttaget i
skåpets botten.
1. Fäst fästet på väggen med lämpliga
fästelement.
2. Montera högtalaren på stångfästet.
3. Vrid och vinkla högtalaren för att optimera
täckningen.
4. Dra åt fästets låsmekanism för att förhindra att
högtalaren avlägsnas av misstag.
HÖGTALARE MONTERINGSANVISNINGAR -
ENDAST FÖR KVALIFICERAD PERSONAL
Detta högtalarsystem kan installeras permanent av
kvalicerad personal med godkända metoder och
material. Felaktig installation kan utgöra allvarlig risk
för personskada eller dödsfall. Läs dessa instruktioner
i sin helhet innan du försöker installera.
Permanent installation får endast försökas av
personer som är licensierade och kvalicerade av
lämpliga myndigheter som styr installationsplatsen.
Installatörer får endast använda originaldelar,
konsoler, fästelement och upphängningstillbehör
eller korrekt klassicerade och certierade
komponenter från tredje part. Byt ut eventuella delar
som saknas genom att kontakta en auktoriserad
återförsäljare eller distributör i din region. Förtydliga
alla lokala krav och få nödvändiga godkännanden
och tillstånd innan arbetet påbörjas.
När du väljer en plats för högtalaren som ska
installeras, se till att alla mekaniska, akustiska och
säkerhetsöverväganden följs. Se till att strukturen
kan bära lasten och att all hårdvara klassas i
enlighet med tillräcklig säkerhetsfaktor. Stäng inte
högtalaren över områden med allmän cirkulation
eller där ett fel i upphängningssystemet kan
orsaka kropps- eller egendomsskador. Inspektera
upphängningshårdvaran regelbundet för att
säkerställa integritet.
Högtalare strålar ut ett magnetfält, även när de inte
används. Detta magnetfält kan orsaka störningar
på andra enheter som datorer, magnetiska media
och vissa typer av bildskärmar. Håll ett avstånd på 2
meter mellan högtalaren och sådana enheter för att
förhindra störningar.
Music Group, dess dotterbolag och representanter
ska inte hållas ansvariga för skador på egendom
eller personskada som uppstår på grund av
felaktig installation, användning eller underhåll av
denna produkt.
86 Milan Series Quick Start Guide 87
Instrukcje takielunku serii Milan
Korzystanie z punktów podwieszania M10
ośniki Milan są wyposażone we wzmocnione
wkładki gwintowane M10, które ułatwiają
zawieszenie antenowe.
1. Zaplanuj poprawnie instalację, w tym orientację
głośników i zawieszenie.
2. Zidentykuj odpowiednie punkty zawieszenia w
konstrukcji.
3. Kup odpowiednie kute śruby oczkowe
przeznaczone do instalacji stałych.
4. Włóż obciążone śruby oczkowe M10 w
gwintowane punkty podwieszenia i dokręć.
UWAGA: Przednie punkty podwieszania powinny
przejąć większość obciążenia, podczas gdy tylny
punkt podwieszania powinien być używany tylko do
przechylania szafy w dół.
OSTRZEŻENIE!Standardowe śruby
konsumenckie nie nadają się do
tych zastosowań i mogą stwarzać
ryzyko obrażeń lub śmierci. Używać
tylko odpowiednio kutych śrub oczkowych
przeznaczonych do stych instalacji.
OSTRZEŻENIE! We wszystkich
instalacjach zapewnij dodatkowe
utwierdzenie sejsmiczne, aby spełnić
wszystkie obowiązujące przepisy lokalne.
5. Instalując szafkę bokiem, należy podnieść jedną z
dwóch przednich par śrub oczkowych i
unieruchomić dwa tylne punkty śrub oczkowych,
aby zapewnić jedno pociągnięcie do tyłu w celu
regulacji kąta skierowania w dół.
Montaż naścienny
ośnik Milan można wygodnie zamontować na
ścianie za pomocą wspornika ściennego do montażu
na słupie PB-55, który po prostu umieszcza się w
gnieździe do montażu na słupie w dolnej części
obudowy.
1. Przymocuj wspornik do ściany za pomocą
odpowiednich łączników.
2. Zamontuj głośnik na wsporniku do montażu na
maszcie.
3. Obróć i ustaw głośnik pod kątem, aby
zoptymalizować zasięg.
4. Dokręć mechanizm blokujący wspornika, aby
zapobiec przypadkowemu wyjęciu głośnika.
INSTRUKCJA MONTAŻU GŁOŚNIKA - TYLKO DLA
WYKWALIFIKOWANEGO PERSONELU
Ten system głośników może być zainstalowany na
stałe przez wykwalikowany personel przy użyciu
zatwierdzonych metod i materiałów. Nieprawidłowa
instalacja może spowodować poważne ryzyko
obrażeń lub śmierci. Przed przystąpieniem do
instalacji przeczytaj w całości niniejsze instrukcje.
Instalacja na stałe może być przeprowadzana
wyłącznie przez osoby posiadające licencję i
kwalikacje wydane przez odpowiednie władze
odpowiedzialne za miejsce instalacji. Instalatorzy
powinni używać tylko oryginalnych części,
wsporników, elementów mocujących i akcesoriów
do zawieszenia lub odpowiednio ocenionych i
certykowanych komponentów innych rm. Wymień
brakujące części, kontaktując się z autoryzowanym
sprzedawcą lub dystrybutorem w swoim
regionie. Wyjaśnij wszystkie lokalne wymagania
i uzyskaj niezbędne zgody i pozwolenia przed
rozpoczęciem pracy.
Wybierając miejsce na instalację głośnika, należy
zwrócić uwagę na wszystkie względy mechaniczne,
akustyczne i bezpieczeństwa. Upewnij się, że
konstrukcja jest w stanie udźwignąć obciążenie i że
sprzęt jest odpowiednio oceniany z wystarczającym
współczynnikiem bezpieczeństwa. Nie zawieszaj
głośnika nad obszarami publicznymi lub tam, gdzie
awaria systemu zawieszenia może spowodow
uszkodzenie ciała lub mienia. Regularnie sprawdzaj
elementy zawieszenia, aby zapewnić integralność.
Głośniki emitują pole magnetyczne, nawet jeśli nie
są używane. To pole magnetyczne może powodować
zakłócenia z innymi urządzeniami, takimi jak
komputery, nośniki magnetyczne i niektóre typy
monitorów wideo. Zachowaj odległość 2 metrów
między głośnikiem a takimi urządzeniami, aby
zapobiec zakłóceniom.
Music Group, jej podmioty stowarzyszone i
przedstawiciele nie ponoszą odpowiedzialności za
jakiekolwiek szkody majątkowe lub obrażenia ciała
wynikające z niewłaściwej instalacji, użytkowania lub
konserwacji tego produktu.
Milan Series Getting Started
Używanie głośników Milan z subwooferami
1. Podłącz najpierw sygnał pełnego zakresu z
miksera do subwoofera, a następnie przeprowa
połączenie z subwoofera do głośnika Milan.
2. Przesuń przełącznik LOW CUT na głośniku Milan w
położenie 100 Hz (w górę), aby uniknąć nakładania
się z zakresem częstotliwości subwoofera.
Używanie Mediolanu jako monitora
podłogowego
1. Aktywuj przełącznik LOW CUT, aby zapobiec
powstawaniu dudnienia w pobliżu podłogi.
2. Obróć pokrętło BASS CONTROL w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, jeśli
wokal wymaga dalszej zrozumiałości.
UWAGA: Jeśli perkusja pojawia się w miksie
monitora, wyrównaj delikatnie bęben basowy w
częstotliwościach basowych, najlepiej przez
wycinanie zamiast podbijania.
OSTRZEŻENIE!Upewnij się, że
wszystkie używane stojaki głośnikowe
są w stanie unieść ciężar głośnika i że
stojaki są umieszczone na płaskiej, równej i stabilnej
powierzchni. Upewnij się, że nogi nie stwarzają
ryzyka potknięcia. Zachowaj ostrożność podczas
podnoszenia głośnika na stojak; sprawdź wagę
przed podniesieniem i poproś kogoś o pomoc w razie
potrzeby.
88 Milan Series Quick Start Guide 89
1. Register online. Please register your new
Music Tribe equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe
Authorized Reseller not be located in your vicinity,
you may contact the Music Tribe Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at musictribe.com.
Should your country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “Online Support” which
may also be found under “Support” at musictribe.com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
musictribe.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type
and rating without exception.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web musictribe.com.
El registro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
Music
Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor
Music
Tribe de su país,
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web musictribe.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(que también encontrará dentro del apartado “Support”
de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sin excepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite
que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenez également le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas
de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le
distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support”
de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est
pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie
Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
falls zutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf
musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr
Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem
von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den
Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ nden.
Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch
online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento Music Tribe logo após a compra
visitando o site musictribe.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte”
em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista,
favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
musictribe.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare
il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo
acquistato visitando musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci
consente di elaborare le richieste di riparazione in modo
più rapido ed eciente. Leggete anche i termini e le
condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il
rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre
vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized
Fulller per il vostro paese, elencato in “Support”
@ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata,
controllate se il problema può essere risolto tramite il
nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto
“Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una
richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di
restituire il prodotto.
3. Collegamento all’alimentazione.
Prima di collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta
per il modello specico. I fusibili guasti devono essere
sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e
valore nominale.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Informazioni importanti
Specications
Model M10 M12 M15 M15B M18B
Components
1 x 10" LF driver
1 x 1" HF driver
1 x 12" LF driver
1 x 1" HF driver
1 x 15" LF driver
1 x 1" HF driver
1 x 15" LF driver 1 x 18" LF driver
Connectors
Mic/Line input: combo jack/female XLR wired pin 2 hot;
Mix out: male XLR wired pin 2 hot; IEC mains connector
withintegrated fuseholder
Input: 2 x female XLR wired pin 2 hot;
Thru: 2 x male XLR wired pin 2 hot;
IEC mains connector with integratedfuseholder
Controls
Controls
Level, Line/Mic, Low Cut, Speech/Music,
Bass and Treble, Front LED, Mains on/o
Level, Polarity, Boost, Boost Frequency
System Data
Frequency Range
55 Hz–18 kHz ±3 dB
50 Hz–20 kHz -10 dB
50 Hz–18 kHz ±3 dB
45 Hz–20 kHz -10 dB
45 Hz–18 kHz ±3 dB
40 Hz–20 kHz -10 dB
45 Hz–100 Hz ±3 dB
35 Hz–150 Hz -10 dB
40 Hz–100 Hz ±3 dB
30 Hz–150 Hz -10 dB
Dispersion @-6 dB pts 90° H x 60° V 90° H x 60° V 90° H x 60° V N/A N/A
Max SPL (peak) 126 dB 128 dB 130 dB
134 dB
(half space)
134 dB
(half space)
Equalisation Bass: ±6 dB @ 80 Hz; Treble: ±6 dB @ 12 kHz N/A
Boost Frequency N/A +6 dB @ 40 Hz–90 Hz, Q=1
Indicators
Power LED Blue Blue
Signal LED Green Green
Limit LED Red Red
Clip LED Red N/A
Circuit Protection
Amplier Protection Full short circuit, open circuit, thermal Full short circuit, thermal, overcurrent, DC
LF/HF Driver
Max Output Power
LF: 500 W
HF: 100 W
LF: 1000 W
HF: 100 W
2200 W
Audio Inputs
Input Sensitivity Mic: -32 dBu; Line: -2 dBu +4 dBu @ centre position for full ratedpower
Input Impedance
Mic: 560  unbalanced, 1 k balanced;
Line: 20 k unbalanced, 40 k balanced
10 k unblanced, 20 k balanced
Power Supply, Voltage (Fuses)
USA / Canada
100120 V~,
T 6.3 A H 250 V
100120 V~, T 8.0 A H 250 V 100120 V~, T 12 A H 250 V
UK / Australia / Europe
220240 V~,
T 3.15 A H 250 V
220240 V~, T 4.0 A H 250 V 220240 V~, T 6.3 A H 250 V
China
220240 V~,
T 3.15 A H 250 V
220240 V~, T 4.0 A H 250 V 220240 V~, T 6.3 A H 250 V
Japan
100120 V~,
T 6.3 A H 250 V
100120 V~, T 8.0 A H 250 V 100120 V~, T 12 A H 250 V
Power consumption
@ ⁄ max power
80 W 140 W 280 W
Rigging options 6 x M10 threaded internal rigging points N/A
Construction / Dimensions / Weight
Construction
Injection-moulded polypropylene enclosure. Recessed carrying handles.
Integral dual-angle pole mount socket. Powder coated galvanised
perforated steel mesh grille with foam backing
Birch plywood, screwed and glued
Dimensions (H x W x D)
522 x 329 x 294 mm
(20.6 x 13 x 11.6")
620 x 394 x 330 mm
(24.4 x 15.5 x 13")
719 x 457 x 368 mm
(28.3 x 18 x 14.5")
495 x 530 x 480 mm
(19.5 x 20.9 x 18.9")
590 x 640 x 530 mm
(23.2 x 25.2 x 20.9")
Net weight 13.3 kg (29.3 lbs) 20.5 kg (45.1 lbs) 27.7 kg (60.9 lbs) 37 kg (81.4 lbs) 48 kg (105.6 lbs)
90 Milan Series Quick Start Guide 91
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Address: 5270 Procyon Street,
Las Vegas NV 89118,
United States
Phone Number: +1 702 800 8290
Milan M18B/M15B/M15/M12/M10
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by Music Tribe
can void the user’s authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive
2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/
EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive
1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark
Turbosound
Milan M18B/M15B/M15/M12/M10
Other important information
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe
Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht
door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop
te registreren via ons eenvoudige online formulier,
kunnen wij uw reparatieclaims sneller en eciënter
verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie,
indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe
geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn
gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music
Tribe Authorized Fulller voor uw land vermeld onder
“Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst
staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost
door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder
"Support" op musictribe.com. U kunt ook een online
garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het
product retourneert.
3. Stroomaansluitingen. Voordat u het
apparaat op een stopcontact aansluit, moet u ervoor
zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specieke
model gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder
uitzondering worden vervangen door zekeringen van
hetzelfde type en dezelfde waarde.
1. Registrera online. Registrera din nya Music
Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom
att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med
vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina
reparationsanspråk snabbare och mer eektivt. Läs också
villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare
inte nns i din närhet kan du kontakta Music Tribe
Authorized Fulller för ditt land listat under “Support” på
musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om
ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som
också nns under “Support” på musictribe.com. Alternativt
kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe.
com INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du ansluter
enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt
nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar
måste bytas ut mot säkringar av samma typ och
märkning utan undantag.
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój
nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie
musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą
naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej
i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy.
Przeczytaj również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca
Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz
skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe
dla swojego kraju, wymienionym w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na
liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać rozwiązany
przez nasze „Wsparcie online”, które można również
znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com.
Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na
musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed podłączeniem
urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że
używasz odpowiedniego napięcia sieciowego dla danego
modelu. Wadliwe bezpieczniki należy bez wyjątku
wymienić na bezpieczniki tego samego typu i wartości.
Belangrijke informatie
Viktig information
Ważna informacja
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Turbosound M12 Snelstartgids

Categorie
Aanvullende muziekapparatuur
Type
Snelstartgids
Deze handleiding is ook geschikt voor