Medisana HM 840 de handleiding

Categorie
Stimulators
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

NL
Veiligheidsinstructies
Het toestel is alleen bedoeld voor
particulier gebruik. Hebt u bedenkingen
wat uw gezondheid betreft, neemt u dan
contact op met uw arts alvorens gebruik.
Gebruik het apparaat alleen als bedoeld
in deze handleiding. Als u het toestel aan
zijn eigenlijke bedoeling onttrekt vervalt
uw recht op garantie.
Als u pijn voelt of de massage als
onaangenaam ervaart, breek de toe-
passing dan af en spreek met uw arts.
Het toestel niet gebruiken als u aan een
of meerdere van de volgende ziekten of
aandoeningen lijdt: problemen met de
bloedsomloop, spataderen, open
wonden, kneuzingen, huidscheuren,
veneuze ontstekingen of trombose.
Gebruik het toestel niet als u zwanger
bent. Bijzondere voorzichtigheid is
geboden bij het gebruik bij of in de buurt
va n ki n d er e n, zi ek e n en hu l p -
behoevende personen. g
Dit toestel is niet bestemd om door
personen (inclusief kinderen) met
beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke capaciteiten of een gebrek
aan ervaring en/of kennis gebruikt te
worden, tenzij ze door een voor hun
v e i l i g h e i d b e v o e g d e p e r s o o n
gecontroleerd worden of tenzij ze van
deze persoon instructies kregen hoe het
toestel gebruikt moet worden. G
Kinderen moeten in het oog gehouden
worden om er zeker van te zijn
dat ze niet met het toestel spelen. g
Gebruik het toestel niet ter onder-
steuning of vervanging van medische
toepa ssin gen. Chro nisc he aan-
doeningen en symptomen zouden zich
nog kunnen verslechteren. g
Gebruik het toestel niet in de buurt van
de ogen of andere gevoelige lichaams-
delen.
Te langdurig gebruik kan tot over-
verhitting leiden. Laat het toestel na een
gebruiksperiode van 15 minuten
minstens 15 minuten afkoelen, al-
vorens het opnieuw te gebruiken.
Gebruik het toestel niet indien schade
zichtbaar is, als het niet naar behoren
werkt, als het gevallen is of onder water
werd gedompeld. Om gevaren te
voorkomen, stuurt u het toestel voor
reparatie naar het service center.
Gebruik alleen de door de fabrikant
meegeleverde accessoires voor het
toestel. g
Dompel het instrument niet onder in
water of andere vloeistoffen. v
Steek geen voorwerpen in de openingen
in het toestel. g
Gebruik het toestel niet in de nabijheid
van aerosol -of zuurstofbronnen. g
Als het toestel wordt gebruikt door
meerdere personen, is het omwille van
hygiënische redenen aangeraden dat
iedere gebruiker zijn eigen Luffapad
gebruikt. De pads kunnen afzonderlijk
worden aangekocht via de handel.
Verwijder de batterijen wanneer u het
toestel langere tijd niet gebruikt.
Toestel en bedieningselementen
• 1 MEDISANA Mini-handmassage-
toestel met Luffapad HM 840
• 3 batterijen 1,5V, type AAA/LR03
• 1 Gebruiksaanwijzing
Omvang van de levering
Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of
schade aan het toestel veroorzaken.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
loukkaantumisen tai laitteen vaurioitumisen.
Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden om mogelijk
letsel van de gebruiker te verhinderen.
Noudata näitä varoitusohjeita niin voit estää käyttäjän mahdollisen
loukkaantumisen.
Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden om mogelijke
schade aan het toestel te verhinderen.
Noudata näitä ohjeita niin voit estää laitteen mahdollisen
vaurioitumisen.
Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende informatie bij de
installatie of het gebruik.
Näistä ohjeista saat hyödyllistä tietoa asennusta ja käyttöä koskien.
NL
FI
Batterijen aanbrengen/ vervangen
Reiniging enonderhoud
WAARSCHUWING
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
T.A.V. DE BATTERIJ
• Batterien niet uit elkaar halen!
• Batterij- en toestelcontacten voor
het plaatsen van de batterijen indien
nodig reinigen!
• Lege batterijen onmiddellijk uit het
toestel verwijderen!
• Verhoogd uitloopgevaar, contact
met huid, ogen en slijmhuid vermij-
den! Bij contact met accuzuur de
betreffende plaatsen onmiddellijk
met overvloedig helder water spoe-
len en onmiddellijk een arts op-
zoeken!
• Mocht er een batterij ingeslikt zijn,
dan moet onmiddellijk een arts op-
gezocht worden!
Altijd alle batterijen tegelijk ver-
vangen!
Alleen batterijen van hetzelfde type
gebruiken, geen verschillende types
of gebruikte en nieuwe batterijen
door elkaar gebruiken!
• Plaats de batterijen correct, neem
de polariteit in acht!
• Houd het batterijvak goed gesloten!
MEDISANA AG
41468 NEUSS, Duitsland
eMail:[email protected]; Internet: www.medisana.de
Mini-handmassage-toestel met
Luffapad
Luffapadillä varustettu pienoishieron-
talaite
HM 840
HM 840
AAN-/UIT-knop
Afneembaar bovengedeelte
Haken voor het aanbrengen van de
Luffapad (in het totaal 4 haken)
Massagekoppen (in het totaal 4
massagekoppen)
Luffa is een vezelachtig weefsel
gevlochten uit pompoengewas. Dit
weefsel is perfect voor de Luffapad omdat
h e t e e n p e r f e c t a a n g e p a s t e
lichaamsmassage, bv. tijdens het
douchen, met een intens peelende
werking mogelijk maakt. De bloed-
circulatie wordt gestimuleerd en de
elasticiteit en stevigheid van de huid
worden verhoogd. Bij regelmatig gebruik
worden de diepe rimpels in de huid
verminderd en de huideigen collageen
ophoping wordt versterkt. Mits het
gepaste onderhoud (zie "Reiniging en
onderhoud") kan men de Luffapad voor
een langere tijdsperiode steeds opnieuw
gebruiken.
Voordelen van Luffapad
OPGELET
Zorg ervoor dat de maximale
bedrijfsduur van 15 minuten niet
overschreden wordt!
Voor het aanbrengen / vervangen van de
batterijen, moet u het afneembare,
bovenste gedeelte tegen de klok in
draaien en verwijderen (afb. 1). Plaats 3
nieuwe 1,5 V batterijen, AAA (afb. 2). Let
op de juiste polariteit (zoals aangegeven
in het batterij-gedeelte). Breng het af-
neembare bovenste gedeelte vervol-
gens weer aan en draai het naar rechts
tot de twee pijlmarkeringen op het bo-
venste en onderste gedeelte van het
toestel naar elkaar toe wijzen (afb. 3).
Vervang de batterijen als de massage
intensiteit van de massagekoppen ver-
mindert. G
afb. 1 afb. 2
afb. 3
De juiste massage
Dit toestel werkt op basis van vibratie
massage. De 4 massagekoppen g
beginnen na het indrukken van de
AAN/UIT-knop te trillen. U kunt de
massage toepassen op uzelf of een
partner. U hebt de mogelijkheid om de
meegeleverde Luffapad ofwel met de
Luffa-zijde ofwel met de katoen-zijde in de
4 haken op het toestel aan te brengen
(zie voorbeeld in onderstaande figuur). Is
de Luffa-zijde naar beneden gericht, zorgt
het huidcontact van het Luffa-weefsel in
combinatie met de vibratie massage voor
een massage met een peelende werking
(verwijderen van dode huidcellen en
verbetering van de bloedcirculatie). De
katoen-zijde is goed voor de zachte en
rustgevende reiniging van de huid. De
massage moet altijd worden uitgevoerd
met een natte Luffapad en in cirkel-
vormige bewegingen over het hele
lichaam. Het effect wordt versterkt als de
massage wordt uitgevoerd op een natte
huid (bijvoorbeeld na het douchen of
baden). Houd de massagekoppen bij
ingeschakelde stroom zacht gedrukt op
de lichaamsdelen die moeten worden
gemasseerd. Voer de massage niet te
lang uit op hetzelfde lichaamsdeel en
wijzig het massage gebied regelmatig
tijdens het gebruik. U kunt zelf de richting
van de massage bepalen om het
gewenste effect te bereiken: een
massage in de richting van het hart zich
ontspant, de massage weg van het hart
bevordert de doorbloeding. Door
nogmaals op de AAN/UIT-knop te
drukken schakelt u h et toestel uit.
WAARSCHUWING
Houd het apparaat slechts met een
zachte druk op de te masseren
plaats van het lichaam. Een te sterke
druk kan verwondingen veroorzaken
en/of kan de werking van het appa-
raat beïnvloeden!
Verwijder de batterijen alvorens het
toestel schoon te maken.
Reinig het toestel met een zachte doek,
bevochtigd met een milde zeep en water.
Gebruik geen sterke reinigingsmiddelen
of alcohol. g
Niet blootstellen aan direct zonlicht,
beschermen tegen vuil en vocht.
Bewaar het toestel op een schone, droge
plaats. g g
Schoonmaken van het massage-toestel
Luffapad vervangen
De Luffapad is ook geschikt voor dagelijks
gebruik en met de juiste zorg, is deze
meerdere maanden bruikbaar. Als de
vezels tijdens het natte gebruik hard
blijven, zich ongemakkelijk aanvoelen
t i j d e n s m a s s a g e o f a l s s t e r k e
verkleuringen van de vezels optreden,
moet de Luffapad worden vervangen.
Als het toestel wordt gebruikt door
meerdere personen, is het omwille van
hygiënische redenen aangeraden dat
iedere gebruiker zijn eigen Luffapad
gebruikt.
Wat is massage?
Ma ss a g e is ee n va n de ou ds te
zuiveringsmethoden en een belangrijk
onderdeel van fysiotherapie. Door de
mechanische behandeling van de
buitenste weefsellagen van het lichaam,
worden gespannen spieren losgemaakt,
wordt de bloedcirculatie verbetert en de
de weefselregeneratie bevordert.
Daardoor stimuleert of ontspant de
massage en kan ze tevens zenuw -en
spierpijn genezen. Een ander gevolg is
het positieve effect op het vasculaire
systeem, de interne organen en de
stofwisseling. We onderscheiden vijf
traditionele massage-technieken: strelen,
kneden, slaan, trillingen alsook wrijving
en los slaan. Bovendien zijn er belangrijke
massage-technieken zoals manuele
lymfedrainage, reflexzone massage,
drukstraal massage onder water,
massage met borstels en vingerdruk
massage (shiatsu, acupressuur).
WAARSCHUWING
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
T.A.V. DE BATTERIJ
• Batterijen bij langer niet-gebruik uit
het toestel verwijderen!
• Batterijen uit de buurt van kinderen
houden!
• Batterijen niet heropladen! Er bestaat
explosiegevaar!
• Niet kortsluiten! Er bestaat explosie-
gevaar!
• Niet in het vuur werpen! Er bestaat
explosiegevaar!
• Bewaar onverbruikte batterijen in de
verpakking en niet in de buurt van
metalen voorwerpen om een kort-
sluiting te vermijden!
• Geef verbruikte batterijen en accu's
niet met het gewone huisvuil mee,
maar met het speciale afval of in een
batterijverzamelstation in de vak-
handel!
Luffapad enkele minuten inweken om
deze vervolgens weer grondig uit te
s p o e l e n . U k u n t ( g e b r u i k g e e n
wasverzachter!) de pad in de wasmachine
wassen op 60 ° C of grondig uitspoelen
met heet water (geen zeep!). De Luffapad
moet na het schoonmaken volledig
drogen om bacteriën in het natte weefsel
te voorkomen. Om dit te doen, wringt u het
vocht in de pad goed uit met uw handen en
hangt u de pad op, best niet in vochtige
ruimtes, (liefst een plek met zonlicht) tot
deze volledig droog is. g
Na het drogen moet de Luffapad worden
bewaard in een stofvrije, warme en droge
plaats.
Naam en model
Stroomverzorging
Massagekoppen
Luffapad
Werkingsvereisten
Aanwijzingen
voor bewaring
Afmetingen ong.
Gewicht ong.
Artikelnummer
EAN-nummer
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
MEDISANA mini-
handmassage-toestel
met Luffapad HM 840
4,5 V , 3 x 1,5V
batterijen, type AAA
(LR03)
4
Bovengedeelte 100%
Luffa, Ondergedeelte
80% katoen, 20%
Terylene
Temperatuur 10°C -
40°C (50°F -104°F),
rel. luchtvochtigheid
tot 90 %
Temperatuur 2°C -
30°C (35,6°F -86°F),
droog en stofvrij
8,5 x 8,5 x 7,7 cm
156 g
88520 (groen),
88521 (oranje)
40 15588 88520 4 /
40 15588 88521 1
®
FI
Turvallisuusohjeita
Laite on tarkoitettu yksityiseen käyttöön.
Mikäli sinulla on terveyteesi liittyviä
kysymyksiä, ota yhteyttä äkäriisi
ennen laitteen käyttöä.
Käytä laitetta ainoastaan käyttöoh-
jeessa ilmoitettuun tarkoitukseen. Jos
laitetta yteän muuhun kuin sille
tarkoitettuun tarkoitukseen, takuu
raukeaa.
Jos tunnet kipua tai hieronta tuntuu
e p ä m u k a v a l t a , l o p e t a k ä y t t ö
välittömästi ja keskustele lääkärisi
kanssa tästä.
Laitetta ei saa käyttää, jos sinulla on joku
tai useampi seuraavista sairauksista tai
va i vo i sta : ve r en k ier t oh ä ir i öi t ä,
su onikohj uja, avo imia haa v oja,
ruhjevammoja, ihohaavoja, laskimo-
tulehdus tai verisuonitukos.
Tätä laitetta ei ole tarkoitus antaa
sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan
lukien lapset), joilla on fyysisiä,
hermollisia tai psyykkisiä ongelmia tai
joiden kokemus ja/tai tieto ei riitä laitteen
käyttöön, ellei heitä valvo heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö tai
tämä henkilö kertoo heille laitteen
käy t öst ä . g
Lapsia tulisi pitää silmällä sen
varmistamiseksi, että nämä eivät leiki
laitteella. g
Älä käytä tätä laitetta tukemaan tai
korvaamaan lääkinnällisiä hoitoja.
Krooniset vaivat ja oireet saattavat jopa
pahentua. G
Älä käytä laitetta lähellä silmiä tai muita
herkkiä kehon kohtia.
P i t k ä k ä y t t ö a i k a v o i j o h t a a
ylikuumenemiseen. Anna laitteen
jäähtyä 15 minuuttia kestäneen käytön
jälkeen 15 minuuttia ennen seuraava
käyttöä.
Älä käytä laitetta, jos olet raskaana.
Laitteen käytössä tulee noudattaa
erityistä huolellisuutta, kun lapsia,
sairaita tai muuten avuttomia ihmisiä
hierotaan, mikäli he käyttävät laitetta tai
kun laitetta käytetään heidän lä-
heisyydessään.
Älä käytä laitetta, jos sinulla on näkyviä
ruumiinvammoja, jos laite ei toimi
moitteettomasti, jos se putoaa maahan
tai veteen. Lähetä laite huolto-
pisteeseen, jotta vaaratilanteilta voi-
taisiin välttyä.
Älä upota laitetta koskaan veteen tai
muihin nesteisiin.
ytä ainoastaan laitteeseen tarko-
itettuja ja valmistajan toimittamia
tarvikkeita.
Älä tuki laitteen aukkoja. Älä käytä
laitetta lähellä aerosoli- tai happilähteitä.
Mikäli laitetta käyttää useampi henkilö,
jokaisen henkilön on käytettävä omaa
Luffapadia hygieenisistä syistä johtuen.
Yksittäisiä tyynyjä voi tilata liikkeistä.
Poista paristot, jos et ytä laitetta
pidempään aikaan. G
Laite ja käyttölaitteet
• 1 MEDISANAN Luffapadillä varustettu
pienoishierontalaite HM 840
• 3 paristoa 1,5V, tyyppi AAA/LR03
• 1 Käyttöhje
Tekniset tiedot
Paristojen asettaminen / vaihto
Puhdistus ja huolto
MEDISANA AG
41468 NEUSS, Saksa
eMail:[email protected]; Internet: www.medisana.com
VIRTA PÄÄLLE/VIRTA POIS
PÄÄLTÄ -nappi
poistettava yläosa
Luffapadin koukku (yhteensä 4
koukkua)
hierontapäät (yhteensä 4 hieron-
tapäätä)
Luffa on peräisin ikeisestä kurpit-
sakasvista. Se mahdollistaa Luffapadin
vartalon muotoon optimaalisesti sopivan
hieronnan. Suihkussa käytettynä
materiaali kuorii ihoa tehokkaasti.
Verenkierto vilkastuu ja ihon elastisuus
sekä kiinteys paranevat. Säännöllisesti
käytettynä rypyt saattavat madaltua ja
ihon oma kollageenin tuotanto vahvistua.
Luffapad on erittäin pitkäikäinen hyvin
hoidettuna (ks. "Puhdistus ja hoito").
Luffapadin edut
HUOMIO
Kun asetat / vaihdat paristoja, käännä
irrotettavaa yläosaa vastapäivään, ja
poista se (kuva 1). Aseta 3 uutta paristoa
1,5V, AAA (kuva 2). Varmista, että
paristojen päät osoittavat oikeaan
suuntaan (paristolokeron merkintöjen
mukaisesti). Aseta seuraavaksi irrotettava
yläosa takaisin ja käännä sitä
myötäpäivään, kunnes ala- ja yläosan
nuolimerkit ovat samassa kohdassa (kuva
3). Vaihda paristot, kun hierontapäiden
teho heikentyy. g
kuva 1 kuva 2
kuva 3
Oikeanlainen hieronta
Tämä laite toimii kuten täristyshieronta.
Hierontapäät alkavat värähdellä, kun
painat VIRTA PÄÄLLÄ/VIRTA POIS
PÄÄL-nappia . Voit hieroa itseäsi tai
toista henkilöä. Voit valita, haluatko
kiinnittää mukana toimitetun Luffapadin
luffa-puolelta vai puuvillapuolelta 4
koukkuun (katso seuraava kuva. Jos
Luffapuoli on alaspäin, saat ristys-
hieronnan ja luffamateriaalin yhteis-
vaikutuksesta myös kuorinnan (poistaa
kuolleita ihosoluja ja parantaa ve-
renkiertoa). Puuvillapuoli sopii rauhoit-
tavaan ihonpuhdistukseen. Hieronta tulee
tehdä aina märällä Luffapadillä pyörivin
liikkein koko vartalon alueella. Vaikutus
tehostuu, kun hieronta tehdään märällä
iholla (esim. suihkun tai kylvyn jälkeen).
Pidä kiinni päälle kytketyn laitteen
hierontapäistä kevyesti, kun hierot
vartaloa. Älä hiero yhtä kohtaa liian
pitkään, vaan vaihda hierontakohtaa
usein laitetta käyttäessäsi. Voit päättää
hierontasuunnan avulla, millaisen
vaikutuksen haluat: sydämen suuntainen
hieronta rentouttaa ja sydämestä pois
suuntautuva hieronta virkistää. Kun
painat uudelleen VIRTA PÄÄLLÄ/VIRTA
POIS PÄÄLTÄ -nappia , laite kytkeytyy
pois päältä.
VAROITUS
Pitele laitetta iholla vain kevyesti
painamalla! Liian voimakas
painaminen saattaa johtaa
loukkaantumisiin ja/tai laitteen
rikkoutumiseen!
Po is ta p a r i s t o t en ne n la i t t e e n
puhdistamista.
Puhdista laite pehmeällä kangaspalalla,
jonka voit kostuttaa kevyesti miedolla
saippualiuoksella. Älä käytä missään
tapauksessa vahvoja puhdistusaineita
tai alkoholia sisältäviä puhdistusaineita.
Älä laita laitetta suoraan auringon-
paisteeseen. Suojaa se lialta ja koste-
udelta.
Säilytä laitetta puhtaassa ja kuivassa
paikassa. g
Hierontalaitteen puhdistus
Luffapadin puhdistus
Luffapad on erittäin pitkäkestoinen, jos
hoidat sitä oikein. Luffapad puhdistetaan
käytön jälkeen, jotta bakteerit ja ihosolut
saadaan poistettua. Puhdistus tehdään
liottamalla Luffapadiä lämpimästä
vedestä ja etikasta tehdyssä liuoksessa
(n. 1 rkl etikkaa yhteen vesilasiin - vahvat
väkietikat tulee laimentaa ennen
käyttöä!). Anna Luffapadin liota muutama
minuutti, ja huuhtele se tarkasti. Voit
pestä tyynyn myös pesukoneessa 60°C
lämpötilassa (älä käytä huuhteluainetta!)
tai huuhdella huolellisesti kuumalla
vedellä (älä käytä saippuaa!). Luffapadin
o n a n n e t t a v a ku i v u a k o k o n a a n
puhdistuksen jälkeen, jotta bakteerit eivät
lisäänny märässä materiaalissa. Kierrä
tyyny käsin kuivaksi, ja ripusta se
kuivumaan jonnekin muualla kuin
kosteisiin tiloihin (mieluiten aurinkoiseen
paikkaan), kunnes se on täysin kuiva.
Säilytä Luffapadiä kuivaamisen jälkeen
pölyttömässä, kuivassa ja lämpimässä
paikassa.
Mitä hieronta on?
H i e r o n t a o n y k s i v a n h i m m i s t a
hoitomuodoista ja tärkeä osa fysio-
terapiaa.
Jännittyneet lihakset rentoutuvat vartalon
ulkoiseen kudokseen kohdistuvan
mekaanisen käsittelyn ansiosta. Hieronta
parantaa myös verenkiertoa ja edistää
kudoksen syntymistä. in hieronta
vaikuttaa virkistävästi tai rentouttavasti ja
saattaa parantaa hermo- ja lihassäryn.
Sillä on myös positiivinen vaikutus
verisuonistoon, sisäelimiin ja
aineenvaihduntaan. Klassisia hieron-
tatapoja on viisi: sively-, vanutus-,
taputus- ja täristyshieronta sekä
hankaus/läpsytys. Sen lisäksi on
ol e m assa muita tä r keitä hiero n -
tatekniikoita, kuten lymfaterapia,
vyöhyketerapia, vesi- ja harjahieronta
sekä painantamenetelmiin perustuva
hieronta (shiatsu, akupainanta).
Nimi ja malli
Virtalähde
Hierontapäiden
lukumäärä
Luffapad
Toimintaolo-
suhteet
Säilytysolo-
suhteet
Mitat
Paino
Tuotenumero
EAN koodi
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
MEDISANAN
pienoishierontalaite
ja Luffapad HM 840
4,5 V , 3 x 1,5V paris-
toja, tyyppi AAA (LR03)
4
yläpuoli 100 % luffaa,
alapuoli 80 % puuvillaa,
20 % teryleeniä
lämpötila 10°C – 40°C
(50°F -104°F), suht. il-
mankosteus kork. 90%
lämpötila 2°C – 30°C
(35,6 °F -86 °F),
kuiva ja pölytön
Noin 8,5 x 8,5 x 7,7 cm
Noin 156 g
88520 (vihreä),
88521 (oranssi)
40 15588 88520 4 /
40 15588 88521 1
®
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Verklaring van de symbolen Kuvan selitys
BELANGRIJK TÄRKEÄÄ
WAARSCHUWING VAROITUS
OPGELET HUOMIO
AANWIJZING OHJE
LOT-nummer LOT-numero
Producent Laatija
BELANGRIJKEAANWIJ-
ZINGEN!
ABSOLUUT BEWAREN!
Lees de gebruiksaanwijzing, in het
bijzonder de veiligheidsinstructies,
zorgvuldig door vooraleer u het appa-
raat gebruikt en bewaar de gebruiks-
aanwijzing voor verder gebruik. Als u
het toestel aan derden doorgeeft,
geef dan deze gebruiksaanwijzing
absoluut mee.
Let er op dat het verpakkings-
materiaal niet in handen komt van
kinderen. Zij kunnen er in stikken!
WAARSCHUWING
Gelieve eerst te controleren of het
instrument volledig is en volledig vrij
van beschadigingen is. In geval van
twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf
en neemt u contact op met uw hande-
laar of uw servicepunt. Bij de levering
horen: g
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw
worden gebruikt of gerecycled. Zorg er-
voor dat het gebruikte verpakkingsma-
teriaal bij de daarvoor bestemde afval-
verwerking terechtkomt. Indien u tijdens
het uitpakken transportschade consta-
teert, neem dan direct contact op met uw
leverancier.
Toepassingsduur
Over het algemeen kunt u zich voor een
massagebehandeling ongeveer 10 t/m
15 lang tijd nemen en deze dagelijks
één- tot twee keer toepassen. Neem
echter in acht dat na ieder gebruik het
instrument volledig afgekoeld is voordat
het opnieuw wordt gebruikt! G
Schoonmaken van de Luffapad
De Luffapad is erg duurzaam als deze
goed onderhouden wordt. Na gebruik
moet de Luffapad gereinigd worden om
mogelijke bacteriën te verwijderen door
het gebruik of mogelijke huischilfers.
Daarom wordt inweken in een oplossing
van warm water en keukenazijn (ongeveer
1 eetlepel azijn met 1 glas water -
geconcentreerde azijn moet verder
worden verdund) aangeraden. Laat de
Afvalbeheer
Dit apparaat mag niet samen met
het huishoudelijk afval worden
aangeboden. Iedere consument
is verplicht, alle elektrische of
elektronische apparaten, onge-
acht of die schadelijke stoffen bevatten of
niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij
de handelaar af te geven, zodat ze op
een milieuvriendelijke manier kunnen
worden verwijderd. Haal de batterijen uit
het apparaat voordat u het apparaat ver-
wijdert. Gooi gebruikte batterijen niet bij
het huisvuil, maar breng deze naar de
daarvoor bestemde afvalverwerking of
lever deze in bij een speciaal daarvoor
bestemd inzamelstation bij de supermarkt
of elektrawinkelier. Wendt u zich be-
treffende het afvalbeheer tot uw gemeen-
te of handelaar.
Technische specificaties
In het kader van onze voortdurende in-
spanningen naar verbeteringen, behouden
wij ons het recht voor om qua vormgeving
en op technisch gebied veranderingen aan
ons product door te voeren.
Garantie en reparatievoorwaarden
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot
uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet
u het apparaat opsturen, stuur het dan samen
met de klacht en een kopie van de aankoop-
bon naar onze klantendienst. Voor garantie
gelden de volgende voorwaarden:
1. Voor de producten van MEDISANA geldt
een garantietermijn van drie jaar vanaf de
datum van aankoop. Deze kan door middel
van de verkoopbon of factuur worden
aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van
materiaal- en / of fabricagefouten worden
binnen de garantietermijn kosteloos
verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet tot auto-
matische verlenging van de garantietermijn,
noch voor het apparaat zelf noch voor de
vervangbare onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schade die ontstaan is door ondes-
kundige behandeling, b.v. het niet op de
juiste wijze volgen van de gebruiksaan-
wijzing
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door
reparaties door de koper of een ander
onbevoegd persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg
van de verkoper naar de verbruiker of tij-
dens het opsturen naar de klantendienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan
slijtage (batterijen enz.).
5. De fabrikant neemt geen verantwoording
voor directe of indirecte vervolgschade die
door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook
niet als de schade aan het apparaat als
garantiegeval erkend is.
Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde
blad.
TÄRKEITÄ TIETOJA!
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
Lue seuraavat käyttöohjeet
huolellisesti kokonaan, erityisesti
turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät
laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista
myöhempää käyttöä varten. Jos annat l
aitteen eteenpäin, anna myös aina
tämä käyttäohje mukana.
VAROITUS
Huolehdi siitä, etteivät pakkaus-
muovit joudu lasten käsiin. On
olemassa tukehtumisvaara!
Toimituksen laajuus ja pakkaus
Tarkasta ensin, että laite on täydellinen
eikä siinä ole mitään vaurioita. Jos inulla
on kysymyksiä, älä ota laitetta käyttöön,
vaan käänny kauppiaasi tai uoltoliikkeen
p u o l e e n . g
Pakkauksia voidaan käyttää uudelleen tai
ne voidaan kierttää takaisin raaka-
ainekiertoon. Hävitä tarpeeton pak-
kausmateriaali asianmukaisella tavalla.
Mili pakkausta avatessasi havaitset
kuljetusvaurion, ota heti yhteyttä tuotteen
myyneeseen iikkeeseen.
Huolehdi siitä, että 15 minuutin
maksimikäyttöaikaa ei ylitetä!
VAROITUS
PARISTO-TURVAOHJEITA
Akkuja ja paristoja ei saa purkaa!
• Puhdista pariston ja laitteen kontakti-
pisteet tarvittaessa ennen paristojen
asetusta!
• Poista tyhjät akut ja paristot välittö-
mästi laitteesta!
• Kohonnut vuotovaara, vältä kontaktia
ihon, silmien ja limakal-vojen kanssa!
Jos joudut akkuhapon kanssa koske-
tuksiin, huuhtele vastaavat kohdat
välittömästi runsaalla vedellä ja
hakeudu lääkärin hoitoon!
• Jos paristo tai akku nielaistaan,
hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon!
• Vaihda kaikki akut ja paristot samaan
aikaan!
• Käytä ainoastaan saman tyypin
paristoja, eri tyyppien paristoja tai
uusia ja käytettyjä samaan aikaan ei
saa käyttää samassa laitteessa!
Aseta paristot oikein paikalleen,
huomioi napaisuus!
• Pidä paristolokero aina suljettuna!
• Poista paristot ja akut laitteesta jos et
käytä sitä pitkään aikaan!
• Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta!
Akkuja ja paristoja ei saa ladata!
Räjähdysvaara!
• Liitä oikein! Räjähdysvaara!
• Älä heitä tuleen! Räjähdysvaara!
• Säilytä käyttämättömät paristot
pakkauksessa. Älä säilytä niitä
metalliesineiden lähellä, ettei synny
oikosulkua!
• Älä heitä käytettyjä paristoja ja akkuja
talousjätteen sekaan, vaan ongel-
majätteisiin tai paristojen
keräyspisteisiin!
yttöaika
Y l e i s e s t i o t t a e n v o i t v a r a t a
hierontahoitoon noin 10 15 minuuttia
aikaa ja suorittaa hoidon päivittäin kerran
tai kaksi kertaa. Huomaa kuitenkin,
että laitteen tulee jäähtyä täysin jokaisen
käytön jälkeen, ennen kuin se
otetaan jälleen käyttöön! g
Luffapadin vaihto
Luffapadiä voi käyttää useita kuukausia,
jos hoidat sitä oikein. Jos kuidut ovat
kovia, kun tyyny on kostea, hieronta
tuntuu epämiellyttävältä tai kuidut
värjääntyvät voimakkaasti, Luffapad on
vaihdettava uuteen. Jos laitetta käyttää
useampi henkilö, jokaisella henkilöllä on
oltava hygieenisistä syistä johtuen oma
Luffapad.
Tätä laitetta ei saa hävittää talous-
jätteiden mukana. Jokainen
kuluttaja on velvoitettu luovutta-
maan kaikki sähköiset tai elektroni-
set laitteet, sisältävätpä ne haital-
Hävittämisohjeita
lisia aineita tai eivät, kaupunkinsa tai liik-
keen keräyspisteeseen, jotta laitteet voitai-
siin hävittää ympäristöystävällisesti. Poista
paristot ennen laitteen hävittämistä. Älä
heitä käytettyjä paristoja ja akkuja kotita-
lousjätteisiin, vaan ongelmajätteisiin tai
toimita ne alan liikkeessä olevaan keräy-
spisteeseen. Ota yhteyttä paikalliseen
viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen
hävityksen suorittamiseksi.
Jatkuvan tuotekehittelyn myötä pidätämme
itsellämme oikeuden teknisiin ja
muotoilullisiin muutoksiin.
Takuu- ja korjausehdot
Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai
suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos
laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja
lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista.
Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot:
1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen
vuoden takuu myyntipäiväyksestä.
Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa
ostokuitilla tai laskulla.
2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat
puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
3. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa, ei
laitteelle eikä vaihdetulle rakenneosalle.
4. Takuun ulkopuolelle jäävät:
a. kaikki vahingot, jotka syntyvät asiattomasta
käsittelystä, esim. käyttöohjeen noudatta-
matta jättämisestä.
b. Vahingot, joiden syyksi voidaan jäjittää
ostajan tai asiattoman kolmannen
osapuolen suorittama kunnossapito tai
toimet.
c. Kuljetusvauriot, jotka ovat syntyneet
matkalla valmistajalta kuluttajalle tai asia-
kaspalveluun lähetettäessä.
d. Lisäosat, jotka ovat alttiina normaalille
kulutukselle (paristot jne.).
5. Vastuu laitteen aiheuttamista välittömistä tai
välillisistä seurausvahingoista on myös
poissuljettu, jos laitteelle aiheutunut vahinko
hyväksytään takuutapaukseksi.
Huolto-osoite löytyy erillisestä liitelehtisestä.

Documenttranscriptie

NL NL Mini-handmassage-toestel met Luffapad HM 840 FI Luffapadillä varustettu pienoishierontalaite HM 840 Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet     Verklaring van de symbolen Kuvan selitys BELANGRIJK TÄRKEÄÄ Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai laitteen vaurioitumisen. WAARSCHUWING VAROITUS Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden om mogelijk letsel van de gebruiker te verhinderen. Noudata näitä varoitusohjeita niin voit estää käyttäjän mahdollisen loukkaantumisen. OPGELET HUOMIO Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen. Noudata näitä ohjeita niin voit estää laitteen mahdollisen vaurioitumisen. AANWIJZING OHJE Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende informatie bij de installatie of het gebruik. Näistä ohjeista saat hyödyllistä tietoa asennusta ja käyttöä koskien. LOT-nummer Producent LOT-numero Laatija FI Luffapad enkele minuten inweken om WAARSCHUWING Turvallisuusohjeita Mitä hieronta on? Oikeanlainen hieronta Hävittämisohjeita deze vervolgens weer grondig uit te VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN TÄRKEITÄ TIETOJA! Tätä laitetta ei saa hävittää talousH i e r o n t a o n y k s i v a n h i m m i s t a Tämä laite toimii kuten täristyshieronta. BELANGRIJKEAANWIJs p o e l e n . U k u n t ( g e b r u i k g e e n Let er op dat het verpakkingsT.A.V. DE BATTERIJ jätteiden mukana. Jokainen hoitomuodoista ja tärkeä osa fysio- Hierontapäät  alkavat värähdellä, kun SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! ZINGEN! wasverzachter!) de pad in de wasmachine materiaal niet in handen komt van • Batterijen bij langer niet-gebruik uit kuluttaja on velvoitettu luovuttaABSOLUUT BEWAREN! painat VIRTA PÄÄLLÄ/VIRTA POIS terapiaa. Lue seuraavat käyttöohjeet wassen op 60 ° C of grondig uitspoelen kinderen. Zij kunnen er in stikken! het toestel verwijderen! maan kaikki sähköiset tai elektroniJännittyneet lihakset rentoutuvat vartalon PÄÄLTÄ -nappia . Voit hieroa itseäsi tai Lees de gebruiksaanwijzing, in het • Batterijen uit de buurt van kinderen met heet water (geen zeep!). De Luffapad huolellisesti kokonaan, erityisesti set laitteet, sisältävätpä ne haitalbijzonder de veiligheidsinstructies, Wat is massage? ulkoiseen kudokseen kohdistuvan toista henkilöä. Voit valita, haluatko moet na het schoonmaken volledig turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät zorgvuldig door vooraleer u het appa- M a s s a g e i s e e n v a n d e o u d s t e houden! mekaanisen käsittelyn ansiosta. Hieronta kiinnittää mukana toimitetun Luffapadin lisia aineita tai eivät, kaupunkinsa tai liikdrogen om bacteriën in het natte weefsel laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista raat gebruikt en bewaar de gebruiks- zuiveringsmethoden en een belangrijk • Batterijen niet heropladen! Er bestaat te voorkomen. Om dit te doen, wringt u het myöhempää käyttöä varten. Jos annat lparantaa myös verenkiertoa ja edistää luffa-puolelta vai puuvillapuolelta 4 keen keräyspisteeseen, jotta laitteet voitaiexplosiegevaar! aanwijzing voor verder gebruik. Als u kudoksen syntymistä. Näin hieronta koukkuun  (katso seuraava kuva. Jos siin hävittää ympäristöystävällisesti. Poista onderdeel van fysiotherapie. Door de • Niet kortsluiten! Er bestaat explosie- vocht in de pad goed uit met uw handen en aitteen eteenpäin, anna myös aina het toestel aan derden doorgeeft, hangt u de pad op, best niet in vochtige tämä käyttäohje mukana. vaikuttaa virkistävästi tai rentouttavasti ja Luffapuoli on alaspäin, saat täristys- paristot ennen laitteen hävittämistä. Älä mechanische behandeling van de geef dan deze gebruiksaanwijzing gevaar! saattaa parantaa hermo- ja lihassäryn. hieronnan ja luffamateriaalin yhteis- heitä käytettyjä paristoja ja akkuja kotitabuitenste weefsellagen van het lichaam, • Niet in het vuur werpen! Er bestaat ruimtes, (liefst een plek met zonlicht) tot absoluut mee. deze volledig droog is. g Sillä on myös positiivinen vaikutus vaikutuksesta myös kuorinnan (poistaa lousjätteisiin, vaan ongelmajätteisiin tai worden gespannen spieren losgemaakt, explosiegevaar! verisuonistoon, sisäelimiin ja kuolleita ihosoluja ja parantaa ve- toimita ne alan liikkeessä olevaan keräywordt de bloedcirculatie verbetert en de • Bewaar onverbruikte batterijen in de Na het drogen moet de Luffapad worden bewaard in een stofvrije, warme en droge aineenvaihduntaan. Klassisia hieron- renkiertoa). Puuvillapuoli sopii rauhoit- spisteeseen. Ota yhteyttä paikalliseen de weefselregeneratie bevordert. verpakking en niet in de buurt van plaats. tatapoja on viisi: sively-, vanutus-, Daardoor stimuleert of ontspant de metalen voorwerpen om een korttavaan ihonpuhdistukseen. Hieronta tulee viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen • Laite on tarkoitettu yksityiseen käyttöön. t a p u t u s - j a t ä r i s t y s h i e r o n t a s e k ä • Het toestel is alleen bedoeld voor massage en kan ze tevens zenuw -en sluiting te vermijden! tehdä aina märällä Luffapadillä pyörivin hävityksen suorittamiseksi. Luffapad vervangen particulier gebruik. Hebt u bedenkingen Mikäli sinulla on terveyteesi liittyviä hankaus/läpsytys. Sen lisäksi on liikkein koko vartalon alueella. Vaikutus spierpijn genezen. Een ander gevolg is Tekniset tiedot • Geef verbruikte batterijen en accu's De Luffapad is ook geschikt voor dagelijks wat uw gezondheid betreft, neemt u dan kysymyksiä, ota yhteyttä lääkäriisi o l e m a s s a m u i t a t ä r k e i t ä h i e r o n tehostuu, kun hieronta tehdään märällä contact op met uw arts alvorens gebruik. het positieve effect op het vasculaire niet met het gewone huisvuil mee, gebruik en met de juiste zorg, is deze ennen laitteen käyttöä. : MEDISANAN Nimi ja malli tatekniikoita, kuten lymfaterapia, Gebruik het apparaat alleen als bedoeld systeem, de interne organen en de maar met het speciale afval of in een meerdere maanden bruikbaar. Als de • Käytä laitetta ainoastaan käyttöoh- vyöhyketerapia, vesi- ja harjahieronta iholla (esim. suihkun tai kylvyn jälkeen). pienoishierontalaite vezels tijdens het natte gebruik hard • in deze handleiding. Als u het toestel aan stofwisseling. We onderscheiden vijf batterijverzamelstation in de vakjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen. Jos sekä painantamenetelmiin perustuva Pidä kiinni päälle kytketyn laitteen ja Luffapad HM 840 traditionele massage-technieken: strelen, hierontapäistä  kevyesti, kun hierot zijn eigenlijke bedoeling onttrekt vervalt blijven, zich ongemakkelijk aanvoelen handel! laitetta käytetään muuhun kuin sille hieronta (shiatsu, akupainanta). : 4,5 V , 3 x 1,5V parisVirtalähde kneden, slaan, trillingen alsook wrijving vartaloa. Älä hiero yhtä kohtaa liian uw recht op garantie. tijdens massage of als sterke tarkoitettuun tarkoitukseen, takuu toja, tyyppi AAA (LR03) De juiste massage pitkään, vaan vaihda hierontakohtaa Hierontapäiden verkleuringen van de vezels optreden, • Als u pijn voelt of de massage als en los slaan. Bovendien zijn er belangrijke raukeaa. Luffapadin edut :4 lukumäärä Dit toestel werkt op basis van vibratie massage-technieken zoals manuele usein laitetta käyttäessäsi. Voit päättää moet de Luffapad worden vervangen. • Jos tunnet kipua tai hieronta tuntuu Luffa on peräisin säikeisestä kurpitonaangenaam ervaart, breek de toe: yläpuoli 100 % luffaa, Luffapad lymfedrainage, reflexzone massage, massage. De 4 massagekoppen  g Als het toestel wordt gebruikt door passing dan af en spreek met uw arts. e p ä m u k a v a l t a , l o p e t a k ä y t t ö sakasvista. Se mahdollistaa Luffapadin hierontasuunnan avulla, millaisen alapuoli 80 % puuvillaa, beginnen na het indrukken van de drukstraal massage onder water, vaikutuksen haluat: sydämen suuntainen meerdere personen, is het omwille van • Het toestel niet gebruiken als u aan een välittömästi ja keskustele lääkärisi vartalon muotoon optimaalisesti sopivan 20 % teryleeniä® hieronta rentouttaa ja sydämestä pois Toimintaoloof meerdere van de volgende ziekten of massage met borstels en vingerdruk AAN/UIT-knop  te trillen. U kunt de hygiënische redenen aangeraden dat kanssa tästä. massage toepassen op uzelf of een iedere gebruiker zijn eigen Luffapad • Laitetta ei saa käyttää, jos sinulla on joku h i e r o n n a n . S u i h k u s s a k ä y t e t t y n ä suuntautuva hieronta virkistää. Kun suhteet : lämpötila 10°C – 40°C aandoeningen lijdt: problemen met de massage (shiatsu, acupressuur). materiaali kuorii ihoa tehokkaasti. partner. U hebt de mogelijkheid om de gebruikt. (50°F -104°F), suht. ilbloedsomloop, spataderen, open tai useampi seuraavista sairauksista tai Verenkierto vilkastuu ja ihon elastisuus painat uudelleen VIRTA PÄÄLLÄ/VIRTA meegeleverde Luffapad ofwel met de mankosteus kork. 90% Säilytysolowonden, kneuzingen, huidscheuren, Voordelen van Luffapad POIS PÄÄLTÄ -nappia , laite kytkeytyy v a i v o i s t a : v e r e n k i e r t o h ä i r i ö i t ä ,  Afvalbeheer sekä kiinteys paranevat. Säännöllisesti veneuze ontstekingen of trombose. : lämpötila 2°C – 30°C suhteet pois päältä. L u ff a i s e e n v e z e l a c h t i g w e e f s e l Luffa-zijde ofwel met de katoen-zijde in de s u o n i k o h j u j a , a v o i m i a h a a v o j a , Dit apparaat mag niet samen met käytettynä rypyt saattavat madaltua ja • Gebruik het toestel niet als u zwanger gevlochten uit pompoengewas. Dit 4 haken  op het toestel aan te brengen (35,6 °F -86 °F), ruhjevammoja, ihohaavoja, laskimo- ihon oma kollageenin tuotanto vahvistua. het huishoudelijk afval worden bent. Bijzondere voorzichtigheid is weefsel is perfect voor de Luffapad omdat (zie voorbeeld in onderstaande figuur). Is VAROITUS kuiva ja pölytön aangeboden. Iedere consument tulehdus tai verisuonitukos. Luffapad on erittäin pitkäikäinen hyvin geboden bij het gebruik bij of in de buurt h e t e e n p e r f e c t a a n g e p a s t e de Luffa-zijde naar beneden gericht, zorgt Pitele laitetta iholla vain kevyesti : Noin 8,5 x 8,5 x 7,7 cm Mitat is verplicht, alle elektrische of • Tätä laitetta ei ole tarkoitus antaa hoidettuna (ks. "Puhdistus ja hoito"). v a n k i n d e r e n , z i e k e n e n h u l p - lichaamsmassage, bv. tijdens het het huidcontact van het Luffa-weefsel in painamalla! Liian voimakas : Noin 156 g Paino elektronische apparaten, onge- sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan behoevende personen. g douchen, met een intens peelende combinatie met de vibratie massage voor acht of die schadelijke stoffen bevatten of painaminen saattaa johtaa lukien lapset), joilla on fyysisiä, : 88520 (vihreä), Tuotenumero • Dit toestel is niet bestemd om door werking mogelijk maakt. De bloed- een massage met een peelende werking HUOMIO loukkaantumisiin ja/tai laitteen hermollisia tai psyykkisiä ongelmia tai niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij 88521 (oranssi) personen (inclusief kinderen) met circulatie wordt gestimuleerd en de (verwijderen van dode huidcellen en rikkoutumiseen! joiden kokemus ja/tai tieto ei riitä laitteen Huolehdi siitä, että 15 minuutin de handelaar af te geven, zodat ze op : 40 15588 88520 4 / EAN koodi beperkte fysieke, sensorische of elasticiteit en stevigheid van de huid verbetering van de bloedcirculatie). De käyttöön, ellei heitä valvo heidän maksimikäyttöaikaa ei ylitetä! een milieuvriendelijke manier kunnen 40 15588 88521 1 geestelijke capaciteiten of een gebrek turvallisuudestaan vastaava henkilö tai worden verhoogd. Bij regelmatig gebruik katoen-zijde is goed voor de zachte en worden verwijderd. Haal de batterijen uit aan ervaring en/of kennis gebruikt te tämä henkilö kertoo heille laitteen Paristojen asettaminen / vaihto worden de diepe rimpels in de huid rustgevende reiniging van de huid. De het apparaat voordat u het apparaat verworden, tenzij ze door een voor hun massage moet altijd worden uitgevoerd wijdert. Gooi gebruikte batterijen niet bij Jatkuvan tuotekehittelyn myötä pidätämme käytöstä. g Kun asetat / vaihdat paristoja, käännä verminderd en de huideigen collageen veiligheid bevoegde persoon irrotettavaa yläosaa  vastapäivään, ja itsellämme oikeuden teknisiin ja met een natte Luffapad en in cirkelhet huisvuil, maar breng deze naar de L a p s i a t u l i s i p i t ä ä s i l m ä l l ä s e n • gecontroleerd worden of tenzij ze van ophoping wordt versterkt. Mits het vormige bewegingen over het hele poista se (kuva 1). Aseta 3 uutta paristoa muotoilullisiin muutoksiin. daarvoor bestemde afvalverwerking of varmistamiseksi, että nämä eivät leiki gepaste onderhoud (zie "Reiniging en deze persoon instructies kregen hoe het 1,5V, AAA (kuva 2). Varmista, että lichaam. Het effect wordt versterkt als de lever deze in bij een speciaal daarvoor l a i t t e e l l a . g toestel gebruikt moet worden. G onderhoud") kan men de Luffapad voor paristojen päät osoittavat oikeaan Takuu- ja korjausehdot • Kinderen moeten in het oog gehouden een langere tijdsperiode steeds opnieuw massage wordt uitgevoerd op een natte bestemd inzamelstation bij de supermarkt • Älä käytä tätä laitetta tukemaan tai suuntaan (paristolokeron merkintöjen Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai of elektrawinkelier. Wendt u zich behuid (bijvoorbeeld na het douchen of korvaamaan lääkinnällisiä hoitoja. worden om er zeker van te zijn gebruiken. suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos mukaisesti). Aseta seuraavaksi irrotettava treffende het afvalbeheer tot uw gemeenbaden). Houd de massagekoppen bij Krooniset vaivat ja oireet saattavat jopa  dat ze niet met het toestel spelen. g laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja yläosa  takaisin ja käännä sitä te of handelaar. ingeschakelde stroom zacht gedrukt op OPGELET pahentua. G • Gebruik het toestel niet ter onderlähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. myötäpäivään, kunnes alaja yläosan de lichaamsdelen die moeten worden Technische specificaties • Älä käytä laitetta lähellä silmiä tai muita steuning of vervanging van medische Zorg ervoor dat de maximale Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: nuolimerkit ovat samassa kohdassa (kuva Käyttöaika gemasseerd. Voer de massage niet te Naam en model : MEDISANA miniherkkiä kehon kohtia. t o e p a s s i n g e n . C h r o n i s c h e a a n - bedrijfsduur van 15 minuten niet 3). Vaihda paristot, kun hierontapäiden Y l e i s e s t i o t t a e n v o i t v a r a t a lang uit op hetzelfde lichaamsdeel en 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen handmassage-toestel • P i t k ä k ä y t t ö a i k a v o i j o h t a a doeningen en symptomen zouden zich overschreden wordt! g hierontahoitoon noin 10 – 15 minuuttia vuoden takuu myyntipäiväyksestä. ylikuumenemiseen. Anna laitteen teho heikentyy. wijzig het massage gebied regelmatig met Luffapad HM 840 nog kunnen verslechteren. g aikaa ja suorittaa hoidon päivittäin kerran Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa jäähtyä 15 minuuttia kestäneen käytön tijdens het gebruik. U kunt zelf de richting Stroomverzorging : 4,5 V , 3 x 1,5V • Gebruik het toestel niet in de buurt van Batterijen aanbrengen/ vervangen Voor het aanbrengen / vervangen van de tai kaksi kertaa. Huomaa kuitenkin, ostokuitilla tai laskulla. jälkeen 15 minuuttia ennen seuraava van de massage bepalen om het kuva 1 kuva 2 de ogen of andere gevoelige lichaamsbatterijen, type AAA batterijen, moet u het afneembare, gewenste effect te bereiken: een että laitteen tulee jäähtyä täysin jokaisen käyttöä. delen. (LR03) k ä y t ö n j ä l k e e n , e n n e n k u i n s e 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat • Älä käytä laitetta, jos olet raskaana. • Te langdurig gebruik kan tot over- bovenste gedeelte  tegen de klok in massage in de richting van het hart zich Massagekoppen : 4 draaien en verwijderen (afb. 1). Plaats 3 otetaan jälleen käyttöön! g puutteet korjataan takuuaikana maksutta. Laitteen käytössä tulee noudattaa verhitting leiden. Laat het toestel na een ontspant, de massage weg van het hart Luffapad : Bovengedeelte 100% erityistä huolellisuutta, kun lapsia, gebruiksperiode van 15 minuten nieuwe 1,5 V batterijen, AAA (afb. 2). Let b e v o r d e r t d e d o o r b l o e d i n g . D o o r Luffa, Ondergedeelte 3. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa, ei minstens 15 minuten afkoelen, al- op de juiste polariteit (zoals aangegeven nogmaals op de AAN/UIT-knop  te sairaita tai muuten avuttomia ihmisiä laitteelle eikä vaihdetulle rakenneosalle. 80% katoen, 20% Puhdistus ja huolto in het batterij-gedeelte). Breng het af- drukken schakelt u het toestel uit. vorens het opnieuw te gebruiken. hierotaan, mikäli he käyttävät laitetta tai Terylene® Hierontalaitteen puhdistus • Gebruik het toestel niet indien schade neembare bovenste gedeelte  vervol4. Takuun ulkopuolelle jäävät: kun laitetta käytetään heidän läWerkingsvereisten: Temperatuur 10°C •Poista paristot ennen laitteen zichtbaar is, als het niet naar behoren gens weer aan en draai het naar rechts heisyydessään. 40°C (50°F -104°F), WAARSCHUWING puhdistamista. a. kaikki vahingot, jotka syntyvät asiattomasta werkt, als het gevallen is of onder water tot de twee pijlmarkeringen op het bo• Älä käytä laitetta, jos sinulla on näkyviä rel. luchtvochtigheid käsittelystä, esim. käyttöohjeen noudatta• Puhdista laite pehmeällä kangaspalalla, werd gedompeld. Om gevaren te venste en onderste gedeelte van het Houd het apparaat slechts met een ruumiinvammoja, jos laite ei toimi Aanwijzingen tot 90 % matta jättämisestä. jonka voit kostuttaa kevyesti miedolla voorkomen, stuurt u het toestel voor toestel naar elkaar toe wijzen (afb. 3). zachte druk op de te masseren moitteettomasti, jos se putoaa maahan : Temperatuur 2°C saippualiuoksella. Älä käytä missään Vervang de batterijen als de massage plaats van het lichaam. Een te sterke voor bewaring reparatie naar het service center. t a i v e t e e n . L ä h e t ä l a i t e h u o l t o 30°C (35,6°F -86°F), tapauksessa vahvoja puhdistusaineita b. Vahingot, joiden syyksi voidaan jäjittää • Gebruik alleen de door de fabrikant intensiteit van de massagekoppen ver- druk kan verwondingen veroorzaken pisteeseen, jotta vaaratilanteilta voiostajan tai asiattoman kolmannen droog en stofvrij tai alkoholia sisältäviä puhdistusaineita. en/of kan de werking van het appameegeleverde accessoires voor het mindert. G taisiin välttyä. osapuolen suorittama kunnossapito tai Afmetingen ong. : 8,5 x 8,5 x 7,7 cm • Älä laita laitetta suoraan auringonraat beïnvloeden! toestel. g kuva 3 • Älä upota laitetta koskaan veteen tai toimet. afb. 1 afb. 2 Gewicht ong. : 156 g paisteeseen. Suojaa se lialta ja kosteDompel het instrument niet onder in • muihin nesteisiin. Artikelnummer : 88520 (groen), udelta. water of andere vloeistoffen. v c. Kuljetusvauriot, jotka ovat syntyneet • Käytä ainoastaan laitteeseen tarko88521 (oranje) • Säilytä laitetta puhtaassa ja kuivassa • Steek geen voorwerpen in de openingen matkalla valmistajalta kuluttajalle tai asiaitettuja ja valmistajan toimittamia EAN-nummer : 40 15588 88520 4 / paikassa. g VAROITUS kaspalveluun lähetettäessä. in het toestel. g tarvikkeita. 40 15588 88521 1 PARISTO-TURVAOHJEITA • Gebruik het toestel niet in de nabijheid • Älä tuki laitteen aukkoja. Älä käytä d. Lisäosat, jotka ovat alttiina normaalille van aerosol -of zuurstofbronnen. g laitetta lähellä aerosoli- tai happilähteitä. • Akkuja ja paristoja ei saa purkaa! Luffapadin puhdistus kulutukselle (paristot jne.). • Als het toestel wordt gebruikt door • Puhdista pariston ja laitteen kontaktiIn het kader van onze voortdurende in• Mikäli laitetta käyttää useampi henkilö, Luffapad on erittäin pitkäkestoinen, jos meerdere personen, is het omwille van spanningen naar verbeteringen, behouden jokaisen henkilön on käytettävä omaa pisteet tarvittaessa ennen paristojen hoidat sitä oikein. Luffapad puhdistetaan 5. Vastuu laitteen aiheuttamista välittömistä tai wij ons het recht voor om qua vormgeving hygiënische redenen aangeraden dat Luffapadia hygieenisistä syistä johtuen. asetusta! käytön jälkeen, jotta bakteerit ja ihosolut välillisistä seurausvahingoista on myös en op technisch gebied veranderingen aan • Poista tyhjät akut ja paristot välittöiedere gebruiker zijn eigen Luffapad Yksittäisiä tyynyjä voi tilata liikkeistä. ons product door te voeren. • saadaan poistettua. Puhdistus tehdään poissuljettu, jos laitteelle aiheutunut vahinko mästi laitteesta! gebruikt. De pads kunnen afzonderlijk hyväksytään takuutapaukseksi. Poista paristot, jos et käytä laitetta • Garantie en reparatievoorwaarden • Kohonnut vuotovaara, vältä kontaktia liottamalla Luffapadiä lämpimästä worden aangekocht via de handel. pidempään aikaan. G ihon, silmien ja limakal-vojen kanssa! vedestä ja etikasta tehdyssä liuoksessa Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot • Verwijder de batterijen wanneer u het Toepassingsduur uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet Jos joudut akkuhapon kanssa koske- (n. 1 rkl etikkaa yhteen vesilasiin - vahvat MEDISANA AG toestel langere tijd niet gebruikt. Over het algemeen kunt u zich voor een u het apparaat opsturen, stuur het dan samen Laite ja käyttölaitteet tuksiin, huuhtele vastaavat kohdat v ä k i e t i k a t t u l e e l a i m e n t a a e n n e n 41468 NEUSS, Saksa met de klacht en een kopie van de aankoopmassagebehandeling ongeveer 10 t/m afb. 3  VIRTA PÄÄLLE/VIRTA POIS välittömästi runsaalla vedellä ja bon naar onze klantendienst. Voor garantie käyttöä!). Anna Luffapadin liota muutama eMail:[email protected]; Internet: www.medisana.com 15 lang tijd nemen en deze dagelijks gelden de volgende voorwaarden: Toestel en bedieningselementen PÄÄLTÄ -nappi hakeudu lääkärin hoitoon! minuutti, ja huuhtele se tarkasti. Voit één- tot twee keer toepassen. Neem 1. Voor de producten van MEDISANA geldt Huolto-osoite löytyy erillisestä liitelehtisestä. poistettava yläosa • Jos paristo tai akku nielaistaan,  AAN-/UIT-knop  pestä tyynyn myös pesukoneessa 60°C WAARSCHUWING echter in acht dat na ieder gebruik het een garantietermijn van drie jaar vanaf de hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon! Luffapadin koukku (yhteensä 4  Afneembaar bovengedeelte  lämpötilassa (älä käytä huuhteluainetta!) VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN instrument volledig afgekoeld is voordat datum van aankoop. Deze kan door middel • Vaihda kaikki akut ja paristot samaan tai huuhdella huolellisesti kuumalla koukkua)  Haken voor het aanbrengen van de de verkoopbon of factuur worden T.A.V. DE BATTERIJ het opnieuw wordt gebruikt! G van aikaan! aangetoond. Luffapad (in het totaal 4 haken) hierontapäät (yhteensä 4 hieron vedellä (älä käytä saippuaa!). Luffapadin • Batterien niet uit elkaar halen! 2. Alle klachten, die het gevolg zijn van • Käytä ainoastaan saman tyypin Massagekoppen (in het totaal 4 tapäätä)  on annettava kuivua kokonaan Reiniging enonderhoud materiaal- en / of fabricagefouten worden • Batterij- en toestelcontacten voor paristoja, eri tyyppien paristoja tai massagekoppen) puhdistuksen jälkeen, jotta bakteerit eivät binnen de garantietermijn kosteloos Schoonmaken van het massage-toestel uusia ja käytettyjä samaan aikaan ei het plaatsen van de batterijen indien Toimituksen laajuus ja pakkaus verholpen. lisäänny märässä materiaalissa. Kierrä saa käyttää samassa laitteessa! nodig reinigen! Omvang van de levering • Verwijder de batterijen alvorens het 3. Een geval van garantie leidt niet tot autoTarkasta ensin, että laite on täydellinen tyyny käsin kuivaksi, ja ripusta se toestel schoon te maken. Gelieve eerst te controleren of het • Lege batterijen onmiddellijk uit het matische verlenging van de garantietermijn, eikä siinä ole mitään vaurioita. Jos inulla • Aseta paristot oikein paikalleen, kuivumaan jonnekin muualla kuin huomioi napaisuus! instrument volledig is en volledig vrij toestel verwijderen! • Reinig het toestel met een zachte doek, noch voor het apparaat zelf noch voor de on kysymyksiä, älä ota laitetta käyttöön, kosteisiin tiloihin (mieluiten aurinkoiseen vervangbare onderdelen. • Pidä paristolokero aina suljettuna! van beschadigingen is. In geval van • Verhoogd uitloopgevaar, contact bevochtigd met een milde zeep en water. 4. Uitgesloten vaan käänny kauppiaasi tai uoltoliikkeen van garantie zijn: • Poista paristot ja akut laitteesta jos et paikkaan), kunnes se on täysin kuiva. twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf met huid, ogen en slijmhuid vermijGebruik geen sterke reinigingsmiddelen a. Alle schade die ontstaan is door ondespuoleen. g käytä sitä pitkään aikaan! Säilytä Luffapadiä kuivaamisen jälkeen en neemt u contact op met uw hande- den! Bij contact met accuzuur de of alcohol. g kundige behandeling, b.v. het niet op de • 1 MEDISANAN Luffapadillä varustettu • Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta! pölyttömässä, kuivassa ja lämpimässä laar of uw servicepunt. Bij de levering betreffende plaatsen onmiddellijk juiste wijze volgen van de gebruiksaan• Niet blootstellen aan direct zonlicht, pienoishierontalaite HM 840 • Akkuja ja paristoja ei saa ladata! paikassa. horen: g met overvloedig helder water spoebeschermen tegen vuil en vocht. b. wijzing • 3 paristoa 1,5V, tyyppi AAA/LR03 Beschadigingen, die zijn ontstaan door Räjähdysvaara! • 1 MEDISANA Mini-handmassage• Bewaar het toestel op een schone, droge len en onmiddellijk een arts opreparaties door de koper of een ander • Liitä oikein! Räjähdysvaara! • 1 Käyttöhje toestel met Luffapad HM 840 plaats. g g zoeken! onbevoegd persoon. Luffapadin vaihto • Älä heitä tuleen! Räjähdysvaara! • 3 batterijen 1,5V, type AAA/LR03 c. Transportschade, die is ontstaan op weg Pakkauksia voidaan käyttää uudelleen tai • Mocht er een batterij ingeslikt zijn, Luffapadiä voi käyttää useita kuukausia, • Säilytä käyttämättömät paristot van de verkoper naar de verbruiker of tij- ne voidaan kierrättää takaisin raaka• 1 Gebruiksaanwijzing dan moet onmiddellijk een arts op- Schoonmaken van de Luffapad jos hoidat sitä oikein. Jos kuidut ovat pakkauksessa. Älä säilytä niitä dens het opsturen naar de klantendienst. De Luffapad is erg duurzaam als deze d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan ainekiertoon. Hävitä tarpeeton pak- metalliesineiden lähellä, ettei synny kovia, kun tyyny on kostea, hieronta Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw gezocht worden! goed onderhouden wordt. Na gebruik kausmateriaali asianmukaisella tavalla. oikosulkua! • Altijd alle batterijen tegelijk verslijtage (batterijen enz.). tuntuu epämiellyttävältä tai kuidut worden gebruikt of gerecycled. Zorg ermoet de Luffapad gereinigd worden om 5. De fabrikant neemt geen verantwoording Mikäli pakkausta avatessasi havaitset • Älä heitä käytettyjä paristoja ja akkuja värjääntyvät voimakkaasti, Luffapad on voor dat het gebruikte verpakkingsma- vangen! mogelijke bacteriën te verwijderen door voor directe of indirecte vervolgschade die kuljetusvaurion, ota heti yhteyttä tuotteen talousjätteen sekaan, vaan ongelvaihdettava uuteen. Jos laitetta käyttää teriaal bij de daarvoor bestemde afval- • Alleen batterijen van hetzelfde type door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook het gebruik of mogelijke huischilfers. niet als de schade aan het apparaat als useampi henkilö, jokaisella henkilöllä on majätteisiin tai paristojen myyneeseen iikkeeseen. gebruiken, geen verschillende types verwerking terechtkomt. Indien u tijdens oltava hygieenisistä syistä johtuen oma keräyspisteisiin! Daarom wordt inweken in een oplossing garantiegeval erkend is. of gebruikte en nieuwe batterijen het uitpakken transportschade constaVAROITUS Luffapad. van warm water en keukenazijn (ongeveer teert, neem dan direct contact op met uw door elkaar gebruiken! MEDISANA AG 1 eetlepel azijn met 1 glas water • Plaats de batterijen correct, neem Huolehdi siitä, etteivät pakkausleverancier. NEUSS, Duitsland geconcentreerde azijn moet verder 41468 de polariteit in acht! muovit joudu lasten käsiin. On eMail:[email protected]; Internet: www.medisana.de • Houd het batterijvak goed gesloten! worden verdund) aangeraden. Laat de olemassa tukehtumisvaara! Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING blad.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Medisana HM 840 de handleiding

Categorie
Stimulators
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor