Panasonic EY7441 de handleiding

Categorie
Accu-combi-boormachines
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Cordless Drill & Driver/Cordless Hammer Drill & Driver
Akku-Bohrschrauber/Akku-Schlagbohrschrauber
Perceuse-visseuse sans l/Perceuse à percussion-visseuse sans l
Trapano avvitatore cordless/Trapano avvitatore cordless a percussione
Snoerloze schroef-boormachine/Snoerloze slagschroef-boormachine
Destornillador y taladro sin cables/Destornillador y taladro percutor sin cables
Akku bor & skruetrækker/Akku hammerbor & skruertrækker
Sladdlös skruvdragare & borrmaskin/slagborrmaskin
Ledningløs drill og skrutrekker/Ledningløs slagdrill og skrutrekker
Ladattava pora & ruuvinväännin/ladattava vasaraporapora & ruuvinväännin
Model No: EY7441/EY7940
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen
sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des ns de consultation
ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele
naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el
futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
- 3 -
(A)
Keyless drill chuck
Schlüsselfreies Bohrfutter
Mandrin porte-foret sans l
Mandrino autoserrante
Boorkop zonder sleutel
Mandril sin llave
Nøglefri borepatron
Nyckellös borrchuck
Nøkkelfri drillchuck
Avaimeton poran kiinnityslaite
(B)
Clutch handle
Kupplungsring
Poignée de l’embrayage
Impugnatura frizione
Koppelingshandgreep
Mango de embrague
Koblinghåndtag
Kopplingshandtag
Koblingshåndtak
Kytkimen kahva
(C)
Speed selector switch
Bereichsschalter
Interrupteur de sélection de vitesse
Regolatore di velocità
Snelheidskeuzeschakelaar
Interruptor selector de velocidad
Hastighedsvælger
Hastighetsomkopplare
Hastighetskontroll
Nopeuden valintakytkin
(D)
Forward/Reverse lever
Rechts/Linkslauf Schalter
Levier d’inversion marche avant-marche arrière
Leva di avanzamento/inversione
Voorwaarts/achterwaarts-hendel
Palanca de avance/inversión
Greb til forlæns/baglæns retning
Riktningsomkopplare
Forover/Revers bryter
Eteenpäin/taaksepäin vipu
(E)
Belt hook
Riemenhaken
Crochet de ceinture
Gancio da cintura
Riemclip
Gancho del cinturón
Bæltekrog
Bälteskrok
Beltekrok
Vyölenkki
(F)
Alignment marks
Ausrichtmarkierungen
Marques d’alignement
Marcature allineamento
Uitlijntekens
Marcas de alineación
Flugtemærker
Anpassningsmärken
Opprettingsmerke
Sovitusmerkit
(G)
Battery pack release button
Akku-Entriegelungsknopf
Bouton de libération de batterie autonome
Tasto di rilascio pacco batteria
Accu-ontgrendeltoets
Botón de liberación de batería
Udløserknap til batteripakning
Frigöringsknapp för batteri
Utløserknapp for batteripakke
Akkupaketin irrotuspainike
(H)
Battery pack
Akku
Batterie autonome
Pacco batteria
Accu
Batería
Batteripakning
Batteri
Batteripakke
Akku
(I)
Control panel
Bedienfeld
Panneau de commande
Pannello di controllo
Bedieningspaneel
Panel de controle
Kontrolpanel
Kontrollpanel
Kontrollpanel
Säätöpaneeli
(J)
Overheat warning lamp (battery)
Überhitzungs-Warnlampe (Akku)
Témoin d’avertissement de surchauffe (batterie)
Spia avvertenza surriscaldamento (batteria)
Oververhitting-waarschuwingslampje (accu)
Luz de advertencia de sobrecalentamiento (batería)
Advarselslamp til overophedning (batteri)
Varningslampa för överhettning (batteri)
Varsellampe for overoppheting (batteri)
Ylikuumenemisen varoituslamppu (akku)
(K)
LED light on/off button
LED-Leuchten-EIN/AUS-Taste
Bouton Marche/Arrêt de la lumière DEL
Tasto di accensione e spegnimento della luce LED
Aan/uit-toets (ON/OFF) voor LED-lampje
Botón ON/OFF de luz LED
TÆND/SLUK-knap til LED-lys
Strömbrytare för LED-ljus
PÅ/AV-knapp for LED-lys
LED-valon kytkin/katkaisupainike
(L)
LED light
LED-Leuchte
Lumière DEL
Luce LED
LED-lampje
Luz indicadora
LED-lys
LED-ljus
LED-lys
LED-valo
- 52 -
Originele gebruiksaanwijzing: Engels
Vertaling van de originele gebruiksaanwi-
jzing: Andere talen
D i t ge r e e d s c h a p , sa m e n me t d e
accu, voldoet aan de voorgeschreven
IP-beschermingsgraad gebaseerd op de
IEC-bepalingen.
Denitie van de IP-code
IP5X: Het binnendringen van stof
wordt niet volledig voorkomen, maar
het binnendringen mag niet zodanig
zijn dat een bevredigende werking
van het gereedschap of de veiligheid
niet gegarandeerd is (in geval dat een
hoeveelheid talkpoeder van minder dan 75
μm in het gereedschap terechtkomt).
IPX6: Water van krachtige waterstralen
gespoten tegen het gereedschap vanuit
willekeurig welke richting, mag geen
schadelijk effect hebben (in geval met een
mondstuk met een binnendiameter van
12,5 mm, ongeveer 100 liter/min water
van een normale temperatuur gedurende
3 minuten vanaf 3 meter afstand op het
gereedschap wordt gespoten).
BEPERKTE GARANTIE
De IP56 classificatie betekent dat dit
gereedschap bestand is tegen de minimale
inwerking van water en stof, maar er wordt
geen garantie gegeven voor de prestatie
onder dergelijke omstandigheden. Zie
Veiligheids- en gebruiksinstructies voor
verdere informatie over het juiste gebruik.
I. TOEPASSING
Deze gereedschappen kunnen ge-
bruikt worden voor het vastdraaien van
schroeven in de draaierstand en voor
het boren van gaten in hout en metal
in de boorstand. Bovendien kan model
EY7960 worden gebruikt voor het boren
van gaten in zacht beton en soortgelijk
materiaal in de klopboorstand.
Lees de “Veiligheidsadviezen” in het af-
zonderlijke boekje en de onderstaande
voorschriften alvorens gebruik.
II.
EXTRA
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1) Draag oorbeschermers.
B l o o t s t e l l i n g a a n l a w a a i k a n
gehoorverlies veroorzaken.
2) Gebruik de extra handgreep die met
het gereedschap is meegeleverd.
Verlies van controle kan letsel
veroorzaken.
3) Houd elektrisch gereedschap
vast aan de daarvoor bestemde
geïsoleerde grepen als het
snijgereedschap in contact kan
komen met verborgen bedrading.
Als het gereedschap in contact komt
met bedrading waar stroom op staat,
kan de gebruiker via de metalen delen
van het gereedschap een elektrische
schok krijgen.
4) Draag een stofmasker als het werk
stof veroorzaakt.
5) Denk eraan dat dit gereedschap altijd
gebruiksklaar is zonder dat er een
stekker in het stopcontact gestoken
hoeft te worden.
6) Bij he t bo r en o f s chro even in
muren en vloeren is het mogelijk
dat u elektriciteitsdraden raakt.
R A A K DE R H A LV E N O O I T DE
ZESKANTBOORKOP OF ANDERE
METALEN ONDERDELEN VAN
HET GEREEDSCHAP AAN! Houd
het gereedschap alleen aan de
plastic handgreep vast zodat u geen
elektrische schok krijgt als u per
ongeluk een elektriciteitsdraad raakt.
7) Laat de startschakelaar onmiddellijk
los als de bit vast komt te zitten. Op
deze manier kunt u voorkomen dat de
motor overbelast wordt en de motor of
de accu wordt beschadigd.
D ra a i ee n v a s t z i tt e n d e b i t i n
omgekeerde draairichting los.
8) Bedien de links/rechtsschakelaar
NIET zolang de startschakelaar is
ingedrukt. Anders wordt de accu snel
ontladen en kan het gereedschap
worden beschadigd.
- 53 -
9) De acculader wordt tijdens het
opladen warm. Dit is normaal. Laad
de accu echter NIET te lang op.
10) Zet de lin ks/r echt ssch akel aar
i n d e m i d d e l s t e s t a n d
(schakelaarvergrendeling) indien u het
gereedschap opbergt of meeneemt.
11) Overbelast het gereedschap niet door
de startschakelaar (toerentalregeling)
slechts zo ver in te drukken dat de
motor tot stilstand komt.
12) Bedien de snelheidskeuzeschakelaar
(LAAG-HOOG) niet terwijl u de
startschakelaar indrukt. Dit kan
resulteren in een snelle uitputting van
de oplaadbare accu of beschadiging
van het interne mechanisme van de
motor.
WAARSCHUWING:
Gebruik enkel Panasonic accu's die
bestemd zijn voor gebruik met dit
oplaadbare gereedschap.
Panasonic kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor schade o f
ongelukken veroorzaakt door het
gebruik van een gerecyclede accu of
een namaak-accu.
Gooi de accu nooit in vuur of stel deze
ook niet aan overmatige hitte bloot.
Sla geen nagels en dergelijke in de
accu en stel deze ook niet bloot aan
schokken. Probeer de accu ook niet te
demonteren of er wijzigingen in aan te
brengen.
Zorg dat de accupolen niet in contact
komen met metalen voorwerpen.
Berg de accu niet in dezelfde doos
op waarin nagels of andere metalen
voorwerpen zijn.
Laad de accu niet op een plaats met
hoge temperaturen op, zoals in de buurt
van een vuur of in direct zonlicht. De
accu kan oververhit worden, in brand
vliegen of exploderen.
Gebruik uitsluitend de voorgeschreven
acculader voor het opladen van de
accu. De accu zou anders kunnen
gaan lekken, oververhit worden of
exploderen.
Bevestig altijd het accudeksel nadat
u de accu van het gereedschap of
de acculader hebt losgemaakt. Het
is anders mogelijk dat de accupolen
kortgesloten worden met mogelijk brand
tot gevolg.
Wann e er d e a c cu v ersl eten is,
moet deze door een nieuwe worden
vervangen. Als u een versleten of
beschadigde accu blijft gebruiken,
kan dit resulteren in hitteontwikkeling,
ontbranding of barsten van de accu.
Symbool Betekenis
V Volt
Gelijkstroom
n
o
Onbelast
...min
-1
Omwentelingen of toeren per
minuut
Ah
Elektrische capaciteit van de
accu
Om het risico van
letsel te verminderen,
dient de gebruiker de
gebruiksaanwijzing te lezen
en ter kennis te nemen.
Alleen voor gebruik
binnenshuis.
III. MONTAGE
Bevestigen of verwijderen
van de bit
OPMERKING:
Voordat u de bit bevestigt of
verwijdert, moet u de accu losmaken
van het gereedschap of de
schakelaar in de middenstand zetten
(schakelaarvergrendeling).
- 54 -
Dit gereedschap is uitgerust met een
sleutelloze boorkop.
1. Bevestigen
Steek de bit naar binnen en draai de
vergrendelkraag rechtsom (gezien
vanaf de voorkant) totdat deze geen
klikgeluiden meer maakt en de bit
stevig vastzit.
2. Verwijderen
Draai de vergrendelkraag linksom
(gezien vanaf de voorkant) en verwijder
dan de bit.
OPMERKING:
Als de bit erg veel speling in de boorkop
heeft, zet u het gereedschap vast
en
1
opent dan de boorkopklauwen
door aan de vergrendelkraag te
draaien, waarna u
2
de schroef
(linksdraaiende schroefdraad) met een
schroevendraaier linksom draait (gezien
vanaf de voorkant).
Bevestigen en verwijderen
van de accu
1. Bevestigen van de accu:
Zet de uitlijntekens tegenover elkaar en
bevestig de accu.
Schuif de accu op het gereedschap
totdat deze op de plaats vastklikt.
2. Verwijderen van de accu:
Duw vanaf de voorkant tegen de knop
om de accu los te maken.
IV. BEDIENING
[Op het gereedschap]
Bediening van de schakelaar
1. De draaisnelheid neemt toe naarmate
de startschakelaar verder wordt
ingedrukt. Wanneer u begint, drukt u de
startschakelaar een klein stukje in zodat
de snelheid niet meteen te hoog is.
2. Aangezien er een elektronische
regeleenheid met terugkoppeling is
toegepast, zal er ook bij lage snelheid
een sterk draaimoment zijn.
3. De rem treedt in werking wanneer
de startschakelaar wordt losgelaten,
waardoor de motor meteen stopt.
OPMERKING:
Wanneer de rem in werking treedt, is
het mogelijk dat u een remgeluid hoort.
Dit is normaal.
Uitlijntekens
Knop
- 55 -
Bediening van de start-
schakelaar en de links/rech-
tsschakelaar
OPGELET:
Bedien de links/rechtsschakelaar niet
voordat de bit volledig tot stilstand is
gekomen, om beschadiging van de
motor te voorkomen.
Bediening van de schakelaar
voor rechtsomdraaien
1. Druk de schakelaar voor
rechtsomdraaien in.
2. Druk de startschakelaar iets in om
het gereedschap langzaam te laten
beginnen met draaien.
3. Naarmate de startschakelaar dieper
wordt ingedrukt, neemt het toerental
toe om de schroeven op efciënte wijze
vast te draaien en te boren. De rem
treedt in werking en de boorkop komt
vrijwel onmiddellijk tot stilstand wanneer
de startschakelaar wordt losgelaten.
4. Zet de schakelaar na gebruik in de
middelste stand (vergrendelstand).
Bediening van de schakelaar
voor linksomdraaien
1. Druk de schakelaar voor linksomdraaien
in . C o nt r ol e er vó ór ge b ru i k d e
draairichting van de boorkop.
2. Druk de startschakelaar iets in om
het gereedschap langzaam te laten
beginnen met draaien.
3. Zet de schakelaar na gebruik in de
middelste stand (vergrendelstand).
Rechts Links
Vergrendelstand
Instellen van het kop-
pelingsdraaimoment
Stel het draaimoment in op een van
de 18 koppelingsstanden of kies de
stand. (EY7441).
Stel het draaimoment in op een van de
18 koppelingsstanden of kies de “
” , “
stand. (EY7940).
OPMERKING:
Stop de werking van het gereedschap
en neem dit van het materiaal af
wanneer u vanaf de boorfunctie
naar de hamerfunctie overschakelt
of wanneer u vanaf de hamerfunctie
overschakelt op de boorfunctie door
aan de koppelingshendel te draaien.
OPGELET:
Zet de koppelingsinstelling op
deze markering (
) alvorens het
gereedschap feitelijk in gebruik te
nemen.
Instellen van de snelheid
Kies een hoge of lage snelheid,
afhankelijk van de klus.
Hoe dieper de startschakelaar met
variabele snelheidsregeling wordt
ingedrukt, hoe sneller het gereedschap
zal draaien.
OPGELET:
Controleer voor gebruik de instelling
van de snelheidskeuzeschakelaar.
Gebruik een lage snelheid wanneer
een hoog draaimoment is vereist
bij de karwei. (Bij gebruik van een
hoge snelheid wanneer een hoog
draaimoment is vereist, kan de motor
defect raken.)
LAAG
HOOG
- 56 -
Bedien de snelheidskeuzeschakelaar
(L A AG-H O OG) niet terw i jl u de
startschakelaar indrukt. Dit kan
resulteren in een snelle uitputting van
de oplaadbare accu of beschadiging
van het interne mechanisme van de
motor.
* Zie de technische gegevens voor
d e A A N B E V O L E N M A X I M A L E
CAPACITEITEN”.
OPGELET:
Om te voorkomen dat de behuizing
van het gereedschap te heet wordt,
mag het gereedschap niet zo lang
gebruikt worden dat er twee of meer
accu's achter elkaar nodig zijn. Laat
het gereedschap tussen twee accu's
door voldoende afkoelen.
Zorg dat de ventilatiegaten aan de
zijkanten van het gereedschap tijdens
het gebruik niet afgedekt worden. Dit
om te voorkomen dat het gereedschap
door onvoldoende koeling defect
raakt.
Zorg dat u het gereedschap (motor)
NIET overbelast. Dit kan resulteren in
beschadiging.
Hanteer het gereedschap op zodanige
wijze dat lucht die uit de ventilatiegaten
wordt geblazen niet direct op de huid
wordt geblazen. Dit om brandwonden
te voorkomen.
Bit-vergrendelfunctie
1. Wa nn e er ee n s ch r oe f bi t i n h et
gereedschap vergrendeld is, kan
h e t g e r e e d s c h a p a l s g e w o n e
schroevendraaier worden gebruikt
zonder dat de schakelaar wordt
ingedrukt (maximaal aandraaimoment
22,6 N
·
m, 230 kgf-cm, 199 in-lbs).
In de boorkop is een geringe speling
voelbaar, maar dit is geen defect.
2. Deze functie is handig wanneer
schroeven moeten worden ingedraaid
met een groter aandraaimoment dan
het gereedschap kan leveren (stand
op de koppeling), om te controleren
of een schroef goed vastzit of om
een schroef die extreme vastzit los te
draaien.
Gebruik van de riemclip
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat de riemclip stevig aan
de behuizing van het gereedschap
wordt bevestigd door de schroef goed
vast te draaien. Als de schroef niet
goed vastzit, kan de riemclip losraken
waardoor het gereedschap kan vallen.
Dit kan lichamelijk letsel of beschadiging
van het gereedschap tot gevolg
hebben.
Controleer regelmatig of de schroef
goed vastzit. Draai de schroef indien
nodig stevig vast.
Bevestig de riemclip goed en stevig
aan de broekriem of gordel. Let er op
dat het gereedschap niet van de riem
losschiet. Dit kan lichamelijk letsel of
beschadiging van het gereedschap tot
gevolg hebben.
Ga niet hardlopen of springen terwijl het
gereedschap aan de riemclip hangt. De
riemclip kan van de riem losschieten
waardoor het gereedschap valt.
Dit kan lichamelijk letsel of beschadiging
van het gereedschap tot gevolg
hebben.
- 57 -
1
1
2
2
Zet de riemclip in de bewaarstand
wanneer de clip niet wordt gebruikt.
Anders kan de riemclip achter andere
voorwerpen blijven hangen.
Dit kan lichamelijk letsel of beschadiging
van het gereedschap tot gevolg
hebben.
Bevestig geen andere bit dan een
schroefbit aan het gereedschap
wanneer dit aan de riemclip wordt
gedragen. Scherpe voorwerpen,
zoals boren en schroefbits, kunnen
lichamelijk letsel veroorzaken.
Verplaatsen van de riemclip
De riemclip kan aan beide zijden van het
gereedschap worden bevestigd.
1. Verwijderen van de clip
(1) Verwijder de schroef.
(2) Trek de clip naar buiten.
2. Bevestigen van de clip aan de andere
kant
(1) Steek de clip in de andere kant.
(2) Draai de schroef goed aan zodat
deze goed vast zit.
Bedieningspaneel
(1)
(3)
(2)
(1) LED-lampje
Alvorens het LED-
la mpje te gebr uiken,
a l t i j d e e n m a a l d e
h o o f d s c h a k e l a a r
aantrekken. Druk
op
de LED lampje knop.
Het lampje verbruikt erg weinig stroom
en zal de prestatie van het gereedschap
en de capaciteit van de accu bijna niet
beïnvloeden.
OPGELET:
He t inge b o uwde L E D-la m p je is
slechts bedoeld om het werkgebied
kortstondig te verlichten.
Gebruik het lampje niet als vervanging
voor een normale zaklantaarn, want
het licht is niet sterk genoeg.
Het LED-lampje wordt uitgeschakeld
wanneer het gereedschap gedurende
5 minuten niet is gebruikt.
Opgelet: KIJK NIET RECHTSTREEKS
IN DE LICHTSTRAAL.
Ander gebruik van de bedieningsorganen,
andere afstellingen of procedures dan
hier beschreven kunnen leiden tot
blootstelling aan gevaarlijke straling.
(2) Oververhitting-
waarschuwingslampje
Let bij het gebruik van het gereedschapop
deze wijze op het volgende om de motor
en de accu te beschermen.
Als de motor of de accu oververhit
raakt, wordt de beveiligingsfunctie
geactiveerd en zal de motor of de
a c c u st o p p e n me t we r k e n . H e t
oververhitting-waarschuwingslampje op
het bedieningspaneel brandt of knippert
wanneer deze beveiligingsfunctie is
geactiveerd.
Wanneer de oververhitting-
beveiligingsfunctie is geactiveerd, moet
u het gereedschap goed laten afkoelen
(minstens 30 minuten). Het gereedschap
kan weer gebruikt worden wanneer het
oververhitting-waarschuwingslampje
uitgaat.
Uit
(normale
werking)
Verlicht:
Oververhitting
(motor)
Knippert:
Oververhitting
(accu)
De werking van het
gereedschap is gestopt
omdat de motor of de
accu te heet is geworden.
- 58 -
Zorg ervoor dat u het gereedschap niet
zodanig gebruikt dat de oververhitting-
beveiligingsfunctie veelvuldig in werking
treedt.
Als het gereedschap continu wordt
ge br u ik t o nd er om st an di g he de n
m e t ho g e b e l a s t in g o f bi j ho g e
omgevingstemperaturen (zoals in de
zomer), bestaat de kans dat de overve
rhittingbeveiligingsfunctie veelvuldig in
werking treedt.
Als het gereedschap wordt gebruikt
bij lag e omgevi n g stempera t u ren
(zoals in de winter) of als deze tijdens
gebruik veelvuldig wordt stopgezet,
bestaat de kans dat de oververhitting-
beveiligingsfunctie niet in werking treedt.
(3) Waarschuwingslampje voor lage
accuspanning
Buitensporige (volledige) ontlading van
een Li-ion accu heeft een zeer nadelige
invloed op de levensduur van de accu.
Het gereedschap is uitgerust met een
accu-beveiligingsfunctie om buitensporige
ontlading van de accu te voorkomen.
De accu-beveiligingsfunctie wordt
geactiveerd meteen voordat de accu
ontladen is en zorgt ervoor dat het
waa rsc huw i ng s lam pje vo or l ag e
accuspanning begint te knipperen.
Als u ziet dat het waarschuwingslampje
voor lage accuspanning knippert, moet u
de accu meteen opladen.
[Accu]
Voor een juist gebruik van de
accu
Li-ion accu
Voor een optimale levensduur van de
Li-ion accu moet u de accu na gebruik
opbergen zonder dat u deze oplaadt.
Kijk bij het laden van de accu of de
aansluitingen op de acculader vrij zijn
van vreemde bestanddelen zoals stof
en water, enz. Reinig de aansluitingen
als u vreemde bestanddelen op de
aansluitingen aantreft.
De levensduur van de accu-aansluitingen
kan tijdens gebruik nadelig beïnvloed
worden door vreemde bestanddelen
zoals stof en water, enz.
Wanneer de accu niet wordt gebruikt,
dient u deze uit de buurt van metalen
voorwerpen te houden zoals paperclips,
munten, sleutels, nagels, schroeven of
andere kleine metalen voorwerpen die de
aansluitpunten van de accu met elkaar in
contact kunnen brengen.
Wanneer de aansluitpunten van de accu
worden kortgesloten, kan dit resulteren in
vonken, brandwonden of zelfs brand.
Zorg er bij gebruik van de accu voor dat
de werkplaats goed geventileerd is.
Wanneer de accu van het gereedschap
wordt losgemaakt, moet u meteen het
accudeksel op de accu aanbrengen om
te voorkomen dat er stof en vuil op de
accuaansluitingen komt waardoor er
kortsluiting kan ontstaan.
Levensduur van de accu
De levensduur van de oplaadbare
accu is niet onbeperkt. U dient een
nieuwe accu aan te schaffen indien
de gebruikstijd na de accu geladen te
hebben aanzienlijk korter wordt.
Uit
(normale
werking)
Knippert
(Accu is ontladen)
De accu-
beveiligingsfunctie
is geactiveerd.
- 59 -
Recyclen van de accu
ATTENTIE:
Om het milieu te beschermen en
nogmaals bruikbare materialen te
recyclen, dient u de accu naar een
hiervoor bestemd inzamelpunt te
brengen.
[Acculader]
Opladen
OPGELET:
Als de temperatuur van de accu lager
wordt dan ongeveer 10°C, zal het
opladen automatisch stoppen om een
verslechtering van de toestand van de
accu te voorkomen.
De optimale omgevingstemperatuur is
tussen 0°C (32°F) en 40°C (104°F).
Als de accu wordt gebruikt terwijl de
temperatuur van de accu lager is dan
0°C (32°F), kan het voorkomen dat
het elektrisch gereedschap niet goed
functioneert.
Laat een koude accu (kouder dan 0°C
(32°F)), voordat deze wordt opgeladen
in een warme omgeving, eerst minimal
een uur in deze ruimte liggen om op
temperatuur te komen.
Laat de lader afkoelen wanneer u meer
dan twee accu’s na elkaar oplaadt.
S t e e k u w v i n g e r s n i e t i n d e
contactopening wanneer u de lader
vastpakt.
Om brandgevaar en beschadiging van de
acculader te voorkomen.
G e b r u i k g e e n s t r o o m v a n e e n
motorgenerator.
Voorkom dat de ventilatiegaten van de
lader en de accu worden bedekt.
Maak de acculader los wanneer deze
niet wordt gebruikt.
OPMERKING:
De accu is niet volledig opgeladen
wanneer u deze koopt. Laad de accu
daarom voor gebruik op.
Acculader
1. Steek de lader in een stopcontact.
2. Plaats de accu goed in de lader.
1) Zet de uitlijntekens tegenover elkaar
en plaats de accu in de acculader.
2) Schuif de accu in de richting van de
pijl naar voren.
3. De laadindicator licht op tijdens het
laden.
Wanneer de accu is geladen, wordt
automatisch een interne elektronische
schakeling geactiveerd die voorkomt
dat de accu wordt overladen.
Wanneer de accu warm is, zal deze
niet worden opgeladen (bijvoorbeeld
direct na intensief gebruik).
De oranje standby-indicator knippert tot
de accu is afgekoeld. Vanaf dat moment
wordt de accu automatisch opnieuw
geladen.
4. De laadindicator (groen) knippert
langzaam wanneer de accu ongeveer
80% is opgeladen.
5. Wanneer het opladen is voltooid, zal de
groene laadindicator uitgaan.
6. Als de temperatuur van de accu minder
dan 0°C is, zal het volledig opladen van
de accu langer duren dan de standaard
oplaadtijd.
Zelfs nadat de accu volledig is
opgeladen, zal deze in dit geval slechts
ongeveer 50% van het accuvermogen
hebben in vergelijking met een accu die
bij normale bedrijfstemperatuur volledig
is opgeladen.
7. Als de laadindicator (groen) niet uitgaat,
moet u contact opnemen met een
ofciële dealer.
8. Als een volledig opgeladen accu
opnie u w in d e a cculad e r word t
geplaatst, zal het oplaadlampje
oplichten. Na enkele minuten zal de
groene laadindicator uitgaan.
Uitlijntekens
- 60 -
LAMPINDICATIES
Opladen voltooid. (Volledig opgeladen.)
De accu is ongeveer 80% opgeladen.
Aan het opladen.
(Groen)
Uit Brandt
Knippert
(Oranje)
Lader is aangesloten op een stopcontact.
Klaar om op te laden.
Laadstatusindicator
De aanduiding is Links: groen en Rechts: oranje.
De accu is koud.
De accu wordt langzaam opgeladen om de belasting van de
accu te verminderen.
De accu is warm.
Het opladen zal beginnen wanneer de temperatuur van de accu
is gedaald. Als de temperatuur van de accu minder dan -10°C is,
zal de laadindicator (oranje) ook gaan knipperen. Het opladen
begint wanneer de statustemperatuur van de accu hoger wordt.
Opladen is niet mogelijk. Stof op de accu of accu defect.
- 61 -
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en ver-
wijderen van oude uitrustingen en lege batterijen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende
documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische
producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval
gemengd mogen worden.
Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude
producten en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten
gebracht worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de
Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw
steentje bij tot het beschermen van waardevolle middelen en tot de
preventie van potentiële negatieve effecten op de gezondheid van de
mens en op het milieu die anders door een onvakkundige afvalverwerking
zouden kunnen ontstaan.
Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude
producten en batterijen, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke
gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen
gekocht hebt.
Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd
worden in overeenstemming met de nationale wetgeving.
Voor zakengebruikers in de Europese Unie
Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met
uw dealer voor meer informatie.
[Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de Eu-
ropese Unie]
Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten
te verwijderen, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag
informatie over de correcte wijze om deze producten te verwijderen.
Opmerking over het batterijensymbool (beneden twee voorbee-
lden):
Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool. In dat geval
wordt de eis, vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken chemische producten
vervuld.
- 62 -
V. ONDERHOUD
Maak het gereedschap met een droge, zachte doek schoon. Gebruik nooit een vochtige
doek, witte spiritus, benzine of andere ontvlambare middelen om het gereedschap
schoon te maken.
In het geval er water binnen in het gereedschap of de accu is terechtgekomen, zo
spoedig mogelijk het water laten uitlekken en laten drogen.
Verwijder nauwkeurig alle stof of ijzervijlsel dat zich binnen in het gereedschap heeft
verzameld. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde erkende service-centrum als u bij
het gebruik van het gereedschap problemen ondervindt.
VI. ACCESSOIRES
Gebruik alleen bits die geschikt zijn voor de maat van de boorkop.
VII. AANHANGSEL
AANBEVOLEN MAXIMALE CAPACITEITEN
Model EY7441 EY7940
Schroeven
Machineschroef M5
Houtschroef ø6,8 mm (17/64")
Zelfborende
schroef
ø6 mm (15/64")
Boren
In hout ø35 mm (1-3/8")
In metaal ø13 mm (1/2")
Voor metselwerk 13 mm (1/2")
VIII. TECHNISCHE GEGEVENS
GEREEDSCHAP
Model EY7441 EY7940
Motorspanning 14,4 V gelijkstroom
Onbelast
toerental
Laag 70 - 400 min
-1
(tpm)
Hoog 200 - 1400 min
-1
(tpm)
Aantal
kloppen per
minuut
Laag 1260 - 7200 min
-1
(bpm)
Hoog 3600 - 25200 min
-1
(bpm)
Boorkopcapaciteit ø1,5 mm - ø13 mm (1/16" - 1/2")
Koppelingsdraaimoment
Ong. 0,5 N·m (5 kgf-cm, 4,3 in-lbs) –
4,4 N·m (45 kgf-cm, 39 in-lbs)
Ong. 1,0 N·m (10 kgf-cm, 8,7 in-lbs) –
4,4 N·m (45 kgf-cm, 37 in-lbs)
Totale lengte 193 mm (7-5/8") 200 mm (7-7/8")
Gewicht (met accu) 1,7 kg (3,75 lbs) 1,75 kg (3,86 lbs)
- 63 -
ACCU
Model EY9L41 EY9L42
Soort accu Li-ion accu
Accuspanning 14,4 V gelijkstroom (3,6 V × 4 cellen)
Laadtijd
Bruikbaar: 45 min. Bruikbaar: 30 min.
Vol: 60 min. Vol: 35 min.
OPMERKING: In deze tabel zijn mogelijk modellen opgenomen die niet in de handel
verkrijgbaar zijn. Zie de meest recente algemene catalogus.
Zie de ingesloten garantiekaart voor de naam en het adres van de dealer.
ACCULADER
Model EY0L81
Gegevens Zie het specicatieplaatje op de onderkant van de acculader.
Gewicht 0,93 kg (2 lbs)
OPMERKING: In deze tabel zijn mogelijk modellen opgenomen die niet in de handel
verkrijgbaar zijn.
Zie de meest recente algemene catalogus.
OPMERKING: Zie de ingesloten garantiekaart voor de naam en het adres van de dealer.

Documenttranscriptie

Operating Instructions Bedienungsanleitung Instructions d’utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Brugsvejledning Driftsföreskrifter Bruksanvisning Käyttöohjeet Cordless Drill & Driver/Cordless Hammer Drill & Driver Akku-Bohrschrauber/Akku-Schlagbohrschrauber Perceuse-visseuse sans fil/Perceuse à percussion-visseuse sans fil Trapano avvitatore cordless/Trapano avvitatore cordless a percussione Snoerloze schroef-boormachine/Snoerloze slagschroef-boormachine Destornillador y taladro sin cables/Destornillador y taladro percutor sin cables Akku bor & skruetrækker/Akku hammerbor & skruertrækker Sladdlös skruvdragare & borrmaskin/slagborrmaskin Ledningløs drill og skrutrekker/Ledningløs slagdrill og skrutrekker Ladattava pora & ruuvinväännin/ladattava vasaraporapora & ruuvinväännin Model No: EY7441/EY7940 Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren. Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de consultation ultérieure. Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag. Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro. Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug. Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning. Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk. Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten. EY7441_EY7940_Book.indb 1 2010-6-22 15:57:33 (A) Keyless drill chuck Schlüsselfreies Bohrfutter Mandrin porte-foret sans fil Mandrino autoserrante Boorkop zonder sleutel Mandril sin llave Nøglefri borepatron Nyckellös borrchuck Nøkkelfri drillchuck Avaimeton poran kiinnityslaite (C) Speed selector switch Bereichsschalter Interrupteur de sélection de vitesse Regolatore di velocità Snelheidskeuzeschakelaar Interruptor selector de velocidad Hastighedsvælger Hastighetsomkopplare Hastighetskontroll Nopeuden valintakytkin (E) Belt hook Riemenhaken Crochet de ceinture Gancio da cintura Riemclip Gancho del cinturón Bæltekrog Bälteskrok Beltekrok Vyölenkki (G) Battery pack release button Akku-Entriegelungsknopf Bouton de libération de batterie autonome Tasto di rilascio pacco batteria Accu-ontgrendeltoets Botón de liberación de batería Udløserknap til batteripakning Frigöringsknapp för batteri Utløserknapp for batteripakke Akkupaketin irrotuspainike (I) Control panel Bedienfeld Panneau de commande Pannello di controllo Bedieningspaneel Panel de controle Kontrolpanel Kontrollpanel Kontrollpanel Säätöpaneeli (K) LED light on/off button LED-Leuchten-EIN/AUS-Taste Bouton Marche/Arrêt de la lumière DEL Tasto di accensione e spegnimento della luce LED Aan/uit-toets (ON/OFF) voor LED-lampje Botón ON/OFF de luz LED TÆND/SLUK-knap til LED-lys Strömbrytare för LED-ljus PÅ/AV-knapp for LED-lys LED-valon kytkin/katkaisupainike (B) Clutch handle Kupplungsring Poignée de l’embrayage Impugnatura frizione Koppelingshandgreep Mango de embrague Koblinghåndtag Kopplingshandtag Koblingshåndtak Kytkimen kahva (D) Forward/Reverse lever Rechts/Linkslauf Schalter Levier d’inversion marche avant-marche arrière Leva di avanzamento/inversione Voorwaarts/achterwaarts-hendel Palanca de avance/inversión Greb til forlæns/baglæns retning Riktningsomkopplare Forover/Revers bryter Eteenpäin/taaksepäin vipu (F) Alignment marks Ausrichtmarkierungen Marques d’alignement Marcature allineamento Uitlijntekens Marcas de alineación Flugtemærker Anpassningsmärken Opprettingsmerke Sovitusmerkit (H) Battery pack Akku Batterie autonome Pacco batteria Accu Batería Batteripakning Batteri Batteripakke Akku (J) Overheat warning lamp (battery) Überhitzungs-Warnlampe (Akku) Témoin d’avertissement de surchauffe (batterie) Spia avvertenza surriscaldamento (batteria) Oververhitting-waarschuwingslampje (accu) Luz de advertencia de sobrecalentamiento (batería) Advarselslamp til overophedning (batteri) Varningslampa för överhettning (batteri) Varsellampe for overoppheting (batteri) Ylikuumenemisen varoituslamppu (akku) (L) LED light LED-Leuchte Lumière DEL Luce LED LED-lampje Luz indicadora LED-lys LED-ljus LED-lys LED-valo -3- EY7441_EY7940_Book.indb 3 2010-6-22 15:57:35 Originele gebruiksaanwijzing: Engels Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing: Andere talen Dit gereedschap, samen met de accu, voldoet aan de voorgeschreven IP-beschermingsgraad gebaseerd op de IEC-bepalingen. II. E XTRA VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1) 2) Definitie van de IP-code IP5X: Het binnendringen van stof wordt niet volledig voorkomen, maar het binnendringen mag niet zodanig zijn dat een bevredigende werking van het gereedschap of de veiligheid niet gegarandeerd is (in geval dat een hoeveelheid talkpoeder van minder dan 75 μm in het gereedschap terechtkomt). IPX6: Water van krachtige waterstralen gespoten tegen het gereedschap vanuit willekeurig welke richting, mag geen schadelijk effect hebben (in geval met een mondstuk met een binnendiameter van 12,5 mm, ongeveer 100 liter/min water van een normale temperatuur gedurende 3 minuten vanaf 3 meter afstand op het gereedschap wordt gespoten). BEPERKTE GARANTIE De IP56 classificatie betekent dat dit gereedschap bestand is tegen de minimale inwerking van water en stof, maar er wordt geen garantie gegeven voor de prestatie onder dergelijke omstandigheden. Zie Veiligheids- en gebruiksinstructies voor verdere informatie over het juiste gebruik. 3) 4) 5) 6) I. T  OEPASSING Deze gereedschappen kunnen gebruikt worden voor het vastdraaien van schroeven in de draaierstand en voor het boren van gaten in hout en metal in de boorstand. Bovendien kan model EY7960 worden gebruikt voor het boren van gaten in zacht beton en soortgelijk materiaal in de klopboorstand. Lees de “Veiligheidsadviezen” in het afzonderlijke boekje en de onderstaande voorschriften alvorens gebruik. 7) 8) - 52 - EY7441_EY7940_Book.indb 52 Draag oorbeschermers. Blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies veroorzaken. Gebruik de extra handgreep die met het gereedschap is meegeleverd. Ve r l i e s v a n c o n t r o l e k a n l e t s e l veroorzaken. Houd elektrisch gereedschap vast aan de daarvoor bestemde geïsoleerde grepen als het snijgereedschap in contact kan komen met verborgen bedrading. Als het gereedschap in contact komt met bedrading waar stroom op staat, kan de gebruiker via de metalen delen van het gereedschap een elektrische schok krijgen. Draag een stofmasker als het werk stof veroorzaakt. Denk eraan dat dit gereedschap altijd gebruiksklaar is zonder dat er een stekker in het stopcontact gestoken hoeft te worden. Bij het boren of schroeven in muren en vloeren is het mogelijk dat u elektriciteitsdraden raakt. R A A K D E R H A LV E N O O I T D E ZESKANTBOORKOP OF ANDERE M E TA L E N O N D E R D E L E N VA N HET GEREEDSCHAP AAN! Houd het gereedschap alleen aan de plastic handgreep vast zodat u geen elektrische schok krijgt als u per ongeluk een elektriciteitsdraad raakt. Laat de startschakelaar onmiddellijk los als de bit vast komt te zitten. Op deze manier kunt u voorkomen dat de motor overbelast wordt en de motor of de accu wordt beschadigd. Draai een vastzittende bit in omgekeerde draairichting los. Bedien de links/rechtsschakelaar NIET zolang de startschakelaar is ingedrukt. Anders wordt de accu snel ontladen en kan het gereedschap worden beschadigd. 2010-6-22 15:58:57 9) De acculader wordt tijdens het opladen warm. Dit is normaal. Laad de accu echter NIET te lang op. 10) Z e t d e l i n k s / r e c h t s s c h a k e l a a r in de middelste stand (schakelaarvergrendeling) indien u het gereedschap opbergt of meeneemt. 11) Overbelast het gereedschap niet door de startschakelaar (toerentalregeling) slechts zo ver in te drukken dat de motor tot stilstand komt. 12) Bedien de snelheidskeuzeschakelaar (LAAG-HOOG) niet terwijl u de startschakelaar indrukt. Dit kan resulteren in een snelle uitputting van de oplaadbare accu of beschadiging van het interne mechanisme van de motor. ●● ●● ●● WAARSCHUWING: ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● Gebruik enkel Panasonic accu's die bestemd zijn voor gebruik met dit oplaadbare gereedschap. Wa n n e e r d e a c c u v e r s l e t e n i s , moet deze door een nieuwe worden vervangen. Als u een versleten of beschadigde accu blijft gebruiken, kan dit resulteren in hitteontwikkeling, ontbranding of barsten van de accu. Symbool Betekenis V Volt no Onbelast ...min-1 Omwentelingen of toeren per minuut Ah Elektrische capaciteit van de accu Om het risico van letsel te verminderen, dient de gebruiker de gebruiksaanwijzing te lezen en ter kennis te nemen. Gooi de accu nooit in vuur of stel deze ook niet aan overmatige hitte bloot. Sla geen nagels en dergelijke in de accu en stel deze ook niet bloot aan schokken. Probeer de accu ook niet te demonteren of er wijzigingen in aan te brengen. Berg de accu niet in dezelfde doos op waarin nagels of andere metalen voorwerpen zijn. Bevestig altijd het accudeksel nadat u de accu van het gereedschap of de acculader hebt losgemaakt. Het is anders mogelijk dat de accupolen kortgesloten worden met mogelijk brand tot gevolg. Gelijkstroom Panasonic kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade of ongelukken veroorzaakt door het gebruik van een gerecyclede accu of een namaak-accu. Zorg dat de accupolen niet in contact komen met metalen voorwerpen. Gebruik uitsluitend de voorgeschreven acculader voor het opladen van de accu. De accu zou anders kunnen gaan lekken, oververhit worden of exploderen. Alleen voor gebruik binnenshuis. III. MONTAGE Bevestigen of verwijderen van de bit OPMERKING: Laad de accu niet op een plaats met hoge temperaturen op, zoals in de buurt van een vuur of in direct zonlicht. De accu kan oververhit worden, in brand vliegen of exploderen. Voordat u de bit bevestigt of verwijdert, moet u de accu losmaken van het gereedschap of de schakelaar in de middenstand zetten (schakelaarvergrendeling). - 53 - EY7441_EY7940_Book.indb 53 2010-6-22 15:58:59 Dit gereedschap is uitgerust met een sleutelloze boorkop. 1. Bevestigen Steek de bit naar binnen en draai de vergrendelkraag rechtsom (gezien vanaf de voorkant) totdat deze geen klikgeluiden meer maakt en de bit stevig vastzit. Uitlijntekens 2. Verwijderen van de accu: Duw vanaf de voorkant tegen de knop om de accu los te maken. 2. Verwijderen Draai de vergrendelkraag linksom (gezien vanaf de voorkant) en verwijder dan de bit. Knop IV. BEDIENING [Op het gereedschap] Bediening van de schakelaar OPMERKING: Als de bit erg veel speling in de boorkop heeft, zet u het gereedschap vast en 1 opent dan de boorkopklauwen door aan de vergrendelkraag te draaien, waarna u 2 de schroef (linksdraaiende schroefdraad) met een schroevendraaier linksom draait (gezien vanaf de voorkant). 1. De draaisnelheid neemt toe naarmate de startschakelaar verder wordt ingedrukt. Wanneer u begint, drukt u de startschakelaar een klein stukje in zodat de snelheid niet meteen te hoog is. 2. A a n g e z i e n e r e e n e l e k t r o n i s c h e regeleenheid met terugkoppeling is toegepast, zal er ook bij lage snelheid een sterk draaimoment zijn. 3. De rem treedt in werking wanneer de startschakelaar wordt losgelaten, waardoor de motor meteen stopt. OPMERKING: Wanneer de rem in werking treedt, is het mogelijk dat u een remgeluid hoort. Dit is normaal. Bevestigen en verwijderen van de accu 1. Bevestigen van de accu: Zet de uitlijntekens tegenover elkaar en bevestig de accu. Schuif de accu op het gereedschap totdat deze op de plaats vastklikt. ●● - 54 - EY7441_EY7940_Book.indb 54 2010-6-22 15:59:03 Bediening van de startschakelaar en de links/rechtsschakelaar Rechts Instellen van het koppelingsdraaimoment Stel het draaimoment in op een van de 18 koppelingsstanden of kies de “ ” stand. (EY7441). Stel het draaimoment in op een van de 18 koppelingsstanden of kies de “ ” , “ ” stand. (EY7940). Links OPMERKING: Vergrendelstand OPGELET: Bedien de links/rechtsschakelaar niet voordat de bit volledig tot stilstand is gekomen, om beschadiging van de motor te voorkomen. Stop de werking van het gereedschap en neem dit van het materiaal af wanneer u vanaf de boorfunctie naar de hamerfunctie overschakelt of wanneer u vanaf de hamerfunctie overschakelt op de boorfunctie door aan de koppelingshendel te draaien. OPGELET: Zet de koppelingsinstelling op deze markering ( ) alvorens het gereedschap feitelijk in gebruik te nemen. Bediening van de schakelaar voor rechtsomdraaien 1. Druk de schakelaar voor rechtsomdraaien in. 2. Druk de startschakelaar iets in om het gereedschap langzaam te laten beginnen met draaien. 3. Naarmate de startschakelaar dieper wordt ingedrukt, neemt het toerental toe om de schroeven op efficiënte wijze vast te draaien en te boren. De rem treedt in werking en de boorkop komt vrijwel onmiddellijk tot stilstand wanneer de startschakelaar wordt losgelaten. 4. Zet de schakelaar na gebruik in de middelste stand (vergrendelstand). Bediening van de schakelaar voor linksomdraaien 1. Druk de schakelaar voor linksomdraaien in. Controleer vóór gebruik de draairichting van de boorkop. 2. Druk de startschakelaar iets in om het gereedschap langzaam te laten beginnen met draaien. 3. Zet de schakelaar na gebruik in de middelste stand (vergrendelstand). Instellen van de snelheid Kies een hoge of lage snelheid, afhankelijk van de klus. LAAG HOOG Hoe dieper de startschakelaar met variabele snelheidsregeling wordt ingedrukt, hoe sneller het gereedschap zal draaien. OPGELET: ●● ●● Controleer voor gebruik de instelling van de snelheidskeuzeschakelaar. Gebruik een lage snelheid wanneer een hoog draaimoment is vereist bij de karwei. (Bij gebruik van een hoge snelheid wanneer een hoog draaimoment is vereist, kan de motor defect raken.) - 55 - EY7441_EY7940_Book.indb 55 2010-6-22 15:59:07 Bedien de snelheidskeuzeschakelaar (LAAG-HOOG) niet terwijl u de startschakelaar indrukt. Dit kan resulteren in een snelle uitputting van de oplaadbare accu of beschadiging van het interne mechanisme van de motor. * Z i e d e t e c h n i s c h e g e g e v e n s v o o r de “AANBEVOLEN MAXIMALE CAPACITEITEN”. ●● 2. D e z e f u n c t i e i s h a n d i g w a n n e e r schroeven moeten worden ingedraaid met een groter aandraaimoment dan het gereedschap kan leveren (stand op de koppeling), om te controleren of een schroef goed vastzit of om een schroef die extreme vastzit los te draaien. OPGELET: ●● ●● ●● ●● Om te voorkomen dat de behuizing van het gereedschap te heet wordt, mag het gereedschap niet zo lang gebruikt worden dat er twee of meer accu's achter elkaar nodig zijn. Laat het gereedschap tussen twee accu's door voldoende afkoelen. Zorg dat de ventilatiegaten aan de zijkanten van het gereedschap tijdens het gebruik niet afgedekt worden. Dit om te voorkomen dat het gereedschap door onvoldoende koeling defect raakt. Zorg dat u het gereedschap (motor) NIET overbelast. Dit kan resulteren in beschadiging. Hanteer het gereedschap op zodanige wijze dat lucht die uit de ventilatiegaten wordt geblazen niet direct op de huid wordt geblazen. Dit om brandwonden te voorkomen. Gebruik van de riemclip WAARSCHUWING! ●● ●● ●● Bit-vergrendelfunctie 1. W a n n e e r e e n s c h r o e f b i t i n h e t gereedschap vergrendeld is, kan het gereedschap als gewone schroevendraaier worden gebruikt zonder dat de schakelaar wordt ingedrukt (maximaal aandraaimoment 22,6 N·m, 230 kgf-cm, 199 in-lbs). In de boorkop is een geringe speling voelbaar, maar dit is geen defect. ●● Zorg ervoor dat de riemclip stevig aan de behuizing van het gereedschap wordt bevestigd door de schroef goed vast te draaien. Als de schroef niet goed vastzit, kan de riemclip losraken waardoor het gereedschap kan vallen. Dit kan lichamelijk letsel of beschadiging van het gereedschap tot gevolg hebben. Controleer regelmatig of de schroef goed vastzit. Draai de schroef indien nodig stevig vast. Bevestig de riemclip goed en stevig aan de broekriem of gordel. Let er op dat het gereedschap niet van de riem losschiet. Dit kan lichamelijk letsel of beschadiging van het gereedschap tot gevolg hebben. Ga niet hardlopen of springen terwijl het gereedschap aan de riemclip hangt. De riemclip kan van de riem losschieten waardoor het gereedschap valt. Dit kan lichamelijk letsel of beschadiging van het gereedschap tot gevolg hebben. - 56 - EY7441_EY7940_Book.indb 56 2010-6-22 15:59:10 ●● ●● OPGELET: Zet de riemclip in de bewaarstand wanneer de clip niet wordt gebruikt. Anders kan de riemclip achter andere voorwerpen blijven hangen. Dit kan lichamelijk letsel of beschadiging van het gereedschap tot gevolg hebben. Bevestig geen andere bit dan een schroefbit aan het gereedschap wanneer dit aan de riemclip wordt gedragen. Scherpe voorwerpen, zoals boren en schroefbits, kunnen lichamelijk letsel veroorzaken. ●● ●● ●● Het ingebouwde LED-lampje is slechts bedoeld om het werkgebied kortstondig te verlichten. Gebruik het lampje niet als vervanging voor een normale zaklantaarn, want het licht is niet sterk genoeg. Het LED-lampje wordt uitgeschakeld wanneer het gereedschap gedurende 5 minuten niet is gebruikt. Opgelet: K  IJK NIET RECHTSTREEKS IN DE LICHTSTRAAL. Ander gebruik van de bedieningsorganen, andere afstellingen of procedures dan hier beschreven kunnen leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling. Verplaatsen van de riemclip De riemclip kan aan beide zijden van het gereedschap worden bevestigd. 1. Verwijderen van de clip (1) Verwijder de schroef. (2) Trek de clip naar buiten. (2) Oververhittingwaarschuwingslampje Let bij het gebruik van het gereedschapop 1 2 1 2 2. Bevestigen van de clip aan de andere kant (1) Steek de clip in de andere kant. (2) D raai de schroef goed aan zodat deze goed vast zit. Uit (normale werking) Bedieningspaneel (1) (1) LED-lampje (3) (2) Verlicht: Knippert: Oververhitting Oververhitting (motor) (accu) De werking van het gereedschap is gestopt omdat de motor of de accu te heet is geworden. deze wijze op het volgende om de motor en de accu te beschermen. Als de motor of de accu oververhit raakt, wordt de beveiligingsfunctie geactiveerd en zal de motor of de accu stoppen met werken. Het oververhitting-waarschuwingslampje op het bedieningspaneel brandt of knippert wanneer deze beveiligingsfunctie is geactiveerd. Wanneer de oververhittingbeveiligingsfunctie is geactiveerd, moet u het gereedschap goed laten afkoelen (minstens 30 minuten). Het gereedschap kan weer gebruikt worden wanneer het oververhitting-waarschuwingslampje uitgaat. ●● Alvorens het LEDlampje te gebruiken, altijd eenmaal de hoofdschakelaar aantrekken. Druk op de LED lampje knop. Het lampje verbruikt erg weinig stroom en zal de prestatie van het gereedschap en de capaciteit van de accu bijna niet beïnvloeden. ●● - 57 - EY7441_EY7940_Book.indb 57 2010-6-22 15:59:14 ●● ●● ●● Zorg ervoor dat u het gereedschap niet zodanig gebruikt dat de oververhittingbeveiligingsfunctie veelvuldig in werking treedt. Als het gereedschap continu wordt gebruikt onder omstandigheden met hoge belasting of bij hoge omgevingstemperaturen (zoals in de zomer), bestaat de kans dat de overve rhittingbeveiligingsfunctie veelvuldig in werking treedt. Als het gereedschap wordt gebruikt bij lage omgevingstemperaturen (zoals in de winter) of als deze tijdens gebruik veelvuldig wordt stopgezet, bestaat de kans dat de oververhittingbeveiligingsfunctie niet in werking treedt. (3) Waarschuwingslampje voor lage accuspanning Uit (normale werking) [Accu] Voor een juist gebruik van de accu Li-ion accu ●● ●● ●● Knippert (Accu is ontladen) De accubeveiligingsfunctie is geactiveerd. Buitensporige (volledige) ontlading van een Li-ion accu heeft een zeer nadelige invloed op de levensduur van de accu. Het gereedschap is uitgerust met een accu-beveiligingsfunctie om buitensporige ontlading van de accu te voorkomen. D e a c c u - b e v e i l i g i n g s fu n c ti e w o r d t geactiveerd meteen voordat de accu ontladen is en zorgt ervoor dat het waarschuwingslampje voor lage accuspanning begint te knipperen. Als u ziet dat het waarschuwingslampje voor lage accuspanning knippert, moet u de accu meteen opladen. ●● ●● ●● Voor een optimale levensduur van de Li-ion accu moet u de accu na gebruik opbergen zonder dat u deze oplaadt. Kijk bij het laden van de accu of de aansluitingen op de acculader vrij zijn van vreemde bestanddelen zoals stof en water, enz. Reinig de aansluitingen als u vreemde bestanddelen op de aansluitingen aantreft. De levensduur van de accu-aansluitingen kan tijdens gebruik nadelig beïnvloed worden door vreemde bestanddelen zoals stof en water, enz. Wanneer de accu niet wordt gebruikt, dient u deze uit de buurt van metalen voorwerpen te houden zoals paperclips, munten, sleutels, nagels, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die de aansluitpunten van de accu met elkaar in contact kunnen brengen. Wanneer de aansluitpunten van de accu worden kortgesloten, kan dit resulteren in vonken, brandwonden of zelfs brand. Zorg er bij gebruik van de accu voor dat de werkplaats goed geventileerd is. Wanneer de accu van het gereedschap wordt losgemaakt, moet u meteen het accudeksel op de accu aanbrengen om te voorkomen dat er stof en vuil op de accuaansluitingen komt waardoor er kortsluiting kan ontstaan. ●● Levensduur van de accu De levensduur van de oplaadbare accu is niet onbeperkt. U dient een nieuwe accu aan te schaffen indien de gebruikstijd na de accu geladen te hebben aanzienlijk korter wordt. - 58 - EY7441_EY7940_Book.indb 58 2010-6-22 15:59:16 Recyclen van de accu ATTENTIE: Acculader Om het milieu te beschermen en nogmaals bruikbare materialen te recyclen, dient u de accu naar een hiervoor bestemd inzamelpunt te brengen. 1. Steek de lader in een stopcontact. 2. Plaats de accu goed in de lader. 1) Zet de uitlijntekens tegenover elkaar en plaats de accu in de acculader. 2) Schuif de accu in de richting van de pijl naar voren. Uitlijntekens [Acculader] Opladen OPGELET: ●● ●● ●● ●● ●● Als de temperatuur van de accu lager wordt dan ongeveer −10°C, zal het opladen automatisch stoppen om een verslechtering van de toestand van de accu te voorkomen. De optimale omgevingstemperatuur is tussen 0°C (32°F) en 40°C (104°F). Als de accu wordt gebruikt terwijl de temperatuur van de accu lager is dan 0°C (32°F), kan het voorkomen dat het elektrisch gereedschap niet goed functioneert. Laat een koude accu (kouder dan 0°C (32°F)), voordat deze wordt opgeladen in een warme omgeving, eerst minimal een uur in deze ruimte liggen om op temperatuur te komen. Laat de lader afkoelen wanneer u meer dan twee accu’s na elkaar oplaadt. Steek uw vingers niet in de contactopening wanneer u de lader vastpakt. Om brandgevaar en beschadiging van de acculader te voorkomen. Gebruik geen stroom van een motorgenerator. Voorkom dat de ventilatiegaten van de lader en de accu worden bedekt. Maak de acculader los wanneer deze niet wordt gebruikt. ●● ●● ●● OPMERKING: De accu is niet volledig opgeladen wanneer u deze koopt. Laad de accu daarom voor gebruik op. 3. De laadindicator licht op tijdens het laden. Wanneer de accu is geladen, wordt automatisch een interne elektronische schakeling geactiveerd die voorkomt dat de accu wordt overladen. Wanneer de accu warm is, zal deze niet worden opgeladen (bijvoorbeeld direct na intensief gebruik). De oranje standby-indicator knippert tot de accu is afgekoeld. Vanaf dat moment wordt de accu automatisch opnieuw geladen. 4. De laadindicator (groen) knippert langzaam wanneer de accu ongeveer 80% is opgeladen. 5. Wanneer het opladen is voltooid, zal de groene laadindicator uitgaan. 6. Als de temperatuur van de accu minder dan 0°C is, zal het volledig opladen van de accu langer duren dan de standaard oplaadtijd. Zelfs nadat de accu volledig is opgeladen, zal deze in dit geval slechts ongeveer 50% van het accuvermogen hebben in vergelijking met een accu die bij normale bedrijfstemperatuur volledig is opgeladen. 7. Als de laadindicator (groen) niet uitgaat, moet u contact opnemen met een officiële dealer. 8. Als een volledig opgeladen accu opnieuw in de acculader wordt geplaatst, zal het oplaadlampje oplichten. Na enkele minuten zal de groene laadindicator uitgaan. ●● - 59 - EY7441_EY7940_Book.indb 59 2010-6-22 15:59:18 LAMPINDICATIES Opladen voltooid. (Volledig opgeladen.) De accu is ongeveer 80% opgeladen. Aan het opladen. Lader is aangesloten op een stopcontact. Klaar om op te laden. (Groen) (Oranje) Laadstatusindicator De aanduiding is Links: groen en Rechts: oranje. De accu is koud. De accu wordt langzaam opgeladen om de belasting van de accu te verminderen. De accu is warm. Het opladen zal beginnen wanneer de temperatuur van de accu is gedaald. Als de temperatuur van de accu minder dan -10°C is, zal de laadindicator (oranje) ook gaan knipperen. Het opladen begint wanneer de statustemperatuur van de accu hoger wordt. Opladen is niet mogelijk. Stof op de accu of accu defect. Uit Knippert Brandt - 60 - EY7441_EY7940_Book.indb 60 2010-6-22 15:59:19 Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden. Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/EC. Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw steentje bij tot het beschermen van waardevolle middelen en tot de preventie van potentiële negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu die anders door een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen ontstaan. Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten en batterijen, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt. Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in overeenstemming met de nationale wetgeving. Voor zakengebruikers in de Europese Unie Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor meer informatie. [Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie] Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten te verwijderen, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over de correcte wijze om deze producten te verwijderen. Opmerking over het batterijensymbool (beneden twee voorbeelden): Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool. In dat geval wordt de eis, vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken chemische producten vervuld. - 61 - EY7441_EY7940_Book.indb 61 2010-6-22 15:59:20 V. ONDERHOUD Maak het gereedschap met een droge, zachte doek schoon. Gebruik nooit een vochtige doek, witte spiritus, benzine of andere ontvlambare middelen om het gereedschap schoon te maken. In het geval er water binnen in het gereedschap of de accu is terechtgekomen, zo spoedig mogelijk het water laten uitlekken en laten drogen. Verwijder nauwkeurig alle stof of ijzervijlsel dat zich binnen in het gereedschap heeft verzameld. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde erkende service-centrum als u bij het gebruik van het gereedschap problemen ondervindt. VI. ACCESSOIRES Gebruik alleen bits die geschikt zijn voor de maat van de boorkop. VII. AANHANGSEL AANBEVOLEN MAXIMALE CAPACITEITEN Model EY7441 EY7940 Machineschroef Schroeven Boren M5 Houtschroef ø6,8 mm (17/64") Zelfborende schroef ø6 mm (15/64") In hout ø35 mm (1-3/8") In metaal Voor metselwerk ø13 mm (1/2") – 13 mm (1/2") VIII. TECHNISCHE GEGEVENS GEREEDSCHAP Model EY7441 Motorspanning Onbelast toerental EY7940 14,4 V gelijkstroom Laag 70 - 400 min-1 (tpm) Hoog 200 - 1400 min-1 (tpm) Aantal Laag kloppen per Hoog minuut Boorkopcapaciteit Koppelingsdraaimoment – 1260 - 7200 min-1 (bpm) – 3600 - 25200 min-1 (bpm) ø1,5 mm - ø13 mm (1/16" - 1/2") Ong. 0,5 N·m (5 kgf-cm, 4,3 in-lbs) – Ong. 1,0 N·m (10 kgf-cm, 8,7 in-lbs) – 4,4 N·m (45 kgf-cm, 39 in-lbs) 4,4 N·m (45 kgf-cm, 37 in-lbs) Totale lengte 193 mm (7-5/8") 200 mm (7-7/8") Gewicht (met accu) 1,7 kg (3,75 lbs) 1,75 kg (3,86 lbs) - 62 - EY7441_EY7940_Book.indb 62 2010-6-22 15:59:21 ACCU Model EY9L41 EY9L42 Soort accu Li-ion accu Accuspanning 14,4 V gelijkstroom (3,6 V × 4 cellen) Laadtijd Bruikbaar: 45 min. Bruikbaar: 30 min. Vol: 60 min. Vol: 35 min. OPMERKING: In deze tabel zijn mogelijk modellen opgenomen die niet in de handel verkrijgbaar zijn. Zie de meest recente algemene catalogus. Zie de ingesloten garantiekaart voor de naam en het adres van de dealer. ACCULADER Model Gegevens Gewicht EY0L81 Zie het specificatieplaatje op de onderkant van de acculader. 0,93 kg (2 lbs) OPMERKING: In deze tabel zijn mogelijk modellen opgenomen die niet in de handel verkrijgbaar zijn. Zie de meest recente algemene catalogus. OPMERKING: Zie de ingesloten garantiekaart voor de naam en het adres van de dealer. - 63 - EY7441_EY7940_Book.indb 63 2010-6-22 15:59:21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121

Panasonic EY7441 de handleiding

Categorie
Accu-combi-boormachines
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor