Nikon LAMPE MACRO SL-1 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Español
Prefacio
Muchas gracias por su compra del MACRO COOL-
LIGHT SL-1 de Nikon, para utilizar con las cámaras
digitales de Nikon. Aprenda a usar su SL-1 y
asegúrese de leer a fondo este manual antes de
utilizar el producto.
La instalación del SL-1 en el frente del objetivo de las
cámaras compatibles* COOLPIX de Nikon permite
iluminar sujetos en la fotografía de primer plano
macro con una distancia de fotografía de unos 12cm
— algo que el Speedlight integrado en su cámara no
puede hacer.
* Los COOLPIX 775, 880, 885, 950, 990, 995, 4300,
4500 y 5000 pueden utilizar los MACRO COOL-LIGHT
SL-1.
NOTA: Consulte las “Especificaciones” para
información importante sobe el uso del SL-1 con la
cámara digital COOLPIX 5000.
Lista de piezas (Fig. A y B)
Bloqueo de rueda de fijación
¤ Luces
Conector de entrada de CC
Rueda de fijación
Interruptor principal
Argolla para correa
Tapa del compartimento de las pilas
Interruptor principal
Utilice dos pilas de litio de tipo CR2 (de venta por
separado) con el SL-1. Para alimentar continuamente
el SL-1 durante un largo período de tiempo, se
recomienda utilizar el adaptador de CA opcional EH-53,
EH-31, EH-30 o EH-21.
Cuando se utilizan las pilas de litio
de tipo CR2 de 3V
1 SMueva el interruptor principal del SL-1 a OFF.
(Fig. C)
2 Deslice la tapa del compartimento de las pilas
para abrirla. (Fig. D)
3 nserte la pila con los lados “+” y “–” tal como
aparecen en las marcas dentro del
compartimento. Asegúrese que la punta de la
lengüeta flexible dentro del compartimento del las
pilas tal como se indica. (Fig. E)
(Se utiliza la lengüeta flexible para sacar las pilas
gastadas del compartimento.)
4 Ajuste el interruptor principal del SL-1 a ON y
confirme que las luces están encendidas. (Si no
va a utilizar el SL-1 en seguida, desactive el
interruptor principal.)
Cuando se utiliza el adaptador de
CA opcional EH-21, EH-30, EH-31
o EH-53
(La figura muestra la
COOLPIX 4500 y el EH-53)
El SL-1 ya debe estar instalado en la cámara antes de
que pueda conectarse el adaptador de CA en el SL-1.
1 Mueva el interruptor principal del SL-1 a OFF
(Fig. C)
2 nserte el enchufe de CC en el adaptador de CA
del conector de entrada de CC del SL-1 e
inserte el enchufe de CA del adaptador de CA en
el tomacorriente ¤. (Fig. H)
3 Ajuste el interruptor principal del SL-1 a ON y
confirme que las luces están encendidas. (Si no
va a utilizar el SL-1 en seguida, desactive el
interruptor principal.)
Cuando se conecta el adaptador de CA al SL-1
con las pilas de litio de 3V en el compartimento
del las pilas, la alimentación eléctrica viene del
adaptador de CA.
Instalación del SL-1 en su
cámara
(la figura muestra la COOLPIX 4500)
1 Gire el bloqueo de rueda de fijación SL-1 en
sentido horario y confirme que la rueda de
fijación del objetivo está bloqueado. (Fig. F-1)
2 (Para usuarios de la COOLPIX 775)
Instale el adaptador del objetivo UR-E3 opcional
en la cámara e instale el SL-1 atornillando el
lado delantero del UR-E3.
(Para los usuarios de la COOLPIX 880)
Instale adaptador de objetivo con anillo reductor
UR-E2 opcional en la cámara e instale el SL-1
atornillándolo en el lado delantero del UR-E2.
(Para usuarios de la COOLPIX 885 y 4300)
Instale adaptador de objetivo con anillo reductor
UR-E4 opcional en la cámara e instale el SL-1
atornillándolo en el lado delantero del UR-E4.
(Para los usuarios de las COOLPIX 950, 990, 995 y
4500)
Instale el SL-1 atornillándolo en el lado
delantero del objetivo de la cámara. (Fig. F-2)
(Para los usuarios de la COOLPIX 5000)
Instale adaptador de objetivo con anillo reductor
UR-E6 opcional en la cámara e instale el SL-1
atornillándolo en el lado delantero del UR-E6.
3 Gire el bloqueo de rueda de fijación en sentido
antihorario para desengancharlo 1, ajuste la
posición del portapilas para desengancharlo,
ajuste la posición del portapilas para que esté
en la mejor posición para hacer fotografías 2
gire el bloqueo de la rueda de fijación para fijar
el SL-1 en su lugar. (Fig. G)
Para hacer fotografías
utilizando el SL-1
Para más detalles sobre el funcionamiento de la
cámara, consulte el manual de instrucciones de la
cámara.
1 Ajuste el modo de enfoque al primer plano
macro () y el modo de flash a la flash
cancelado ().
Cuando se utiliza otra cámara digital que no sea
la COOLPIX 775, puede seleccionar también el
modo de enfoque manual.
Con la COOLPIX 880, 885, 4300 ó 4500, también
puede seleccionar el primer plano (z) en el
modo de escena (Se selecciona automáticamente
la flash cancelado).
2 Ajuste el interruptor principal en el SL-1 a ON, y
seleccione “Auto” del menú de balance de
blancos en su cámara.
3 Presione el botón del obturador de su cámara
para hacer una fotografía.
Utilice la pantalla para verificar su sujeto. El
cuerpo de la cámara obstruye la visión por el
visor óptico.
La distancia de fotografía y la posición de zoom
seleccionado dependen de la cámara utilizada.
Consulte la tapa de “Especificaciones” para la
distancia de fotografía y la posición del zoom
para cada cámara digital compatible COOLPIX de
Nikon.
Sugerencias
Cuando se utiliza el SL-1 con una cámara que tenga
una distancia de fotografía más cercana de 2cm
(0,8 pulg.), tal como COOLPIX 950, 990, 995, 4500 y
5000, puede tomar fácilmente fotografías de
acercamiento colocando el SL-1 en un sujeto con
una superficie plana tal como se observa a
continuación. (Esto es particularmente efectivo
cuando se hacen acercamientos de mapas o tela.)
Localización de averías
*1
La distancia entre el frente del objeto y el sujeto.
*2
Normalmente puede utilizar un zoom de alcance ancho a medio en la fotografía de primer plano macro de
hasta 2cm con la COOLPIX 5000. Sin embargo, cuando utilice el SL-1, debe utilizar un objetivo de alcance
medio a teleobjetivo para hacer fotografías ya que el SL-1 en sí obstruye su visión cuando se ajusta la
posición del zoom a ancho. Cuando se instala el adaptador de objetivo con anillo reductor UR-E6, la
distancia de fotografía más cercana pasa a ser aprox. 3,4cm.
COOLPIX 775
COOLPIX 880
COOLPIX 885
COOLPIX 950
COOLPIX 990
COOLPIX 995
COOLPIX 4300
COOLPIX 4500
COOLPIX 5000*
2
Distancia de fotografía
mas cercana*
1
Aprox. 4cm
Aprox. 4cm
Aprox. 4cm
Aprox. 2cm
Aprox. 2cm
Aprox. 2cm
Aprox. 4cm
Aprox. 2cm
Aprox. 3.4cm
Posición de zoom en la distancia
de fotografía más cercana
Ancho
Medio a teleobjetivo
Ancho
Medio
Medio
Medio
Ancho
Medio
Medio
Adaptador de objetivo
opcional
UR-E3
UR-E2
UR-E4
UR-E4
UR-E6
Especificaciones
Alimentación eléctrica:Dos pilas de litio de tipo CR2 de 3V; alimentación externa opcional (6-8,4V, 0,2A)
Uso continuo: Aprox. 6 horas (con pilas de litio de 3V a una distancia de fotografía de aprox. 8cm,
duración de mantenimiento de brillo para fotografía razonable, medido por Nikon)
Dimensiones: 70 x 91 x 21mm (An. x Al. x Prof.)
Peso: Aprox. 60g (sin las pilas)
Condiciones
Velocidad de obturación
baja, con imagen
borroneada.
No puede lograr una
exposición adecuada.
No puede lograr un
balance de blancos
adecuado.
La imagen tiene
iluminación despareja.
Se expone la imagen de
la fuente de luz del SL-1.
Notas para el cuidado y uso
Se diseñó específicamente el MACRO COOL-LIGHT
SL-1 para utilizar con las cámaras digitales COOLPIX
775, 880, 885, 950, 990, 995, 4300, 4500 y 5000
de Nikon. (El SL-1 puede instalarse también en la
COOLPIX 800, 900 y 910 pero no puede lograrse
una iluminación adecuada.)
La instalación del SL-1 aumenta el peso total de la
cámara, aumentando las posibilidades de que se
borronee la imagen. Tenga cuidado con la vibración
de la cámara.
Cuando se instala el SL-1 en la cámara, no trate de
sujetar la cámara sólo por el SL-1.
Puede dañarse el SL-1 y el cuerpo de la cámara.
Cuando transporte la cámara, asegúrese que se ha
desarmado el SL-1.
También puede instalar correas de muñeca finas
como las utilizadas en los teléfonos móviles en el
SL-1. No tire de la correa cuando el SL-1 está
instalado en una cámara, puede dañar el SL-1 y la
cámara.
Utilice un cepillo soplador para eliminar la suciedad
y polvo del SL-1 y limpie con un paño suave y seco.
Después de utilizar el SL-1 cerca del agua del mar,
frote el SL-1 con un paño limpio ligeramente
empapado con agua dulce y seque a fondo con un
paño seco. NUNCA utilice disolventes orgánicos
tales como diluyente o gasolina.
Solución
Activa la función del BSS
(selector mejor disparo).
Utilice la compensación
de exposición.
Utilice el balance de
blancos predeterminado.
Cambie la distancia de
fotografía.
Cambie el ángulo para la
toma.
C
h
.
G
a
Français
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi la lampe MACRO
COOL-LIGHT SL-1 Nikon, compatible avec les boîtiers
numériques Nikon*. Familiarisez-vous avec cette
lampe macro et lisez entièrement ce mode d'emploi
avant d'utiliser le produit.
Le montage de la lampe macro SL-1 sur un objectif
compatible COOLPIX* Nikon vous permet d'éclairer les
sujets en macrophotographie jusqu'à 12 cm — ce
qu'un flash intégré au boîtier n'est pas capable de
faire.
* Les COOLPIX 775, 880, 885, 950, 990, 995, 4300,
4500 et 5000 acceptent la lampe macro SL-1.
REMARQUE: Consultez le chapitre "Spécifications"
pour les informations importantes concernant l'emploi
de la lampe MACRO COOL-LIGHT SL-1 avec le boîtier
numérique COOLPIX 5000.
Nomenclature (Fig. A et B)
Verrou de molette de fixation
¤ Lampe
Fiche d'alimentation secteur
Pas de fixation
Interrupteur ON/OFF
Œillet pour courroie
Couvercle du logement piles
Alimentation
Utiliser deux piles au lithium de type CR2 3V
(disponibles séparément) avec la lampe macro SL-1.
Pour alimenter la lampe macro SL-1 en continu
pendant une période prolongée, nous recommandons le
recours à un adaptateur secteur EH-53, EH-31, EH-30
ou EH-21 disponible en option.
Utilisation de piles au lithium de
type CR2 3V
1 Réglez l'interrupteur de la lampe macro SL-1
sur OFF. (Fig. C)
2 Faites glisser le couvercle du logement piles
pour l'ouvrir. (Fig. D)
3 Insérez les piles avec les pôles “+” et “–”
placés comme indiqué dans le logement piles.
Vérifiez que l'onglet flexible à l'intérieur du
logement piles est sorti comme indiqué. (Fig. E)
(Cet onglet flexible permet de retirer les piles
usagées du logement piles.)
4 Régler l'interrupteur de la lampe macro SL-1
sur ON pour confirmer qu'elle s'allume. (Mettez
hors tension si la lampe macro SL-1 ne doit pas
être utilisée immédiatement.)
Utilisation de l'adaptateur secteur
EH-53, EH-31, EH-30 ou EH-21 en
option
(l'illustration montre le COOLPIX
4500 et l'adaptateur secteur EH-53)
La lampe macro SL-1 doit déjà être montée sur le
boîtier avant de raccorder l'adaptateur secteur à la
lampe macro SL-1.
1 Réglez l'interrupteur de la lampe macro SL-1
sur OFF. (Fig. C)
2 Insérer la fiche de l'adaptateur secteur dans la
fiche d'alimentation secteur de la lampe macro
SL-1 et branchez la prise d'alimentation de
l'adaptateur secteur ¤. (Fig. H)
3 Réglez l'interrupteur de la lampe macro SL-1
sur ON pour confirmer qu'elle s'allume. (Mettez
hors tension si la lampe macro SL-1 ne doit pas
être utilisée immédiatement.)
Quand un adaptateur secteur est raccordé à la
lampe secteur SL-1 alors que les piles au lithium
3V sont encore dans le logement piles,
l'alimentation se fait par l'adaptateur secteur.
Fixation de la lampe macro
SL-1 sur le boîtier
(l'illustration montre la fixation avec le
COOLPIX 4500)
1 Tournez la molette de fixation de la lampe macro
SL-1 dans le sens horaire et vérifiez que le pas
de fixation sur l'objectif est bloqué. (Fig. F-1)
2 (Pour les utilisateurs du COOLPIX 775)
Montez la adaptateur d’objectif UR-E3 en option
sur le boîtier, puis la lampe macro SL-1en la
vissant sur la adaptateur UR-E3.
(Pour les utilisateurs du COOLPIX 880)
Montez la adaptateur d’objectif UR-E2 en option
sur le boîtier, puis la lampe macro SL-1en la
vissant sur la adaptateur UR-E2.
(Pour les utilisateurs des COOLPIX 885 et 4300)
Montez la adaptateur d’objectif UR-E4 en option
sur le boîtier, puis la lampe macro SL-1en la
vissant sur la adaptateur UR-E4.
(Pour les utilisateurs des COOLPIX 950, 990, 995
et 4500)
Montez la lampe macro SL-1 en la vissant
directement sur l'objectif. (Fig. F-2)
(Pour les usagers du COOLPIX 5000)
Montez la adaptateur d’objectif UR-E6 en option
sur le boîtier, puis la lampe macro SL-1 en la
vissant sur la adaptateur UR-E6.
3 Tournez la molette de fixation dans le sens
anti-horaire pour la désengager 1, ajustez la
position du logement piles pour qu'il soit le
mieux adapté à la prise de photos 2, puis
tournez la molette de fixation pour mettre en
place la lampe macro SL-1. (Fig. G)
Prises de vues en utilisant
la lampe macro SL-1
Consultez le mode d'emploi du boîtier pour connaître
les détails de son fonctionnement.
1 Réglez le mode de mise au point sur macro ()
et le mode flash sur flash annulé ().
Avec un boîtier numérique autre que COOLPIX
775, la mise au point manuelle est aussi
sélectionnable.
Avec le COOLPIX 880, 885, 4300 ou 4500, la
prise de vue gros plans (z) en mode Scène est
aussi sélectionnable (le flash annulé est
automatiquement sélectionné).
2 Réglez l'interrupteur de la lampe macro SL-1
sur ON, et sélectionnez “Auto” pour la Balance
des blancs du boîtier.
3 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
Visualisez le sujet sur l'écran. La lampe macro
gêne la prise de vue par le viseur optique.
La distance de prise de vues et la position du
zoom varient selon le boîtier utilisé. Consultez le
tableau ci-dessous depuis le chapitre
"Spécifications" pour la distance de prise de vues
et la position du zoom concernant chaque boîtier
numérique COOLPIX.
Conseils
Quand la lampe macro SL-1 est utilisée sur un
boîtier avec un mode macro à 2 cm, par exemple
sur un COOLPIX 950, 990, 995, 4500 ou 5000, la
prise de vues rapprochée est facilitée en plaçant la
lampe macro SL-1 sur un sujet à surface plane
comme indiqué ci-dessous. (Particulièrement
efficace pour la prise de vues rapprochée de cartes
ou de tissu.)
Dépannage
*1
Distance entre l'avant de l'objectif et le sujet.
*2
Normalement, la gamme de zoom de large à moyenne est utilisable en macro jusqu'à 2 cm avec le
COOLPIX 5000. Mais avec la lampe macro SL-1, il vaut mieux utiliser la plage de moyenne à téléobjectif
parce que la lampe macro SL-1 gêne la vision quand le zoom est en position large. Quand la adaptateur
d’objectif UR-E6 est montée, la distance de prise de vues minimale est de env. 3,4 cm.
COOLPIX 775
COOLPIX 880
COOLPIX 885
COOLPIX 950
COOLPIX 990
COOLPIX 995
COOLPIX 4300
COOLPIX 4500
COOLPIX 5000*
2
Distance de prise de
vues minimale*
1
Env. 4 cm
Env. 4 cm
Env. 4 cm
Env. 2 cm
Env. 2 cm
Env. 2 cm
Env. 4 cm
Env. 2 cm
Env. 3.4 cm
Position du zoom à la distance
de prise de vues minimale
Longue
Moyenne à téléobjectif
Longue
Moyenne
Moyenne
Moyenne
Longue
Moyenne
Moyenne
Bague adaptatrice
en option
UR-E3
UR-E2
UR-E4
UR-E4
UR-E6
Spécifications
Alimentation: Deux piles au lithium de type CR2 3 V; alimentation extérieure en option (6-8,4 V,
0,2 A)
Utilisation en continu: Env. 6 heures (avec les piles au lithium 3V à une distance de prise de vues d'env.
8 cm, maintien d'une luminosité pendant une durée raisonnable, évaluée par Nikon)
Dimensions (l x h x p): 70 x 91 x 21 mm
Poids: Env. 60 g (sans piles)
Situation
Vitesse d'obturation
lente provoquant un flou
de l'image.
Exposition correcte
impossible.
Balance des blancs
correcte impossible.
Eclairage inégal de
l'image
Image surexposée.
Remarques sur l'entretien
et l’utilisation
La lampe macro SL-1 est conçue pour être utilisée
exclusivement avec les appareils numériques
COOLPIX 775, 880, 885, 950, 990, 995, 4300, 4500
et 5000 Nikon. (La lampe macro SL-1 peut aussi se
monter sur un COOLPIX 800, 900 ou 910, mais
l'éclairage ne sera pas optimum.)
Monter la lampe macro SL-1 augmente le poids
total du boîtier, ce qui accroît les possibilités de flou.
Evitez tout bougé involontaire de l'appareil.
Quand la lampe macro SL-1 est montée sur le
boîtier, n'essayez pas de saisir le boîtier uniquement
par la lampe macro SL-1 car la lampe macro SL-1
et le boîtier pourraient être endommagés. Retirez la
lampe macro SL-1 de l'appareil pour porter ou
transporter le boîtier.
De fines courroies comme celles utilisées pour les
téléphones portables peuvent aussi être fixées à la
lampe macro SL-1. Prenez garde de ne pas tirer sur
la courroie quand la lampe macro SL-1 est montée
sur le boîtier, cela pourrait endommager la lampe
macro SL-1 et le boîtier.
Utilisez un pinceau soufflant pour éliminer la saleté
ou la poussière sur la lampe SL-1 et nettoyez-la
avec un chiffon doux et sec. Si la lampe macro SL-1
a été utilisée en bord de mer, essuyez-la avec un
chiffon doux propre humidifié d'eau douce propre,
puis essuyez-la avec un chiffon sec pour la sécher
complètement. N'utilisez JAMAIS de solvants
organiques tels que diluant ou benzène.
Solution
Activez la fonction
Sélecteur de meilleure
vue (BSS) du boîtier.
Utilisez la correction
d'exposition.
Utilisez la balance des
blancs préréglée.
Changez de distance de
prise de vues.
Changez d'angle pour la
prise de vues.
C
h
.
G
a
Italiano
Prefazione
Grazie per aver acquistato l’illuminatore anulare a luce
fredda MACRO COOL-LIGHT SL-1, destinato
all’impiego in abbinata alle fotocamere digitali Nikon.
Prima di utilizzare questo prodotto si raccomanda una
lettura attenta di questo documento al fine di prendere
familiarità con l’SL-1.
Il fissaggio dell’SL-1 davanti all’obiettivo delle
fotocamere compatibili* COOLPIX Nikon consente
l’illuminazione anulare a luce fredda dei soggetti nella
fotografia macro ravvicinata con una portata pari a
circa 12cm — cosa che non può fare il flash
incorporato della fotocamera.
* Il MACRO COOL-LIGHT SL-1 può essere montato sui
modelli COOLPIX 775, 880, 885, 950, 990, 995,
4300, 4500 e 5000.
NOTA: Per informazioni importanti sull’uso della luce
SL-1 con la fotocamera digitale COOLPIX 5000, fare
riferimento alla sezione “Dati tecnici”.
Nomenclatura (figure A e B)
Fermo della ghiera di fissaggio
¤ Illuminatori
Presa di alimentazione a rete (DC in)
Ghiera circolare di fissaggio
Interruttore di accensione
Occhiello della cinghia
Coperchio del vano batterie
Sorgenti di alimentazione
Per alimentare l’illuminatore SL-1 utilizzare due batterie
al litio da 3 V del tipo CR2 (in vendita separatamente).
Per impieghi prolungati si raccomanda l’uso
dell’adattatore a rete opzionale EH-53, EH-31, EH-30 o
EH-21.
Quando si utilizzano batterie al
litio da 3 V di tipo CR2
1 Posizionare l’interruttore di accensione posto
sull’SL-1 in posizione OFF. (Fig. C)
2 Sfilare il coperchio del vano batterie per aprirlo.
(Fig. D)
3 Inserire le batterie con le estremità “+” e “–”
rispettando l’indicazione all’interno del vano
batterie. Accertarsi che fascetta flessibile situata
all’interno del vano batterie sporga nel modo
indicato. (Fig. E)
(La fascetta flessibile serve per facilitare la
rimozione delle batterie scariche dal vano.)
4 Posizionare l’interruttore di accensione su ON e
verificare l’avvenuta accensione degli
illuminatori. (Se non si intende utilizzare la luce
SL-1, spegnere l’interruttore.)
Quando si utilizza l’adattatore a
rete opzionale EH-53, EH-31, EH-30
o EH-21
(L’illustrazione mostra il
modello COOLPIX 4500 e l’adattatore
EH-53)
Prima di collegare l’alimentatore a rete all’illuminatore
SL-1, è necessario che questo sia già montato sulla
fotocamera.
1 Posizionare l’interruttore di accensione posto
sull’ SL-1 in posizione OFF. (Fig. C)
2 Inserire lo spinotto c.c. dell’adattatore a rete
nella presa DC-in dell’illuminatore SL-1
quindi inserire la spina a rete in una presa di
corrente ¤. (Fig H)
3 Posizionare l’interruttore di accensione su ON e
verificare l’avvenuta accensione degli
illuminatori. (Se non si intende utilizzare la luce
SL-1, spegnere l’interruttore.)
Quando si collega all’illuminatore SL-1 un
adattatore a rete mentre le batterie al litio da 3 V
sono ancora nel vano batterie, l’alimentazione
viene fornita dall’adattatore di rete.
Fissaggio dell’illuminatore
SL-1 sulla fotocamera
(l’illustrazione mostra il modello COOLPIX 4500)
1 Avvitare il fermo della ghiera di fissaggio
dell’illuminatore SL-1 in senso orario
verificando il conseguente bloccaggio della
ghiera di fissaggio. (Fig. F-1)
2 (Per gli utenti del modello COOLPIX 775)
Montare sulla fotocamera l’adattatore opzionale
per obiettivo UR-E3 e poi fissare l’illuminatore
SL-1 avvitandolo nella parte anteriore
dell’anello UR-E3.
(Per gli utenti del modello COOLPIX 880)
Montare sulla fotocamera l’adattatore opzionale
per obiettivo UR-E2 e poi fissare l’illuminatore
SL-1 avvitandolo nella parte anteriore
dell’anello UR-E2.
(Per gli utenti del modello COOLPIX 885 e 4300)
Montare sulla fotocamera l’adattatore opzionale
per obiettivo UR-E4 e poi fissare l’illuminatore
SL-1 avvitandolo nella parte anteriore
dell’anello UR-E4.
(Per gli utenti dei modelli COOLPIX 950, 990, 995 e 4500)
Fissare l’illuminatore SL-1 avvitandolo nella parte
anteriore filettata dell’obiettivo della fotocamera.
(Fig. F-2)
(Per gli utenti del modello COOLPIX 5000)
Montare sulla fotocamera l’anello opzionale per
obiettivo UR-E6 quindi fissare l’illuminatore SL-1
avvitandolo nella parte anteriore dell’UR-E6.
3 Svitare il fermo della ghiera di fissaggio (in
senso antiorario) per sbloccarne la rotazione
1, orientare la sporgenza del vano batterie in
modo compatibile alle esigenze di ripresa 2 e
poi avvitare il fermo per bloccare la rotazione di
regolazione. (Fig. G)
Fotografare con
l’illuminatore SL-1
Per ulteriori dettagli sul funzionamento della
fotocamera, fare riferimento al manuale di istruzioni
della fotocamera.
1 Impostare la modalità di messa a fuoco sul
macro/primi piani () e disabilitare il flash ().
Se si utilizza una fotocamera digitale diversa dal
modello COOLPIX 775, è anche possibile
selezionare l’idonea modalità di messa a fuoco
manuale.
Con i modelli COOLPIX 880, 885, 4300 o 4500, è
anche possibile selezionare la funzione soggetti
ravvicinati (z) dalla modalità scene (viene
selezionata automaticamente la disattivazione del
flash).
2 Posizionare l'interruttore dell’illuminatore SL-1
su ON e selezionare “Auto” nel menu White
Balance (Bilanciamento del bianco) della
fotocamera.
3 Premere il pulsante di scatto della fotocamera
per effettuare la ripresa fotografica.
Per inquadrare il soggetto fate uso del Monitor
della fotocamera perché l’accessorio ostacolerà
la visione attraverso il mirino ottico.
La distanza di ripresa e la posizione di zoom
selezionabili variano a seconda della fotocamera
utilizzata. Per conoscere la distanza minima di
ripresa e la posizione di zoom di ogni fotocamera
digitale compatibile COOLPIX Nikon, fare
riferimento alla tabella riportata nella sezione
"Dati tecnici".
Suggerimenti
Quando si utilizza l’illuminatore SL-1 abbinato ad
una fotocamera che consente la distanza minima di
ripresa a 2cm come i modelli COOLPIX 950, 990,
995, 4500 e 5000, è possibile effettuare riprese
macro anche appoggiando l’illuminatore SL-1 sul
soggetto con superficie piana come illustrato qui
sotto. (Questa procedura è particolarmente efficace
quando si effettuano riprese macro di cartine,
stampati o di tessuti).
Risoluzione dei problemi
*1
Distanza dalla parte anteriore dell’obiettivo al soggetto.
*2
Normalmente si può utilizzare l’escursione zoom da grandangolo whide a media nella ripresa macro/primi
piani fino a 2cm con il modello COOLPIX 5000. Tuttavia, quando si utilizza l’illuminatore SL-1, si deve usare
una escursione zoom da media a tele per riprese macro, poiché lo stesso illuminatore SL-1 ostruisce il
campo visivo impostando lo zoom su grandangolo Whide. Quando si monta l’anello opzionale per obiettivo
UR-E6, la distanza minima di ripresa diventa circa 3,4cm.
COOLPIX 775
COOLPIX 880
COOLPIX 885
COOLPIX 950
COOLPIX 990
COOLPIX 995
COOLPIX 4300
COOLPIX 4500
COOLPIX 5000*
2
Distanza minima di
ripresa*
1
Circa 4cm
Circa 4cm
Circa 4cm
Circa 2cm
Circa 2cm
Circa 2cm
Circa 4cm
Circa 2cm
Circa 3.4cm
Posizione dello zoom alla
distanza minima di ripresa
Grandangolo (Wide)
Media a tele
Grandangolo (Wide)
Media
Media
Media
Grandangolo (Wide)
Media
Media
Adattare opzionale per
obiettivo
UR-E3
UR-E2
UR-E4
UR-E4
UR-E6
Dati tecnici
Sorgente di alimentazione: Due batterie al litio da 3 V di tipo CR2; alimentatore esterno opzionale (6-8,4 V, 0,2 A)
Uso continuo: Circa 6 ore utilizzando batterie al litio da 3 V ad una distanza di ripresa di circa
8cm (durata calcolata considerando una ragionevole luminosità di ripresa
misurata da Nikon).
Dimensioni (L x A x P): 70 x 91 x 21mm
Peso: Circa 60g (senza batterie)
Condizione
Il tempo di posa è
relativamente lungo, con
conseguente risultato di
immagine mossa.
Non è possibile ottenere
l'esposizione corretta.
Non è possibile ottenere
il corretto
bilanciamento del
bianco.
L'immagine è illuminata
in modo non uniforme.
L’ingombro
dell’illuminatore SL-1
ostruisce la ripresa.
Note sulla cura e sull’uso
L’illuminatore a luce fredda MACRO COOL-LIGHT
SL-1 è destinato in modo specifico all’uso con le
fotocamere digitali Nikon COOLPIX 775, 880, 885,
950, 990, 995, 4300, 4500 e 5000. (L’illuminatore
SL-1 può anche essere montato sui modelli
COOLPIX 800 e 900, ma non è possibile ottenere
un’illuminazione corretta).
L’impiego dell’illuminatore SL-1 aumentando la
massa ed il peso totale della fotocamera facilita la
possibilità di ottenere un’immagine mossa. Per
ridurre tali possibilità impugnate la fotocamera in
modo ben saldo.
Quando sulla fotocamera è montato l’illuminatore
SL-1, non tentare di sostenere la fotocamera solo
per mezzo dell’illuminatore SL-1.
In questo caso si potrebbe danneggiare
l’illuminatore SL-1 ed il corpo della fotocamera.
Quando si sposta o si trasporta la fotocamera
accertarsi che la luce SL-1 sia smontata.
•È anche possibile attaccare all’illuminatore SL-1
cinghiette da polso come quelle usate per i telefoni
cellulari. Fare attenzione a non tirare la cinghietta
quando la luce SL-1 è montata sulla fotocamera
perché in questo modo si potrebbe danneggiare sia
l’illuminatore SL-1 che la fotocamera.
Utilizzare una pompetta con pennellino per
rimuovere lo sporco e la polvere dall’illuminatore
SL-1 e pulirlo con un panno morbido asciutto. Nel
caso di utilizzo vicino ad acqua di mare, pulirlo con
un panno morbido inumidito con acqua (non salata)
poi asciugarlo completamente con un panno
asciutto. Non usare MAI solventi organici come
diluente o benzene.
Rimedio
Attivare la funzione di
scelta dello scatto
migliore (BSS) della
fotocamera.
Utilizzare la
compensazione
dell'esposizione.
Utilizzare il bilanciamento
del bianco “Preset”
effettuando la misurazione
su un bianco.
Cambiare la distanza di
ripresa.
Cambiare l'angolazione di
ripresa o ruotare
l’adattatore.
C
h
.
G
a
Nederlands
Voorwoord
Hartelijk dank voor de aanschaf van de Nikon MACRO
COOL-LIGHT SL-1 die u kunt gebruiken met Nikon
digitale camera's. Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door voordat u de SL-1 in gebruik neemt.
Door de SL-1 aan de voorkant van het objectief van
compatibele* Nikon COOLPIX camera's te bevestigen,
kunt u bij macro-close-up fotografie onderwerpen
verlichten die zich tot 12 cm voor de lens bevinden —
iets wat met de ingebouwde Speedlight van de
camera wellicht niet mogelijk is.
* De COOLPIX 775, 880, 885, 950, 990, 995, 4300,
4500 en 5000 zijn alle geschikt voor gebruik met de
MACRO COOL-LIGHT SL-1.
OPMERKING: Zie de “Technische gegevens” voor
belangrijke informatie betreffende het gebruik van de
SL-1 met de COOLPIX 5000 digitale camera.
Benaming van de
onderdelen (Afb. A en B)
Vergrendelknopje voor bevestigingsring
¤ Lampen
Gelijkstroomingang
Bevestigingsring
Aan/uit-schakelaar
Oogje voor riem
Deksel van batterijvak
Stroomvoorziening
Gebruik twee CR2-type 3V lithiumbatterijen (los
verkrijgbaar) met de SL-1. Om de SL-1 voor langere
tijd van stroom te voorzien, raden wij u aan de los
verkrijgbare EH-53, EH-31, EH-30 of EH-21
lichtnetadapter te gebruiken.
Bij gebruik van CR2-type 3V
lithiumbatterijen
1 Zet de aan/uit-schakelaar van de SL-1 op OFF.
(Afb. C)
2 Schuif het deksel van het batterijvak open. (Afb. D)
3 Plaats de batterijen met de “+” en “–” polen
zoals aangegeven in het batterijvak. Zorg dat het
lintje onder de batterij loopt zoals aangegeven in de
afbeelding. (Afb. E)
(Dit lintje wordt gebruikt om de lege batterijen uit
het batterijvak te verwijderen.)
4 Zet de aan/uit-schakelaar van de SL-1 op ON en
controleer of de lampen branden. (Als u de SL-1
niet meteen gaat gebruiken, moet u deze weer
uitschakelen.)
Bij gebruik van de los verkrijgbare
EH-53, EH-31, EH-30 of EH-21
lichtnetadapter
(De afbeelding toont
de COOLPIX 4500 en de EH-53)
De SL-1 moet op de camera bevestigd zijn voordat u
de lichtnetadapter op de SL-1 kunt aansluiten.
1 Zet de aan/uit-schakelaar van de SL-1 op OFF.
(Afb. C)
2 Steek de gelijkstroomstekker van de
lichtnetadapter in de gelijkstroomingang van de
SL-1 en steek daarna de netstekker van de
lichtnetadapter in een stopcontact ¤. (Afb. H).
3 Zet de aan/uit-schakelaar van de SL-1 op ON en
controleer of de lampen branden. (Als u de SL-1
niet meteen gaat gebruiken, moet u deze weer
uitschakelen.)
Wanneer een lichtnetadapter op de SL-1 wordt
aangesloten terwijl er 3V lithiumbatterijen in het
batterijvak zitten, zal de lichtnetadapter voor de
stroomvoorziening zorgen.
De SL-1 op uw camera
bevestigen
(de afbeelding toont de COOLPIX 4500)
1 raai het vergrendelknopje voor de
bevestigingsring van de SL-1 in de richting van
de klok en controleer of de lensbevestigingsring
is vergrendeld. (Afb. F-1)
2 (Voor COOLPIX 775 gebruikers)
Bevestig de los verkrijgbare UR-E3 lensadapter
op de camera en bevestig dan de SL-1 door
deze in de voorzijde van de UR-E3 te schroeven.
(Voor COOLPIX 880 gebruikers)
Bevestig de los verkrijgbare UR-E2 lensadapter
met verloopring op de camera en bevestig dan
de SL-1 door deze in de voorzijde van de UR-E2
te schroeven.
(Voor COOLPIX 885 en 4300 gebruikers)
Bevestig de los verkrijgbare UR-E4 lensadapter
met verloopring op de camera en bevestig dan
de SL-1 door deze in de voorzijde van de UR-E4
te schroeven.
(Voor COOLPIX 950, 990, 995 en 4500 gebruikers)
Bevestig de SL-1 door deze in de voorzijde van
het camera-objectief te schroeven. (Afb. F-2)
(Voor COOLPIX 5000 gebruikers)
Bevestig de los verkrijgbare UR-E6 lensadapter
met verloopring op de camera en bevestig dan
de SL-1 door deze in de voorzijde van de UR-E6
te schroeven.
3 Draai het vergrendelknopje van de
bevestigingsring tegen de richting van de klok
in om de ring vrij te zetten 1, stel dan de
positie van het batterijvak zo af dat er goed
foto's gemaakt kunnen worden 2 en draai
vervolgens het vergrendelknopje van de
bevestigingsring in de richting van de klok om
de SL-1 vast te zetten. (Afb. G)
Foto's maken met de SL-1
Zie de handleiding van de camera voor details
betreffende de bediening van de camera.
1 Stel de scherpstelling in op “macro-close-up”
() en de flitsfunctie op “flitser uitgeschakeld”
().
Bij gebruik van een andere digitale camera dan
de COOLPIX 775 kan ook handmatige
scherpstelling gekozen worden.
Bij de COOLPIX 880, 885, 4300 of 4500 kan ook
“close-up” (z) in de scène-modus
geselecteerd worden ("flitser uitgeschakeld"
wordt automatisch geselecteerd).
2 Zet de aan/uit-schakelaar van de SL-1 op ON en
kies “Auto” in het witbalansmenu van uw
camera.
3 Druk op de ontspanknop van de camera om de
foto te maken.
Gebruik de monitor om de beelduitkadering te
controleren. De SL-1 belemmert namelijk het
zicht door de optische zoeker.
De opnameafstand en de zoompositie die u kunt
selecteren variëren afhankelijk van de gebruikte
camera. Zie de tabel in “Technische gegevens”
voor de opnameafstand en de zoompositie voor
elke compatibele Nikon COOLPIX digitale camera.
Tips
Wanneer u de SL-1 gebruikt met een camera
waarvan de minimale opnameafstand 2 cm is, zoals
de COOLPIX 950, 990, 995, 4500 en 5000, kunt u
gemakkelijk close-up foto's maken door de SL-1 op
een vlakke ondergrond te plaatsen, zoals hieronder
is aangegeven. (Dit is handig bij het maken van
close-up opnamen van landkaarten of textiel.)
Storingen verhelpen
*1
De afstand tussen de voorzijde van de lens en het onderwerp.
*2
Gewoonlijk kunt u het groothoek-tot-middenstand zoombereik gebruiken bij macro-close-up fotografie tot
2 cm met de COOLPIX 5000. Wanneer echter de SL-1 wordt gebruikt, dient u het middenstand-tot-tele
bereik voor zulke foto's te gebruiken aangezien uw zicht door de SL-1 wordt belemmerd wanneer de
zoompositie op groothoek staat. Wanneer de UR-E6 lensadapter met verloopring is aangebracht, is de
kortste opnameafstand ca. 3,4 cm.
COOLPIX 775
COOLPIX 880
COOLPIX 885
COOLPIX 950
COOLPIX 990
COOLPIX 995
COOLPIX 4300
COOLPIX 4500
COOLPIX 5000*
2
Kortste opnameafstand*
1
Ca. 4 cm
Ca . 4 cm
Ca . 4 cm
Ca . 2 cm
Ca . 2 cm
Ca. 2 cm
Ca . 4 cm
Ca. 2 cm
Ca. 3,4 cm
Zoompositie bij kortste
opnameafstand
Groothoek
middenstand-tot-tele
Groothoek
Middenstand
Middenstand
Middenstand
Groothoek
Middenstand
Middenstand
Los verkrijgbare
verloopring
UR-E3
UR-E2
UR-E4
UR-E4
UR-E6
Technische gegevens
Stroomvoorziening: Twee CR2-type 3V lithiumbatterijen; los verkrijgbare externe voeding (6-8,4 V, 0,2 A)
Continugebruik: Ca. 6 uur (bij gebruik van 3V lithiumbatterijen en een opnameafstand van ca. 8 cm,
met handhaving van redelijke helderheid, gemeten door Nikon)
Afmetingen (B x H x D): 70 x 91 x 21 mm
Gewicht: Ca. 60 gram (zonder batterijen)
Storing
De sluitertijd is te lang,
waardoor de foto wazig
is.
Er wordt geen juiste
belichting verkregen.
Er wordt geen juiste
witbalans verkregen.
Het beeld is
ongelijkmatig verlicht.
Het beeld van de
lichtbron van de SL-1
verschijnt in de foto.
Opmerkingen betreffende
de verzorging en het
gebruik
De MACRO COOL-LIGHT SL-1 is speciaal ontworpen
voor gebruik met de Nikon COOLPIX 775, 880, 885,
950, 990, 995, 4300, 4500 en 5000 digitale
camera's. (De SL-1 kan ook op de COOLPIX 800,
900 en 900s worden bevestigd, maar dan zal niet
de juiste verlichting worden verkregen.)
Bij het aanbrengen van de SL-1 neemt het totale
gewicht van de camera toe, zodat de kans op een
onscherp beeld groter is. Zorg ervoor dat de camera
niet beweegt bij het maken van de foto.
Wanneer de SL-1 op de camera is bevestigd, mag u
de camera niet bij de SL-1 vastpakken en dragen.
Dit kan namelijk resulteren in beschadiging van de
SL-1 en de camera. Haal de SL-1 van de camera af
wanneer u de camera draagt of vervoert.
Dunne polsriempjes, zoals riempjes die gebruikt
worden met mobiele telefoons, kunnen ook aan de
SL-1 worden bevestigd. Wees voorzichtig dat u niet
aan het riempje trekt wanneer de SL-1 aan de
camera is bevestigd, want dit kan resulteren in
beschadiging van de SL-1 en de camera.
Gebruik een blaasborsteltje om vuil en stof van de
SL-1 te verwijderen en maak deze met een zachte,
droge doek schoon. Nadat u de SL-1 in de buurt van
zeewater hebt gebruikt, dient u de SL-1 schoon te
maken met een zachte, schone doek die licht
bevochtigd is met zuiver water. Veeg daarna met
een droge doek na. Gebruik NOOIT organische
oplosmiddelen zoals witte spiritus of benzine.
Maatregel
Schakel de selectie beste
opname (BSS) functie
van de camera in.
Gebruik de
belichtingscorrectie.
Gebruik de
Vooringestelde witbalans.
Verander de afstand tot
het onderwerp.
Verander de hoek van
waaruit u de foto neemt.
C
h
.
G
a

Documenttranscriptie

Français Español Introduction Nous vous remercions d'avoir choisi la lampe MACRO COOL-LIGHT SL-1 Nikon, compatible avec les boîtiers numériques Nikon*. Familiarisez-vous avec cette lampe macro et lisez entièrement ce mode d'emploi avant d'utiliser le produit. Le montage de la lampe macro SL-1 sur un objectif compatible COOLPIX* Nikon vous permet d'éclairer les sujets en macrophotographie jusqu'à 12 cm — ce qu'un flash intégré au boîtier n'est pas capable de faire. * Les COOLPIX 775, 880, 885, 950, 990, 995, 4300, 4500 et 5000 acceptent la lampe macro SL-1. REMARQUE: Consultez le chapitre "Spécifications" pour les informations importantes concernant l'emploi de la lampe MACRO COOL-LIGHT SL-1 avec le boîtier numérique COOLPIX 5000. Nomenclature (Fig. A et B) ⁄ Verrou de molette de fixation ¤ Lampe ‹ Fiche d'alimentation secteur › Pas de fixation fi Interrupteur ON/OFF fl Œillet pour courroie ‡ Couvercle du logement piles Prises de vues en utilisant la lampe macro SL-1 Consultez le mode d'emploi du boîtier pour connaître les détails de son fonctionnement. 1 Réglez le mode de mise au point sur macro (™) et le mode flash sur flash annulé (fl). • Avec un boîtier numérique autre que COOLPIX 775, la mise au point manuelle est aussi sélectionnable. • Avec le COOLPIX 880, 885, 4300 ou 4500, la prise de vue gros plans (z) en mode Scène est aussi sélectionnable (le flash annulé est automatiquement sélectionné). 2 Réglez l'interrupteur de la lampe macro SL-1 sur ON, et sélectionnez “Auto” pour la Balance des blancs du boîtier. 3 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo. • Visualisez le sujet sur l'écran. La lampe macro gêne la prise de vue par le viseur optique. • La distance de prise de vues et la position du zoom varient selon le boîtier utilisé. Consultez le tableau ci-dessous depuis le chapitre "Spécifications" pour la distance de prise de vues et la position du zoom concernant chaque boîtier numérique COOLPIX. Conseils Alimentation Utiliser deux piles au lithium de type CR2 3V (disponibles séparément) avec la lampe macro SL-1. Pour alimenter la lampe macro SL-1 en continu pendant une période prolongée, nous recommandons le recours à un adaptateur secteur EH-53, EH-31, EH-30 ou EH-21 disponible en option. • Utilisation de piles au lithium de type CR2 3V 1 Réglez l'interrupteur de la lampe macro SL-1 sur OFF. (Fig. C) 2 Faites glisser le couvercle du logement piles pour l'ouvrir. (Fig. D) 3 Insérez les piles avec les pôles “+” et “–” placés comme indiqué dans le logement piles. Vérifiez que l'onglet flexible à l'intérieur du logement piles est sorti comme indiqué. (Fig. E) (Cet onglet flexible permet de retirer les piles usagées du logement piles.) 4 Régler l'interrupteur de la lampe macro SL-1 sur ON pour confirmer qu'elle s'allume. (Mettez hors tension si la lampe macro SL-1 ne doit pas être utilisée immédiatement.) • Utilisation de l'adaptateur secteur EH-53, EH-31, EH-30 ou EH-21 en option (l'illustration montre le COOLPIX 4500 et l'adaptateur secteur EH-53) La lampe macro SL-1 doit déjà être montée sur le boîtier avant de raccorder l'adaptateur secteur à la lampe macro SL-1. 1 Réglez l'interrupteur de la lampe macro SL-1 sur OFF. (Fig. C) 2 Insérer la fiche de l'adaptateur secteur dans la fiche d'alimentation secteur de la lampe macro SL-1 ⁄ et branchez la prise d'alimentation de l'adaptateur secteur ¤. (Fig. H) 3 Réglez l'interrupteur de la lampe macro SL-1 sur ON pour confirmer qu'elle s'allume. (Mettez hors tension si la lampe macro SL-1 ne doit pas être utilisée immédiatement.) • Quand un adaptateur secteur est raccordé à la lampe secteur SL-1 alors que les piles au lithium 3V sont encore dans le logement piles, l'alimentation se fait par l'adaptateur secteur. Fixation de la lampe macro SL-1 sur le boîtier (l'illustration montre la fixation avec le COOLPIX 4500) 1 Tournez la molette de fixation de la lampe macro SL-1 dans le sens horaire et vérifiez que le pas de fixation sur l'objectif est bloqué. (Fig. F-1) 2 (Pour les utilisateurs du COOLPIX 775) Montez la adaptateur d’objectif UR-E3 en option sur le boîtier, puis la lampe macro SL-1en la vissant sur la adaptateur UR-E3. (Pour les utilisateurs du COOLPIX 880) Montez la adaptateur d’objectif UR-E2 en option sur le boîtier, puis la lampe macro SL-1en la vissant sur la adaptateur UR-E2. (Pour les utilisateurs des COOLPIX 885 et 4300) Montez la adaptateur d’objectif UR-E4 en option sur le boîtier, puis la lampe macro SL-1en la vissant sur la adaptateur UR-E4. (Pour les utilisateurs des COOLPIX 950, 990, 995 et 4500) Montez la lampe macro SL-1 en la vissant directement sur l'objectif. (Fig. F-2) (Pour les usagers du COOLPIX 5000) Montez la adaptateur d’objectif UR-E6 en option sur le boîtier, puis la lampe macro SL-1 en la vissant sur la adaptateur UR-E6. 3 Tournez la molette de fixation dans le sens anti-horaire pour la désengager 1, ajustez la position du logement piles pour qu'il soit le mieux adapté à la prise de photos 2, puis tournez la molette de fixation pour mettre en place la lampe macro SL-1. (Fig. G) • Quand la lampe macro SL-1 est utilisée sur un boîtier avec un mode macro à 2 cm, par exemple sur un COOLPIX 950, 990, 995, 4500 ou 5000, la prise de vues rapprochée est facilitée en plaçant la lampe macro SL-1 sur un sujet à surface plane comme indiqué ci-dessous. (Particulièrement efficace pour la prise de vues rapprochée de cartes ou de tissu.) Ch. Ga Dépannage Situation Solution Vitesse d'obturation lente provoquant un flou de l'image. Activez la fonction Sélecteur de meilleure vue (BSS) du boîtier. Exposition correcte impossible. Utilisez la correction d'exposition. Balance des blancs correcte impossible. Utilisez la balance des blancs préréglée. Eclairage inégal de l'image Changez de distance de prise de vues. Image surexposée. Changez d'angle pour la prise de vues. Remarques sur l'entretien et l’utilisation • La lampe macro SL-1 est conçue pour être utilisée exclusivement avec les appareils numériques COOLPIX 775, 880, 885, 950, 990, 995, 4300, 4500 et 5000 Nikon. (La lampe macro SL-1 peut aussi se monter sur un COOLPIX 800, 900 ou 910, mais l'éclairage ne sera pas optimum.) • Monter la lampe macro SL-1 augmente le poids total du boîtier, ce qui accroît les possibilités de flou. Evitez tout bougé involontaire de l'appareil. • Quand la lampe macro SL-1 est montée sur le boîtier, n'essayez pas de saisir le boîtier uniquement par la lampe macro SL-1 car la lampe macro SL-1 et le boîtier pourraient être endommagés. Retirez la lampe macro SL-1 de l'appareil pour porter ou transporter le boîtier. • De fines courroies comme celles utilisées pour les téléphones portables peuvent aussi être fixées à la lampe macro SL-1. Prenez garde de ne pas tirer sur la courroie quand la lampe macro SL-1 est montée sur le boîtier, cela pourrait endommager la lampe macro SL-1 et le boîtier. • Utilisez un pinceau soufflant pour éliminer la saleté ou la poussière sur la lampe SL-1 et nettoyez-la avec un chiffon doux et sec. Si la lampe macro SL-1 a été utilisée en bord de mer, essuyez-la avec un chiffon doux propre humidifié d'eau douce propre, puis essuyez-la avec un chiffon sec pour la sécher complètement. N'utilisez JAMAIS de solvants organiques tels que diluant ou benzène. Nederlands Prefacio Muchas gracias por su compra del MACRO COOLLIGHT SL-1 de Nikon, para utilizar con las cámaras digitales de Nikon. Aprenda a usar su SL-1 y asegúrese de leer a fondo este manual antes de utilizar el producto. La instalación del SL-1 en el frente del objetivo de las cámaras compatibles* COOLPIX de Nikon permite iluminar sujetos en la fotografía de primer plano macro con una distancia de fotografía de unos 12cm — algo que el Speedlight integrado en su cámara no puede hacer. * Los COOLPIX 775, 880, 885, 950, 990, 995, 4300, 4500 y 5000 pueden utilizar los MACRO COOL-LIGHT SL-1. NOTA: Consulte las “Especificaciones” para información importante sobe el uso del SL-1 con la cámara digital COOLPIX 5000. Lista de piezas (Fig. A y B) ⁄ Bloqueo de rueda de fijación ¤ Luces ‹ Conector de entrada de CC › Rueda de fijación fi Interruptor principal fl Argolla para correa ‡ Tapa del compartimento de las pilas Interruptor principal Utilice dos pilas de litio de tipo CR2 (de venta por separado) con el SL-1. Para alimentar continuamente el SL-1 durante un largo período de tiempo, se recomienda utilizar el adaptador de CA opcional EH-53, EH-31, EH-30 o EH-21. • Cuando se utilizan las pilas de litio de tipo CR2 de 3V 1 SMueva el interruptor principal del SL-1 a OFF. (Fig. C) 2 Deslice la tapa del compartimento de las pilas para abrirla. (Fig. D) 3 nserte la pila con los lados “+” y “–” tal como aparecen en las marcas dentro del compartimento. Asegúrese que la punta de la lengüeta flexible dentro del compartimento del las pilas tal como se indica. (Fig. E) (Se utiliza la lengüeta flexible para sacar las pilas gastadas del compartimento.) 4 Ajuste el interruptor principal del SL-1 a ON y confirme que las luces están encendidas. (Si no va a utilizar el SL-1 en seguida, desactive el interruptor principal.) • Cuando se utiliza el adaptador de CA opcional EH-21, EH-30, EH-31 o EH-53 (La figura muestra la COOLPIX 4500 y el EH-53) El SL-1 ya debe estar instalado en la cámara antes de que pueda conectarse el adaptador de CA en el SL-1. 1 Mueva el interruptor principal del SL-1 a OFF (Fig. C) 2 nserte el enchufe de CC en el adaptador de CA del conector de entrada de CC del SL-1 ⁄ e inserte el enchufe de CA del adaptador de CA en el tomacorriente ¤. (Fig. H) 3 Ajuste el interruptor principal del SL-1 a ON y confirme que las luces están encendidas. (Si no va a utilizar el SL-1 en seguida, desactive el interruptor principal.) • Cuando se conecta el adaptador de CA al SL-1 con las pilas de litio de 3V en el compartimento del las pilas, la alimentación eléctrica viene del adaptador de CA. Instalación del SL-1 en su cámara (la figura muestra la COOLPIX 4500) 1 Gire el bloqueo de rueda de fijación SL-1 en sentido horario y confirme que la rueda de fijación del objetivo está bloqueado. (Fig. F-1) 2 (Para usuarios de la COOLPIX 775) Instale el adaptador del objetivo UR-E3 opcional en la cámara e instale el SL-1 atornillando el lado delantero del UR-E3. (Para los usuarios de la COOLPIX 880) Instale adaptador de objetivo con anillo reductor UR-E2 opcional en la cámara e instale el SL-1 atornillándolo en el lado delantero del UR-E2. (Para usuarios de la COOLPIX 885 y 4300) Instale adaptador de objetivo con anillo reductor UR-E4 opcional en la cámara e instale el SL-1 atornillándolo en el lado delantero del UR-E4. (Para los usuarios de las COOLPIX 950, 990, 995 y 4500) Instale el SL-1 atornillándolo en el lado delantero del objetivo de la cámara. (Fig. F-2) (Para los usuarios de la COOLPIX 5000) Instale adaptador de objetivo con anillo reductor UR-E6 opcional en la cámara e instale el SL-1 atornillándolo en el lado delantero del UR-E6. 3 Gire el bloqueo de rueda de fijación en sentido antihorario para desengancharlo 1, ajuste la posición del portapilas para desengancharlo, ajuste la posición del portapilas para que esté en la mejor posición para hacer fotografías 2 gire el bloqueo de la rueda de fijación para fijar el SL-1 en su lugar. (Fig. G) Para hacer fotografías utilizando el SL-1 Para más detalles sobre el funcionamiento de la cámara, consulte el manual de instrucciones de la cámara. 1 Ajuste el modo de enfoque al primer plano macro (™) y el modo de flash a la flash cancelado (fl). • Cuando se utiliza otra cámara digital que no sea la COOLPIX 775, puede seleccionar también el modo de enfoque manual. • Con la COOLPIX 880, 885, 4300 ó 4500, también puede seleccionar el primer plano (z) en el modo de escena (Se selecciona automáticamente la flash cancelado). 2 Ajuste el interruptor principal en el SL-1 a ON, y seleccione “Auto” del menú de balance de blancos en su cámara. 3 Presione el botón del obturador de su cámara para hacer una fotografía. • Utilice la pantalla para verificar su sujeto. El cuerpo de la cámara obstruye la visión por el visor óptico. • La distancia de fotografía y la posición de zoom seleccionado dependen de la cámara utilizada. Consulte la tapa de “Especificaciones” para la distancia de fotografía y la posición del zoom para cada cámara digital compatible COOLPIX de Nikon. Italiano Voorwoord Foto's maken met de SL-1 Prefazione Hartelijk dank voor de aanschaf van de Nikon MACRO COOL-LIGHT SL-1 die u kunt gebruiken met Nikon digitale camera's. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de SL-1 in gebruik neemt. Door de SL-1 aan de voorkant van het objectief van compatibele* Nikon COOLPIX camera's te bevestigen, kunt u bij macro-close-up fotografie onderwerpen verlichten die zich tot 12 cm voor de lens bevinden — iets wat met de ingebouwde Speedlight van de camera wellicht niet mogelijk is. Zie de handleiding van de camera voor details betreffende de bediening van de camera. Grazie per aver acquistato l’illuminatore anulare a luce fredda MACRO COOL-LIGHT SL-1, destinato all’impiego in abbinata alle fotocamere digitali Nikon. Prima di utilizzare questo prodotto si raccomanda una lettura attenta di questo documento al fine di prendere familiarità con l’SL-1. Il fissaggio dell’SL-1 davanti all’obiettivo delle fotocamere compatibili* COOLPIX Nikon consente l’illuminazione anulare a luce fredda dei soggetti nella fotografia macro ravvicinata con una portata pari a circa 12cm — cosa che non può fare il flash incorporato della fotocamera. * De COOLPIX 775, 880, 885, 950, 990, 995, 4300, 4500 en 5000 zijn alle geschikt voor gebruik met de MACRO COOL-LIGHT SL-1. OPMERKING: Zie de “Technische gegevens” voor belangrijke informatie betreffende het gebruik van de SL-1 met de COOLPIX 5000 digitale camera. Benaming van de onderdelen (Afb. A en B) ⁄ Vergrendelknopje voor bevestigingsring ¤ Lampen ‹ Gelijkstroomingang › Bevestigingsring fi Aan/uit-schakelaar fl Oogje voor riem ‡ Deksel van batterijvak Stroomvoorziening Sugerencias • Cuando se utiliza el SL-1 con una cámara que tenga una distancia de fotografía más cercana de 2cm (0,8 pulg.), tal como COOLPIX 950, 990, 995, 4500 y 5000, puede tomar fácilmente fotografías de acercamiento colocando el SL-1 en un sujeto con una superficie plana tal como se observa a continuación. (Esto es particularmente efectivo cuando se hacen acercamientos de mapas o tela.) Ch. Ga Gebruik twee CR2-type 3V lithiumbatterijen (los verkrijgbaar) met de SL-1. Om de SL-1 voor langere tijd van stroom te voorzien, raden wij u aan de los verkrijgbare EH-53, EH-31, EH-30 of EH-21 lichtnetadapter te gebruiken. 1 Zet de aan/uit-schakelaar van de SL-1 op OFF. (Afb. C) 2 Schuif het deksel van het batterijvak open. (Afb. D) 3 Plaats de batterijen met de “+” en “–” polen zoals aangegeven in het batterijvak. Zorg dat het lintje onder de batterij loopt zoals aangegeven in de afbeelding. (Afb. E) (Dit lintje wordt gebruikt om de lege batterijen uit het batterijvak te verwijderen.) 4 Zet de aan/uit-schakelaar van de SL-1 op ON en controleer of de lampen branden. (Als u de SL-1 niet meteen gaat gebruiken, moet u deze weer uitschakelen.) Solución Velocidad de obturación baja, con imagen borroneada. Activa la función del BSS (selector mejor disparo). De SL-1 moet op de camera bevestigd zijn voordat u de lichtnetadapter op de SL-1 kunt aansluiten. No puede lograr una exposición adecuada. Utilice la compensación de exposición. No puede lograr un balance de blancos adecuado. Utilice el balance de blancos predeterminado. La imagen tiene iluminación despareja. Cambie la distancia de fotografía. Notas para el cuidado y uso • Se diseñó específicamente el MACRO COOL-LIGHT SL-1 para utilizar con las cámaras digitales COOLPIX 775, 880, 885, 950, 990, 995, 4300, 4500 y 5000 de Nikon. (El SL-1 puede instalarse también en la COOLPIX 800, 900 y 910 pero no puede lograrse una iluminación adecuada.) • La instalación del SL-1 aumenta el peso total de la cámara, aumentando las posibilidades de que se borronee la imagen. Tenga cuidado con la vibración de la cámara. • Cuando se instala el SL-1 en la cámara, no trate de sujetar la cámara sólo por el SL-1. Puede dañarse el SL-1 y el cuerpo de la cámara. Cuando transporte la cámara, asegúrese que se ha desarmado el SL-1. • También puede instalar correas de muñeca finas como las utilizadas en los teléfonos móviles en el SL-1. No tire de la correa cuando el SL-1 está instalado en una cámara, puede dañar el SL-1 y la cámara. • Utilice un cepillo soplador para eliminar la suciedad y polvo del SL-1 y limpie con un paño suave y seco. Después de utilizar el SL-1 cerca del agua del mar, frote el SL-1 con un paño limpio ligeramente empapado con agua dulce y seque a fondo con un paño seco. NUNCA utilice disolventes orgánicos tales como diluyente o gasolina. • Wanneer u de SL-1 gebruikt met een camera waarvan de minimale opnameafstand 2 cm is, zoals de COOLPIX 950, 990, 995, 4500 en 5000, kunt u gemakkelijk close-up foto's maken door de SL-1 op een vlakke ondergrond te plaatsen, zoals hieronder is aangegeven. (Dit is handig bij het maken van close-up opnamen van landkaarten of textiel.) de COOLPIX 4500 en de EH-53) 1 Zet de aan/uit-schakelaar van de SL-1 op OFF. (Afb. C) 2 Steek de gelijkstroomstekker van de lichtnetadapter in de gelijkstroomingang van de SL-1 ⁄ en steek daarna de netstekker van de lichtnetadapter in een stopcontact ¤. (Afb. H). 3 Zet de aan/uit-schakelaar van de SL-1 op ON en controleer of de lampen branden. (Als u de SL-1 niet meteen gaat gebruiken, moet u deze weer uitschakelen.) • Wanneer een lichtnetadapter op de SL-1 wordt aangesloten terwijl er 3V lithiumbatterijen in het batterijvak zitten, zal de lichtnetadapter voor de stroomvoorziening zorgen. De SL-1 op uw camera bevestigen (de afbeelding toont de COOLPIX 4500) 1 raai het vergrendelknopje voor de bevestigingsring van de SL-1 in de richting van de klok en controleer of de lensbevestigingsring is vergrendeld. (Afb. F-1) 2 (Voor COOLPIX 775 gebruikers) Bevestig de los verkrijgbare UR-E3 lensadapter op de camera en bevestig dan de SL-1 door deze in de voorzijde van de UR-E3 te schroeven. (Voor COOLPIX 880 gebruikers) Bevestig de los verkrijgbare UR-E2 lensadapter met verloopring op de camera en bevestig dan de SL-1 door deze in de voorzijde van de UR-E2 te schroeven. (Voor COOLPIX 885 en 4300 gebruikers) Bevestig de los verkrijgbare UR-E4 lensadapter met verloopring op de camera en bevestig dan de SL-1 door deze in de voorzijde van de UR-E4 te schroeven. (Voor COOLPIX 950, 990, 995 en 4500 gebruikers) Bevestig de SL-1 door deze in de voorzijde van het camera-objectief te schroeven. (Afb. F-2) (Voor COOLPIX 5000 gebruikers) Bevestig de los verkrijgbare UR-E6 lensadapter met verloopring op de camera en bevestig dan de SL-1 door deze in de voorzijde van de UR-E6 te schroeven. 3 Draai het vergrendelknopje van de bevestigingsring tegen de richting van de klok in om de ring vrij te zetten 1, stel dan de positie van het batterijvak zo af dat er goed foto's gemaakt kunnen worden 2 en draai vervolgens het vergrendelknopje van de bevestigingsring in de richting van de klok om de SL-1 vast te zetten. (Afb. G) * Il MACRO COOL-LIGHT SL-1 può essere montato sui modelli COOLPIX 775, 880, 885, 950, 990, 995, 4300, 4500 e 5000. NOTA: Per informazioni importanti sull’uso della luce SL-1 con la fotocamera digitale COOLPIX 5000, fare riferimento alla sezione “Dati tecnici”. Nomenclatura (figure A e B) ⁄ Fermo della ghiera di fissaggio ¤ Illuminatori ‹ Presa di alimentazione a rete (DC in) › Ghiera circolare di fissaggio fi Interruttore di accensione fl Occhiello della cinghia ‡ Coperchio del vano batterie Sorgenti di alimentazione Per alimentare l’illuminatore SL-1 utilizzare due batterie al litio da 3 V del tipo CR2 (in vendita separatamente). Per impieghi prolungati si raccomanda l’uso dell’adattatore a rete opzionale EH-53, EH-31, EH-30 o EH-21. • Quando si utilizzano batterie al litio da 3 V di tipo CR2 Ch. Ga Condiciones Se expone la imagen de Cambie el ángulo para la la fuente de luz del SL-1. toma. Tips • Bij gebruik van CR2-type 3V lithiumbatterijen • Bij gebruik van de los verkrijgbare EH-53, EH-31, EH-30 of EH-21 lichtnetadapter (De afbeelding toont Localización de averías 1 Stel de scherpstelling in op “macro-close-up” (™) en de flitsfunctie op “flitser uitgeschakeld” (fl). • Bij gebruik van een andere digitale camera dan de COOLPIX 775 kan ook handmatige scherpstelling gekozen worden. • Bij de COOLPIX 880, 885, 4300 of 4500 kan ook “close-up” (z) in de scène-modus geselecteerd worden ("flitser uitgeschakeld" wordt automatisch geselecteerd). 2 Zet de aan/uit-schakelaar van de SL-1 op ON en kies “Auto” in het witbalansmenu van uw camera. 3 Druk op de ontspanknop van de camera om de foto te maken. • Gebruik de monitor om de beelduitkadering te controleren. De SL-1 belemmert namelijk het zicht door de optische zoeker. • De opnameafstand en de zoompositie die u kunt selecteren variëren afhankelijk van de gebruikte camera. Zie de tabel in “Technische gegevens” voor de opnameafstand en de zoompositie voor elke compatibele Nikon COOLPIX digitale camera. Storingen verhelpen Storing Maatregel De sluitertijd is te lang, waardoor de foto wazig is. Schakel de selectie beste opname (BSS) functie van de camera in. Er wordt geen juiste belichting verkregen. Gebruik de belichtingscorrectie. Er wordt geen juiste witbalans verkregen. Gebruik de Vooringestelde witbalans. Het beeld is ongelijkmatig verlicht. Verander de afstand tot het onderwerp. Het beeld van de lichtbron van de SL-1 verschijnt in de foto. Verander de hoek van waaruit u de foto neemt. Opmerkingen betreffende de verzorging en het gebruik • De MACRO COOL-LIGHT SL-1 is speciaal ontworpen voor gebruik met de Nikon COOLPIX 775, 880, 885, 950, 990, 995, 4300, 4500 en 5000 digitale camera's. (De SL-1 kan ook op de COOLPIX 800, 900 en 900s worden bevestigd, maar dan zal niet de juiste verlichting worden verkregen.) • Bij het aanbrengen van de SL-1 neemt het totale gewicht van de camera toe, zodat de kans op een onscherp beeld groter is. Zorg ervoor dat de camera niet beweegt bij het maken van de foto. • Wanneer de SL-1 op de camera is bevestigd, mag u de camera niet bij de SL-1 vastpakken en dragen. Dit kan namelijk resulteren in beschadiging van de SL-1 en de camera. Haal de SL-1 van de camera af wanneer u de camera draagt of vervoert. • Dunne polsriempjes, zoals riempjes die gebruikt worden met mobiele telefoons, kunnen ook aan de SL-1 worden bevestigd. Wees voorzichtig dat u niet aan het riempje trekt wanneer de SL-1 aan de camera is bevestigd, want dit kan resulteren in beschadiging van de SL-1 en de camera. • Gebruik een blaasborsteltje om vuil en stof van de SL-1 te verwijderen en maak deze met een zachte, droge doek schoon. Nadat u de SL-1 in de buurt van zeewater hebt gebruikt, dient u de SL-1 schoon te maken met een zachte, schone doek die licht bevochtigd is met zuiver water. Veeg daarna met een droge doek na. Gebruik NOOIT organische oplosmiddelen zoals witte spiritus of benzine. 1 Posizionare l’interruttore di accensione posto sull’SL-1 in posizione OFF. (Fig. C) 2 Sfilare il coperchio del vano batterie per aprirlo. (Fig. D) 3 Inserire le batterie con le estremità “+” e “–” rispettando l’indicazione all’interno del vano batterie. Accertarsi che fascetta flessibile situata all’interno del vano batterie sporga nel modo indicato. (Fig. E) (La fascetta flessibile serve per facilitare la rimozione delle batterie scariche dal vano.) 4 Posizionare l’interruttore di accensione su ON e verificare l’avvenuta accensione degli illuminatori. (Se non si intende utilizzare la luce SL-1, spegnere l’interruttore.) • Quando si utilizza l’adattatore a rete opzionale EH-53, EH-31, EH-30 o EH-21 (L’illustrazione mostra il modello COOLPIX 4500 e l’adattatore EH-53) Prima di collegare l’alimentatore a rete all’illuminatore SL-1, è necessario che questo sia già montato sulla fotocamera. 1 Posizionare l’interruttore di accensione posto sull’ SL-1 in posizione OFF. (Fig. C) 2 Inserire lo spinotto c.c. dell’adattatore a rete nella presa DC-in dell’illuminatore SL-1 ⁄ quindi inserire la spina a rete in una presa di corrente ¤. (Fig H) 3 Posizionare l’interruttore di accensione su ON e verificare l’avvenuta accensione degli illuminatori. (Se non si intende utilizzare la luce SL-1, spegnere l’interruttore.) • Quando si collega all’illuminatore SL-1 un adattatore a rete mentre le batterie al litio da 3 V sono ancora nel vano batterie, l’alimentazione viene fornita dall’adattatore di rete. Fissaggio dell’illuminatore SL-1 sulla fotocamera (l’illustrazione mostra il modello COOLPIX 4500) 1 Avvitare il fermo della ghiera di fissaggio dell’illuminatore SL-1 in senso orario verificando il conseguente bloccaggio della ghiera di fissaggio. (Fig. F-1) 2 (Per gli utenti del modello COOLPIX 775) Montare sulla fotocamera l’adattatore opzionale per obiettivo UR-E3 e poi fissare l’illuminatore SL-1 avvitandolo nella parte anteriore dell’anello UR-E3. (Per gli utenti del modello COOLPIX 880) Montare sulla fotocamera l’adattatore opzionale per obiettivo UR-E2 e poi fissare l’illuminatore SL-1 avvitandolo nella parte anteriore dell’anello UR-E2. (Per gli utenti del modello COOLPIX 885 e 4300) Montare sulla fotocamera l’adattatore opzionale per obiettivo UR-E4 e poi fissare l’illuminatore SL-1 avvitandolo nella parte anteriore dell’anello UR-E4. (Per gli utenti dei modelli COOLPIX 950, 990, 995 e 4500) Fissare l’illuminatore SL-1 avvitandolo nella parte anteriore filettata dell’obiettivo della fotocamera. (Fig. F-2) (Per gli utenti del modello COOLPIX 5000) Montare sulla fotocamera l’anello opzionale per obiettivo UR-E6 quindi fissare l’illuminatore SL-1 avvitandolo nella parte anteriore dell’UR-E6. 3 Svitare il fermo della ghiera di fissaggio (in senso antiorario) per sbloccarne la rotazione 1, orientare la sporgenza del vano batterie in modo compatibile alle esigenze di ripresa 2 e poi avvitare il fermo per bloccare la rotazione di regolazione. (Fig. G) Fotografare con l’illuminatore SL-1 Per ulteriori dettagli sul funzionamento della fotocamera, fare riferimento al manuale di istruzioni della fotocamera. 1 Impostare la modalità di messa a fuoco sul macro/primi piani (™) e disabilitare il flash (fl). • Se si utilizza una fotocamera digitale diversa dal modello COOLPIX 775, è anche possibile selezionare l’idonea modalità di messa a fuoco manuale. • Con i modelli COOLPIX 880, 885, 4300 o 4500, è anche possibile selezionare la funzione soggetti ravvicinati (z) dalla modalità scene (viene selezionata automaticamente la disattivazione del flash). 2 Posizionare l'interruttore dell’illuminatore SL-1 su ON e selezionare “Auto” nel menu White Balance (Bilanciamento del bianco) della fotocamera. 3 Premere il pulsante di scatto della fotocamera per effettuare la ripresa fotografica. • Per inquadrare il soggetto fate uso del Monitor della fotocamera perché l’accessorio ostacolerà la visione attraverso il mirino ottico. • La distanza di ripresa e la posizione di zoom selezionabili variano a seconda della fotocamera utilizzata. Per conoscere la distanza minima di ripresa e la posizione di zoom di ogni fotocamera digitale compatibile COOLPIX Nikon, fare riferimento alla tabella riportata nella sezione "Dati tecnici". Suggerimenti • Quando si utilizza l’illuminatore SL-1 abbinato ad una fotocamera che consente la distanza minima di ripresa a 2cm come i modelli COOLPIX 950, 990, 995, 4500 e 5000, è possibile effettuare riprese macro anche appoggiando l’illuminatore SL-1 sul soggetto con superficie piana come illustrato qui sotto. (Questa procedura è particolarmente efficace quando si effettuano riprese macro di cartine, stampati o di tessuti). Ch. Ga Risoluzione dei problemi Condizione Il tempo di posa è relativamente lungo, con conseguente risultato di immagine mossa. Rimedio Attivare la funzione di scelta dello scatto migliore (BSS) della fotocamera. Non è possibile ottenere Utilizzare la compensazione l'esposizione corretta. dell'esposizione. Non è possibile ottenere il corretto bilanciamento del bianco. Utilizzare il bilanciamento del bianco “Preset” effettuando la misurazione su un bianco. L'immagine è illuminata Cambiare la distanza di in modo non uniforme. ripresa. L’ingombro dell’illuminatore SL-1 ostruisce la ripresa. Cambiare l'angolazione di ripresa o ruotare l’adattatore. Note sulla cura e sull’uso • L’illuminatore a luce fredda MACRO COOL-LIGHT SL-1 è destinato in modo specifico all’uso con le fotocamere digitali Nikon COOLPIX 775, 880, 885, 950, 990, 995, 4300, 4500 e 5000. (L’illuminatore SL-1 può anche essere montato sui modelli COOLPIX 800 e 900, ma non è possibile ottenere un’illuminazione corretta). • L’impiego dell’illuminatore SL-1 aumentando la massa ed il peso totale della fotocamera facilita la possibilità di ottenere un’immagine mossa. Per ridurre tali possibilità impugnate la fotocamera in modo ben saldo. • Quando sulla fotocamera è montato l’illuminatore SL-1, non tentare di sostenere la fotocamera solo per mezzo dell’illuminatore SL-1. In questo caso si potrebbe danneggiare l’illuminatore SL-1 ed il corpo della fotocamera. Quando si sposta o si trasporta la fotocamera accertarsi che la luce SL-1 sia smontata. • È anche possibile attaccare all’illuminatore SL-1 cinghiette da polso come quelle usate per i telefoni cellulari. Fare attenzione a non tirare la cinghietta quando la luce SL-1 è montata sulla fotocamera perché in questo modo si potrebbe danneggiare sia l’illuminatore SL-1 che la fotocamera. • Utilizzare una pompetta con pennellino per rimuovere lo sporco e la polvere dall’illuminatore SL-1 e pulirlo con un panno morbido asciutto. Nel caso di utilizzo vicino ad acqua di mare, pulirlo con un panno morbido inumidito con acqua (non salata) poi asciugarlo completamente con un panno asciutto. Non usare MAI solventi organici come diluente o benzene. Spécifications Especificaciones Technische gegevens Dati tecnici Alimentation: Alimentación eléctrica:Dos pilas de litio de tipo CR2 de 3V; alimentación externa opcional (6-8,4V, 0,2A) Uso continuo: Aprox. 6 horas (con pilas de litio de 3V a una distancia de fotografía de aprox. 8cm, duración de mantenimiento de brillo para fotografía razonable, medido por Nikon) Dimensiones: 70 x 91 x 21mm (An. x Al. x Prof.) Peso: Aprox. 60g (sin las pilas) Stroomvoorziening: Continugebruik: Sorgente di alimentazione: Due batterie al litio da 3 V di tipo CR2; alimentatore esterno opzionale (6-8,4 V, 0,2 A) Uso continuo: Circa 6 ore utilizzando batterie al litio da 3 V ad una distanza di ripresa di circa 8cm (durata calcolata considerando una ragionevole luminosità di ripresa misurata da Nikon). Dimensioni (L x A x P): 70 x 91 x 21mm Peso: Circa 60g (senza batterie) Deux piles au lithium de type CR2 3 V; alimentation extérieure en option (6-8,4 V, 0,2 A) Utilisation en continu: Env. 6 heures (avec les piles au lithium 3V à une distance de prise de vues d'env. 8 cm, maintien d'une luminosité pendant une durée raisonnable, évaluée par Nikon) Dimensions (l x h x p): 70 x 91 x 21 mm Poids: Env. 60 g (sans piles) COOLPIX 775 Distance de prise de vues minimale*1 Position du zoom à la distance de prise de vues minimale Bague adaptatrice en option Env. 4 cm Longue UR-E3 Twee CR2-type 3V lithiumbatterijen; los verkrijgbare externe voeding (6-8,4 V, 0,2 A) Ca. 6 uur (bij gebruik van 3V lithiumbatterijen en een opnameafstand van ca. 8 cm, met handhaving van redelijke helderheid, gemeten door Nikon) Afmetingen (B x H x D): 70 x 91 x 21 mm Gewicht: Ca. 60 gram (zonder batterijen) Distancia de fotografía Posición de zoom en la distancia Adaptador de objetivo mas cercana*1 de fotografía más cercana opcional COOLPIX 775 Aprox. 4cm Ancho UR-E3 COOLPIX 880 Aprox. 4cm Medio a teleobjetivo UR-E2 Kortste opnameafstand*1 Zoompositie bij kortste opnameafstand Los verkrijgbare verloopring COOLPIX 775 Ca. 4 cm Groothoek UR-E3 COOLPIX 880 Ca . 4 cm middenstand-tot-tele UR-E2 COOLPIX 880 Env. 4 cm Moyenne à téléobjectif UR-E2 COOLPIX 885 Aprox. 4cm Ancho UR-E4 COOLPIX 885 Ca . 4 cm Groothoek UR-E4 COOLPIX 885 Env. 4 cm Longue UR-E4 COOLPIX 950 Aprox. 2cm Medio — COOLPIX 950 Ca . 2 cm Middenstand — COOLPIX 950 Env. 2 cm Moyenne — COOLPIX 990 Aprox. 2cm Medio — COOLPIX 990 Ca . 2 cm Middenstand — COOLPIX 990 Env. 2 cm Moyenne — COOLPIX 995 Aprox. 2cm Medio — COOLPIX 995 Ca. 2 cm Middenstand — COOLPIX 995 Env. 2 cm Moyenne — COOLPIX 4300 Aprox. 4cm Ancho UR-E4 COOLPIX 4300 Ca . 4 cm Groothoek UR-E4 COOLPIX 4300 Env. 4 cm Longue UR-E4 COOLPIX 4500 Aprox. 2cm Medio — COOLPIX 4500 Ca. 2 cm Middenstand — COOLPIX 4500 COOLPIX 5000*2 Env. 2 cm Env. 3.4 cm Moyenne Moyenne — UR-E6 *1 Distance entre l'avant de l'objectif et le sujet. *2 Normalement, la gamme de zoom de large à moyenne est utilisable en macro jusqu'à 2 cm avec le COOLPIX 5000. Mais avec la lampe macro SL-1, il vaut mieux utiliser la plage de moyenne à téléobjectif parce que la lampe macro SL-1 gêne la vision quand le zoom est en position large. Quand la adaptateur d’objectif UR-E6 est montée, la distance de prise de vues minimale est de env. 3,4 cm. COOLPIX 5000*2 Aprox. 3.4cm Medio UR-E6 *1 La distancia entre el frente del objeto y el sujeto. *2 Normalmente puede utilizar un zoom de alcance ancho a medio en la fotografía de primer plano macro de hasta 2cm con la COOLPIX 5000. Sin embargo, cuando utilice el SL-1, debe utilizar un objetivo de alcance medio a teleobjetivo para hacer fotografías ya que el SL-1 en sí obstruye su visión cuando se ajusta la posición del zoom a ancho. Cuando se instala el adaptador de objetivo con anillo reductor UR-E6, la distancia de fotografía más cercana pasa a ser aprox. 3,4cm. COOLPIX 5000*2 Ca. 3,4 cm Middenstand UR-E6 *1 De afstand tussen de voorzijde van de lens en het onderwerp. *2 Gewoonlijk kunt u het groothoek-tot-middenstand zoombereik gebruiken bij macro-close-up fotografie tot 2 cm met de COOLPIX 5000. Wanneer echter de SL-1 wordt gebruikt, dient u het middenstand-tot-tele bereik voor zulke foto's te gebruiken aangezien uw zicht door de SL-1 wordt belemmerd wanneer de zoompositie op groothoek staat. Wanneer de UR-E6 lensadapter met verloopring is aangebracht, is de kortste opnameafstand ca. 3,4 cm. Distanza minima di ripresa*1 Posizione dello zoom alla distanza minima di ripresa Adattare opzionale per obiettivo COOLPIX 775 Circa 4cm Grandangolo (Wide) UR-E3 COOLPIX 880 Circa 4cm Media a tele UR-E2 COOLPIX 885 Circa 4cm Grandangolo (Wide) UR-E4 COOLPIX 950 Circa 2cm Media — COOLPIX 990 Circa 2cm Media — COOLPIX 995 Circa 2cm Media — COOLPIX 4300 Circa 4cm Grandangolo (Wide) UR-E4 COOLPIX 4500 Circa 2cm Media — Circa 3.4cm Media UR-E6 COOLPIX 5000* 2 *1 Distanza dalla parte anteriore dell’obiettivo al soggetto. *2 Normalmente si può utilizzare l’escursione zoom da grandangolo whide a media nella ripresa macro/primi piani fino a 2cm con il modello COOLPIX 5000. Tuttavia, quando si utilizza l’illuminatore SL-1, si deve usare una escursione zoom da media a tele per riprese macro, poiché lo stesso illuminatore SL-1 ostruisce il campo visivo impostando lo zoom su grandangolo Whide. Quando si monta l’anello opzionale per obiettivo UR-E6, la distanza minima di ripresa diventa circa 3,4cm.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon LAMPE MACRO SL-1 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor