Yamaha SPS-5000 de handleiding

Type
de handleiding
Gracias por seleccionar este producto Yamaha.
PRECAUCIONES
No utilice más que los altavoces indicados abajo como “Altavoz compatible”.
Para evitar que un altavoz se caiga del pedestal, cerciórese de instalarlo
utilizando los tornillos especificados suministrados en el paquete.
Cerciórese de instalar el pedestal para altavoz sobre una superficie del piso
nivelada y estable. De lo contrario, podría volcarse y resultar en lesiones
personales.
Tenga cuidado de no tropezar con un cable de altavoz. De lo contrario, el
pedestal podría volcarse y resultar en lesiones personales.
Tenga cuidado de que los niños no se apoyen sobre el pedestal para altavoz. De
lo contrario, podría volcarse y provocar un accidente.
Para evitar que un pedestal para altavoz se descolore o deforme, no lo coloque
a la luz solar directa ni cerca de un aparato de calefacción.
Frote el pedestal para altavoz utilizando un paño suave y seco para mantenerlo
limpio. No utilice benceno, diluyente de pintura, ni ningún tipo de paño que
contenga disolventes químicos.
Para mover un altavoz y su pedestal, retire primero el altavoz del pedestal.
Altavoz compatible (desde julio de 2016)
NS-5000
Montaje
Al instalar el altavoz, consulte también el manual de instrucciones
correspondiente.
Compruebe la orientación del pedestal para
altavoz.
En la parte trasera hay una pegatina colocada en el lado inferior.
Si permite que las puntas de las clavijas arrastren por el suelo, se pueden
producir daños. Tenga cuidado al instalar el altavoz o desplazar el
pedestal para altavoz.
Coloque el pedestal para altavoz en la
ubicación de montaje.
yPunta
Si ajusta con precisión la altura del pedestal para altavoz con las clavijas,
se puede evitar el tambaleo en la ubicación de montaje. Evite aflojar las
clavijas demasiado para que no se caigan.
Coloque el altavoz sobre el pedestal.
Dos o más personas deben encargarse de instalar/desmontar el altavoz.
Al colocar el altavoz sobre el pedestal, dos o más personas deben
levantarlo desde los lados izquierdo y derecho y la parte inferior. Evite
pillarse los dedos. De lo contrario, se pueden producir lesiones.
Ajuste la altura del espaciador para que el
altavoz no se tambalee.
Alinee las esquinas delanteras del altavoz y el
pedestal y luego fíjelas con los tornillos (
2
).
Al instalar/desmontar el altavoz, no lo arrastre por la parte superior del
pedestal. De lo contrario, la parte inferior del altavoz o la parte
superior del pedestal pueden arañarse o desconcharse.
Sostenga el altavoz con firmeza para evitar que se caiga.
No apriete los tornillos en exceso. Si los aprieta con demasiada fuerza,
puede dañar o deformar el altavoz o el pedestal.
Especificaciones
Dimensiones (anchura x altura x profundidad)
.........393 × 304 (incluida la altura de fábrica de las clavijas) × 376 mm
Peso....................................................................................................8 kg
* El contenido de este manual es aplicable a las especificaciones más
recientes en la fecha de publicación. Para obtener el último manual,
acceda al sitio web de Yamaha y descargue el archivo del manual.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Español
Preparación
1
. Contenido del paquete
Antes de empezar a montar este pedestal para altavoz, asegúrese de
que todas las piezas necesarias están incluidas en el paquete.
1 Pedestal para altavoz (SPS-5000)
2 Tornillo
Evite dejar caer el pedestal para altavoz cuando lo saque de la caja.
Preparación 2.Clavija
Las clavijas ya están acopladas a las patas de este pedestal para
altavoz.
Las clavijas se utilizan para mejorar la calidad del sonido, evitar el
tambaleo y permitir el ajuste de la altura, pero también se pueden
desmontar. (Hay almohadillas acopladas a la parte inferior del pedestal
para altavoz).
Si no se van a utilizar las clavijas, rerelas antes de montar el pedestal.
Mantenga las clavijas fuera del alcance de los niños para asegurarse de
que no las ingieren por accidente.
Nota
1
Nota
2
3
Nota
4
5
Nota
Yamaha Global Site: http://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads: http://download.yamaha.com/
2
304 mm
376 mm
393 mm
1
1
G
SPEAKER STAND
SUPPORT D'ENCEINTE
Manual Development Department
© 2016 Yamaha Corporation
Published 05/2016 IP-A0
Printed in Malaysia
ZW29260
1
2
4
5
3
2
2
Thank you for selecting this Yamaha product.
PRECAUTIONS
Do not use any speakers other than those listed below as “Compatible Speaker.”
To prevent the speaker from falling off this speaker stand, be sure to install the
speaker using the specified screw supplied in the package.
Be sure to install this speaker stand on a level and stable floor surface.
Otherwise, it may tip over, resulting in personal injury.
Be careful not to trip on the speaker cable. Otherwise, the speaker stand may tip
over, resulting in personal injury.
Make sure that children do not lean on this speaker stand. Otherwise, it may tip
over, causing an accident.
To prevent this speaker stand from becoming discolored or deformed, do not
place it in direct sunlight or close to a heater.
Wipe this speaker stand using a soft dry cloth to keep it clean. Do not use the
benzene, paint thinner, or any type of cloth that contains chemical solvents.
To move the speaker and the speaker stand, first remove the speaker from the
speaker stand.
Compatible Speaker (as of July, 2016)
NS-5000
Setup
When installing the speaker, also refer to its Owner’s Manual.
Check the orientation of the speaker stand.
The back side has a sticker attached to the underside.
Allowing the tips of the spikes to drag along the floor may cause damage.
Be careful when installing the speaker or moving the speaker stand.
Place the speaker stand at the setup location.
yTip
By finely adjusting the height of the speaker stand with the spikes,
wobbling can be prevented at the setup location. Be careful since
loosening the spikes too much may cause them to fall off.
Place the speaker on the speaker stand.
The speaker should be installed/removed by two or more people.
When placing the speaker on the speaker stand, two or more people should
lift it from the left and right sides and the bottom. Be sure not to pinch your
fingers. Otherwise, injuries may result.
Adjust the spacer height so the speaker does not
wobble.
Align the front corners of the speaker and
speaker stand, and then secure them with the
screw (2).
When installing/removing the speaker, do not drag the speaker along the
top of the speaker stand. Otherwise, the bottom of the speaker or top of
the speaker stand may be scratched or peeled off.
Hold the speaker securely to avoid dropping it.
Do not tighten the screw too much. If you tighten it with extreme force,
you may damage or deform the speaker or speaker stand.
Specifications
Dimensions (W x H x D)
................... 393 × 304 (including factory-set height of spikes) × 376 mm
(15-1/2" × 12" × 14-3/4")
Weight ................................................................................ 8 kg (17.6 lbs)
* The contents of this manual apply to the latest specifications as of the
publishing date. To obtain the latest manual, access the Yamaha website
then download the manual file.
OWNER’S MANUAL English
Preparation 1. Package Contents
Before you start assembling this speaker stand, make sure that all parts
are included in the package.
1 Speaker Stand (SPS-5000)
2 Screw
Pay attention not to drop the speaker stand when you take it out of the box.
Preparation 2.Spike
Spikes are already attached to the legs of this speaker stand.
The spikes are used to improve the sound quality, prevent wobbling
and enable height adjustment, but they can also be removed. (Cushions
are attached to the bottom of the speaker stand.)
If the spikes are not to be used, remove them before setting up the
stand.
Keep the spikes out of reach of children so as to ensure that they are
not mistakenly swallowed.
Note
1
Note
2
3
Note
4
5
Note
Yamaha Global Site: http://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads: http://download.yamaha.com/
Merci d’avoir porté votre choix sur ce produit Yamaha.
PRÉCAUTIONS
N’utilisez pas d’enceintes autres que celles mentionnées sous “Enceinte
compatibles”.
Pour éviter que l’enceinte tombe de ce support d’enceinte, veillez à la fixer avec
la vis de montage fournie dans le carton d’emballage.
Veillez à placer le support d’enceinte sur une surface plane et stable. Sans cela, il
risque de se renverser et de causer des blessures.
Veillez à ne pas trébucher sur le câble d’enceinte. Cela risquerait de renverser le
support d’enceinte et de causer des blessures.
Ne laissez jamais des enfants s’appuyer contre ce support d’enceinte. Le support
d’enceinte risquerait alors de se renverser et de provoquer un accident.
Pour éviter les risques de décoloration et de déformation, ne placez jamais le
support d’enceinte en plein soleil ni à proximité d’un appareil de chauffage.
Essuyez le support d’enceinte avec un chiffon doux et sec pour le maintenir
propre. N’utilisez pas de benzène, de diluant pour peinture ni de chiffon
imprégné de solvant chimique.
Avant de déplacer l’enceinte et son support, séparez d’abord l’enceinte de son
support.
Enceinte compatibles (à compter de juillet 2016)
NS-5000
Montage
Voyez aussi le Mode d’emploi de l’enceinte lors de son montage sur ce
support d’enceinte.
Vérifiez l’orientation du support d’enceinte
L’arrière du support d’enceinte comporte une étiquette sur sa partie
inférieure.
Ne traînez jamais le support d’enceinte sur le sol car les pointes
risqueraient de griffer le revêtement. Soyez prudent lors du montage de
l’enceinte sur ce support mais aussi lors de tout déplacement du combiné
support/enceinte.
Posez le support d’enceinte à l’emplacement
souhaité.
yAstuce
Réglez soigneusement la hauteur des pointes pour stabiliser le support et
éviter tout vacillement à l’emplacement de montage. Veillez à ne pas trop
desserrer les pointes, sinon elles risquent de se détacher du support.
Posez l’enceinte sur ce support.
Veillez à vous faire aider d’au moins une personne pour poser l’enceinte
sur ce support ou la retirer.
Pour poser l’enceinte sur ce support d’enceinte, veillez à ce que deux
personnes minimum la lèvent de chaque côté, en soutenant son dessous.
Veillez à ne pas vous pincer les doigts quand vous posez l’enceinte. Vous
risqueriez de vous blesser.
Réglez les pointes de sorte que le combiné
support/enceinte soit parfaitement stable.
Alignez les coins avant de l’enceinte et le support
d’enceinte, puis fixez le combiné avec la vis de
montage (2).
Pour monter ou retirer l’enceinte, ne la traînez pas sur le dessus du
support. Cela risquerait de rayer ou d’arracher la finition sur le dessous
de l’enceinte ou le dessus du support d’enceinte.
Maintenez fermement l’enceinte de sorte qu’elle ne tombe pas.
Ne serrez pas trop fort la vis de montage. Un serrage excessif de la vis
de montage risque d’endommager ou de déformer l’enceinte ou son
support.
Spécifications
Dimensions (L x H x P)
.......................393 × 304 (hauteur des pointes réglée à l’usine) × 376 mm
Poids ....................................................................................................8 kg
* Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières
caractéristiques techniques connues à la date de publication du manuel.
Pour obtenir la version la plus récente du manuel, accédez au site Web
de Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné.
MODE D’EMPLOI Français
Préparatif 1.
Contenu du carton d’emballage
Avant de monter l’enceinte sur ce support d’enceinte, vérifiez que le
carton d’emballage contient les deux éléments suivants.
1 Support d’enceinte (SPS-5000)
2 Vis de montage
Veillez à ne pas laisser tomber le support d’enceinte quand vous le sortez
de son carton d’emballage.
Préparatif 2.Pointes
Les pieds de ce support d’enceinte sont dotés de pointes.
Ces pointes améliorent la qualité sonore, stabilisent le combiné
support/enceinte et permettent en outre un réglage de hauteur. Si
nécessaire, elles peuvent aussi être retirées. Le dessous de ce support
d’enceinte comporte des coussinets.
Si vous n’utilisez pas les pointes, veillez à les retirer avant de monter
l’enceinte sur ce support.
Gardez les pointes hors de portée des enfants pour éviter tout risque
d’ingestion accidentelle.
1
Remarque
2
3
Remarque
4
5
Remarque
Yamaha Global Site: http://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads: http://download.yamaha.com/
Vielen Dank für Ihre Entscheidung für dieses Produkt von Yamaha.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Verwenden Sie keine anderen als die unter „Unterstützte Lautsprecher“
aufgeführten Lautsprecher.
Um zu verhindern, dass der Lautsprecher vom vorliegenden Lautsprecherständer
herunterfällt, muss der Lautsprecher mit der entsprechenden im Lieferumfang
enthaltenen Schraube befestigt werden.
Der vorliegende Lautsprecherständer muss auf ebenem und festem Fußboden
aufgestellt werden. Andernfalls könnte er umkippen und Verletzungen
verursachen.
Achten Sie darauf, nicht über das Lautsprecherkabel zu stolpern. Andernfalls
könnte der Lautsprecherständer umkippen und Verletzungen verursachen.
Stellen Sie sicher, dass sich niemand auf den Lautsprecherständer stützt.
Andernfalls könnte er umkippen und einen Unfall verursachen.
Um zu verhindern, dass sich der vorliegende Lautsprecherständer verfärbt oder
verformt, darf er nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe einer Heizung
aufgestellt werden.
Wischen Sie den vorliegenden Lautsprecherständer mit einem weichen, trockenen
Tuch sauber. Benutzen Sie weder Benzol oder Lackverdünner noch Tücher, die
chemische Lösungsmittel enthalten.
Um den Lautsprecher und Lautsprecherständer zu versetzen, nehmen Sie zunächst
den Lautsprecher vom Lautsprecherständer ab.
Unterstützte Lautsprecher (Stand Juli 2016)
NS-5000
Aufstellen
Zum Aufstellen des Lautsprechers dessen Bedienungsanleitung zu Rate
ziehen.
Prüfen Sie die Ausrichtung der
Lautsprecherständers.
Die Rückseite ist durch einen Aufkleber an der Unterseite erkennbar.
Die Fußspitzen können beim Verschieben den Fußboden beschädigen.
Vorsicht beim Aufstellen und Verstellen des Lautsprecherständers.
Stellen Sie den Lautsprecherständer am
Aufstellort ab.
yTipp
Durch eine Höhen-Feinanpassung des Lautsprecherständers mithilfe der
Füße kann Wackeln am Aufstellort verhindert werden. Vorsicht, da sich
die Füße durch übermäßiges Lockern lösen können.
Stellen Sie den Lautsprecher auf den
Lautsprecherständer.
Der Lautsprecher sollte durch zwei oder mehrere Personen angebracht und
abgenommen werden.
Zum Abstellen des Lautsprechers auf den Lautsprecherständer sollten
zwei oder mehrere Personen ihn an der linken und rechten Seite sowie an
der Unterseite anheben. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht die Finger
quetschen. Andernfalls könnten Verletzungen entstehen.
Verstellen Sie die Höhe des Distanzstücks ein,
sodass Lautsprecher nicht wackelt.
Richten Sie die vorderen Ecken des Lautsprechers
und Lautsprecherständers aufeinander aus und
befestigen Sie diese dann mit der Schraube (
2
).
Den Lautsprecher beim Anbringen und Abnehmen nicht auf der
Oberseite des Lautsprecherständers verschieben. Andernfalls könnte
die Unterseite des Lautsprechers oder die Oberseite des
Lautsprecherständers verkratzt oder abgetragen werden.
Halten Sie den Lautsprecher fest, sodass er nicht herunterfällt.
Ziehen Sie die Schraube nicht übermäßig an. Durch Überziehen können
Lautsprecher oder Lautsprecherständer beschädigt oder verzogen werden.
Technische Daten
Abmessungen (B x H x T)
................393 × 304 (inschl. werksseitig eingestellte Fußhöhe) × 376 mm
Gewicht ............................................................................................... 8 kg
* Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung gilt für die neuesten Technischen
Daten zum Zeitpunkt der Veröffentlichung. Um die neueste Version der
Anleitung zu erhalten, rufen Sie die Website von Yamaha auf und laden
Sie dann die Datei mit der Bedienungsanleitung herunter.
BEDIENUNGSANLEITUNG Deutsch
Vorbereitungsschritt
1
. Lieferumfang
Bevor Sie mit dem Zusammenbau des vorliegenden
Lautsprecherständers beginnen, prüfen Sie den Lieferumfang
1 Lautsprecherständer (SPS-5000)
2 Schraube
Achten Sie darauf, den Lautsprecherständer beim Herausnehmen aus der
Kiste nicht fallen zu lassen.
Vorbereitungsschritt 2.Füße
Die Beine des vorliegenden Lautsprecherständers sind bereits mit
Füßen bestückt.
Der Zweck der Füße ist es, die Klangqualität zu verbessern, Wackeln
zu verhindern und eine Höhenanpassung zu ermöglichen, aber sie
können auch entfernt werden. An der Unterseite des
Lautsprecherständers befinden sich Unterlagen.
Entfernen Sie die Füße vor dem Aufstellen des Ständers, falls Sie diese
nicht benötigen.
Halten Sie die Füße fern von Kindern, sodass sie nicht versehentlich
verschluckt werden.
Hinweis
1
Hinweis
2
3
Hinweis
4
5
Hinweis
Yamaha Global Site: http://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads: http://download.yamaha.com/
2
304 mm
376 mm
393 mm
1
1
SPEAKER STAND
SUPPORT D'ENCEINTE
1
2
4
5
3
2
2
Благодарим Вас за выбор этого изделия Yamaha.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Не используйте других колонок помимо тех, которые перечислены ниже
какСовместимые колонки”.
Чтобы предотвратить падение колонки с подставки, обязательно
устанавливайте колонку с помощью указанных винтов, поставляемых в
упаковке.
Обязательно устанавливайте подставку колонки на ровной и устойчивой
поверхности пола. В противном случае она может перевернуться, что
приведет к получению травмы.
Будьте осторожны, чтобы не споткнуться о кабель колонки. В противном
случае подставка может перевернуться, что приведет к получению травмы.
Следите, чтобы дети не опирались на подставку колонки. В противном
случае она может перевернуться, что приведет к несчастному случаю.
Чтобы предотвратить обесцвечивание или деформацию подставки, не
размещайте ее под прямыми
солнечными лучами или близко к
обогревателю.
Для поддержания подставки колонки в чистом состоянии вытирайте ее с
помощью мягкой сухой ткани. Не используйте бензин, разбавитель для
краски или любой тип ткани, содержащий химические растворители.
Для перемещения колонки и подставки сначала снимите колонку с
подставки, затем перенесите подставку, взявшись за основание и
шест.
Совместимые колонки
(по состоянию на июль 2016 г.)
NS-5000
Установка
При установке колонки см. также руководство пользователя по ней.
Проверьте ориентацию подставки колонки.
Снизу на задней стороне прикреплена наклейка.
При перетаскивании по полу концы стержней могут повредить
поверхность. Будьте осторожны при установке колонки или
перемещении подставки колонки.
Расположите подставку колонки на месте
установки.
yСовет
Точная регулировка высоты подставки с помощью стержней позволяет
предотвратить раскачивание на месте установки. Будьте осторожны
при слишком сильном ослаблении стержни могут выпасть.
Расположите колонку на подставке.
Установку или демонтаж колонки должны выполнять не менее двух
человек.
При размещении колонки на подставке не менее двух человек
должны поднять ее, взявшись снизу, с правой и с левой стороны.
Будьте осторожны, не прищемите пальцы. В противном случае
возможно получение травмы.
Отрегулируйте высоту распорного стержня,
чтобы колонка не качалась.
Совместите передние углы колонки и
подставки, а затем скрепите их винтом (2).
При выполнении установки или демонтажа колонки не тащите ее
по верхней стороне подставки. В противном случае нижняя
сторона колонки или верхняя сторона подставки может быть
поцарапана или ободрана.
Крепко держите колонку, чтобы не уронить ее.
Не затягивайте винт слишком сильно. При чрезмерном затягивании
можно повредить или деформировать колонку или подставку.
Технические характеристики
Габаритные размеры (Ш x В x Г)
................. 393 × 304 (включая заводскую высоту стержней) × 376 мм
Масса .................................................................................................. 8 кг
* В содержании данного руководства приведены последние на
момент публикации технические характеристики. Для получения
последней версии руководства посетите веб-сайт корпорации
Yamaha и загрузите файл с руководством.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Русский
Подготовка 1.
Содержимое упаковки
Перед началом сборки подставки колонки проверьте наличие
всех деталей в упаковке.
1 Подставка колонки (SPS-5000)
2 Винт
Будьте осторожныне уроните подставку колонки при ее
извлечении из коробки.
Подготовка 2тержни
Специальные стержни уже прикреплены к ножкам подставки
колонки.
Стержни используются для улучшения качества звучания,
предотвращения раскачивания и позволяют регулировать
высоту, но их также можно демонтировать. (С нижней стороны
подставки колонки прикреплены амортизирующие подушечки.)
Если стержни не нужны, демонтируйте их перед установкой
подставки.
Храните стержни в недоступном для детей месте, поскольку они
могут их случайно проглотить.
Примечание
1
Примечание
2
3
Примечание
4
5
Примечание
Yamaha Global Site: http://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads: http://download.yamaha.com/
感谢您选择该 Yamaha 产品
注意事项
请勿使用以下所列 “兼容音箱”之外的任何音箱。
为了防止音箱从音箱架上跌落,请确保使用包装内提供的指定螺
丝刀安装音箱。
应确保将该音箱安装在水平稳定的地板面上,否则它可能会翻倒
导致人身伤害。
应确保不要踩踏音箱线缆。否则音箱架可能会翻倒导致人身伤害。
应确保儿童不要倚靠在该音箱架上,否则它可能会翻到导致事故。
为了避免该音箱架退色或变形,请勿将其放置在阳光直晒或靠近
加热器的位置。
应使用柔软的干布擦拭该音箱架以保持其清洁。请勿使用苯、涂
料稀释剂或任何其他包含化学溶剂的布。
若要移动音箱和音箱架,应首先从音箱架上移除音箱。
兼容音箱 (截至 2016 年 7 月)
NS-5000
安装
安装音箱时,另请参阅用户手册。
检查音箱支架的方向。
后侧在下方拥有钉子。
在地板上拖拽这些钉子的尖部会导致损坏。安装音箱或移动音
箱支架时应小心。
将音箱架放置在安装位置。
y
提示
通过使用钉子良好地调整音箱高度,可以防止在安装位置的晃
动。请注意,过度拧松这些钉子会导致它们掉落。
将音箱放置在音箱架上。
应至少有两人安装或移动音箱。
将音箱放置在音箱架上时,两个或更多个人员应抬起左侧右侧
和底部。确保不要夹到手指,否则可能会导致损坏。
调节垫圈高度以便音箱不会晃动。
对其音箱和音箱支架的前角,然后使用螺丝刀
2)拧紧它们。
安装和移动音箱时,切勿拖动音箱支架顶部。否则,音箱底
部或音箱支架顶部会划伤或脱落。
安全拿住音箱以避免脱手。
不要拧得螺丝过紧。如果使用过大的力量紧固它,可能会损
坏或使音箱或音箱支架变形。
规格
尺寸 (宽× 高× 长)
...........393 × 304 (包括出厂预设高度的钉子)× 376 毫米
重量................................................ 8 公斤
* 本使用说明书的内容为出版时最新的技术规格。请至 Yamaha 网
站下载最新版本的使用说明书。
马哈乐器音响 (中国)投资有限公司
上海市静安区新闸路 1818 号云和大厦 2
客户服务热线
:400-051-7700
公司网址 :http://www.yamaha.com.cn
制造商 : 雅马哈株式会社
制造商地址 : 日本静冈县滨松市中区中泽町 10-1
进口商 : 雅马哈乐器音响 (中国)投资有限公司
进口商地址 :
上海市静安区新闸路 1818 号云和大厦 2
原产地 : 马来西亚
使用说明书
保护环境
如果需要废弃设备时,请与本地相关机构联系,获取正确的废弃
方法。请勿将设备随意丢弃或作为生活垃圾处理。
为便于您理解使用说明书的内容,本公司已经依据国家的相关标
准尽可能的将其中的英文表述部分翻译成中文。但是,由于专业
性、通用性及特殊性,仍有部分内容仅以原文形式予以记载。
准备工作 1. 安装包内容
开始安装该音箱支架之前,应确保该包装中包含所有部件。
1 音箱支架 (SPS-5000)
2 螺丝刀
在盒子里取出音箱时不要跌落。
准备工作 2.钉
钉子已经安装到了该音箱支架的腿上。
这些钉子用于提高声音品质,防止摇晃并可用于提高高度,但
是也可以去除它们。(垫子已经安装到了该音箱支架的腿上。
如果不使用这些钉子,应在安装支架之前取下它们。
应将这些钉子放置在远离儿童的位置以确保不会被吞咽。
注意
1
注意
2
3
注意
4
5
注意
y
2
1.
1
2
2.
1
2
3
4
5

Documenttranscriptie

G 2 OWNER’S MANUAL English Thank you for selecting this Yamaha product. PRECAUTIONS  Manual Development Department © 2016 Yamaha Corporation • Do not use any speakers other than those listed below as “Compatible Speaker.” • To prevent the speaker from falling off this speaker stand, be sure to install the speaker using the specified screw supplied in the package. • Be sure to install this speaker stand on a level and stable floor surface. Otherwise, it may tip over, resulting in personal injury. • Be careful not to trip on the speaker cable. Otherwise, the speaker stand may tip over, resulting in personal injury. • Make sure that children do not lean on this speaker stand. Otherwise, it may tip over, causing an accident. • To prevent this speaker stand from becoming discolored or deformed, do not place it in direct sunlight or close to a heater. • Wipe this speaker stand using a soft dry cloth to keep it clean. Do not use the benzene, paint thinner, or any type of cloth that contains chemical solvents. • To move the speaker and the speaker stand, first remove the speaker from the speaker stand. Published 05/2016 IP-A0 Printed in Malaysia SPEAKER STAND SUPPORT D'ENCEINTE ZW29260 スピーカースタンド 1 1 Compatible Speaker (as of July, 2016)  393 mm ● NS-5000 376 mm MODE D’EMPLOI Français Merci d’avoir porté votre choix sur ce produit Yamaha. PRÉCAUTIONS  • N’utilisez pas d’enceintes autres que celles mentionnées sous “Enceinte compatibles”. • Pour éviter que l’enceinte tombe de ce support d’enceinte, veillez à la fixer avec la vis de montage fournie dans le carton d’emballage. • Veillez à placer le support d’enceinte sur une surface plane et stable. Sans cela, il risque de se renverser et de causer des blessures. • Veillez à ne pas trébucher sur le câble d’enceinte. Cela risquerait de renverser le support d’enceinte et de causer des blessures. • Ne laissez jamais des enfants s’appuyer contre ce support d’enceinte. Le support d’enceinte risquerait alors de se renverser et de provoquer un accident. • Pour éviter les risques de décoloration et de déformation, ne placez jamais le support d’enceinte en plein soleil ni à proximité d’un appareil de chauffage. • Essuyez le support d’enceinte avec un chiffon doux et sec pour le maintenir propre. N’utilisez pas de benzène, de diluant pour peinture ni de chiffon imprégné de solvant chimique. • Avant de déplacer l’enceinte et son support, séparez d’abord l’enceinte de son support. Enceinte compatibles (à compter de juillet 2016)  ● NS-5000 3 Preparation 1. Package Contents 304 mm BEDIENUNGSANLEITUNG Vielen Dank für Ihre Entscheidung für dieses Produkt von Yamaha. 1 Speaker Stand (SPS-5000) 2 Screw • Verwenden Sie keine anderen als die unter „Unterstützte Lautsprecher“ aufgeführten Lautsprecher. • Um zu verhindern, dass der Lautsprecher vom vorliegenden Lautsprecherständer herunterfällt, muss der Lautsprecher mit der entsprechenden im Lieferumfang enthaltenen Schraube befestigt werden. • Der vorliegende Lautsprecherständer muss auf ebenem und festem Fußboden aufgestellt werden. Andernfalls könnte er umkippen und Verletzungen verursachen. • Achten Sie darauf, nicht über das Lautsprecherkabel zu stolpern. Andernfalls könnte der Lautsprecherständer umkippen und Verletzungen verursachen. • Stellen Sie sicher, dass sich niemand auf den Lautsprecherständer stützt. Andernfalls könnte er umkippen und einen Unfall verursachen. • Um zu verhindern, dass sich der vorliegende Lautsprecherständer verfärbt oder verformt, darf er nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe einer Heizung aufgestellt werden. • Wischen Sie den vorliegenden Lautsprecherständer mit einem weichen, trockenen Tuch sauber. Benutzen Sie weder Benzol oder Lackverdünner noch Tücher, die chemische Lösungsmittel enthalten. • Um den Lautsprecher und Lautsprecherständer zu versetzen, nehmen Sie zunächst den Lautsprecher vom Lautsprecherständer ab. Note ● NS-5000 Bevor Sie mit dem Zusammenbau des vorliegenden Lautsprecherständers beginnen, prüfen Sie den Lieferumfang Veillez à ne pas laisser tomber le support d’enceinte quand vous le sortez de son carton d’emballage. Spikes are already attached to the legs of this speaker stand. The spikes are used to improve the sound quality, prevent wobbling and enable height adjustment, but they can also be removed. (Cushions are attached to the bottom of the speaker stand.) If the spikes are not to be used, remove them before setting up the stand. Keep the spikes out of reach of children so as to ensure that they are not mistakenly swallowed. Setup When installing the speaker, also refer to its Owner’s Manual. 1 Check the orientation of the speaker stand. The back side has a sticker attached to the underside. Note 2 Allowing the tips of the spikes to drag along the floor may cause damage. Be careful when installing the speaker or moving the speaker stand. 4 2 Place the speaker stand at the setup location.  1 By finely adjusting the height of the speaker stand with the spikes, wobbling can be prevented at the setup location. Be careful since loosening the spikes too much may cause them to fall off. 5 2 3 top of the speaker stand. Otherwise, the bottom of the speaker or top of the speaker stand may be scratched or peeled off. • Hold the speaker securely to avoid dropping it. • Do not tighten the screw too much. If you tighten it with extreme force, you may damage or deform the speaker or speaker stand.  1 Specifications 3 Alignez les coins avant de l’enceinte et le support d’enceinte, puis fixez le combiné avec la vis de montage (2). 1 Pedestal para altavoz (SPS-5000) 2 Tornillo Nota Evite dejar caer el pedestal para altavoz cuando lo saque de la caja. Preparación 2. Clavija Las clavijas ya están acopladas a las patas de este pedestal para altavoz. Las clavijas se utilizan para mejorar la calidad del sonido, evitar el tambaleo y permitir el ajuste de la altura, pero también se pueden desmontar. (Hay almohadillas acopladas a la parte inferior del pedestal para altavoz). Si no se van a utilizar las clavijas, retírelas antes de montar el pedestal. Mantenga las clavijas fuera del alcance de los niños para asegurarse de que no las ingieren por accidente.  Verstellen Sie die Höhe des Distanzstücks ein, sodass Lautsprecher nicht wackelt. 1  Technische Daten Abmessungen (B x H x T) ................393 × 304 (inschl. werksseitig eingestellte Fußhöhe) × 376 mm Gewicht ............................................................................................... 8 kg * Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung gilt für die neuesten Technischen Daten zum Zeitpunkt der Veröffentlichung. Um die neueste Version der Anleitung zu erhalten, rufen Sie die Website von Yamaha auf und laden Sie dann die Datei mit der Bedienungsanleitung herunter. Yamaha Global Site: http://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads: http://download.yamaha.com/ Compruebe la orientación del pedestal para altavoz. En la parte trasera hay una pegatina colocada en el lado inferior. Nota Si permite que las puntas de las clavijas arrastren por el suelo, se pueden producir daños. Tenga cuidado al instalar el altavoz o desplazar el pedestal para altavoz. 2 Coloque el pedestal para altavoz en la ubicación de montaje. yPunta Si ajusta con precisión la altura del pedestal para altavoz con las clavijas, se puede evitar el tambaleo en la ubicación de montaje. Evite aflojar las clavijas demasiado para que no se caigan. 3 Coloque el altavoz sobre el pedestal. Nota Dos o más personas deben encargarse de instalar/desmontar el altavoz. Al colocar el altavoz sobre el pedestal, dos o más personas deben levantarlo desde los lados izquierdo y derecho y la parte inferior. Evite pillarse los dedos. De lo contrario, se pueden producir lesiones. 4 5 Ajuste la altura del espaciador para que el altavoz no se tambalee. Alinee las esquinas delanteras del altavoz y el pedestal y luego fíjelas con los tornillos (2). Nota • Al instalar/desmontar el altavoz, no lo arrastre por la parte superior del Richten Sie die vorderen Ecken des Lautsprechers und Lautsprecherständers aufeinander aus und befestigen Sie diese dann mit der Schraube (2). Oberseite des Lautsprecherständers verschieben. Andernfalls könnte die Unterseite des Lautsprechers oder die Oberseite des Lautsprecherständers verkratzt oder abgetragen werden. • Halten Sie den Lautsprecher fest, sodass er nicht herunterfällt. • Ziehen Sie die Schraube nicht übermäßig an. Durch Überziehen können Lautsprecher oder Lautsprecherständer beschädigt oder verzogen werden. Montaje Al instalar el altavoz, consulte también el manual de instrucciones correspondiente. pedestal. De lo contrario, la parte inferior del altavoz o la parte superior del pedestal pueden arañarse o desconcharse. • Sostenga el altavoz con firmeza para evitar que se caiga. • No apriete los tornillos en exceso. Si los aprieta con demasiada fuerza, puede dañar o deformar el altavoz o el pedestal. Hinweis • Den Lautsprecher beim Anbringen und Abnehmen nicht auf der Remarque • Pour monter ou retirer l’enceinte, ne la traînez pas sur le dessus du Yamaha Global Site: http://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads: http://download.yamaha.com/ Antes de empezar a montar este pedestal para altavoz, asegúrese de que todas las piezas necesarias están incluidas en el paquete. Hinweis 5 Dimensions (L x H x P) .......................393 × 304 (hauteur des pointes réglée à l’usine) × 376 mm Poids ....................................................................................................8 kg * Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières caractéristiques techniques connues à la date de publication du manuel. Pour obtenir la version la plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné. Stellen Sie den Lautsprecher auf den Lautsprecherständer. Der Lautsprecher sollte durch zwei oder mehrere Personen angebracht und abgenommen werden. Zum Abstellen des Lautsprechers auf den Lautsprecherständer sollten zwei oder mehrere Personen ihn an der linken und rechten Seite sowie an der Unterseite anheben. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht die Finger quetschen. Andernfalls könnten Verletzungen entstehen. 5 Spécifications Stellen Sie den Lautsprecherständer am Aufstellort ab. Durch eine Höhen-Feinanpassung des Lautsprecherständers mithilfe der Füße kann Wackeln am Aufstellort verhindert werden. Vorsicht, da sich die Füße durch übermäßiges Lockern lösen können. Réglez les pointes de sorte que le combiné support/enceinte soit parfaitement stable.  Preparación 1. Contenido del paquete yTipp 4 Yamaha Global Site: http://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads: http://download.yamaha.com/ 2 2 Posez l’enceinte sur ce support. support. Cela risquerait de rayer ou d’arracher la finition sur le dessous de l’enceinte ou le dessus du support d’enceinte. • Maintenez fermement l’enceinte de sorte qu’elle ne tombe pas. • Ne serrez pas trop fort la vis de montage. Un serrage excessif de la vis de montage risque d’endommager ou de déformer l’enceinte ou son support. Altavoz compatible (desde julio de 2016) ● NS-5000 Hinweis 4 Dimensions (W x H x D) ................... 393 × 304 (including factory-set height of spikes) × 376 mm (15-1/2" × 12" × 14-3/4") Weight ................................................................................ 8 kg (17.6 lbs) * The contents of this manual apply to the latest specifications as of the publishing date. To obtain the latest manual, access the Yamaha website then download the manual file.  Prüfen Sie die Ausrichtung der Lautsprecherständers. Die Fußspitzen können beim Verschieben den Fußboden beschädigen. Vorsicht beim Aufstellen und Verstellen des Lautsprecherständers. Remarque • When installing/removing the speaker, do not drag the speaker along the PRECAUCIONES • No utilice más que los altavoces indicados abajo como “Altavoz compatible”. • Para evitar que un altavoz se caiga del pedestal, cerciórese de instalarlo utilizando los tornillos especificados suministrados en el paquete. • Cerciórese de instalar el pedestal para altavoz sobre una superficie del piso nivelada y estable. De lo contrario, podría volcarse y resultar en lesiones personales. • Tenga cuidado de no tropezar con un cable de altavoz. De lo contrario, el pedestal podría volcarse y resultar en lesiones personales. • Tenga cuidado de que los niños no se apoyen sobre el pedestal para altavoz. De lo contrario, podría volcarse y provocar un accidente. • Para evitar que un pedestal para altavoz se descolore o deforme, no lo coloque a la luz solar directa ni cerca de un aparato de calefacción. • Frote el pedestal para altavoz utilizando un paño suave y seco para mantenerlo limpio. No utilice benceno, diluyente de pintura, ni ningún tipo de paño que contenga disolventes químicos. • Para mover un altavoz y su pedestal, retire primero el altavoz del pedestal. Die Rückseite ist durch einen Aufkleber an der Unterseite erkennbar. Veillez à vous faire aider d’au moins une personne pour poser l’enceinte sur ce support ou la retirer. Pour poser l’enceinte sur ce support d’enceinte, veillez à ce que deux personnes minimum la lèvent de chaque côté, en soutenant son dessous. Veillez à ne pas vous pincer les doigts quand vous posez l’enceinte. Vous risqueriez de vous blesser. Note 5 1 Posez le support d’enceinte à l’emplacement souhaité. Réglez soigneusement la hauteur des pointes pour stabiliser le support et éviter tout vacillement à l’emplacement de montage. Veillez à ne pas trop desserrer les pointes, sinon elles risquent de se détacher du support. Aufstellen Zum Aufstellen des Lautsprechers dessen Bedienungsanleitung zu Rate ziehen. L’arrière du support d’enceinte comporte une étiquette sur sa partie inférieure. yAstuce Adjust the spacer height so the speaker does not wobble. Align the front corners of the speaker and speaker stand, and then secure them with the screw (2).  Remarque Note 4 Die Beine des vorliegenden Lautsprecherständers sind bereits mit Füßen bestückt. Der Zweck der Füße ist es, die Klangqualität zu verbessern, Wackeln zu verhindern und eine Höhenanpassung zu ermöglichen, aber sie können auch entfernt werden. An der Unterseite des Lautsprecherständers befinden sich Unterlagen. Entfernen Sie die Füße vor dem Aufstellen des Ständers, falls Sie diese nicht benötigen. Halten Sie die Füße fern von Kindern, sodass sie nicht versehentlich verschluckt werden. Vérifiez l’orientation du support d’enceinte Ne traînez jamais le support d’enceinte sur le sol car les pointes risqueraient de griffer le revêtement. Soyez prudent lors du montage de l’enceinte sur ce support mais aussi lors de tout déplacement du combiné support/enceinte. Place the speaker on the speaker stand. The speaker should be installed/removed by two or more people. When placing the speaker on the speaker stand, two or more people should lift it from the left and right sides and the bottom. Be sure not to pinch your fingers. Otherwise, injuries may result. Montage Voyez aussi le Mode d’emploi de l’enceinte lors de son montage sur ce support d’enceinte. yTip 3 Vorbereitungsschritt 2. Füße Préparatif 2. Pointes Les pieds de ce support d’enceinte sont dotés de pointes. Ces pointes améliorent la qualité sonore, stabilisent le combiné support/enceinte et permettent en outre un réglage de hauteur. Si nécessaire, elles peuvent aussi être retirées. Le dessous de ce support d’enceinte comporte des coussinets. Si vous n’utilisez pas les pointes, veillez à les retirer avant de monter l’enceinte sur ce support. Gardez les pointes hors de portée des enfants pour éviter tout risque d’ingestion accidentelle.  Hinweis Achten Sie darauf, den Lautsprecherständer beim Herausnehmen aus der Kiste nicht fallen zu lassen. Español Gracias por seleccionar este producto Yamaha. 1 Lautsprecherständer (SPS-5000) 2 Schraube 1 Support d’enceinte (SPS-5000) 2 Vis de montage Preparation 2. Spike MANUAL DE INSTRUCCIONES Vorbereitungsschritt 1. Lieferumfang Remarque  Unterstützte Lautsprecher (Stand Juli 2016)  Avant de monter l’enceinte sur ce support d’enceinte, vérifiez que le carton d’emballage contient les deux éléments suivants. Pay attention not to drop the speaker stand when you take it out of the box. 2 VORSICHTSMASSNAHMEN  Préparatif 1. Contenu du carton d’emballage Before you start assembling this speaker stand, make sure that all parts are included in the package. Deutsch  Especificaciones Dimensiones (anchura x altura x profundidad) ......... 393 × 304 (incluida la altura de fábrica de las clavijas) × 376 mm Peso....................................................................................................8 kg * El contenido de este manual es aplicable a las especificaciones más recientes en la fecha de publicación. Para obtener el último manual, acceda al sitio web de Yamaha y descargue el archivo del manual. Yamaha Global Site: http://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads: http://download.yamaha.com/ 2 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Русский Благодарим Вас за выбор этого изделия Yamaha. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ  • Не используйте других колонок помимо тех, которые перечислены ниже как “Совместимые колонки”. • Чтобы предотвратить падение колонки с подставки, обязательно устанавливайте колонку с помощью указанных винтов, поставляемых в упаковке. • Обязательно устанавливайте подставку колонки на ровной и устойчивой поверхности пола. В противном случае она может перевернуться, что приведет к получению травмы. • Будьте осторожны, чтобы не споткнуться о кабель колонки. В противном случае подставка может перевернуться, что приведет к получению травмы. • Следите, чтобы дети не опирались на подставку колонки. В противном случае она может перевернуться, что приведет к несчастному случаю. • Чтобы предотвратить обесцвечивание или деформацию подставки, не размещайте ее под прямыми солнечными лучами или близко к обогревателю. • Для поддержания подставки колонки в чистом состоянии вытирайте ее с помощью мягкой сухой ткани. Не используйте бензин, разбавитель для краски или любой тип ткани, содержащий химические растворители. • Для перемещения колонки и подставки сначала снимите колонку с подставки, затем перенесите подставку, взявшись за основание и шест. SPEAKER STAND SUPPORT D'ENCEINTE スピーカースタンド 1 1 393 mm 376 mm 3 Совместимые колонки (по состоянию на июль 2016 г.)  ● NS-5000 304 mm 使用说明书 感谢您选择该 Yamaha 产品 注意事项  • 请勿使用以下所列 “兼容音箱”之外的任何音箱。 • 为了防止音箱从音箱架上跌落,请确保使用包装内提供的指定螺 丝刀安装音箱。 • 应确保将该音箱安装在水平稳定的地板面上,否则它可能会翻倒 导致人身伤害。 • 应确保不要踩踏音箱线缆。否则音箱架可能会翻倒导致人身伤害。 • 应确保儿童不要倚靠在该音箱架上,否则它可能会翻到导致事故。 • 为了避免该音箱架退色或变形,请勿将其放置在阳光直晒或靠近 加热器的位置。 • 应使用柔软的干布擦拭该音箱架以保持其清洁。请勿使用苯、涂 料稀释剂或任何其他包含化学溶剂的布。 • 若要移动音箱和音箱架,应首先从音箱架上移除音箱。 保护环境 如果需要废弃设备时,请与本地相关机构联系,获取正确的废弃 方法。请勿将设备随意丢弃或作为生活垃圾处理。 兼容音箱 (截至  准备工作 1. 安装包内容 1 音箱支架 (SPS-5000) 2 螺丝刀 1 Подставка колонки (SPS-5000) 2 Винт 注意 在盒子里取出音箱时不要跌落。 Примечание Будьте осторожны – не уроните подставку колонки при ее извлечении из коробки. 2 准备工作 2. 钉子 Подготовка 2. Стержни 4  这些钉子用于提高声音品质,防止摇晃并可用于提高高度,但 是也可以去除它们。(垫子已经安装到了该音箱支架的腿上。) 如果不使用这些钉子,应在安装支架之前取下它们。 应将这些钉子放置在远离儿童的位置以确保不会被吞咽。  Проверьте ориентацию подставки колонки. 1 2 Расположите подставку колонки на месте установки. 注意 在地板上拖拽这些钉子的尖部会导致损坏。安装音箱或移动音 箱支架时应小心。 2 3 Примечание Установку или демонтаж колонки должны выполнять не менее двух человек. При размещении колонки на подставке не менее двух человек должны поднять ее, взявшись снизу, с правой и с левой стороны. Будьте осторожны, не прищемите пальцы. В противном случае возможно получение травмы. 5 4 1 5 Примечание • При выполнении установки или демонтажа колонки не тащите ее по верхней стороне подставки. В противном случае нижняя сторона колонки или верхняя сторона подставки может быть поцарапана или ободрана. • Крепко держите колонку, чтобы не уронить ее. • Не затягивайте винт слишком сильно. При чрезмерном затягивании можно повредить или деформировать колонку или подставку.  2 Технические характеристики Габаритные размеры (Ш x В x Г) ................. 393 × 304 (включая заводскую высоту стержней) × 376 мм Масса .................................................................................................. 8 кг * В содержании данного руководства приведены последние на момент публикации технические характеристики. Для получения последней версии руководства посетите веб-сайт корпорации Yamaha и загрузите файл с руководством. Yamaha Global Site: http://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads: http://download.yamaha.com/ ● 落下防止のため、必ず指定された付属のネジを使用して取り付けてくだ さい。 ● 本製品の設置場所は、必ず床面が水平で安定した場所を選んで設置して ください。不安定な場所に設置すると、転倒してけがの原因となりま す。 ● スピーカーケーブルを足などに引っかけないよう、ご注意ください。本 製品が転倒してケガの原因となります。 ● 本製品には決してお子様等が寄りかからないようにしてください。本製 品が転倒して思わぬ事故の原因となります。 ● 本製品の変色・変形などを防ぐため、直射日光の当たる場所、ストーブ の近く等には、置かないでください。 ● 軟らかい布でからぶきするだけで、美しさがたもてます。ベンジン・シ ンナー・化学ぞうきんは、使用しないでください。 ● スピーカーおよび本製品を移動させるときは、必ずスピーカーを外して 移動させてください。  適応スピーカー(2016 年 7 月現在) ● NS-5000 準備 1. 同梱品 組み立ての前に同梱品がそろっているかご確認ください。 1 スピーカースタンド(SPS-5000) 2 スピーカー固定用ネジ 本製品を箱から取りだす際は落とさないようにご注意ください。 準備 2. スパイク 本製品脚部にはあらかじめスパイクがついております。 音質向上・ガタツキ防止・高さ調整用としてお使いいただけ ますが、スパイクを取り外してもお使いいただけます。(本製 品底面にはクッションが付いています。) スパイクをご使用にならない場合は設置する前に取り外して ください。 取り外したスパイクは、お子様が飲み込まないよう、お子様 の手の届かないところに保管してください。  設置手順 スピーカーを設置する際はスピーカーの取扱説明書もあわせて参 照してください。 1 将音箱放置在音箱架上。 4 5 调节垫圈高度以便音箱不会晃动。 对其音箱和音箱支架的前角,然后使用螺丝刀 (2)拧紧它们。 スパイクの先端で床をこすると傷が付くことがあります。ス ピーカーを設置する際や移動の際はご注意ください。 2 3 部或音箱支架顶部会划伤或脱落。 • 安全拿住音箱以避免脱手。  规格 尺寸 (宽× 高× 长) ...........393 × 304 (包括出厂预设高度的钉子)× 376 毫米 重量................................................ 8 公斤 * 本使用说明书的内容为出版时最新的技术规格。请至 Yamaha 网 站下载最新版本的使用说明书。 马哈乐器音响 (中国)投资有限公司 上海市静安区新闸路 1818 号云和大厦 2 楼 客户服务热线 :400-051-7700 公司网址 :http://www.yamaha.com.cn 制造商 : 雅马哈株式会社 制造商地址 : 日本静冈县滨松市中区中泽町 10-1 进口商 : 雅马哈乐器音响 (中国)投资有限公司 进口商地址 : 上海市静安区新闸路 1818 号云和大厦 2 楼 原产地 : 马来西亚 为便于您理解使用说明书的内容,本公司已经依据国家的相关标 准尽可能的将其中的英文表述部分翻译成中文。但是,由于专业 性、通用性及特殊性,仍有部分内容仅以原文形式予以记载。 スピーカーを本製品にのせます。 スピーカーの取り付け / 取り外しは 2 人以上で作業してくださ い。 本製品にスピーカーをのせるときは、必ず 2 人以上で左右側面、 および底面を持ってください。また、指がはさまれないように 注意してください。けがの原因となることがあります。 • 安装和移动音箱时,切勿拖动音箱支架顶部。否则,音箱底 坏或使音箱或音箱支架变形。 本製品を設置場所に配置します。 y ヒント スパイクで本製品の高さを微調整することにより、設置場所 でのガタツキを防止します。ゆるめすぎるとスパイクがはず れることがありますのでご注意ください。 注意 • 不要拧得螺丝过紧。如果使用过大的力量紧固它,可能会损 本製品の向きを確認します。 裏面にシールが付いている方が背面側です。 应至少有两人安装或移动音箱。 将音箱放置在音箱架上时,两个或更多个人员应抬起左侧右侧 和底部。确保不要夹到手指,否则可能会导致损坏。 Отрегулируйте высоту распорного стержня, чтобы колонка не качалась. Совместите передние углы колонки и подставки, а затем скрепите их винтом (2). 将音箱架放置在安装位置。 注意 Точная регулировка высоты подставки с помощью стержней позволяет предотвратить раскачивание на месте установки. Будьте осторожны – при слишком сильном ослаблении стержни могут выпасть. Расположите колонку на подставке. この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷 害を負う可能性が想定される内容、および物的損傷の発 生が想定される内容を示しています ● 下記「適応スピーカー」に記載されているスピーカー以外は使用しない でください。 注意 y 提示 通过使用钉子良好地调整音箱高度,可以防止在安装位置的晃 动。请注意,过度拧松这些钉子会导致它们掉落。 yСовет 3 检查音箱支架的方向。 后侧在下方拥有钉子。 Примечание При перетаскивании по полу концы стержней могут повредить поверхность. Будьте осторожны при установке колонки или перемещении подставки колонки. 安装 安装音箱时,另请参阅用户手册。 Установка Снизу на задней стороне прикреплена наклейка. 日本語 ヤマハ製品をお買い上げいただきまして、まことにありがとうご ざいます。ご使用の前にこの取扱説明書を必ずお読みになり、正 しくお使いください。読み終わった後は大切に保管してください。 钉子已经安装到了该音箱支架的腿上。 При установке колонки см. также руководство пользователя по ней. 1 取扱説明書 开始安装该音箱支架之前,应确保该包装中包含所有部件。 Перед началом сборки подставки колонки проверьте наличие всех деталей в упаковке. Специальные стержни уже прикреплены к ножкам подставки колонки. Стержни используются для улучшения качества звучания, предотвращения раскачивания и позволяют регулировать высоту, но их также можно демонтировать. (С нижней стороны подставки колонки прикреплены амортизирующие подушечки.) Если стержни не нужны, демонтируйте их перед установкой подставки. Храните стержни в недоступном для детей месте, поскольку они могут их случайно проглотить. 2016 年 7 月) ● NS-5000 Подготовка 1. Содержимое упаковки 2 中文 4 5 スペーサーの高さを調整してスピーカーと本製品のガ タツキをなくします。 スピーカー正面の角と本製品正面の角の位置を合わせ、 スピーカーと本製品を固定用ネジ(2)で固定します。 ●スピーカーの取り付け / 取り外しのときは、スピーカーを 本製品の上に置いたままひきずったりしないでください。 スピーカー底面と本製品天面のキズやはがれの原因となり ます。 ●スピーカーを固定する際は落下しないように、スピーカー 本体を手で押さえながら作業してください。 ●ネジを締めすぎないでください。締めすぎると、破損・変 形の原因になります。  仕様 外形寸法 ( 幅 × 高さ × 奥行き ) ....... 393 × 304(出荷時のスパイク高さを含む)× 376 mm 質量 .............................................................................................. 8 kg * この取扱説明書では、発行時点の最新仕様で説明をしております。 最新版の取扱説明書につきましては、ヤマハウェブサイトからダウ ンロードしてお読みいただけますようお願いいたします。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Yamaha SPS-5000 de handleiding

Type
de handleiding