Ecotap HomeBox Handleiding

Type
Handleiding
Homebox
Handboek | Manual | Anleitung | Manuel
2. www.ecotap.nl 18-01-23
NEDERLANDS
3. www.ecotap.nl 18-01-23
INHOUDSOPGAVE
1 Inleiding 4
2 Algemeen 5
2.1 Garantie 5
2.2 Symbolen in deze handleiding en laadsysteem 5
3 Apparaat omschrijving 5
3.1 Toepassing 5
3.2 Accessoires 5
3.3 Veiligheidsvoorzieningen 6
4 Veiligheid 6
4.1 Veiligheidsvoorschriften 6
5 Verplichte controles voor ingebruikname 7
6 Gebruik / installatie handleiding 7
6.1 Vereiste voedingskabel 7
6.2 Montage op de wand of speciaal rek 7
7 Onderhoud 10
8 Transport en opslag 10
9 Storing uitleg 10
10 Werking en bediening laadsysteem 10
11 Technische specificaties 11
12 Contactgegevens leverancier 12
13 EG-Verklaring van overeenstemming 12
NEDERLANDS
4. www.ecotap.nl 18-01-23
1. INLEIDING
Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een Homebox van Ecotap®.
Deze handleiding beschrijft de Homebox met laad contact doos alsmede een vaste kabel
type 1 of 2 in de varianten met en zonder registratie.
In deze handleiding staat belangrijke informatie voor een goede en veilige installatie en
gebruik van het laadsysteem.
De Homebox is ontworpen voor voertuigen die voorzien zijn van een mode 3 laadsysteem
conform IEC 61851-1 (editie2.0) met stekkersysteem conform VDE-AR-E 2623-2-2.
Het gehele laadsysteem voldoet aan de richtlijn 2014/35/EU betreffende de harmonisatie
van de wetgevingen betreffende elektrisch materiaal binnen bepaalde spanningsgrenzen
(herschikking van alle eerdere uitgebrachte versies).
De handleiding geeft inzicht hoe de Homebox veilig geïnstalleerd en gebruikt kan worden.
Deze handleiding is opgesteld zodat de werking en levensduur van de Homebox maximaal
zullen zijn.
Deze handleiding is met grote zorg opgesteld. Echter, mochten er toch nog
onduidelijkheden zijn, neem dan contact op met uw leverancier alvorens u de Homebox
gaat installeren.
Het goed functioneren van de Homebox kan uitsluitend worden gegarandeerd indien de
montage van de Homebox door gemachtigde of erkende installateur / monteur wordt
uitgevoerd. Als de Homebox niet door een erkende installateur wordt aangesloten kan dit
gevolgen hebben voor de garantie van het toestel.
Lees deze handleiding nauwkeurig door voordat u het laadsysteem gaat installeren
en gebruiken. Bewaar deze handleiding in de omgeving van het laadsysteem zodat de
instructies en veiligheidsvoorschriften altijd voorhanden zijn.
© Copyright
Niets uit deze uitgave mag worden gekopieerd, vermenigvuldigd of worden opgeslagen in
een retrieval systeem zonder schriftelijke toestemming van Ecotap® B.V.
Dit is de oorspronkelijke handleiding, geschreven in de Nederlandse taal.
NEDERLANDS
5. www.ecotap.nl 18-01-23
2. ALGEMEEN
2.1 Garantie
Hier gelden de Algemene leveringsvoorwaarde van Ecotap® B.V.
Ecotap® B.V. kan niet aansprakelijk worden gesteld voor letsel of schade indien het
laadsysteem wordt gewijzigd, beschadigd, omgebouwd of wordt uitgebreid met andere
componenten of niet wordt gebruikt volgens de gestelde instructies en voorwaarden.
2.2 Symbolen in deze handleiding en laadsysteem
Symbool Betekenis
Let op!
Belangrijke instructie.
Elektrisch gevaar.
Bij onderhoud: eerst spanningsvrij maken en diverse
meettesten uitvoeren alvorens onderhoud te plegen.
Spanningsvrij maken van elektrische installatie.
Handleiding lezen verplicht.
3. APPARAAT OMSCHRIJVING
3.1 Toepassing
De Homebox is speciaal ontworpen om tegen wanden of op een (speciaal
daarvoor gemaakt) montagerek gemonteerd te worden.
3.2 Accessoires
De volgende accessoires maken geen deel uit van de leveringsomvang:
- Gereedschappen
- Montagerek
NEDERLANDS
6. www.ecotap.nl 18-01-23
3.3 Veiligheidsvoorzieningen
- Zekering houders
- 12 Volt stuurspanning
- Componenten minimaal IP2
- Trekontlastingen
- 2,5 mm stalen behuizing
- IP54 laagste waterdichtheid klasse van de type 2 stopcontacten
- IP55 in combinatie met Flex type 2 stekker
4. VEILIGHEID
Lees de volgende veiligheidsvoorschriften goed door voordat u het laadsys-
teem gaat installeren en in gebruik gaat nemen.
4.1 Veiligheidsvoorschriften
Voordat u de Homebox gaat monteren maakt u de locatie veilig voor omstanders.
Laat op deze werkplek NOOIT kinderen toe. Zorg dat NIEMAND die niets met de
werkzaamheden heeft te maken op de werkplek komt.
Laat u nooit afleiden tijdens de werkzaamheden.
Zorg te allen tijde voor een gezonde houding tijdens u werkzaamheden.
Laat gereedschappen en onderdelen van de Homebox niet onbeheerd.
Zorg dat het gereedschap schoon en droog is.
Tijdens slecht weer met regenval zorgen dat Homebox, gereedschap en onderdelen droog
blijven.
Zorg te allen tijde dat bij het spanningsvrij maken van de installatie het
meetinstrument, dat voor het controleren hiervan, meerdere malen wordt
gecontroleerd op werking.
NEDERLANDS
7. www.ecotap.nl 18-01-23
5. VERPLICHTE CONTROLES VOOR INGEBRUIKNAME
De volgende controles zijn verplicht voor de installatie / ingebruikname
van de Homebox. Gebruik de Homebox NOOIT als bij 1 of meerdere con-
troles blijkt dat stroomtoevoer of stabiliteit van de Homebox niet voldoet.
Voer de onderstaande controles altijd uit voordat er spanning op de Home-
box wordt gezet.
Alle onderstaande werkzaamheden dienen volledig conform NEN 3140
Controleer of de aansluitklemmen goed zijn vastgedraaid (3,5 tot 5 NM).
Controleer of de aardverbinding is gemaakt met de aangeleverde aarding. Controleer of
de kabeldikte van de voedingskabel klopt met de gezekerde stroomwaarde.
Controleer of de Homebox vast en stevig is gemonteerd.
Controleer de waterbestendigheid van de invoerwartels.
Houd de omgeving van de werkplek vrij van obstakels.
6. GEBRUIK / INSTALLATIE HANDLEIDING
6.1 Vereiste voedingskabel
De voedingskabel moet op een aparte groep in de verdeler / meterkast
aangesloten worden. Bij een automaat dient dit een C of D karakteristiek
te zijn of gelijkwaardig. De bekabeling zal volledig moeten voldoen aan de
NEN1010.
Uitzonderingen op de NEN1010 zijn:
- Aardverspreiding weerstand < 30 Ohm.
- Installatieweerstand < 2 Ohm.
6.2 Montage op de wand of speciaal rek
De Homebox monteert u het beste op een hoogte van +/- 100 centimeter,
gemeten vanaf de onderzijde van de Homebox.
Verwijder eerst het stalen schild middels de torx schroef aan de onderzijde.
Voer de kabel in de Homebox en fixeer de kabel met de kabelwartel.
(De kabel kan zowel vanuit de achterwand alsmede via de
bestaande wartelingang aan de onderzijde worden ingevoerd).
De Homebox monteert u het beste op een hoogte van +/- 100 centimeter, gemeten vanaf
de onderzijde van de Homebox.
Verwijder eerst het stalen schild middels de torx schroef aan de onderzijde. Voer de kabel in
NEDERLANDS
8. www.ecotap.nl 18-01-23
de Homebox en fixeer de kabel met de kabelwartel.
(De kabel kan zowel vanuit de achterwand alsmede via de bestaande wartelingang aan de
onderzijde worden ingevoerd).
Gebruik bij het vastzetten van de aders de juist passende schroevendraaier en zet deze vast
met min. 3,5Nm. Vergeet de losse aarddraad vanuit de Homebox niet te bevestigen op de
losse deksel. Gebruik de juiste bijgeleverde bevestigingsschroeven om de Homebox stevig
vast te zetten op een wand/muur/rek.
Bij het speciaal montagerek dient de kabel door de open ruimte van de constructie te
worden geleid. Het montage-rek dient minimaal 70 (max. 90) centimeter in de ondergrond
te worden aangebracht en indien nodig door een betonsoort te worden gefixeerd.
NEDERLANDS
9. www.ecotap.nl 18-01-23
NEDERLANDS
10. www.ecotap.nl 18-01-23
7. ONDERHOUD
Maak de Homebox altijd spanningsvrij en lees de
gebruiksaanwijzing voordat je onderhoud of storingen gaat behandelen.
Reparatie of vervangen van componenten mag alleen met de door de leve-
rancier goed bevonden producten.
Reparaties en vervangingen dienen altijd door een bevoegd / erkend instal-
lateur te worden uitgevoerd. Het onderhoud moet altijd voldoen en worden
uitgevoerd conform NEN3140 en NEN 50110 laagspanning euro norm.
Beschadigingen aan de Homebox behandelen met roestwerende verf.
8. TRANSPORT EN OPSLAG
Vervoer de Homebox in de bijgeleverde doos zoals u deze heeft ontvangen. Als u de
Homebox verstuurt, geef dan goed aan dat het met enige voorzichtigheid behandeld dient
te worden.
9. STORING UITLEG
Bij niet functioneren van het laadsysteem kunt u contact opnemen met de helpdesk (zie
telefoonnummer op laadstation) of een erkend installateur die beschikt over meet en test
apparatuur met autosimulatie.
10. WERKING EN BEDIENING LAADSYSTEEM
De Homebox is te bedienen met een laadpas, drukknop of is zelfstartend.
De Homebox uitvoering “Laden Met Registratie / LMR” dient nog wel te worden
geregistreerd. Zodra de registratie is voltooid, is de Homebox te gebruiken met elke
geschikte laadpas. De Homebox geeft in ongebruikte staat met enige regelmaat een
oplichtende groen signaal.
Werking
De laadprocedure kan worden gestart en gestopt door de laadpas voor het scan-punt te
houden of de startknop in te drukken (alleen bij drukknop uitvoering). U hoort 1 geluidsignaal
en de lamp gaat groen knipperen.
Bij een laad contact doos uitvoering wordt de stekker vergrendeld in de type 2
laadcontactdoos. Daarna communiceert het laadsysteem met het voertuig en het
BackOffice systeem. Als alle veiligheid en betalingsvoorschriften zijn gecontroleerd wordt de
maximale toelaatbare laadstroom doorgegeven.
De oplaadprocedure wordt nu automatisch ingeschakeld en de lamp gaat blauw branden.
Bij het stoppen van het laadproces houdt u de pas voor het scanpunt of drukt u de knop in
(alleen bij drukknop uitvoering). U hoort 2 geluidssignalen, de lamp gaat groen knipperen en
stopt totdat de stekker wordt ontgrendeld. U kunt deze nu verwijderen.
De uitvoering met een flexibele/ spiraalkabel slaat de ver/ontgrendeling in de Homebox
over. De drukknop/autostart bediening vervangt het scanpunt en heeft geen controle van
het BackOffice nodig om te kunnen schakelen.
NEDERLANDS
11. www.ecotap.nl 18-01-23
11. TECHNISCHE SPECIFICATIES
Aantal laadpunten: 1
Uitgangsvermogen per laadpunt: 22 kW
Contactdoos: Type 2
Flex Kabel: Type 1 of Type 2
Protocol: Mode 3
Back office protocol : OCPP 1.6 Json
Positiebepaling: GPS (bij registratie)
Communicatie: GSM Modem/ Controller met RFID reader
(bij registratie)
Geschikte laadpassen: Mifare, NTag en iCODE SLI kaarten ( meer
info )
Aansluitwaarde: 1x 16A tot 3x 32A
Output voltage: 230 V/ 400 V 50 Hz
Totaal gewicht: met contactdoos:
met Flex Kabel:
10 Kg
12 Kg
Afmeting behuizing HxBxD: 530 mm x 220 mm x 200 mm
Materiaal behuizing: Staal 2,2 mm
Standaard kleur: RAL 7011/RAL 9016
Waterbestendigheid: IP 54
Vandalismebestendigheid: IK 10
Behandeling: Anti corrosie en poedercoating
Bedrijfs- / Omgevingstemperatuur: -25°- tot 60°
Aardlekbeveiliging: Type B (optioneel)
AC meter: MID gecertificeerd
Maximale kabeldikte: 25 mm2
Let op ! Aarding (aardverspreidingsweerstand) geheel
volgens de geldende normeringen.
Ecotap® B.V. behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving de
bovenstaande technische gegevens te wijzigen als gevolg van voortgaande, innovatieve
ontwikkelingen van het laadstation. De technische gegevens kunnen bovendien van land tot
land verschillend zijn.
NEDERLANDS
12. www.ecotap.nl 18-01-23
12. CONTACTGEGEVENS LEVERANCIER
Ecotap® B.V.
Kruisbroeksestraat 23
5281RV Boxtel – The Netherlands
Tel.: 0031 (0) 411-210210
E-mail: info@ecotap.nl
13. EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Verklaring van overeenstemming voor machines
(richtlijn 2014/35/EU, Bijlage II blz.96/369)
Hierbij verklaart Ecotap® B.V. Kruisbroeksestraat 23 4 5281RV Boxtel, dat de hierna
genoemde Laadstations overeenstemt met de eisen van de Machinerichtlijn en de andere
hierna genoemde richtlijnen en Normen.
Type: Ecotap® Homebox type lcd/flex type 1 & 2 Ontwerpjaar : 2019
Gehanteerde EG-Richtlijnen:
• Laagspanningsrichtlijnen 2014/35/EU
• EMC-richtlijn 2014/30/EU
Gebruikte Normen als referentie:
• EN/IEC 60950-22:2017
• EN/IEC61851-1:2017
• EN/IEC61851-22:2002
• EN/IEC 62196-2:2017
• EN/IEC 61000-6-2:2016
• EN/IEC 61000-6-3/2007 + A1:2011
• EN/IEC 60335-1/2012 + A13:2017
• EN/IEC 60364-4-41:2017
• NEN/EN/IEC 60529
• IEC 62262
• NEN/EN/IEC 61439-1
• IEC/TS 61439-7
Boxtel, April 2019
Ir. P.F.A. van der Putten (Technical Director)
13. www.ecotap.nl 18-01-23
ENGLISH
14. www.ecotap.nl 18-01-23
TABLE OF CONTENTS
14 Introduction 15
15 General 15
15.1 Warranty 15
15.2 Symbols used in this manual and on the system 16
16 Description of equipment 16
16.1 Application 16
16.2 Accessories 16
16.3 Safety features 16
17 Safety 17
17.1 Safety instructions 17
18 Mandatory checks before commissioning 17
19 Operation / installation manual 18
19.1 Requirements for the power cable 18
19.2 Mounted on a wall or on a special rack 18
20 Maintenance 21
21 Transportation and storage 21
22 Resolving problems 21
23 Operation of the charging system 21
24 Technical specifications 22
25 Contact details supplier 23
26 EG conformity statement 23
ENGLISH
15. www.ecotap.nl 18-01-23
14. INTRODUCTION
Thank you for selecting the Ecotap® Homebox.
This manual describes the Homebox with socket and fixed charging cable type 1 or 2 for
versions with and without registration.
This manual contains important information on correct and safe installation and use of the
charging system.
The Homebox was designed for vehicles fitted with a mode 3 charging system in conformity
with IEC 61851-1 (edition 2.0) with a plug system that conforms to VDE-AR-E 2623-2-2.
The charging system as a whole complies with directive 2014/35/EU on
harmonisation of the laws relating to electrical materials within certain
voltage limits (recasting of all earlier published versions).
This manual provides information on safe installation and use of the
Homebox. This manual was drawn up to ensure optimum operation and lifespan of the
Homebox.
This manual was drawn up with great care. However, if anything in the
manual is unclear, please contact your supplier before installing the
Homebox.
Proper operation of the Homebox can only be guaranteed if the Homebox is installed by an
authorised installer / engineer. If the Homebox is not installed by an authorised installer, this
may affect the product warranty.
Please read this manual carefully before installing and using this
charging system. Store this manual in the vicinity of the charging system for easy access
to the instructions and safety regulations.
© Copyright
No part of this publication may be copied, replicated or stored in a retrieval system without
the permission of Ecotap® B.V.
The original version of this manual was written in the Dutch language.
15. GENERAL
15.1 Warranty
The General Terms of Delivery of Ecotap® B.V. apply.
Ecotap® B.V. cannot be held liable for any injury or damage if the charging system has been
changed, damaged, converted or extended with other components or if the instructions and
conditions have not been observed.
ENGLISH
16. www.ecotap.nl 18-01-23
15.2 Symbols used in this manual and on the charging system
Symbol Meaning
Please note!
Important instruction
Electrical danger
For maintenance: First, switch off power and carry out
various measurement tests before starting maintenance work
Switching off the power of the electrical installation
The manual must be read first
16. DESCRIPTION OF EQUIPMENT
16.1 Application
The Homebox was specially designed to be mounted on a wall or on a
special mounting rack.
16.2 Accessories
The following accessories are included in the scope of delivery:
tools, mounting frame
16.3 Safety features
- Fuse boxes
- 12 Volts control voltage
- Components at least IP2
- Strain reliefs
- 2.5 mm steel casing
- IP54 lowest waterproof class of type 2 sockets
- IP55 in combination with Flex type 2 plug
ENGLISH
17. www.ecotap.nl 18-01-23
17. SAFETY
Please read the following safety regulations with care before installing and
using the charging system.
17.1 Safety instructions
Before you install the charging station, you must make sure the location is safe for all
bystanders. NEVER allow children onto this worksite. Never allow ANYONE who has nothing
to do with the work onto the worksite.
- Never be distracted while you are performing the work.
- Make sure you maintain a healthy posture at all times while doing the work.
- Do not leave any tools or charging station components unattended.
- Make sure any tools you are using are clean and dry.
- Make sure that the charging station, tools and components will stay dry
when it is raining.
When switching off the power of the system, always make sure the
measurement instrument used for testing this is checked for proper ope-
ration repeatedly.
18. MANDATORY CHECKS BEFORE COMMISSIONING
The following checks are mandatory before commissioning the Homebox.
NEVER use the Homebox if 1 or more checks indicate that the power sup-
ply or the stability of the Homebox does not meet the requirements.
Always perform the following checks before switching on the power supply
of the Homebox
All the following work must be carried out in full conformity with NEN 3140.
Check if the terminals have been properly tightened (3.5 to 5 NM).
Check the earth connection.
Check if the power cable thickness matches the fuse value.
Check if the Homebox has been mounted securely.
Check if the cable glands are watertight.
Keep the area around the workplace free of obstacles.
ENGLISH
18. www.ecotap.nl 18-01-23
19. OPERATION / INSTALLATION MANUAL
19.1 Requirements for the power cable
The power cable must be attached to a separate group in the distributor /
meter cupboard. For an automatic system, this must be the C or D charac-
teristic or equivalent. Cabling must be in full conformity with NEN1010.
Exceptions to NEN1010 are:
- Earth distribution resistance < 30 Ohm.
- Installation resistance < 2 Ohm.
19.2 Mounted on a wall or on a special rack
The Homebox should preferably be mounted at a height of +/- 100 centi-
metres, measured from the lower edge of the
Homebox.
First remove the steel shield by removing the torx screw at the bottom.
Guide the cable into the Homebox and secure the cable using the cable gland. (The cable
can be guided into the system via the back or via the cable gland opening at the bottom).
Connect the wires in the way indicated on the terminator strip.
Connect the phase wires* to the terminals L1 / L2 / L3.
Connect the neutral wire to the neutral terminal.
Connect the shielding/earthing wire to the neutral terminal.
(*This can be 1-phase or 3-phase, depending on the available power source.
If you want to use 1-phase, connect to Phase 1 and to Neutral and Earth.)
Use the proper screwdriver size for connecting the wires, and tighten the screws with a tor-
que of at least 3.5Nm. Do not forget to connect the loose earthing wire from the Homebox
to the loose cover.
Use the correct screws included to securely fix the Homebox to the wall or rack.
When using the special mounting rack, the cable must be guided through the opening of
the structure. The mounting rack must be sunk at least 70 centimetres (max. 90) into the
underground and may need to be anchored in concrete.
ENGLISH
19. www.ecotap.nl 18-01-23
20.www.ecotap.nl 18-01-23
21. www.ecotap.nl 18-01-23
20. MAINTENANCE
Always switch off the power and read the user manual before carrying out
maintenance or fixing problems.
Only products approved by the supplier must be used for
repairs or replacement of components.
Repairs and replacements must be carried out by an
authorised employee / installer. All maintenance work must be carried
out in compliance with the NEN3140 and NEN 50110 Euro standards for
low-voltage equipment.
Treat any damaged surface areas of the Homebox with anti-corrosive paint.
21. TRANSPORTATION AND STORAGE
Transport the Homebox in the box it was delivered in. When shipping the Homebox, apply a
clear indication that the item must be handled with care.
22. RESOLVING PROBLEMS
If the charging system does not work properly, you can contact back office provider or an
authorised installer in possession of measurement and testing equipment with car simulati-
on.
23. OPERATION OF THE CHARGING SYSTEM
The Homebox can be operated either with a charging pass or with the
button, or the system is self-starting.
The Homebox version “Laden Met Registratie / LMR” (Charging with
registration) needs to be registered.
This registration is possible by calling Ecotap® B.V. during office hours.
Tel. +31 (0) 411 74 50 20.
As soon as registration is completed, the Homebox can be used with any Electric Transport
charging pass, or other suitable pass.
When the Homebox is not in use, a green light will flash regularly.
Operation:
The charging procedure can be started and stopped by holding the charging pass in front of
the scan point, or by pressing the Start button (only for the version with a Start button). You
will hear 1 audio signal and the light starts blinking green.
With the version with a type 2 socket, the plug is locked in the type 2
charging socket. The charging system then communicates with the vehicle and with the back
office system. Once all safety and payment conditions have been checked the maximum
allowed charging current is released.
The charging procedure is automatically started and the light will flash blue.
To stop the charging process, hold your pass in front of the scan point or press the button
(only for the version with a button). You will hear 2 audio
signals, the light starts to blink green and stops when the plug is unlocked. You can now
remove the plug.
ENGLISH
22. www.ecotap.nl 18-01-23
The version with a flexible/spiral cable does not lock/unlock the Homebox.
The button or autostart operation is used instead of the scan point; with this version no back
office check is needed to start the system.
24. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Number of charging points: 1
Power output: 22 kW
Socket: Type 2
Flexible coiled cord: Type 1 of Type 2
Protocol: Mode 3
Back office protocol : OCPP 1.6 Json
Positioning: GPS (with registration)
Communication: GSM Modem / Controller with RFID-reader
(with registration)
Suitable charge cards: Mifare, NTag and iCODE SLI cards ( more
info )
Connection value: 1x 16A tot 3x 32A
Output voltage: 230 V/ 400 V 50 Hz
Total weight: with socket: with socket: 10 Kg, with coiled cord: 12 Kg
Casing dimensions HxWxD: 530 mm x 220 mm x 200 mm
Casing material: Steel 2,2 mm
Standard colour: RAL 7011/RAL 9016
Water resistance: IP 54
Vandalism resistance: IK 10
Treatment: Anti-corrosion and powder coating
Operating/ambient temperature: -25°- tot 60°
Earth leakage protection: Type B (optional)
AC meter: MID certified
Maximum cable thickness: 25 mm2
Pay attention ! Earthing (earth dispersion resistance) completely
in accordance with the applicable standards.
Ecotap® B.V. reserves the right to change the above technical data without prior notice as
a result of continued innovative development of the charging system. Please note also that
the technical data may vary between countries.
ENGLISH
23. www.ecotap.nl 18-01-23
25. CONTACT DETAILS SUPPLIER
Ecotap® B.V.
Kruisbroeksestraat 23
5281RV Boxtel – The Netherlands
Tel.: 0031 (0) 411-210210
E-mail: info@ecotap.nl
26. EG CONFORMITY STATEMENT
Statement of conformity for machines
(Directive 2014/35/EU, Annex II page 96/369)
Ecotap® B.V. Kruisbroeksestraat 23, 5281RV Boxtel, the Netherlands, hereby states that the
following charging systems meet the requirements of the listed directives and standards.
Type: Ecotap® Homebox type lcd/flex type 1 & 2 Design year: 2019
EC directives applied:
- Machinery Directive 2014/35/EU
- EMC Directive 2014/30/EU
Standards used as reference:
• EN/IEC 60950-22:2017
• EN/IEC61851-1:2017
• EN/IEC61851-22:2002
• EN/IEC 62196-2:2017
• EN/IEC 61000-6-2:2016
• EN/IEC 61000-6-3/2007 + A1:2011
• EN/IEC 60335-1/2012 + A13:2017
• EN/IEC 60364-4-41:2017
• NEN/EN/IEC 60529
• IEC 62262
• NEN/EN/IEC 61439-1
• IEC/TS 61439-7
Boxtel, April 2019
Ir. P.F.A. van der Putten (Technical Director)
ENGLISH
24. www.ecotap.nl 18-01-23
DEUTSCH
25. www.ecotap.nl 18-01-23
INHALTSVERZEICHNIS
27 Einleitung 26
28 Allgemein 27
28.1 Garantie 27
28.2 Symbole in diesem Handbuch und der Ladestation 27
29 Gerätebeschreibung 27
29.1 Anwendung 27
29.2 Zubehör 28
29.3 Sicherheitsvorrichtungen 28
30 Sicherheit 28
30.1 Sicherheitsvorschriften 28
31 Obligatorische Prüfungen vor der Inbetriebnahme 29
32 Betriebs-/Installationshandbuch 30
32.1 Montage an der Wand 30
33 Wartung 33
34 Transport und Lagerung 33
35 Erläuterung zu Störungen 33
36 Die Ladestation betreiben und verwenden 33
37 Technische Spezifikationen 35
38 Kontaktdaten des Lieferanten 36
39 Messrichtigkeitshinweise gemäß
PTB-Baumusterprüfbescheinigung 36
40 EU-Konformitätserklärung 39
DEUTSCH
26. www.ecotap.nl 18-01-23
27. EINLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für eine Homebox von Ecotap® entschieden
haben.
Dieses Handbuch beschreibt die Homebox mit Steckdose und festem Kabel, Typ 1 oder 2, in
den Varianten mit und ohne Registrierung.
Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen für die ordnungsgemäße und sichere
Installation und Verwendung des Ladesystems.
Die Homebox ist für Fahrzeuge konzipiert, die mit einem Ladesystem Mode 3 gemäß IEC
61851-1 (Ausgabe 2.0) mit Steckersystem gemäß
VDE-AR-E 2623-2-2 ausgestattet sind.
Das gesamte Ladesystem entspricht der Richtlinie 2014/35/EU zur
Harmonisierung der Gesetze über elektrische Betriebsmittel innerhalb
bestimmter Spannungsgrenzen (Neufassung aller früheren Versionen).
Das Handbuch bietet einen Einblick, wie die Homebox sicher installiert und verwendet
werden kann. Dieses Handbuch wurde entwickelt, um die
Leistung und Lebensdauer der Homebox zu maximieren.
Dieses Handbuch wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Sollten jedoch
Unsicherheiten bestehen, wenden Sie sich bitte vor der Installation der Homebox an Ihren
Lieferanten.
Die einwandfreie Funktion der Homebox kann nur gewährleistet werden, wenn die
Installation der Homebox von einem autorisierten oder
akkreditierten Installateur/Techniker durchgeführt wird. Wenn die Homebox nicht von
einem qualifizierten Installateur angeschlossen wird, kann dies die Garantie des Gerätes
beeinträchtigen.
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Ladesystem
installieren und benutzen.
Bewahren Sie diese Anleitung in der Nähe des Ladesystems auf, damit die Anweisungen
und Sicherheitshinweise immer verfügbar sind.
© Copyright
Kein Teil dieser Ausgabe darf ohne schriftliche Genehmigung von Ecotap® B.V. kopiert,
reproduziert oder in einem Abrufsystem gespeichert werden.
Dies ist das Originalhandbuch, geschrieben in niederländischer Sprache (übersetzt in die
deutsche Sprache).
DEUTSCH
27. www.ecotap.nl 18-01-23
28. ALLGEMEIN
28.1 Garantie
Hier gelten die Allgemeinen Lieferbedingungen von Ecotap® B.V.
Ecotap® B.V. kann nicht für Verletzungen oder Schäden haftbar gemacht werden, wenn das
Ladesystem verändert, beschädigt, umgebaut oder mit anderen Komponenten erweitert
oder nicht gemäß den Anweisungen und Bedingungen verwendet wird.
28.2 Symbole in diesem Handbuch und der Ladestation
Symbol Bedeutung
Achtung!
Wichtige Anweisung
Elektrische Gefährdung.
Während der Wartung: erst von der Stromversorgung trennen und die
Spannungsfreiheit prüfen bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
Tragen Sie spezielle Handschuhe.
Elektrische Anlage spannungsfrei schalten
Das Lesen des Handbuchs ist Pflicht
29. GERÄTEBESCHREIBUNG
29.1 Anwendung
Die Ladestation wurde speziell für die Wandmontage oder für die Montage
an einem speziell angefertigten Montagerahmen konzipiert.
Nicht geeignete Orte zur Montage einer Ladestation sind: Gebiete, die bei
Flut/Hochwasser überschwemmt werden können, Lade-/ Entlade Kais,
Bereiche mit einem Gefälle von mehr als 4%.
DEUTSCH
28. www.ecotap.nl 18-01-23
29.2 Zubehör
Das folgende Zubehör ist nicht im Lieferumfang enthalten:
Werkzeuge, Montagerahmen.
29.3 Sicherheitsvorrichtungen
- Sicherungshalter
- 12 Volt Steuerspannung
- Komponenten, mindestens IP2
- Zugentlastung
- 2,2 mm Stahlgehäuse
- IP54, niedrigste Abdichtungsklasse der Typ-2-Steckdosen
- IP55 in Kombination mit Flex-Typ-2 Stecker
30. SICHERHEIT
Lesen Sie vor der Installation und dem Betrieb der Ladestation die folgen-
den Sicherheitshinweise sorgfältig durch.
30.1 Sicherheitsvorschriften
Stellen Sie vor der Platzierung der Ladestation sicher, dass der Standort für Passanten sicher
ist.
Lassen Sie NIEMALS Kinder in den Arbeitsbereich zu. Stellen Sie sicher, dass NIEMAND den
Arbeitsbereich betritt, der nicht mit der zu erledigenden
Arbeit zu tun hat.
Lassen Sie sich während der Arbeit niemals ablenken.
Halten Sie während der Arbeit die ganze Zeit eine gesunde Körperhaltung ein.
Lassen Sie Werkzeuge und Teile der Ladestation nicht unbeaufsichtigt.
Stellen Sie sich, dass die Werkzeuge sauber und trocken sind.
Im Falle von schlechten Wetter mit Regen, stellen Sie sicher, dass die
Ladestation, Werkzeuge und Teile trocken bleiben.
Stellen Sie sicher, dass während der Grabungen für den Montagerahmen
keine Stolpergefahr durch Gegenstände oder Pflastersteine entsteht.
Tragen Sie bei der Durchführung bestimmter Aktionen während der gan-
zen Installation und dem
Anschlussvorgang geeignete Schutzhandschuhe.
DEUTSCH
29. www.ecotap.nl 18-01-23
Stellen Sie jederzeit sicher, dass die verwendeten Prüfinstrumente zum
Testen, ob das System von der Stromversorgung getrennt ist, mehrfach
getestet wurden, sodass Sie ordnungsgemäß funktionieren
31. OBLIGATORISCHE PRÜFUNGEN VOR DER INBETRIEBNAHME
Vor der Inbetriebnahme der Ladestation müssen folgende Prüfungen
durchgeführt werden. NIEMALS die Ladestation verwenden, wenn eine
oder mehr Prüfungen anzeigen, dass die Stromversorgung oder Stabilität
der Ladestation nicht den Anforderungen entspricht. Prüfen Sie den Isolati-
onswiderstand zwischen den Phasen nach der Norm DIN VDE 0100-600
Vor der Verbindung der Ladestation mit der Stromversorgung immer die
untenstehenden Prüfungen durchführen
Alle untenstehenden Tätigkeiten müssen in vollständiger
Übereinstimmung mit der DIN EN 50110-1 durchgeführt werden.
Prüfen Sie, dass alle Anschlussklemmen in der richtigen Reihenfolge mit
der Verkabelung verbunden sind.
Prüfen Sie, dass die Adern sicher mit 4 bis 5 Nm in den Klemmen befestigt
sind.
Prüfen Sie, dass der Erdungsanschluss an der kodierten
Anschlussklemme montiert ist und mit einem Schutzleiter oder dem
gelieferten Erdungsanschluss verbunden ist.: dies muss vollständig der
Niederspanungsrichtlinie 2014/35/EU entsprechen.
Prüfen Sie die Stabilität der installierten Ladestation.
Prüfen Sie, dass die Dichtungen der Ladestationsabdeckungen
ordnungsgemäß montiert sind. (IP54)
Prüfen Sie, dass die benötigten Aktionen sicher ausgeführt werden
können.
Halten Sie das Arbeitsumfeld frei von Hindernissen.
Bevor die Stromversorgung an der Ladestation eingeschaltet wird,
müssen Sie die Telefonnummer kontaktieren die auf der Ladestation
vermeldet ist, sodass wir die Software aktivieren können (hierzu wird die
einmalige Ladestationsnummer benötigt).
DEUTSCH
30.www.ecotap.nl 18-01-23
32. BETRIEBS-/INSTALLATIONSHANDBUCH
32.1 Montage an der Wand
Es empfiehlt sich, die Ladestation in einer Höhe von +/- 100 Zentimetern von der
Unterseite der Ladestation aus zu montieren.
Bei der Montage der Ladestation ist die Festigkeit der Wand zu
berücksichtigen. Die Wand muss völlig geschlossen und frei von Öffnungen und Löchern
sein. Eventuell vorhandene Öffnungen und Löcher sind erst abzudichten.
Verwenden Sie die korrekten Befestigungsschrauben, um die Ladestation sicher zu
befestigen, und verwenden Sie alle 3 Befestigungslöcher.
(Befestigungsmaterial ist im Lieferumfang enthalten)
Entfernen Sie zuerst den Abdeckung von der Ladestation, diese ist an der Unterseite von
der Abdeckung mit einem Torx befestigt. Die Ladestation kann dann an der Wand befestigt
werden mit den mitgelieferten
Befestigungsmaterial. (Abb. 1.1)
Führen Sie die Kabel in die Ladestation ein und fixieren Sie das Kabel mit der
Kabelverschraubung.
(Das Kabel kann sowohl von der Rückwand als auch über den vorhandenen
Kabelverschraubung an der Unterseite eingeführt werden. Bei nicht
benutzen der Kabelverschraubungen, diese verschließen).
Verwenden Sie ein Montagerahmen, dann muss dieser Montagerahmen mindestens 70(
max. 90) Zentimeter in den Untergrund eingebracht und gegebenenfalls durch mittels
Schnell Zementfixiert werden. Das
Anschlusskabel für die Ladestation wird durch die hier vorgesehenen
Öffnungen der der Konstruktion geführt.
Schließen Sie die Drähte wie auf dem Aufkleber in der Ladestation für die relevanten
Komponenten angegeben an.
Schließen Sie die Außenleiter* an die angegebenen Anschlussklemmen
L1 / L2 / L3 an.
Schließen Sie den Neutralleiter (Nullleiter) an die angegebenen
Neutralleiterklemm N an.
Schließen Sie die Abschirmung/Schutzleiter an die angegebenen
Schutzleiterklemmen PE an.
Verwenden Sie zum Befestigen der Drähte den entsprechenden
Schraubendreher und ziehen Sie die Klemmen mit 3,5 Nm bis 5 Nm fest.
Vergessen Sie nicht, das lose Erdungskabel von der Ladestation an der
Abdeckung zu befestigen.
DEUTSCH
31. www.ecotap.nl 18-01-23
Installationsanweisung
DEUTSCH
32. www.ecotap.nl 18-01-23
33. www.ecotap.nl 18-01-23
33. WARTUNG
Vor der Durchführung von Wartungs- oder Reparaturarbeiten die Ladesta-
tion immer von der Stromversorgung trennen und das Benutzerhandbuch
lesen. Bauteile dürfen nur repariert oder ersetzt werden, wenn Produkte,
die vom Lieferanten
genehmigt wurden, verwendet werden (im Zweifel
kontaktieren Sie Ecotap).
Reparaturen und Austäusche dürften nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt
werden. Wartungsarbeiten müssen immer entsprechend der Norm DIN EN 50110-1 (VDE
0105-100), europäische Niederspannungsnorm, durchgeführt werden.
Prüfen Sie die Ladestation auf Undichtigkeit.
Prüfen Sie, dass das Heizelement ordnungsgemäß in Kombination mit dem Thermostat
funktioniert (Optional). Der Thermostat muss auf fünf Grad oder Frostschutz eingestellt sein.
Prüfen Sie, dass die Anschlüsse des Hauptstromkabels sicher mit
mindestens 4 bis 5 Nm festgemacht sind.
Behandeln Sie sämtliche Schäden an der Ladestation mit einem
Korrosionsschutzanstrich in der richtigen Farbe (Ecotap® grau RAL 7035 & weiß RAL 9016).
34. TRANSPORT UND LAGERUNG
Transportieren Sie die Ladestation (Kern plus Mechanismus) aufrecht und verhindern Sie
Schäden am Lack, um Rost vorzubeugen.
Die Abdeckungen können auf verschiedene Arten transportiert werden,
solange Sie vor Schäden geschützt werden. Lagern Sie die Ladestation
vorzugsweise an einem trockenen, nicht feuchten Ort.
35. ERLÄUTERUNG ZU STÖRUNGEN
Falls die Ladestation Störungen aufweist, kontaktieren Sie direkt Helpdesk, verfügbar 24/7
(vermeldet auf der Ladestation) oder einen zertifizierten Techniker, der die nötige Mess- und
Prüfausrüstung mit Auto-Simulation besitzt.
Hinweis!
Alle Arbeiten und Modifizierungen an der Ladestation müssen mindestens mit den
Anforderungen der Norm DIN VDE-0100 übereinstimmen
36. DIE LADESTATION BETREIBEN UND VERWENDEN
Die Ladestation kann mit einer Ladekarte oder einer Start- / Stopp Taste betrieben.
Eine Ladestation „Aufladen mit Registration“ muss noch registriert werden. Diese benötigte
Registrierung kann während der Geschäftszeit
DEUTSCH
34. www.ecotap.nl 18-01-23
vorgenommen werden, diese Rufnummer ist angegeben auf der
Ladestation.
Sobald der Registrierung abgeschlossen ist, kann die Ladestation mit jeder registrierten
Ladekarte für den Electric Transport
(Elektrofahrzeug-Ladekarte) oder anderen geeigneten Karten
verwendet werden. Zusätzlich kann die Ladestation mittels Handy/App betrieben werden.
Im Ruhezustand blinkt die Ladestation in regelmäßigen Abständen grün.
Eine Ladestation ohne Registration kann sofort verwendet und hierfür muss kein Kontakt
aufgenommen werden während unserer Geschäftszeit .
Wie es funktioniert bei einer Ladestation mit Registrierung: Stecken Sie den Stecker des
Ladekabels in die Ladestation und Auto. Der Start-/
Stoppverfahren wird aktiviert, indem die Ladekarte vor dem Scanner
gehalten wird (Sie hören ein Tonsignal und das grüne Licht blinkt)
Zuerst wird der Stecker in der Ladebuchse verriegelt.
Die Ladestation kommuniziert dann mit dem Fahrzeug und dem Back
Office-System und sobald alle Sicherheits- und Zahlungsbestimmungen geprüft wurden,
wird der maximal zulässige Ladestrom bereitgestellt
Der Ladevorgang wird jetzt automatisch aktiviert und das Licht wird blau.
Um den Ladevorgang zu stoppen, halten Sie die Karte vor dem Scanner.
Sie hören zwei Tonsignale, das Licht blinkt grün und stoppt, dann wird der Stecker entriegelt.
Sie können jetzt den Stecker aus der Typ 2 Steckdose ziehen.
Wie es funktioniert bei einer Ladestation ohne Registrierung:
Stecken Sie den Stecker des Ladekabels in die Ladestation und Auto.
(bei fest angeschlagenen Kabel diesen ins Auto stecken).
Der Start-/ Stoppverfahren wird aktiviert, indem man die Drucktaste oder den Scanpunkt
mittels RFID-Karte bedient (Sie hören ein Tonsignal)
Zuerst wird der Stecker in der Ladebuchse verriegelt. Die Ladestation kommuniziert dann
mit dem Fahrzeug und sobald alle
Sicherheitsbestimmungen geprüft wurden, wird der maximal zulässige Ladestrom
bereitgestellt.
Der Ladevorgang wird jetzt automatisch aktiviert und das Licht wird blau.
Um den Ladevorgang zu stoppen, muss man die Drucktaste oder den
Scanpunkt mittels RFID-Karte nochmals bedienen. Sie hören zwei
Tonsignale, das blaue Licht schaltet aus und der Stecker wird entriegelt.
Sie können jetzt den Stecker aus der Typ 2 Steckdose ziehen.
DEUTSCH
35. www.ecotap.nl 18-01-23
37. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Zahl der Ladepunkte: 1
Leistung pro Ladepunkt: 22 kW
Steckdose: Type 2
Flex Kabel: Type 1 oder Type 2
Protokoll: Mode 3
Back office Protokoll : OCPP 1.6 Json
Positionierung: GPS (bei Registrierung)
Kommunikation: GSM Modem/ Kontroller mit RFID Leser
(bei Registrierung)
Passende Ladekarten: Mifare, NTag und iCODE SLI Karten ( mehr
Infos )
Anschlusswerte: 1x 16A bis 3x 32A
Versorgungsspannung: 230 V/ 400 V 50 Hz
Gesamtgewicht mit Steckdose: 10 Kg, mit Flex Kabel: 12 Kg
Maße (HxBxT): H 530 mm, B 220 mm, T 200 mm
Materialdicke der Ladesäule: 2,2 mm Stahl
Standard Farbe: RAL7011/ RAL9016
Wasserdichtigkeitsklasse: IP 54
Slagfestigkeit: IK 10
Elektrizitätszähler: Beleuchtung
Umgebungstemperaturbereich: von -25 bis +60 Grad Celsius
Nennbetriebsbedingungen
Elektrizitätszähler:
3x220/380…..3x240/415V; 0.25-5(65) A;
50 order 60 Hz; -40°C bis +70°C
(bei Registrierung)
Messgenauigkeit: Active energy Cl. A
Software-Version (CRC): 29.02 (3809)
Maximale Kabeldicke: 25 mm2
AC Messer: MID zertifiziert
Optional ! Interne FI- Schutzschalter, Type B, AC = 30 mA, DC = 6 mA
Rostschutzbehandlung unter anderem über KTL-Behandlung und
Pulverbeschichtung
DEUTSCH
36. www.ecotap.nl 18-01-23
Passt auf ! Erdung (Erdausbreitungswiderstand) vollständig
nach den geltenden Normen.
Ecotap® B.V. behält sich das Recht vor, die oben genannten technischen Daten ohne
vorherige Ankündigung aufgrund ständiger, innovativer
Entwicklungen der Ladestation zu ändern. Die technischen Daten können zudem von Land
zu Land variieren.
38. KONTAKTDATEN DES LIEFERANTEN
Ecotap® B.V.
Kruisbroeksestraat 23
5281RV Boxtel – Niederlande
Tel.: 0031 (0) 411-210210
E-mail: info@ecotap.nl
39. MESSRICHTIGKEITSHINWEISE GEMÄSS
PTB-BAUMUSTERPRÜFBESCHEINIGUNG
Auflagen für den Betreiber der Ladeeinrichtung, die dieser als notwendige Voraussetzung für
einen bestimmungsgemäßen Betrieb der
Ladeeinrichtung erfüllen muss.
Der Betreiber der Ladeeinrichtung ist im Sinne §31 des Mess- und
Eichgesetzes der Verwender des Messgerätes.
Die Ladeeinrichtung gilt nur dann als eichrechtlich bestimmungsgemäß
und eichrechtkonform verwendet, wenn die in ihr eingebauten Zähler nicht
anderen Umgebungsbedingungen ausgesetzt sind, als denen, für die ihre
Baumusterprüfbescheinigung erteilt wurde.
Der Verwender dieses Produktes muss bei Anmeldung der Ladepunkte bei der
Bundesnetzagentur in deren Anmeldeformular den an der Ladesäule zu den Ladepunkten
angegebenen PK mit anmelden! Ohne diese Anmeldung ist ein eichrechtkonformer Betrieb
der Säule nicht möglich.
Weblink:
https://www.bundesnetzagentur.de/DE/Sachgebiete/ElektrizitaetundGas/Unternehmen_
Institutionen/HandelundVertrieb/Ladesaeulen/Anzeige_Ladepunkte_node.html
Der Verwender dieses Produktes hat sicherzustellen, dass die
Eichgültigkeitsdauern für die Komponenten in der Ladeeinrichtung und für die
Ladeeinrichtung selbst nicht überschritten werden.
Der Verwender muss die aus der Ladeeinrichtung ausgelesenen, signierten Datenpakete
- entsprechend der Paginierung lückenlos dauerhaft (auch) auf diesem Zweck gewidmeter
Hardware in seinem Besitz speichern
(„dedizierter Speicher“), - für berechtigte Dritte verfügbar halten
(Betriebspflicht des Speichers.).
Für nicht vorhandene Daten dürfen für Abrechnungszwecke keine
Ersatzwerte gebildet werden.
DEUTSCH
37. www.ecotap.nl 18-01-23
Der Verwender dieses Produktes hat Messwertverwendern, die Messwerte aus diesem
Produkt von ihm erhalten und im geschäftlichen Verkehr verwenden, eine elektronische
Form einer von der PTB genehmigten Betriebsanleitung zur Verfügung zu stellen. Dabei hat
der Verwender dieses Produktes insbesondere auf die Nr. II „Auflagen für den Verwender
der Messwerte aus der Ladeeinrichtung“ hinzuweisen.
Den Verwender dieses Produktes trifft die Anzeigepflicht gemäß § 32 MessEG (Auszug):
§32 Anzeigepflicht(1) Wer neue oder erneuerte Messgeräte verwendet, hat diese der
nach Landesrecht zuständigen Behörde spätestens sechs Wochen nach Inbetriebnahme
anzuzeigen…
Soweit es von berechtigten Behörden als erforderlich angesehen wird, muss vom
Messgeräteverwender der vollständige Inhalt des dedizierten lokalen oder des Speichers
beim CPO mit allen Datenpaketen des Abrechnungszeitraumes zur Verfügung gestellt
werden. Die Paginierung der Messwerte stellt dabei die Vollständigkeit des Speicherinhaltes
sicher, die Signaturen der Einzelwerte und die qualifizierten Zeitstempel die Authentizität
und Integrität der Messwerte.
Auflagen für den Verwender der Messwerte aus der Ladeeinrichtung (EMSP)
Der Verwender der Messwerte hat den § 33 des MessEG zu beachten:
§33 MessEG (Zitat)
§ 33 Anforderungen an das Verwenden von Messwerten
(1) Werte für Messgrößen dürfen im geschäftlichen oder amtlichen Verkehr oder bei
Messungen im
öffentlichen Interesse nur dann angegeben oder verwendet werden, wenn zu ihrer
Bestimmung ein Messgerät bestimmungsgemäß verwendet wurde und die Werte auf
das jeweilige Messergebnis zurückzuführen sind, soweit in der Rechtsverordnung nach
§ 41 Nummer 2 nichts anderes bestimmt ist. Andere bundesrechtliche Regelungen, die
vergleichbaren Schutzzwecken dienen, sind weiterhin anzuwenden.
(2) Wer Messwerte verwendet, hat sich im Rahmen seiner Möglichkeiten zu vergewissern,
dass das Messgerät die gesetzlichen Anforderungen erfüllt und hat sich von der Person, die
das Messgerät verwendet, bestätigen zu lassen, dass sie ihre Verpflichtungen erfüllt.
(3) Wer Messwerte verwendet, hat
1. dafür zu sorgen, dass Rechnungen, soweit sie auf Messwerten beruhen, von demjenigen,
für den die
Rechnungen bestimmt sind, in einfacher Weise zur Überprüfung angegebener Messwerte
nachvollzogen
werden können und
2. für die in Nummer 1 genannten Zwecke erforderlichenfalls geeignete Hilfsmittel
bereitzustellen.
Für den Verwender der Messwerte entstehen aus dieser Regelung konkret folgende
DEUTSCH
38.www.ecotap.nl 18-01-23
Pflichten einer eichrechtkonformen Messwertverwendung:
Der Vertrag zwischen EMSP und Kunden muss unmissverständlich regeln, dass
ausschließlich die Lieferung elektrischer Energie und nicht die Ladeservice-Dauer
Gegenstand des Vertrages ist.
Die Zeitstempel an den Messwerten stammen von einer Uhr in der Ladesäule, die nicht
nach dem Mess- und Eichrecht zertifiziert ist. Sie dürfen deshalb nicht für eine Tarifierung
der Messwerte verwendet werden.
EMSP muss sicherstellen, dass der Vertrieb der Elektromobilitätsdienstleistung mittels
Ladeeinrichtungen erfolgt, die eine Beobachtung des laufenden Ladevorgangs ermöglichen,
sofern es keine entsprechende lokale Anzeige an der Ladeeinrichtung gibt. Zumindest
zu Beginn und Ende einer Ladesession müssen die Messwerte dem Kunden eichrechtlich
vertrauenswürdig zur Verfügung stehen.
Der EMSP muss dem Kunden die abrechnungsrelevanten Datenpakte zum Zeitpunkt der
Rechnungsstellung einschließlich Signatur als Datenfile in einer Weise zur Verfügung stellen,
dass sie mittels der Transparenz- und Displaysoftware auf Unverfälschtheit geprüft werden
können. Die Zurverfügungstellung kann über eichrechtlich nicht geprüfte Kanäle erfolgen.
Der EMSP muss dem Kunden die zur Ladeeinrichtung gehörige Transparenz- und
Displaysoftware zur Prüfung der Datenpakete auf Unverfälschtheit verfügbar machen.
Der EMSP muss beweissicher prüfbar zeigen können, welches Identifizierungsmittel genutzt
wurde, um den zu einem bestimmten Messwert gehörenden Ladevorgang zu initiieren. Das
heißt, er muss für jeden Geschäftsvorgang und in Rechnung gestellten Messwert beweisen
können, dass er diesen die Personenidentifizierungsdaten zutreffend zugeordnet hat. Der
EMSP hat seine Kunden über diese Pflicht in angemessener Form zu informieren.
Der EMSP darf nur Werte für Abrechnungszwecke verwenden, die in einem ggf.
vorhandenen dedizierten Speicher in der Ladeeinrichtung und oder dem Speicher beim
Betreiber der Ladeeinrichtung vorhanden sind. Ersatzwerte dürfen für Abrechnungszwecke
nicht gebildet werden.
Der EMSP muss durch entsprechende Vereinbarungen mit dem Betreiber der
Ladeeinrichtung sicherstellen, dass bei diesem die für Abrechnungszwecke
genutzten Datenpakete ausreichend lange gespeichert werden, um die zugehörigen
Geschäftsvorgänge vollständig abschließen zu können. Der EMSP hat bei begründeter
Bedarfsmeldung zum Zwecke der Durchführung von Eichungen, Befundprüfungen
und Verwendungsüberwachungsmaßnahmen durch Bereitstellung geeigneter
Identifizierungsmittel die Authentifizierung an den von ihm genutzten Exemplaren des zu
dieser Betriebsanleitung gehörenden Produktes zu ermöglichen.
Alle vorgenannten Pflichten gelten für den EMSP als Messwerteverwender im Sinne von
§ 33 MessEG auch dann, wenn er die Messwerte aus den Ladeeinrichtungen über einen
Roaming-Dienstleister bezieht.
DEUTSCH
39. www.ecotap.nl 18-01-23
40. EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EU Konformitätserklärung für Niederspannungsrichtlinie
(Richtlinie 2014/35/EU, Anhang II S.96/369)
Ecotap® B.V. Kruisbroeksestraat 23 5281RV Boxtel erklärt hiermit, dass die nachfolgend
genannte Ladestation mit den Vorschriften der unten angegebenen Richtlinien und Normen
übereinstimmt.
Type: Ecotap® Ladestation Homebox Type lcd/flex type 1 & 2 Baujahr : 2019
Angewandte EU-Richtlinien:
- Niederspannungsrichtlinie 2014/35 / EU
- EMC Richtlinie 2014/30/EU
Angewandte Normen als Referenz:
• EN/IEC 60950-22:2017
• EN/IEC61851-1:2017
• EN/IEC61851-22:2002
• EN/IEC 62196-2:2017
• EN/IEC 61000-6-2:2016
• EN/IEC 61000-6-3/2007 + A1:2011
• EN/IEC 60335-1/2012 + A13:2017
• EN/IEC 60364-4-41:2017
• NEN/EN/IEC 60529
• IEC 62262
• NEN/EN/IEC 61439-1
• IEC/TS 61439-7
Boxtel, April 2019
Ir.Ing. P.F.A. van der Putten
DEUTSCH
40.www.ecotap.nl 18-01-23
FRANÇAIS
41. www.ecotap.nl 18-01-23
FRANÇAIS
SOMMAIRE
41 Introduction 42
42 Généralités 43
42.1 Garantie 43
42.2 Symboles utilisés dans ce manuel et le système 43
43 Description de l’appareil 43
43.1 Mise en œuvre 43
43.2 Accessoires 43
43.3 Équipements de sécurité 44
44 Sécurité 44
44.1 Consignes de sécurité 44
45 Contrôles obligatoires avant la mise en service 45
46 Manuel d’utilisation / d’installation 45
46.1 Câble d’alimentation requis 45
46.2 Montage mural ou sur rack spécial 45
47 Entretien 48
48 Transport et stockage 48
49 Explication des pannes 48
50 Fonctionnement et exploitation du borne de recharge 48
51 Caractéristiques techniques 49
52 Coordonnées du fournisseur 50
53 Déclaration de conformité CE 50
42. www.ecotap.nl 18-01-23
41. INTRODUCTION
Nous tenons tout d’abord à vous remercier d’avoir choisi la borne de recharge Homebox
d’Ecotap®.
Ce manuel décrit la borne de recharge Homebox équipée d’une prise de recharge et d’un
câble fixe de type 1 ou 2 en variantes avec et sans enregistrement.
Vous trouverez dans ce manuel toutes les informations nécessaires à la bonne installation
ainsi quà la bonne utilisation en sécurité du système de recharge.
La borne de recharge Homebox est conçue pour permettre la recharge de véhicules équipés
d’un système de recharge de mode 3 conforme à la norme CEI 61851-1 (édition 2.0) avec
une prise conforme à la norme VDE-AR-E 2623-2-2.
La système de recharge est entièrement conforme à la directive 2014/35/UE concernant
l’harmonisation des législations relatives aux matériels électriques dans certaines limites de
tension (refonte de toutes les versions précédentes).
Le manuel donne un aperçu de la manière dont la borne de recharge Homebox peut être
installée et utilisée en toute sécurité. Ce manuel a été élaboré de manière à obtenir des
caractéristiques de fonctionnement et de durée de vie optimales de la borne de recharge
Homebox.
Ce manuel a été constitué avec le plus grand soin. Si malgré tout des incertitudes persistent,
n’hésitez pas à contacter votre fournisseur avant de procéder à l’installation de la borne de
recharge Homebox.
Le bon fonctionnement de la borne de recharge Homebox ne peut être garanti que
si son raccordement a été réalisé par un installateur / monteur agréé et reconnu. Si le
raccordement de la borne de recharge Homebox na pas été effectué par un installateur
reconnu, ceci peut avoir des conséquences sur la validité de la garantie.
Lire attentivement ce manuel avant de procéder à l’installation et à lutilisation du système
de recharge. Conserver ce manuel à proximité du système de recharge de manière à ce que
les instructions et les consignes de sécurité soient à portée de main.
© Copyright
Aucune partie de cette publication ne peut être copiée, reproduite ou stockée dans un
système de recherche automatique sans l’accord préalable écrit d’Ecotap® B.V.
Le manuel d’origine est écrit en langue Néerlandaise.
FRANÇAIS
43. www.ecotap.nl 18-01-23
42. GÉNÉRALITÉS
42.1 Garantie
Les conditions générales de livraison d’Ecotap® B.V. sappliquent.
Ecotap® B.V. ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable en cas de blessures
ou de dommages consécutifs à une modification du système de recharge, à son
endommagement, sa transformation ou s’il a fait l’objet d’une extension avec d’autres
composants ou s’il na pas été utilisé conformément aux instructions et conditions définies..
42.2 Symboles utilisés dans ce manuel et le système de recharge
Symbole Signification
Attention !
Instruction importante.
Danger électrique.
Lors de l’entretien : commencer par couper l’alimentation et effectuer
diverses mesures de vérification avant d’entreprendre toute opération
d’entretien.
Porter des gants spéciaux.
Mettre l’installation électrique hors tension.
Lecture du manuel obligatoire.
43. DESCRIPTION DE LAPPAREIL
43.1 Mise en œuvre
La borne de recharge Homebox a spécialement été conçue pour un
montage mural, ou pour être montée sur un rack de montage
(spécialement réalisé à cet effet).
43.2 Accessoires
Les accessoires suivants ne font pas partie de la livraison :
- Outils
- Rack de montage
FRANÇAIS
44. www.ecotap.nl 18-01-23
43.3 Équipements de sécurité
- Porte-fusibles
- Tension de commande 12 V
- Composants minimal IP2
- Dispositif d’anti-arrachement
- Boîtier en acier de 2,5 mm
- IP54 classe d’étanchéité plus faible des prises électriques de type 2
- IP 55 en cas d’utilisation d’une prise de type 2 Flex
44. SÉCURITÉ
Lire attentivement les consignes de sécurité avant de procéder à
l’installation et à lutilisation du système de recharge.
44.1 Consignes de sécurité
Avant de procéder à la mise en place de la borne de recharge Homebox, sécurisez l’endroit
pour les passants. Ne laissez JAMAIS les enfants accéder au lieu de travail. Veillez à ce que
AUCUNE PERSONNE non concernée par les travaux naccède sur le lieu de travail.
Ne vous laissez jamais distraire pendant les travaux.
Conservez en permanence une posture saine pendant les travaux. Ne laissez jamais les
outils et composants de la borne de recharge Homebox sans surveillance. Veillez à ce que
les outils restent propres et secs.
En cas de mauvais temps et de pluie, veillez à ce que la borne de recharge Homebox, les
outils et les composants restent secs.
Vérifier régulièrement lors de la mise hors tension de l’installation,
que l’instrument de mesure utilisé pour faire les contrôles fonctionne
correctement.
FRANÇAIS
45. www.ecotap.nl 18-01-23
45. CONTRÔLES OBLIGATOIRES PRÉALABLES À LA MISE EN SERVICE
Les contrôles suivants sont obligatoires avant l’installation / la mise en
service de la Homebox. Ne JAMAIS utiliser la borne de recharge Homebox
si 1 ou plusieurs points de contrôle indiquent que l’alimentation électrique
ou la stabilité de celle-ci ne sont pas satisfaisantes.
Effectuer les vérifications suivantes toujours avant que la borne de recharge
Homebox soit mise sous tension.
Tous les travaux ci-dessus doivent être entièrement conformes à la norme NEN 3140.
Vérifier que les bornes de raccordement ont bien été serrées a un couple compris entre
3,5 et 5 Nm.
Vérifier si la liaison à la terre a bien été réalisée avec la terre fournie. Vérifier si si la
section du câble d’alimentation correspond à la valeur de la protection du courant
d’alimentation.
Vérifier si la borne de recharge Homebox est bien solidement montée.
Vérifier la bonne étanchéité des presse-étoupes.
Retirer tous les éventuels obstacles du lieu de travail.
46. MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
46.1 Câble d’alimentation requis
Le câble d’alimentation doit être raccordé sur un groupe séparé dans le
distributeur, ou dans l’armoire électrique. Le disjoncteur doit être de type
C ou D ou avec des caractéristiques équivalentes. Le câblage doit être
entièrement conforme à la norme NEN1010.
Les exceptions à la norme NEN1010 sont :
- Résistance de mise à la terre < 30 Ohm.
- Résistance d’installation < 2 Ohm.
46.2 Montage mural ou sur rack spécial
La meilleure hauteur de montage de la borne de recharge Homebox est de
+/- 100 centimètres, mesurée à partir du dessous de la borne.
Enlever d’abord l’écran en acier en dévissant la vis Torx située en dessous.
Faire passer le câble dans la borne de recharge Homebox et le fixer avec le
presse-étoupe.
(Le câble peut aussi bien être passé par la paroi arrière que par
l’intermédiaire du presse-étoupe situé en dessous).
.
FRANÇAIS
46. www.ecotap.nl 18-01-23
La meilleure hauteur de montage de la borne de recharge Homebox est de +/- 100
centimètres, mesurée à partir du dessous de la borne.
Enlever d’abord l’écran en acier en dévissant la vis Torx située en dessous. Faire passer le
câble dans la borne de recharge Homebox et le fixer avec le presse-étoupe.
(Le câble peut aussi bien être passé par la paroi arrière que par l’intermédiaire du presse-
étoupe situé en dessous).
Utiliser le tournevis adapté pour le serrage des fils et les serrer à un couple de 3,5 Nm
minimum. Ne pas oublier de relier le fil de terre de la borne de recharge Homebox au
couvercle amovible. Utiliser les vis de fixation appropriées fournies avec la borne de
recharge Homebox pour la fixer solidement à la paroi, au mur ou sur le rack.
En cas d’utilisation du rack spécial, le câble doit être passé par l’ouverture située dans la
construction. Le rack de montage doit être placé à 70 (max. 90) centimètres dans le sol et
fixé si nécessaire à l’aide de béton.
FRANÇAIS
47. www.ecotap.nl 18-01-23
48.www.ecotap.nl 18-01-23
47. ENTRETIEN
Mettre toujours la borne de recharge Homebox hors tension et lire les
instructions d’utilisation avant d’entreprendre des actions d’entretien ou de
dépannage. Toute action de réparation ou de remplacement de compo-
sants ne peut être réalisée quà l’aide de produits qui ont été jugés bons par
le fournisseur.
Les réparations et remplacements doivent toujours être réalisés par un
installateur agréé / reconnu. Lentretien doit toujours être réalisé conformé-
ment aux normes Européennes basse tension NEN 3140 et NEN 50110.
Traiter les dommages effectués sur la borne de recharge Homebox avec de
la peinture antirouille.
48. TRANSPORT ET STOCKAGE
Transporter la borne de recharge Homebox dans l’emballage utilisé pour son expédition.
Si vous expédiez la borne de recharge Homebox, indiquez clairement quelle doit être
manipulée avec précaution.
49. EXPLICATION DES PANNES
En cas de non fonctionnement du système de recharge, vous pouvez prendre contact avec
le service d’assistance (voir le numéro de téléphone sur la borne) ou avec un installateur
agréé qui dispose des appareils de test et de simulation auto adaptés.
50. FONCTIONNEMENT ET EXPLOITATION DU SYSTÈME DE RECHARGE
La borne de recharge Homebox est commandée par une carte de recharge,
un bouton-poussoir ou démarre automatiquement.
La borne de recharge Homebox “Laden Met Registratie (recharge avec enregistrement)
/ LMR” doit encore être enregistrée. Dès que l’enregistrement est effectué, la borne de
recharge Homebox peut être utilisée avec tout type de pass de recharge adapté. La borne de
recharge Homebox délivre un signal vert à une fréquence régulière en situation non utilisée.
Fonctionnement
La procédure peut être démarrée ou arrêtée en maintenant la carte de recharge un bref
instant en face du scanneur ou en appuyant sur le bouton-poussoir (si la borne en est
équipée). Vous entendrez 1 signal sonore et la lampe commencera à clignoter en vert.
Pour la version équipée de la prise, la prise doit être verrouillée dans la prise femelle de
type 2. La système de recharge communique ensuite avec le véhicule et le système du Back
Office. Lorsque toutes les sécurités et les modalités de paiement sont contrôlées, le courant
de recharge maximal admissible est délivré.
La procédure de recharge est maintenant activée automatiquement et la lampe sallume
en bleu. Pour arrêter le processus de recharge maintenez un court instant la carte de
recharge en face du scanneur ou appuyez sur le bouton (pour le modèle avec bouton). Vous
entendrez 2 signaux sonores, la lampe commencera à clignoter en vert et sarrêtera lorsque
la prise sera déverrouillée. La prise peut maintenant être enlevée.
FRANÇAIS
49. www.ecotap.nl 18-01-23
La version avec câble flexible en spirale permet d’éviter le (dé)verrouillage de la borne de
recharge Homebox. La commande par bouton-poussoir/démarrage automatique remplace
le scanneur et ne nécessite pas de contrôle du branchement par le BackOffice.
51. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Nombre de points de recharge : 1
Puissance de sortie par point de recharge : 22 kW
Prise : Type 2
Câble Flex : Type 1 ou Type 2
Protocole : Mode 3
Protocole back office : OCPP 1.6 Json
Localisation : GPS (en cas d’enregistrement)
Communication : Modem GSM / Contrôleur avec lecteur
RFID (en cas d’enregistrement)
Cartes de recharge adaptées : cartes Mifare, NTag et iCODE SLI ( plus
d’infos )
Intensité absorbée : 1x 16 A jusqu’à 3 x 32 A
Tension de sortie : 230 V/ 400 V 50 Hz
Poids total : avec prise: 10 Kg, avec câble Flex : 12 Kg
Dimensions du boîtier (HxLxP) : 530 mm x 220 mm x 200 mm
Matière du boîtier : Acier de 2,2 mm
Couleur standard : RAL 7011/RAL 9016
Indice de protection : IP 54
Indice de résistance au vandalisme IK 10
Traitement : Anticorrosion et revêtement par poudre
Température de fonctionnement et de
l'environnement :
-25°- tot 60°
Raccordement à la terre : Type B (facultatif)
Épaisseur maximale du câble : 25 mm2
Compteur CA : Certifié MID
Faites attention ! Mise à la terre (résistance à la propagation de terre)
entièrement conforme aux normes applicables.
Ecotap® B.V. se réserve le droit de modifier les informations techniques ci-dessus sans
préavis en raison des développements continus et innovants de la borne de recharge. Les
informations techniques peuvent de surcroît être différentes d’un pays à l’autre.
FRANÇAIS
50.www.ecotap.nl 18-01-23
52. COORDONNÉES DU FOURNISSEUR
Ecotap® B.V.
Kruisbroeksestraat 23
5281RV Boxtel – Pays Bas
Tel.: 0031 (0) 411-210210
E-mail: info@ecotap.nl
53. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Déclaration de conformité pour machines
(directive 2014/35/UE, Annexe II page 96/369)
Ecotap® B.V. Situé à Kruisbroeksestraat 23, 5281RV Boxtel, déclare par la présente que les
bornes de recharge mentionnées ci-après sont conformes aux exigences de la directive
Machine et à celles des normes et directives indiquées ci-après
Type : Ecotap® Homebox type lcd/flex type 1 & 2 Année de conception : 2019
Directives CE appliquées :
• Directives basse tension 2014/35/EU
• Directive CEM 2014/30/EU
Normes utilisées comme référence:
• EN/IEC 60950-22:2017
• EN/IEC61851-1:2017
• EN/IEC61851-22:2002
• EN/IEC 62196-2:2017
• EN/IEC 61000-6-2:2016
• EN/IEC 61000-6-3/2007 + A1:2011
• EN/IEC 60335-1/2012 + A13:2017
• EN/IEC 60364-4-41:2017
• NEN/EN/IEC 60529
• IEC 62262
• NEN/EN/IEC 61439-1
• IEC/TS 61439-7
Boxtel, Avril 2019
Ir. P.F.A. van der Putten (Directeur Technique)
FRANÇAIS
Ecotap B.V.
Kruisbroeksestraat 23
5281 RV Boxtel
The Netherlands
+31(0) 411 210 210
info@ecotap.nl
www.ecotap.nl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Ecotap HomeBox Handleiding

Type
Handleiding