Ingersoll-Rand S120-EU Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Ingersoll-Rand S120-EU Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Richt al uw communicatie tot het dichtstbijzijnde
Ingersoll–Rand Kantoor of Wederverkoper.
 Ingersoll–Rand Company 1999
Gedrukt in U.S.A.
03531456
Form P6566–EU
Versie 7
Oktober, 1999
INSTRUCTIES VOOR
TYPE S120–EU CIRKELZAAG
LET WEL
Het Type S120–EU Cirkelzaagmachine kan, wanneer het juiste zaagblad wordt aangebracht, door aannemers
worden gebruikt voor het zagen van beton, graniet, zware aluminium profielen, stalen buismaterialen, timmer– en
constructiehout, plankwerken, etc. Omdat zij geen elektrische kabels hebben, zijn deze cirkelzaagmachines bij
uitstek geschikt voor werk op scheepswerven en in natte omgevingen.
Ingersoll–Rand is niet aansprakelijk voor door de klant aangebrachte veranderingen aan de gereedschappen voor
toepassingen waarover met Ingersoll–Rand geen voorafgaand overleg werd gepleegd.
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE IS INGESLOTEN.
EERST DIT HANDBOEK LEZEN, DAN HET GEREEDSCHAP BEDIENEN.
HET BEHOORT TOT DE VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE WERKGEVER DE IN
DIT HANDBOEK GEGEVEN INFORMATIE AAN DE GEBRUIKER TER HAND TE STELLEN.
NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN
KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN.
INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP
β€’ Dit gereedschap altijd bedienen, controleren en
onderhouden in overeenstemming met alle voorschriften
(plaatselijk, staat, federaal en land), die betrekking
hebben op hand–gehouden/hand–bediende pneumatische
gereedschappen.
β€’ Voor veiligheid, topprestatie, en maximale bestendigheid
van de onderdelen dit gereedschap laten werken bij een
maximale luchtdruk van 90 psig (6.2 bar/620 kPa) bij de
inlaat met een luchttoevoerslang, die een inwendige
diameter van 3/4” (19 mm) heeft.
Het laten werken bij een hogere luchtdruk zal resulteren
in een te hoog toerental en kan lichamelijk letsel tot gevolg
hebben.
β€’ Men dient te allen tijde de luchtinlaat af te sluiten en de
luchttoevoerslang te ontkoppelen voordat enig deel aan
dit gereedschap wordt aangebracht, verwijderd of
afgesteld, of voordat enig onderhoud aan dit gereedschap
mag worden uitgevoerd.
β€’ Geen beschadigde, gerafelde of versleten luchtslangen of
fittingen gebruiken.
β€’ Zorg ervoor dat alle slangen en fittingen de juiste
afmetingen hebben en goed zijn vastgemaakt. Zie
tekening TPD905–1 voor een typisch leidingnet.
β€’ Altijd schone, droge lucht gebruiken. Stof, corrosieve
dampen en/of te grote vochtigheid kan de motor van
persluchtgereedschappen ruΓ―neren en de prestatie ervan
beΓ―nvloeden.
β€’ Uitsluitend door Ingersoll–Rand aanbevolen
smeermiddelen gebruiken. De gereedschappen niet
smeren met ontvlambare of vluchtige vloeistoffen als
petroleum, diesel of (straal) vliegtuigbrandstoffen.
β€’ Geen typeplaatjes verwijderen. Beschadigde typeplaatjes
moeten worden vervangen.
GEBRUIK VAN HET GEREEDSCHAP
β€’ U moet te allen tijde oogbeschermers dragen wanneer u
dit gereedschap bedient of er onderhoudswerkzaamheden
aan uitvoert.
β€’ Altijd oorbeschermers dragen wanneer dit gereedschap
wordt bediend.
Aangeraden wordt om, wanneer nodig, andere
beschermende uitrustingen te gebruiken, zoals
handschoenen, schort en helm.
β€’ Houd handen, losse kleding of lang haar weg van het
bewegende eind van het gereedschap.
β€’ Let op en anticipeer op plotselinge veranderingen in de
werking van enig persluchtgereedschap zowel tijdens de
start als gedurende het in bedrijf zijn.
β€’ Steeds in een goede houding staan. Als u het gereedschap
bedient mag u zich niet te ver uitstrekken. Hoge
reactiekoppels kunnen voorkomen bij of beneden de
aanbevolen luchtdruk.
β€’ De hulpstukken van het gereedschap kunnen even blijven
draaien nadat de bediening is losgelaten.
β€’ Persluchtgereedschappen kunnen tijdens gebruik ervan
trillen. Trillingen, zich herhalende bewegingen, of
ongemakkelijke houdingen kunnen schadelijk zijn voor uw
handen en armen. Stop met bediening van enig gereedschap
wanneer u ongemak, een tintelend gevoel of pijn ervaart.
Zoek medisch advies alvorens het werk te hervatten.
Bij een storing van de energievoorziening te allen tijde de
regelklep ontkoppelen.
β€’ Uitsluitend de door Ingersoll–Rand aanbevolen
bijbehorende hulpstukken gebruiken.
β€’ Niet in explosieve atmosferen of op explosieve of
ontvlambare materialen gebruiken.
β€’ Geen elektrische kabels doorzagen. Deze gereedschappen zijn
niet geΓ―soleerd tegen contact met elektrische stroombronnen.
β€’ Dit gereedschap is niet ontworpen om er mee in explosieve
omgevingen te werken.
β€’ Dit gereedschap is niet geΓ―soleerd tegen elektrische
schokken.
LET WEL
Het gebruiken van andere dan originele Ingersoll–Rand onderdelen kan gevaar opleveren voor de veiligheid, en een vermindering met
zich brengen van het prestatievermogen van het gereedschap en een toeneming van het onderhoud ervan; het kan het vervallen van alle
garantie–bepalingen tot gevolg hebben.
Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door hiertoe gemachtigd en geschoold personeel. Raadpleeg uw dichtstbijzijnde
erkende Ingersoll– Rand Servicenter.
NL
TPD1214
27
LABELS MET WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING
NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN
LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN.
U moet te allen tijde oog–
beschermers dragen wanneer
u dit gereedschap bedient of
er onderhoudswerkzaamheden
aan uitvoert.
Altijd oorbeschermers
dragen wanneer dit
gereedschap wordt be-
diend.
Men dient te allen tijde de
luchtinlaat af te sluiten en de
luchttoevoerslang te
ontkoppelen voordat enig deel
aan dit gereedschap wordt
aangebracht, verwijderd of
afgesteld, of voordat enig
onderhoud aan dit gereedschap
mag worden uitgevoerd.
Persluchtgereedscappen kunnen
tijdens gebruik ervan trillen.
Trillingen, zich herhalende
bewegingen, of ongemakkelijke hou-
dingen kunnen schadelijk zijn voor
uw handen en armen. Stop met
bediening van enig gereedschap
wanneer u ongemak, een tintelend
gevoel of pijn ervaart. Zoek medisch
advies alvorens werk te hervatten.
Het gereedschap niet aan
de slang dragen.
Geen beschadigde, gerafelde
of versleten luchtslangen of
fittingen gebruiken.
Steeds in een goede houding
staan. Als u het gereed–
schap bedient mag U zich niet
te ver uitstrekken.
Bedienen tot een maximum
luchtdruk van 90 psig (6.2
bar/620 kPa),
90 psig
(6.2bar/620kPa)
Internationale
waarschuwingslabel:
Bestel onderdeel nr. ___________
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
GEBRUIK VAN HET GEREEDSCHAP (vervolg)
β€’ Zorg ervoor dat vonken, wanneer deze worden afgegeven,
worden weggeleid zodat ze geen gevaar zullen
veroorzaken.
β€’ Houd de werkruimte schoon. Rommelige ruimten en
werkbanken vragen om ongelukken.
β€’ Houd de werkruimte goed verlicht.
β€’ Houd kinderen uit de buurt. Laat bezoekers het
gereedschap niet aanraken.
β€’ Berg niet in gebruik zijnde gereedschappen op. Wanneer
het niet wordt gebruikt moet het op een droge, hoge of
afgesloten plaats worden opgeborgen, buiten het bereik
van kinderen.
β€’ Het juiste gereedschap gebruiken. Een klein gereedschap
of hulpstuk niet forceren het werk te doen van een
gereedschap voor zwaar gebruik. Gereedschappen niet
gebruiken voor doeleinden waarvoor ze niet zijn bedoeld.
β€’ Maak werkstuk vast. Gebruik klemmen of een
bankschroef om het werkstuk vast te houden.
β€’ Voorafgaand aan gebruik eerst stelspieΓ«n en sleutels
verwijderen.
β€’ Blijf opmerkzaam. Let op wat u doet. Gebruik uw gezond
verstand. Het gereedschap niet gebruiken wanneer u
vermoeid bent.
SPECIFIEKE WAARSCHUWINGEN VOOR CIRKELZAGEN
β€’ U mag een cirkelzaag nooit zonder de juiste beveiligingen
gebruiken.
β€’ U mag nooit een zaagblad gebruiken waarvan het aanbevolen
onbelaste toerental lager is dan het feitelijke toerental van de
Zaagmachine.
β€’ Bewegende beschermingen mogen niet worden vergrendeld in
de geopende positie. Zorg ervoor dat beweegbare
beschermingen vrij en zonder storing kunnen werken en dat
het terugtrekmechanisme onbelemmerd kan werken.
β€’ U mag bij een Type S120 Cirkelzaag nooit een zaagblad
gebruiken waarvan de diameter groter is dan 12” (305 mm).
β€’ Voordat een zaagblad wordt aangebracht, na alle aan het
gereedschap uitgevoerde reparaties en voordat een
Zaagmachine voor gebruik mag worden afgegeven, moet
eerst met een toerenteller het onbelast vermogen van de
Zaagmachine worden gecontroleerd om er zeker van te zijn
dat het feitelijk toerental bij 90 psig (6.2 bar/620 kPa) het in
de naamplaat ingestampte toerental van 500 omw/min niet te
boven gaat.
β€’ Voordat ze worden aangebracht alle bladen op afgespatte
schilfers of barsten controleren. U mag in geen geval een
zaagblad gebruiken dat geschilferd, gebarsten of op andere
wijze beschadigd is.
β€’ Voordat een zaagblad wordt aangebracht of verwijderd eerst
de Cirkelzaag van de luchttoevoerleiding ontkoppelen, of de
luchttoevoer afsluiten en de slang ontluchten.
β€’ Lat erop dat het zaagblad goed op de as past. Het blad mag
niet te nauwsluitend zijn en ook niet te los passen. Men mag
geen naafbussen gebruiken om het blad op de as passend te
maken, tenzij deze naafbussen werden meegeleverd door de
fabrikant van de zaagbladen of door hem werden
goedgekeurd.
β€’ Wanneer u de Cirkelzaag bedient moet u te allen tijde een
oogbescherming of een gezichtsmasker dragen. Wanneer
tijdens het zagen een grote stofontwikkeling ontstaat dan moet
een gezichts– of stofmasker worden gedragen. Wanneer nodig
een lokaal uitlaatontluchting gebruiken.
28
SPECIFIEKE WAARSCHUWINGEN VOOR CIRKELZAGEN (vervolg)
β€’ Een beschadigde, verbogen of versleten beveiliging moet te
allen tijde worden vervangen.
β€’ U moet altijd schone, scherpe zaagbladen gebruiken. Een
bot blad en/of een blad met een aanzetting van harsen en
hard geworden pek zal niet efficiΓ«nt zagen. Een niet schoon
zaagblad schoonmaken met minerale oplosmiddelen of met
warm water en zeep, en daarna goed afdrogen.
β€’ Voor elke toepassing moet steeds het juiste type zaagblad
worden gebruikt.
β€’ De Cirkelzaag niet dragen wanneer de motor nog loopt.
β€’ Houd uw handen en kleding weg van het zaagblad. Het
zaagblad van een Cirkelzaag zal, nadat de
bedieningshendel is losgelaten, blijven doorlopen voordat
hij stopt.
β€’ Laat de rotatie van het blad niet stoppen door een op de
zijkant uitgeoefende druk.
β€’ De Cirkelzaag uitsluitend bedienen wanneer u op een vaste
ondergrond staat en de Cirkelzaag met beide handen
vasthoudt. U mag de Cirkelzaag niet bedienen wanneer u
op een ladder staat.
β€’ Tijdens bedrijf moet u de leiplaat in zijn geheel op het
werkstuk laten drukken.
β€’ U mag de Cirkelzaag niet met kracht in het werkstuk
aanbrengen. De Cirkelzaag kan terugslaan wanneer het
zaagblad wordt geforceerd, of het komt vast te zitten op het
moment dat een zaagsnede wordt gemaakt.
β€’ U moet te allen tijde de originele Ingersoll–Rand Flenzen
gebruiken die bij de Cirkelzaag zijn meegeleverd. Nooit een
vervanging gebruiken.
β€’ Het zaagblad en de flenzen aanbrengen op de wijze als
aangegeven in dit handboek. Het zaagblad altijd zo
monteren dat de erop aangebrachte pijl in dezelfde richting
wijst als de pijl aangebracht op de Scharnierende
Beschermkap.
β€’ De Cirkelzaag mag nooit worden gebruikt wanneer de
Borgschroef voor de Flens niet op zijn plaats in het eind
van de As is aangebracht. Voordat de Cirkelzaag wordt
bediend eerst de Borgschroef voor de Flens goed
vastdraaien als aangegeven in dit handboek.
β€’ De zagen niet gebruiken in een op een werkbank
aangebrachte opstelling.
AFSTELLEN
AFSTELLING VAN DE OLIEHOUDER
De ingebouwde smeerinrichting werd op de fabriek op de
juiste wijze afgesteld om de juiste hoeveelheid smering voor
het gereedschap te geven. Onvoldoende smering kan leiden
tot verstopte olieviltjes in de smeerinrichting. Deze viltjes
worden op de volgende wijze vervangen:
1. Verwijder de Aftapstop en giet de olie uit de kamer.
2. Met een schroevedraaier met een dun blad de
Stelschroef voor de Oliehouder verwijderen.
3. Met een pincet of een stukje gebogen draad de
Olieviltjes verwijderen en een set nieuwe viltjes
aanbrengen.
4. Breng de Stelschroef voor de Oliehouder weer, een
beetje verzonken, aan en vervang het wolvilt.
5. Vul de olie weer op en breng de Aftapstop aan.
INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP
DE SMERING
Ingersoll–Rand Nr. 50 Ingersoll–Rand Nr. 28
Men moet bij deze gereedschappen steeds een in–lijn
aangesloten drukluchtsmeerinrichting gebruiken. Wij
bevelen u de volgende Filter–Smeerinrichting–Regeleenheid
aan:
Internationaal – Nr. FRL30–C6–A29
In die gevallen waar geen permanente smeerinrichting kan
worden aangebracht moet, voordat de luchtslang wordt
aangebracht, eerst 3 cc Ingersoll–Rand Nr. 50 Olie in de
luchtinlaat worden gegoten. Verwijder de Aftapstop uit het
Motorhuis en vul de kamer. Na elke acht bedrijfsuren, de
olievoorraad verversen.
Telkens wanneer de Cirkelzaag wordt gedemonteerd
voor onderhoud of reparaties, 3 tot 4 cc Ingersoll–Rand
Nr. 28 Vet rond de Aandrijving voor de As en het Achterste
Aslager aanbrengen.
Na elke achtenveertig bedrijfsuren, vijf of zes slagen
Ingersoll– Rand Nr. 28 Vet in de Smeernippel spuiten.
Na elk jaar in bedrijf, alle vet uit het drijfwerk verwijderen
en vervangen met 3 tot 4 cc nieuw Ingersoll–Rand Nr. 28
Vet.
HOOFDLEIDINGEN
3 MAAL AFMETING
VAN INLAAT
VOOR DRUKLUCHT–
GEREEDSCHAP
NAAR
LUCHTSYSTEEM
NAAR
DRUKLUCHT–
GEREED–
SCHAP
SMEERINRICHTING
REGELAAR
FILTER
AFTAKKENDE
LEIDING
2 MAAL AFMETING
VAN INLAAT VOOR
DRUKLUCHT–
GEREEDSCHAP
REGELMATIG
AFTAPPEN
COMPRESSOR
(Tekening TPD905–1)
29
INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP
INFORMATIE OVER TOEBEGRENZER
WAARSCHUWING
U mag niet proberen de Toerenbegrenzer te demonteren.
De Toerenbegrenzer is uitsluitend als een eenheid
verkrijgbaar en wordt, wanneer niet verkeerd gebruikt,
gegarandeerd voor de levensduur van het gereedschap.
Voordat met de assemblage wordt begonnen eerst de
complete Toerenbegrenzer zorgvuldig controleren op
knikken, groeven of deuken. Wanneer nodig door een
nieuwe Complete Toebegrenzer vervangen. Voordat het
zaagblad wordt aangebracht eerst het onbelast toerental
testen.
ZAAGBLADEN
Verwijderen
1. Breng een schroevedraaier aan in het 3/8” (9.5 mm)
borggat van het Zaagblad, dit om te voorkomen dat de As
ronddraait.
LET WEL
In de volgende stap heeft de Bout voor de Flens voor
het Zaagblad een linkse schroefdraad. Om de Bout te
verwijderen de sleutel met de klok mee draaien.
2. Met een sleutel op de platte vlakken van de Bout voor de
Flens voor het Zaagblad de Bout voor de Flens voor het
Zaagblad losdraaien en daarna verwijderen.
3. Verwijder de Flens voor het Zaagblad van het Zaagblad.
4. Trek de Scharnierende Beschermkap terug en verwijder het
Zaagblad via de onderkant.
Installatie
1. Trek de Scharnierende Beschermkap terug en breng het
Zaagblad aan via de onderkant. Zorg ervoor dat de tanden
van het Zaagblad in de richting wijzen waarin het Zaagblad
zal draaien (met de klok mee wanneer men naar de
zaagblad–kant van de machine kijkt).
2. Schuif het Zaagblad over de As en zorg er voor dat de
twee openingen in het Zaagblad in lijn staan met de
overeenkomende openingen in de flens van de As.
3. Breng de Flens voor het Zaagblad zo op de As aan dat de
pennen in de openingen in het Zaagblad en de Flens voor
de As binnengaan.
LET WEL
In de volgende stap heeft de Bout voor de Flens voor
het Zaagblad een linkse schroefdraad. Om de Bout aan
te brengen de sleutel tegen de klok in draaien.
4. Draai de Bout voor de Flens voor het Zaagblad in het eind
van de As voor het Zaagblad.
5. Met een schroevedraaier ingevoerd in het 3/8” (9.5 mm)
borggat in het Zaagblad ervoor zorgen dat de As niet kan
ronddraaien. Met een sleutel op de platte vlakken van de
Moer de Moer aandraaien tot een koppel van 70 tot 75
ft–lb (95.0 tot 101.7 Nm).
Afstellen van de Diepte van de Zaagsnede
1. Maak de Knop voor de Diepteafstelling los.
2. Pak de Hendel met één hand beet en houd de Onderkant
van de machine vast met de andere hand.
3. Til de motor en Beschermkap zover van de Onderkant tot
de afstand tussen het onderste vlak van de Onderkant en
het laagste punt op het Zaagblad overeenkomen met de
gewenste diepte voor de zaagsnede.
4. Maak daarna de Knop voor de Diepteafstelling goed vast.
Afstellen van de Hoek van een Zaagsnede
1. Maak de twee Vleugelmoeren aan het Kantel–deel los.
2. Kantel de motor en de Beschermkap op de Onderkant
zover tot de gewenste afstelling is verkregen, deze kan
worden afgelezen op de schaal aangebracht aan de zijkant
van het Voorkant van het Kantel–deel.
3. Maak vervolgens de twee Vleugelmoeren aan het
Kantel–deel goed vast.
Richten en zagen
1. De regelaar wijd openen via een inknijpen van de in de
Hendel aangebrachte Bedieningshendel.
2. Breng het merkteken, dat gevolgd moet worden, in één lijn
met de aanwijzer op de Steun voor de Gaffel, en duw de
Cirkelzaag naar voren. Op het moment dat het Zaagblad
het materiaal binnengaat zal de Scharnierende
Beschermkap zich terugtrekken en een Stationaire
Beschermkap worden.
3. Wanneer het werk is verricht de Bedieningshendel loslaten
en de Cirkelzaag van het werk tillen. De Scharnierende
Beschermkap zal onmiddellijk uit zijn stand van Stationaire
Beschermkap terugdraaien en het Zaagblad bedekken.
Slijpschijven
Voor het zagen van ijzerhoudende en non–ferro materialen
wordt het gebruik van Slijpschijven aanbevolen. Voor deze
Schijven heeft men een Binnenste Schijfflens, Buitenste
Schijfflens en een langere Bout voor de Flens van de
Slijpschijf nodig. Zie onderdelenlijst.
SPECIFICATIES
Type Onbelast
toerental
Afmeting schijf (dia.) gewicht zonder blad
GGeluidsniveau
dB (A)
♦Trillings–
niveau
rpm in. mm lb. Kg. Druk β€’Vermogen m/s
2
S120–EU 2 050 12 305 27,25 12,4 89,9 102,9 1,0
G TestΓ© selon ANSI S5.1–1971 Γ  la vitesse Γ  vide
♦ Getest overeenkomstig ISO8662–1 wanneer wordt geknipt
β€’ ISO3744
Ingersoll–Rand, Co.
Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ
Oktober, 1999
ISO8662
(1994 β†’ ) XUA XXXXX β†’
Type S120–EU Cirkelzaag
Oktober, 1999
98/37/EG
30
SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij
(naam leverancier)
(adres)
verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt:
waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van
directieven en komt overeen met de beoordeling van het typespecimen zoals
gecertificeerd door AEA Technologie, Certificaat nr. 0466/95/6.
overeenkomstig de volgende hoofdstandaards:
Serienummers:
D. Vose Ray McCadden
Naam
en
handtekening
van
gemachtigde
personen Naam
en
handtekening
van
gemachtigde
personen
Datum Datum
LET WEL
DEZE INSTRUCTIES GOED BEWAREN. NIET VERNIETIGEN.
Wanneer de levensduur van het gereedschap verstreken is, wordt u aangeraden het gereedschap te demonteren en
ontvetten, en de delen gescheiden naar materialen op te bergen zodat zij gerecycled kunnen worden.
31
Service Centers
Centres d’entretien
Niederlassungen
Centri di Assistenza
Centros de Servicio
Service Centra
Ingersoll–Rand Company
510 Hester Drive
White House
TN 37188
USA
Tel: (615) 672 0321
Fax: (615) 672 0801
Ingersoll–Rand
Sales Company Limited
Chorley New Road
Horwich Bolton
Lancashire BL6 6JN
England
UK
Tel: (44) 1204 880890
Fax: (44) 1204 880388
Ingersoll–Rand
Equipements de Production
111 avenue Roger Salengro
BP 59
F – 59450 Sin Le Noble
France
TΓ©l: (33) 27 93 0808
Fax: (33) 27 93 0800
Ingersoll–Rand GmbH
Gewerbeallee 17
45478 MΓΌlheim/Ruhr
Deutschland
Tel: (49) 208 99940
Fax: (49) 208 9994445
Ingersoll–Rand Italiana SpA
Casella Postale 1232
20100 Milano
Italia
Tel: (39) 2 950561
Fax: (39) 2 95360159
Ingersoll–Rand
Camino de Rejas 1, 2–18
B1S
28820 Coslada (Madrid)
EspaΓ±a
Tel: (34) 1 669 5850
Fax: (34) 1 669 6054
Ingersoll–Rand Nederland
Produktieweg 10
2382 PB Zoeterwoude
Nederland
Tel: (31) 71 452200
Fax: (31) 71 5218671
Ingersoll–Rand Company SA
PO Box 3720
Alrode 1451
South Africa
Tel: (27) 11 864 3930
Fax: (27) 11 864 3954
Ingersoll–Rand
Scandinavian Operations
Kastruplundgade 22, I
DK – 2770 Kastrup
Danmark
Tlf: (45) 32 526092
Fax: (45) 32 529092
Ingersoll–Rand SA
The Alpha Building
Route des Arsenaux 9
CH –1700 Fribourg
Schweiz/Suisse
Tel: (41) 37 205111
Fax: (41) 37 222932
Ingersoll–Rand Company
Kuznetsky Most 21/5
Entrance 3
103698 Moscow
Russia
CIS
Tel: (7) 501 882 0440
Fax: (7) 501 882 0441
Ingersoll–Rand Company
16 Pietro
Ul Stawki 2
00193 Warsaw
Poland
Tel: (48) 2 635 7245
Fax: (48) 2 635 7332
/