Documenttranscriptie
T559017-B.book Page 1 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Getting Started Guide
FLIR i5
Publ. No.:
Revision:
Generated:
T559017
B
June 5, 2008
T559017-B.book Page 2 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
T559017-B.book Page 1 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Čeština
cs-CZ
Dansk
da-DK
Deutsch
de-DE
Ελληνικά
el-GR
English
en-US
Español
es-ES
Suomi
fi-FI
Français
fr-FR
Magyar
hu-HU
Italiano
it-IT
日本語
ja-JP
한국어
ko-KR
Norsk
nb-NO
Nederlands
nl-NL
Polski
pl-PL
Português
pt-PT
Русский
ru-RU
Svenska
sv-SE
Türkçe
tr-TR
In some market regions these products are sold under the Extech
brand. For more information about Extech’s additional product lines,
please visit:
简体中文
zh-CN
http://www.extech.com
繁體中文
zh-TW
T559017-B.book Page 2 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
T559017-B.book Page 1 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Čeština
Vyvázání se ze záruky
Všechny výrobky společnosti FLIR Systems mají záruku proti
vadám materiálu a výrobním vadám po dobu jednoho (1)
roku od data doručení původní zakázky. Tuto záruku lze
uplatnit, jestliže výrobky byly normálně skladovány a používány podle pokynů společnosti FLIR Systems.
Všechny produkty nevyrobené společností FLIR Systems,
které jsou součástí dodávky společnosti FLIR Systems
původnímu kupci, mají záruku (pokud je poskytována) určenou pouze příslušným dodavatelem a společnost FLIR Systems za takovéto výrobky nenese žádnou odpovědnost.
Záruka se vztahuje pouze na původního kupce a je
nepřenosná. Záruku nelze uplatnit na žádný výrobek, který
byl nějakým způsobem nesprávně používán, neudržován,
poškozen nebo provozován při abnormálních podmínkách.
Na spotřební části se záruka nevztahuje.
Jestliže dojde k poškození výrobku, které je kryto zárukou,
výrobek nesmí být dále používán, aby se zabránilo dalšímu
poškození. Zákazník musí vadu okamžitě nahlásit společnosti FLIR Systems (nebo jejímu zástupci), jinak nebude možné
záruku uplatnit.
Společnost FLIR Systems zdarma opraví nebo vymění každý
vadný výrobek, jestliže bude na základě odborné prohlídky
prokázána u výrobku vada materiálu či výroby a jestliže
bude tento výrobek, jak již bylo uvedeno, vrácen společnosti
FLIR Systems v záruční době, tj. do jednoho roku. Společnost
FLIR Systems nenese odpovědnost za vady výrobku kromě
výše uvedených a neposkytuje na ně záruku.
cs-CZ
Výrobky společnosti FLIR Systems se neustále vyvíjejí.
Společnost si proto vyhrazuje právo činit bez předchozího
oznámení změny a vylepšení na jakémkoliv výrobku popsaném v této příručce.
Patenty
Tento výrobek je chráněn patenty, patenty konstrukce, přihláškami patentů nebo přihláškami patentů :
7,157,705; 12/114865
Varování
Toto zařízení generuje, využívá a může vyzařovat energii na
rádiové frekvenci, a pokud není instalováno a používáno
podle příručky, může působit rušení rádiových vln. Zařízení
bylo testováno a je ve shodě s limity stanovenými pro počítačová zařízení třídy A podle odst. J části 15 předpisů FCC,
které byly stanoveny pro přiměřenou ochranu proti tomuto
rušení při provozu na pracovištích. Provoz tohoto zařízení v
obytných zónách může způsobovat rušení a v tomto případě
bude uživatel povinen na své vlastní náklady podniknout
taková opatření, která budou nutná k odstranění rušení.
Nedemontujte ani neupravujte baterii. Baterie obsahuje
bezpečnostní a ochranná zařízení, která mohou v případě
svého poškození způsobit zahřátí baterie, její výbuch nebo
vzplanutí.
Pokud z baterie unikne elektrolyt a dostane se vám do očí,
nemněte si je rukama. Dobře si je vypláchněte vodou a
okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Elektrolyt baterie by
mohl v takovém případě způsobit zranění očí.
Žádná další záruka není vyjádřena ani předpokládána. Společnost FLIR Systems se výslovně zříká předpokládaných
záruk prodejnosti a vhodnosti k určitému účelu.
Nepokračujete v nabíjení baterie, pokud se nenabije ve stanoveném čase. Pokud v nabíjení baterie budete pokračovat,
může se zahřát a způsobit výbuch nebo vzplanutí.
Společnost FLIR Systems není odpovědná za žádná přímá,
nepřímá, speciální, náhodná či úmyslná poškození nebo
ztrátu, ať jsou tato založena na smlouvě, deliktu nebo jiném
právním základě.
K vybíjení baterie používejte pouze správné zařízení. Pokud
nebudete používat správné zařízení, můžete snížit výkon
nebo životnost baterie. Pokud nebudete používat správné
zařízení, může do baterie téci nesprávný proud. To může
vést k jejímu zahřátí a případně k výbuchu a zranění osob.
Autorská práva
© FLIR Systems, 2008. Všechna práva celosvětově vyhrazena.
Žádná část softwaru ani zdrojového kódu nesmí být reprodukována, přenášena, přepisována či překládána do jakéhokoli jazyka nebo počítačového jazyka, a to v žádné formě a za
žádných okolností, elektronicky, magneticky, opticky, manuálně či jinak, bez předchozího písemného svolení společnosti FLIR Systems.
Žádná část této příručky nesmí být bez předchozího písemného souhlasu firmy FLIR Systems kopírována, fotograficky
kopírována, reprodukována, překládána nebo přenášena na
libovolné elektronické médium či do strojově čitelné formy.
Názvy a značky uvedené na výrobcích v této příručce jsou
registrovanými ochrannými známkami nebo ochrannými
známkami společnosti FLIR Systems a/nebo jejích dceřiných
společností.
Všechny ostatní ochranné známky, obchodní názvy nebo
názvy společností zmíněné v této příručce se používají
pouze pro identifikaci a jsou majetkem jejich příslušných
vlastníků.
Záruka kvality
Systém řízení kvality, v němž jsou tyto výrobky vyvíjeny
a vyráběny, byl ověřen podle normy ISO 9001.
Než použijete stanovenou kapalinu, nezapomeňte si přečíst
příslušné bezpečnostní tabulky materiálů a výstražné štítky
na nádobách: kapaliny mohou být nebezpečné.
Upozornění
Nemiřte infračervenou kamerou (s krytem objektivu nebo
bez něj) na intenzivní zdroje energie, například na zařízení
vyzařující laserové záření nebo na slunce. Mohlo by to mít
nežádoucí účinek na přesnost kamery. Mohlo by to rovněž
způsobit poškození detektoru v kameře.
Kameru nepoužívejte při teplotách vyšších než +50°C, pokud
nebude v kapitole technických údajů stanoveno jinak. Vysoké teploty mohou způsobit poškození kamery.
Baterie nepřipojujte přímo do zásuvky zapalovače cigaret ve
vozidle.
Kladný a záporný pól baterie nezkratujte žádnými kovovými
předměty (např. drátem).
Zabraňte styku baterie se sladkou nebo slanou vodou i celkovému namočení baterie.
V baterii nevytvářejte pomocí předmětů žádné otvory.
Zabraňte poškození baterie údery, např. kladivem. Na baterii
nestoupejte, ani ji nepoškozujte silnými nárazy nebo otřesy.
T559017-B.book Page 2 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
cs-CZ
Baterie nevhazujte do ohně, do jeho blízkosti, ani na přímé
sluneční světlo. Pokud se baterie zahřeje, vestavěné bezpečnostní zařízení se aktivuje a může zastavit nabíjení baterie.
Pokud se baterie zahřeje, může dojít k poškození vestavěného bezpečnostního zařízení a v důsledku toho k vyvíjení většího množství tepla, poškození nebo zapálení baterie.
Části kamery
Baterii nevkládejte do ohně, ani nezvyšujte její teplotu
žárem.
Baterii nedávejte do ohně nebo do jeho blízkosti, do kamen
či jiných zdrojů vysoké teploty.
Nepájejte přímo na baterii.
Baterii nepoužívejte v případě, že během jejího používání,
nabíjení nebo skladování je cítit neobvyklý zápach, baterie je
horká, mění svou barvu, tvar nebo vykazuje jiný neobvyklý
stav. Pokud se setkáte s některým z těchto problémů, kontaktujte svého místního dodavatele.
Při nabíjení baterie používejte pouze specifikovanou nabíječku.
Teplotní rozsah, ve kterém můžete baterii nabíjet, je ±0°C až
+45°C. Pokud budete baterii nabíjet při teplotě mimo tento
rozsah, může to způsobit její zahřátí na vysokou teplotu
nebo poškození. Může se tak rovněž snížit výkonnost nebo
životnost baterie.
Teplotní rozsah, ve kterém můžete baterii vybíjet, je −15°C
až +50°C. Použití baterie mimo tento teplotní rozsah může
snížit její výkonnost nebo životnost.
Pokud je baterie již na konci své životnosti, před jejím
vyřazením na póly nalepte izolační pásku nebo podobný
materiál.
K čištění kamery, kabelů a dalšího příslušenství nepoužívejte
žádná ředidla ani jiné podobné kapaliny. Mohly by je poškodit.
Při čištění infračerveného objektivu buďte opatrní. Objektiv
je opatřen jemným antireflexním povlakem.
Nečistěte infračervený objektiv příliš důrazně. Mohlo by dojít
k poškození antireflexního povlaku.
Likvidace
elektronického
odpadu
Stejně jako u většiny elektronických výrobků je nutné i toto zařízení zlikvidovat způsobem příznivým k
životnímu prostředí, a to v souladu se stávajícími předpisy pro elektronický odpad.
Obraťte se prosím na zástupce firmy FLIR
Systems a vyžádejte si další podrobnosti.
1
2
3
4
5
6
Infračervený objektiv
Páčka k otevření a zavření krytu objektivu
Spoušť k ukládání obrazů
Kryt konektorů a slotu pro paměťové
karty miniSD™
Kryt prostoru pro baterii
Poutko k uchycení popruhu pro zavěšení na ruku
T559017-B.book Page 3 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Tlačítka klávesnice
1
2
3
4
5
6
7
8
Tlačítko archivu
Tlačítko šipka doleva (na navigační
plošce)
Levé volící tlačítko. Toto tlačítko je kontextové, jeho aktuální funkce je zobrazována na obrazovce nad tlačítkem.
Tlačítko + (na navigační plošce)
Tlačítko šipka doprava (na navigační
plošce)
Pravé volící tlačítko. Toto tlačítko je
kontextové, jeho aktuální funkce je
zobrazována na obrazovce nad tlačítkem.
Tlačítko Zap/Vyp
Tlačítko – (na navigační plošce)
Systém nabídek
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Systém nabídek
Výsledek měření
Indikátor napájení
Datum a čas
Mezní hodnota pro teplotní stupnici
Teplotní stupnice
Aktuálně nastavená hodnota emisivity
nebo vlastností materiálů
Aktuální funkce pravého volícího tlačítka
Aktuální funkce levého volícího tlačítka
Způsob vložení baterie
Vložení baterie proveďte podle následujícího postupu:
1
Odeberte kryt prostoru pro baterii.
2
Připojte kabel připojený k baterii ke
konektoru uvnitř prostoru pro baterie.
Poznámka: Podrobný popis funkcí tlačítek
viz disk CD-ROM s uživatelskou dokumentací.
cs-CZ
T559017-B.book Page 4 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Poznámka: Při provádění tohoto kroku
nepoužívejte vodivé nástroje.
cs-CZ
Stručný návod ke spuštění
kamery
Rychlého spuštění kamery dosáhnete
následujícím postupem:
3
4
1
2
Sejměte z displeje LCD ochrannou fólii.
Vložte do slotu pro kartu paměťovou
kartu miniSD™.
3
Tlačítkem Zap/Vyp zapněte kameru.
Poznámka: Pokud kamera není spuštěna, stiskněte pomocí nevodivého
nástroje tlačítko resetování. Tlačítko
resetování je umístěno v prostoru pro
baterii u konektoru baterie. Poté znovu
stiskněte tlačítko Zap/Vyp.
Zatlačením na páčku krytu objektivu
otevřete kryt objektivu.
Vtlačte baterii na místo.
Vrácením krytu prostoru pro baterie
zpět tento prostor zavřete.
Způsob nabíjení baterie
Před prvním použitím kamery je nutné
nabíjet baterii uvnitř kamery minimálně
celé čtyři hodiny (nebo do doby, než bude
indikátor baterie svítit zeleně).
Baterii nabijete připojením napájecího
zdroje do konektoru napájení kamery.
Poznámka: Při prvním nabíjení nové baterie z výroby je třeba po připojení napájení
ke konektoru napájení kamery zapnout a
poté vypnout kameru.
4
5
6
1
2
Indikátor baterie
Napájecí kabel
Namiřte kameru na cíl.
Uložte obraz potáhnutím spouště
uložení.
T559017-B.book Page 5 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
7
Obrazy přesunete do počítače pomocí
jednoho z následujících postupů:
Abyste mohli zaslat dotaz na nápovědu pro
zákazníky, musíte být registrovaným uživatelem. Registrace prostřednictvím Internetu zabere pouze několik minut. Pokud
chcete pouze prohledávat stávající otázky
a odpovědi znalostní báze, nemusíte být
registrovaným uživatelem.
Chcete-li odeslat dotaz, ujistěte se, zda
máte po ruce následující informace:
8
• (Viz obr. 1 výše) Vyjměte paměťovou kartu miniSD™ a vložte ji do
čtečky karet připojené k počítači.
Adaptér pro karty miniSD™ je součástí balení vaší kamery.
• (Viz obr. 2 výše) Připojte počítač ke
kameře pomocí kabelu USB mini-B.
Obraz z karty nebo kamery přesunete
přetažením v aplikaci Průzkumník Windows.
Nezapomeňte
• Čiré objekty se mohou fotoaparátu jevit
jako teplé nebo studené, podle odrazů
od jiných objektů.
• Při zaměření na detaily se snažte, aby na
ně nepadalo přímé sluneční světlo.
• Rozdílné typy chyb a vad, jako jsou
například vady v konstrukci budovy,
mohou mít ve výsledku stejný typ infračerveného obrazu.
• Správná analýza infračerveného obrazu
vyžaduje znalosti o aplikaci na profesionální úrovni.
• Model kamery
• Výrobní číslo kamery
• Komunikační protokol nebo způsob
komunikace mezi kamerou a vaším
počítačem (například rozhraní Ethernet,
USB™ nebo Fireware™)
• Operační systém vašeho počítače
• Verze sady Microsoft® Office
• Úplný název, číslo publikace a číslo
revize vaší příručky
Na stránce nápovědy pro zákazníky lze také
stáhnout aktualizace programu pro vaši
kameru.
Tento obrázek ukazuje uvítací stránku
nápovědy pro zákazníky společnosti FLIR
Systems:
Nápověda pro zákazníky
Další informace
Nápovědu pro zákazníky naleznete na
adrese:
Dokumentace
http://flir.custhelp.com
Další informace o funkcích fotoaparátu,
aplikacích, teoretických základech termografie a o technikách termografického
cs-CZ
T559017-B.book Page 6 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
cs-CZ
měření naleznete na disku CD-ROM s uživatelskou dokumentací.
Uživatelská fóra
Na našich uživatelských fórech si můžete
vyměňovat nápady a diskutovat o potížích
a řešeních infračervených technologií
s jinými odborníky na termografická měření po celém světě. Fóra jsou přístupná na
této webové stránce:
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
Školení
Další informace o školení k používání infračerveného vybavení naleznete na adrese:
http://www.infraredtraining.com
T559017-B.book Page 1 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Dansk
Ansvarsfraskrivelse
På alle produkter, der er fremstillet af FLIR Systems, ydes der
garanti mod defekter og mangler i op til ét (1) år efter
købsdato, forudsat at produktet er blevet opbevaret, anvendt og vedligeholdt i overensstemmelse med normal
praksis og FLIR Systems-betjeningsvejledningen.
For alle produkter, som ikke er fremstillet af FLIR Systems, og
som indgår i systemer leveret af FLIR Systems til den oprindelige køber, hæfter alene den pågældende leverandør. FLIR
Systems hæfter ikke på nogen måde for sådanne produkter.
Garantien gælder kun for den oprindelige køber og kan ikke
overdrages til andre. Garantien gælder ikke for fejl eller skader, der skyldes forkert brug, manglende vedligeholdelse,
uheld eller brug under unormale driftsbetingelser. Forbrugsmateriale og -udstyr er ikke omfattet af garantien.
Hvis der er en defekt i et produkt, der er omfattet af denne
garanti, må produktet ikke anvendes længere, da der ellers
er risiko for yderligere skader. Køber skal omgående oplyse
FLIR Systems om eventuelle defekter, da garantien ellers
bortfalder.
FLIR Systems vil efter eget skøn reparere eller udskifte defekte produkter uden omkostninger for køberen, hvis det
ved nærmere eftersyn viser sig, at der er en defekt eller en
fejl i konstruktionen, og hvis produktet returneres til FLIR Systems inden for den omtalte periode på ét år. FLIR Systems
har ingen forpligtelser og hæfter ikke for defekter, der ikke
falder ind under ovenstående beskrivelse.
Der ydes ingen andre garantier, hverken udtrykkelige eller
stiltiende. FLIR Systems fraskriver sig især ansvaret for produktets salgbarhed eller egnethed til et bestemt formål.
FLIR Systems er ikke ansvarlige for direkte, indirekte, specielle eller hændelige skader eller for følgeskader eller tab,
uanset om de er baseret på påstande om kontraktbrud, skadevoldende handlinger eller andre juridiske principper.
Copyright
© FLIR Systems, 2008. Alle rettigheder forbeholdes globalt.
Ingen del af softwaren, herunder kildekoden, må gengives,
transmitteres, overføres, transskriberes eller oversættes til
andre sprog eller computersprog i nogen form eller på nogen måde, elektronisk, magnetisk, optisk, manuelt eller på
anden måde, uden skriftlig tilladelse fra FLIR Systems.
Patenter
Dette produkt er beskyttet af patenter, designbeskyttelser,
patentanmeldelser og ansøgninger om designbeskyttelse:
7,157,705; 12/114865
Advarsler
Dette udstyr genererer, bruger og kan udstråle radiobølgeenergi, og hvis det ikke installeres og anvendes i overensstemmelse med brugerhåndbogen, kan det forstyrre radiokommunikation. Det er blevet testet og holder sig inden for
grænserne for klasse A edb-udstyr i henhold til underkapitel
J i kapitel 15 i de amerikanske FCC-regler, der er udformet for
at sikre rimelig beskyttelse mod sådanne forstyrrelser, når
udstyret anvendes i et virksomhedsmiljø. Betjening af dette
udstyr i et beboelsesområde vil sandsynligvis forårsage forstyrrelser, og i tilfælde af dette påhviler det brugeren for
egen regning at træffe de nødvendige forholdsregler for at
imødegå forstyrrelserne.
Skil ikke batteriet ad og foretag ingen ændringer på batteriet. Batteriet indeholder sikkerheds- og beskyttelsesanordninger der, hvis de beskadiges, kan medføre, at batteriet bliver varmt eller forårsage eksplosion eller antændelse.
Hvis batteriet lækker, og væsken kommer i dine øjne, så undlad at gnide øjnene. Skyl grundigt med vand og søg omgående lægehjælp. Batterivæsken kan forårsage øjenskader,
hvis du ikke gør dette.
Fortsæt ikke med at oplade batteriet, hvis det ikke bliver opladet inden for den angivne opladningstid. Hvis du fortsætter med at oplade batteriet, kan det blive varmt og forårsage
eksplosion eller antændelse.
Anvend kun korrekt udstyr til afladning af batteriet. Hvis du
ikke anvender det korrekte udstyr, kan du nedsætte batteriets ydeevne eller levetid. Hvis du ikke anvender det korrekte
udstyr, kan du risikere, at batteriet modtager en forkert
strømstyrke. Det kan medføre, at batteriet bliver varmt eller
en eksplosion med fare for personskade.
Sørg for at læse alle gældende MSDS (leverandørbrugsanvisninger) og advarselsmærkater på beholdere, før du bruger
en væske: Væskerne kan være farlige.
Vejledningen må ikke kopieres, fotokopieres, gengives,
oversættes eller overføres til et elektronisk medium eller gøres maskinlæsbar uden skriftlig tilladelse fra FLIR Systems.
Sikkerhedsforanstaltninger
Peg ikke det infrarøde kamera (med eller uden objektivdæksel) på intensive energikilder, f.eks. udstyr, der udsender
laserstråling eller solen. Det kan have negativ påvirkning af
kameraets nøjagtighed. Det kan også beskadige kameraets
detektor.
Navne eller mærker på produkterne er enten registrerede
varemærker og varemærker tilhørende FLIR Systems og/eller
dets datterselskaber.
Anvend ikke kameraet ved temperaturer over +50°C, medmindre der angives andet i afsnittet tekniske data. Høje temperaturer kan beskadige kameraet.
Alle andre varemærker, mærker eller virksomhedsnavne, der
refereres til her, bruges kun til identifikationsformål og tilhører deres respektive ejere.
Slut ikke batterierne direkte til cigarettænderen i en bil.
Kvalitetssikring
Det kvalitetssikringssystem, som disse produkter er udviklet
og fremstillet under, er certificeret i henhold til ISO 9001standarden.
FLIR Systems tilstræber hele tiden at udvikle sig. Derfor forbeholder vi os ret til at foretage ændringer i og forbedringer
af produkter, der er beskrevet i denne vejledning, uden
forudgående varsel.
Forbind ikke batteriets positive og negative terminal med
hinanden med en metalgenstand (som f.eks. en ledning).
Undgå at komme vand eller saltvand på batteriet og lad ikke
batteriet blive vådt.
Lav ikke huller i batteriet ved hjælp af genstande. Slå ikke på
batteriet med en hammer. Træd ikke på batteriet og udsæt
det ikke for hårde stød eller slag.
Batterierne må ikke komme i nærheden af åben ild eller udsættes for direkte sollys. Når batteriet bliver varmt, aktiveres
den indbyggede sikkerhedsanordning, og det kan stoppe
da-DK
T559017-B.book Page 2 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
batteriopladningen. Hvis batteriet bliver varmt, kan sikkerhedsanordningen beskadiges, og det kan resultere i yderligere varme, samt beskadigelse eller antændelse af batteriet.
da-DK
Kameradele
Anbring ikke batteriet på et bål og forhøj ikke batteriets temperatur med varme.
Opbevar ikke batteriet i nærheden af åben ild, komfurer eller
på andre steder med høj temperatur.
Undlad at lodde direkte på batteriet.
Anvend ikke batteriet, hvis du under brug, opladning eller,
opbevaring bemærker en usædvanlig lugt fra batteriet eller
hvis det føles varmt, ændrer farve, ændrer form eller forekommer unormalt. Kontakt din forhandler, hvis du oplever
et eller flere af disse problemer.
Brug kun en anbefalet batterioplader til opladning af batteriet.
Batteriet kan oplades mellem temperaturer på ±0°C til
+45°C. Hvis du oplader batteriet ved temperaturer over eller
under disse, kan batteriet blive varmt eller gå i stykker. Det
kan også resultere i nedsættelse af batteriets ydeevne eller
levetid.
Batteriet kan aflades mellem temperaturer på −15°C til
+50°C. Hvis batteriet anvendes ved temperaturer over eller
under disse, kan batteriets ydeevne eller levetid nedsættes.
Når batteriet er opbrugt, isoleres terminalerne med tape eller lignende materiale, inden det kasseres.
Brug ikke opløsningsmidler eller tilsvarende væsker på kameraet, kablerne og andre dele. Dette kan forårsage skader.
Vær forsigtig, når du renser den infrarøde linse. Linsen er
antirefleksbehandlet, hvilket gør den sart.
Rengør ikke den infrarøde linse for voldsomt. Dette kan ødelægge antirefleksbehandlingen.
Bortskaffelse af
elektronisk affald
Som de fleste elektroniske
produkter skal dette udstyr bortskaffes miljørigtigt og i henhold til gældende regulativer vedrørende elektronisk affald. Kontakt venligst
en repræsentant for FLIR Systems for yderligere information.
1
2
3
4
5
6
Infrarød linse
Greb til at åbne og lukke for objektivdækslet
Udløser til at gemme billeder med
Dæksel til stikkene og til miniSD™-hukommelseskortåbningen
Dæksel til batterirum
Vedhæftningspunkt for håndledsrem
T559017-B.book Page 3 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Tastaturknapper
Menusystem
da-DK
1
2
3
4
5
6
7
8
Knap til arkiv
Venstre piletast (på navigationsplatformen)
Venstre valgtast. Denne tast er kontekstafhængig, og den aktuelle funktion vises på skærmen over tasten.
+ tast (på navigationsplatformen)
Højre piletast (på navigationsplatformen)
Højre valgtast. Denne tast er kontekstafhængig og den aktuelle funktion vises på skærmen over tasten.
Knap til tænd/sluk
– tast (på navigationsplatformen)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Menusystem
Måleresultat
Strømindikator
Dato og klokkeslæt
Grænseværdi for temperaturskala
Temperaturskala
Aktuelt indstillet emissivitetsværdi eller
materialeegenskaber
Aktuel funktion for højre valgtast
Aktuel funktion for venstre valgtast
Hvordan batteriet isættes
Følg denne fremgangsmåde for at isætte
batteriet:
1
Fjern låget til batterirummet.
2
Forbind ledningen, der er fastgjort til
batteriet, til stikket inden i batterirum-
Bemærk: Se brugervejlednings-cd-rom for
en fuldstændig beskrivelse af tastefunktionerne.
T559017-B.book Page 4 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
met. Bemærk: Anvend ikke ledende
værktøj til dette.
Quick Start Guide
Følg denne fremgangsmåde for at begynde med det samme:
da-DK
3
4
Tryk batteriet på plads.
Sæt atter dækslet på plads for at lukke
for batterirummet.
1
2
Fjern beskyttelsesfilmen fra LCD’et.
Isæt et miniSD™-hukommelseskort i
kortåbningen.
3
Tryk på knappen tænd/sluk for at tænde kameraet. Bemærk: Hvis kameraet
ikke starter, tryk da på nulstillingsknappen med et ikke-ledende værktøj. Nulstillingsknappen er placeret ved siden
af batteristikket inden i batterirummet.
Tryk derefter atter på knappen tænd/
sluk.
Åbn for objektivdækslet ved at trykke
på grebet til dette.
Hvordan batteriet oplades
Batteriet skal oplades i fire hele timer, mens
det sidder i kameraet (eller indtil batteriindikatoren viser et grønt lys), før kameraet anvendes for første gang.
4
Oplad batteriet ved at forbinde strømforsyningen til kameraets strømstik. Bemærk:
Første gang du oplader et fabriksnyt batteri skal du tænde og derefter slukke for kameraet igen, efter at du har forbundet
strømforsyningen til stikket i kameraet.
5
6
1
2
Batteriindikator
Strømforsyningsledning
Peg kameraet mod et objekt efter eget
ønske.
Tryk på gem-udløseren for at gemme
billedet.
T559017-B.book Page 5 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
7
Hvis du vil overføre billedet til en computer, skal du gøre en af følgende ting:
tage en onlineregistrering. Hvis du kun vil
søge i videnbasen efter eksisterende
spørgsmål og svar, behøver du ikke at være
registreret bruger.
Kontroller, at du har følgende oplysninger
parat, når du vil sende et spørgsmål:
8
• (Fig. 1 ovenfor) Fjern miniSD™-hukommelseskortet og sæt det i en
kortlæser, der er forbundet til en
computer. Der følger en miniSD™kortadapter med kameraet.
• (Fig. 2 ovenfor) Tilslut computeren
til kameraet vha. USB Mini-B-kabel.
Flyt billedet fra kortet eller kameraet
vha. træk-og-slip i Windows® Stifinder.
• Kameramodel
• Kameraets serienummer
• Overførselsprotokollen eller -metoden
mellem kameraet og din computer
(f.eks., Ethernet, USB™, eller FireWire™)
• Operativsystemet på pc’en
• Microsoft® Office-version
• Vejledningens fuldstændige navn, publikationsnummer og versionsnummer
På kundehjælpsitet kan du downloade programopdateringer til dit kamera.
Denne figur viser velkomstsiden på FLIR
Systems kundehjælpsite:
Husk
• Blanke objekter kan gennem kameraet
fremtræde som varme eller kolde på
grund af refleksioner fra andre objekter.
• Undgå direkte sollys på de detaljer, du
ønsker at undersøge.
• Forskellige fejltyper, som eksempelvis
omkring bygningskonstruktioner, kan
resultere i samme type af infrarøde billeder.
• Korrekt analyse af et infrarødt billede og
anvendelse heraf kræver professionel viden.
Kundehjælp
For kundehjælp, besøg:
http://flir.custhelp.com
Hvis du vil sende et spørgsmål til kundehjælpe-holdet, skal du være registreret
bruger. Det tager kun få minutter at fore-
Supplerende oplysninger
Dokumentation
Se dokumentationen på cd-rom for mere
information om kameraets funktioner, programmer, termografiens teori og termografiske måleteknikker.
Bruger-til-bruger-fora
Du kan udveksle idéer, problemer og løsninger med infrarød teknik med andre termografer over hele verden i vores bruger-
da-DK
T559017-B.book Page 6 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
til-bruger-fora. Du finner disse fora ved at
besøge:
da-DK
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
Kurser
For at læse om infrarødkurser, besøg:
http://www.infraredtraining.com
T559017-B.book Page 1 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Deutsch
Haftungsausschluss
Für alle von FLIR Systems hergestellten Produkte gilt eine
Garantie auf Material- und Produktionsmängel von einem
(1) Jahr ab dem Lieferdatum des ursprünglichen Erwerbs,
wenn diese Produkte unter normalen Bedingungen und gemäß den Anweisungen von FLIR Systems gelagert, verwendet und betrieben wurden.
Für alle Produkte, die in von FLIR Systems an den Erstkäufer
gelieferten Systemen enthalten sind, jedoch nicht von FLIR
Systems hergestellt wurden, gelten, falls vorhanden, die Garantiebestimmungen des entsprechenden Zulieferers. FLIR
Systems übernimmt für solche Produkte keinerlei Haftung.
Die Garantie gilt ausschließlich gegenüber dem Erstkäufer
und ist nicht übertragbar. Die Garantie entfällt, wenn Produkte nicht bestimmungsgemäß verwendet, nicht ordnungsgemäß gewartet, durch höhere Gewalt beschädigt
oder unter nicht vorgesehenen Betriebsbedingungen eingesetzt wurden. Verschleißteile sind von der Garantie ausgeschlossen.
Alle anderen Marken, Handelsnamen oder Firmennamen in
dieser Dokumentation werden nur zu Referenzzwecken verwendet und sind das Eigentum der jeweiligen Besitzer.
Qualitätssicherung
Das für die Entwicklung und Herstellung dieser Produkte
eingesetzte Qualitätsmanagementsystem wurde nach dem
Standard ISO 9001 zertifiziert.
FLIR Systems fühlt sich einer ständigen Weiterentwicklung
verpflichtet. Aus diesem Grunde behalten wir uns das Recht
vor, an allen in diesem Handbuch beschriebenen Produkten
ohne vorherige Ankündigung Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen.
Patente
Dieses Produkt ist durch Patente, Gebrauchsmuster, angemeldete Patente oder angemeldete Gebrauchsmuster geschützt:
7,157,705; 12/114865
FLIR Systems wird nach eigenem Ermessen jedes fehlerhafte
Produkt kostenlos reparieren oder ersetzen, falls sich nach
einer Untersuchung des Produkts herausstellt, dass ein Material- oder Herstellungsfehler vorliegt und das Produkt innerhalb der erwähnten Gewährleistungsfrist an FLIR Systems zurückgegeben wurde. FLIR Systems übernimmt außer den oben vereinbarten Verpflichtungen und Haftungen
keine weiteren Verpflichtungen und Haftungen.
Warnung
Diese Ausrüstung erzeugt und nutzt elektromagnetische
Strahlung und kann diese abstrahlen. Bei unsachgemäßer
Installation und Verwendung (entgegen der Bedienungsanleitung) kann sie Funkverbindungen stören. Tests haben ergeben, dass sie den Grenzwerten für Computergeräte der
Klasse A gemäß Teil 15, Kapitel J der FCC-Regeln (Subpart J
of Part 15 of FCC Rules) entspricht, die beim Einsatz im kommerziellen Bereich einen angemessenen Schutz gegen diese
Interferenzen bieten sollen. Der Betrieb dieser Ausrüstung in
einem Wohngebiet kann durchaus Interferenzen verursachen; in diesem Fall ist der Benutzer selbst dafür verantwortlich, die erforderlichen Maßnahmen zur Behebung der Interferenzen zu ergreifen.
Weitere Garantien sind weder ausdrücklich noch stillschweigend vereinbart. Insbesondere lehnt FLIR Systems alle stillschweigenden Garantien der Handelsfähigkeit oder der Eignung für einen bestimmten Zweck ab.
Bauen Sie den Akku niemals auseinander und manipulieren
Sie ihn nicht. Der Akku verfügt über Sicherheits- und Schutzmechanismen. Wenn diese beschädigt werden, kann sich
der Akku erhitzen, entzünden oder explodieren.
FLIR Systems haftet nicht für unmittelbare, mittelbare, besondere, beiläufig entstandene Schäden oder Folgeschäden
und Verluste, unabhängig davon, ob sich diese aus Verträgen, Haftungen aus unerlaubter Handlung oder sonstigen
Rechtsgrundlagen ergeben.
Sollten Sie Batterieflüssigkeit in die Augen bekommen, reiben Sie Ihre Augen auf keinen Fall. Spülen Sie sie mit reichlich Wasser aus und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. Ergreifen Sie diese Maßnahmen nicht, kann die Batterieflüssigkeit Ihre Augen ernsthaft verletzen.
Urheberrecht
© FLIR Systems, 2008. Alle Rechte weltweit vorbehalten.
Ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von FLIR Systems darf die Software einschließlich des Quellcodes weder
ganz noch in Teilen in keiner Form, sei es elektronisch, magnetisch, optisch, manuell oder auf andere Weise, vervielfältigt, übertragen, umgeschrieben oder in eine andere Sprache oder Computersprache übersetzt werden.
Wenn der Akku sich nicht innerhalb der angegebenen Zeit
auflädt, setzen Sie den Ladevorgang nicht fort. Laden Sie
den Akku länger als angegeben, kann dieser heiß werden
und explodieren oder sich entzünden.
Um zusätzliche Schäden zu vermeiden, darf ein Produkt,
welches unter diese Garantie fällt, im Falle eines Fehlers
nicht weiter genutzt werden. Der Käufer ist verpflichtet, FLIR
Systems jeden aufgetretenen Fehler sofort zu melden. Andernfalls verliert diese Garantie ihre Gültigkeit.
Ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von FLIR Systems ist es nicht gestattet, dieses Handbuch oder Teile davon zu vervielfältigen, zu fotokopieren, zu reproduzieren, zu
übersetzen oder auf ein elektronisches Medium oder in eine
maschinenlesbare Form zu übertragen.
Namen und Marken, die auf den hierin beschriebenen Produkten erscheinen, sind entweder registrierte Marken oder
Marken von FLIR Systems und/oder seinen Niederlassungen.
Verwenden Sie zum Entladen des Akkus nur die dafür vorgesehene Ausrüstung. Wenn Sie nicht die dafür vorgesehene
Ausrüstung verwenden, kann sich dies negativ auf die Leistung oder die Lebensdauer des Akkus auswirken. Wenn Sie
nicht die richtige Ausrüstung verwenden, erhält der Akku
möglicherweise eine falsche Spannung. Dadurch kann sich
der Akku erhitzen oder gar explodieren und Personen verletzen.
Lesen Sie unbedingt alle entsprechenden MSDS (Material
Safety Data Sheets, Sicherheitsdatenblätter) und Warnhinweise auf den Behältern durch, bevor Sie eine Flüssigkeit
verwenden: Die Flüssigkeiten können gefährlich sein.
de-DE
T559017-B.book Page 2 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
de-DE
Vorsicht
Richten Sie die Infrarotkamera (mit oder ohne Objektivkappe) niemals auf intensive Strahlungsquellen wie beispielsweise Geräte, die Laserstrahlen abgeben. Richten Sie
sie auch nicht für längere Zeit auf die Sonne. Dies könnte unerwünschte Auswirkungen auf die Genauigkeit der Kamera
haben. Der Detektor in der Kamera könnte sogar beschädigt
werden.
Verwenden Sie die Kamera nicht bei Temperaturen über
+50 °C, sofern im Abschnitt mit den technischen Daten nicht
anders angegeben. Die Kamera kann durch hohe Temperaturen Schaden nehmen.
Schließen Sie die Akkus niemals direkt an einen PKW-Zigarettenanzünder an.
Überbrücken Sie den Plus- und Minus-Pol eines Akkus niemals mit einem metallischen Gegenstand wie einem Draht.
Setzen Sie den Akku niemals Wasser oder Salzwasser aus
und lassen Sie ihn nicht nass werden.
Beschädigen Sie den Akku niemals mit spitzen Gegenständen. Schlagen Sie niemals mit dem Hammer auf den Akku.
Treten Sie niemals auf den Akku oder setzen ihn starken
Schlägen oder Stößen aus.
Entsorgung
elektronischer Geräte
Dieses Gerät muss wie die
meisten anderen elektronischen Geräte auf umweltfreundliche Weise und
gemäß den geltenden Bestimmungen für elektronische Geräte entsorgt werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem FLIR SystemsAnsprechpartner.
Kamerateile
Setzen Sie die Akkus niemals offenem Feuer oder direkter
Sonneneinstrahlung aus. Wenn sich der Akku erhitzt, wird
der eingebaute Sicherheitsmechanismus aktiviert, der ein
weiteres Aufladen des Akkus verhindert. Wenn der Akku
heiß wird, kann der Sicherheitsmechanismus beschädigt
werden und zur weiteren Erhitzung, Beschädigung oder Entzündung des Akkus führen.
Setzen Sie den Akku unter keinen Umständen Feuer oder
großer Hitze aus.
Halten Sie den Akku von offenem Feuer, Herdplatten oder
anderen Stellen fern, an denen hohe Temperaturen herrschen.
Versuchen Sie niemals, etwas direkt an den Akku zu löten.
Ziehen Sie den Akku aus dem Verkehr, wenn dieser während
des Betriebs, Ladens oder Aufbewahrens einen ungewöhnlichen Geruch verströmt, sich heiß anfühlt, sich in Farbe oder
Form verändert oder sonstige Anormalitäten aufweist.
Wenn eines dieser Symptome auftritt, setzen Sie sich mit Ihrer Vertriebsstelle in Verbindung.
Verwenden Sie zum Laden des Akkus nur empfohlene Ladegeräte.
Der Akku muss bei Temperaturen zwischen ±0 °C und +45 °C
geladen werden. Wenn der Akku bei Temperaturen außerhalb dieses Bereichs geladen wird, kann der Akku heiß werden oder aufbrechen. Außerdem kann dadurch die Leistung
und Lebensdauer des Akkus beeinträchtigt werden.
Das Entladen des Akkus muss bei Temperaturen zwischen
−15 °C und +50 °C erfolgen. Der Einsatz des Akkus bei Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs kann die
Leistung und Lebensdauer des Akkus beeinträchtigen.
Wenn der Akku defekt ist, isolieren Sie die Pole vor der Entsorgung mit Klebeband oder etwas Ähnlichem.
Verwenden Sie niemals Verdünnungsmittel oder ähnliche
Flüssigkeiten für Kamera, Kabel oder Zubehör. Dies könnte
zu Beschädigungen führen.
Gehen Sie bei der Reinigung des Infrarotobjektivs behutsam
vor. Das Objektiv ist mittels einer Beschichtung entspiegelt,
die sehr empfindlich ist.
Reinigen Sie das Infrarotobjektiv sehr vorsichtig, da andernfalls die Entspiegelung Schaden nehmen könnte.
1
2
3
4
5
6
Infrarotobjektiv
Hebel zum Öffnen und Schließen der
Objektivkappe
Trigger-Taste zum Speichern von Bildern
Abdeckung für Anschlüsse und
miniSD™-Speicherkarten-Steckplatz
Abdeckung für Akkufach
Befestigungspunkt für Trageschlaufe
T559017-B.book Page 3 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Tasten
Menüsystem
de-DE
1
2
3
4
5
6
7
8
Archivtaste
Linke Pfeiltaste (auf dem Joystick)
Linke Auswahltaste. Die Funktion dieser Taste ändert sich je nach Kontext
und die aktuelle Funktion wird über
der Taste auf dem Bildschirm angezeigt.
Taste + (auf dem Joystick)
Rechte Pfeiltaste (auf dem Joystick)
Rechte Auswahltaste. Die Funktion dieser Taste ändert sich je nach Kontext
und die aktuelle Funktion wird über
der Taste auf dem Bildschirm angezeigt.
Ein/Aus-Taste
Taste – (auf dem Joystick)
Hinweis: Eine ausführliche Beschreibung
der Tastenfunktionen finden Sie in der Benutzerdokumentation auf der CD-ROM.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Menüsystem
Messergebnis
Netzanzeige
Datum und Uhrzeit
Grenzwert für Temperaturskala
Temperaturskala
Derzeit festgelegter Wert für Emissionsgrad oder Materialeigenschaften
Aktuelle Funktion der rechten Auswahltaste
Aktuelle Funktion der linken Auswahltaste
Einsetzen des Akkus
Gehen Sie folgendermaßen vor, um den
Akku einzusetzen:
1
Nehmen Sie die Akkufach-Abdeckung
ab.
T559017-B.book Page 4 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
2
Stecken Sie das Akkukabel in den Anschluss im Akkufach ein. Hinweis: Verwenden Sie hierbei keine leitfähigen
Werkzeuge.
de-DE
1
2
Akkuanzeige
Netzkabel
Schnelleinstieg
Um sofort mit dem Kameraeinsatz zu beginnen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1
2
3
4
Ziehen Sie die Schutzfolie von der LCDAnzeige ab
Legen Sie eine miniSD™-Speicherkarte
in den Kartensteckplatz ein.
Setzen Sie den Akku ein.
Schließen Sie das Akkufach durch Aufsetzen der Abdeckung.
Laden des Akkus
3
Bevor Sie die Kamera zum ersten Mal in Betrieb nehmen können, müssen Sie den
Akku vier Stunden lang (oder bis die Akkuanzeige grün leuchtet) in der Kamera laden.
Um den Akku zu laden, stecken Sie das
Netzteil in den Anschluss an der Kamera
ein. Hinweis: Beim ersten Laden eines fabrikneuen Akkus müssen Sie die Kamera
ein- und wieder ausschalten, nachdem Sie
das Netzwerkkabel in den Netzwerkanschluss der Kamera gesteckt haben.
4
5
6
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um die
Kamera einzuschalten. Hinweis: Wenn
die Kamera nicht startet, drücken Sie
mit einem nicht leitfähigen Werkzeug
die Reset-Taste. Die Reset-Taste befindet sich im Akkufach neben dem Akkuanschluss. Drücken Sie anschließend
erneut die Ein/Aus-Taste.
Öffnen Sie die Objektivkappe, indem
Sie auf den Objektivkappenhebel drücken.
Richten Sie die Kamera auf das gewünschte Ziel.
Drücken Sie die Trigger-Taste, um das
Bild zu speichern.
T559017-B.book Page 5 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
7
Um das Bild auf einen Computer zu
übertragen, führen Sie eine der folgenden Aktionen durch:
Hilfe für Kunden
Die Kundenhilfe finden Sie hier:
http://flir.custhelp.com
Um eine Frage an das Team der Kundenhilfe stellen zu können, müssen Sie sich als
Benutzer registrieren. Die Online-Registrierung nimmt nur wenige Minuten in Anspruch. Sie müssen kein registrierter Benutzer sein, um in der Informationsdatenbank nach vorhandenen Fragen und Antworten zu suchen.
8
• (Abb. 1 oben) Entnehmen Sie die
miniSD™-Speicherkarte und legen
Sie sie in ein Kartenlesegerät ein,
das an einen Computer angeschlossen ist. Im Lieferumfang Ihrer Kamera ist ein miniSD™-Kartenadapter
enthalten.
• (Abb. 2 oben) Verbinden Sie die Kamera mit Hilfe eines USB-Mini-B-Kabels mit einem Computer.
Verschieben Sie das Bild im Windows®Explorer per Drag und Drop von der
Karte oder Kamera.
Bitte beachten Sie Folgendes
• Blanke Objekte können von der Kamera
als kalt oder warm angezeigt werden,
weil sie andere Objekte reflektieren.
• Die Elemente, die Sie untersuchen
möchten, sollten keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein.
• Unterschiedliche Mängel, beispielsweise in der Gebäudekonstruktion, können im Infrarotbild gleich aussehen.
• Um ein Infrarotbild korrekt analysieren
zu können, müssen Sie über professionelle Kenntnisse in Bezug auf die Anwendung verfügen.
Wenn Sie eine Frage stellen möchten, sollten Sie folgende Informationen zur Hand
haben:
• Kameramodell
• Seriennummer der Kamera
• Kommunikationsmodell bzw. -methode für Kamera und PC (z. B. Ethernet,
USB™ oder FireWire™)
• Betriebssystem Ihres Computers
• Version von Microsoft® Office
• Vollständiger Name, Veröffentlichungsund Revisionsnummer des Handbuchs
Über die Website der Kundenhilfe können
Sie außerdem Programm-Updates für Ihre
Kamera herunterladen.
In nachfolgender Abbildung wird die Willkommensseite der Kundenhilfe von FLIR
Systems angezeigt:
de-DE
T559017-B.book Page 6 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Weitere Informationen
Dokumentation
de-DE
Weitere Informationen zu den Kamerafunktionen, Anwendungen, zur Theorie der
Thermografie und thermografischen Messtechniken finden Sie in der Benutzerdokumentation auf der CD-ROM.
Benutzerforen
In unseren Benutzerforen können Sie sich
mit anderen Thermografen auf der ganzen
Welt über Ideen, Probleme und Infrarotlösungen austauschen. Die Foren finden Sie
hier:
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
Schulung
Informationen zu Schulungen im Bereich
Infrarottechnik finden Sie hier:
http://www.infraredtraining.com
T559017-B.book Page 1 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Ελληνικά
Νομική αποποίηση ευθυνών
Όλα τα προϊόντα που κατασκευάζονται από τη FLIR Systems
διατίθενται με εγγύηση η οποία καλύπτει ελαττωματικά υλικά και εργασία για μια χρονική περίοδο ενός (1) έτους από
την ημερομηνία παράδοσης της αρχικής αγοράς, με την
προϋπόθεση ότι η αποθήκευση, η χρήση και η συντήρηση
των εν λόγω προϊόντων έχουν γίνει σύμφωνα με τις οδηγίες
της FLIR Systems.
Όλα τα προϊόντα που δεν κατασκευάζονται από την FLIR
Systems, τα οποία περιλαμβάνονται σε συστήματα που παραδίδονται από την FLIR Systems στον αρχικό αγοραστή, καλύπτονται μόνον από την εγγύηση, όπου υπάρχει, του εκάστοτε προμηθευτή και η FLIR Systems δε φέρει καμία απολύτως ευθύνη για τα εν λόγω προϊόντα.
Η εγγύηση ισχύει μόνο για τον αρχικό αγοραστή και δε μεταβιβάζεται σε τυχόν επόμενους. Η εγγύηση δεν εφαρμόζεται
σε προϊόντα τα οποία έχουν υποβληθεί σε κακή χρήση, αμέλεια, ατύχημα ή μη φυσιολογικές συνθήκες χρήσης. Τυχόν
αναλώσιμα μέρη δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
Σε περίπτωση που διαπιστωθεί ελάττωμα σε κάποιο προϊόν
που καλύπτεται από την παρούσα εγγύηση, ο αγοραστής θα
πρέπει να διακόψει αμέσως την περαιτέρω χρήση του εν λόγω προϊόντος προκειμένου να αποφευχθεί επιπρόσθετη ζημιά σε αυτό. Ο αγοραστής θα πρέπει να αναφέρει αμέσως
την εμφάνιση τυχόν ελαττώματος στην FLIR Systems, διαφορετικά η παρούσα εγγύηση δε θα ισχύει.
H FLIR Systems, κατά την κρίση της, θα επισκευάσει ή θα
αντικαταστήσει το εν λόγω ελαττωματικό προϊόν χωρίς καμία χρέωση εφόσον, μετά από επιθεώρηση, αποδειχθεί ότι
είναι ελαττωματικό σε υλικό κατασκευής ή στην εργασία και
με την προϋπόθεση ότι έχει επιστραφεί στην FLIR Systems
εντός της προαναφερθείσας περιόδου ισχύος της. H FLIR
Systems δεν αναλαμβάνει καμία άλλη υποχρέωση ή ευθύνη
για τυχόν ελαττώματα διαφορετικά από τα προαναφερθέντα.
Καμία άλλη εγγύηση, είτε ρητή είτε έμμεση, δεν εφαρμόζεται. Ειδικότερα, η FLIR Systems δηλώνει ότι αποποιείται των
εγγυήσεων περί εμπορευσιμότητας και καταλληλότητας για
ένα συγκεκριμένο σκοπό.
Η FLIR Systems δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τυχόν
άμεσες, έμμεσες, ειδικές, συμπτωματικές ή παρεπόμενες
απώλειες ή ζημίες, ανεξάρτητα από το κατά πόσον αυτές βασίζονται σε σύμβαση, αδικοπραξία ή οποιαδήποτε άλλη νομική θεωρία.
Πνευματικά δικαιώματα
© FLIR Systems, 2008. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος διεθνώς. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή, μετάδοση,
μετεγγραφή ή μετάφραση οποιουδήποτε μέρους του λογισμικού, συμπεριλαμβανομένου του πηγαίου κώδικα, σε
οποιαδήποτε γλώσσα ομιλούμενη ή ηλεκτρονικού υπολογιστή, σε οποιαδήποτε μορφή ή από οποιοδήποτε μέσο, όπως
π.χ. ηλεκτρονικό, μαγνητικό, οπτικό, έντυπο ή άλλο, χωρίς
την προηγούμενη έγγραφη άδεια της FLIR Systems.
Απαγορεύεται η αντιγραφή, φωτοαντιγραφή, αναπαραγωγή
και μετάφραση ολόκληρου του παρόντος εγχειριδίου ή μέρους αυτού ή η μετάδοσή του σε οποιοδήποτε ηλεκτρονικό
μέσο ή μορφή αναγνώσιμη από μηχάνημα χωρίς την προηγούμενη συγκατάθεση, εγγράφως, της FLIR Systems.
Οι ονομασίες και τα σήματα που εμφανίζονται πάνω στα
προϊόντα που περιγράφονται στο παρόν αποτελούν είτε σή-
ματα κατατεθέντα είτε εμπορικά σήματα της FLIR Systems ή/
και των θυγατρικών της.
Όλα τα υπόλοιπα εμπορικά σήματα, οι εμπορικές ονομασίες
ή οι επωνυμίες εταιριών που αναφέρονται στο παρόν χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για λόγους αναγνώρισης και βρίσκονται στην κυριότητα των αντιστοίχων κατόχων τους.
Διασφάλιση ποιότητας
Το σύστημα διασφάλισης ποιότητας, στα πλαίσια του οποίου
αναπτύσσονται και κατασκευάζονται τα προϊόντα αυτά, έχει
πιστοποιηθεί σύμφωνα με το πρότυπο ISO 9001.
Η FLIR Systems δεσμεύεται να εφαρμόζει μια πολιτική συνεχούς ανάπτυξης, συνεπώς διατηρεί το δικαίωμα να κάνει αλλαγές και βελτιώσεις σε οποιοδήποτε από τα προϊόντα που
περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο χωρίς προειδοποίηση.
Διπλώματα ευρεσιτεχνίας
Το προϊόν αυτό προστατεύεται από διπλώματα ευρεσιτεχνίας, διπλώματα ευρεσιτεχνίας σχεδιασμού, διπλώματα ευρεσιτεχνίας σε εκκρεμότητα ή διπλώματα ευρεσιτεχνίας σχεδιασμού σε εκκρεμότητα:
7,157,705; 12/114865
Προειδοποιήσεις
Ο εξοπλισμός αυτός παράγει, χρησιμοποιεί και είναι δυνατό
να εκπέμπει ραδιοσυχνοτική ενέργεια και, εάν δεν εγκατασταθεί ή δε χρησιμοποιείται σύμφωνα με το εγχειρίδιο χρήσης, ενδέχεται να προκαλέσει παρεμβολές στις ραδιοεπικοινωνίες. Ο εξοπλισμός έχει υποβληθεί σε δοκιμές και έχει διαπιστωθεί ότι συμμορφώνεται με τα όρια υπολογιστικών συσκευών Κλάσης A σύμφωνα με το Υπομέρος J του Μέρους
15 των Κανόνων FCC, οι οποίες είναι σχεδιασμένες να παρέχουν εύλογη προστασία από παρόμοιες παρεμβολές όταν ο
εξοπλισμός λειτουργεί σε επαγγελματικό περιβάλλον. Η λειτουργία του εξοπλισμού αυτού σε οικιακό περιβάλλον ενδέχεται να προκαλέσει παρεμβολές, οπότε ο χρήστης θα πρέπει, με δικές του δαπάνες, να λάβει τα απαραίτητα μέτρα για
την εξάλειψη των παρεμβολών.
Μην αποσυναρμολογείτε και μην τροποποιείτε την μπαταρία. Η μπαταρία περιέχει διατάξεις προστασίας και ασφαλείας. Εάν αυτές υποστούν ζημιά, ενδέχεται να προκληθεί
υπερθέρμανση, έκρηξη ή ανάφλεξη της μπαταρίας.
Εάν διαπιστωθεί διαρροή από την μπαταρία και το υγρό της
εισέλθει στα μάτια σας, μην τρίψετε τα μάτια σας. Ξεπλύνετε
καλά με νερό και ζητήστε αμέσως ιατρική φροντίδα. Διαφορετικά, το υγρό της μπαταρίας είναι δυνατό να προκαλέσει
βλάβη στα μάτια σας.
Εάν η μπαταρία δε φορτιστεί πλήρως εντός του καθορισμένου χρόνου φόρτισης, μη συνεχίσετε να τη φορτίζετε. Σε
αντίθετη περίπτωση, η μπαταρία ενδέχεται να υπερθερμανθεί και να προκληθεί έκρηξη ή ανάφλεξη.
Χρησιμοποιείτε μόνον το σωστό εξοπλισμό για την εκφόρτιση της μπαταρίας. Σε αντίθετη περίπτωση, είναι δυνατό να
μειωθεί η απόδοση ή η διάρκεια ζωής της μπαταρίας. Εάν δε
χρησιμοποιείτε το σωστό εξοπλισμό, ενδέχεται να προκληθεί εσφαλμένη ροή ρεύματος προς την μπαταρία. Κάτι τέτοιο είναι δυνατό να προκαλέσει υπερθέρμανση της μπαταρίας ή ακόμη και έκρηξή της με αποτέλεσμα την πρόκληση
σωματικών βλαβών.
Προτού χρησιμοποιήσετε ένα υγρό, βεβαιωθείτε ότι έχετε
μελετήσει όλα τα σχετικά δελτία δεδομένων ασφαλείας υλικού (Material Safety Data Sheet, MSDS) και τις προειδοποιη-
el-GR
T559017-B.book Page 2 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
el-GR
τικές ετικέτες που υπάρχουν πάνω στο δοχείο του. Τα υγρά
μπορεί να είναι επικίνδυνα.
Προσέχετε όταν καθαρίζετε το φακό υπερύθρων. Ο φακός
αυτός διαθέτει αντι-ανακλαστική επίστρωση.
Προφυλάξεις
Μην στρέφετε την κάμερα υπερύθρων (με ή χωρίς το κάλυμμα του φακού) προς πηγές συμπυκνωμένης ενέργειας, όπως
π.χ. συσκευές που εκπέμπουν ακτινοβολία λέιζερ ή τον ήλιο.
Κάτι τέτοιο είναι δυνατό να έχει ανεπιθύμητα αποτελέσματα
στην ακρίβεια της κάμερας. Επίσης, είναι δυνατό να προκληθεί ζημιά στον αισθητήρα της κάμερας.
Μην καθαρίζετε υπερβολικά το φακό υπερύθρων. Κάτι τέτοιο είναι δυνατό να προκαλέσει ζημιά στην αντι-ανακλαστική επίστρωση.
Μην χρησιμοποιείτε την κάμερα σε θερμοκρασίες άνω των
+50 °C, εκτός εάν αναφέρεται διαφορετικά στην ενότητα περί τεχνικών στοιχείων. Τυχόν υψηλές θερμοκρασίες είναι δυνατό να προκαλέσουν ζημιά στην κάμερα.
Όπως συμβαίνει με τα περισσότερα ηλεκτρονικά
προϊόντα, ο εξοπλισμός
αυτός πρέπει να απορρίπτεται με τρόπο φιλικό
προς το περιβάλλον και σύμφωνα με την
ισχύουσα νομοθεσία και τους κανονισμούς
περί αχρήστου ηλεκτρονικού υλικού.Για
περισσότερες λεπτομέρειες, απευθυνθείτε
στον αντιπρόσωπο της FLIR Systems.
Μην συνδέετε τις μπαταρίες απ ευθείας στην υποδοχή αναπτήρα οχημάτων.
Μην βραχυκυκλώνετε τον θετικό με τον αρνητικό πόλο της
μπαταρίας με μεταλλικό αντικείμενο (όπως π.χ. σύρμα).
Μην ρίχνετε πόσιμο ή θαλασσινό νερό πάνω στην μπαταρία
και μην την βρέχετε.
Μην ανοίγετε οπές στην μπαταρία με αντικείμενα. Μη χτυπάτε την μπαταρία με σφυρί. Μην πατάτε πάνω στην μπαταρία
και μην την εκθέτετε σε ισχυρές κρούσεις ή τραντάγματα.
Μην τοποθετείτε τις μπαταρίες μέσα ή κοντά σε φωτιά ούτε
στο άμεσο ηλιακό φως. Εάν η μπαταρία υπερθερμανθεί,
ενεργοποιείται η ενσωματωμένη διάταξη προστασίας της η
οποία διακόπτει τη διεργασία φόρτισης της μπαταρίας. Εάν η
μπαταρία υπερθερμανθεί, είναι δυνατό να προκληθεί ζημιά
στη διάταξη προστασίας, με αποτέλεσμα την περαιτέρω
υπερθέρμανση και την πρόκληση ζημιάς ή την ανάφλεξη της
μπαταρίας.
Απόρριψη άχρηστων
ηλεκτρονικών υλικών
Γνωριμία με την κάμερα
Μην τοποθετείτε την μπαταρία σε φωτιά και μην αυξάνετε
τη θερμοκρασία της υποβάλλοντάς την σε θερμότητα.
Μην τοποθετείτε την μπαταρία μέσα ή κοντά σε γυμνή φλόγα, θερμές εστίες ή σημεία υψηλής θερμοκρασίας.
Μην εκτελείτε θερμοσυγκόλληση απ’ ευθείας πάνω στην
μπαταρία.
Εάν, κατά τη χρήση, τη φόρτιση ή την αποθήκευση της
μπαταρίας, διαπιστώσετε μια ασυνήθιστη οσμή από την
μπαταρία ή η μπαταρία είναι ζεστή, αλλάξει χρώμα ή σχήμα
ή βρίσκεται σε ασυνήθιστη κατάσταση, μην τη χρησιμοποιήσετε. Εάν διαπιστώσετε ένα ή περισσότερα από τα παραπάνω προβλήματα, απευθυνθείτε στο Τμήμα Πωλήσεων της
εταιρείας.
Για τη φόρτιση της μπαταρίας, χρησιμοποιείτε μόνον τον καθορισμένο φορτιστή.
Το εύρος θερμοκρασιών εντός του οποίου μπορείτε να
φορτίσετε την μπαταρία είναι ±0 °C έως +45 °C. Εάν φορτίζετε την μπαταρία σε θερμοκρασίες εκτός του ανωτέρω εύρους, η μπαταρία ενδέχεται να υπερθερμανθεί ή να διαρραγεί. Αυτό επίσης ενδέχεται να προκαλέσει μείωση της απόδοσης ή της διάρκειας ζωής της μπαταρίας.
Το εύρος θερμοκρασιών εντός του οποίου μπορείτε να
εκφορτίσετε την μπαταρία είναι −15 °C έως +50 °C. Τυχόν
χρήση της μπαταρίας εκτός του ανωτέρω θερμοκρασιακού
εύρους είναι δυνατό να μειώσει την απόδοση ή τη διάρκεια
ζωής της μπαταρίας.
Εάν η μπαταρία υπερβεί τη διάρκεια ζωής της, καλύψτε τους
πόλους της με μονωτική ταινία ή άλλο παρόμοιο υλικό προτού την απορρίψετε.
Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή παρόμοια υγρά πάνω στην
κάμερα, τα καλώδια και άλλα είδη. Κάτι τέτοιο είναι δυνατό
να προκαλέσει ζημιά.
1
2
3
Φακός υπερύθρων
Μοχλός για το άνοιγμα και το κλείσιμο
του καπακιού του φακού
Προγραμματιζόμενο πλήκτρο για την
αποθήκευση εικόνων
T559017-B.book Page 3 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
4
5
6
Κάλυμμα για τις συνδέσεις και την υποδοχή της κάρτας μνήμης miniSD™
Κάλυμμα για το χώρο μπαταρίας
Σημείο επισύναψης για τον ιμάντα χειρός
Σύστημα μενού
Κουμπιά πληκτρολογίου
el-GR
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
Κουμπί αρχειοθέτησης
Κουμπί αριστερού βέλους (στα κουμπιά κατεύθυνσης)
Αριστερό πλήκτρο επιλογής. Αυτό το
κουμπί πραγματοποιεί εννοιολογική
διάκριση και η τρέχουσα λειτουργία
εμφανίζεται στην οθόνη πάνω από το
κουμπί.
κουμπί + (στα κουμπιά κατεύθυνσης)
Κουμπί δεξιού βέλους (στα κουμπιά κατεύθυνσης)
Δεξί πλήκτρο επιλογής. Αυτό το κουμπί
πραγματοποιεί εννοιολογική διάκριση
και η τρέχουσα λειτουργία εμφανίζεται
στην οθόνη πάνω από το κουμπί.
Κουμπί On/Off
κουμπί – (στα κουμπιά κατεύθυνσης)
Σημείωση: Για μια πλήρη περιγραφή των
λειτουργιών των κουμπιών, ανατρέξτε στο
δίσκο CD-ROM τεκμηρίωσης χρήστη.
8
9
Σύστημα μενού
Αποτέλεσμα μέτρησης
Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας
Ημερομηνία και ώρα
Τιμή ορίου για τη θερμοκρασιακή κλίμακα
Κλίμακα θερμοκρασίας
Ισχύουσα τιμή συντελεστή εκπομπής ή
ιδιότητες υλικών
Τρέχουσα λειτουργία για το δεξί κουμπί επιλογής
Τρέχουσα λειτουργία για το αριστερό
κουμπί επιλογής
T559017-B.book Page 4 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Πώς να τοποθετήσετε την
μπαταρία
Πώς να φορτίσετε την
μπαταρία
Για να εισαγάγετε την μπαταρία, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία:
Πρέπει να φορτίσετε την μπαταρία αφού
την τοποθετήσετε στην κάμερα για τέσσερις ολόκληρες ώρες (ή έως ότου ανάψει με
πράσινο χρώμα η ενδεικτική λυχνία της μπαταρίας) πριν να χρησιμοποιήσετε την κάμερα για πρώτη φορά.
1
el-GR
2
Αφαιρέστε το κάλυμμα του χώρου της
μπαταρίας.
Συνδέστε το καλώδιο που είναι προσαρτημένο στην μπαταρία με το συνδετήρα που βρίσκεται μέσα στο χώρο
της μπαταρίας. Σημείωση: Κατά την
εκτέλεση αυτής της εργασίας, μην χρησιμοποιείτε αγώγιμα εργαλεία.
Φορτίστε την μπαταρία συνδέοντας τη
σύνδεση τροφοδοσίας της κάμερας με την
παροχή ενέργειας. Σημείωση: Την πρώτη
φορά που φορτίζετε μια καινούργια μπαταρία πρέπει να ενεργοποιήσετε και μετά να
απενεργοποιήσετε την κάμερα αφού έχετε
συνδέσει την παροχή ενέργειας με τη σύνδεση τροφοδοσίας στην κάμερα.
1
2
3
4
Πιέστε την μπαταρία για να τοποθετηθεί σωστά.
Τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα για να
κλείσετε το χώρο της μπαταρίας.
Ενδεικτική λυχνία μπαταρίας
Καλώδιο παροχής ενέργειας
T559017-B.book Page 5 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Εγχειρίδιο γρήγορης
εκκίνησης
7
Για να μεταφέρετε μια εικόνα σε
υπολογιστή, κάντε ένα από τα εξής:
Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία
για να ξεκινήσετε άμεσα:
1
2
3
4
Αφαιρέστε την προστατευτική λεπτή
μεμβράνη από την οθόνη LCD.
Τοποθετήστε μια κάρτα μνήμης
miniSD™ μέσα στην υποδοχή καρτών.
Πιέστε το κουμπί On/Off για να ενεργοποιήσετε την κάμερα.
Σημείωση: Εάν η κάμερα δεν αρχίσει
να λειτουργεί, πιέστε το κουμπί επαναφοράς με ένα μη αγώγιμο εργαλείο. Το
κουμπί επαναφοράς βρίσκεται δίπλα
στην υποδοχή της μπαταρίας, μέσα στο
χώρο της μπαταρίας. Στη συνέχεια, πιέστε ξανά το κουμπί On/Off.
Ανοίξτε το καπάκι του φακού πιέζοντας
τον αντίστοιχο μοχλό του.
el-GR
8
• (Στο πιο πάνω Σχ. 1) Αφαιρέστε την
κάρτα μνήμης miniSD™ και τοποθετήστε τη μέσα σε μια μονάδα ανάγνωσης καρτών η οποία είναι συνδεδεμένη με υπολογιστή. Στην κάμερά
σας συμπεριλαμβάνεται κι ένας
προσαρμογέας καρτών miniSD™.
• (Στο πιο πάνω Σχ. 2) Συνδέστε την
κάμερα με έναν υπολογιστή
χρησιμοποιώντας ένα καλώδιο USB
Mini-B.
Στην Εξερεύνηση των Windows®
(Windows® Explorer), μετακινήστε την
εικόνα από την κάρτα ή την κάμερα με
μεταφορά και απόθεση.
Να θυμάστε:
5
6
Στοχεύστε την κάμερα προς τον επιθυμητό στόχο.
Πατήστε το προγραμματιζόμενο πλήκτρο αποθήκευσης για να αποθηκεύσετε την εικόνα.
• Τα κενά αντικείμενα μπορεί να εμφανιστούν θερμά ή κρύα στην κάμερα λόγω
αντανακλάσεων άλλων αντικειμένων.
• Αποφύγετε τον άμεσο φωτισμό των
λεπτομερειών που επιθεωρείτε.
• Διάφοροι τύποι σφαλμάτων, όπως αυτά
στις κατασκευαστικές εργασίες μιας οικοδομής, μπορεί να έχουν ως αποτέλεσμα τον ίδιο τύπο υπέρυθρων εικόνων.
• Η σωστή ανάλυση μιας υπέρυθρης εικόνας απαιτεί επαγγελματική γνώση της
εφαρμογής.
T559017-B.book Page 6 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Τμήμα υποστήριξης
πελατών
Αυτό το σχήμα δείχνει τη σελίδα υποδοχής
της τοποθεσίας υποστήριξης πελατών της
FLIR Systems:
Για υποστήριξη πελατών, επισκεφτείτε τη
διεύθυνση:
http://flir.custhelp.com
el-GR
Για να υποβάλετε ένα ερώτημα στην ομάδα
υποστήριξης πελατών, θα πρέπει να είστε
εγγεγραμμένος χρήστης. Για να εγγραφείτε
μέσω Διαδικτύου, θα χρειαστείτε ελάχιστα
λεπτά. Για την αναζήτηση ερωτημάτων που
έχουν ήδη υποβληθεί και τις απαντήσεις
τους στη γνωσιακή βάση, δε χρειάζεται να
είστε εγγεγραμμένος χρήστης.
Εάν θέλετε να υποβάλετε ένα ερώτημα, βεβαιωθείτε ότι έχετε μπροστά σας τις παρακάτω πληροφορίες:
• Το μοντέλο της κάμερας
• Αριθμός σειράς της κάμερας
• Πρωτόκολλο ή μέθοδος επικοινωνίας
μεταξύ κάμερας και υπολογιστή (π.χ.,
Ethernet, USB™ ή FireWire™)
• Λειτουργικό σύστημα του υπολογιστή
• Έκδοση του Microsoft® Office
• Πλήρης τίτλος, κωδικός έκδοσης και κωδικός αναθεώρησης του εγχειριδίου
Στην τοποθεσία της υποστήριξης πελατών,
μπορείτε ακόμη να κάνετε λήψη ενημερώσεων προγραμμάτων για την κάμερά
σας.
Περισσότερες πληροφορίες
Τεκμηρίωση
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
τις λειτουργίες και τις εφαρμογές της κάμερας, τη θεωρία της θερμογραφίας και τεχνικές θερμογραφικών μετρήσεων, ανατρέξτε στο δίσκο CD-ROM τεκμηρίωσης
χρήστη.
Φόρουμ επικοινωνίας μεταξύ
χρηστών
Ανταλλάξτε ιδέες, προβληματισμούς και
λύσεις με άλλους ανθρώπους που ασχολούνται με τη θερμογραφία από όλο τον
κόσμο στα φόρουμ επικοινωνίας μεταξύ
χρηστών που διαθέτουμε. Για να μεταβείτε
στα φόρουμ, επισκεφτείτε τη διεύθυνση:
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
Εκπαίδευση
Για να διαβάσετε πληροφορίες σχετικά με
θερμογραφία υπερύθρου, επισκεφτείτε τη
διεύθυνση:
http://www.infraredtraining.com
T559017-B.book Page 1 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
English
Legal disclaimer
All products manufactured by FLIR Systems are warranted
against defective materials and workmanship for a period of
one (1) year from the delivery date of the original purchase,
provided such products have been under normal storage,
use and service, and in accordance with FLIR Systems instruction.
Patents
This product is protected by patents, design patents, patents
pending, or design patents pending:
7,157,705; 12/114865
The warranty extends only to the original purchaser and is
not transferable. It is not applicable to any product which
has been subjected to misuse, neglect, accident or abnormal
conditions of operation. Expendable parts are excluded
from the warranty.
Warnings
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance
with the instruction manual, may cause interference to radio
communications. It has been tested and found to comply
with the limits for a Class A computing device pursuant to
Subpart J of Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference when
operated in a commercial environment. Operation of this
equipment in a residential area is likely to cause interference
in which case the user at his own expense will be required to
take whatever measures may be required to correct the interference.
In the case of a defect in a product covered by this warranty
the product must not be further used in order to prevent additional damage. The purchaser shall promptly report any
defect to FLIR Systems or this warranty will not apply.
Do not disassemble or do a modification to the battery. The
battery contains safety and protection devices which, if they
become damaged, can cause the battery to become hot, or
cause an explosion or an ignition.
FLIR Systems will, at its option, repair or replace any such defective product free of charge if, upon inspection, it proves
to be defective in material or workmanship and provided
that it is returned to FLIR Systems within the said one-year
period. FLIR Systems has no other obligation or liability for
defects than those set forth above.
If there is a leak from the battery and the fluid gets into your
eyes, do not rub your eyes. Flush well with water and immediately get medical care. The battery fluid can cause injury to
your eyes if you do not do this.
All products not manufactured by FLIR Systems included in
systems delivered by FLIR Systems to the original purchaser
carry the warranty, if any, of the particular supplier only and
FLIR Systems has no responsibility whatsoever for such
products.
No other warranty is expressed or implied. FLIR Systems specifically disclaims the implied warranties of merchantability
and fitness for a particular purpose.
FLIR Systems shall not be liable for any direct, indirect, special, incidental or consequential loss or damage, whether
based on contract, tort or any other legal theory.
Copyright
© FLIR Systems, 2008. All rights reserved worldwide. No parts
of the software including source code may be reproduced,
transmitted, transcribed or translated into any language or
computer language in any form or by any means, electronic,
magnetic, optical, manual or otherwise, without the prior
written permission of FLIR Systems.
This manual must not, in whole or part, be copied, photocopied, reproduced, translated or transmitted to any electronic medium or machine readable form without prior consent, in writing, from FLIR Systems.
Names and marks appearing on the products herein are either registered trademarks or trademarks of FLIR Systems
and/or its subsidiaries.
All other trademarks, trade names or company names referenced herein are used for identification only and are the
property of their respective owners.
Quality assurance
The Quality Management System under which these products are developed and manufactured has been certified in
accordance with the ISO 9001 standard.
FLIR Systems is committed to a policy of continuous development; therefore we reserve the right to make changes and
improvements on any of the products described in this manual without prior notice.
Do not continue to charge the battery if it does not become
charged in the specified charging time. If you continue to
charge the battery, it can become hot and cause an explosion or ignition.
Only use the correct equipment to discharge the battery. If
you do not use the correct equipment, you can decrease the
performance or the life cycle of the battery. If you do not use
the correct equipment, an incorrect flow of current to the
battery can occur. This can cause the battery to become hot,
or cause an explosion and injury to persons.
Make sure that you read all applicable MSDS (Material Safety
Data Sheets) and warning labels on containers before you
use a liquid: the liquids can be dangerous.
Cautions
Do not point the infrared camera (with or without the lens
cover) at intensive energy sources, for example devices that
emit laser radiation, or the sun. This can have an unwanted
effect on the accuracy of the camera. It can also cause damage to the detector in the camera.
Do not use the camera in a temperature higher than +50°C
(+122°F), unless specified otherwise in the technical data
section. High temperatures can cause damage to the camera.
Do not attach the batteries directly to a car’s cigarette lighter
socket.
Do not connect the positive terminal and the negative terminal of the battery to each other with a metal object (such
as wire).
Do not get water or salt water on the battery, or permit the
battery to get wet.
Do not make holes in the battery with objects. Do not hit the
battery with a hammer. Do not step on the battery, or apply
strong impacts or shocks to it.
en-US
T559017-B.book Page 2 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Do not put the batteries in or near a fire, or into direct sunlight. When the battery becomes hot, the built-in safety
equipment becomes energized and can stop the battery
charging process. If the battery becomes hot, damage can
occur to the safety equipment and this can cause more heat,
damage or ignition of the battery.
Camera parts
Do not put the battery on a fire or increase the temperature
of the battery with heat.
Do not put the battery on or near fires, stoves, or other hightemperature locations.
Do not solder directly onto the battery.
en-US
Do not use the battery if, when you use, charge, or store the
battery, there is an unusual smell from the battery, the battery feels hot, changes color, changes shape, or is in an unusual condition. Contact your sales office if one or more of
these problems occurs.
Only use a specified battery charger when you charge the
battery.
The temperature range through which you can charge the
battery is ±0°C to +45°C (+32°F to +113°F). If you charge the
battery at temperatures out of this range, it can cause the
battery to become hot or to break. It can also decrease the
performance or the life cycle of the battery.
The temperature range through which you can discharge
the battery is −15°C to +50°C (+5°F to +122°F). Use of the
battery out of this temperature range can decrease the performance or the life cycle of the battery.
When the battery is worn, apply insulation to the terminals
with adhesive tape or similar materials before you discard it.
Do not apply solvents or similar liquids to the camera, the cables, or other items. This can cause damage.
Do not clean the infrared lens too vigorously. This can damage the anti-reflective coating.
1
2
3
4
Disposal of electronic
waste
5
6
Be careful when you clean the infrared lens. The lens has a
delicate anti-reflective coating.
As with most electronic
products, this equipment
must be disposed of in an
environmentally friendly
way, and in accordance
with existing regulations for electronic
waste. Please contact your FLIR Systems
representative for more details.
Infrared lens
Lever to open and close the lens cap
Trigger to save images
Cover for the connectors and the
miniSD™ memory card slot
Cover for the battery compartment
Attachment point for the hand strap
T559017-B.book Page 3 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Keypad buttons
Menu system
en-US
1
2
3
4
5
6
7
8
Archive button
Left arrow button (on the navigation
pad)
Left selection button. This button is
context-sensitive, and the current function is displayed above the button on
the screen.
+ button (on the navigation pad)
Right arrow button (on navigation pad)
Right selection button. This button is
context-sensitive, and the current function is displayed above the button on
the screen.
On/off button
– button (on the navigation pad)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Menu system
Measurement result
Power indicator
Date and time
Limit value for the temperature scale
Temperature scale
Currently set emissivity value or material properties
Current function for the right selection
button
Current function for the left selection
button
How to insert the battery
Follow this procedure to insert the battery:
1
Remove the battery compartment
cover.
2
Connect the cable that is attached to
the battery to the connector inside the
Note: See the User Documentation CDROM for a complete description of button
functionality.
T559017-B.book Page 4 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
battery compartment. Note: Do not
use conductive tools when doing this.
Quick Start Guide
Follow this procedure to start immediately:
1
2
Remove the protective film from the
LCD.
Insert a miniSD™ Memory Card into the
card slot.
en-US
3
4
Push the battery into place.
Replace the cover to close the battery
compartment.
3
How to charge the battery
You must charge the battery inside the
camera for four full hours (or until the battery indicator displays a green light) before
you use the camera for the first time.
4
Push the On/Off button to turn on the
camera. Note: If the camera does not
start, push the reset button with a nonconductive tool. The reset button is located beside the battery connector, inside the battery compartment. Then
push the On/Off button again.
Open the lens cap by pushing the lens
cap lever.
Charge the battery by connecting the
power supply to the power connector on
the camera. Note: The first time you charge
a factory-new battery you must turn on
and then turn off the camera after you
have connected the power supply to the
power connector on the camera.
5
6
1
2
Battery indicator
Power supply cable
Aim the camera toward your target of
interest.
Pull the save trigger to save the image.
T559017-B.book Page 5 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
7
To move the image to a computer, do
one of the following:
takes a few minutes to register online. If
you only want to search the knowledgebase for existing questions and answers,
you do not need to be a registered user.
When you want to submit a question, make
sure that you have the following information to hand:
8
• (Fig. 1 above) Remove the miniSD™
Memory Card and insert it into a
card reader connected to a computer. A miniSD™ card adapter is included with your camera.
• (Fig. 2 above) Connect a computer
to the camera using a USB Mini-B cable.
In Windows® Explorer, move the image
from the card or camera using a dragand-drop operation.
• The camera model
• The camera serial number
• The communication protocol, or
method, between the camera and your
PC (for example, Ethernet, USB™, or
FireWire™)
• Operating system on your PC
• Microsoft® Office version
• Full name, publication number, and revision number of the manual
On the customer help site you will also be
able to download program updates for
your camera.
This figure shows the welcome page of the
FLIR Systems customer help site:
To keep in mind
• Blank objects may appear warm or cold
to the camera due to reflections of other
objects.
• Avoid direct sunlight on the details that
you are inspecting.
• Different types of faults, such as those in
a building’s construction, may result in
the same type of infrared images.
• Correctly analyzing an infrared image
requires professional knowledge about
the application.
Customer help
For customer help, visit:
http://flir.custhelp.com
To submit a question to the customer help
team, you must be a registered user. It only
More information
Documentation
For further information on camera functionality, applications, the theory of thermography, and thermographic measurement techniques, see the User Documentation CD-ROM.
en-US
T559017-B.book Page 6 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
User-to-user forums
Exchange ideas, problems, and infrared solutions with fellow thermographers around
the world in our user-to-user forums. To go
to the forums, visit:
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
Training
en-US
To read about infrared training, visit:
http://www.infraredtraining.com
T559017-B.book Page 1 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Español
Renuncia legal
Todos los productos fabricados por FLIR Systems están garantizados frente a defectos de material y de mano de obra
durante un periodo de un (1) año desde la fecha de entrega
de la compra original, siempre que dichos productos se encuentren en condiciones normales de almacenaje, uso y servicio, y de acuerdo con las instrucciones facilitadas por FLIR
Systems.
Todos los productos no fabricados por FLIR Systems incluidos en los sistemas entregados por FLIR Systems al comprador original están cubiertos únicamente por la garantía del
proveedor en cuestión, si la tuvieran, y FLIR Systems no se
hace responsable en absoluto de dichos productos.
La garantía es aplicable únicamente al comprador original y
no es transferible. Esta garantía no cubre ningún producto
que haya estado sometido a usos indebidos, negligencia, accidentes o condiciones de funcionamiento fuera de lo normal. Los consumibles se excluyen de la garantía.
En caso de defecto en un producto cubierto por esta garantía, no debe seguir utilizando dicho producto para evitar daños adicionales. El comprador informará de inmediato de
cualquier defecto a FLIR Systems o, de lo contrario, esta garantía no será aplicable.
FLIR Systems, según estime oportuno, reparará o sustituirá el
producto defectuoso, sin cargo alguno, si tras la inspección
se comprueba que el defecto se encuentra en el material o la
mano de obra y siempre que se devuelva a FLIR Systems
dentro del periodo de un año mencionado anteriormente.
FLIR Systems no asume otras obligaciones ni responsabilidades con respecto a los defectos, aparte de las expresadas anteriormente en esta garantía.
No existen otras garantías, ni expresas ni implícitas. FLIR
Systems rechaza específicamente las garantías implícitas de
adecuación para la comercialización e idoneidad para un fin
concreto.
No se podrá responsabilizar a FLIR Systems de ninguna pérdida o daño directo, indirecto, especial, incidental o consecuente, ya sea de acuerdo con un contrato, un agravio o
cualquier otra teoría legal.
Copyright
© FLIR Systems, 2008. Reservados todos los derechos en
todo el mundo. Queda prohibida la reproducción, transmisión, trascripción o traducción total o parcial del software, incluido el código fuente, a cualquier idioma o lenguaje informático, sea cual sea su forma y el medio utilizado para ello,
ya sea éste un medio electrónico, magnético, óptico, manual
o de otro tipo, sin el previo consentimiento por escrito de
FLIR Systems.
nes identificativos y son propiedad de sus respectivos propietarios.
Control de calidad
El sistema de gestión de la calidad bajo el que se desarrollan
y fabrican estos productos ha sido certificado de acuerdo
con el estándar ISO 9001.
FLIR Systems propugna una política de continuo desarrollo;
por ello, se reserva el derecho a realizar los cambios y mejoras oportunos en cualquiera de los productos descritos en
este manual sin previo aviso.
Patentes
Este producto está protegido por las siguientes patentes, patentes de diseño, patentes pendientes o patentes de diseño
pendientes:
7,157,705; 12/114865
Advertencias
Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con el manual de
instrucciones, podría causar interferencias en las radiocomunicaciones. Ha sido comprobado y se ha determinado que se
ajusta a los límites para dispositivos digitales de Clase A según la subsección J de la sección 15 de los reglamentos de la
FCC, concebidos para proporcionar un grado de protección
razonable contra este tipo de interferencias cuando se utilizan en un entorno comercial. El funcionamiento de este
equipo en zonas residenciales puede originar interferencias,
en cuyo caso el usuario, haciéndose cargo de los gastos, deberá tomar las medidas oportunas para corregir dichas interferencias.
No desmonte ni realice modificaciones en la batería. La batería contiene dispositivos de seguridad y protección que, en
caso de sufrir daños, podrían hacer que la batería generara
calor, explotara o se incendiara.
Si se produce una fuga en la batería y el líquido le alcanza los
ojos, no se los frote. Enjuáguelos bien con agua y acuda de
inmediato a recibir atención médica. De lo contrario, el líquido de batería podría provocarle daños en los ojos.
No siga cargando la batería si no se recarga en el tiempo de
carga especificado. Si continúa cargando la batería, podría
generar calor y explotar o incendiarse.
Utilice únicamente el equipo adecuado para descargar la batería. Si no utiliza el equipo adecuado, podría provocar una
disminución del rendimiento del tiempo de vida útil de la
batería. Si no utiliza el equipo adecuado, podría producirse
un flujo de corriente incorrecto hacia la batería. Si se da el
caso, la batería podría generar calor, o bien explotar y provocar daños personales.
No se podrá copiar, fotocopiar, reproducir, traducir ni transmitir total o parcialmente este manual por cualquier medio
electrónico o forma legible por máquinas sin el consentimiento previo por escrito de FLIR Systems.
Asegúrese de leer todas las hojas de datos de materiales de
seguridad (MSDS) y etiquetas de advertencia de los contenedores aplicables antes de utilizar un líquido. El líquido puede
ser peligroso.
Los nombres y marcas que aparecen en los productos mencionados en el presente documento son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de FLIR Systems o de sus
subsidiarias.
Precauciones
No apunte con la cámara de infrarrojos (con o sin la protección de la lente) a fuentes de energía intensas (por ejemplo,
dispositivos que emitan radiación láser o el sol) durante periodos de tiempo prolongados. Esto podría provocar efectos
no deseados en la precisión de la cámara. También podría
provocar daños en el detector de la cámara.
Todas las demás marcas comerciales, nombres comerciales
o nombres de empresa mencionados se utilizan sólo con fi-
es-ES
T559017-B.book Page 2 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
No utilice la cámara con temperaturas superiores a +50 °C, a
menos que la sección de datos técnicos indique lo contrario.
Las temperaturas elevadas pueden provocar daños en la
cámara.
No conecte las baterías directamente al encendedor de un
vehículo.
No conecte los polos positivo y negativo de la batería mediante un objeto metálico (como un cable).
bre residuos electrónicos existentes.
Póngase en contacto con el representante
de FLIR Systems para obtener información
más detallada.
Partes de la cámara
No exponga la batería al agua dulce ni salada, ni permita que
se moje.
No realice perforaciones en la batería con objetos. No golpee la batería con un martillo. No pise la batería ni la someta
a impactos o golpes fuertes.
es-ES
No coloque la batería en el fuego o cerca de él, ni directamente bajo la luz del sol. Cuando la batería se calienta, el
equipo de seguridad incorporado se activa y puede detener
el proceso de carga de la batería. Si la batería se calienta, podrían producirse daños en el equipo de seguridad, con lo
que podría producirse más calor, daños o incluso que la batería se incendiara.
No coloque la batería en el fuego ni aumente su temperatura con calor.
No coloque la batería en el fuego ni cerca de él, de estufas o
de cualquier otro objeto con una temperatura elevada.
No realice soldaduras directamente en la batería.
No utilice la batería si al usarla, cargarla o almacenarla, detecta un olor raro procedente de ella, nota que está caliente,
cambia de color, de forma, o presenta cualquier otro estado
fuera de lo habitual. Póngase en contacto con la oficina de
ventas si se produce uno de estos problemas.
Utilice únicamente el cargador indicado para cargar la batería.
El rango de temperaturas en el que puede cargar la batería
es el siguiente: de 0 a +45 °C. Si carga la batería con temperaturas fuera de este rango, ésta podría calentarse o romperse.
También podría disminuir el rendimiento del ciclo de vida
útil de la batería.
El rango de temperaturas en el que puede descargar la batería es el siguiente: de −15 a +50 °C. Si utiliza la batería fuera
de este rango de temperaturas, podría disminuir el rendimiento del ciclo de vida útil de la batería.
Cuando la batería se agote, aísle los polos con cinta adhesiva
o materiales similares antes de deshacerse de ella.
No utilice disolventes ni líquidos similares en la cámara, los
cables ni en ningún otro elemento. De lo contrario, podrían
producirse daños.
Tenga cuidado al limpiar la lente infrarroja. La lente tiene
una delicada capa antirreflectante.
No limpie la lente infrarroja en exceso. De lo contrario, podría dañar la capa antirreflectante.
Desecho de residuos
electrónicos
Al igual que con la mayoría
de los productos electrónicos, este equipo debe desecharse de un modo respetuoso con el medio ambiente y de acuerdo con las normativas so-
1
2
3
4
5
6
Lente de infrarrojos
Palanca para abrir y cerrar la protección
para la lente
Disparador para guardar imágenes
Cubierta de los conectores y la ranura
para la tarjeta de memoria miniSD™
Cubierta del compartimento de la
batería
Punto de conexión de la correa de
mano
T559017-B.book Page 3 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Botones del teclado
Sistema de menús
es-ES
1
2
3
4
5
6
7
8
Botón de archivo
Botón de flecha izquierda (en el mando
de navegación)
Botón de selección izquierdo. El botón
es sensible al contexto y la función actual se muestra sobre el botón de la
pantalla.
Botón + (en el mando de navegación)
Botón de flecha derecha (en el mando
de navegación)
Botón de selección derecho. El botón
es sensible al contexto y la función actual se muestra sobre el botón de la
pantalla.
Botón de encendido
Botón – (en el mando de navegación)
Nota: consulte el CD-ROM de la documentación del usuario para acceder a una descripción completa de las funciones de los
botones.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Sistema de menús
Resultados de medición
Indicador de alimentación
Fecha y hora
Valor límite de la escala de temperatura
Escala de temperatura
Definición actual de valor de emisividad o propiedades de material
Función actual del botón de selección
derecho
Función actual del botón de selección
izquierdo
Cómo introducir la batería
Lleve a cabo el siguiente procedimiento
para introducir la batería:
1
Retire la tapa del compartimento de la
batería.
T559017-B.book Page 4 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
2
Conecte el cable de la batería con el conector del compartimento. Nota: no
utilice herramientas que conduzcan la
electricidad al llevar a cabo esta tarea.
1
2
Indicador de batería
Cable de alimentación
Guía de inicio rápido
Lleve a cabo este procedimiento para empezar de inmediato:
1
2
Retire la película protectora de la pantalla LCD.
Introduzca una tarjeta de memoria
miniSD™ en la ranura para tarjetas.
es-ES
3
4
Coloque la batería en su lugar.
Vuelva a colocar la tapa para cerrar el
compartimento de la batería.
Cómo cargar la batería
3
Debe cargar la batería dentro de la cámara
durante cuatro horas completas (o hasta
que el indicador de la batería muestre una
luz verde) antes de usar la cámara por primera vez.
Cargue la batería conectando la fuente de
alimentación al conector de alimentación
de la cámara. Nota: la primera vez que cargue una nueva batería deberá encender y
apagar la cámara después de conectar la
fuente al conector de alimentación.
4
5
6
Pulse el botón de encendido para encender la cámara. Nota: si la cámara no
se inicia, pulse el botón de restablecimiento con una herramienta que no
conduzca la electricidad. Este botón se
encuentra dentro del compartimento
de la batería, junto al conector. A continuación, pulse de nuevo el botón de
encendido.
Abra la protección para la lente pulsando la palanca.
Apunte con la cámara al objeto de interés.
Utilice el disparador para guardar la
imagen.
T559017-B.book Page 5 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
7
Para enviar la imagen a un equipo informático, lleve a cabo una de las siguientes acciones:
Asistencia para clientes
Para obtener asistencia, visite:
http://flir.custhelp.com
Para enviar una pregunta al equipo de asistencia debe ser un usuario registrado. Sólo
tardará unos minutos en registrarse en línea. Si sólo desea buscar preguntas y respuestas existentes en la base de datos de
conocimientos, no necesita ser un usuario
registrado.
Cuando desee enviar una pregunta, asegúrese de tener a mano los siguientes datos:
8
• (Figura 1) Retire la tarjeta de memoria miniSD™ e introdúzcala en un
lector de tarjetas conectado a un
equipo informático. Con la cámara
se proporciona un adaptador de tarjetas miniSD™.
• (Figura 2) Conecte un equipo a la
cámara mediante un cable
USB mini-B.
En el Explorador de Windows®, mueva
la imagen desde la tarjeta o desde la
cámara, mediante una acción de
arrastrar y colocar.
Tenga en cuenta lo siguiente:
• Los objetos blancos pueden mostrarse
calientes o fríos en la cámara debido a
reflejos de otros objetos.
• Evite la luz directa del sol en los detalles
que esté inspeccionando.
• Distintos tipos de fallos, como los de la
construcción de un edificio, pueden generar los mismos tipos de imágenes de
infrarrojos.
• El análisis correcto de una imagen de infrarrojos requiere conocimientos profesionales acerca de la aplicación.
• Modelo de la cámara
• Número de serie de la cámara
• Protocolo o método de comunicación
entre la cámara y el equipo informático
(por ejemplo Ethernet, USB™ o
FireWire™)
• Sistema operativo del equipo informático
• Versión de Microsoft® Office
• Nombre completo, número de publicación y número de versión del manual
En el sitio de asistencia para clientes también podrá descargar actualizaciones de
programas para la cámara.
Esta figura muestra la página de bienvenida del sitio de asistencia para clientes de
FLIR Systems:
es-ES
T559017-B.book Page 6 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Más información
Documentación
Para obtener más información sobre las
funciones de la cámara, las aplicaciones, la
teoría de la termografía y las técnicas de
medición termográficas, consulte el CDROM de documentación del usuario.
Foros de usuarios
es-ES
Intercambie ideas, problemas y soluciones
de infrarrojos con colegas termógrafos de
todo el mundo en nuestros foros de usuarios. Para acceder a los foros, visite el siguiente sitio:
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
Formación
Para acceder a documentos de formación
sobre infrarrojos, visite:
http://www.infraredtraining.com
T559017-B.book Page 1 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Suomi
Lakitiedote
Kaikilla FLIR Systems -yhtiön tuotteilla on materiaali- ja valmistusviat kattava yhden (1) vuoden takuu alkuperäisestä
ostopäivästä lukien edellyttäen, että kyseiset tuotteet on varastoitu ja niitä on käytetty normaalisti niiden ohjeiden mukaan, jotka FLIR Systems on antanut.
Kaikilla muiden kuin FLIR Systems -yhtiön valmistamilla tuotteilla, jotka FLIR Systems on toimittanut alkuperäisostajalle,
on vain kyseisen tuotteen valmistajan sille myöntämä takuu,
eikä FLIR Systems vastaa kyseisistä tuotteista.
Takuu koskee ainoastaan alkuperäisostajaa, eikä sitä voida
siirtää. Takuu ei koske väärinkäytön, laiminlyönnin tai onnettomuuden kohteeksi joutuneita tai poikkeuksellisille käyttöolosuhteille altistuneita tuotteita. Takuu ei koske kulutusosia.
Mikäli tuotteessa havaitaan tämän takuun kattama vika,
tuotteen käyttö on lopetettava lisävaurioiden ehkäisemiseksi. Ostajan tulee tehdä FLIR Systems -yhtiölle ilmoitus havaituista vioista viipymättä. Muussa tapauksessa takuu raukeaa.
FLIR Systems voi harkintansa mukaan joko korjata tai korvata
viallisen tuotteen maksutta, jos vika liittyy valmistusmateriaaleihin tai työhön ja edellyttäen, että viallinen tuote toimitetaan FLIR Systems -yhtiölle mainitun yhden vuoden kuluessa. Edellä on mainittu kaikki FLIR Systems -yhtiötä koskevat vikoihin liittyvät velvoitteet.
Muita nimenomaisia tai oletettuja takuita ei ole. FLIR Systems erityisesti sanoutuu irti kaikista oletetuista takuista,
jotka koskevat tuotteen soveltuvuutta myyntiin tai tiettyyn
tarkoitukseen.
FLIR Systems ei vastaa mistään suorasta, välillisestä, satunnaisesta tai erityisestä vahingosta huolimatta siitä, johtuuko
vahinko sopimuksen tai oikeuden loukkauksesta tai muusta
oikeudellisesta syystä.
hin tuotteisiin muutoksia ja parannuksia ilman ennakkoilmoitusta.
Patentit
Tätä tuotetta suojaavat patentit, muotoilupatentit, patenttihakemukset tai muotoilupatenttihakemukset:
7,157,705; 12/114865
Varoitukset
Tämä laite tuottaa, käyttää ja voi lähettää ympärilleen radiotaajuuksista säteilyä. Jos laitetta ei asenneta ohjeiden mukaisesti, se voi haitata radioliikennettä. Laite on testattu ja todettu FCC:n sääntöjen osan 15 J-osion A-luokan tietokonelaitteita koskevien vaatimusten mukaiseksi. Kyseiset säännöt
on suunniteltu varmistamaan kohtuullinen, mainittuja radioliikenteelle aiheutuvia häiriöitä koskeva suojaus yritysympäristössä. Tämän laitteiston käyttö asuinalueella aiheuttaa todennäköisesti häiriöitä, missä tapauksessa käyttäjän tulee
ryhtyä asianmukaisiin toimenpiteisiin tilanteen korjaamiseksi omalla kustannuksellaan.
Älä avaa akkua tai tee siihen muutoksia. Akun turva- ja suojamekanismit voivat vahingoittuessaan saada akun kuumenemaan, räjähtämään tai syttymään.
Jos akussa on vuoto ja nestettä joutuu silmiin, älä hiero silmiä. Huuhtele hyvin runsaalla vedellä ja ota heti yhteyttä lääkäriin. Muutoin akkuneste voi aiheuttaa silmävammoja.
Älä jatka akun lataamista, jos se ei lataudu ilmoitetussa
ajassa. Jos akun lataamista jatketaan, se voi kuumentua, räjähtää tai syttyä.
Käytä akkua vain oikeassa laitteessa. Jos akkua ei käytetä oikeassa laitteessa, akun tehokkuus tai käyttöikä voi lyhentyä.
Jos akkua ei käytetä oikeassa laitteessa, akun kuormitus saattaa poiketa suunnitellusta. Se voi johtaa akun kuumenemiseen tai räjähtämiseen ja henkilövahinkoihin.
Tekijänoikeudet
© FLIR Systems, 2008. Kaikki oikeudet pidätetään maailmanlaajuisesti. Mitään ohjelmiston osia, mukaan lukien lähdekoodi, ei saa kopioida edes osittain, siirtää, kääntää toiselle
kielelle tai ohjelmointikielelle missään muodossa, esimerkiksi sähköisesti, magneettisesti, optisesti tai muulla tavoin
ilman FLIR Systems
-yhtiön kirjallista ennakkolupaa.
Ennen nesteiden käyttöä lue huolellisesti kaikki aineiden
pakkausten varoitukset ja käyttöturvallisuustiedotteet. Nesteet voivat olla vaarallisia.
Tämän oppaan valokopioiminen, monistaminen, kääntäminen tai siirtäminen sähköiseen tai koneellisesti luettavaan
muotoon on kielletty ilman FLIR Systems -yhtiön kirjallista
suostumusta.
Älä käytä kameraa yli +50 °C:n lämpötilassa, ellei teknisessä
osassa ole muuta mainittu. Korkea lämpötila voi vahingoittaa kameraa.
Tässä julkaisussa esiintyvien tuotteiden nimet ja merkit ovat
joko FLIR Systems -yhtiön ja/tai sen tytäryhtiöiden
rekisteröityjä tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä.
Älä kytke akun positiivista ja negatiivista napaa toisiinsa metalliesineellä (kuten johdolla).
Kaikki muut tavaramerkit, kauppanimet tai yritysten nimet,
joihin tässä julkaisussa viitataan, on mainittu ainoastaan tunnistustarkoituksessa, ja ne ovat vastaavien haltijoidensa
omaisuutta.
Laatutakuu
Laadunhallintajärjestelmä, jonka puitteissa nämä tuotteet
on kehitetty ja valmistettu, on sertifioitu ISO 9001 -standardin mukaan.
FLIR Systems on sitoutunut jatkuvaan kehitykseen. Tästä
syystä pidätämme oikeuden tehdä tässä oppaassa mainittui-
Huomautuksia
Älä suuntaa lämpökameraa voimakkaisiin energianlähteisiin,
kuten lasersäteilyä lähettäviin laitteisiin tai aurinkoon, vaikka
suojus olisi paikallaan. Muutoin kameran tarkkuus voi huonontua. Kameran sisäinen ilmaisin voi myös vahingoittua.
Älä kiinnitä akkuja suoraan auton savukkeensytyttimeen.
Suojaa akku kastumiselta.
Älä tee akkuun reikiä. Älä lyö akkua esimerkiksi vasaralla. Älä
astu akun päälle, ja suojaa se iskuilta.
Älä heitä akkuja tuleen, aseta niitä tulen lähistölle tai suoraan
auringonvaloon. Jos akku kuumenee, sen sisäänrakennettu
turvajärjestelmä käynnistyy ja voi pysäyttää akun lataamisen. Jos akku kuumenee, turvajärjestelmä voi vioittua, mikä
voi johtaa akun kuumenemiseen edelleen tai sen vioittumiseen tai syttymiseen.
Älä heitä akkua tuleen tai muuten lämmitä sitä.
fi-FI
T559017-B.book Page 2 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Älä sijoita akkua lähelle tulta, uunia tai muuta kuumaa kohdetta.
Kameran osat
Älä tee juotoksia suoraan akkuun.
Älä käytä akkua, jos siitä käytön, lataamisen tai varastoinnin
aikana lähtee epätavallinen haju, se tuntuu kuumalta, sen
väri tai muoto muuttuu tai se on epätavallisessa tilassa. Jos
havaitset akussa jonkin mainituista ongelmista, ota yhteys
myyntikonttoriin.
Lataa akku käyttämällä ainoastaan laitteeseen kuuluvaa akkulaturia.
Akun lataukseen sallittu ympäristön lämpötila on ±0–+45 °C.
Akun lataaminen muussa kuin sallitussa lämpötilassa saattaa
aiheuttaa akun kuumenemisen tai murtumisen. Akun kapasiteetti tai käyttöikä voi myös kärsiä.
Akun varauksen purkamiseen sallittu ympäristön lämpötila
on −15–+50 °C. Akun käyttäminen tämän lämpötila-alueen
ulkopuolella voi heikentää akun kapasiteettia tai lyhentää
sen käyttöikää.
fi-FI
Kun akku on loppuun kulunut, peitä navat esimerkiksi teipillä ennen akun hävittämistä.
Älä puhdista kameraa, kaapeleita tai oheislaitteita ohentimella tai muilla vastaavilla nesteillä. Ne voivat aiheuttaa vahinkoa.
Puhdista infrapunalinssi varovasti. Linssissä on heijastumia
vaimentava pinnoite.
Älä puhdista infrapunalinssiä voimakkaasti hankaamalla.
Muutoin heijastumia vaimentava pinnoite voi vahingoittua.
Elektroniikkajätteen
hävittäminen
Tämä laite on muun elektroniikkajätteen lailla hävitettävä ympäristöystävällisellä tavalla ja voimassa
olevien elektroniikkajätettä koskevien määräysten mukaisesti. Pyydä
lisätietoja FLIR Systems -edustajalta.
1
2
3
4
5
6
Infrapunalinssi
Linssinsuojuksen avaus- ja sulkemisvipu
Kuvan tallennuksen laukaisin
miniSD™-muistikorttipaikan ja liitäntöjen kansi
Akkulokeron kansi
Käsihihnan kiinnityskohta
T559017-B.book Page 3 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Näppäimet
Valikot
fi-FI
1
2
3
4
5
6
7
8
Kuvakansionäppäin
Vasen nuolinäppäin
Vasen valintanäppäin. Tämän näppäimen toiminta on tilannekohtaista, ja
nykyinen toiminto näkyy painikkeen
yläpuolella näytössä.
+ -painike
Oikea nuolinäppäin
Oikea valintanäppäin. Tämän näppäimen toiminta on tilannekohtaista, ja
nykyinen toiminto näkyy painikkeen
yläpuolella näytössä.
Päälle/pois-näppäin
– -painike
Huomautus: Näppäinten toimintojen täydellinen kuvaus on CD-ROM-levyllä olevassa dokumentaatiossa.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Valikot
Mittaustulos
Virran merkkivalo
Päivämäärä ja aika
Lämpötila-asteikon raja-arvo
Lämpötila-asteikko
Asetettuna oleva emissiivisyysarvo tai
materiaalin ominaisuudet
Oikean valintanäppäimen nykyinen
toiminto
Vasemman valintanäppäimen nykyinen toiminto
Akun asentaminen
Asenna akku seuraavasti:
1
Irrota akkulokeron kansi.
2
Liitä akkuun kiinnitetty kaapeli akkulokeron sisällä olevaan liitäntään. Huo-
T559017-B.book Page 4 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
mautus: Älä käytä tässä sähköä johtavia työkaluja.
Pika-aloitusopas
Voit aloittaa laitteen käytön nopeasti näin:
fi-FI
3
4
Työnnä akku paikalleen.
Aseta akkulokeron kansi takaisin paikalleen.
1
2
Poista suojakalvo nestekidenäytöstä.
Aseta miniSD™-muistikortti korttipaikkaan.
3
Käynnistä kamera painamalla päälle/
pois-näppäintä. Huomautus: Jos kamera ei käynnisty, paina nollauspainiketta sähköä johtamattomalla työkalulla. Nollauspainike on akkulokerossa,
akun liittimen vieressä. Paina sitten uudelleen virtanäppäintä.
Avaa linssinsuojus painamalla linssinsuojuksen vipua.
Akun lataaminen
Lataa akkua kamerassa neljä tuntia (tai kunnes akun vihreä merkkivalo syttyy) ennen
kameran ensimmäistä käyttökertaa.
4
Lataa akku liittämällä virtakaapeli kamerassa olevaan virtaliitäntään. Huomautus:
Kun uusi akku ladataan ensimmäisen kerran, kamera on käynnistettävä ja sitten
sammutettava, kun virtalähde on liitetty
kameran virtaliitäntään.
5
6
1
2
Akun merkkivalo
Virtakaapeli
Suuntaa kamera kuvauskohteeseen.
Tallenna kuva painamalla tallennuslaukaisinta.
T559017-B.book Page 5 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
7
Siirrä kuva tietokoneeseen jommallakummalla seuraavista tavoista:
etsiä aiemmin esitettyjä kysymyksiä ja vastauksia tietämyskannasta, sinun ei tarvitse
olla rekisteröitynyt käyttäjä.
Kun haluat lähettää kysymyksen, pidä seuraavat tiedot saatavillasi:
8
• (Kuva 1 edellä) Poista miniSD™muistikortti kamerasta ja aseta se
tietokoneeseen liitettyyn kortinlukijaan. Kameran mukana on toimitettu miniSD™-korttisovitin.
• (Kuva 2 edellä) Liitä tietokone kameraan USB-mini-B-kaapelilla.
Siirrä Windowsin® Resurssienhallinnassa kuva kortista tai kamerasta vetämällä ja pudottamalla.
• kameran malli
• kameran sarjanumero
• kameran ja tietokoneen välinen tiedonsiirtoprotokolla tai -menetelmä (esimerkiksi Ethernet, USB™ tai FireWire™)
• tietokoneen käyttöjärjestelmä
• Microsoft® Office -versio
• käyttäjän oppaan koko nimi, julkaisunumero ja versionumero
Asiakastukisivustosta voit myös ladata kameran ohjelmistopäivityksiä.
Tässä kuvassa on FLIR Systems -asiakastukisivuston aloitussivu:
Muistettavaa
• Kiiltävät kohteet voivat näkyä kamerassa lämpiminä tai kylminä muiden
kohteiden heijastusten mukaan.
• Vältä suoraa auringonvaloa kuvattavissa
kohteissa.
• Erityyppiset viat esimerkiksi rakennuksen rakenteissa voivat tuottaa samantyyppisiä lämpökuvia.
• Lämpökuvien oikea analysointi edellyttää ammattitietoutta sovelluksesta.
Asiakastuki
Asiakastukea on saatavissa osoitteessa
http://flir.custhelp.com
Kysymyksen lähettäminen asiakastukeen
edellyttää, että olet rekisteröitynyt käyttäjä. Rekisteröityminen Internetin kautta kestää vain muutaman minuutin. Jos haluat
Lisätietoja
Käyttöoppaat
CD-ROM-levyllä olevassa dokumentaatiossa on lisätietoja kameran toiminnoista,
sovelluksista, lämpökuvauksen teoriasta ja
lämpökuvauksen mittaustekniikasta.
Käyttäjien keskustelupalstat
Voit vaihtaa ajatuksia, ratkoa ongelmia ja
keskustella ratkaisuista muiden lämpökuvaajien kanssa käyttäjille tarkoitetuilla
fi-FI
T559017-B.book Page 6 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
keskustelupalstoillamme. Pääset palstoille
osoitteessa
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
Koulutus
Tietoja lämpökuvauksen koulutustarjonnasta on osoitteessa
http://www.infraredtraining.com
fi-FI
T559017-B.book Page 1 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Français
Clause légale
Tous les produits fabriqués par FLIR Systems sont garantis
contre les vices de matériaux et de fabrication pour une
période d’un an à compter de la date de livraison du produit
original, à condition que ces produits fassent l’objet d’une
utilisation, d’une maintenance et d’un conditionnement
normaux, en accord avec les instructions de FLIR Systems.
Tous les produits qui ne sont pas fabriqués par FLIR Systems,
et qui sont inclus dans les systèmes fournis par FLIR Systems
à l’acquéreur initial, sont soumis à la garantie du fournisseur
de ces produits, le cas échéant. FLIR Systems décline toute
responsabilité envers de tels produits.
La garantie ne s’applique qu’à l’acquéreur initial du produit
et n’est pas transmissible. Elle ne s’applique pas aux produits
ayant fait l’objet d’une utilisation incorrecte, de négligence,
d’accident ou de conditions anormales d’exploitation. Les
composants d’extension sont exclus de la garantie.
En cas de défaut d’un produit couvert par cette garantie, il
convient d’interrompre son utilisation afin d’éviter tout
dommage supplémentaire. L’acquéreur doit, dans les
meilleurs délais, signaler à FLIR Systems tous les défauts,
faute de quoi la présente garantie ne s’appliquera pas.
FLIR Systems s’engage à réparer ou à remplacer (selon son
choix) le produit défectueux, sans frais supplémentaires, si,
lors de l’inspection, il s’avère que le produit présente des vices de matériaux ou de fabrication et à condition qu’il soit
retourné à FLIR Systems dans ladite période d’un an. FLIR
Systems refuse toute prise d’obligation ou de responsabilité
pour les défauts autres que ceux indiqués ci-dessus.
Aucune autre garantie n’est exprimée ou implicite. FLIR Systems décline toute responsabilité quant aux garanties implicites de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier.
FLIR Systems ne peut être tenu pour responsable des pertes
ou dommages directs, indirects, spéciaux ou occasionnels,
qu’ils soient basés sur un contrat, un délit civil ou toute autre
théorie juridique.
Copyright
© FLIR Systems, 2008. Tous droits réservés dans le monde.
Aucune partie du logiciel, notamment le code source, ne
peut être reproduite, transmise, transcrite ou traduite dans
aucune langue ou langage informatique sous quelque
forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, magnétique, optique, manuel ou autre, sans la permission expresse et écrite de FLIR Systems.
Aucune partie de ce manuel ne peut être copiée, photocopiée, reproduite, traduite ou transmise vers aucun support
électronique ni sous aucun format lisible par une machine
sans le consentement écrit de FLIR Systems.
Les noms et les marques qui apparaissent sur les produits
mentionnés dans ce document sont des marques déposées
ou des marques de FLIR Systems et/ou de ses filiales.
Les autres marques, noms commerciaux et noms de sociétés
mentionnés dans ce document et appartenant à d’autres
propriétaires, sont utilisés dans un but d’identification uniquement.
Assurance qualité
Le Système de gestion de la qualité utilisé lors du
développement et de la fabrication de ces produits a été certifié ISO 9001.
FLIR Systems s’est engagé dans une politique de développement continu. Nous nous réservons par conséquent le droit
de modifier et d’améliorer sans préavis les produits décrits
dans ce manuel.
Brevets
Ce produit est protégé par des brevets, des brevets de
conception, des brevets en instance ou des brevets de
conception en instance :
7,157,705; 12/114865
Avertissements
Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences
radio. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du manuel, il peut causer des interférences dans
les communications radio. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils électriques de
Classe A, décrites dans la sous-section J de la section 15 des
règlements de la FCC. Ces limites ont été établies pour garantir une protection contre ce type d’interférence lors d’une
utilisation dans un environnement commercial. L’utilisation
de cet appareil dans une zone résidentielle est susceptible
de causer des interférences. Le cas échéant, l’utilisateur devra prendre à sa propre charge les mesures nécessaires à la
correction de ces interférences.
Ne démontez pas la batterie et n’effectuez aucune modification. Elle est munie de dispositifs de sécurité et de protection
qui, s’ils sont endommagés, peuvent provoquer une surchauffe, l’explosion ou l’inflammation de la batterie.
En cas de fuite provenant de la batterie, si le liquide entre en
contact avec vos yeux, ne les frottez surtout pas. Rincez
abondamment à l’eau claire et consultez votre médecin. Le
liquide de la batterie peut provoquer des lésions.
Arrêtez la recharge de la batterie si le temps de chargement
spécifié ne lui suffit pas pour se recharger. Si vous n’interrompez pas le processus, la batterie peut surchauffer, exploser ou prendre feu.
Utilisez l’équipement adéquat pour décharger la batterie.
Sans quoi vous risquez d’en réduire les performances ou la
durée de vie. La non-utilisation de l’équipement approprié
peut également générer une mauvaise circulation du courant dans la batterie. Elle est alors susceptible de surchauffer
ou d’exploser et de blesser quelqu’un.
Lisez toutes les FDS (Fiches de données de sécurité) et les
mises en garde présentes sur les récipients avant d’utiliser
un liquide. Ces liquides peuvent être dangereux.
Avertissements
N’orientez pas la caméra infrarouge (avec ou sans cache objectif) vers des sources d’énergie intenses, telles que des
rayonnements laser ou des rayons solaires. Cela peut affecter la précision de la caméra. Le détecteur de la caméra pourrait également être endommagé.
N’utilisez pas la caméra à une température dépassant +50 °C,
sauf indications contraires figurant dans la section Données
techniques. Les températures élevées peuvent endommager la caméra.
fr-FR
T559017-B.book Page 2 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Ne branchez pas la batterie directement sur la prise de l’allume-cigare d’une voiture.
Evitez tout contact entre la borne positive et la borne négative de la batterie, en veillant à ne pas placer d’objet métallique entre elles (par exemple, un fil).
Evitez tout contact de la batterie avec de l’eau douce ou salée.
ques. Pour plus de détails, contactez votre
représentant FLIR Systems.
Composants de la caméra
Ne perforez pas la batterie. Ne frappez pas sur la batterie
avec un marteau. Ne marchez pas sur la batterie et évitez
tout impact ou choc violent.
Ne placez pas la batterie à proximité du feu ou au soleil. Lorsque la batterie chauffe, le dispositif de sécurité est activé et
interrompt le processus de chargement. Lorsque la batterie
chauffe, le dispositif de sécurité peut subir des dommages
susceptibles de causer une surchauffe encore plus importante, des dommages ou l’inflammation de la batterie.
N’exposez pas la batterie à une flamme ou à une source de
chaleur.
Ne placez pas la batterie en contact ou à proximité de flammes, d’une étuve ou de tout autre environnement à température élevée.
fr-FR
N’effectuez aucune soudure directement sur la batterie.
N’utilisez pas la batterie si elle dégage une odeur inhabituelle, si elle est chaude, si elle change de couleur ou de
forme ou présente une anomalie alors que vous l’utilisez, la
chargez ou la stockez. Si vous rencontrez l’un de ces problèmes, veuillez contacter votre fournisseur.
Lorsque vous rechargez la batterie, utilisez exclusivement le
chargeur prévu à cet effet.
La batterie peut être chargée à une température comprise
entre 0 et +45 °C. Si vous chargez la batterie à une température inférieure à 0°C ou supérieure à 45°C, la batterie peut
chauffer ou se fissurer. Les performances ou la durée de vie
de la batterie peuvent également s’en trouver réduites.
La batterie peut être déchargée à une température comprise
entre −15 et +50 °C. L’utilisation de la batterie à des
températures se situant en dehors de cette plage peut réduire ses performances ou sa durée de vie.
Lorsque la batterie est usée, isolez les bornes à l’aide de ruban adhésif ou d’un matériau similaire avant de la jeter.
N’appliquez pas de diluant ni tout autre liquide sur la caméra, les câbles ou autres éléments. Cela peut provoquer des
dommages.
Nettoyez l’objectif infrarouge avec précaution. L’objectif est
doté d’un revêtement anti-reflet fragile.
Ne nettoyez pas l’objectif infrarouge trop souvent. Cela peut
endommager son revêtement anti-reflet.
Mise au rebut des
déchets
électroniques
Comme pour la plupart
des appareils électroniques, cet équipement doit
être mis au rebut de manière à préserver l’environnement et
conformément aux réglementations existantes en matière de déchets électroni-
1
2
3
4
5
6
Objectif infrarouge
Levier pour ouvrir et fermer le cache de
l’objectif
Déclencheur pour enregistrer les images
Couvercle pour les branchements et le
logement de la carte mémoire
miniSD™
Couvercle du compartiment de la
batterie
Point d’attache de la dragonne
T559017-B.book Page 3 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Pavé de navigation avec
boutons
1
2
3
4
5
6
7
8
Bouton Archive
Bouton flèche vers la gauche (pavé de
navigation)
Bouton de sélection gauche. Il s’agit
d’un bouton contextuel dont la fonction est affichée au-dessus du bouton
sur l’écran.
Bouton + (pavé de navigation)
Bouton flèche vers la droite (pavé de
navigation)
Bouton de sélection droite. Il s’agit d’un
bouton contextuel dont la fonction est
affichée au-dessus du bouton sur
l’écran.
Bouton Marche/Arrêt
Bouton – (pavé de navigation)
Remarque : pour une description complète de la fonction de ce bouton, consultez le
manuel utilisateur sur CD-ROM.
Système de menus
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Système de menus
Résultat de la mesure
Indicateur d’alimentation
Date et heure
Valeur limite pour l’échelle de température
Echelle de température
Valeur d’émissivité ou propriétés des
matériaux actuellement configurées
Fonction actuelle du bouton de sélection droit
Fonction actuelle du bouton de sélection gauche
Comment placer la batterie
Procédez comme suit pour insérer la
batterie :
1
Enlevez le couvercle du compartiment
de la batterie.
fr-FR
T559017-B.book Page 4 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
2
Branchez le câble de la batterie au
connecteur se trouvant dans le compartiment batterie de l’appareil.
Remarque : n’utilisez pas d’outils
conducteurs lors de cette opération.
gnez la caméra après avoir branché la prise
d'alimentation de la caméra.
1
2
Indicateur de batterie
Câble d’alimentation
fr-FR
3
4
Introduisez la batterie dans le compartiment.
Replacez le couvercle pour fermer le
compartiment de la batterie.
Comment charger la
batterie
Guide de démarrage rapide
Procédez comme suit pour démarrer immédiatement :
1
2
La batterie doit être mise en charge pendant quatre heures (ou bien jusqu’à ce que
l’indicateur de charge soit vert) avant de démarrer la caméra pour la première fois.
Retirez le film protecteur de l'écran
LCD.
Insérez une carte mémoire miniSD™
dans le logement prévu à cet effet.
Pour charger la batterie, branchez le câble
d’alimentation à la prise de la caméra. Remarque : lors du premier chargement
d'une batterie neuve, allumez, puis étei3
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt
pour allumer la caméra. Remarque : si
la caméra ne démarre pas, appuyez sur
le bouton de réinitialisation à l'aide
d'un outil non conducteur. Vous trouverez le bouton de réinitialisation à côté de la prise de la batterie, dans le
compartiment de la batterie. Appuyez
ensuite de nouveau sur le bouton Marche/Arrêt.
T559017-B.book Page 5 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
4
5
6
7
Ouvrez le cache de l’objectif en appuyant sur le levier du cache de l’objectif.
Orientez la caméra vers la cible.
Actionnez le déclencheur pour enregistrer l’image.
Pour déplacer l’image vers un ordinateur, effectuez l’une des opérations
suivantes :
Rappel
• Des objets vides peuvent apparaître
comme chauds ou froids à la caméra à
cause de réflexions d’autres objets.
• Evitez la lumière directe du soleil sur les
éléments que vous inspectez.
• Les différents types de défauts, tels que
les défauts d’une structure d’un bâtiment, peuvent entraîner le même type
d’images infrarouges.
• Pour analyser correctement une image
infrarouge, vous devez posséder les
connaissances professionnelles requises
pour l’application.
Aide clientèle
Pour obtenir une aide clientèle, allez à :
http://flir.custhelp.com
Pour envoyer une question à l’aide clientèle, vous devez posséder un compte. Vous
pouvez vous inscrire en ligne en quelques
minutes. Si vous souhaitez simplement effectuer une recherche dans la base de
connaissances, votre inscription n’est pas
obligatoire.
Si vous souhaitez envoyer une question,
veuillez fournir les informations suivantes :
8
• (Fig. 1 ci-dessus) Retirez la carte
mémoire miniSD™ et insérez-la dans
un lecteur de carte branché à un ordinateur. La caméra est livrée avec
un adaptateur de carte miniSD™.
• (Fig. 2 ci-dessus) Branchez un ordinateur à la caméra à l’aide d’un câble USB mini-B.
Dans Windows® Explorer, déplacez
l’image de la carte ou de la caméra en
effectuant un glisser-déposer.
• Modèle de caméra
• Numéro de série de la caméra
• Protocole ou méthode de communication entre la caméra et l’ordinateur (par
exemple Ethernet, USB™ ou FireWire™)
• Système d’exploitation installé sur votre
ordinateur
• Version de Microsoft® Office
• Nom complet, numéro de publication et
numéro de révision du manuel
Vous pouvez également télécharger les
mises à jour des programmes sur le site de
l’aide clientèle.
fr-FR
T559017-B.book Page 6 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Cette illustration représente la page de
bienvenue du site d’aide clientèle de
FLIR Systems :
En savoir plus
fr-FR
Documentation
Pour plus d’informations sur les fonctionnalités de la caméra, les applications, la notion de thermographie et les techniques de
mesure thermographique, consultez la documentation utilisateur sur CD-ROM.
Forums utilisateur à utilisateur
Partagez vos idées, problèmes et solutions
infrarouges avec les thermographistes du
monde entier via nos forums d’utilisateur à
utilisateur. Pour accéder aux forums, rendez-vous sur ce site :
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
Formation
Pour en savoir plus sur nos formations à la
technologie infrarouge, rendez-vous sur le
site :
http://www.infraredtraining.com
T559017-B.book Page 1 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Magyar
Jogi nyilatkozat
A FLIR Systems által gyártott összes termékre az eredeti vásárlástól számított egy (1) év garancia van a hibás anyagra és
gyártásra vonatkozóan, feltéve, hogy a terméket rendeltetésszerűen, valamint a FLIR Systems előírásainak megfelelően tárolták, használták és szervizelték.
Minden, nem a FLIR Systems által gyártott, de az eredeti vevőnek a FLIR Systems által szállított rendszerben szereplő
termékre vonatkozóan kizárólag az adott gyártót terheli a
garanciális kötelezettség, és a FLIR Systems semmilyen felelősséget nem vállal az ilyen termékekért.
A garancia kizárólag az eredeti vásárló felé terjed ki, át nem
ruházható. Ez nem vonatkozik olyan termékekre, amelyeket
nem rendeltetésszerűen vagy hanyagul használnak, amelyeket baleset ér vagy rendellenes üzemi feltételek között használnak. Az elkopó alkatrészekre a garancia nem vonatkozik.
Egy termék garanciális meghibásodása esetén a további károsodás megelőzése érdekében a termék nem használható
tovább. A vásárló köteles a meghibásodást késedelem nélkül
jelenteni a FLIR Systems felé, ellenkező esetben a garancia
nem érvényes.
A FLIR Systems saját belátása szerint díjmentesen megjavítja
vagy kicseréli a meghibásodott terméket, amennyiben a
szemrevételezéskor anyag- vagy gyártási hibára derül fény,
és amennyiben a terméket az egyéves időszakon belül visszajuttatják a FLIR Systems részére. A FLIR Systems a fentieken kívül nem vállal egyéb felelősséget vagy kötelezettséget.
Egyéb ebből eredő vagy ebbe beleértett garanciális kötelezettség nem áll fenn. A FLIR Systems kifejezetten elhárítja az
eladhatósággal és adott célra való alkalmassággal kapcsolatos garanciális igényeket.
A FLIR Systems nem vállal felelősséget semmilyen közvetlen,
közvetett, különleges, véletlenszerű vagy következményes
veszteségért vagy kárért, legyen az szerződés, sérelem vagy
más jogi fogalom alapján.
Szerzői jogok
© FLIR Systems, 2008. Minden jog fenntartva. Tilos a szoftver
bármely részét (a forráskódot is beleértve) a FLIR Systems
előzetes írásos engedélye nélkül másolni, továbbítani, átírni,
illetve bármilyen nyelvre vagy számítógépes nyelvre lefordítani bármilyen formában vagy módon, legyen az elektronikus, mágneses, optikai, manuális vagy egyéb mód.
A jelen kézikönyv a FLIR Systems előzetes írásos belegyezése
nélkül sem egészében, sem részben nem másolható, fénymásolható, reprodukálható, fordítható vagy továbbítható
semmilyen elektronikus adathordozón keresztül vagy gép
által olvasható módon.
Az itt bemutatott termékeken látható nevek és jelölések a
FLIR Systems és/vagy leányvállalatai védjegyei vagy bejegyzett védjegyei.
A kézikönyvben feltüntetett egyéb márkajelzések, márkanevek vagy vállalatnevek csak azonosítási célt szolgálnak, és a
megfelelő tulajdonosok védjegyei.
Minőségbiztosítás
Az itt bemutatott termékek kifejlesztésekor és gyártásakor
alkalmazott minőségkezelési rendszer az ISO 9001 szabványnak megfelelően lett hitelesítve.
A FLIR Systems a folyamatos fejlesztés elkötelezett híve; ennek megfelelően fenntartjuk a jogot a jelen kézikönyvben
szereplő bármely termék előzetes bejelentés nélküli módosítására és fejlesztésére.
Szabadalmak
Ezt a terméket szabadalmak, tervszabadalmak, függőben lévő szabadalmak és függőben lévő tervszabadalmak védik.
7,157,705; 12/114865
Figyelmeztetések
Ez a berendezés rádiófrekvenciás jeleket hoz létre, használ és
bocsáthat ki, és amennyiben nem a használati utasításnak
megfelelően telepítik és használják, zavarhatja a rádiófrekvenciás kommunikációt. Megtörtént a készülék bevizsgálása, amely alapján megfelel az FCC irányelvek 15. rész J cikkelyében szereplő A osztályú számítástechnikai termékekre
vonatkozó határértékeknek, amelyek megfelelő védelmet
biztosítanak az ilyen zavarokkal szemben, irodai környezetben történő üzemeltetés esetén. A berendezés lakókörnyezetben történő üzemeltetése valószínűsíthetően zavart
okoz, aminek elhárítása érdekében a felhasználónak saját
költségén kell a szükséges intézkedéseket megtennie.
Ne szerelje szét, és ne módosítja az akkumulátort. Az akkumulátor olyan biztonsági és védelmi eszközöket tartalmaz,
amelyek megsérülése az akkumulátor felforrósodását okozhatja, ezáltal tűz- vagy robbanásveszélyt idézhet elő.
Amennyiben az akkumulátor szivárog, és a folyadék a
szemébe kerül, ne dörzsölje a szemét. Vízzel alaposan öblítse
ki, és azonnal forduljon orvoshoz. Ellenkező esetben az akkumulátor-folyadék szemsérülést okozhat.
Amennyiben az akkumulátor az előírt idő alatt nem töltődik
fel, ne folytassa a töltést. A töltés folytatása esetén az akkumulátor felforrósodhat, és robbanást vagy tüzet okozhat.
Az akkumulátor kisütéséhez használjon megfelelő eszközt.
Ha nem a megfelelő eszközt használja, az az akkumulátor teljesítményének és élettartamának csökkenéséhez vezethet.
Ha nem a megfelelő eszközt használja, az akkumulátorban
nem kívánatos töltésáramlás alakulhat ki. Ez az akkumulátor
felforrósodását okozhatja, ami robbanást és személyi sérülést idézhet elő.
A folyadékok használata előtt győződjön meg arról, hogy elolvasott minden ide vonatkozó anyagbiztonsági adatlapot
(MSDS) és a tartályokon található figyelmeztető címkét. A folyadékok veszélyesek lehetnek.
Vigyázat!
Ne irányítsa az infravörös kamerát (sem lencsevédővel, sem
anélkül) intenzív energiaforrás irányába, például lézersugarat kibocsátó eszköz vagy napfény felé hosszabb ideig. Ez
negatív módon befolyásolhatja a kamera pontosságát, és a
kamera érzékelőjének károsodását is okozhatja.
Ha a műszaki adatokat ismertető részben nem szerepel eltérő információ, akkor ne használja a kamerát +50°C fölötti hőmérsékleten. A magas hőmérséklet károsíthatja a kamerát.
Ne csatlakoztassa az akkumulátorokat közvetlenül a gépjármű szivargyújtó aljzatára.
Ne érintse egymáshoz az akkumulátor pozitív és negatív sarkát fémtárggyal (például dróttal).
Ne hagyja, hogy víz kerüljön az akkumulátorra, illetve hogy
az akkumulátor nedves legyen.
hu-HU
T559017-B.book Page 2 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Ne fúrjon lyukakat az akkumulátoron, ne üssön kalapáccsal
az akkumulátorra. Ne lépjen az akkumulátorra, illetve ne tegye ki erős ütésnek vagy rázkódásnak.
A kamera részei
Ne tegye az akkumulátorokat tűzbe, tűz közelébe vagy közvetlen napsugárzásra. Ha az akkumulátor felforrósodik, a beépített biztonsági eszköz bekapcsol, és leállíthatja a töltési
folyamatot. Ha az akkumulátor felforrósodik, az a biztonsági
eszköz sérülését okozhatja, ami további hőtermeléshez, az
akkumulátor károsodásához vagy meggyulladásához vezethet.
Ne tegye tűzbe az akkumulátort, és ne hevítse.
Ne tegye az akkumulátort tűzbe vagy tűz közelébe, tűzhelyre vagy egyéb magas hőmérsékletű helyre.
Ne forrasszon közvetlenül az akkumulátorra.
Ne használja az akkumulátort, ha használat, töltés vagy tárolás közben szokatlan szagot érez az akkumulátorból, vagy az
akkumulátor forrónak érződik, megváltozik a színe, az alakja,
vagy szokatlan állapotban van. A problémák közül egy vagy
több előfordulása esetén forduljon a forgalmazóhoz.
Az akkumulátor töltéséhez kizárólag az előírt töltőt használja.
hu-HU
Az akkumulátor töltése ±0°C és +45°C közötti hőmérséklettartományban lehetséges. Ha ezen a hőmérséklettartományon kívül végzi a töltést, az az akkumulátor felforrósodásához vagy töréséhez vezethet. Ez az akkumulátor teljesítményének vagy élettartamának csökkenését is előidézheti.
Az akkumulátor kisütése −15°C és +50°C közötti hőmérséklettartományban lehetséges. Az akkumulátor ezen hőmérséklet-tartományon kívüli használata az akkumulátor teljesítményének vagy élettartamának csökkenését okozhatja.
Ha az akkumulátor elhasználódott, a leselejtezés előtt ragassza le a sarkait szigetelőszalaggal vagy ahhoz hasonló
anyaggal.
Ne használjon hígítót vagy hasonló folyadékot a kamerához,
a kábelekhez vagy más részekhez. Ez károsodást okozhat.
Óvatosan tisztítsa az infravörös lencsét. A lencse érzékeny
antireflexiós bevonattal van ellátva.
Ne tisztítsa az infravörös lencsét túlzott mértékben. Ez károsíthatja az antireflexiós bevonatot.
Elektronikai hulladék
ártalmatlanítása
A legtöbb elektronikai termékhez hasonlóan ezt a
berendezést is környezetkímélően és az elektronikai hulladékokra vonatkozó érvényes előírások szerint kell ártalmatlanítani. További részletekért forduljon a
FLIR Systems képviseletéhez.
1
2
3
4
5
6
Infravörös lencse
A lencsesapka nyitásához és csukásához szolgáló fogantyú
Képmentés gombja
Csatlakozók és miniSD™ memóriakártya nyílása
Az akkumulátortartó fedele
A nyakpánt felerősítési pontja
T559017-B.book Page 3 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Billentyűzet gombjai
Menürendszer
1
2
3
1
2
3
4
5
4
5
6
7
8
Archiválás gomb
Bal oldali nyíl (irányjelző gombok)
Bal oldali kiválasztó gomb. A gomb
funkciója függ a tartalomtól, a hozzá
tartozó aktuális funkció a gomb fölött
látszik a kijelzőn.
+ gomb (irányjelző gombok)
Jobb oldali nyíl (irányjelző gombok)
Jobb oldali kiválasztó gomb. A gomb
funkciója függ a tartalomtól, a hozzá
tartozó aktuális funkció a gomb fölött
látszik a kijelzőn.
Be-/kikapcsoló gomb
– gomb (irányjelző gombok)
Megjegyzés: A gombok funkcióiról további információt a CD-ROM-on levő használati utasításban találhat.
6
7
8
9
Menürendszer
Mérési eredmény
Áramellátás jelzőfény
Dátum és idő
Határértékjelző a hőmérsékleti skálához
Hőmérsékleti skála
Aktuálisan beállított kibocsátási érték
vagy anyagtulajdonságok
Jobb oldali kiválasztó gomb aktuális
funkciója
Bal oldali kiválasztó gomb aktuális
funkciója
Akkumulátor behelyezése
Az akkumulátor behelyezéséhez kövesse
az alábbi lépéseket:
1
Távolítsa el az akkumulátortartó fedelét.
hu-HU
T559017-B.book Page 4 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
2
Kösse be az akkumulátorhoz kapcsolt
vezetéket az akkumulátortartó belsejében lévő egységhez. Megjegyzés:
Ezen tevékenység alatt ne használjon
olyan eszközöket, amelyek képesek vezetni az áramot.
tatta a tápegységet a kamerán lévő tápcsatlakozóba.
1
2
hu-HU
3
4
Tolja az akkumulátort a helyére.
Az akkumulátortartó visszazárásához
helyezze vissza a fedőt.
Akkumulátor töltöttségének jelzője
Csatlakozó kábel
Beüzemelési útmutató
Az azonnali kezdéshez kövesse az alábbi
utasításokat:
Akkumulátor töltése
1
A kamerában lévő akkumulátort négy teljes óráig kell töltenie (vagy addig, amíg az
akkumulátor jelzőfénye zöldre nem vált) az
első használat előtt.
2
Távolítsa el a védőfilmréteget az LCDkijelzőről.
Helyezze be a miniSD™ memóriakártyát a kártyanyílásba!
Az akkumulátor töltéséhez csatlakoztassa a
kamerát a konnektorhoz. Megjegyzés: A
gyárilag új akkumulátor első alkalommal
történő feltöltésekor kapcsolja be, majd
kapcsolja ki a kamerát, miután csatlakoz3
A be- és kikapcsoló gomb megnyomásával kapcsolja be a kamerát. Megjegyzés: Ha a fényképezőgép nem indul el, nyomja meg a visszaállító gombot a nem-konduktív eszközzel. A visszaállító gomb az
akkumulátorcsatlakozó mellett, az akkumulátortartóban található. Majd
nyomja meg az On/Off (be/ki) gombot.
T559017-B.book Page 5 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
4
5
6
7
A fedősapka nyitásához tolja el annak
fogantyúját.
Irányítsa a kamerát a vizsgált célpont
irányába.
A mentés gomb segítségével mentse el
a képet.
Képet a következők szerint tölthet át
számítógépre:
Fontos tudnivalók:
• Elképzelhető, hogy az üres tárgyak az
egyéb tárgyakról érkező fényvisszaverődések miatt meleg vagy hideg színekkel
jelennek meg a kamerában.
• Kerülje a közvetlen napfényt a megvizsgált részleteknél.
• A legkülönfélébb típusú hibák (pl. egy
épület szerkezeti hibái) azonos infravörös képeket eredményezhetnek.
• Az infravörös képek megfelelő módon
történő elemzéséhez az alkalmazás magasszintű ismerete szükséges.
Segítségnyújtás
Segítségért látogasson el az alábbi oldalra:
http://flir.custhelp.com
Regisztrált felhasználóink kérdéseket küldhetnek a technikai támogatást nyújtó csapatnak. Az online regisztráció mindössze
néhány percet vesz igénybe. A korábban
feltett kérdések és az azokra adott válaszok
gyűjteményét regisztráció nélkül is megtekintheti.
Ha kérdést kíván feltenni, győződjön meg
arról, hogy rendelkezésére állnak a következő adatok:
8
• (1. ábra fent) Távolítsa el a miniSD™
memóriakártyát, majd helyezze a
számítógéphez kapcsolt kártyaolvasóba. Egy miniSD™ kártya-adapter a
kamera csomagjában is megtalálható.
• (2. ábra fent)Csatlakoztassa a számítógépet a kamerához egy USB
mini-B kábel segítségével.
Windows® Explorerben áthúzással töltse át a képeket a kártyáról, illetve a kameráról.
• A kamera típusa
• A kamera sorozatszáma
• A kamera és a számítógép közötti kommunikációs protokoll vagy mód (például Ethernet, USB™ vagy FireWire™)
• A számítógép operációs rendszere
• Microsoft® Office verzió
• A kézikönyv teljes címe, kiadványszáma
és revíziós száma
A segítségnyújtási oldalról a kamera programjainak frissítésére szolgáló állományokat is letölthet.
hu-HU
T559017-B.book Page 6 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Az ábra a FLIR Systems segítségnyújtó
webhelyének kezdőoldalát mutatja:
További tudnivalók
Dokumentumok
hu-HU
További, a kamera működését, alkalmazásait, a hőmérő működési elvét és az ahhoz
kapcsolódó működési technikákat illető információkat a CD-ROM használati utasításában találhat.
Felhasználói fórumok
Felhasználói fórumainkon a világ különböző részén tevékenykedő termográfiai szakemberekkel oszthatja meg ötleteit, problémáit és infravörös fényképezéssel kapcsolatos tippjeit. A fórumok ezen a weboldalon érhetők el:
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
Képzés
Az infravörös technikáról szóló további információkhoz látogasson el az alábbi weboldalra:
http://www.infraredtraining.com
T559017-B.book Page 1 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Italiano
Dichiarazione di non responsabilità
Tutti gli articoli prodotti da FLIR Systems prevedono una garanzia di copertura della durata di un (1) anno dalla data di
consegna del prodotto originale; la finalità di tale garanzia è
quella di tutelare l’acquirente nel caso in cui i materiali e la
lavorazione del prodotto acquistato risultino difettosi, purché si dimostri che il prodotto sia stato correttamente conservato, utilizzato e siano state effettuate le opportune procedure manutentive in conformità alle istruzioni fornite da
FLIR Systems.
Tutti i prodotti inclusi nei sistemi forniti da FLIR Systems
all’acquirente originale, e che non recano il marchio
dell’azienda, sono coperti solo dalla garanzia prevista dal
fornitore, nel caso in cui ne esista una; pertanto FLIR Systems
non è da ritenersi in alcun modo responsabile per tali prodotti.
Poiché la garanzia vale esclusivamente per l’acquirente originale, non è in alcun modo possibile trasferirla. Inoltre, tale
garanzia non è valida per qualsivoglia prodotto utilizzato in
modo improprio e in condizioni di funzionamento anormali
o accidentali. Le parti di ricambio sono escluse dalla garanzia.
Nell’eventualità in cui si riscontrino difetti in uno dei prodotti
coperti dalla presente garanzia, sospendere l’utilizzo del
prodotto in modo da impedire che si verifichino danni aggiuntivi. L’acquirente è tenuto a comunicare prontamente a
FLIR Systems la presenza di eventuali difetti o malfunzionamenti; in caso contrario, la presente garanzia non è da intendersi effettiva.
FLIR Systems ha la facoltà di decidere, a sua sola discrezione,
se riparare o sostituire gratuitamente qualsiasi prodotto
nell’eventualità in cui, dopo aver effettuato i debiti accertamenti, il prodotto risulti essere realmente difettoso sia nei
materiali che nella lavorazione e purché esso venga restituito a FLIR Systems entro detto periodo di un anno. Gli obblighi e le responsabilità di FLIR Systems in materia di guasti
sono da intendersi limitati alle clausole sopra enunciate.
Pertanto, nessun’altra garanzia è da considerarsi espressa o
implicita. FLIR Systems disconosce specificamente qualunque garanzia implicita di commerciabilità e idoneità del prodotto per usi particolari.
FLIR Systems non è da ritenersi in alcun modo responsabile
di eventuali danni diretti, indiretti, particolari, accidentali o
conseguenti, siano essi basati su contratto, illecito civile o altri fondamenti giuridici.
Copyright
© FLIR Systems, 2008. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte
del software, compreso il codice sorgente, può essere riprodotta, trasmessa, trascritta o tradotta in qualsiasi lingua o linguaggio informatico, in qualunque forma o mediante qualsivoglia supporto elettronico, magnetico, ottico, manuale o altro, senza previa autorizzazione scritta di FLIR Systems.
Il presente manuale non può essere, né tutto né in parte, fotocopiato, riprodotto, tradotto o trasmesso in forma leggibile da qualsiasi supporto o dispositivo elettronico senza
previo consenso scritto da parte di FLIR Systems.
I nomi e i marchi visibili sui prodotti accompagnati dal presente documento sono marchi registrati o marchi di proprietà di FLIR Systems e/o relative filiali.
Tutti gli altri marchi, nomi commerciali o di società citati nel
presente documento sono usati unicamente a scopo di identificazione e appartengono ai rispettivi proprietari.
Certificazione di qualità
Il Sistema per la gestione della qualità in base al quale vengono sviluppati e realizzati i prodotti FLIR ha ottenuto la certificazione ISO 9001.
FLIR Systems è impegnata a perseguire una politica di continuo sviluppo, pertanto l’azienda si riserva il diritto di apportare modifiche e migliorie, senza previa notifica, a tutti i prodotti descritti nel presente manuale.
Brevetti
Questo prodotto è protetto dalle leggi sui brevetti, sulla registrazione di modelli o è in attesa di brevetto o di registrazione del modello:
7,157,705; 12/114865
Avvertenze
Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, se non viene installata e utilizzata in
conformità al manuale di istruzioni, può interferire con le comunicazioni radio. Essa è stata collaudata e ritenuta conforme ai limiti relativi ai dispositivi computerizzati di Classe A
secondo la Sottoparte J della Parte 15 delle Normative FCC.
Questi limiti hanno lo scopo di fornire una protezione ragionevole da interferenze di questo tipo in caso di utilizzo in
ambienti commerciali. Se utilizzato in zone residenziali, questo apparato può provocare interferenze. In tal caso, l’utente
dovrà adottare, a sue spese, tutte le contromisure adeguate
per eliminare l’interferenza.
Non disassemblare né apportare modifiche alla batteria.
Quest’ultima è provvista di dispositivi di sicurezza e protezione che, se danneggiati, possono provocarne il surriscaldamento oppure causare un’esplosione o un incendio.
Non sfregare gli occhi, qualora venissero a contatto con il liquido eventualmente fuoriuscito dalla batteria. Sciacquare
abbondantemente con acqua e consultare immediatamente
un medico, altrimenti si corre il rischio di serie lesioni.
Non continuare a tentare di caricare la batteria nel caso in
cui la ricarica non avvenga nei tempi previsti. Se si insiste
nell’operazione, la batteria può surriscaldarsi, con il rischio di
un’esplosione o di un incendio.
Per scaricare la batteria, utilizzare esclusivamente il dispositivo appropriato, altrimenti si rischia di compromettere le
prestazioni o la durata della batteria. Se non si utilizza il dispositivo appropriato, alla batteria può giungere un flusso di
corrente inadeguato che può provocarne il surriscaldamento o addirittura l’esplosione e lesioni alle persone.
Prima di utilizzare un liquido, leggere attentamente tutte le
relative schede con i dati di sicurezza del materiale (MSDS,
Material Safety Data Sheets) e le etichette con le avvertenze
applicate sui contenitori. I liquidi possono essere pericolosi.
ATTENZIONE
Non puntare la termocamera, con o senza copriobiettivo,
verso fonti a intensa emissione di energia, ad esempio apparecchiature che emettono radiazioni laser o il sole, per periodi di tempo prolungati. Ciò potrebbe pregiudicare la precisione del rilevamento dei dati da parte della termocamera
e danneggiare il rilevatore.
it-IT
T559017-B.book Page 2 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Non utilizzare la termocamera a una temperatura superiore
a +50°C, a meno che non sia indicato diversamente nelle
specifiche dei dati tecnici. Le temperature elevate possono
danneggiarla.
Non collegare la batteria direttamente alla presa per accendisigari di un’automobile.
Non collegare tra loro i terminali positivo e negativo della
batteria utilizzando un oggetto metallico, ad esempio un filo
elettrico.
materia di tutela ambientale e gestione dei
rifiuti elettronici. Per ulteriori informazioni,
contattare il rappresentante FLIR Systems.
Componenti della
termocamera
Non versare acqua dolce o salata sulla batteria ed evitare che
la batteria si bagni.
Non praticare fori sulla batteria utilizzando oggetti di qualunque tipo. Non colpire la batteria con un martello, non calpestarla ed evitare di sottoporla a forti impatti o urti.
Non avvicinare la batteria al fuoco né esporla alla luce solare
diretta. Quando la batteria si surriscalda, il dispositivo di sicurezza incorporato si attiva e può interrompere il processo di
ricarica. In caso di surriscaldamento, il dispositivo di sicurezza può danneggiarsi, pertanto la batteria rischia di surriscaldarsi ulteriormente, danneggiarsi o incendiarsi.
Non collocare la batteria sul fuoco, né riscaldarla con fonti di
calore.
Non lasciare la batteria in prossimità del fuoco, di fonti di calore o in luoghi ad alte temperature.
Non effettuare saldature direttamente sulla batteria.
it-IT
Non utilizzare la batteria se, durante il funzionamento, la ricarica o la conservazione, si percepisce un odore insolito, la
batteria è calda, cambia colore o forma oppure è in una condizione inconsueta. Se si riscontrano uno o più problemi di
questo tipo, contattare la sede di vendita locale.
Quando si carica la batteria, utilizzare solo uno dei caricabatteria specificati.
Per caricare la batteria, l’intervallo di temperatura previsto è
compreso tra ±0 e +45°C. Se la batteria viene caricata a temperature non comprese in questo intervallo, può surriscaldarsi o danneggiarsi oppure possono risultarne pregiudicate
le prestazioni o la durata.
Per scaricare la batteria, l’intervallo di temperatura previsto è
compreso tra −15 e +50°C. Se si utilizza la batteria a temperature non comprese in questo intervallo, possono risultarne
pregiudicate le prestazioni o la durata.
Se la batteria è usurata, isolare i terminali con nastro adesivo
o materiale analogo prima di procedere allo smaltimento.
Non utilizzare solventi o liquidi equivalenti sulla termocamera, i cavi e gli altri componenti. Potrebbero danneggiarsi.
Quando si pulisce l’obiettivo a infrarossi, procedere con cautela. L’obiettivo è dotato di un rivestimento antiriflesso.
Non eccedere nella pulizia dell’obiettivo a infrarossi. Il rivestimento antiriflesso potrebbe rovinarsi.
Smaltimento di
materiale elettronico
Analogamente alla maggior parte dei prodotti
elettronici, è necessario
predisporre lo smaltimento di questa attrezzatura in conformità alle norme esistenti in
1
2
3
4
5
6
Obiettivo a infrarossi
Fare leva per aprire e chiudere il copriobiettivo
Attivare per salvare le immagini
Coperchio dello slot per i connettori e
la scheda di memoria miniSD™
Coperchio per il vano batteria
Punto di aggancio per la cinghia per il
trasporto a mano
T559017-B.book Page 3 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Pulsanti della tastierina
1
2
3
4
5
6
7
8
Pulsante archivio
Pulsante freccia a sinistra (sul pulsante
di navigazione)
Pulsante di selezione sinistro. La funzione di questo pulsante varia a seconda del contesto e la funzione corrente è visualizzata sopra il pulsante
sullo schermo.
Pulsante + (sul pulsante di navigazione)
Pulsante freccia a destra (sul pulsante
di navigazione)
Pulsante di selezione destro. La funzione di questo pulsante varia a seconda del contesto e la funzione corrente è visualizzata sopra il pulsante
sullo schermo.
Pulsante di accensione/spegnimento
Pulsante – (sul pulsante di navigazione)
Nota: per una descrizione completa delle
funzioni dei pulsanti, consultare il manuale
dell’utente sul CD-ROM.
Sistema di menu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Sistema di menu
Risultato di misurazione
Indicatore di alimentazione
Data e ora
Valore limite per la scala della temperatura
Scala della temperatura
Valore di emissività o proprietà dei materiali correntemente impostati
Funzione corrente del pulsante di selezione destro
Funzione corrente del pulsante di selezione sinistro
Inserimento della batteria
Per installare la batteria, attenersi alla procedura seguente:
1
Rimuovere il coperchio del vano batteria.
it-IT
T559017-B.book Page 4 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
2
Collegare il cavo della batteria al connettore interno al vano batteria. Nota:
non utilizzare strumenti conduttivi per
eseguire l’operazione.
gato l'alimentatore al connettore di alimentazione sulla termocamera.
1
2
3
4
it-IT
Inserire la batteria.
Riposizionare il coperchio per chiudere
il vano batteria.
Indicatore livello batteria
Cavo alimentatore
Guida introduttiva
Caricamento della batteria
Per iniziare immediatamente, attenersi alla
procedura seguente:
Prima di utilizzare la termocamera per la
prima volta, caricare la batteria interna
della termocamera per quattro ore (oppure
fino a quando l’indicatore livello batteria non
visualizza una luce verde).
1
2
Rimuovere la pellicola di protezione dal
display LCD.
Inserire una scheda di memoria
miniSD™ nello slot per schede.
Caricare la batteria collegando l’alimentatore al connettore di alimentazione sulla
termocamera. Nota: alla prima ricarica
della batteria è necessario accendere e
spegnere la termocamera dopo aver colle3
Premere il pulsante di accensione/spegnimento per accendere la termocamera. Nota: se la termocamera non dovesse avviarsi, premere il pulsante di ripristino con uno strumento non conduttivo. Il pulsante di ripristino si trova
in prossimità del connettore, all'interno
dell'alloggiamento della batteria. Premere di nuovo il pulsante di accensione/spegnimento.
T559017-B.book Page 5 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
4
5
6
7
Aprire il copriobiettivo premendo
sull’apposita leva.
Puntare la termocamera verso il soggetto desiderato.
Premere il pulsante di trigger per salvare l’immagine.
Per spostare l’immagine in un computer, eseguire una delle operazioni seguenti:
Promemoria
• Gli oggetti lucidi potrebbero apparire
caldi o freddi nella termocamera, a
causa dei riflessi di altri oggetti.
• Evitare la luce solare diretta sui dettagli
che si stanno ispezionando.
• Tipi di difetti diversi, ad esempio quelli
nella costruzione di un edificio, possono
produrre lo stesso tipo di immagini termiche.
• L’analisi corretta di un’immagine termica
richiede una conoscenza professionale
dell’applicazione.
Assistenza ai clienti
Per assistenza, visitare il sito:
http://flir.custhelp.com
Per sottoporre una domanda al team
dell’assistenza clienti è necessario essere
un utente registrato. La registrazione
online richiede solo pochi minuti e non è
obbligatoria invece per cercare domande e
risposte esistenti nella knowledge base.
Quando si desidera sottoporre una domanda, tenere a portata di mano le seguenti informazioni:
8
• (Fig. 1 sopra) Rimuovere la scheda
di memoria miniSD™ e inserirla in un
lettore di schede collegato a un
computer. L’adattatore per la scheda
miniSD™ è fornito con la termocamera.
• (Fig. 2 sopra) Collegare un computer alla termocamera mediante un
cavo USB Mini-B.
In Windows® Explorer, trascinare l’immagine dalla scheda o dalla termocamera per spostarla.
• Modello di termocamera
• Numero di serie della termocamera
• Protocollo di comunicazione o tipo di
collegamento tra la termocamera e il PC
(ad esempio, Ethernet, USB™ or
FireWire™)
• Sistema operativo installato nel computer
• Versione di Microsoft® Office
• Nome completo, numero di pubblicazione e versione del manuale
Nel sito dell’assistenza clienti è inoltre possibile scaricare aggiornamenti dei programmi per la termocamera.
it-IT
T559017-B.book Page 6 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Nella figura è illustrata la pagina iniziale del
sito dell’assistenza clienti di FLIR Systems:
Ulteriori informazioni
Documentazione
it-IT
Per ulteriori informazioni sulla funzionalità
della termocamera, le applicazioni, la teoria della termografia e le tecniche di misurazione termografica, consultare il manuale dell’utente sul CD-ROM.
Forum degli utenti
Nei forum degli utenti è possibile scambiare idee, problemi e soluzioni termografiche con altri operatori di tutto il mondo.
Per accedere ai forum, visitare il sito:
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
Formazione
Per informazioni sui corsi disponibili relativi alla termografia, visitare il sito:
http://www.infraredtraining.com
T559017-B.book Page 1 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
日本語
免責条項
FLIR Systems が製造するすべての製品は、FLIR
Systems の指示に準拠して保存、使用、保守が通常通
り行われていた場合、最初の購入による配達日から 1
年間、素材および製造時の不良に対し保証されます。
最初の購入者に FLIR Systems が配達するシステムに含
まれる FLIR Systems の全製品には、特定の供給業者の
保証のみが持ち越され、FLIR Systems はかかる製品に
対しいかなる責任も負いません。
この保証は最初の購入者のみを対象とし、譲渡できま
せん。また、誤用、不履行、偶発事故、または異常な
操作が行われた製品には適用されません。消耗品はこ
の保証から除外されます。
この保証の対象となる製品で不良が発生した場合、更
なる損害を防ぐため、その製品を続けて使用してはい
けません。購入者はすぐに不良を FLIR Systems に報告
するものとします。これを怠ると保証は適用されませ
ん。
FLIR Systems は、調査によりかかる不良が素材により
または製造時に発生したことが証明され、上記 1 年の
期間内に FLIR Systems に返品された場合、その自由裁
量により、かかる不良製品を無償で修理または交換す
るものとします。FLIR Systems は上記に規定した以外
の不良に対する責務または法的責任を負いません。
その他の一切の保証は表明または暗示されていません。
FLIR Systems は商品性の黙示保証および特定の目的へ
の適合性への免責をここに明示します。
FLIR Systems は、契約や不法行為など他の法理論に基
づいていようと、直接的、間接的、特別な、偶発的、
または必然の損失または損害に対する責任を負わない
ものとします。
著作権
© FLIR Systems, 2008. すべての国での無断複製転載を
禁ず。 磁気メディア、光学メディア、手作業などいか
なる方式または手段であっても、FLIR Systems の書面
による承諾なくソースコードを含むソフトウェアの一
部を別の言語またはコンピュータ言語に複製、譲渡、
複写、翻訳することを禁じます。
FLIR Systems による事前の書面による承諾なく、本書
全体またはその一部を、いかなる電子メディアまたは
機械が読み取りできる形式であっても複写、コピー印
刷、複製、翻訳、または譲渡することを禁じます。
本書に記載された製品に表示される名称および記号は
FLIR Systems および・または関連会社の登録商標また
は商標です。
本書にて参照されるその他の商標、商用名、または社
名は識別のみを目的に使用されており、各所有者の所
有物です。
品質保証
これらの製品が開発および製造される品質管理システ
ムは ISO 9001 規格に準拠していることが証明されてい
ます。
FLIR Systems は開発続行ポリシーを公約しています。
そのため、事前に通知することなく本書に記載された
各製品を変更および改良する権利を保持しています。
特許権
この製品は特許権、設計特許権、出願中特許権、また
は出願中設計特許権により保護されています。
7,157,705; 12/114865
警告
本機は無線周波エネルギーを発生、使用、および外部
に放射することがあります。取扱説明書どおりに設置
および使用しない場合、無線通信に影響を与えること
があります。 本機は、FCC 規則第 15 章の J 項に定めら
れたクラス A コンピュータ機器に関する規制要件に基
づいて所定の試験が実施され、これに適合するものと
認定されています。これは商業環境で機器を操作する
ときに、電波妨害からの適切な保護を提供することを
目的としています。 住宅地域における本機の使用は有
害な電波妨害を引き起こすことがあり、その場合ユー
ザーは自己負担で電波妨害の問題を解決しなければな
りません。
バッテリーを分解したり、改造したりしないでくださ
い。バッテリーには安全および保護のための部品が構
成されており、それが損傷されると、過熱、爆発また
は発火の原因になります。
バッテリーの液が漏れて、液体が目に入った場合は、
目をこすらないでください。目を水でよくすすぎ、す
ぐに治療を受けてください。すぐに治療を受けない場
合、バッテリー液によって目を負傷することがありま
す。
指定された充電時間に充電が完了しなかった場合は、
充電を継続しないでください。バッテリーの充電を続
けると、バッテリーが過熱し、爆発や発火の原因にな
ります。
バッテリーの放電には、正しい装置のみを使用してく
ださい。 正しい装置を使用しないと、バッテリーの性
能を落としたり、バッテリーの寿命を縮めてしまうこ
とがあります。 正しい装置を使用しないと、不適切な
電流がバッテリーに流れてしまうことがあります。 こ
れにより、バッテリーが過熱し、爆発で怪我をする可
能性があります。
液体を使用される前に、該当する MSDS ( 製品安全デー
タシート ) と容器に記載されている警告ラベルをお読み
ください。 液体は取り扱いによっては危険な場合があ
ります。
注意
レンズ カバーを装着しているかどうかを問わず、赤外
線カメラを高集中エネルギー源 ( 例えば、レーザー光線
を放射する機器や太陽 ) に向けないでください。これ
は、カメラの精度に望ましくない影響を与えることが
あります。 また、カメラの検出素子を損傷することも
あります。
技術データセクションにより指定されているのではな
い限り、気温が +50°C 以上の場所でカメラを使用しな
いでください。気温が高いと、カメラの損傷の原因に
なることがあります。
バッテリーを直接車のシガー ライター ソケットに接続
しないでください。
バッテリーの陽極と陰極を金属の物体 ( ワイヤなど ) で
つながないでください。
バッテリーを水や塩水に付けたり、バッテリーを濡ら
さないようにしてください。
ja-JP
T559017-B.book Page 2 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
バッテリーに穴を開けないでください。バッテリーを
ハンマーでたたかないでください。バッテリーを踏ん
だり、強い衝撃を与えないでください。
カメラ部品
カメラ部品
バッテリーを火の中や火の近くに置いたり、直射日光
に当てないでください。バッテリーが高温になると、
組み込みの保護機能が作動し、充電が中止されます。
バッテリーが熱くなると、保護機能が破壊され、さら
に過熱したり、故障したり、バッテリの発火の原因に
なります。
バッテリーを火の上に置いたり、バッテリーを加熱し
て温度を上げないでください。
バッテリーを火、ストーブの上や付近、または高い温
度の場所に置かないでください。
バッテリーに直接はんだ付けしないでください。
バッテリーの使用中、充電中、または保管中に異常な
においがしたり、熱くなったり、色が変わったり、形
が変わったり、または他の異常な状況が見られたとき
は、バッテリーを使用しないください。これらの問題
が見られた場合は、販売店に相談してください。
バッテリーを充電するときは、指定された充電器のみ
を使用してください。
バッテリーを充電できる温度範囲は、±0°C から +45°C
です。この範囲外の気温でバッテリーを充電すると、
バッテリーが過熱したり故障することがあります。ま
た、バッテリーの性能が低下したり、寿命が縮むこと
があります。
バッテリーを放電できる温度範囲は、− 15°C から
+50°C です。この範囲外の気温でバッテリーを使用す
ると、バッテリーの性能を損ねたり、バッテリーの寿
命を縮めてしまうことがあります。
ja-JP
バッテリーが古くなった場合、処分する前にバッテリ
ーの両極をテープなどで絶縁してください。
カメラ、ケーブルおよびその他のアイテムに、溶剤や
同様の液体を使用しないでください。 損傷の原因にな
ることがあります。
赤外線レンズは注意してクリーニングしてください。
レンズには、反射防止膜が施されています。
赤外線レンズをクリーニングする際は、力を入れ過ぎ
ないでください。 これにより反射防止膜が損傷を受け
ることがあります。
電気廃棄物の
電気廃棄物の処理
ほとんどの電気製品と同
様、この装置は環境にや
さしい方法で処理を行う
必要があります。また、
電気廃棄物に関する既存
の規制を順守する必要が
あります。 詳細については、お近くの
FLIR Systems 代理店にお問い合わせく
ださい。
1
2
3
4
5
6
赤外線レンズ
レンズ キャップの開閉用レバー
画像保存用トリガー
コネクタおよび miniSDD ™ メモリ
ー カード スロット用カバー
バッテリー ケース用カバー
ハンド ストラップのカメラへの取
り付け位置
T559017-B.book Page 3 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
キーパッド ボタン
1
2
3
4
5
6
7
8
アーカイブボタン
左矢印ボタン ( ナビゲーション パッ
ド上 )
左選択ボタン。 このボタンは状況依
存であり、現在の機能は画面のボタ
ン上に表示されます。
+ ボタン ( ナビゲーション パッド上
)
右矢印ボタン ( ナビゲーション パッ
ド上 )
右選択ボタン。 このボタンは状況依
存であり、現在の機能は画面のボタ
ン上に表示されます。
[ オン / オフ ] ボタン
- ボタン ( ナビゲーション パッド上
)
メニュー システム
1
2
3
4
5
6
7
8
9
メニュー システム
検索結果
電源インジケーター
日時
温度スケールの制限値
温度スケール
現在設定されている放射率の値また
は材料の特性
右選択ボタンの現在の機能
左選択ボタンの現在の機能
バッテリーの
バッテリーの入れ方
この手順に従って、バッテリーを装着
してください。
1
バッテリー ケースのカバーを取り
外します。
2
バッテリー ケース内部のコネクタ
に、バッテリーに接続されたケーブ
ルを接続します。 注:この作業中は
注: ボタンの機能についての詳しい説
明は、ユーザー マニュアル CD-ROM を
参照してください。
ja-JP
T559017-B.book Page 4 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
導電ツールを使用しないでくださ
い。
クイック スタート ガイド
すぐに使い始める場合は、この手順に
従ってください。
1
2
3
4
ケースにバッテリーを押し込みま
す。
カバーを元に戻し、バッテリー ケ
ースを閉めます。
3
バッテリーの
バッテリーの充電方法
ja-JP
カメラを最初に使用する前に、カメラ
内のバッテリーを丸 4 時間 ( または、バ
ッテリー インジケータが緑色に点灯す
るまで ) 充電する必要があります。
カメラの電源コネクタに電源を接続し
てバッテリーを充電します。注
注:工場
から出荷したバッテリーを初めて充電
する場合、カメラの電源コネクターを
電源に接続した後にカメラをオン・オ
フにしなければなりません。
4
5
6
1
2
バッテリー インジケータ
電源ケーブル
LCD から保護フィルムを取り外し
てください。
カード スロットに miniSD ™ メモリ
ー カードを差し込みます。
[ オン / オフ ] ボタンを押して、カメ
ラの電源を入れます。注
注:カメラが
起動しない場合、導電性のないツー
ルでリセット ボタンを押してくだ
さい。 このリセット ボタンは、バ
ッテリー ケース内のバッテリー コ
ネクタの隣にあります。 続いて、[
オン / オフ ] ボタンをもう一度押し
てください。
レンズ キャップ レバーを押し、レ
ンズ キャップを開きます。
カメラを対象物に向けます。
保存トリガーを押して画像を保存し
ます。
T559017-B.book Page 5 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
7
次のいずれかの操作を行って、画像
をコンピュータに移動します。
ユーザー ヘルプ
ユーザー ヘルプは以下を参照してくだ
さい。
http://flir.custhelp.com
ユーザー ヘルプ チームに質問を送信す
るには、ユーザー登録が必要になりま
す。 オンライン登録は数分で完了しま
す。 ナレッジベースで既存の質問と回
答などを検索するだけであれば、ユー
ザー登録は不要です。
8
• ( 上記の
上記の図 . 1) SD メモリー カー
ドを取り出して、コンピュータ
に接続されているカード リーダ
ーに挿入します。 miniSD ™ カー
ド アダプタは、カメラに同梱さ
れています。
• ( 上記の
上記の図 . 2) USB Mini-B ケーブ
ルを使用して、コンピュータを
カメラに接続します。
Windows® Explorer で、ドラッグア
ンドドロップ操作により、カードま
たはカメラから画像を移動します。
留意事項
• 他のオブジェクトからの反射の影響
で、空のオブジェクトが暖かい ( ま
たは冷たい ) オブジェクトとしてカ
メラに表示される場合があります。
• 検査対象の詳細に直射日光が当たら
ないようにしてください。
• 建物の構造などの様々な種類の欠陥
により、同様の赤外線画像が生成さ
れる場合があります。
• 赤外線画像を適切に分析するには、
アプリケーションに関する専門知識
が必要です。
質問を送信するときは、次の情報を入
手していることを確認してください。
• カメラのモデル名
• カメラの製造番号
• カメラと PC 間の通信プロトコルま
たは方法 ( 例えば、Ethernet、
USB ™、または FireWire ™ )
• ご使用の PC のオペレーティング シ
ステム
• Microsoft® Office バージョン
• マニュアルの正式名称、出版番号お
よび改訂番号
また、ユーザー ヘルプのサイトでは、
カメラのプログラム アップデートをダ
ウンロードできます。
次の図は、FLIR Systems のユーザー ヘ
ルプ サイトの開始ページです。
ja-JP
T559017-B.book Page 6 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
詳細
マニュアル
カメラの機能、アプリケーション、サ
ーモグラフィ理論、および熱測定技術
についての詳細は、ユーザー マニュア
ル CD-ROM を参照してください。
ユーザー フォーラム
弊社のユーザー フォーラムでは、赤外
線分析を行う世界中のユーザーと意見
を交換したり、問題や赤外線ソリュー
ションを共有したりすることができま
す。 フォーラムに参加するには、次の
サイトを参照してください。
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
トレーニング
赤外線関連のトレーニングについては、
次のサイトを参照してください。
ja-JP
http://www.infraredtraining.com
T559017-B.book Page 1 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
한국어
법性 책임제한
FLIR Systems 가 제작한 모든 제품들은 FLIR Systems 의
지침에 따라 일반性인 보관 , 사용 및 서비스 하에서 본
제품을 구입하여 배달받은 날로부터 1 년 동안 제품 및
기능의 결함에 대하여 보증을 해드립니다 .
장치에 대한 제한 사항을 준수하고 있음이
검증되差습니다 . 주거 지역에서 본 장비를 작동하면
간섭을 유발할 수 있形며 이러한 경우에 사용자는 자신의
비용形로 간섭을 해결하는데 필요한 조치를 明해야
합니다 .
FLIR Systems 에서 원구매자에게 배달한 시스템에
포함된 FLIR Systems 가 제조하지 않은 모든 제품은 특정
제공업체 목性용形로 그리고 FLIR Systems 에 그러한
제품에 대한 책임성이 없을 지라도 보증을 받습니다 .
배터리를 분해하거나 변경하지 마십시오 . 배터리에는
안怪 및 보호 장치가 포함되어 있形며 이러한 장치가
손상되면 배터리가 가열되거나 폭발 또는 점화될 수도
있습니다 .
보증서는 원래 구매자에 한해서만 효력이 미치며 양도할
수 없습니다 . 잘못된 사용 , 부주의 , 사고 또는 비정상性인
작동 조건에 기인하여 제품에 문제가 발생하는 경우에는
性용되지 않습니다 . 소모품은 보증 사항이 아닙니다 .
배터리에서 누출된 분비물이 눈에 들어간 경우 눈을
문지르지 마십시오 . 물로 잘 씻고 즉시 치료를
받形십시오 . 그렇지 않形면 배터리 분비물로 인해 눈이
손상될 수도 있습니다 .
이 보증서에 의해 보증을 받는 제품에 결함이 있는 경우 더
이상 고장이 나지 않도록 사용을 중단해야 합니다 .
구매자는 신속히 FLIR Systems 에 고장을 알려야 합니다 .
그렇지 않形면 보증을 받지 못하게 됩니다 .
배터리가 지정된 충怪 시간 안에 충怪되지 않는 경우 계속
충怪하지 마십시오 . 배터리를 계속 충怪하면 가열되어
폭발 또는 점화될 수 있습니다 .
조사 결과 , 제품이나 기능에 문제가 있고 언급된 대로 1 년
이내에 FLIR Systems 로 반환한 경우 FLIR Systems 는
무료로 고장난 제품을 수리하거나 교체해 드립니다. FLIR
Systems 는 위에서 언급한 제품의 결함에 대하여 다른
의무나 책임을 지지 않습니다 .
배터리를 방怪할 경우 지정된 장비만 사용하십시오 .
지정된 장비를 사용하지 않形면 배터리의 성능이나
수명이 줄어들 수도 있습니다 . 지정된 장비를 사용하지
않形면 배터리에 부性합한 怪류가 발생할 수도 있습니다 .
이 경우 배터리가 가열되거나 폭발 또는부상이 발생할 수
있습니다 .
다른 보증 사항에 대하여 명시하거나 포함하고 있지
않습니다 . FLIR Systems 는 특정 목性을 위한 상업성 및
性합성에 대한 보증을 포함하고 있지 않습니다 .
액체를 사용하기 怪에 반드시 해당되는 모든
MSDS(Material Safety Data Sheets) 와 컨테이너의 경고
라벨을 읽形십시오 . 액체는 위험할 수 있습니다 .
FLIR Systems 는 계약 , 불법행위 또는 다른 법性 이론에
근거하든 간에 직간접 , 특수 , 우발性 또는 필연性인
손실이나 손해에 대한 책임을 지지 않습니다 .
주의사항
렌즈 덮개 부착 여부에 상관없이 性외선 카메라의 방향을
강력한 에너지원(예: 레이저 방사선을 방출하는 장치 또는
직사광선 ) 形로 향하게 하지 마십시오 . 그러면 카메라의
정확도에 예상치 않은 영향을 미칠 수도 있습니다 . 또한
카메라의 검출기가 손상될 수도 있습니다 .
저작권
© FLIR Systems, 2008. All rights reserved worldwide.
소스 코드를 포함한 소프트웨어의 어떤 부분도 FLIR
Systems의 서면 사怪 승인 없이는 다른 언어, 다른 형태의
컴퓨터 언어 또는 怪기 , 자성 , 광학 수동性인 수단을
사용하여 복사 , 怪송 , 怪사 또는 번역될 수 없습니다 .
FLIR Systems 의 사怪 서면 동의 없이 이 설명서의 일부든
怪체든 읽을 수 있는 임의의 怪기 매체나 기계로 복사 ,
사진 복사 , 재현 , 번역 또는 怪사해서는 안됩니다 .
제품에 표시된 이름과 상표는 FLIR Systems 및 / 또는
자사의 등록 상표이거나 상표입니다 .
여기에서 언급된 다른 모든 상표 , 거래명 또는 회사명은
동일하게 사용되며 해당 소유자에게 소유권이 있습니다 .
품질 보증
해당 제품을 개발하고 제조하는 품질 관리 시스템은 ISO
9001 표준에 따라 인증되差습니다 .
FLIR Systems 는 지속性形로 개발할 것을 약속드립니다 .
그러므로 사怪 통지 없이 이 설명서에서 언급한 제품에
대하여 변경하고 개선할 권리가 있습니다 .
특허
이 제품은 다음 특허 , 디자인 특허 , 특허 출헌 또는 디자인
특허 출헌에 의해 보호됩니다 :
7,157,705; 12/114865
경고
본 장비는 무선 주파수 에너지를 생성 , 사용 및 방출할 수
있形며 설명서대로 설치 , 사용하지 않形면 무선 통신에
간섭을 일形킬 수 있습니다 . 본 장비는 공공 환경에서
작동될 때 간섭에 대해 性절한 보호를 제공하도록 제정된
FCC 규칙의 15 조의 J 항에 의거하여 클래스 A 컴퓨팅
기술 데이터 단원에 별도로 지정되어 있지 않는 한 ,
카메라를 50°C 이상의 온도에서 사용하지 마십시오 .
온도가 그보다 더 높아지면 카메라가 손상될 수 있습니다 .
자동차의 라이터 소켓에 직접 배터리를 연결하지
마십시오 .
배터리의 양극과 음극을 怪선 등 금속 재질로 서로
연결하지 마십시오 .
배터리에 물이나 소금물이 묻거나 젖지 않도록 하십시오 .
다른 물체로 배터리에 구멍을 내지 마십시오 . 망치로
배터리를 때리지 마십시오 . 배터리를 밟거나 강한 충격을
가하지 마십시오 .
배터리를 불 또는 불 가까이에 두거나 직사 광선이 비치는
곳에 두지 마십시오. 배터리가 가열되면 내장 안怪 장치에
怪압이 가해져서 배터리 충怪 과정이 중단될 수 있습니다.
배터리가 가열되면 안怪 장치가 손상되어 배터리의 가열 ,
손상 또는 점화 위험이 높아질 수 있습니다 .
배터리를 불에 넣거나 열을 가하여 배터리 온도를 높이지
마십시오 .
배터리를 불 , 난로 또는 기타 온도가 높은 장소 근처에
두지 마십시오 .
직접 배터리에 납땜하지 마십시오 .
배터리 사용, 충怪 또는 보관 시 배터리에서 이상한 냄새가
나거나, 가열되差거나, 모양이 변경되差거나, 비정상性인
상태인 경우 배터리를 사용하지 마십시오 . 이러한 문제가
발생하면 해당 지역의 판매점에 문의하십시오 .
배터리 충怪 시 지정된 배터리 충怪기만 사용하십시오 .
ko-KR
T559017-B.book Page 2 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
배터리를 충怪할 수 있는 온도 범위는 ±0°C ~
+45°C 입니다 . 이 범위를 벗어나는 온도에서 배터리를
충怪하면 배터리가 가열되거나 파손될 수 있습니다 . 또한
배터리 성능이나 수명이 줄어들 수 있습니다 .
배터리를 방怪할 수 있는 온도 범위는 − 15°C ~
+50°C 입니다 . 이 온도 범위를 벗어나 배터리를 사용하면
배터리 성능이나 수명이 줄어들 수 있습니다 .
다 쓴 배터리는 접착 테이프나 이와 유사한 재료로 양극을
절연 처리하십시오 .
카메라, 케이블 또는 기타 부품에 솔벤트 또는 그와 유사한
액체를 사용하지 마십시오 . 해당 부품이 손상될 수
있습니다 .
性외선 렌즈를 청소할 때는 주의하십시오 . 렌즈는 정밀
무반사 코팅 처리되어 있습니다 .
2
3
4
5
6
렌즈 캡을 열고 닫는 데 사용하는
레버
이미지를 저장하기 위한 트리거
커넥터 및 miniSD ™ 메모리 카드
슬롯용 덮개
배터리함용 덮개
손잡이 줄 부착 지점
키패드 버튼
性외선 렌즈를 너무 심하게 청소하지 마십시오 . 그러면
무반사 코팅이 손상될 수도 있습니다 .
怪자 폐기물 처리
대부분의 怪자 제품과
마찬가지로 이 기기는
怪자 폐기물 관련 법규에
따라 환경 친화性形로
처리해야 합니다 . 자세한
내용은 각 지역 FLIR
Systems 대리점에 문의하십시오 .
카메라 부품
ko-KR
1
2
3
4
5
6
7
8
아카이브 버튼
왼쪽 화살표 버튼 ( 탐색 패드에 있음 )
왼쪽 선택 버튼 . 이 버튼은 상황에
따라 달라지며 화면의 버튼 상단에
현재 기능이 표시됩니다 .
+ 버튼 ( 탐색 패드에 있음 )
오른쪽 화살표 버튼 ( 탐색 패드에
있음 )
오른쪽 선택 버튼 . 이 버튼은 상황에
따라 달라지며 화면의 버튼 상단에
현재 기능이 표시됩니다 .
켜기 / 끄기 버튼
– 버튼 ( 탐색 패드에 있음 )
참고 : 자세한 버튼 기능 설명은 사용자
문서 CD-ROM 을 참조하십시오 .
1
性외선 렌즈
T559017-B.book Page 3 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
메뉴 시스템
1
2
3
4
5
6
7
8
9
메뉴 시스템
측정 결과
怪원 표시등
날짜 및 시간
온도 스케일의 한계 값
온도 눈금
현재 설정된 방사율 값 또는 소재
특성
오른쪽 선택 버튼의 현재 기능
왼쪽 선택 버튼의 현재 기능
배터리 삽입 방법
배터리를 삽입하려면 다음 절차를
따르십시오 .
1
배터리함 덮개를 분리합니다 .
2
배터리에 부착된 케이블을 배터리함
안쪽에 있는 커넥터에 연결합니다 .
참고 : 이 연결 작업을 수행할 때는
怪도성 공구를 사용하지 마십시오 .
3
4
배터리를 삽입합니다 .
배터리함 덮개를 닫습니다 .
배터리 충怪 방법
처음 카메라를 시작하기 怪에 4시간 동안
( 또는 배터리 표시등에 녹색이 켜질
때까지 ) 카메라 내에서 배터리를
충怪해야 합니다 .
怪원 공급 장치를 카메라의 怪원
커넥터에 연결하여 배터리를
충怪합니다 . 참고 : 배터리를 처음形로
충怪하는 경우 , 怪원 공급 장치를
카메라의 怪원 커넥터에 연결한 후에
반드시 카메라 怪원을 켰다가 꺼야
합니다 .
1
2
배터리 표시등
怪원 공급 장치 케이블
ko-KR
T559017-B.book Page 4 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
퀵 스타트 가이드
7
이미지를 컴퓨터로 이동하려면 다음
중 하나를 수행하십시오 .
지금 바로 시작하려면 다음 절차를
따르십시오 .
1
2
3
4
LCD 에서 보호 필름을 제거합니다 .
miniSD™ 메모리 카드를 카드 슬롯에
삽입합니다 .
켜기 / 끄기 버튼을 눌러 카메라를
켭니다 . 참고 : 카메라가 시작되지
않形면 비怪도성 공구를 사용하여
재설정 버튼을 누릅니다 . 재설정
버튼은 배터리함 안쪽의 배터리
커넥터 옆에 있습니다 . 그리고 나서
켜기 / 끄기 버튼을 다시 누릅니다 .
렌즈 캡 레버를 눌러 렌즈 캡을
엽니다 .
ko-KR
8
• ( 위의 그림 1)
1 miniSD ™ 메모리
카드를 제거한 다음 컴퓨터에
연결된 카드 판독기에
삽입합니다 . miniSD ™ 카드
어댑터는 카메라에 포함되어
있습니다 .
• ( 위의 그림 2)
2 USB 미니 B
케이블을 사용하여 컴퓨터를
카메라에 연결합니다 .
Windows® Explorer 에서 드래그 앤
드랍 기능을 사용하여 이미지를 카드
또는 카메라에서 이동합니다 .
주의할 점
5
6
원하는 대상을 향해 카메라를
조준합니다 .
저장 트리거를 잡아당겨 이미지를
저장합니다 .
• 빈 물체는 다른 물체의 반사로 인해
카메라에서 따뜻하거나 차갑게
나타날 수 있습니다 .
• 조사 중인 물체에 직사광선이 닿지
않게 합니다 .
• 건물 구조 내에 있는 것과 같은 각기
다른 유형의 결함이 性외선 이미지를
동일한 유형形로 인식되게 할 수
있습니다 .
• 性외선 이미지를 올바르게
분석하려면 응용 프로그램에 대한
怪문 지식이 필요합니다 .
T559017-B.book Page 5 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
고객 지원
고객 지원은 다음 웹 사이트를
방문하십시오 :
http://flir.custhelp.com
고객 지원팀에게 문의를 하려면 사용자
등록을 해야 합니다 . 시간을 조금 내서
온라인 등록을 해주십시오 . 기존의
질문과 답변만 보고자 할 때는 사용자
등록을 하지 않아도 됩니다 .
문의하실 때는 다음 내용을 미리
확인하고 준비해 두십시오 .
• 카메라 모델
• 카메라 시리얼 번호
• 카메라와 PC간의 통신 프로토콜 또는
방법 ( 예 : 이더넷 , USB ™ , 또는
FireWire ™ )
• PC 의 운영 체제
• Microsoft® Office 버怪
• 설명서의 제목 , 출판 번호 , 개정 번호
고객 지원 사이트에서 카메라에 맞는
프로그램 업데이트 또한 다운로드할 수
있습니다 .
이 그림은 FLIR Systems 고객 지원
사이트의 첫 페이지입니다 .
자세한 정보
문서
카메라 기능, 응용 프로그램, 열화상 진단
이론 및 열화상 측정 기법에 관한 자세한
정보는 사용자 문서 CD-ROM 을
참조하십시오 .
사용자 포럼
이 사용자 포럼에서 怪세계 동료 性외선
怪문가들과 아이디어 , 문제 , 性외선
솔루션에 관해 의견을 나눠보십시오 .
사용자 포럼形로 가려면 다음 사이트를
방문하십시오 :
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
교육
性외선 교육에 대한 자세한 내용을
알아보려면 다음 웹 사이트를
방문하십시오 :
http://www.infraredtraining.com
ko-KR
T559017-B.book Page 6 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
ko-KR
T559017-B.book Page 1 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Norsk
Juridisk ansvarsfraskrivelse
Alle produkter som produseres av FLIR Systems, har garanti
mot material- og produksjonsfeil i en periode på ett (1) år fra
leveringsdato for det opprinnelige kjøpet, forutsatt at produktet har vært lagret, brukt og vedlikeholdt på normal måte og i samsvar med bruksanvisningen fra FLIR Systems.
Alle produkter som ikke er produsert av FLIR Systems, men
som inngår i systemer levert av FLIR Systems til den opprinnelige kjøperen, bærer eventuelt garantien bare fra denne
bestemte leverandøren, og FLIR Systems har ikke på noen
måte ansvar for slike produkter.
Garantien gjelder bare for den opprinnelige kjøperen og kan
ikke overføres. Den gjelder ikke produkter som har vært utsatt for feilaktig bruk, forsømmelse, ulykke eller unormale
bruksforhold. Slitedeler omfattes ikke av garantien.
Hvis det oppstår en mangel ved et produkt som dekkes av
denne garantien, må ikke produktet brukes videre, slik at ytterligere skader hindres. Kjøperen skal umiddelbart melde
fra om eventuelle mangler til FLIR Systems, ellers gjelder ikke
garantien.
FLIR Systems velger om et slikt mangelfullt produkt skal repareres eller byttes vederlagsfritt hvis det ved ettersyn viser
seg å ha mangler som skyldes materialer eller utførelse, og
forutsatt at det returneres til FLIR Systems i løpet av den
nevnte perioden på ett år. FLIR Systems har ingen forpliktelser og skal ikke hefte for andre defekter enn de nevnt ovenfor.
Det gis ingen annen garanti, uttrykkelig eller underforstått.
FLIR Systems avviser i særdeleshet underforståtte garantier
for salgbarhet eller formålstjenlighet.
FLIR Systems skal ikke hefte for eventuelle direkte, indirekte,
særskilte, tilfeldige eller avledede tap eller skader, enten de
har sin opprinnelse i eller utenfor kontraksforhold eller annet.
Opphavsrett
© FLIR Systems, 2008. Med enerett i hele verden. Det er forbudt å mangfoldiggjøre, overføre, skrive av eller oversette
noen deler av programvaren, herunder kildekode, til noe
språk eller dataspråk i noen som helst form eller på noen
som helst måte, enten det er elektronisk, magnetisk, optisk,
manuelt eller annet, uten skriftlig forhåndstillatelse fra FLIR
Systems.
Det er forbudt å kopiere, fotokopiere, mangfoldiggjøre,
oversette eller overføre hele eller deler av denne håndboken
til noe elektronisk medium eller noen maskinlesbar form
uten skriftlig forhåndssamtykke fra FLIR Systems.
Navn og merker på produkter i denne håndboken er enten
registrerte varemerker eller varemerker som tilhører FLIR
Systems og/eller FLIR Systems’ datterselskaper.
Alle andre varemerker, handelsnavn eller firmanavn som det
henvises til, brukes bare til identifikasjon og tilhører sine respektive eiere.
Kvalitetssikring
Kvalitetshåndteringssystemet som utviklingen og produksjonen av disse produktene følger, er sertifisert og i samsvar
med ISO 9001-standarden.
FLIR Systems har forpliktet seg til kontinuerlig utvikling av
sine produkter. Vi forbeholder oss derfor retten til å gjøre
endringer og forbedringer på alle produkter beskrevet i
denne håndboken uten varsel.
Patenter
Dette produktet er beskyttet av patenter, designpatenter,
patentsøknader eller designpatentsøknader:
7,157,705; 12/114865
Advarsler
Dette utstyret genererer, bruker og kan utstråle radiofrekvensenergi, og hvis det ikke brukes i samsvar med instruksjonsboken, kan det forstyrre radiokommunikasjon. Utstyret
er testet og funnet i samsvar med grensene for datautstyr i
klasse A i henhold til underdel J i del 15 i FCC-reglene, som er
beregnet på å gi rimelig beskyttelse mot slikt støy når utstyret brukes i et kommersielt miljø. Bruk av dette utstyret i boligområder kan forårsake støy, og brukeren må da for egen
regning ta alle forholdsregler som måtte være nødvendige
for å skjerme støyen.
Ikke demonter eller modifiser batteriet. Batteriet inneholder
sikkerhets- og verneinnretninger som kan få batteriet til å bli
varmt hvis de skades, eller forårsake eksplosjon eller antenning.
Hvis batteriet lekker og væske kommer i øynene, må du ikke
gni deg i øynene. Skyll godt med vann og oppsøk lege umiddelbart. Hvis du ikke gjør det, kan batterivæsken skade øynene.
Ikke fortsett å lade batteriet hvis det ikke blir ladet i løpet av
den angitte ladetiden. Hvis du fortsetter å lade batteriet, kan
det bli varmt og forårsake eksplosjon eller antenning.
Bruk bare riktig utstyr til å lade ut batteriet. Hvis du ikke bruker riktig utstyr, kan du redusere batteriets ytelse eller levetid. Hvis du ikke bruker riktig utstyr, kan det oppstå feil
strømning av strøm til batteriet. Det kan føre til at battieret
blir varmt, eller forårsake eksplosjon og personskader.
Forsikre deg om at du leser alle relevante helse-, miljø- og
sikkerhetsdatablad (HMS) og advarsler på beholderne før du
bruker en væske. Væskene kan være farlige.
Forholdsregler
Rett ikke det infrarøde kameraet (med eller uten linsedekselet) mot intensive energikilder, f.eks. enheter som avgir laserstråling, eller mot solen. Det kan ha uønsket virkning på nøyaktigheten til kameraet. Det kan også skade detektoren i kameraet.
Bruk ikke kameraet i høyere temperatur enn +50 °C, hvis ikke
annet er spesifisert under tekniske data. Høye temperaturer
kan skade kameraet.
Fest ikke batteriene direkte til en sigarettenner i en bil.
Ikke koble batteriets pluss- og minuspol til hverandre med
metallgjenstander (for eksempel en ledning).
Utsett ikke batteriet for vann eller saltvann, og la heller ikke
batteriet bli vått.
Lag ikke huller i batteriet med gjenstander. Slå ikke batteriet
med en hammer. Ikke tråkk på batteriet, eller utsett det for
kraftige støt.
Legg ikke batteriene i eller i nærheten av åpen flamme eller
direkte sollys. Når batteriet blir varmt, aktiveres det innebygde sikkerhetsutstyret, og batteriladingen kan stoppe.
Hvis batteriet blir varmt, kan sikkerhetsutstyret bli skadet.
nb-NO
T559017-B.book Page 2 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Det kan føre til ytterligere varme på, skade på eller antenning av batteriet.
Kameraets deler
Legg ikke batteriet i åpen flamme, og øk ikke batteriets temperatur med varme.
Legg ikke batteriet på eller i nærheten av åpen ild, ovner eller andre steder hvor det er høy temperatur.
Ikke lodd direkte på batteriet.
Bruk ikke batteriet hvis det avgir en uvanlig lukt mens du
bruker, lader eller lagrer batteriet, hvis batteriet kjennes
varmt, skifter farge, form eller er i unormal stand. Kontakt
nærmeste salgskontor hvis ett eller flere av disse problemene oppstår.
Bruk bare en spesifisert batterilader når du lader batteriet.
Temperaturområdet som batteriet kan lades i, er 0–45 °C.
Hvis du lader batteriet ved temperaturer som ligger utenfor
dette området, kan batteriet bli varmt eller gå i stykker. Det
kan også redusere batteriets ytelse eller levetid.
Temperaturområdet som batteriet kan utlades i, er −15 °C til
+50 °C. Hvis du bruker batteriet utenfor dette temperaturområdet, kan det redusere batteriets ytelse eller levetid.
Når batteriet er ødelagt, må du isolere polene med selvklebende tape eller lignende før det kastes.
Bruk ikke tynner eller en tilsvarende væske på kameraet, kablene eller tilbehøret. Det kan skade utstyret.
Vær forsiktig når du rengjør den infrarøde linsen. Linsen har
et følsomt antirefleksbelegg.
Ikke overdriv rengjøringen av den infrarøde linsen. Det kan
skade antirefleksbelegget.
Miljøinformasjon
nb-NO
Som for de fleste elektroniske produkter må dette
utstyret kastes på en miljøvennlig måte i samsvar
med gjeldende bestemmelser for elektronisk avfall. Mer informasjon fås av den lokale FLIR
Systems-representanten.
1
2
3
4
5
6
Infrarød linse
Knott for åpning og lukking av linsedekselet
Utløser for lagring av bilder
Deksel til kontaktene og spor til
miniSD™-minnekortet
Deksel til batterirommet
Tilkoblingspunkt for håndstroppen
T559017-B.book Page 3 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Tastatur
Menysystem
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
4
5
6
7
8
Arkivtast
Venstre piltast (på navigasjonsputen)
Venstre valgtast. Denne tasten er kontekstsensitiv. Den gjeldende funksjonen vises over tasten på skjermen
Plusstast (på navigasjonsputen)
Høyre piltast (på navigasjonsputen)
Høyre valgtast. Denne tasten er kontekstsensitiv. Den gjeldende funksjonen vises over tasten på skjermen
Av/på-tast
Minustast (på navigasjonsputen)
Merknad: En fullstendig beskrivelse av tastenes funksjoner finnes på brukerdokumentasjons-CD-ROM-en.
8
9
Menysystem
Måleresultat
Strømindikator
Dato og klokkeslett
Grenseverdi for temperaturskalaen
Temperaturskala
Gjeldende emissivitetsverdi eller materialegenskaper
Gjeldende funksjon for høyre valgtast
Gjeldende funksjon for venstre valgtast
Slik setter du inn batteriet
Du setter inn batteriet på følgende måte:
1
Ta av dekselet til batterirommet.
nb-NO
T559017-B.book Page 4 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
2
3
4
Koble batteriets kabel til kontakten i
batterirommet. Merknad: Bruk ikke tilkoblingsverktøy under dette punktet.
Skyv batteriet på plass.
Lukk batterirommet ved å sette på dekselet igjen.
Hurtigstart
Gå frem på følgende måte for å komme i
gang umiddelbart:
1
2
Fjern beskyttelsesfilmen fra LCD-et.
Stikk miniSD™-minnekortet i kortsporet.
3
Trykk på av/på-tasten for å slå på kameraet. Legg merke til at hvis kameraet
ikke starter, trykker du på tilbakestillingsknappen med et ikke-ledende
verktøy. Tilbakestillingsknappen befinner seg ved siden av batterikontakten inne i batterirommet. Trykk deretter på av/på-knappen igjen.
Åpne linsedekselet ved å skyve knotten
på dekselet.
Slik lader du batteriet
Du må lade batteriet i kameraet i fire timer
(eller til batteriindikatoren lyser grønt) før du
bruker kameraet for første gang.
nb-NO
4
Lad batteriet ved å koble strøm til strømkontakten i kameraet. Merk: Første gangen du lader opp et nytt batteri, må du slå
kameraet av og på etter at du har koblet
strømmen til strømkontakten på kameraet.
5
6
1
2
Batteriindikator
Strømkabel
Rett kameraet mot motivet du ønsker å
ta bilde av.
Trykk på utløseren for å lagre bildet.
T559017-B.book Page 5 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
7
For å overføre bildet til en datamaskin
går du frem på følgende måte:
på nettet. Hvis du bare vil søke i kunnskapsbasen etter tidligere spørsmål og
svar, er det ikke nødvendig å være registrert bruker.
Hvis du ønsker å sende inn spørsmål, må
du sørge for at du har følgende informasjon tilgjengelig:
8
• (Fig. 1 ovenfor) Ta ut miniSD™-minnekortet og sett det i en datatilkoblet kortleser. En miniSD™-kortadapter følger med kameraet.
• (Fig. 2 ovenfor) Koble kameraet til
en datamaskin ved hjelp av en USB
Mini-B-kabel.
I Windows® Explorer overfører du bildet fra kortet eller kameraet ved å dra
og slippe det.
• kameramodell
• kameraets serienummer
• kommunikasjonsprotokoll eller -metode mellom kameraet og datamaskinen (for eksempel Ethernet, USB™ eller
FireWire™)
• datamaskinens operativsystem
• Microsoft® Office-versjon
• håndbokens fulle navn, publikasjonsnummer og revisjonsnummer
På nettstedet for kundehjelp kan du også
laste ned programoppdateringer til kameraet.
Figuren nedenfor viser velkomstsiden på
FLIR Systems’ nettsted for kundehjelp:
Ting å huske på
• Blanke gjenstander kan virke varme eller kalde for kameraet fordi andre gjenstander reflekteres i dem.
• Unngå direkte sollys på detaljene du ønsker å ta bilde av.
• Forskjellige typer feil, som for eksempel
feil i en bygningskonstruksjon, kan resultere i samme type infrarøde bilder.
• Å analysere et infrarødt bilde på en riktig måte krever profesjonell kunnskap
om bruksområdet.
Mer informasjon
Kundehjelp
Dokumentasjon
Kundehjelp finner du på denne adressen:
http://flir.custhelp.com
For å sende inn spørsmål til kundehjelpteamet må du være registrert bruker. Det
tar bare noen få minutter å registrere seg
nb-NO
Mer informasjon om kameraets funksjoner,
bruksområder, termografisk teori og teknikker for termografisk måling finnes i brukerdokumentasjons-CD-ROM-en.
T559017-B.book Page 6 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Brukerfora
Utveksle ideer, problemer og infrarøde løsninger mellom termografører over hele
verden i våre brukerfora. Du finner foraene
på adressen:
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
Opplæring
Gå inn på adressen nedenfor for å lese om
infrarød opplæring:
http://www.infraredtraining.com
nb-NO
T559017-B.book Page 1 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Nederlands
Afstand van wettelijke aanspraken
Alle producten van FLIR Systems zijn voor een periode tot
één (1) jaar na de oorspronkelijke verkoopdatum gegarandeerd tegen materiaal- en productiefouten, mits de producten op normale wijze en in overeenstemming met de instructies van FLIR Systems zijn bewaard, gebruikt en onderhouden.
Alle producten van andere producenten dan FLIR Systems
die zijn opgenomen in systemen die door FLIR Systems zijn
geleverd aan de oorspronkelijke koper vallen onder de garantie, indien van toepassing, van alleen de betreffende leverancier en FLIR Systems draagt geen enkele verantwoordelijkheid voor dergelijke producten.
De garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke koper en is
niet overdraagbaar. Zij geldt niet voor producten die blootgesteld zijn geweest aan verkeerd gebruik, verwaarlozing,
ongelukken of abnormale gebruiksomstandigheden. Verbruiks-artikelen vallen buiten de garantie.
Bij een defect in een product dat onder deze garantie valt,
moet het product niet verder worden gebruikt om verdere
schade te voorkomen. De koper zal elk defect onmiddellijk
melden aan FLIR Systems, anders is deze garantie niet van
toepassing.
Als na onderzoek blijkt dat het product materiaal- of productiefouten bevat, zal FLIR Systems naar eigen inzicht het product gratis repareren of vervangen, mits het product binnen
de genoemde periode van één jaar is geretourneerd aan
FLIR Systems. FLIR Systems heeft geen andere verplichtingen of aansprakelijkheid bij defecten dan hierboven uiteengezet.
Kwaliteitsbewaking
Het systeem voor kwaliteitsbeheer waarbinnen deze producten zijn ontwikkeld en geproduceerd is gecertificeerd
volgens de ISO 9001-norm.
FLIR Systems volgt een beleid van voortdurende ontwikkeling; daarom behouden wij ons het recht voor om zonder
voorafgaande kennisgeving wijzigingen en verbeteringen
aan te brengen in elk van de producten die in deze handleiding zijn beschreven.
Patenten
Dit product is beschermd door patenten, modelrechten,
aangevraagde patenten of aangevraagde modelrechten:
7,157,705; 12/114865
Waarschuwingen
Deze apparatuur genereert en gebruikt radiofrequentieenergie en kan deze uitstralen. Als deze apparatuur niet is
geïnstalleerd en niet wordt gebruikt overeenkomstig de instructies, kan er schadelijke interferentie van radio-ontvangst ontstaan. De apparatuur is getest en valt binnen de
grenzen voor een Klasse A-computerapparaat volgens subparagraaf J van paragraaf 15 van de FCC Rules, die zijn opgesteld om een redelijke bescherming te bieden tegen dergelijke interferentie wanneer dit apparaat wordt gebruikt in
een bedrijfsomgeving. Gebruik van deze apparatuur in een
woonomgeving zal waarschijnlijk interferentie veroorzaken.
In dit geval moet de gebruiker op eigen kosten de noodzakelijke maatregelen treffen om deze interferentie op te heffen.
Er wordt geen andere garantie geuit of geïmpliceerd. FLIR
Systems wijst specifiek de impliciete garanties van verkoopbaarheid en geschiktheid voor een bepaald doel af.
Haal de batterij niet uit elkaar en breng er geen wijzigingen
in aan. De batterij bevat beveiligingsvoorzieningen en als
deze beschadigd worden, kan de batterij oververhit raken,
ontploffen of ontbranden.
FLIR Systems is niet aansprakelijk voor enige directe, indirecte, speciale of bijkomende schade of verliezen of gevolgschade of -verliezen, op basis van hetzij een contract, hetzij
een onrechtmatige daad hetzij enige andere wettelijke theorie.
Wanneer de batterij lekt en u batterijvloeistof in uw ogen
krijgt, moet u niet in uw ogen wrijven. Spoel de ogen goed
uit met water en schakel onmiddellijk medische hulp in. De
batterijvloeistof kan oogletsel veroorzaken als u dit niet
doet.
Copyright
© FLIR Systems, 2008. Alle rechten wereldwijd voorbehouden. Geen enkel deel van de software, inclusief de broncode,
mag worden gereproduceerd, verzonden, overgezet of vertaald in enige taal of computertaal, in welke vorm dan ook of
op welke manier dan ook (elektronisch, magnetisch, optisch,
handmatig of anderszins), zonder voorafgaande schriftelijke
toestemming van FLIR Systems.
Deze handleiding mag niet, geheel noch gedeeltelijk, worden gekopieerd, gefotokopieerd, gereproduceerd, vertaald
of verzonden naar enig elektronisch medium of enige door
machines leesbare vorm, zonder voorafgaande schriftelijke
toestemming van FLIR Systems.
Namen en merken die voorkomen op de producten in deze
publicatie zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van FLIR Systems en/of haar dochterondernemingen.
Alle andere handelsmerken, handelsnamen of bedrijfsnamen waarnaar in deze publicatie wordt verwezen, worden
uitsluitend gebruikt ter identificatie en zijn het eigendom
van de respectieve eigenaars.
Laat de batterij niet verder opladen wanneer deze niet binnen de opgegeven oplaadtijd is opgeladen. Als u de batterij
blijft opladen, kan deze oververhit raken, ontploffen of ontbranden.
Gebruik alleen geschikte apparatuur om de batterij te ontladen. Als u niet de juiste apparatuur gebruikt, kan dit ten
koste gaan van de prestaties of de levensduur van de batterij. Als u niet de juiste apparatuur gebruikt, kan er een foutieve stroomrichting in de batterij optreden. Hierdoor kan de
batterij oververhit raken, of ontploffen en personen verwonden.
Zorg ervoor dat u alle geldende veiligheidsinformatie
(MSDS, Material Safety Data Sheets) en waarschuwingen
hebt gelezen voordat u een vloeistof gebruikt: de vloeistoffen kunnen gevaarlijk zijn.
Opmerkingen
Richt de infraroodcamera (met of zonder lenskapje) niet op
intensieve energiebronnen zoals apparaten die laserstralen
uitstralen, of de zon. Dit kan een ongewenst effect hebben
op de nauwkeurigheid van de camera. Ook kan hierdoor de
detector in de camera beschadigd raken.
nl-NL
T559017-B.book Page 2 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Gebruik de camera niet bij temperaturen boven +50 °C, tenzij het gedeelte met technische gegevens specifiek iets anders aangeeft. Hoge temperaturen kunnen schade aan de
camera veroorzaken.
Sluit de batterijen niet rechtstreeks aan op de sigarettenaansteker in een auto.
Verbind de positieve pool niet via een metalen object (bijvoorbeeld een draad) met de negatieve pool van de batterij.
Stel de batterij niet bloot aan water of zout water en laat de
batterij niet nat worden.
Maak geen gaten in de batterij. Sla nooit met een hamer op
de batterij. Ga nooit op de batterij staan en stel haar nooit
bloot aan hevige stoten of schokken.
Leg de batterijen niet in of dichtbij open vuur of in direct
zonlicht. Wanneer de batterij heet wordt, wordt de ingebouwde veiligheidsvoorziening geactiveerd die voorkomt
dat de batterij verder wordt opgeladen. Wanneer de batterij
heet wordt, kan de veiligheidsvoorziening beschadigd raken
wat tot verdere verhitting, schade of ontbranden van de batterij kan leiden.
Afvoer van
elektronisch afval
Net als de meeste andere
elektronische producten
moet de apparatuur worden weggegooid op een
milieuvriendelijke wijze en
overeenkomstig de geldende regelgeving
voor elektronisch afval. Neem voor meer
informatie contact op met de lokale FLIR
Systems-vertegenwoordiger.
Onderdelen van de camera
Leg de batterij niet in een vuur of verhoog de temperatuur
van de batterij niet met warmte.
Leg de batterij niet op of bij open vuur, kachels of andere locaties waar hoge temperaturen worden gegenereerd.
Soldeer niet rechtstreeks op de batterij.
Stop onmiddellijk met het gebruik van de batterij wanneer
de batterij tijdens het gebruik, het opladen of de opslag ongewoon ruikt, heet aanvoelt, van kleur of van vorm verandert of in een ongebruikelijke staat is. Neem contact op met
de leverancier wanneer u een of meer van deze problemen
constateert.
Gebruik alleen een opgegeven batterijlader om de batterij
op te laden.
Het temperatuurbereik waarbinnen u de batterij kunt opladen, loopt van ±0° C tot +45° C. Wanneer u de batterij oplaadt bij temperaturen die buiten dit bereik vallen, kan de
batterij heet worden of openbarsten. Ook kunnen hierdoor
de prestaties van de batterij verminderen of kan de levensduur worden verkort.
nl-NL
Het temperatuurbereik waarbinnen u de batterij kunt ontladen, loopt van −15° C tot +50° C. Het gebruik van de batterij
bij temperaturen die buiten dit temperatuurbereik vallen,
kan de prestaties van de batterij verminderen of de verwachte levensduur verkorten.
Wanneer de batterij op is, moet u de contactpunten met
plakband of iets dergelijks isoleren voordat u de batterij
wegdoet.
Breng geen oplosmiddelen of gelijksoortige vloeistoffen aan
op de camera, kabels of andere onderdelen. Hierdoor kan
schade ontstaan.
1
2
Wees voorzichtig bij het reinigen van de infraroodlens. De
lens heeft een kwetsbare antireflectiecoating.
3
Gebruik niet te veel kracht tijdens het reinigen van de infraroodlens. Hierdoor kan de antireflectiecoating beschadigd
raken.
4
5
6
Infraroodlens
Hendel voor het openen en sluiten van
de lenskap
Activeerknop voor het opslaan van afbeeldingen
Klepje voor de connectoren en de
miniSD™-geheugenkaartsleuf
Klepje voor batterijvak
Bevestigingspunt voor het handriempje
T559017-B.book Page 3 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Toetsen op het toetsenblok
1
2
3
4
5
6
7
8
Archief-knop
Linkerpijltoets (op de navigatietoetsen)
Linkerkeuzetoets. Deze toets is
contextafhankelijk en de huidige functie wordt boven de toets op het scherm
weergegeven.
+ toets (op de navigatietoetsen)
Rechterpijltoets (op navigatietoets)
Rechterkeuzetoets. Deze toets is contextafhankelijk en de huidige functie
wordt boven de toets op het scherm
weergegeven.
Aan/uit-knop
– toets (op de navigatietoetsen)
Opmerking: raadpleeg de CD-ROM Gebruikersdocumentatie voor een uitgebreide beschrijving van toetsfuncties.
Menusysteem
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Menusysteem
Meetresultaat
Voedingsindicator
Datum en tijd
Limietwaarde voor de temperatuurschaal
Temperatuurschaal
De ingestelde emissiegraadwaarde of
materiaaleigenschappen
Huidige functie van de rechterkeuzetoets
Huidige functie van de linkerkeuzetoets
De batterij plaatsen
Volg de onderstaande procedure om de
batterij te plaatsen:
1
Verwijder het klepje van het batterijvak.
nl-NL
T559017-B.book Page 4 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
2
Sluit de kabel die aan de batterij is bevestigd op de connector in het batterijvak aan. Opmerking: gebruik geen geleidende gereedschappen tijdens dit
proces.
aangesloten op de netsnoeraansluiting
van de camera.
1
2
3
4
Druk de batterij op zijn plek.
Plaats het klepje terug om het batterijvak te sluiten.
De batterij opladen
Snelstartgids
Ga als volgt te werk om onmiddellijk te beginnen:
1
U moet de batterij vier uur lang (of totdat
de batterij-indicator groen gaat branden) in
de camera opladen voordat u de camera
voor het eerst gebruikt.
nl-NL
Batterij-indicator
Voedingskabel
2
Verwijder de beschermfolie van de
LCD.
Plaats een miniSD™-geheugenkaart in
de kaartsleuf.
Laad de batterij op door de netvoeding op
de netsnoerconnector van de camera aan
te sluiten. Opmerking: de eerste keer wanneer u een nieuwe batterij oplaadt, moet u
de camera inschakelen en daarna weer uitschakelen, nadat u de netvoeding hebt
3
Druk op de Aan/Uit-knop om de camera in te schakelen. Opmerking:
druk op de reset-knop met een niet-geleidend stuk gereedschap indien de camera niet start. De reset-knop bevindt
zich naast de batterijconnector in het
batterijvak. Druk hierna nogmaals op
de Aan/Uit-knop.
T559017-B.book Page 5 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
4
5
6
7
Open het lenskapje door op de hendel
van het lenskapje te drukken.
Richt de camera naar uw doelobject.
Druk op de bewaarknop om de afbeelding op te slaan.
Doe het volgende om de afbeelding
naar een computer over te brengen:
Onthouden
• Lege objecten kunnen warm of koud
overkomen op de camera door de reflecties van andere objecten.
• Vermijd direct zonlicht op de details die
u inspecteert.
• Verschillende typen defecten, zoals die
in de constructie van gebouwen, kunnen resulteren in hetzelfde type infraroodafbeeldingen.
• Het correct analyseren van een infraroodafbeelding vereist professionele
kennis van de toepassing.
Klantenservice
Voor klantenservice gaat u naar:
http://flir.custhelp.com
Als u een vraag wilt stellen aan het klantenserviceteam, moet u een geregistreerde
gebruiker zijn. Online registreren duurt
slechts enkele minuten. U hoeft niet geregistreerd te zijn als gebruiker indien u alleen in de kennisdatabase wilt zoeken naar
bestaande vragen en antwoorden.
Wanneer u een vraag wilt stellen, zorg er
dan voor dat u de volgende informatie bij
de hand hebt:
8
• (Fig. 1 boven) Verwijder de
miniSD™-geheugenkaart en plaats
deze in een kaartlezer die op een
computer is aangesloten. Er is een
adapter voor de miniSD™-kaart met
de camera meegeleverd.
• (Fig. 2 boven) Sluit de camera op
een computer aan met behulp van
een USB Mini-B-kabel.
Verplaats de afbeelding van de kaart of
camera in Windows® Explorer door
deze te slepen en neer te zetten.
• Het cameramodel
• Het serienummer van de camera
• Het communicatieprotocol, of de methode, tussen de camera en uw pc (bijvoorbeeld Ethernet, USB™ of FireWire™)
• Besturingssysteem van uw pc
• Microsoft® Office-versie
• Volledige naam, publicatienummer en
nummer van de herziene versie van
deze handleiding
Op de website van de helpdesk kunt u tevens programma-updates voor uw camera
downloaden.
nl-NL
T559017-B.book Page 6 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Deze afbeelding toont de welkomstpagina
van de klantenservicewebsite van FLIR
Systems.
Meer informatie
Documentatie
Zie voor meer informatie over de functionaliteit van de camera, toepassingen, de
theorie van thermografie en thermografische meettechnieken de Gebruikersdocumentatie op de CD-ROM.
Gebruikersforums
nl-NL
Wissel ideeën, problemen en infraroodoplossingen uit met andere thermografen
over de hele wereld in onze gebruiker-totgebruiker forums. Bezoek deze forums via
de onderstaande website:
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
Training
Zie voor meer informatie over infraroodtrainingen:
http://www.infraredtraining.com
T559017-B.book Page 1 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Polski
Gwarancja
Wszystkie produkty wytwarzane przez firmę FLIR Systems są
objęte gwarancją dotyczącą wad materiałowych i wad wykonania przez okres jednego (1) roku od daty dostarczenia do
pierwszego nabywcy, o ile produkty te były składowane,
użytkowane i serwisowane zgodnie z instrukcjami firmy FLIR
Systems.
Wszystkie produkty nie wytworzone przez firmę FLIR Systems, a wchodzące w skład systemów dostarczanych przez
firmę FLIR Systems pierwotnemu nabywcy, objęte są wyłącznie gwarancją konkretnego producenta, a FLIR Systems nie
ponosi za nie żadnej odpowiedzialności.
Uprawnienia z tytułu gwarancji przysługują tylko pierwotnemu nabywcy i nie podlegają przeniesieniu. Gwarancja nie
obejmuje produktów, które były niewłaściwie użytkowane, z
którymi obchodzono się niedbale, które uległy wypadkowi
lub działały w niewłaściwych warunkach. Części ulegające
zużyciu nie są objęte gwarancją.
Zarządzanie jakością
System zarządzania jakością, w ramach którego zostały zaprojektowane i wytworzone niniejsze produkty, uzyskał certyfikat zgodności z normą ISO 9001.
Firma FLIR Systems kieruje się strategią nieustannego rozwoju; dlatego zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania
zmian i udoskonaleń w dowolnym z produktów opisywanych w niniejszym podręczniku bez uprzedniego powiadomienia.
Patenty
Niniejszy produkt jest objęty ochroną patentową lub zgłoszeniami patentowymi (patenty na urządzenia i rozwiązania):
7,157,705; 12/114865
Firma FLIR Systems, wedle własnego uznania, bezpłatnie naprawi lub wymieni uszkodzony produkt, jeśli w wyniku kontroli okaże się, że posiada on wady materiałowe lub wykonania, i pod warunkiem, że zostanie on zwrócony do firmy FLIR
Systems we wspomnianym okresie jednego roku. Firma FLIR
Systems nie ponosi odpowiedzialności za wady inne niż wymienione powyżej.
Ostrzeżenia
Urządzenie wytwarza, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej. W przypadku jego zainstalowania lub używania niezgodnie z instrukcją może powodować zakłócenia w odbiorze radiowym. W wyniku przeprowadzonych badań stwierdzono, że produkt spełnia ograniczenia właściwe dla urządzeń komputerowych Klasy A zgodnie
z podrozdziałem J części 15 przepisów FCC, które to ograniczenia wprowadzono w celu zapewnienia racjonalnego poziomu ochrony przed zakłóceniami podczas pracy w środowisku biurowym. Użytkowanie urządzenia w pobliżu pomieszczeń mieszkalnych może powodować zakłócenia; w takiej sytuacji użytkownik będzie zobowiązany do
wyeliminowania powstałych zakłóceń wszelkimi niezbędnymi środkami i na własny koszt.
Nie udziela się żadnych innych gwarancji jawnych ani domniemanych. Firma FLIR Systems wyklucza w szczególności
domniemane gwarancje przydatności handlowej i przydatności do konkretnych zastosowań.
Nie należy demontować ani przerabiać akumulatora. Akumulator jest wyposażony w elementy zabezpieczające, które
w razie uszkodzenia mogą spowodować rozgrzewanie się,
wybuch lub zapłon akumulatora.
Firma FLIR Systems nie ponosi odpowiedzialności za bezpośrednie, pośrednie, szczególne, przypadkowe lub wynikowe
straty lub szkody wynikające z odpowiedzialności kontraktowej lub innej odpowiedzialności prawnej.
W przypadku wycieku elektrolitu z akumulatora i jego dostania się do oczu nie należy ich przecierać. Dokładnie przemyć
oczy wodą i niezwłocznie zwrócić się do lekarza. Nieprzestrzeganie tych zaleceń może spowodować uszkodzenie
wzroku.
W razie wystąpienia uszkodzenia objętego niniejszą gwarancją należy zaprzestać użytkowania produktu, aby zapobiec
dalszym uszkodzeniom. Pod rygorem unieważnienia gwarancji nabywca zobowiązany jest niezwłocznie powiadomić
firmę FLIR Systems o każdym uszkodzeniu.
Prawa autorskie
© FLIR Systems, 2008. Wszelkie prawa zastrzeżone na całym
świecie. Żadna część oprogramowania, w tym kod źródłowy,
nie może być powielana, transmitowana, poddawana transkrypcji ani tłumaczona na jakikolwiek język lub język programowania, w jakiejkolwiek postaci, przy zastosowaniu jakichkolwiek środków elektronicznych, magnetycznych, optycznych, ręcznie lub w inny sposób, bez uprzedniej pisemnej zgodny firmy FLIR Systems.
Niniejszego podręcznika nie wolno kopiować, kserować, powielać, tłumaczyć ani przekształcać do postaci elektronicznej
lub maszynowej bez uprzedniej pisemnej zgody firmy FLIR
Systems.
Nazwy i oznaczenia umieszczone na produktach są zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi
firmy FLIR Systems i/lub jej spółek zależnych.
Wszelkie inne znaki towarowe, nazwy handlowe i nazwy firm
są używane w niniejszej publikacji wyłącznie w celu identyfikacji i stanowią własność odpowiednich właścicieli.
Jeśli akumulator nie naładuje się mimo upływu podanego
czasu ładowania, nie należy go dłużej ładować. W przeciwnym razie może się rozgrzać oraz spowodować wybuch lub
zapłon.
Przy rozładowywaniu akumulatora należy używać odpowiednich urządzeń. W przeciwnym razie może ulec pogorszeniu jego wydajność lub trwałość użytkowa. Rozładowywanie akumulatora bez użycia odpowiednich urządzeń może doprowadzić do przepływu prądu o dużym natężeniu.
Może to spowodować rozgrzanie się akumulatora lub jego
wybuch i zagrożenie dla znajdujących się w pobliżu osób.
Przed użyciem jakichkolwiek płynów należy dokładnie zapoznać się z odpowiednimi kartami MSDS (charakterystyki substancji niebezpiecznej) oraz ze wszystkimi etykietami ostrzegawczymi na pojemnikach; płyny mogą być substancjami
niebezpiecznymi.
Przestrogi
Nie należy nakierowywać kamery termowizyjnej (z osłoną
obiektywu lub bez niej) na silne źródła energii, np. urządzenia emitujące promieniowanie laserowe, lub na słońce. Mo-
pl-PL
T559017-B.book Page 2 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Utylizacja odpadów
elektronicznych
że to mieć negatywny wpływ na precyzję kamery. Może również spowodować uszkodzenie detektora.
Kamery nie należy używać w temperaturze przekraczającej
+50°C, chyba że w danych technicznych określono inaczej.
Wysoka temperatura może spowodować uszkodzenie sprzętu.
Nie należy podłączać akumulatorów bezpośrednio do
gniazda zapalniczki samochodowej.
Nie należy zwierać dodatniego i ujemnego bieguna akumulatora metalowymi przedmiotami (np. drutem).
Nie należy dopuszczać do rozlania się na akumulator wody
(także morskiej) lub jego zamoczenia.
Nie należy dziurawić akumulatora ani uderzać go młotkiem.
Nie należy stawać na akumulatorze ani narażać go na silne
uderzenia lub wstrząsy.
Nie należy wkładać akumulatora do ognia ani narażać go na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub wysokiej
temperatury. W przypadku silnego nagrzania akumulatora
uaktywnia się wewnętrzny mechanizm zabezpieczający, który może przerwać proces ładowania. Jeśli akumulator zostanie rozgrzany do wysokiej temperatury, mechanizm zabezpieczający może ulec uszkodzeniu , co może spowodować
dalsze nagrzewanie się akumulatora, jego uszkodzenie lub
zapłon.
Podobnie jak większość
produktów elektronicznych, także to urządzenie
musi być utylizowane w
sposób przyjazny dla środowiska naturalnego i zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi odpadów elektronicznych. Więcej szczegółów
można uzyskać od przedstawicieli firmy
FLIR Systems.
Części kamery
Nie należy wkładać akumulatora do ognia ani go rozgrzewać.
Nie należy umieszczać akumulatora w pobliżu kominków,
pieców ani w innych miejscach, w których panuje wysoka
temperatura.
Nie należy przylutowywać niczego do akumulatora.
Należy niezwłocznie zaprzestać korzystania z akumulatora,
jeśli podczas pracy, ładowania lub przechowywania zacznie
wydobywać się z niego nietypowy zapach, jeśli stanie się gorący w dotyku, odbarwi się, odkształci lub jeśli wystąpią inne
nietypowe objawy. W razie wystąpienia tego rodzaju problemów należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Do ładowania akumulatora należy używać wyłącznie ładowarki o parametrach podanych w instrukcji.
Zakres dopuszczalnych temperatur ładowania akumulatora
wynosi od ±0 do +45°C. Ładowanie akumulatora w temperaturze spoza tego zakresu może spowodować jego przegrzanie lub uszkodzenie. Może również pogorszyć wydajność
lub trwałość użytkową akumulatora.
pl-PL
Zakres dopuszczalnych temperatur rozładowywania akumulatora wynosi od −15°C do +50°C. Używanie akumulatora w
temperaturach spoza tego zakresu może spowodować pogorszenie jego wydajności lub trwałości użytkowej.
Przed wyrzuceniem zużytego akumulatora należy zaizolować bieguny taśmą samoprzylepną lub podobnym materiałem.
Do czyszczenia kamery, kabli i innych elementów nie należy
używać rozpuszczalników ani podobnych środków, gdyż
mogłoby to spowodować ich uszkodzenie.
Podczas czyszczenia obiektywu na podczerwień należy zachować ostrożność. Obiektyw posiada cienką powłokę antyodblaskową.
Nie należy czyścić obiektywu na podczerwień zbyt intensywnie. Mogłoby to spowodować uszkodzenie powłoki antyodblaskowej.
1
2
3
4
5
6
Obiektyw na podczerwień
Dźwignia do otwierania i zamykania
osłony obiektywu
Przycisk wyzwalający zapis obrazów
Osłona złącz oraz gniazda karty pamięci miniSD™
Pokrywa komory akumulatora
Punkt zaczepienia paska na rękę
T559017-B.book Page 3 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Przyciski klawiatury
1
2
3
4
5
6
7
8
Przycisk archiwum
Przycisk strzałki w lewo (na panelu nawigacyjnym)
Lewy przycisk wyboru – funkcja tego
przycisku jest zależna od bieżącego
trybu kamery i jest ona wyświetlana na
ekranie, nad przyciskiem
Przycisk+ (na panelu nawigacyjnym)
Przycisk strzałki w prawo (na panelu
nawigacyjnym)
Prawy przycisk wyboru – funkcja tego
przycisku jest zależna od bieżącego
trybu kamery i jest ona wyświetlana na
ekranie, nad przyciskiem
Przycisk włączania/wyłączania
Przycisk – (na panelu nawigacyjnym)
Uwaga: Pełny opis funkcji przycisków znajduje się w dokumentacji na płycie CDROM.
System menu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Menu
Wynik pomiaru
Wskaźnik zasilania
Data i godzina
Wartość ograniczenia skali temperatury
Skala temperatury
Aktualnie ustawiona wartość emisyjności lub właściwości materiału
Aktualna funkcja prawego przycisku
wyboru
Aktualna funkcja lewego przycisku wyboru
Wkładanie akumulatora
Poniżej przedstawiono procedurę wkładania akumulatora:
1
Zdejmij pokrywę komory akumulatora.
pl-PL
T559017-B.book Page 4 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
2
Podłącz przewód podłączony do akumulatora do złącza w komorze akumulatora. Uwaga: Przy wykonywaniu tej
czynności nie należy korzystać z narzędzi przewodzących.
czeniu zasilacza do gniazda zasilania
kamery.
1
2
3
4
Włóż akumulator na miejsce.
Załóż pokrywę, aby zamknąć komorę
akumulatora.
Ładowanie baterii
Skrócona instrukcja obsługi
Poniżej opisano, jak szybko rozpocząć korzystanie z urządzenia:
1
Przed użyciem kamery po raz pierwszy
akumulator musi być ładowany przez co
najmniej cztery godziny (lub do czasu, gdy
wskaźnik stanu akumulatora zaświeci na zielono).
pl-PL
Wskaźnik stanu akumulatora
Przewód zasilacza
2
Zdejmij folię ochronną z wyświetlacza
LCD.
Włóż kartę pamięci miniSD™ do
gniazda kart.
Akumulator należy ładować poprzez podłączenie zasilacza do złącza zasilania kamery. Uwaga: Podczas pierwszego ładowania fabrycznie nowego akumulatora należy włączyć i wyłączyć kamerę po podłą3
Naciśnij przycisk włączania/wyłączania,
aby włączyć kamerę. Uwaga: Jeżeli kamera nie włącza się, naciśnij przycisk
reset przy użyciu narzędzia nieprzewodzącego. Przycisk reset jest umieszczony obok złącza baterii w komorze
akumulatora. Wówczas naciśnij przycisk On/Off ponownie.
T559017-B.book Page 5 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
4
5
6
7
Otwórz osłonę obiektywu za pomocą
dźwigni.
Nakieruj kamerę na obiekt zainteresowania.
Aby zapisać obraz, naciśnij przycisk wyzwalający.
Aby przenieść obraz do komputera,
wykonaj jedną z następujących czynności:
Ważne:
• Gładkie obiekty mogą być widziane
przez kamerę jako ciepłe lub zimne w
wyniku odbić innych obiektów.
• Nie należy badać obiektów w czasie,
gdy są wystawione na bezpośrednie
światło słoneczne.
• Różne typy usterek, jak np. usterki w
konstrukcji budynku, mogą tworzyć ten
sam typ obrazów termowizyjnych.
• Prawidłowa analiza obrazu termowizyjnego wymaga profesjonalnej wiedzy
o aplikacji.
Pomoc dla klientów
Aby uzyskać pomoc, odwiedź stronę:
http://flir.custhelp.com
Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą
przesyłać pytania do zespołu ds. pomocy.
Zarejestrowanie się przez Internet zajmie
tylko kilka minut. Przeszukiwanie bazy
istniejących pytań i odpowiedzi nie wymaga rejestrowania się.
Przed przesłaniem pytania należy przygotować następujące informacje:
8
• (Rys. 1, powyżej) Wyjmij kartę pamięci miniSD™ i włóż ją do czytnika
kart podłączonego do komputera.
Adapter kart miniSD™ znajduje się
w zestawie z kamerą.
• (Rys. 2, powyżej) Podłącz komputer
do kamery kablem USB mini-B.
Otwórz Eksploratora systemu Windows® i przenieś obraz z karty lub kamery, korzystając z metody „przeciągnij i upuść”.
• Model kamery
• Numer seryjny kamery
• Protokół komunikacyjny lub metoda
przesyłania danych pomiędzy kamerą
a komputerem (np. Ethernet, USB™ lub
FireWire™)
• System operacyjny komputera
• Wersja pakietu Microsoft® Office
• Pełna nazwa, numer publikacji i numer
wersji podręcznika
Na stronie pomocy dla klientów można też
pobierać aktualizacje oprogramowania kamery.
pl-PL
T559017-B.book Page 6 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Ten rysunek pokazuje panel powitalny
strony pomocy dla klientów firmy FLIR Systems:
Więcej informacji
Dokumentacja
Więcej informacji o funkcjach kamery, aplikacjach, teorii termografii i technikach pomiaru termograficznego znajduje się w dokumentacji zawartej na płycie CD-ROM.
Forum użytkownik-użytkownik
Nasze fora typu użytkownik-użytkownik
pozwalają na wymianę pomysłów, rozwiązań termowizyjnych i rozwiązywanie problemów w ramach międzynarodowej społeczności użytkowników urządzeń termowizyjnych. Forum można znaleźć pod adresem:
pl-PL
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
Szkolenia
Informacje na temat szkoleń w zakresie termografii można znaleźć w witrynie:
http://www.infraredtraining.com
T559017-B.book Page 1 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Português
Isenção de responsabilidade legal
Todos os produtos fabricados pela FLIR Systems possuem
garantia contra defeitos de material e de fabrico por um período de um (1) ano a contar da data de entrega do equipamento, desde que esses produtos tenham sido conservados
em condições normais de armazenamento, utilização e serviço, e em conformidade com as instruções da FLIR Systems.
Todos os produtos não fabricados pela FLIR Systems, incluídos nos sistemas fornecidos pela FLIR Systems ao comprador original, possuem apenas a garantia, caso exista, emitida
pelo fornecedor em questão. A FLIR Systems não assume
qualquer responsabilidade por estes produtos.
A garantia abrange apenas o comprador original e não é
transmissível. Não se aplica a quaisquer produtos que tenham sido mal utilizados, mal tratados, que tenham sofrido
acidentes ou tenham sido utilizados em condições de funcionamento inadequadas. As peças substituíveis não são
abrangidas pela garantia.
No caso de se verificarem defeitos num produto abrangido
pela presente garantia, esse produto não deve continuar a
ser utilizado para evitar que fique mais danificado. O comprador deve comunicar imediatamente quaisquer defeitos à
FLIR Systems, caso contrário, a garantia não será aplicável.
A FLIR Systems, de acordo com os seus critérios, reparará ou
substituirá quaisquer produtos defeituosos sem custos suplementares caso, após inspeccioná-lo, verifique que o produto apresenta realmente defeitos de material ou fabrico e
desde que tenha sido devolvido à FLIR Systems dentro do referido período de um ano. A FLIR Systems não detém quaisquer outras obrigações ou responsabilidade por outros defeitos para além das acima mencionadas.
Não existe qualquer outra garantia expressa ou implícita. A
FLIR Systems rejeita especificamente as garantias implícitas
de comercialização e de aptidão para um determinado fim.
A FLIR Systems não será responsável por quaisquer perdas
ou danos directos, indirectos, acessórios, não previstos ou
imateriais, quer nos termos de contrato, extracontratuais ou
com base em qualquer outro documento legal.
Direitos autorais
© FLIR Systems, 2008. Todos os direitos reservados em todo
o mundo. Nenhuma parte do software, incluindo o códigofonte, pode ser reproduzida, divulgada, copiada ou traduzida para outra língua ou linguagem de programação de nenhuma forma ou por nenhum meio, electrónico, magnético,
óptico, manual ou outro, sem autorização prévia por escrito
da FLIR Systems.
Garantia de qualidade
O Sistema de Gestão de Qualidade ao abrigo do qual estes
produtos são desenvolvidos e fabricados foi certificado em
conformidade com a norma ISO 9001.
A FLIR Systems mantém uma política de desenvolvimento
contínuo; assim, reservamo-nos o direito de fazer alterações
e melhorias em qualquer um dos produtos descritos neste
manual sem aviso prévio.
Patentes
Este produto é patenteado, possui projecto patenteado, patentes pendentes ou patentes de projecto pendentes:
7,157,705; 12/114865
Avisos
Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, caso não seja instalado e utilizado de
acordo com o manual de instruções, pode causar interferências nas comunicações de rádio. O aparelho foi testado e está em conformidade com os limites para um dispositivo informático de Classe A, de acordo com a Subsecção J da Secção 15 das Regras FCC, concebidos para fornecer protecção
suficiente contra tais interferências quando em funcionamento num ambiente comercial. A utilização deste equipamento em zonas residenciais pode provocar interferências.
Neste caso, ficará a cargo do utilizador a responsabilidade de
tomar as medidas necessárias para corrigir a interferência.
Não desmonte nem modifique a bateria. A bateria contém
dispositivos de segurança e protecção que, caso sejam danificados, podem fazer com que a bateria gere calor, rebente
ou se incendeie.
Caso se verifique uma fuga de líquido na bateria e caso este
entre em contacto com os olhos, não os esfregue. Lave
abundantemente com água e procure imediatamente assistência médica. Caso não o faça, o líquido da bateria pode ser
prejudicial para os seus olhos.
Não continue a carregar a bateria caso ela não fique carregada dentro do período de carregamento especificado. Caso
contrário, a bateria pode ficar quente, rebentar ou incendiarse.
Utilize apenas o equipamento correcto para descarregar a
bateria. A não utilização do equipamento correcto pode reduzir o desempenho ou o tempo de vida útil da bateria. A
não utilização do equipamento correcto pode originar um
fluxo de corrente incorrecto na bateria, o que, por sua vez,
pode provocar um sobreaquecimento da bateria ou uma explosão e ferir pessoas.
Este manual não pode ser, no seu todo ou em parte, copiado, fotocopiado, reproduzido, traduzido ou divulgado
por qualquer meio electrónico ou por forma legível por máquina sem autorização prévia, por escrito, da FLIR Systems.
Certifique-se de que lê atentamente todas as Folhas de Dados sobre Segurança do Material (MSDS) e informações nas
etiquetas dos frascos aplicáveis antes de utilizar as substâncias. Os líquidos podem ser perigosos.
Os nomes e marcas que aparecem nos produtos aqui incluídos são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais
da FLIR Systems e/ou suas filiais.
Cuidado
Não aponte a câmara de infravermelhos (com ou sem protecção da lente) para fontes de energia intensas, por exemplo, dispositivos que emitam radiação laser, ou para o sol durante um longo período, caso contrário, poderão ocorrer
efeitos indesejados na precisão da câmara. Também poderá
danificar o detector da câmara.
Todos os outros nomes comerciais ou de empresa ou marcas
comerciais aqui referidos são utilizados apenas para fins de
identificação e são propriedade dos respectivos proprietários.
pt-PT
T559017-B.book Page 2 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Não utilize a câmara a temperaturas superiores a +50°C, a
menos que seja especificado o contrário na secção de dados
técnicos. As temperaturas altas podem danificar a câmara.
Não ligue a bateria directamente à tomada do isqueiro do
automóvel.
Não ligue o terminal positivo ao terminal negativo com qualquer objecto metálico (como arame, por exemplo).
lamentos em vigor para resíduos electrónicos. Contacte o representante da FLIR Systems para obter mais informações.
Peças da câmara
Não deixe a bateria exposta à água ou água salgada, nem
permita que fique húmida.
Não perfure a bateria. Não dê pancadas na bateria com martelo. Não pise a bateria nem a sujeite a impactos ou choques.
Não coloque a bateria próximo de fontes de calor ou sob a
luz directa do sol. Se a bateria aquecer, o equipamento de
segurança incorporado é activado e poderá interromper o
processo de carregamento da bateria. Se a bateria ficar
quente, o equipamento de segurança pode ficar danificado,
o que poderá provocar sobreaquecimento, mais danos ou
incêndio da bateria.
Não coloque a bateria próximo de fontes de calor nem aumente a temperatura da bateria através de fonte externa.
Não coloque a bateria perto de lareiras, fogões ou outros locais de temperaturas elevadas.
Não solde directamente na bateria.
Não utilize a bateria se, quando a utilizar, carregar ou armazenar, sentir um cheiro anormal, a bateria ficar quente, mudar de cor, de formato ou apresentar qualquer outra alteração anormal. Contacte o respectivo serviço de vendas se
ocorrer um ou mais destes problemas.
Quando carregar a bateria, utilize apenas o carregador de
baterias indicado.
A amplitude de temperaturas a que a bateria pode ser carregada é de ±0°C a +45°C. Carregar a bateria a temperaturas
fora desta amplitude pode fazer com que a bateria aqueça
em demasia ou avarie. Também pode fazer diminuir o desempenho ou o tempo de vida útil da bateria
A amplitude de temperaturas a que a bateria pode ser descarregada é de −15°C a +50°C. A utilização da bateria fora
desta amplitude de temperaturas pode reduzir o desempenho ou o tempo de vida útil da bateria.
Quando a bateria estiver completamente gasta, isole bem os
terminais com fita adesiva ou material similar antes de se
desfazer dela.
Não utilize diluente ou outro líquido idêntico na câmara, nos
cabos ou noutros itens, caso contrário, poderá provocar danos.
pt-PT
Seja cuidadoso ao limpar a lente de infravermelhos. A lente
possui tratamento anti-reflexo.
Não limpe demasiado a lente de infravermelhos, caso
contrário, poderá danificar o tratamento anti-reflexo.
Eliminação de
resíduos electrónicos
Tal como acontece com a
maioria dos produtos electrónicos, este equipamento deve ser eliminado
de uma forma que respeite o ambiente e de acordo com os regu-
1
2
3
4
5
6
Lente de infravermelhos
Patilha para abrir e fechar a tampa da
lente
Disparador para guardar imagens
Tampa para os conectores e a ranhura
do cartão de memória miniSD™
Tampa do compartimento da bateria
Ponto de fixação da correia de mão
T559017-B.book Page 3 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Botões do teclado
1
2
3
4
5
6
7
8
Botão Arquivo
Botão da seta para a esquerda (no teclado de navegação)
Botão de selecção esquerdo. Este botão é sensível ao contexto e a sua função actual é apresentada no ecrã, por
cima do botão.
Botão + (no teclado de navegação)
Botão da seta para a direita (no teclado
de navegação)
Botão de selecção direito. Este botão é
sensível ao contexto e a sua função actual é apresentada no ecrã, por cima do
botão.
Botão Ligar/Desligar
Botão – (no teclado de navegação)
Nota: Consulte o CD-ROM de Documentação do Utilizador para obter uma descrição
completa da funcionalidade dos botões.
Sistema de menus
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Sistema de menus
Resultado de medição
Indicador de alimentação
Data e hora
Valor limite da escala de temperatura
Escala de temperaturas
Definição actual de valor de emissividade ou propriedades do material
Função actual para o botão de selecção
direito
Função actual para o botão de selecção
esquerdo
Como inserir a bateria
Siga este procedimento para inserir a bateria:
1
Retire a tampa do compartimento da
bateria.
pt-PT
T559017-B.book Page 4 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
2
Ligue o cabo que se encontra fixado à
bateria ao conector existente no interior do compartimento da bateria.
Nota: Não utilize ferramentas condutoras quando estiver a executar esta operação.
a fonte de alimentação ao conector de alimentação da câmara.
1
2
3
4
Empurre a bateria de forma a que esta
fique devidamente encaixada.
Volte a colocar a tampa para fechar o
compartimento da bateria.
Como carregar a bateria
Indicador da bateria
Cabo de alimentação
Manual de Iniciação Rápida
Siga este procedimento para iniciar de
imediato:
1
2
Remova a película protectora do LCD.
Insira um cartão de memória miniSD™
na respectiva ranhura.
3
Prima o botão Ligar/Desligar para ligar
a câmara. Nota: Se a câmara não arrancar, prima o botão reiniciar com uma
ferramenta não condutora de corrente
eléctrica. O botão reiniciar encontra-se
junto do conector da bateria, dentro do
compartimento da bateria. Em seguida, prima novamente o botão Ligar/
Desligar.
Tem de carregar a bateria no interior da câmara durante quatro horas consecutivas
(ou até que o indicador da bateria fique
verde) antes de utilizar a câmara pela primeira vez.
pt-PT
Para carregar a bateria, ligue a fonte de alimentação ao conector de alimentação da
câmara. Nota: quando carregar pela primeira vez uma bateria nova de fábrica, tem
de ligar e desligar a câmara após ter ligado
T559017-B.book Page 5 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
4
5
6
7
Abra a tampa da lente, premindo a respectiva patilha.
Aponte a câmara na direcção do seu
alvo de interesse.
Puxe o disparador para guardar a imagem.
Para transferir a imagem para um computador, proceda de uma das seguintes formas:
Tenha em atenção o seguinte
• Os objectos vazios podem parecer frios
ou quentes na câmara devido a reflexos
de outros objectos.
• Evite a luz solar directa sobre os detalhes que inspecciona.
• Diferentes tipos de falhas, como as que
se encontram na construção de um edifício, podem ter como resultado o
mesmo tipo de imagens de infravermelhos.
• A análise correcta de uma imagem de
infravermelhos requer o conhecimento
profissional da aplicação.
Ajuda ao cliente
Para contactar a ajuda ao cliente, visite:
http://flir.custhelp.com
Para enviar uma questão à equipa de ajuda
ao cliente, deverá estar registado como utilizador. Bastam apenas alguns minutos
para efectuar o registo online. Se apenas
pretender pesquisar perguntas e respostas
já existentes na base de dados de conhecimentos, não precisa de estar registado
como utilizador.
Quando desejar enviar uma pergunta, certifique-se de que tem dispõe da seguinte
informação:
8
• (Fig. 1 acima) Remova o cartão de
memória miniSD™ e insira-o num
leitor de cartões que esteja ligado a
um computador. A câmara é fornecida com um adaptador para cartões miniSD™.
• (Fig. 2 acima) Ligue um computador à câmara utilizando um cabo
mini-B USB.
No Windows® Explorer, transfira a imagem do cartão ou da câmara através de
uma operação de arrastar e largar.
• O modelo da câmara
• O número de série da câmara
• O protocolo, ou método, de comunicação entre a câmara e o seu PC (por
exemplo, Ethernet, USB™ ou FireWire™)
• Sistema operativo do PC
• Versão do Microsoft® Office
• Nome completo, número de publicação
e número de revisão do manual
No site da ajuda ao cliente, poderá igualmente transferir actualizações de programas para a câmara.
pt-PT
T559017-B.book Page 6 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Esta imagem mostra a página de boas-vindas do site da ajuda ao cliente da FLIR
Systems:
Mais informações
Documentação
Para obter mais informações sobre a funcionalidade da câmara, as aplicações, a teoria da termografia e as técnicas de medição
termográfica, consulte o CD-ROM de Documentação do Utilizador.
Fóruns entre utilizadores
Troque ideias, problemas e soluções relacionadas com infravermelhos com utilizadores de termografia em todo o mundo
nos nossos fóruns entre utilizadores. Para
participar nos fóruns, visite:
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
pt-PT
Formação
Para ler mais acerca de formação em infravermelhos, visite:
http://www.infraredtraining.com
T559017-B.book Page 1 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Русский
Ограниченная гарантия
На все изделия, изготавливаемые FLIR Systems, действует
гарантия в отношении дефектов материалов и изготовления в течение одного (1) года с момента доставки первоначальной покупки при условии, что такие изделия
хранились, эксплуатировались и обслуживались в нормальных условиях и в соответствии с инструкциями FLIR
Systems.
Все изделия других изготовителей, включенные в состав
систем, поставляемых компанией первоначальному покупателю, имеют гарантию, если таковая предусматривается, лишь конкретного поставщика, и компания не несет
никакой ответственности за такие изделия.
Настоящая гарантия распространяется лишь на первоначального покупателя и не подлежит передаче. Она не
распространяется на любое изделие, которое неправильно эксплуатировалось, подвергалось неправильному обращению, пострадало при происшествии или работало в недопустимом режиме. Данная гарантия не распространяется на расходные материалы и детали разового применения.
В случае возникновения в изделии неисправности, на которую распространяется эта гарантия, изделие не должно дальше эксплуатироваться для предотвращения дополнительного повреждения. Покупатель должен незамедлительно известить компанию FLIR Systems относительно любой неисправности, в противном случае
данная гарантия теряет силу.
Компания FLIR Systems по своему усмотрению будет бесплатно ремонтировать или заменять любое такое неисправное изделие, если проверка покажет, что имеет место дефект в материале или некачественное изготовление, и при условии, что изделие возвращается компании
FLIR Systems в течение указанного периода в один год.
Компания FLIR Systems не имеет никакого иного обязательства или обязанности, касающихся дефектов, кроме
указанного выше.
Никакие другие гарантии не оговариваются и не подразумеваются. Компания FLIR Systems, в частности, не признает подразумеваемую гарантию пригодности для продажи и пригодности для конкретной цели.
Компания FLIR Systems не должна нести ответственности
за любые прямые, косвенные, специальные, побочные
или воспоследовавшие убытки, независимо от того, основываются ли они на соглашении, деликтном требовании или на любом ином правовом основании.
Авторское право
© FLIR Systems, 2008. Все права защищены по всему миру.
Никакие части программного обеспечения, включая исходную программу, не могут быть воспроизведены, переданы, преобразованы или переведены на любой язык
или на язык программирования в любой форме или любым способом – электронным, магнитным, оптическим,
ручным или иным путем – без предварительного письменного разрешения со стороны компании FLIR Systems.
Данное руководство целиком или по частям запрещается
копировать, фотокопировать, воспроизводить, переводить или передавать в любой электронный носитель или
преобразовывать в вид, пригодный для машинного
считывания, без предварительного письменного разрешения со стороны компании FLIR Systems.
Названия и знаки на изделии являются либо зарегистрированными товарными знаками или торговым марками
компании FLIR Systems и/или ее филиалами.
Все прочие торговые марки, торговые названия или названия компаний, на которые здесь имеются ссылки, используются лишь для идентификации и являются собственностью соответствующих владельцев.
Гарантия качества
Данные изделия разработаны и изготовлены в соответствии с требованиями системы управления качеством, аттестованной по стандарту ISO 9001.
Компания FLIR Systems проводит политику постоянного
совершенствования; в связи с этим мы оставляем за собой право вносить изменения и усовершенствования в
любое из описанных в данной инструкции изделий без
предварительного уведомления.
Патенты
Данный продукт защищен патентами, дизайнерскими патентами или заявками на получение патентов или дизайнерских патентов.
7,157,705; 12/114865
Предупреждения
Данное оборудование генерирует, использует и может
излучать энергию в радиодиапазоне и, при его установке
и применении с нарушениями инструкций, изложенных в
руководстве по эксплуатации, может стать источником
помех для средств радиосвязи. Согласно результатам испытаний, оборудование соответствует требованиям,
предъявляемым к вычислительной технике класса A, изложенным в подразделе J части 15 Правил FCC, которые
предусматривают достаточную защиту от указанных помех при применении оборудования в промышленной
среде. При использование данного оборудования в жилой зоне возникновение радиопомех весьма вероятно, и
в этом случае пользователь обязан обеспечить за свой
счет все необходимые меры защиты от радиопомех.
Запрещается разбирать аккумулятор или вносить изменения в его конструкцию. Аккумулятор снабжен устройствами защиты и обеспечения безопасности, при повреждении которых возможен перегрев аккумулятора, что
может стать причиной возгорания или взрыва.
Если жидкость, вытекшая из аккумулятора, попала в глаза, ни в коем случае не следует тереть глаза. Хорошо промойте их водой и немедленно обратитесь за медицинской помощью. В противном случае аккумуляторная жидкость может стать причиной серьезных травм органов
зрения.
Не рекомендуется продолжать зарядку аккумулятора, если он полностью не заряжается в течение времени зарядки, указанного в технической документации. Продолжение процесса зарядки может привести к перегреву аккумулятора, что может стать причиной возгорания или
взрыва.
Используйте только рекомендуемые аппаратные средства для разрядки аккумулятора. Использование других,
отличных от рекомендуемых, средств снижает
эксплуатационные качества и сокращает срок службы ак-
ru-RU
T559017-B.book Page 2 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
кумулятора. Если вы не используете предписанную аппаратуру, возможно протекание не соответствующего спецификации тока в цепи аккумулятора. Это может привести к перегреву аккумулятора, что может стать причиной
взрыва и травм людей.
Диапазон допустимых температур для разрядки аккумулятора: от −15°C до +50°C. Использование аккумулятора
при температурах, выходящих за пределы этого диапазона, может привести к снижению эксплуатационных качеств и сокращению срока службы аккумулятора.
Перед использованием каких-либо жидкостей вы должны внимательно прочесть указания по технике безопасности и предупреждающие надписи на упаковке. Некоторые жидкости опасны для здоровья.
Когда аккумулятор выработал свой ресурс, изолируйте
его контакты клейкой лентой или подобными материалами перед утилизацией.
Предостережения
Не направляйте инфракрасную камеру (с установленной
крышкой объектива или без нее) на мощные источники
энергии, например на устройства, испускающие лазерное излучение, или на солнце. Это может привести к
нежелательным изменениям точностных характеристик
камеры. Возможно также повреждение детектора камеры.
Не используйте камеру при температурах выше +50° C,
если не указано иначе в технических спецификациях. Высокие температуры могут повредить камеру.
Не подключайте аккумулятор камеры к гнезду
прикуривателя автомобиля.
Не соединяйте положительный и отрицательный полюса
аккумулятора между собой посредством каких-либо
металлических предметов (например, отрезком провода).
Не допускайте попадания на аккумулятор пресной или
соленой воды и не подвергайте его воздействию влаги.
Не протыкайте аккумулятор какими-либо предметами.
Не стучите по аккумулятору молотком. Не наступайте на
аккумулятор и не подвергайте его сильным ударам и
тряске.
Не помещайте аккумуляторы в огонь или рядом с ним, а
также не подвергайте их воздействию прямых солнечных лучей. При повышении температуры аккумулятора
срабатывает встроенное устройство защиты, которое
может прекратить процесс его зарядки. Перегрев аккумулятора может привести к выходу из строя встроенного
устройства защиты, что чревато дальнейшим повышением температуры, повреждением или возгоранием аккумулятора.
Не добивайтесь повышения температуры аккумулятора с
помощью огня или других источников тепла.
Не помещайте аккумулятор в огонь, на плиту и другие
высокотемпературные поверхности или рядом с ними.
Не припаивайте ничего непосредственно к аккумулятору.
ru-RU
Не используйте аккумулятор при наличии таких признаков, как необычный запах, высокая температура, деформации, изменение цвета и др., во время эксплуатации, зарядки или хранения аккумулятора. Свяжитесь с поставщиком при появлении одного или нескольких из указанных признаков.
Для зарядки аккумулятора пользуйтесь только рекомендуемым зарядным устройством.
Диапазон допустимых температур для зарядки аккумулятора: от ±0° C до +45° C. Проведение зарядки аккумулятора при температурах, выходящих за пределы этого диапазона, может вызвать перегрев или разрушение аккумулятора. Это может привести также к снижению эксплуатационных качеств и сокращению срока службы
аккумулятора.
Не используйте растворители и подобные им жидкости
для чистки камеры, кабелей или других принадлежностей. Это может привести к повреждениям.
При чистке инфракрасного объектива соблюдайте особую осторожность. Этот объектив имеет тонкое просветляющее покрытие.
Не прилагайте чрезмерных усилий при чистке
инфракрасного объектива. Вы можете повредить просветляющее покрытие.
Утилизация
электронного
оборудования
Как и большинство электронных устройств, эта
аппаратура должна быть
утилизирована без нанесения вреда окружающей среде и в соответствии с существующими правилами
по утилизации электронного оборудования. Для получения дополнительной информации обращайтесь к своему представителю компании FLIR Systems.
T559017-B.book Page 3 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Детали камеры
Кнопки клавишной
панели
1
2
1
2
3
4
5
6
Инфракрасный объектив
Рычаг для открытия и закрытия
крышки объектива
Пусковая кнопка для сохранения
изображений
Крышка коннекторов и слота для
карты памяти miniSD™
Крышка аккумуляторного отсека
Точка крепления ручного ремня
3
4
5
6
7
8
Кнопка Архив
Кнопка со стрелкой влево (на навигационной панели)
Левая кнопка выбора. Данная кнопка
является контекстно-зависимой; текущая функция отображается над
кнопкой на экране.
Кнопка + (на навигационной панели)
Кнопка со стрелкой вправо (на навигационной панели)
Правая кнопка выбора. Данная кнопка является контекстно-зависимой;
текущая функция отображается над
кнопкой на экране.
Кнопка On/Off (Вкл./Выкл.)
Кнопка – (на навигационной панели)
Примечание: описание всех функций
кнопок приведено в документации для
пользователей на компакт-диске.
ru-RU
T559017-B.book Page 4 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Система меню
Установка аккумулятора
Для установки аккумулятора необходимо выполнить следующие действия:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ru-RU
Система меню
Результат измерения
Индикатор питания
Дата и время
Значение ограничения шкалы температуры
Шкала температуры
Установленные на текущий момент
коэффициент излучения или свойства материалов
Текущая функция правой кнопки выбора
Текущая функция левой кнопки выбора
1
Снимите крышку аккумуляторного
отсека.
2
Подсоедините прикрепленный к аккумулятору шнур к коннектору в аккумуляторном отсеке. Примечание:
Не используйте для этого
токопроводящие инструменты.
3
4
Вставьте аккумулятор на место.
Установите крышку на место и закройте аккумуляторный отсек.
Порядок зарядки
аккумулятора
До первого использования камеры аккумулятор должен заряжаться в камере в
течение не менее четырех часов (или пока индикатор заряда аккумулятора не
загорится зеленым светом).
T559017-B.book Page 5 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Зарядите аккумулятор, подключив питание к разъему питания в камере. Примечание: при первой зарядке нового заводского аккумулятора нужно включить,
а затем выключить камеру после подключения питания к разъему питания в
камере.
4
5
1
2
Индикатор заряда аккумулятора
Шнур питания
Руководство по
немедленному
использованию
6
7
лирующий инструмент. Кнопка сброса расположена возле коннектора
аккумулятора в аккумуляторном отсеке. После этого снова нажмите
кнопку On/Off (Вкл./Выкл.).
Нажав на рычаг, откройте крышку
объектива.
Направьте камеру на изучаемый
объект.
Нажмите пусковую кнопку, чтобы сохранить изображение.
Перенесите изображение на компьютер, выполнив одно из следующих действий:
Выполните следующие действия, если
требуется немедленно начать работу:
1
2
Снимите с ЖК-дисплея защитную
пленку.
Вставьте карту памяти miniSD™ в
слот для карты.
ru-RU
3
Нажмите кнопку On/Off (Вкл./Выкл.)
для включения камеры. Примечание: Если камера не запускается, нажмите кнопку сброса, используя изо-
• (Рис. 1 выше) Выньте из камеры
карту памяти miniSD™ и вставьте
ее в считывающее устройство,
подключенное к компьютеру.
Адаптер для карты памяти
miniSD™ входит в комплект поставки камеры.
T559017-B.book Page 6 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
8
• (Рис. 2 выше) Подключите камеру
к компьютеру посредством кабеля USB Mini-B.
В Windows® Explorer перенесите
изображение с карты памяти или из
камеры, перетащив его при помощи
мыши.
Имейте в виду:
• Оголенные объекты могут выглядеть
через камеру теплыми или холодными вследствие отражения от других
объектов.
• Избегайте попадания прямых солнечных лучей на изучаемые объекты.
• Различные типы дефектов, например
в конструкции зданий, могут приводить к соответствующим ИК-изображениям.
• Для правильного анализа инфракрасных изображений необходимы профессиональные знания в данной области.
• Протокол, или способ, связи между
камерой и компьютером (например,
Ethernet, USB™ или FireWire™)
• Операционная система, установленная на ПК
• Версия Microsoft® Office
• Полное наименование, номер публикации и редакция Руководства
пользователя
На сайте поддержки пользователей
можно также загрузить обновления программы для камеры.
На иллюстрации показана страница приветствия сайта поддержки пользователей FLIR Systems:
Поддержка
пользователей
Для получения поддержки посетите
сайт:
Дополнительная
информация
http://flir.custhelp.com
ru-RU
Чтобы задавать вопросы специалистам
отдела поддержки пользователей, необходимо быть зарегистрированным пользователем. Регистрация через Интернет
занимает всего несколько минут. Для самостоятельного поиска нужной информации в разделе вопросов и ответов регистрация не требуется.
При обращении с вопросом в отдел поддержки необходимо быть готовым представить следующую информацию:
• Модель камеры
• Заводской номер камеры
Документация
Дополнительная информация о функциональных возможностях камеры, приложениях, теории термографии и технике
термографических измерений приведена в документации для пользователей на
компакт-диске.
Форумы пользователей
На наших форумах пользователей специалисты по термографии могут обмениваться идеями, обсуждать проблемы и
их решения с коллегами со всего мира.
T559017-B.book Page 7 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Чтобы принять участие в работе форумов, посетите сайт:
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
Подготовка специалистов
Информацию о курсах обучения специалистов по инфракрасной технологии см.
на сайте:
http://www.infraredtraining.com
ru-RU
T559017-B.book Page 8 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
ru-RU
T559017-B.book Page 1 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Svenska
Ansvarsfrihetsförklaring
För samtliga produkter som tillverkas av FLIR Systems ges en
garanti mot felaktigheter i material och/eller utförande under en period av ett (1) år från leveransdatum för det ursprungliga köpet. Garantin gäller under förutsättning att
produkterna har förvarats och använts på ett normalt sätt
samt erhållit service enligt instruktioner från FLIR Systems.
Produkter som inte är tillverkade av FLIR Systems men som
ingår som delar i system levererade av FLIR Systems har
ingen annan garanti än eventuella garantier från tillverkaren
av dessa produkter. FLIR Systems tar inget juridiskt ansvar
för sådana produkter.
Garantin gäller endast den ursprungliga kunden och kan
inte överlåtas. Den gäller inte för någon produkt eller del av
produkt som har misskötts, använts felaktigt eller använts
under extrema förhållanden. Garantin gäller inte heller
förbrukningsmaterial.
I händelse av defekt i en produkt som täcks av den här garantin skall produkten genast sluta att användas för att förhindra ytterligare skada. Den som har köpt produkten skall
snarast rapportera defekten till FLIR Systems. Om det inte
görs gäller inte garantin.
FLIR Systems är förbundet till en policy om kontinuerlig utveckling varför vi förbehåller oss rätten att göra ändringar
och förbättringar i alla produkter som beskrivs i den här
handboken utan föregående meddelande.
Patent
Den här produkten skyddas av patent, mönsterskydd, sökta
patent eller sökta mönsterskydd:
7,157,705; 12/114865
Varningar
Den här utrustningen genererar, använder och kan utstråla
radiofrekvent energi. Om den inte installeras och används
enligt instruktionerna kan den orsaka störningar i radiokommunikation. Utrustningen har testats och håller sig inom
gränserna för klass A-datorenheter enligt delparagraf J i paragraf 15 i FCC-kraven, som har utformats för att ge rimligt
skydd mot sådan störning i en kommersiell miljö. Användning av utrustningen i ett bostadsområde orsakar sannolikt
störningar och det är ägarens ansvar att avhjälpa störningen.
Försök inte plocka isär eller modifiera batteriet. Batteriet
innehåller säkerhets- och skyddsanordningar. Om dessa skadas kan batteriet bli varmt, explodera eller antändas.
FLIR Systems kommer, efter eget val, att reparera eller byta
ut en defekt produkt utan kostnad om det står klart att defekten kan hänföras till felaktigheter i material och/eller utförande under förutsättning att produkten returneras till FLIR
Systems inom en period av ett (1) år från leveransdatum.
FLIR Systems tar inget annat ansvar för felaktigheter än vad
som nämns ovan.
Gnugga dig inte i ögonen om batteriet läcker och du får
batterivätska i ögonen. Skölj med rikligt med vatten och sök
läkare omedelbart, om detta skulle inträffa. Batterivätskan
kan skada ögonen om du inte gör detta.
Inga andra garantier eller utfästelser, uttryckliga eller implicita, görs. FLIR Systems tar avstånd från alla typer av tolkningar och värderingar av produktens lämplighet för ett
visst ändamål.
Använd endast rätt utrustning när du laddar ur batteriet. Om
du inte använder rätt utrustning kan batteriets prestanda eller livslängd försämras. Om du inte använder rätt utrustning
kan det uppstå felaktiga strömmar i batteriet. Batteriet kan
då överhettas, explodera eller ge personskador.
FLIR Systems skall inte ställas till svars juridiskt för någon direkt, indirekt, avsiktlig eller oavsiktlig skada eller förlust vare
sig baserad på kontrakt, kränkning eller annan juridisk handling.
Upphovsrätt
© 2008 FLIR Systems. Alla rättigheter förbehålles globalt.
Inga delar av programmet, inklusive källkoden, får kopieras,
reproduceras, sändas, skrivas av, citeras eller översättas till
något språk eller programmeringsspråk i någon form oavsett om det sker elektroniskt, magnetiskt, fotografiskt, optiskt, manuellt eller på annat sätt utan att ett skriftligt tillstånd har erhållits från FLIR Systems.
Inga delar av eller hela användarhandboken får kopieras, fotokopieras, reproduceras, översättas eller överföras till något
elektroniskt medium eller maskinläsbart format utan föregående skriftligt tillstånd från FLIR Systems.
Namn och märken på produkter i handboken är antingen registrerade varumärken eller varumärken som tillhör FLIR
Systems och/eller dess dotterbolag.
Alla övriga varumärken, varunamn eller företagsnamn som
refereras i handboken används endast för identifiering och
tillhör respektive ägare.
Kvalitetssäkring
Det kvalitetsstyrningssystem (Quality Management System)
som dessa produkter har utvecklats och tillverkats under har
certifierats enligt ISO 9001-standard.
Fortsätt inte att ladda batteriet om det inte har blivit fulladdat inom den angivna laddningstiden. Om du fortsätter att
ladda batteriet kan det bli varmt, explodera eller antändas.
Läs all säkerhetsinformation och varningstext på vätskebehållarna innan du använder innehållet. Vätskorna kan vara
farliga.
Försiktighetsåtgärder
Rikta inte värmekameran (med eller utan linsskydd) mot
starka energikällor, exempelvis enheter som avger laserstrålning, eller solen. Detta kan inverka negativt på kamerans
noggrannhet. Även kamerans detektor kan skadas.
Använd inte kameran vid högre temperaturer än +50 °C, om
inte annat anges i avsnittet med tekniska data. Höga temperaturer kan skada kameran.
Anslut inte batterierna direkt till ett cigarrettändaruttag i en
bil.
Kortslut inte batteriets positiva och negativa poler med något metallföremål (exempelvis en ståltråd).
Utsätt inte batteriet för vatten eller saltvatten och skydda
det från väta.
Gör inga hål i batteriet. Slå inte på batteriet med en hammare. Trampa inte på batteriet och undvik slag och stötar.
Utsätt inte batterierna för öppen låga eller direkt solsken.
När batteriet blir varmt aktiveras den inbyggda
säkerhetsanordningen som kan stoppa laddningen av batteriet. Om batteriet blir varmt kan säkerhetsanordningen ska-
sv-SE
T559017-B.book Page 2 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
das och detta kan öka risken för värme, skador eller antändning av batteriet.
Kamerans delar
Utsätt inte batterierna för öppen låga. Värm inte heller upp
batteriet.
Placera inte batteriet på eller i närheten av eldstäder, spisar
eller andra ställen med höga temperaturer.
Gör inga lödningar direkt mot batteriet.
Om du medan du använder, laddar eller förvarar batteriet
märker att det luktar konstigt, att batteriet känns varmt, att
det ändrar färg eller form eller uppvisar andra avvikelser, får
du inte fortsätta att använda det. Kontakta närmaste återförsäljare om något av dessa problem uppstår.
Använd endast en godkänd batteriladdare när du laddar
batteriet.
Temperaturområdet som batteriet kan laddas inom är ±0 °C
till +45 °C. Om batteriet laddas vid temperaturer utanför
detta område kan det överhettas eller förstöras. Batteriets
prestanda eller livslängd kan också försämras.
Temperaturområdet som batteriet kan laddas ur inom är
−15 °C till +50 °C. Om batteriet används vid temperaturer utanför detta område kan dess prestanda eller livslängd försämras.
Isolera polerna på ett utbränt batteri med tejp eller liknande
innan det omhändertas.
Använd inte lösningsmedel eller liknande vätskor på kameran, kablar eller andra delar. Det kan orsaka skador.
Var försiktig när du rengör det infraröda objektivet. Objektivet har en ömtålig antireflexbeläggning.
Rengör det infraröda objektivet varsamt så att inte antireflexbeläggningen skadas.
Avyttring av
elektroniskt skrot
Den här utrustningen måste avyttras på ett miljövänligt sätt enligt de föreskrifter som gäller för elektroniskt skrot. Kontakta din
FLIR Systems-återförsäljare för mer information.
sv-SE
1
2
3
4
5
6
Infrarött objektiv
Spak för att öppna och stänga linsskyddet
Avtryckare för att spara bilder
Lock till kontakterna och platsen för
miniSD™-minneskort
Lock till batterifacket
Fäste för handledsrem
T559017-B.book Page 3 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Knappar på knappsatsen
Menysystemet
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
4
5
6
7
8
Arkivknappen
Vänster pilknapp (på styrplattan)
Vänster funktionsknapp. Den här knappen är sammanhangsberoende och
dess aktuella funktion visas ovanför
knappen på den här skärmen.
Plusknapp (på styrplattan)
Höger pilknapp (på styrplattan)
Höger funktionsknapp. Den här knappen är sammanhangsberoende och
dess aktuella funktion visas ovanför
knappen på den här skärmen.
Strömbrytare
Minusknapp (på styrplattan)
Obs! Se dokumentationen på cd-skivan för
en utförlig beskrivning av hur knapparna
används.
8
9
Menysystem
Mätresultat
Driftsindikator
Datum och tid
Gränsvärde för temperaturskalan
Temperaturskala
Aktuellt emissivitetsvärde eller aktuella
materialegenskaper
Aktuell funktion för höger funktionsknapp
Aktuell funktion för vänster funktionsknapp
Sätta i batteriet
Så här sätter du i batteriet:
1
Ta bort locket till batterifacket.
sv-SE
T559017-B.book Page 4 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
2
Anslut batteriets kabel till kontakten i
batterifacket. Obs! Använd inte verktyg
av ledande material när du gör detta.
Komma igång
Så här kommer du igång snabbt:
1
2
3
4
Tryck batteriet på plats.
Sätt tillbaka locket till batterifacket.
3
Ladda batteriet
Batteriet måste laddas i kameran i minst
fyra timmar (eller tills batteriindikatorn lyser
grönt) innan kameran används för första
gången.
4
Ta bort skyddsfilmen från LCD-skärmen.
Sätt ett miniSD™-minneskort i kortplatsen.
Slå på kameran genom att trycka på
strömbrytaren. Obs! Om kameran inte
startas trycker du på återställningsknappen med ett icke-ledande verktyg.
Återställningsknappen sitter bredvid
batterikontakten i batterifacket. Tryck
sedan på På/Av-knappen igen.
Öppna linsskyddet genom att trycka
på linsskyddets spak.
Du laddar batteriet genom att ansluta nätaggregatet till kamerans spänningskontakt. Obs! Första gången ett fabriksnytt
batteri laddas måste kameran slås på och
sedan stängas av efter att du har anslutit
nätaggregatet till kamerans spänningskontakt.
5
6
sv-SE
1
2
Batteriindikator
Spänningskabel
Rikta kameran mot målet.
Du sparar bilden genom att trycka på
avtryckaren.
T559017-B.book Page 5 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
7
Om du vill överföra bilden till en dator
gör du något av följande:
vill söka efter befintliga frågor och svar i
kunskapsdatabasen behöver du inte vara
registrerad.
Ha följande information till hands när du
ställer en fråga:
8
• (Bild 1 ovan) Ta bort miniSD™minneskortet och sätt in det i en
kortläsare ansluten till en dator. En
adapter för miniSD™-kort medföljer
kameran.
• (Bild 2 ovan) Anslut datorn till kameran via en USB Mini-B-kabel.
I Windows® Explorer flyttar du bilden
från kortet eller kameran genom att
dra den till önskad plats.
• Kameramodellen
• Kamerans serienummer
• Kommunikationsprotokollet (eller kommunikationsmetoden) mellan kameran
och datorn (till exempel Ethernet, USB™
eller FireWire™)
• Operativsystem på datorn
• Microsoft® Office-version
• Handbokens fullständiga namn, publikationsnummer och revisionsnummer
På webbplatsen för teknisk support kan du
dessutom hämta programuppdateringar
för kameran.
På bilden visas startsidan för FLIR Systems
webbplats för teknisk support:
Att tänka på
• Blanka objekt kan framstå som antingen
varma eller kalla beroende på reflektioner från andra objekt.
• Se till att solen inte skiner direkt på de
detaljer du undersöker.
• Olika typer av fel (exempelvis fel i en
byggnads konstruktion) kan resultera i
samma typ av värmebild.
• Det krävs professionella kunskaper om
programmet för att kunna analysera en
värmebild.
Mer information
Dokumentation
Kontakta vår tekniska support på:
Se dokumentationen på cd-skivan för mer
information om kamerans funktioner, programmen, termografisk teori och olika termografiska mättekniker.
http://flir.custhelp.com
Användarforum
Endast registrerade användare kan ställa
frågor till vår tekniska support. Att registrera sig tar bara några minuter. Om du bara
Utbyt idéer, lös problem och diskutera lösningar med andra termograförer från hela
Teknisk support
sv-SE
T559017-B.book Page 6 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
världen i våra användarforum, som finns
på:
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
Utbildning
Information om termografiutbildning finns
på:
http://www.infraredtraining.com
sv-SE
T559017-B.book Page 1 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Türkçe
Yasal açıklama
FLIR Systems tarafından üretilen tüm ürünler, normal koşullarda ve FLIR Systems talimatlarına uygun olarak saklanmaları, kullanılmaları ve servise alınmaları şartıyla, orijinal satın
alma teslimat tarihinden itibaren bir (1) yıl süreyle, malzeme
ve işçilik kusurlarına karşı garanti altındadır.
FLIR Systems tarafından orijinal satın alıcı tarafa sunulan sistemlerde bulunan, FLIR Systems tarafından imal edilmemiş
her türlü ürün sadece, varsa, ilgili tedarikçinin garantisine sahiptir ve FLIR Systems, söz konusu ürünlerden hiçbir şekilde
sorumlu tutulamaz.
Garanti, sadece orijinal satın alan taraf için geçerli olup kesinlikle devredilemez. Suiistimal, ihmalkarlık, kaza veya anormal
çalışma koşullarında kullanılan ürünler için geçerli değildir.
Tüketilen parçalar garanti kapsamı dışındadır.
Garanti kapsamındaki bir üründe bir kusurla karşılaşılması
durumunda, ürüne başka zarar gelmemesi için kullanımı
durdurulmalıdır. Kullanıcı her türlü hasarı derhal FLIR Systems’e bildirecektir, aksi takdirde garanti geçerliliğini yitirir.
FLIR Systems, kendi takdirine bağlı olarak, yapılan incelemeler sonucunda malzeme veya işçilik kusuru bulunan kusurlu
ürünleri bedelsiz olarak onaracak veya yenisiyle değiştirecektir, bu durumda ürün, söz konusu bir yıllık süre içinde
FLIR Systems’e iade edilmiş olmalıdır.
Patentler
Bu ürün patentler, tasarım patentleri, bekleyen patentler
veya bekleyen tasarım patentleriyle korunmaktadır:
7,157,705; 12/114865
Uyarılar
Bu cihaz, radyo frekansı enerjisi üretir, kullanır ve yayabilir ve
kullanım kılavuzuna uygun olarak kurulmaması ve kullanılmaması durumunda, radyo iletişiminde parazitlere neden
olabilir. Ticari bir ortamda çalıştırıldığında, söz konusu parazitlere karşı koruma sağlamak üzere tasarlanmış FCC Kuralları Bölüm 15, Paragraf J hükümlerine uygun, A Sınıfı bilgisayarlı cihazlar için belirlenen testlere tabi tutulmuş ve verilen
limitlere uygun bulunmuştur. Bu cihazın ev içi kullanımı sonucunda parazitler oluşabilmektedir. Bu durumda kullanıcılar, masrafları kendilerine ait olmak üzere, parazitlerin giderilmesi için gereken önlemleri almalıdır.
Pili sökmeyin veya üzerinde değişiklik yapmayın. Pil üzerinde, bozulmaları durumunda pilin ısınmasına, patlamasına ya
da alev almasına neden olabilecek güvenlik ve koruma cihazları bulunmaktadır.
Pilden sızıntı olması ve sıvının gözlerinize kaçması durumunda gözlerinizi ovalamayın Gözlerinizi suyla iyice yıkayın
ve hemen tıbbi yardım için başvurun. Aksi takdirde, pilin içindeki sıvı gözlerinize zarar verebilir.
Açıkça ya da ima yoluyla başka hiçbir garanti verilemiştir.
FLIR Systems, ticarileştirilebilirlik ve belirli bir amaca uygunluk hakkında ima edilen her türlü garantiyi açıkça reddeder.
Pil, belirtilmiş olan süre içerisinde şarj olmadığı takdirde, şarj
işlemine devam etmeyin. Eğer pili şarj etmeye devam ederseniz ısınabilir, patlayabilir ya da alev alabilir.
FLIR Systems, sözleşme, haksız muamele veya başka bir hukuki teoriye dayanıp dayanmadığına bakılmaksızın, her türlü
doğrudan, dolaylı, özel, tesadüfi veya sonuç olarak ortaya çıkan kayıp ya da hasarlardan hiçbir şekilde yükümlü değildir.
Pili boşaltmak için, sadece uygun cihazı kullanın. Uygun cihazın kullanılmaması halinde, pilin performansı düşebilir ya da
kullanım ömrü azalabilir. Uygun cihazın kullanılmaması durumunda pile hatalı akım verilebilir. Bu, pilin ısınmasına, patlamasına ve insanların yaralanmasına neden olabilir.
Telif Hakkı
© FLIR Systems, 2008. Dünya çapında her hakkı saklıdır. Kaynak kodu dahil olmak üzere bu yazılımın hiçbir parçası, FLIR
Systems şirketinin önceden yazılı onayı olmadan, hiçbir şekilde veya elektronik, manyetik, optik, manuel veya başka yollarla kopyalanamaz, iletilemez, başka bir dile veya bilgisayar
diline aktarılamaz veya çevirisi yapılamaz.
Bu kılavuz, FLIR Systems’in önceden yazılı onayı olmadan,
kısmen veya tamamen kopyalanamaz, fotokopi çektirilemez,
çoğaltılamaz, çevirisi yapılamaz veya elektronik araçlara veya
aygıt okuyucularına aktarılamaz.
İşbu belgede, ürünlerde yer alan adlar ve markalar, FLIR Systems ve/veya bağlı şirketlerine ait tescilli marka veya ticari
markalardır.
İşbu belgede atıfta bulunulan diğer tüm tescilli markalar, ticari markalar veya şirket adları sadece tanımlama amacıyla
kullanılmış olup, ilgili sahiplerinin mülkiyetindedir.
Kalite güvence
Bu ürünlerin geliştirildiği ve imal edildiği Kalite Yönetim Sistemi, ISO 9001 standardına uygun sertifikaya sahiptir.
FLIR Systems, sürekli gelişim politikası izlemektedir ve bu nedenle bu kılavuzda açıklanan ürünler üzerinde, önceden bildirimde bulunmaksızın değişiklik ve yenilik yapma hakkını
saklı tutar.
Gerekli tüm MSDS (Malzeme Güvenliği Veri Kılavuzu) belgelerini ve muhafazaların üzerindeki tüm uyarı etiketlerini okuyun. Sıvılar tehlikeli olabilir.
İkazlar
Enfrarujlu kamerayı, lazer ışını yayan cihazlar gibi yoğun
enerji kaynaklarına (mercek kapağı ile birlikte ya da mercek
kapağı olmadan) ya da güneşe doğrultmayın. Bunun, kameranın hassaslığı üzerinde istenmeyen etkileri olabilir. Ayrıca
kameradaki detektöre de zarar verebilir.
Teknik veriler bölümünde tersi belirtilmiyorsa, kamerayı
+50°C’nin üzerindeki sıcaklıklarda kullanmayın. Yüksek sıcaklık kameraya zarar verebilir.
Pilleri, doğrudan araba çakmağına takmayın.
Pilin artı ucunu ve eksi ucunu, herhangi bir metal nesne (örneğin tel) ile birbirine bağlamayın.
Pilin üzerine su veya tuzlu su dökmeyin ya da pili ıslatmayın.
Herhangi bir nesne ile pil üzerinde delik açmayın. Pile çekiçle
vurmayın. Pilin üzerine basmayın, güçlü darbelerden koruyun.
Pilleri alev içine atmayın veya yakınında bırakmayın ya da
doğrudan güneş ışığına maruz kalmasını engelleyin. Pil ısındığında dahili güvenlik cihazına güç sağlanır ve bu cihaz, pil
şarj etme işlemini durdurabilir. Pilin ısınması güvenlik ekipmanına zarar verebilir; bu da, daha fazla ısıya, pilin zarar görmesine ya da alev almasına neden olabilir.
tr-TR
T559017-B.book Page 2 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Pili ateşe atmayın, herhangi bir ısı kaynağıyla sıcaklığını artırmayın.
Kameranın parçaları
Pili alev veya ocakların ya da başka yüksek sıcaklıklı yerlerin
üzerinde veya yakınında bırakmayın.
Doğrudan pilin üzerine lehim yapmayın.
Pili kullanırken, şarj ederken ya da saklarken normal olmayan
bir koku aldığınızda, pilin sıcak olduğunu fark ettiğinizde, pil
renk değiştirdiğinde, pilin biçimi değiştiğinde ya da normal
olmayan bir durumda olduğunu fark ettiğinizde, pili kullanmayın. Bu sorunların bir ya da daha fazlası söz konusu olduğunda bayi ile iletişim kurun.
Pili şarj etmek için sadece özel pil şarj cihazını kullanın.
Pili ±0°C - +45°C arasındaki sıcaklıklarda şarj edebilirsiniz. Pilin söz konusu sıcaklık aralığı dışında şarj edilmesi, pilin aşırı
ısınmasına veya bozulmasına neden olabilir. Bu aynı zamanda pilin performansını düşürebilir ve kullanım ömrünü
azaltabilir.
Pili -15°C - +50°C arasındaki sıcaklıklarda deşarj edebilirsiniz.
Pilin bu sıcaklık aralığı dışında kullanımı, performansını düşürebilir ya da kullanım ömrünü azaltabilir.
Pil kullanılamaz hale geldiğinde, atmadan önce terminallerini yapışkan bir bant veya benzeri bir maddeyle yalıtın.
Kamera, kablolar ve diğer parçalar üzerinde solvent veya
benzeri sıvıları kullanmayın. Aksi takdirde cihaz zarar görebilir.
Enfraruj merceğini temizlerken dikkatli olun. Mercekte, hassas bir yansıma önleyici kaplama bulunmaktadır.
Enfraruj merceğini sert şekilde temizlemeyin. Aksi takdirde
yansıma önleyici kaplama zarar görebilir.
Elektronik atıkların
atılması
Birçok elektronik ürün gibi
bu ekipmanlarda çevre
dostu bir yöntemle ve
elektronik atıklarla ilgili yürürlükteki düzenlemelere
uygun bir şekilde atılmalıdır. Daha ayrıntılı
bilgi almak için lütfen FLIR Systems temsilcisi ile iletişim kurun.
tr-TR
1
2
3
4
5
6
Enfraruj merceği
Mercek kapağını açma ve kapama kolu
Resimleri kaydetmek için deklanşör
Konnektörler ve miniSD™ memory card
slot bellek kartı yuvası için kapak
Pil bölmesi kapağı
El kayışı bağlantı noktası
T559017-B.book Page 3 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Tuştakımı düğmeleri
1
2
3
4
5
6
7
8
Arşiv düğmesi
Sol ok düğmesi (navigasyon aracı üzerinde)
Sol seçme düğmesi. Bu düğme içeriğe
duyarlıdır ve ekran üzerindeki düğmenin üstünde mevcut fonksiyon görüntülenir.
+ düğme (navigasyon aracı üzerinde)
Sağ ok düğmesi (navigasyon aracı üzerinde)
Sağ seçme düğmesi. Bu düğme içeriğe
duyarlıdır ve ekran üzerindeki düğmenin üstünde mevcut fonksiyon görüntülenir.
Açma/kapama düğmesi
– düğmesi (navigasyon aracı üzerinde)
Menü sistemi
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Menü sistemi
Ölçüm sonucu
Güç göstergesi
Tarih ve saat
Sıcaklık skalası için sınır değeri
Sıcaklık skalası
Halen ayarlı olan emisyon değeri veya
malzeme özellikleri
Sağ seçme düğmesi için mevcut fonksiyon
Sol seçme düğmesi için mevcut fonksiyon
Pilin takılması
Pili takmak için aşağıdaki işlemleri yapın:
1
Pil bölmesi kapağını çıkartın.
Not: Düğme işlemlerinin tam tanımı için
Kullanıcı Belge CD-ROM’una bakınız.
tr-TR
T559017-B.book Page 4 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
2
3
4
Pile bağlı olan kabloyu pil bölmesi içindeki konnektöre bağlayın. Not: Bunu
yaparken iletken aletler kullanmayın.
Pili iterek yerine oturtun.
Pil bölmesini kapatmak üzere kapağı
yerine yerleştirin.
Hızlı Başlangıç Kılavuzu
Hemen başlamak için şu işlemleri gerçekleştirin:
1
2
LCD’den koruyucu filmi çıkartın.
Kart yuvasına bir miniSD™ Bellek Kartı
yerleştirin.
3
Kamerayı açmak için Açma/Kapama
düğmesine basın. Not: Fotoğraf makinesi çalışmazsa, sıfırlama düğmesine
yalıtkan bir aletle basın. Sıfırlama düğmesi pil bölmesinin içinde, konektörün
yanındadır. Daha sonra AÇMA/KAPAMA
düğmesine tekrar basın.
Mercek kapağı kolunu iterek mercek
kapağını açın.
Pilin değiştirilmesi
Kamerayı ilk kez çalıştırmadan önce kameranın içindeki pili dört saat (veya pil göstergesinde yeşil bir ışık görünene kadar) şarj etmelisiniz.
4
Güç kaynağını kamera üzerindeki güç konnektörüne bağlayarak aküyü şarj edin. Not:
Yeni bir fabrika pilini şarj ederken, güç kaynağını kameradaki güç konektörüne bağladıktan sonra kamerayı açmalı ve sonra kapamalısınız.
5
6
tr-TR
1
2
Pil göstergesi
Güç kaynağı kablosu
Kamerayı, ilgilendiğiniz hedefe doğru
yönlendirin.
Resmi kaydetmek için kaydetme deklanşörünü çekin.
T559017-B.book Page 5 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
7
Resmi bilgisayara taşımak için, aşağıdakilerden birini uygulayın:
Müşteri yardım ekibine soru sorabilmek
için kayıtlı kullanıcı olmanız gereklidir. Kaydolmanız yalnızca birkaç dakikanızı alacak.
Bilgi tabanını yalnızca mevcut soru ve yanıtlar için aramak istiyorsanız kayıtlı kullanıcı olmanız gerekmez.
Bir soru sormak istediğinizde, aşağıdaki bilgilerin hazır olduğundan emin olun:
8
• (Yukarıdaki Şek. 1) MiniSD™ Bellek
Kartını çıkartın ve bir bilgisayara
bağlı olan bir kart okuyucusuna takın. Kameranıza bir miniSD™ kartı da
dahildir.
• (Yukarıdaki Şek. 2) USB Mini-B kablosu kullanarak kamerayı bir bilgisayara bağlayın.
Windows® Explorer’da resmi, karttan ya
da kameradan sürükle ve bırak işlemi
ile taşıyın.
• Kamera modeli
• Kamera seri numarası
• Kamera ile bilgisayarınız arasındaki iletişim protokolü ya da yöntemi (örneğin,
Eternet, USB™ veya FireWire™)
• Bilgisayarınızdaki işletim sistemi
• Microsoft® Office sürüm
• Kullanım kılavuzunun tam adı, yayın numarası ve revizyon numarası
Müşteri yardım sitesinde ayrıca kameranız
için yükleyebileceğiniz program güncellemeleri bulacaksınız.
Bu resim FLIR Sistemleri müşteri yardım sitesinin hoş geldiniz sayfasını göstermektedir:
Unutmayın
• Diğer nesnelerin yansımaları nedeniyle,
sıcak ve soğukta kamerada boş nesneler
görülebilir.
• Araştırdığınız ayrıntıların üzerine doğrudan güneş ışığı gelmesini önleyin.
• Aynı tip enfrarujlu resimlerde, bir binanın yapısına benzer şekilde farklı hatalar
oluşabilir.
• Enfrarujlu bir resmin doğru şekilde analiz edilmesi için uygulama hakkında profesyonel bilgi gereklidir.
Daha fazla bilgi
Müşteri yardımı
Belgeler
Müşteri yardımı için ziyaret edeceğiniz adres:
Kamera işlevleri, uygulamalar, termografi
teorisi ve termografik ölçüm teknikleriyle ilgili ayrıntılı bilgi için CD-ROM’daki Kullanıcı
Belgelerine bakınız.
http://flir.custhelp.com
tr-TR
T559017-B.book Page 6 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
Karşılıklı kullanıcı forumları
Karşıklıklı kullanıcı forumlarımızda, dünyanın dört bir yanındaki termograflarla fikirlerinizi, sorunlarınızı ve enfraruj çözümlerini
paylaşabilirsiniz. Forumlara gitmek için:
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
Eğitim
Enfraruj eğitimi ile ilgili bilgi almak için:
http://www.infraredtraining.com
tr-TR
T559017-B.book Page 1 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
简体中文
法律免责声明
由 FLIR Systems 制造的所有产品,从最初购买的交付之
日起,如果存在原材料和生产工艺上的缺陷,都有一 (1)
年的保修期,前提是此类产品须在正常存放、使用和维
修条件下并按照 FLIR Systems 的说明进行操作。
FLIR Systems 出售给原购人的系统中所包括的非由 FLIR
Systems 制造的所有产品,仅由特定供应商提供保修
(如果有),FLIR Systems 不对此类产品承担任何责任。
本保修仅提供给原购人而不可转让。本保修不适用于任
何因误用、疏忽、事故或异常操作条件而受损的产品。
消耗件不在本保修范围之列。
本保修范围内的产品如出现任何缺陷,将不得继续使用,
以防进一步损坏。购买人须立即向 FLIR Systems 报告任
何缺陷,否则本保修将不适用。
FLIR Systems 如在检查后证明该产品确属材料或生产工
艺缺陷,可自行决定免费维修或更换任何此类缺陷产品,
条件是该产品必须在上述一年期内退还给 FLIR
Systems。FLIR Systems 除上述阐明的缺陷外,对于其
他任何缺陷均不承担义务或责任。
本产品免于任何其他明示或暗示的保证。FLIR Systems
特此声明不做任何有关特定用途适销性和适用性的暗示
保证。
FLIR Systems 不对基于合同、民事侵权或任何其他法律
理论的任何直接、间接、特殊、意外或后果性损失或损
坏负责。
版权所有
© FLIR Systems, 2008。在全球范围内保留所有权利。未
经 FLIR Systems 的事先书面许可,本软件的任何部分包
括源代码,不得以任何形式或电子、电磁、光学、人工
或其他任何方式,进行复制、传输、转录或翻译成任何
一种语言或计算机语言。
未经 FLIR Systems 的事先书面同意,本手册的全部或部
分不得复制、影印、翻印、翻译或传输到任何电子或可
机读介质上。
此处产品上显示的名称和标志是 FLIR Systems 和 (或)
其子公司的注册商标或商标。
此处引用的所有其他商标、商品名称或公司名称仅用于
标识目的,并且是其各自所有者的财产。
质量保证
开发和制造这些产品的质量管理系统已按照 ISO 9001 标
准获得了认证。
FLIR Systems 致力于持续开发的政策,因而我们保留未
经事先通知而对本手册中所述的任何产品进行修改或改
进的权利。
专利
本产品受专利、设计专利、待批专利或待批设计专利保
护:
7,157,705; 12/114865
警告
本设备会产生、使用并且可能辐射出射频能量,如果未
按说明手册安装和使用,可能干扰无线电通讯。本产品
经测试符合 FCC 规则第 15 部分第 J 子部分关于 A 类计
算设备的限制,该规则用于对商业环境下使用时出现的
此类干扰提供合理的保护。在居民区使用此设备亦可能
引致有害干扰,用户需就此干扰自费予以纠正。
切勿拆卸或改装电池。电池带有安全和保护装置,如被
破坏,可能导致电池发烫,还可能导致爆炸或燃烧。
如果电池泄漏,漏液进入眼睛,请勿揉搓。须用水清洗
并立即寻求医药治疗。否则,电池液可能会伤害眼睛。
如果在指定的充电时间内未能充完电,切勿继续对电池
充电。继续充电会导致电池发烫甚至爆炸或燃烧。
请仅使用正确的设备对电池进行放电。如果使用了不正
确的设备,可能降低电池的性能或缩短电池的使用寿命,
并可能导致电池中产生不正常的电流。这可能导致电池
发烫,或者导致爆炸和人身伤害。
在使用清洁剂之前,请确保您阅读了所有适用的 MSDS
(材料安全数据表)以及容器上所有的警告标签: 清洁液
可能有危险。
注意
无论是否带有镜头盖,都不要将红外热像仪指向激光辐
射设备等强能量源,也不可长时间对着太阳。这可能对
热像仪的精确度产生不利影响。可能还会导致热像仪探
测器的损坏。
除非技术数据部分中有另行规定,否则切勿在温度超过
+50°C 的环境中使用热像仪。高温可能对热像仪产生损
伤。
切勿将电池直接连接到车载点烟器的插槽。
切勿使用金属物体 (如导线)将电池的正极和负极互
连。
切勿让电池沾上水或盐水,或将电池弄湿。
切勿使用任何物体在电池上打孔。 切勿使用锤子击打电
池。 切勿踩踏电池,或对其施加强烈冲击或震动。
切勿将电池投入火中或靠近火的地方,或曝露在阳光照
射下。 当电池变热时,内置的安全装置将启动并停止电
池的充电过程。 如果电池变热,可能对安全装置产生破
坏,这会导致电池发烫、损坏甚至燃烧。
切勿将电池投入火中或以热量使其升温。
切勿将电池放在火、炉子或其他高温物体之上或附近。
切勿直接焊接电池。
在电池的使用、充电或存放过程中,如果电池发出异味、
发烫、变色、改变形状或者处于不正常的状态,切勿继
续使用电池。如果出现上述一种或多种情况,请与您热
像仪的销售部门联系。
为电池充电时,请仅使用指定的电池充电器。
充电的温度范围是从 ±0°C 到 +45°C。如果在此范围之外
的温度对电池充电,可能导致电池发烫或爆裂。还可能
降低电池的性能或缩短电池的使用寿命。
电池放电的温度范围是 − 15°C 到 +50°C。在此范围之外
的温度使用电池,可能会降低电池的性能或缩短电池的
使用寿命。
如果电池磨损,在丢弃之前请先用胶带或类似材料将两
极绝缘。
切勿将溶液或类似液体涂于热像仪、线缆或其他部件上。
这会导致损坏。
在清洁红外镜头时请小心操作。镜头带有灵敏的抗反射
涂层。
清洁红外镜头切勿过于用力。这会损坏抗反射涂层。
zh-CN
T559017-B.book Page 2 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
电子废弃物的处理
息。
与多数电子产品一样,此
设备必须按照现有关于电
子废弃物的法规以环保的
方式进行处理。请联系您
的 FLIR Systems 业务代
表,以了解更多详细信
小键盘按钮
热像仪部件
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
zh-CN
红外镜头
用于打开和关闭镜头盖的把手
用于保存图像的快门
接头和 miniSD ™ 存储卡插槽顶盖
电池盒盖
腕带连接点
归档按钮
左箭头按钮 (位于导航台上)
左选按钮。此按钮用于实现上下文功
能,当前功能显示在屏幕上此按钮的
上方。
+ 号按钮 (位于导航台上)
右箭头按钮 (位于导航台上)
右选按钮。此按钮用于实现上下文功
能,当前功能显示在屏幕上此按钮的
上方。
开 / 关按钮
– 号按钮 (位于导航台上)
注意:
注意:请参阅用户文档 CD 光盘,以了
解详细的按钮功能描述。
T559017-B.book Page 3 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
菜单系统
2
将与电池附连的线缆连接至电池盒内
的接头。注意
注意:
注意:执行此操作时,切勿
使用传导工具。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
4
将电池推入到位。
盖回顶盖将电池盒闭合。
菜单系统
测量结果
电源指示灯
日期和时间
温标限值
温标
当前设置的辐射值或材料属性
右选按钮的当前功能
左选按钮的当前功能
如何插入电池
请按以下步骤插入电池:
1
如何对电池充电
首次使用热像仪时,必须对热像仪内的
电池进行完整四个小时的充电 (或直至
电池指示灯显示绿灯为止)。
通过连接电源和热像仪上的电源接头对
电池充电。注意
注意:
注意:首次对新出厂的电池
充电时,在将电源与热像仪上的电源接
头连接后,必须打开然后关闭热像仪。
移除电池盒盖。
1
2
电池指示灯
电源线
zh-CN
T559017-B.book Page 4 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
快速入门指南
7
要将图像传输到计算机,请执行下列
操作之一:
请按以下步骤立即开始:
1
2
移除液晶显示器上的保护膜。
将 miniSD ™ 存储卡插入到卡槽中。
3
按开 / 关按钮打开热像仪。注意
注意:
注意:如
果热像仪仍未开启,请使用一个非传
导性工具推动 “ 重置 ” 按钮。“ 重置 ”
按钮位于电池舱内电池接口的旁边。
然后再次推动 “ 开 / 关 ” 按钮。
推动镜头盖把手打开镜头盖。
4
8
• (上方图
上方图 1)移除 miniSD ™ 存储
卡并将其插入到连接在计算机上
的读卡器中。 miniSD ™ 卡适配器
随热像仪附赠。
• (上方图
上方图 2)使用 USB Mini-B 线
缆将计算机连接到热像仪。
在 Windows® Explorer 中,利用拖
放操作移动存储卡或热像仪中的图
像。
注意事项
5
6
将热像仪对准目标对象。
拉动保存快门保存图像。
• 由于其他物体的反射,空白物体在热
像仪中可能会显得暖或冷。
• 请避免阳光直射于要进行检查的零部
件。
• 不同类型的错误 (如建筑物建造中的
错误)可能会导致产生同一类型的红
外图像。
• 正确分析红外图像要求具备有关应用
的专业知识。
客户服务
要寻求客户服务,请访问:
http://flir.custhelp.com
zh-CN
要向客户服务团队提交问题,您必须是
注册用户。在线注册只需几分钟即可完
成。如果您只想搜索现有的问题解答知
识库,则无需成为注册用户。
要提交问题时,请确保手头有下列信息:
T559017-B.book Page 5 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
• 热像仪型号
• 热像仪的序列号
• 热像仪和 PC 之间的通讯协议或方法
(例如 Ethernet、USB ™ 或
FireWire ™)
• PC 上的操作系统
• Microsoft® Office 版本
• 手册的全名、出版号和修订号
在客户服务站点,您还可以为热像仪下
载程序更新。
该图显示的是 FLIR Systems 客户服务站
点的欢迎页面:
更多信息
文档
有关热像仪功能、应用、热成像理论和
热成像测量技术的进一步信息,请参阅
用户文档 CD 光盘。
用户交流论坛
在我们的用户交流论坛中与世界各地的
热成像伙伴交流意见、问题和红外解决
方案。要前往论坛,请访问:
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
培训
要阅读有关红外培训的信息,请访问:
http://www.infraredtraining.com
zh-CN
T559017-B.book Page 6 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
zh-CN
T559017-B.book Page 1 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
繁體中文
法律免責聲明
FLIR Systems 針對其製造之所有產品中有瑕疵的材料及
製作工藝提供為期一 (1) 年的保固,前提是這些產品按照
的指示在正常情況儲存、使用和服務。
非由 FLIR Systems 製造但包括在 FLIR Systems 交付給
原始購買者之系統中的所有產品都僅限於特定供應商的
保固範圍內,FLIR Systems 對此類產品不負任何責任。
如果電池洩漏,漏液進入眼睛,請勿揉搓。而須用水清
洗並立即送醫治療。如果不這樣處理,電池液可能傷害
眼睛。
如果在指定的充電時間內未能完成充電,切勿繼續對電
池充電。如果繼續對電池充電,電池會發熱並導致爆炸
或燃燒。
保固對象僅為原始購買者,不可轉讓。不適用於遭到不
正確使用、受到忽略、意外或異常操作狀況的產品。可
擴展的零件不包含在保固範圍中。
請僅使用正確的設備對電池進行放電。如果使用了不正
確的設備,可能降低電池的性能或縮短電池的使用壽命。
如果使用了不正確的設備,可能導致電池中產生不正常
的電流。這可能導致電池發熱或爆炸 和人身傷害。
如果產品瑕疵在這份產品保固的範圍內,不可以繼續使
用產品以防止加重損壞。購買者應立即向 FLIR Systems
報告瑕疵問題,否則本保固將不適用。
在使用清潔劑之前,請確認您已閱讀了所有適用的
MSDS ( 物料安全資料表 ) 以及容器上所有的警告標籤。
清潔液可能具危險性。
如果在檢查後證明材料或成品有瑕疵,而且在上述之一
年期限內將產品交還 ,FLIR Systems 將自行決定是否免
費修理或更換此類瑕疵產品。除上述內容外,FLIR
Systems 對於產品瑕疵不負其他義務或責任。
警告
不管鏡頭蓋是否蓋上,都不要將紅外線熱像儀指向強能
量源,如雷射光輻射設備,也不可對著陽光。這可能對
熱像儀的精確性產生不好的影響。還可能會導致熱像儀
感測器的損壞。
沒有其他明示或暗示的保固。FLIR Systems 明確否認對
適銷性和特定目的的適用性的暗示保固。
無論根據契約、侵權行為或任何其他法律原理, FLIR
Systems 概不負責任何直接、間接、特別、隨附或衍生
的損失或損害。
版權
© FLIR Systems, 2008。在全球範圍內保留所有權利。在
沒有事先獲得 FLIR Systems 書面許可的情況下,包括原
始碼在內的軟體的任何部分,均不得使用電子、磁、光、
手工等任何方式,進行複製、傳播、傳抄或翻譯成任何
其他語言或電腦語言。
未經 FLIR Systems 的事先書面許可,本手冊的全部或部
分皆不可複製、影印、重製、翻譯或傳送到任何電子媒
體或可由機器閱讀的形式。
出現在此處產品中的名稱和標記都是 FLIR Systems 和 /
或其分公司的註冊商標或商標。
此處參考的所有其他商標、商品名稱或公司名稱僅用於
識別目的,是各自所有者的財產。
品質保證
開發和製造這些產品所遵循的 「品質管理系統」已依照
ISO 9001 標準取得認證。
FLIR Systems 致力於持續發展的政策,因此我們保留得
不經通知進行變更和改進本手冊中說明之任何產品的權
利。
專利
本產品受到以下專利、設計專利、申請中的專利或申請
中的設計專利保護:
7,157,705; 12/114865
警告
本設備會產生、使用並且可能輻射出射頻能量,如果不
按說明手冊安裝和使用,可能會干擾無線電通訊。本產
品經測試符合 FCC 規則第 15 部分第 J 子部分關於 A 類
計算設備的限制,該規則是設計來對在商業環境下設備
運行的此類干擾,提供合理的保護。在居住區使用此設
備亦可能導致干擾,在此狀況時使用者需就此干擾自費
予以糾正。
切勿拆卸或改裝電池。電池包含有安全和保護裝置,如
被破壞,可能導致電池過熱,也可能導致爆炸或燃燒。
不要在溫度超過 +50°C 的環境中使用熱像儀,除非技術
資料章節中另有指示。高溫可能對熱像儀產生損傷。
請不要將電池直接連接到車載點煙器插座。
切勿用任何金屬物品 (例如電線)連接電池的正極和負
極。
切勿讓電池沾上水或鹽水,或將電池弄濕。
切勿使用任何物件在電池上打孔。切勿使用錘子擊打電
池。切勿踩踏電池,或是對電池造成強烈衝擊或是震動。
切勿將電池放在靠近火源的地方,或曝露在直接光照中。
當電池變熱時,將會啟動內置的安全裝置,並停止電池
的充電過程。如果電池變熱,可能會損壞安全裝置,這
會產生更多的熱量、損壞甚至導致電池燃燒。
切勿將電池放入火中,或是藉由加熱提高電池的溫度。
切勿將電池放在靠近火焰、火爐或其它高溫物品的附近。
切勿直接焊接電池。
在電池的使用、充電或儲存過程中,如果電池發出不尋
常的氣味、發熱、變色、變形、或是狀態異常,則請勿
再繼續使用電池。如果出現上述一種或多種情況,請與
您熱像儀的銷售部門聯繫。
當為電池充電時,請只使用指定的電池充電器。
充電的溫度範圍是從 ±0°C 到 +45°C。在此範圍之外的溫
度對電池充電,可能導致電池變熱或爆裂。還會降低電
池的性能或縮短電池的使用壽命。
放電的溫度範圍是從 − 15°C 到 +50°C。在此範圍之外的
溫度使用電池,可能會降低電池的性能或縮短電池的使
用壽命。
當電池破損時,在丟棄前請用膠帶或類似材料將兩極絕
緣。
請勿在熱像儀、纜線或其它部件上使用溶劑或其它類似
化學產品,以免引起損壞。
在清潔紅外線鏡頭時請小心操作。鏡頭鍍有抗反射塗層。
不要過度清潔紅外線鏡頭。這可能會破壞抗反射塗層。
zh-TW
T559017-B.book Page 2 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
電子廢棄物的處理
與多數電子產品一樣,這
種設備也必須根據有關電
子廢棄物的現存法規以環
保的方式處理。請與您的
FLIR Systems 代表聯絡
瞭解詳細資料。
鍵盤按鈕
熱像儀零件
1 「歸檔」按鈕
2 向左移動按鈕 ( 在導覽台上 )
3 向左選擇按鈕。此按鈕功能會隨目前
所在位置而有不同,而目前的功能則
顯示於螢幕上的按鈕的上方。
4 + 按鈕 ( 在導覽台上 )
5 向右移動按鈕 ( 在導覽台上 )
6 向右選擇按鈕。此按鈕功能會隨目前
所在位置而有不同,而目前的功能則
顯示於螢幕上的按鈕的上方。
7 開 / 關按鈕
8 - 按鈕 ( 在導覽台上 )
1
2
3
4
5
6
zh-TW
紅外線鏡頭
撬起此處並關閉鏡頭蓋
觸動此處以儲存影像
連接埠與 miniSD ™ 記憶卡插槽的蓋
子
電池盒蓋
扣帶的連接點
注意:
注意: 有關按鈕功能的完整說明,請參
閱使用者文件光碟。
T559017-B.book Page 3 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
功能表系統
2
將接至電池的纜線連接至電池盒蓋內
的連接埠。注意
注意:
注意: 操作此項目時請勿
使用導電工具。
1 功能表系統
2 測量結果
3 電源指示器
4 日期和時間
5 溫標極限值
6 溫標
7 目前已設定的放射率值或材料性質
8 「向右選擇按鈕」目前的功能
9 「向左選擇按鈕」目前的功能
3
4
將電池推入定位。
裝回蓋子以關閉電池盒蓋。
如何插入電池
請按照以下程序插入電池:
1
如何為電池充電
在第一次使用熱像儀前,必須為電池充
電四小時 ( 或充電直到電池指示燈顯示綠
燈為止 )。
將電源供應器連接至熱像儀上的連接埠
來對電池充電。注意
注意:
注意:第一次將原廠的
新電池充電時,將電源供應器連接到熱
像儀的電源接頭後,必須開啟熱像儀後
再關閉。
移除電池盒蓋。
1
2
電池指示燈
電源供應器纜線
zh-TW
T559017-B.book Page 4 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
快速入門指南
7
要將影像移動到電腦,請執行以下一
種操作:
請按照以下程序以立即啟動:
1
2
撕下 LCD 的保護膜。
將 miniSD ™ 記憶卡插入卡片插槽。
3
請按 「開 / 關」按鈕,打開熱像儀。
注意:
注意: 如果熱像儀沒有啟動,請用非
導電性工具來按下重設按鈕。 重設按
鈕係位於電池盒蓋內的電池連接埠。
然後再次按下 「開 / 關」按鈕。
按下鏡頭蓋控制桿以開啟鏡頭蓋。
4
8
• ( 圖 1 ( 如上 )) 移除 miniSD ™ 記
憶卡並將其插入連接到電腦的讀
卡機。miniSD ™ 讀卡機已經隨附
於您的熱像儀產品中。
• ( 圖 2 ( 如上 )) 使用 USB mini-B
纜線連接電腦和熱像儀。
在 Windows® 檔案總管中,從卡或
熱像儀中使用拖放操作移動影像。
注意事項
5
6
將熱像儀對準目標物體。
拉動儲存按鈕可儲存影像。
• 由於其他物件的反射,發光物件在熱
像儀當中可能顯示為高溫或低溫的狀
態。
• 請避免陽光直射您正在檢視的影像細
節。
• 不同的故障類型 ( 如建築結構的故障
),可能產生相同類型的紅外線影像。
• 要能正確分析紅外線影像,必須具備
相關應用的專業知識。
客戶支援
客戶支援網站:
http://flir.custhelp.com
要向技術客戶支援團隊提交問題,您必
須是註冊使用者。線上註冊僅需幾分鐘。
如果您只想搜尋現有問題與解答的知識
庫,則無需註冊為使用者。
zh-TW
如需提交問題,請務必在手邊準備好以
下資訊:
T559017-B.book Page 5 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
• 熱像儀的型號
• 熱像儀的序號
• 熱像儀與 PC 之間的通訊協定或方式
(例如 Ethernet、USB ™ 或
FireWire ™)
• 您電腦上的作業系統
• Microsoft® Office 版本
• 說明書的全名、出版號和版本號
在客戶支援網站上您亦可下載熱像儀的
更新程式。
本圖顯示 FLIR Systems 客戶支援網站的
歡迎網頁:
更多資訊
文件
有關熱像儀功能、應用、溫度記錄理論
與溫度記錄測量技術等詳情,請參閱使
用者文件 CD 光碟。
使用者對使用者論壇
在我們的使用者對使用者論壇中與世界
各地的熱像檢測師交換意見、問題和紅
外線解決方案。如需進入論壇,請瀏覽:
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
培訓
要閱讀有關紅外訓練的資訊,請瀏覽:
http://www.infraredtraining.com
zh-TW
T559017-B.book Page 6 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
zh-TW
T559017-B.book Page 1 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
T559017-B.book Page 2 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
AUSTRALIA
FLIR Systems
10 Business Park Drive
Nottinghill
Victoria 3168
Australia
Tel: +61-3-9550-2800
Fax: +61-3-9558-9853
Email: info@ir.com.au
Web: www.irthermography.com
BELGIUM
FLIR Systems
Uitbreidingstraat 60–62
B-2600 Berchem
BELGIUM
Phone: +32 (0)3 287 87 11
Fax: +32 (0)3 287 87 29
E-mail: info@ir.be
Web: www.irthermography.com
BRAZIL
FLIR Systems
Av. Antonio Bardella, 320
CEP: 18085-852 Sorocaba
São Paulo
BRAZIL
Phone: +55 15 3238 8070
Fax: +55 15 3238 8071
E-mail: paul.verminnen@ir.com.br
E-mail: ir@ir.com.br
Web: www.irthermography.com
CANADA
FLIR Systems
5230 South Service Road, Suite #125
Burlington, ON. L7L 5K2
CANADA
Phone: 1 800 613 0507 ext. 30
Fax: 905 639 5488
E-mail: IRCanada@ir.com
Web: www.irthermography.com
CHINA
FLIR Systems
Beijing Representative Ofce
Rm 203A, Dongwai Diplomatic Ofce
Building
23 Dongzhimenwai Dajie
Beijing 100600
P.R.C.
Phone: +86 10 8532 2304
Fax: +86 10 8532 2460
E-mail: beijing@ir.com.cn
Web: www.irthermography.com
CHINA
FLIR Systems
Shanghai Representative Ofce
Room 6311, West Building
Jin Jiang Hotel
59 Maoming Road (South)
Shanghai 200020
P.R.C.
Phone: +86 21 5466 0286
Fax: +86 21 5466 0289
E-mail: shanghai@ir.com.cn
Web: www.irthermography.com
CHINA
FLIR Systems
Guangzhou Representative Ofce
1105 Main Tower, Guang Dong International Hotel
339 Huanshi Dong Road
Guangzhou 510098
P.R.C.
Phone: +86 20 8333 7492
Fax: +86 20 8331 0976
E-mail: guangzhou@ir.com.cn
Web: www.irthermography.com
FRANCE
FLIR Systems
10 rue Guynemer
92130 Issy les Moulineaux
Cedex
FRANCE
Phone: +33 (0)1 41 33 97 97
Fax: +33 (0)1 47 36 18 32
E-mail: info@ir.fr
Web: www.irthermography.com
GERMANY
FLIR Systems
Berner Strasse 81
D-60437 Frankfurt am Main
GERMANY
Phone: +49 (0)69 95 00 900
Fax: +49 (0)69 95 00 9040
E-mail: info@ir.de
Web: www.irthermography.com
GREAT BRITAIN
FLIR Systems
2 Kings Hill Avenue – Kings Hill
West Malling
Kent, ME19 4AQ
UNITED KINGDOM
Phone: +44 (0)1732 220 011
Fax: +44 (0)1732 843 707
E-mail: sales@ir.uk.com
Web: www.irthermography.com
HONG KONG
FLIR Systems
Room 1613–15, Tower 2
Grand Central Plaza
138 Shatin Rural Committee Rd
Shatin, N.T.
HONG KONG
Phone: +852 27 92 89 55
Fax: +852 27 92 89 52
E-mail: ir@ir.com.hk
Web: www.irthermography.com
SWEDEN
FLIR Systems
Worldwide Thermography Center
P.O. Box 3
SE-182 11 Danderyd
SWEDEN
Phone: +46 (0)8 753 25 00
Fax: +46 (0)8 753 23 64
E-mail: sales@ir.se
Web: www.irthermography.com
USA
FLIR Systems
Corporate headquarters
27700A SW Parkway Avenue
Wilsonville, OR 97070
USA
Phone: +1 503 498 3547
Web: www.irthermography.com
USA (Primary sales & service
contact in USA)
FLIR Systems
USA Thermography Center
16 Esquire Road
North Billerica, MA. 01862
USA
Phone: +1 978 901 8000
Fax: +1 978 901 8887
E-mail: marketing@ir.com
Web: www.irthermography.com
USA
FLIR Systems
Indigo Operations
70 Castilian Dr.
Goleta, CA 93117-3027
USA
Phone: +1 805 964 9797
Fax: +1 805 685 2711
E-mail:
[email protected]
Web: www.corebyindigo.com
USA
FLIR Systems
Indigo Operations
IAS Facility
701 John Sims Parkway East
Suite 2B
Niceville, FL 32578
USA
Phone: +1 850 678 4503
Fax: +1 850 678 4992
E-mail:
[email protected]
Web: www.corebyindigo.com
ITALY
FLIR Systems
Via L. Manara, 2
20051 Limbiate (MI)
ITALY
Phone: +39 02 99 45 10 01
Fax: +39 02 99 69 24 08
E-mail: info@ir.it
Web: www.irthermography.com
JAPAN
FLIR SYSTEMS Japan KK
Nishi-Gotanda Access 8F
3-6-20 Nishi-Gotanda
Shinagawa-Ku
Tokyo 141-0031
JAPAN
Phone: +81 3 6277 5681
Fax: +81 3 6277 5682
E-mail: info@ir.jp
Web: www.irthermography.com
EXTECH INSTRUMENTS
Extech Instruments Corporation
285 Bear Hill Road
Waltham, MA 02451
USA
Phone: +1 781 890 74403
Fax: +1 781 890 7864
E-mail:
[email protected]
Web: http://www.extech.com