Promax RG5410A-E Handleiding

Type
Handleiding
USERS OPERATING MANUAL
RG5410A-E
Advanced Test Products
LĆ¼rriper Str. 62
41065 Mƶnchengladbach | Germany
Tel: +49 (0)2161 59906-0 Fax: +49 (0)2161 59906-16
www.atp-europe.de
āœ¦
info@atp-europe.de
Advanced Test Products RG5410A-E
TABLE OF CONTENTS
I) Safety precautions
A) The safe way ist he only way! 1
B) Refrigerant gas recovery & containment 2
II) Important general information 3
III) Operational procedures
A) Operating your RG5410A-E 4-6
Use of the Low Pressure Switch 6
B) Set-up procedures 7-9
C) Purging the non-condensable gases 10
IV) Diagrams
A) Part list 11
B) Refrigerant flow diagram 12
C) Wiring diagram 13
V) Safety pressure switch 14
VI) Care and maintenance 15
VII) Technical data 16
VIII) Helpful hints 17-19
IX) Troubleshooting 20
Design specifications and material are subject to change without notice.
REV 08-2013!
This manual may not be reproduced in any way, shape or form without express written consent of
Advanced Test Products.
Advanced Test Products RG5410A-E
1
THE SAFE WAY IS THE ONLY WAY!
NOTE! If you are not a qualified refrigerant service technician,
do not use this equipment
1. The technician should always wear goggles and gloves when working on
refrigeration systems.
2. Be sure that any room where you are working is thoroughly ventilated,
3. Always think before acting. Familiarity breeds carelessness and carelessness can
be harmful to your health or, worse, result in death.
4. Read the Material Safety Data Sheets (MSDS) on all compounds with which you
are likely to come in contact. Read MSDS on refrigerant and refrigerant oil. Obtain
MSDS sheets from your refrigerant supplier.
5. Never use oxygen when testing for leaks. Any oil in contact with oxygen under
pressure will form an explosive mixture.
6. Refrigerant systems are generally electrically driven and controlled. Be sure to
disconnect the unit from the power source before servicing it.
7. Always store refrigerant containers in a cool, dry place.
8. Always open service and cylinder valves slowly. This allows quick control of the flow
of gasses if there is any danger. Once it is determined that there is no danger, the
valves may be opened fully.
9. Do not mix refrigerant in a system, a tank or anywhere else. Each type of refrigerant
must have its own tank, filters, etc.
10. If moisture enters the refrigerant system, it is likely to cause considerable damage.
Keep everything connected with the refrigeration system thoroughly dry and clean.
11. To reduce the risk of fire, avoid the use of extension cords as they may overheat. If
you must use an extension cord iit should be a minimum of 14 AWG and not longer
than 25ft.
This equipment should be used in locations with mechanical ventilation providing at
least four air changes per hour, or the equipment should be located at least 45cm
(18ā€) above the floor. Do not use this equipment in the vicinity of spilled or open
containers of gasoline or any other flammable liquid.
Advanced Test Products RG5410A-E
2
REFRIGERANT GAS
RECOVERY & CONTAINMENT
Safety comes first. Read all safety information for the safe handling of refrigerant
including the Material Safety Data Sheet provided by your refrigerant supplier. Never
operate unit in an explosive environment. Wear safety glasses and protective gloves.
Work area must be well ventilated. This unit should only be operated by a qualified
technician.
*** CAUTION: REFRIGERANT STORE CONTAINERS ***
Use only approved cylinders with a minimum of 41 bar working pressure that serve the
current regulations.
NOTE: Recovery cylinders are designed for different pressures. Do not exceed the
working pressure of each cylinder.
Safety codes recommend that closed tanks not be filled over 80% of volume with liquid.
The remaining 20% is called head pressure room.
NEVER TRANSPORT AN OVERFILLED CYLINDER.
Refrigerant expands when it gets warm and may cause a tank to explode if overfilled.
CYLINDER TEMP. 16 Ā°C 21 Ā°C 38 Ā°C 54 Ā°C 66 Ā°C
STARTING WITH
CYLINDER 80%
FULL BY VOLUME
SPACE OCCUPIED
BY LIQUID
STARTING WITH
CYLINDER 90%
FULL BY VOLUME
SPACE OCCUPIED
BY LIQUID
80 % 81% 83% 90% 94%
90% 92% 96% 100%
Advanced Test Products RG5410A-E
3
IMPORTANT
GENERAL INFORMATION
Before operating the RG5410A-E recovery unit, read the following:
1. Always isolate large amounts of refrigerant and close off valves after use so if a leak
should develop anywhere in the system the refrigerant does not escape.
2. Storage cylinders sometimes have valves that are not properly seated when
manufactured. Keeping caps on these valves will guard against refrigerant leakage.
3. Always operate the unit on a flat level surface.
4. Your RG5410A-E has one internal high-pressure shut-off switch. If the pressure
inside the system should go above 38,5 bar (550 psi), the system will automatically
shut itself off.
CAUTION
The 38,5 bar (550 psi) switch does not prevent tank overfill. If your system shuts
off on high pressure and is connected to your tank, you may have overfilled your
tank and created a very dangerous situation! Take immediate measures to relieve
any high pressure and/or tank overfill.
5. WARNING! Never overfill storage tanks. Overfilling may cause tanks to explode.
6. A scale must be used to avoid overfilling the storage tank.
7. Tanks and filters should be designated for one refrigerant only. Before using a tank
previously used for another refrigerant, completely empty the tank, evacuate it,
purge the tank using dry nitrogen, and re-evacuate it.
8. Special care should be taken when recovering from a burned-out system. Use two
high acid capacity filters, in series. Alco type EK-162-F or Sporlan type C-162-F are
recommended.
9. When you have finished recovering from the system, flush your RG5410A-E with a
small amount of refrigerant oil and a small amount of clean refrigerant to purge off
any foreign substances left in the unit.
10. Always empty refrigerant from the unit into a storage tank; see Self Purge/Auto
Evacuate procedure. Liquid refrigerant left in the condenser may expand, causing
damage to components.
Advanced Test Products RG5410A-E
4
OPERATING YOUR RG5410A-E
Connect your RG5410A-E to a 230 V outlet. Switch the main power switch to the ON
position. You should hear the fan running. Press the compressor start switch. This
"momentary" switch will start the compressor. It may be necessary, under certain
circumstances, to press this switch more than once to start the compressor.
OPERATIONAL PROCEDURES
Do not turn this valve
while unit is running.
Close input valve, turn
machine off, switch to
Purge position and re-
start machine.
ON
OFF
Do not turn this valve
while unit is running.
Close input valve, turn
machine off, switch to
Purge position and re-
start machine.
VAC
SENSOR
SELECT
ON
OFF
NOTE: To change from Recovery mode to Purge:
Close the Input port, turn the unit off (to prevent high pressure shutoff),
switch to Purge position and restart the unit.
NORMAL RECOVERY
SELF PURGE / AUTO EVACUATE
Advanced Test Products RG5410A-E
5
OPERATING YOUR RG5410A-E
Procedure for Normal System Recovery
1. Inspect the RG5410A-E thoroughly to insure that it is in good operating condition.
2. Make sure all connections are correct and tight.
3. Open the liquid port of the recovery cylinder (always open valves slowly to check
hoses and connections for leaks).
4. Make sure the Recover/Purge valve is set on Recover.
5. Open the output port of the RG5410A-E.
6. Open the liquid port on the manifold gauge set; opening the liquid port will remove
the liquid from the system first, greatly reducing the recovery time (after the liquid
has been removed, open the manifold vapor port to finish evacuating the system).
7. Connect your RG5410A-E to a 230 V outlet.
a) Switch the main power switch to the ON position. You should hear the fan
running.
b) Press the compressor start switch. This "momentary" switch will start
the compressor (it may be necessary, under certain circumstances, to
press this switch more than once to start the compressor).
8. Slowly open the input port on the RG5410A-E.
a) If the compressor starts to knock, slowly throttle back the input valve
until the knocking stops.
b) If the input valve was throttled back, it should be fully opened once the
liquid has been removed from the system (the manifold vapor port
should also be opened at this time).
9. Run until minimum EPA required vacuum is achieved.
a) Close the manifold vapor and liquid ports.
b) Close the RG5410A-E input port.
c) Shut unit off and proceed with the Self Purge procedure on the next
page.
10. Always purge the RG5410A-E after each use. Failure to purge the remaining
refrigerant from the RG5410A-E could result in the acidic degradation of internal
components, ultimately causing premature failure of the unit.
CAUTION
When pumping liquid, do not allow the RG5410A-E to operate with the input valve
too far open, causing the compressor to knock. Doing so may stall the
compressor.
Advanced Test Products RG5410A-E
6
OPERATING YOUR RG5410A-E
Procedure for Purging Remaining Refrigerant From the RG5410A-E
1. Close the ports of the system being serviced that are connected to the input
port of the RG5410A-E.
2. Close the input port on the RG5410A-E.
3. Turn off RG5410A-E.
4. Turn the Recover/Purge valve to the purge position.
5. Restart the RG5410A-E.
6. Run until desired vacuum is achieved.
7. Close the ports on the recovery tank and the RG5410A-E.
8. Turn the RG5410A-E off.
9. Return the Recover/Purge valve to the recover position.
10. Disconnect and store all hoses.
11. Replace the in-line filter on your RG5410A-E after every time excessive
contaminant is encountered.
The use of the Low Pressure Switch
The RG5410A-E is equipped with a low pressure switch which is selectable ON/OFF
(VAC SENSOR SELECT). When the low pressure switch is switched ON the unit will
automatically switch off at 0,45 bar absolute. When the Low pressure Switch is switched
OFF the unit will continue to pump down the system even when the vacuum stage has
been reached.
VAC
SENSOR
SELECT
ON
OFF
Advanced Test Products RG5410A-E
7
RG5410A-E REFRIGERANT RECOVERY
ADDITIONAL INFORMATION
To achieve the deepest final vacuum, use the tank cooling method to lower the head
pressure on the recovery tank. Repeat as necessary to achieve the desired vacuum
level.
NOTE: If there is no liquid in the recovery tank, then the cooling method will not work. In
this case, use an empty tank that has been fully evacuated to achieve the final vacuum
level required.
To maximize recovery rates use the shortest possible length of 3/8ā€ or larger hose. A
hose no longer than 3ā€™0ā€ is recommend. Always remove all unnecessary hose core
depressors and Schrader valves from port connections (using the proper valve core
tool) for maximum throughput. Deformed rubber seals and core depressors in hoses
and faulty or unnecessary Schrader valves can restrict flow by up to 90%.
If the tank pressure exceeds 31,5 bar, use the tank cooling procedure to reduce the
tank pressure. When recovering large amounts of liquid, use the ā€œPUSH/PULLā€ method
of recovery (see diagram below).
CAUTION: When using the ā€œPUSH/PULLā€ method, you must use a scale to prevent
overfilling the storage tank. Once the ā€œPUSH/PULLā€ siphon is started, it can continue
and overfill the storage tank even if the tank is equipped with a float level sensor. The
siphon can continue even when the machine is turned off. You must manually close the
valves on the tank and the unit to prevent overfilling the recovery tank.
SET-UP DIAGRAM FOR TANK PRE OR SUB COOLING
PROCEDURE
INPUT
OUTPUT
VAPOR
LIQUID
To start you must have a minimum of
2,5 kg of liquid refrigerant in the tank.
Throttle the output valve so that the
output pressure is 7 bar (100 psi)
greater than the input pressure, but
never more than 31,5 bar (450 psi).
Run until the tank is cold.
Advanced Test Products RG5410A-E
8
SET-UP DIAGRAM FOR REFRIGERANT RECOVERY
This method is the fastest method for recovering vapor refrigerant.
MANIFOLD GAUGE SET
(OPTIONAL) MOISTURE
SIGHT GLASS
INPUT
OUTPUT
LIQUID
A scale must be used
to avoid overfilling the
storage tank.
SYSTEM
BEING
SERVICED
VAPOR
LIQUID
SET-UP DIAGRAM FOR ā€œPUSH/PULLā€ METHOD
Push pull only works with large systems where the liquid is readily accessible. Do not
use this method on systems that contain less than 15 pounds as it may not work.
SYSTEM
BEING
SERVICED
LIQUID
VAPOR
VAPOR
LIQUID
OUTPUT
OPTIONAL MOISTURE
INDICATING SIGHT GLASS
INPUT
The sight glass is used to provide a method of
determining the moisture content and quality of a
systemā€™s refrigerant.
A scale must be
used to avoid
overfilling the
storage tank.
Advanced Test Products RG5410A-E
9
OPTIONAL RECOVERY / TANK PRE OR SUB
COOLING FOR FIXED HOSE SET UP
SYSTEM
BEING
SERVICED
LIQUID
VAPOR
VAPOR
LIQUID
MANIFOLD GAUGE SET
INPUT
OUTPUT
A scale must be used
to avoid overfilling the
storage tank.
Normal recovery:
Tank Vapor valve is closed.
Tank pre or sub cooling:
Tank Vapor valve is open and both Manifold Gauge Set valves are closed. Follow
above procedure.
Advanced Test Products RG5410A-E
10
RG5410A-E RECOVERY
Purging the non-condensable gasses from identified refrigerant in a tank
1. Allow the tank to sit undisturbed for 24 hours. (This allows the air to rise to the top).
2. Connect a manifold to the tank and read the amount of pressure in the tank by
looking at the output pressure gauge.
3. Determine the ambient temperature in the room.
4. Refer to a Refrigerant pressure/temperature chart. Find the temperature on the chart
and look across to the corresponding pressure for the type of refrigerant in the tank.
Determine how that relates to the reading on the gauge.
5. If the pressure reading is higher than the pressure shown on the chart, very slowly
(so as not to cause turbulence inside the tank) crack open the vapor port valve.
Watch the pressure on the gauge decrease. To prevent venting, add 0,3 - 0,35 bar
(4 - 5 psi) to the pressure shown on the chart. When the gauge corresponds to that
pressure, close the vapor port valve.
6. Allow the tank to sit for 10 minutes and check the pressure again.
7. Repeat the process again if necessary.
Advanced Test Products RG5410A-E
11
PARTS LIST RG5410A-E
Pos. Description Part No.
1 Plasic case 100134 L&R
2 Fan grill 100505
3 Axial fan EL1818
4 Condenser CD1201
5 Motor EL1822
6 Coupler 525209
7 Bell housing CP1001
8 Compressor CP1320
9 Fuse ā€“ 5x20mm 110-200347-001
10 Input gauge GA1500
11 Output gauge GA0800
12 Gauge lens GA1000
13 ON/OFF switch EL1310
14 Start switch EL1309
15 Blue knob 100123
16 Red knob 100124
17 Black knob 100122
18 Frontpanel 110-200395-001
19 Filter 100343
20 Flare cap NB6501
21 Powercord 135-200341-001
22 High Pressure switch 100339
23 Rear panel 100318
24 Select Switch 105-200396-001
25 Compressor Bracket 100207
26 Manifold 535395ASM
27 Hose 4ā€œ 100345
28 Fuse holder 100419
29 VAC Sensor 113726
Advanced Test Products RG5410A-E
12
REFRIGERANT FLOW DIAGRAM
NOTE: A filter must always be used. Failure to use a filter will invalidate your warranty.
The use of a filter will greatly reduce the risk of damage to your RG5410A-E by preventing foreign material from
entering the unit.
Special consideration for filtration must be given when you know you are servicing a machine that has "Burned Out".
We recommend the use of two size 162 filter driers, in line, to be used for that job and that job only.
FILTER
OUTPUT
INPUT
CONDENSER
COMPRESSOR
MOTOR
Advanced Test Products RG5410A-E
13
Plug AC Male
Power switch
High pressure switch
Fan motor
3 pin connector for
up-grade
Start switch
1/2 HP motor
wht
grn
wht
grn
blk
brn
brn
red
red
yel
blu
3
2
1
5
7
6
RG5410A-E WIRING DIAGRAM
Advanced Test Products RG5410A-E
14
.SAFETY PRESSURE SWITCH (WITH
MANUAL RESET FUNCTION)
The RG5410A-E is equipped with an internal Safety Pressure Switch. If the pressure
inside the system exceeds 38,5 bar, the system is switched off automatically.
If the Safety Pressure Switch is activated automatically whilst filling a bottle, it could be
caused by the bottle becoming overfilled.
This is a very dangerous situation! You should take steps immediately to reduce the
overpressure and/or to eliminate the overfilling of the bottle.
If the Safety Pressure Switch switches the unit off...
The following precautions should be taken if the Safety Pressure Switch is activated:
a) Suspected overfilling of the recovery bottle
Connect the recovery bottle to another bottle with spare capacity so that the pressure is
reduced to a safe level. This action should also reduce the pressure in the output line
from the RG5410A-E. Proceed as normal after resetting the Safety Pressure Switch
(see below).
b) Cause of activation of Safety Pressure Switch unknown
1) Check that the recovery bottle is not overfilled.
2) Close the system valves, recovery bottle valves and RG5410A-E valves.
3) Disconnect RG5410A-E from flexible pipes.
4) Disconnect RG5410A-E from the power supply.
5) Open the input and output valves very slowly.
6) Investigate the reason for the failure.
Once activated the Safety Pressure Switch has to be reset manually as follows:
I) Remove the black protection cover to reveal the reset button (see picture below).
II) Reset by pushing the reset button with a tool such as a screwdriver.
III) Replace the cover.
Remove this part in order to
Reset the pressure switch.
Advanced Test Products RG5410A-E
15
CARE AND MAINTENANCE OF YOUR
RG5410A-E
A filter must always be used and should be replaced frequently. Failure to use a filter
will invalidate your warranty. The use of a filter will greatly reduce the risk of damage to
your RG5410A-E by preventing foreign material from entering the unit.
Special consideration for filtration must be given when you know the machine you are
servicing has "burned out". We recommend the use of two size 162 filter driers, in line,
to be used for that job and that job only. We also recommend that a clean filter be used
for every service job. Each filter should be labeled and used exclusively for one type of
refrigerant only.
Do not use this unit in the vicinity of spilled or open containers of gasoline or other
combustible liquids
Avoid the use of extension cords. If you must use an extension cord it should be a
minimum of 14 AWG and not longer than 25 ft. Not using an extension cord will greatly
reduce the risk of fire.
Always purge the unit of any refrigerant left after completing a service job. Refrigerant
left in the machine can expand and may cause damage to components.
If the unit is to be stored or not used for any length of time, we recommend that it be
completely evacuated of any residual refrigerant and purged with dry nitrogen.
Whenever you perform any type of maintenance work on your RG5410A-E, insure that
it is disconnected from the power supply before you begin.
Advanced Test Products RG5410A-E
16
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Type RG5410A-E
Application Refrigerant recovery Gas or Vapor
Suitable refrigerants R12, R22, R134A, R401A, R401B, R401C, R402A, R402B,
R404A, R406A, R407A, R407B, R407C, R407D, R408A,
R409A, R410A, R411A, R411B, R412A, R500, R502, R507,
R509
Power Source 230V / 50 Hz
Power 380 W
Dimensions 330 x 229 x 483 mm
Weight 14,5 kg
RPMĀ“s 1437 U/min
Max. working pressure 550 p.s.i. (38,5 bar)
Fuse 5x20mm, slow blow, 8A 250V
Safety Device Safety pressure switch type P100 DA
with manual reset (550 p.s.i. / 38,5 bar)
ATTENTION
The RG5410A-E should not be used with inflammable gases nor with
gases containing ammonia.
Advanced Test Products RG5410A-E
17
HELPFUL HINTS FOR REFRIGERANT
RECOVERY
Refrigerant recovery has come a long way in a few short years.
On the surface itā€™s simply the process of taking refrigerant out of a system and putting it
into a tank. However, this simple process can quickly become problematic if a few items
are overlooked. The following are some tips and pointers weā€™ve accumulated over the
last few years that can save you time and make the process go smoother.
First you need to identify the refrigerant type and quantity in the system you are
servicing.
If you determine itā€™s a burnout, you need a special tank (a tank thatā€™s identified as
containing burnout or other unidentified gases), and you need to use extra filtration prior
to recovery.
If, on the other hand, you know the gas in the system is relatively clean or new, then a
new tank should be used. If youā€™re planning on putting the refrigerant back into the
same system after you have finished the service or if the refrigerant is going to be
reclaimed, then use a tank that has the same refrigerant in it. A word of caution about
the Environmental Protection Agency (EPA): If you use a variety of refrigerant gasses in
your service work - as evidenced by your refrigerant purchases - and you only own one
tank, you are asking for trouble. You would be well advised to own at least one tank for
every refrigerant type serviced, plus an extra for burnouts and other unknowns.
Planning Ahead
Knowing the quantity of refrigerant is important for planning storage requirements, as
well as planning for the actual recovery. For instance, any system with more than 5lbs.
of refrigerant is likely to have areas where the liquid can get trapped.
The key to a quick recovery procedure is to get the liquid out first, and then get the
remaining vapor out. However most systems are not ā€œrecovery friendly.ā€ That is they
donā€™t have access ports at their lowest points. If some units youā€™re servicing are on
maintenance contracts, you would save significant time by installing access ports at all
of the lowest points in the system, where liquid is likely to accumulate. Since most
systems donā€™t have these ports you need to be prepared to boil of the trapped liquid
with a heat gun, when ever itā€™s found. An indicator of trapped liquid in a system is frost
or condensation forming on the plumbing or components where the liquid is trapped.
The trapped liquid may be in an area that is not visible. In all cases trapped liquid in a
system during recovery causes the recovery process to slow down, regardless of the
size or type of machine
If you are unable to locate the trapped liquid (but you know itā€™s there, because the
recovery job is taking ā€œforeverā€), turn on the system compressor (if itā€™s operable) for a
few seconds. This will get the refrigerant moving to another part of the system and in.
Advanced Test Products RG5410A-E
18
HOSES AND VALVES
Hoses and Schrader valves have a large impact on recovery speed. In general, the
larger the hose, the less friction on the flow of refrigerant and the quicker the recovery
time. Many contractors are now using 3/8ā€ lines for the input to the recovery machine,
even if those lines originate out of 1/4ā€ fittings.
Schrader valves must be removed from the connection prior to an expedient
recovery. Most wholesalers sell a tool for removing these cores, while keeping the
connection sealed. The core depressor, in the end of the hose, should also be removed.
These two items can turn a 20 minute job into one that goes on for hours. So, be sure to
remove Schrader valves and core depressors before every recovery job.
Another hose consideration is the little rubber grommet at the end of the hose that
makes a seal with the flare fitting. Weā€™ve seen these seals so worm and deformed that
when the hose is connected to the flare fitting the grommet virtually seals off the the
connection. This is probably never noticed in charging, because the pressure opens the
grommet, but during recovery (or with suction) the deformed grommet severely restricts
the flow of refrigerant.
Refrigerant Recycling
Current regulations state that used refrigerant shall not be sold, or used in a different
ownerā€™s equipment, unless the refrigerant has been laboratory analyzed and found to
meet the requirements of ARI 700 (latest edition). As a result, recycling and verifying
ARI 700 conformance isnā€™t economically justified in most cases. Itā€™s still a great idea to
do as much cleaning of refrigerant going back into the same system (or owners
system) as possible. We recommend using the largest, high-acid capacity filter that are
economically feasIble. Put these filters on the suction or inlet side of the recovery unit.
Change filters often.
The recovery of large amounts of liquid refrigerant can sometimes carry with it large
quantities of oil, if the system being serviced doesnā€™t have an adequate oil separator
installed. If this recovered refrigerant isnā€™t going to be liquid charged back into the same
system, you might want to separate the refrigerant from the oil in order to
measure the oil (to know how much oil to charge back into the system). However
refrigerant sent back for reclaim does not need to have the oil removed. One of the
simplest and most cost effective ways to achieve this is to use a 30 or 50 lb. tank in line
with your recovery machine. Connect the the system to the liquid port of the tank then
from the vapor port of the tank connect to the input of your recovery machine a second
tank, for storing refrigerant, should then be connected to the output of the recovery
machine. If you encounter large amounts of liquid you will need to put a band heater
around the first tank.
When the recovery job is complete the oil can be removed, from the first tank, by
applying a small amount of pressure, using nitrogen, to one of the ports and
expressing the oil from the other. If you are going to remove the oil from the vapor port
you will need to turn the tank upside down. Always wear safety glasses when
performing this operation as the oil may be acidic and could cause severe burning.
Advanced Test Products RG5410A-E
19
KEEPING THE DIRT OUT
During the recovery process your recovery machine can be exposed to debris that can,
potentially, damage it. Including brazing spatter and copper and brass slithers. Further
contamination can be introduced from the refrigerant storage tanks. To
prolong the life of your recovery machine always use an in-line filter.
Whenever you are charging a system from a recovery cylinder it is a good idea to use
an in-line filter to protect the system from contamination. Again, change your
in-line filters often.
Getting the Liquid Out (See ā€œPush/Pull-Methodā€)
Push-pull is a method of removing bulk liquid from a system using the pressure
differential created by the recovery machine. Push-pull will generally not work on
smaller systems because there is no bulk liquid reservoir to create a siphon from.
Push-pull is mostly used on systems with a receiver tank or those with greater than 20
lbs. of refrigerant, or when transferring from one tank to another. The rate of liquid
transfer is very much dependent on hose size, with larger hoses providing much
better throughput.
Another trick is to chill the tank, if itā€™s partially filled, prior or during recovery. This
operation will lower the pressure in the storage tank and therefore speed up recovery.
There must be a minimum of 5 lbs of liquid refrigerant in the tank you wish to chill. This
operation can be performed prior to or during the recovery. See the two set up diagrams
and procedures on page 8 of this manual.
There is nothing magic here, you are simply using your recovery machine to make a
refrigerator where the tank is the evaporator. By throttling the output valve, youā€™re
effectively creating a capillary tube or an expansion device, but you need to adjust the
backpressure to suit the conditions and the refrigerant. Five to ten minutes of chilling
can produce some very dramatic tank cooling, depending on the conditions. If there are
any non-condensable in the tank this process will not work. Also the greater the quantity
of refrigerant in the tank the longer the process will take.
Advanced Test Products RG5410A-E
20
TROUBLESHOOTING YOUR RG5410A-E
The safe way is the only way
Read and understand all safety information contained in this manual
before servicing the unit.
Connect unit to 220 V outlet
Fan is running when power
switch is in "ON" position?
Compressor starts when
start switch is pressed
Unit pumps into high
pressure shut off?
Power supply ok?
TROUBLESHOOTING ENDS
Are your hoses tight? Do
you have leaks?
Unit pulls into a vacuum?
Is unit in high pressure shut
off?
Are valves open?
Reset button pushed?
yes
no
yes
yes
no
ye
s
no
yes
yes
no
yes
no
j
yes
yes
C
O
N
T
A
C
T
P
R
O
M
A
X
S
E
R
V
I
C
E
BENUTZERHANDBUCH
RG5410A-E
Advanced Test Products RG5410A-E
2
INHALTSVERZEICHNIS
I) Sicherheitshinweise
A) Sicherheit ist oberstes Gebot 1
B) KƤltemittelabsaugungs- und Serviceverfahren 2
II) Wichtige allgemeine Informationen 3
III) Betriebsverfahren
A) Betrieb des RG5410A-E 4-6
Gebrauch des Niederdruckschalters 6
B) Aufbau / Anschluss 7-9
C) Evakuierung der nicht kondensierbaren Gase 10
IV) PlƤne und Listen
A) Teileliste 11
B) KƤltemittel-Flussdiagramm 12
C) Schaltplan 13
V) Sicherheitsdruckbegrenzer (SDBK) 14
VI) Pflege und Wartung 15
VII) Technische Daten 16
VIII) NĆ¼tzliche Hinweise zur KƤltemittelabsaugung 17-20
IX) Stƶrungssuche 21
X) Garantie 22
Irrtum sowie Ƅnderungen der technischen Daten und Materialien ohne vorherige AnkĆ¼ndigung
vorbehalten.
Dieses Handbuch darf ohne ausdrĆ¼ckliche schriftliche Genehmigung von ADVANCED TEST
PRODUCTS auf keinerlei Weise und in keiner Form vervielfƤltigt werde.
Advanced Test Products RG5410A-E
1
SICHERHEIT IST OBERSTES GEBOT
HINWEIS: Nur sachkundige, im Umgang mit KƤltemitteln geschulte Personen
dĆ¼rfen dieses GerƤt bedienen.
1. Bei Arbeiten an KƤlteanlagen sind stets Schutzbrille und Handschuhe zu tragen.
2. Die RƤume, in denen das GerƤt betrieben wird, mĆ¼ssen gut belĆ¼ftet sein, vor allem
bei Verdacht auf ein Leck. KƤltemitteldƤmpfe sind gesundheitsschƤdlich und
mƶglicherweise tƶdlich.
3. Zuerst denken, dann handeln! Vertrautheit mit einem GerƤt verfĆ¼hrt zu Unauf-
merksamkeit, und Unaufmerksamkeit kann zu GesundheitsschƤden oder gar zum
Tode fĆ¼hren.
4. Lesen Sie die SicherheitsdatenblƤtter sƤmtlicher Verbindungen durch, mit denen
Sie in Kontakt kommen kƶnnen. Lesen Sie die SicherheitsdatenblƤtter des KƤlte-
mittels und KƤltemaschinenƶls. SicherheitsdatenblƤtter kƶnnen Sie von Ihrem
KƤltemittellieferanten anfordern.
5. Verwenden Sie niemals Sauerstoff zur PrĆ¼fung auf Lecks. Jede Art von Ɩl, die in
Kontakt mit unter Druck stehendem Sauerstoff gelangt, ergibt eine explosive
Mischung.
6. KƤlteanlagen werden im allgemeinen elektrisch betrieben und gesteuert. Trennen
Sie die Anlage vor der AusfĆ¼hrung von Wartungsarbeiten vom Netz.
7. KƤltemittelbehƤlter sind stets an einem kĆ¼hlen, trockenen Ort aufzubewahren.
8. Service- und Flaschenventile sind stets langsam zu ƶffnen. Besteht eine Gefahr,
kann der GasfluƟ schnell unterbunden werden. Steht fest, daƟ keine Gefahr
besteht, kƶnnen die Ventile vollstƤndig geƶffnet werden.
9. Unterschiedliche KƤltemittel dĆ¼rfen weder in Anlagen noch in Flaschen noch
sonstwo gemischt werden. FĆ¼r jedes KƤltemittel ist eine eigene Flasche, ein eigener
Filter usw. erforderlich.
10. Tritt Feuchtigkeit in eine KƤlteanlage ein, kann dies betrƤchtliche SchƤden verur-
sachen. SƤmtliche Teile der KƤlteanlage sind stets trocken und sauber zu halten.
11. Um das Risiko von BrƤnden zu verringern sollten Sie keine VerlƤngerungskabel
verwenden, da sich diese Ć¼berhitzen kƶnnen. Sollte es jedoch unumgƤnglich sein,
ein VerlƤngerungskabel zu verwenden, so sollte dieses ein Minimum von 14 AWG
besitzen (QuerschnittsflƤche Kabel: 2 mmĀ²) und nicht lƤnger als 7,5m sein. Dieses
GerƤt darf in RƤumen eingesetzt werden, bei denen durch mechanische
LĆ¼ftungsmaƟnahmen mindestens vier Luftwechsel in der Stunde gewƤhrleistet sind,
oder das GerƤt muƟ sich mindestens 45 cm oberhalb des Bodens befinden. Dieses
GerƤt darf nicht in der NƤhe von verschĆ¼ttetem Benzin oder offenen BehƤltern mit
Benzin oder anderen brennbaren FlĆ¼ssigkeiten eingesetzt werden.
Advanced Test Products RG5410A-E
2
RG5410A-E
KƄLTEMITTELABSAUGUNGS- UND
SERVICEVERFAHREN
Sicherheit steht an erster Stelle. Lesen Sie alle Sicherheitsinformationen zur sicheren
Handhabung von KƤltemitteln sowie die SicherheitsblƤtter Ihres KƤltemittellieferanten
durch. Der Betrieb des GerƤtes in explosionsgefƤhrdeten Umgebungen ist unzulƤssig.
Tragen Sie stets Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Das GerƤt darf nur in gut
belĆ¼fteten RƤumen betrieben werden. Nur sachkundige, im Umgang mit KƤltemitteln
geschulte Personen dĆ¼rfen dieses GerƤt bedienen.
*** VORSICHT: KƄLTEMITTELFLASCHEN ***
Nur zugelassene und geprĆ¼fte, den relevanten Normen entsprechende Flaschen mit
einem zulƤssigen Betriebsdruck von mindestens 41 bar dĆ¼rfen verwendet werden.
HINWEIS: KƤltemittel- und Recyclingflaschen sind fĆ¼r unterschiedliche DrĆ¼cke
ausgelegt. Der Arbeitsdruck der Flaschen darf nicht Ć¼berschritten werden.
Die Sicherheitsvorschriften empfehlen, geschlossene Flaschen zu nicht mehr als 80%
ihres Volumens mit FlĆ¼ssigkeit zu fĆ¼llen. Die restlichen 20% werden als Kopfraum
bezeichnet.
DER TRANSPORT ƜBERFƜLLTER KƄLTEMITTELFLASCHEN IST UNZULƄSSIG.
KƤltemittel dehnen sich bei ErwƤrmung aus ā€“ Ć¼berfĆ¼llte Flaschen kƶnnen bersten.
FLASCHENTEMP. 16 Ā°C 21 Ā°C 38 Ā°C 54 Ā°C 66 Ā°C
AUSGANGS-
FƜLLUNG
80 VOL%
FLƜSSIGKEITS-
FƜLLGRAD
AUSGANGS-
FƜLLUNG
90 VOL%
FLƜSSIGKEITS-
FƜLLGRAD
80 % 81% 83% 90% 94%
90% 92% 96% 100%
Advanced Test Products RG5410A-E
3
WICHTIGE ALLGEMEINE
INFORMATIONEN
Vor Betrieb des AbsaugerƤtes RG5410A-E sind unbedingt folgende Informationen
durchzulesen:
1. GroƟe KƤltemittelmengen sollten isoliert werden, und nach Gebrauch sollten die
Ventile geschlossen werden, so daƟ im Falle eines Lecks in der Anlage kein
KƤltemittel austreten kann.
2. Neue KƤltemittelflaschen werden in einigen FƤllen mit nicht richtig sitzenden
Ventilen geliefert. Kappen auf solchen Ventilen kƶnnen das Austreten von
KƤltemittel verhindern.
3. Das GerƤt ist stets auf einer ebenen FlƤche zu betreiben.
4. Das RG5410A-E ist mit einem internen Sicherheitsdruckbegrenzer ausgerĆ¼stet.
Ɯberschreitet der Druck im System 38,5 bar, wird das System automatisch
abgeschaltet.
ACHTUNG
Auch ein Sicherheitsdruckbegrenzer (SDBK) kann die ƜberfĆ¼llung der Flasche
nicht verhindern. Wird das System bei hohen DrĆ¼cken abgeschaltet und ist mit
einer Flasche verbunden, wurde die Flasche mƶglicherweise Ć¼berfĆ¼llt. Dies ist ein
ƤuƟerst gefƤhrlicher Zustand ! MaƟnahmen zum Abbau des Ɯberdrucks und/oder
zur Beseitigung der ƜberfĆ¼llung sind sofort zu treffen.
5. WARNUNG! KƤltemittelflaschen dĆ¼rfen niemals Ć¼berfĆ¼llt werden. ƜberfĆ¼llung kann
zum Bersten der Flaschen fĆ¼hren.
6. WƤhrend des Absaugvorganges mĆ¼ssen KƤltemittelflaschen gewogen werden um
ein ƜberfĆ¼llen der Flaschen auszuschlieƟen.
7. Flaschen dĆ¼rfen nur fĆ¼r jeweils ein KƤltemittel verwendet werden. Bevor Sie eine
Flasche verwenden, die zuvor fĆ¼r ein anderes KƤltemittel verwendet wurde, ist die
Flasche vollstƤndig zu entleeren und zu evakuieren. AnschlieƟend ist die Flasche
mit trockenem Stickstoff zu spĆ¼len und erneut zu evakuieren.
8. Bei der Absaugung einer ausgebrannten Anlage ist besondere Vorsicht geboten. In
solchen FƤllen sind zwei in Serie geschaltete Filter mit hoher SƤurekapazitƤt zu
verwenden. Empfohlen werden Filter des Typs C-162-F von Sporlan.
(Promax Teil Nr. FL-1201)
9. Nach beendigter Absaugung ist das RG5410A-E mit einer geringen Menge
KƤltemaschinenƶl und einer geringen Menge sauberen KƤltemittels zu spĆ¼len, um
im GerƤt verbliebene Fremdsubstanzen zu entfernen.
10. KƤltemittel ist stets aus dem GerƤt in eine Flasche zu pumpen. Im Verdichter
verbleibendes KƤltemittel kann sich ausdehnen und das GerƤt beschƤdigen.
Advanced Test Products RG5410A-E
4
BETRIEB DES RG5410A-E
SchlieƟen Sie das RG5410A-E an eine 230 V-Steckdose an. Schalten Sie den Netz-
schalter ein (ON-Position). Der LĆ¼fter lƤuft. DrĆ¼cken Sie zum Starten des Kompressors
den Kompressor-Starttaster. In manchen FƤllen ist es eventuell erforderlich, diesen
Taster mehrmals zu drĆ¼cken, um den Kompressor zu starten.
BETRIEBSARTEN
Das schwarze Ventil darf
bei laufendem GerƤt
nicht betƤtigt werden.
Einlassventil schlieƟen,
GerƤt ausschalten.
In Purge-Position
schalten und GerƤt
erneut starten.
Das schwarze Ventil darf
bei laufendem GerƤt
nicht betƤtigt werden.
Einlassventil schlieƟen,
GerƤt ausschalten.
In Purge-Position
schalten und GerƤt
erneut starten.
HINWEIS: Wechsel vom Absaug- zum SpĆ¼lmodus:
EinlaƟventil schlieƟen, GerƤt ausschalten (um Hochdruckabschaltung zu
vermeiden), auf SpĆ¼lposition (PURGE) umschalten und GerƤt erneut starten.
NORMALES ABSAUGEN
SELBSTSPƜLUNG / AUT. EVAKUIERUNG
Advanced Test Products RG5410A-E
5
BETRIEB DES RG5410A-E
Betriebsart RECOVER: (ā€žnormales Absaugen von KƤltemittelā€œ)
1. Vergewissern Sie sich, daƟ das RG5410A-E keine ƤuƟeren SchƤden aufweist.
2. Stellen Sie sicher, daƟ alle AnschlĆ¼sse und Verbindungen korrekt und fest
angeschlossen sind.
3. Stellen Sie sicher, daƟ das ā€žRecover/Purgeā€œ Ventil auf Recover eingestellt ist.
4. Ɩffnen Sie die Ventile des zu wartenden Systems langsam.
5. Ɩffnen Sie das FlĆ¼ssigkeitsventil der Manometerventil.
6. Stellen Sie das EinlaƟventil am RG5410A-E auf die Position ā€žLiquidā€œ (flĆ¼ssig.
7. Stellen Sie das Auslassventil am RG5410A-E auf die Position ā€žOPENā€œ (offen.
8. Ɩffnen Sie das FlĆ¼ssigkeitsventil der KƤltemittelflasche.
9. SchlieƟen Sie das RG5410A-E an eine 230V Spannungsquelle an.
a)Stellen Sie den Netzschalter des RG5410A-E in die Position ā€žONā€œ, dadurch
wird zunƤchst nur der Ventilator aktiviert.
b) DrĆ¼cken Sie nun den Kompressor-Starttaster um das RG5410A-E in Betrieb
zu setzen.
10. Nachdem Sie sich Ć¼berzeugt haben das alles ordnungsgemƤƟ funktioniert, sollten
Sie das EinlaƟventil des RG5410A-E langsam in die Stellung ā€žOPENā€œ drehen,
jedoch nur soweit, dass kein lautes Schlagen (Klopfen) auftritt. Dieses Schlagen
bzw. Klopfen des Kompressors tritt nur dann auf, wenn der Verdichter zu viel
FlĆ¼ssigkeit pumpt.
11. Betreiben Sie das RG5410A-E bis das erforderliche Vakuum erreicht wird.
12. Nach der Beendigung der KƤltemittelabsaugung sollte auch das RG5410A-E vom
KƤltemittel befreit werden (siehe Funktion ā€žSelbstentsorgung /Purgeā€œ).
ACHTUNG
Beim Absaugen von flĆ¼ssigem KƤltemittel sollte das EinlaƟventil nicht zu weit
geƶffnet werden da es sonst zu lauten SchlƤgen (Klopfen) des Kompressors
kommen kann. Dieses Schlagen bzw. Klopfen des Kompressors tritt nur dann auf
wenn der Verdichter zu viel FlĆ¼ssigkeit pumpt, dadurch kann der Motor
abgewĆ¼rgt werden.
Advanced Test Products RG5410A-E
6
BETRIEB DES RG5410A-E
Betriebsart PURGE : (ā€žEvakuierung verbliebener KƤltemittelreste im RG5410A-Eā€œ)
1. SchlieƟen Sie die Ventile des zu wartenden Systems welches am EinlaƟventil des
RG5410A-E angeschlossen ist.
2. SchlieƟen Sie das EinlaƟventil am RG5410A-E (Position ā€žCLOSEDā€œ).
3. Schalten Sie das RG5410A-E aus.
4. Stellen Sie nun das ā€žRecover/Purgeā€œ Ventil auf Position PURGE.
5. Starten Sie nun das RG5410A-E.
6. Betreiben Sie das RG5410A-E bis das gewĆ¼nschte Vakuum erreicht ist.
7. SchlieƟen Sie das FlĆ¼ssigkeitsventil der KƤltemittelflasche.
8. SchlieƟen das Auslassventil am RG5410A-E (Position ā€žCLOSEDā€œ).
9. Schalten Sie das RG5410A-E ab.
10. Stellen Sie nun das ā€žRecover/Purgeā€œ Ventil wieder auf Position RECOVER.
11. Entfernen Sie alle Zuleitungen vom RG5410A-E.
12. Wechseln Sie nach jedem Absaugen stark verschmutzter KƤltemittel immer den
Einlassfilter am RG5410A-E.
Die Bedienung des
Niederdruckschalters
Das RG5410A-E ist mit einem Niederdruckschalter ausgerĆ¼stet, den man bei Bedarf
ein- bzw. ausschalten kann (ON/OFF VAC SENSOR SELECT). Bei aktiviertem Nieder-
druckschalter schaltet das GerƤt bei einem Druck von 0,45 bar absolut ab. Ist der
Niederdruckschalter ausgeschaltet, saugt das GerƤt auch nach Erreichen dieses
Druckniveaus kontinuierlich weiter.
VAC
SENSOR
SELECT
ON
OFF
Advanced Test Products RG5410A-E
7
VORBEREITUNG FƜR KƄLTEMITTELABSAUGUNG
Um den maximalen Endunterdruck zu erreichen, ist mit Hilfe des FlaschenkĆ¼hlungsver-
fahrens der Kopfdruck in der Absaugflasche zu verringern. Wiederholen Sie dieses
Verfahren, bis der gewĆ¼nschte Unterdruck erreicht ist.
HINWEIS: EnthƤlt die Absaugflasche keine FlĆ¼ssigkeit, funktioniert dieses KĆ¼hlver-
fahren nicht. In diesem Falle kann zum Erreichen des erforderlichen Endunterdrucks
eine vollstƤndig evakuierte leere Flasche verwendet werden.
Zur Maximierung der Absauggeschwindigkeit sollten mƶglichst kurze SchlƤuche mit
einem Durchmesser von mindestens 3/8" verwendet werden. Eine maximale Schlauch-
lƤnge von ca. 90 cm wird empfohlen. Um den maximal mƶglichen Durchsatz zu
erreichen, sind alle unnƶtigen Tuyau abaisse de base und Schraderventile unter
Verwendung geeigneter Ventileinsatzwerkzeuge von den AnschlĆ¼ssen zu entfernen.
Verformte Gummidichtungen und KerndrĆ¼cker in SchlƤuchen oder defekte oder
unnƶtige Schraderventile kƶnnen den FluƟ um bis zu 90% vermindern.
Wenn der Druck in der Flasche den Wert 31,5 bar Ć¼berschreitet, mĆ¼ssen Sie die
Flasche kĆ¼hlen. Benutzen Sie hierfĆ¼r den Aufbau fĆ¼r die Vor- oder NachkĆ¼hlung der
Flasche. Wenn Sie grĆ¶ĆŸere Mengen an flĆ¼ssigem KƤltemittel absaugen benutzen Sie
die unten angefĆ¼hrte ā€žDRUCK-ZUG-METHODEā€œ.
ACHTUNG: Bei Verwendung der ā€žDRUCK-ZUG-METHODE" ist eine Waage
erforderlich, um das ƜberfĆ¼llen der Flasche zu vermeiden. Wurde der "DRUCK-ZUG-
SIPHON" erst einmal eingeleitet, kann er sich fortsetzen und die Flasche auch dann
Ć¼berfĆ¼llen, wenn diese mit einem Schwimmer-FĆ¼llstandssensor ausgerĆ¼stet ist. Die
Siphonwirkung kann sich sogar bei abgeschaltetem GerƤt fortsetzen. Sie mĆ¼ssen die
Ventile an der Flasche und am GerƤt von Hand schlieƟen, um das ƜberfĆ¼llen der
Flasche zu verhindern.
AUFBAU FƜR VOR- ODER NACHKƜHLUNG DER
FLASCHE
EINLASS
AUSLASS
DAMPF
FLƜSSIG-
KEIT
Zu Beginn dieses Verfahrens muƟ die
Flasche mindestens 2,5 kg flĆ¼ssiges
KƤltemittel enthalten.
Drosseln Sie das Auslassventil, so daƟ der
Ausgangsdruck 7 bar hƶher als der
EinlaƟdruck ist. Er darf jedoch in keinem
Falle 31,5 bar Ć¼berschreiten.
Betreiben Sie das GerƤt mit diesem
Aufbau, bis die Flasche kalt ist.
Advanced Test Products RG5410A-E
8
AUFBAU FƜR KƄLTEMITTELABSAUGUNG
Dies ist das schnellste Verfahren zur Absaugung von gasfƶrmigen KƤltemitteln.
MANOMETERBATTERIE
(OPTIONAL)
FEUCHTIGKEITS-
SCHAUGLAS
EINLASS
AUSLASS
FLƜSSIG-
KEIT
Um ƜberfĆ¼llung der
Flasche zu verhindern,
muƟ eine Waage
verwendet werden.
ZU
WARTENDES
SYSTEM
DAMPF
FLƜSSIG-
KEIT
AUFBAU FƜR "DRUCK-ZUG-METHODE"
Die Druck-Zug-Methode funktioniert nur bei groƟen Anlagen, bei denen die FlĆ¼ssigkeit
gut zugƤnglich ist. Diese Methode sollte bei Anlagen, die weniger als 7 kg enthalten,
nicht angewandt werden, da sie dann eventuell nicht funktioniert.
ZU
WARTENDES
SYSTEM
FLƜSSIG-
KEIT
DAMPF
DAMPF
FLƜSSIG-
KEIT
AUSLASS
OPTIONALES FEUCHTIGKEITS-
SCHAUGLAS
EINLASS
Das Schauglas gibt AufschluƟ Ć¼ber den Feuchtigkeits-
gehalt und die QualitƤt des in einer Anlage enthaltenen
KƤltemittels.
Um die Ɯber-
fĆ¼llung der
Flasche zu ver-
hindern, muss
eine Waage
verwendet wer-
den.
Advanced Test Products RG5410A-E
9
OPTIONALE ABSAUGUNG / FLASCHENKƜHLUNG
FƜR FESTE SCHLAUCHSYSTEME
Aufbau fĆ¼r Absaugung mit betriebsbereitem FlaschenkĆ¼hlschlauch
ZU
WARTENDES
SYSTEM
FLƜSSIG-
KEIT
DAMPF
DAMPF
FLƜSSIG-
KEIT
MANOMETERBATTERIE
EINLASS
AUSLASS
Um ƜberfĆ¼llung der
Flasche zu verhindern,
muss eine Waage
verwendet wenden.
Normale Absaugung:
Dampfventil der Flasche ist geschlossen.
Vor- oder NachkĆ¼hlung der Flasche:
Dampfventil der Flasche ist offen und beide Ventile der Manometerventil sind
geschlossen; siehe KĆ¼hlungsverfahren auf Seite 7.
Advanced Test Products RG5410A-E
10
ABSAUGEN MIT DEM RG5410A-E
Evakuierung der nicht kondensierbaren Gase aus einem KƤltemittel in einer
Flasche
1. Lassen Sie die Flasche 24 Stunden lang ungestƶrt stehen. Hierdurch kƶnnen die
nicht kondensierbaren Gase nach oben steigen.
2. SchlieƟen Sie die Manometerventil an die Flasche an und lesen Sie den Druck in
der Flasche ab.
3. Bestimmen Sie die Umgebungstemperatur im Raum.
4. Vergleichen Sie die Temperatur mit dem Druck des betreffenden KƤltemittels.
Verwenden Sie hierfĆ¼r die zugehƶrigen Temperatur- und Drucktabellen.
5. Wenn der abgelesene Druck hƶher ist als der angegebene Druck in der
Drucktabelle, ƶffnen Sie langsam das Ventil fĆ¼r Dampf. FĆ¼hren Sie dies sehr
langsam aus, um Turbulenzen in der Flasche zu vermeiden. Beobachten Sie, wie
der Druck am Manometer abfƤllt. Addieren zu dem Druck der in den
Drucktabellen angegeben ist 0,3 bis 0,35 bar. SchlieƟen Sie das Ventil fĆ¼r den
Dampfanschluss an der Flasche wenn die Manometeranzeige mit diesem Druck
Ć¼bereinstimmt.
6. Lassen Sie die Flasche 10 Minuten lang ruhig stehen und messen Sie den Druck
erneut.
7. Wenn nƶtig wiederholen Sie den oben beschriebenen Vorgang.
Advanced Test Products RG5410A-E
11
TEILELISTE RG5410A-E
Pos. Bezeichnung Teilenr.
1 KunststoffgehƤuse 100134 L&R
2 LĆ¼ftergitter 100505
3 AxiallĆ¼fter EL1818
4 VerflĆ¼ssiger CD1201
5 Motor EL1822
6 Kupplung CP1315
7 Flansch CP1001
8 Kompressor CP1320
9 Sicherung 5x20mm 100406
10 Einlassmanometer GA1500
11 Auslassmanometer GA0800
12 Manometerglas GA1000
13 Netzschalter EL1310
14 Startschalter EL1309
15 Einlassknopf 100123
16 Auslassknopf 100124
17 Modusumschalter 100122
18 Frontplatte 110-200395-001
19 Filter 100343
20 Kappe NB6501
21 Netzkabel 135-200341-001
22 Hochdruckschalter EL2802
23 RĆ¼ckplatte 100318
24 Niederdruckschalter 105-200396-001
25 Kompressorhalter 100207
26 Verteiler 700009
27 Schlauch 4ā€œ 100345
28 Sicherungshalter 100419
29 Niederdrucksensor 113726
Advanced Test Products RG5410A-E
12
KƄLTEMITTEL-FLUSSDIAGRAMM
HINWEIS: Ein Filter ist stets zu verwenden. Bei Nichtverwendung eines Filters besteht kein Anspruch auf Garantieleistung.
Durch Verwendung eines Filters wird das Risiko von BeschƤdigungen des RG5410A-E durch in das GerƤt eindringende
Fremdsubstanzen betrƤchtlich verringert.
Die Filterung ist besonders beim Absaugen ausgebrannter Anlagen von groƟer Bedeutung. Wir empfehlen den Einsatz von zwei
in Serie geschalteten Filtertrocknern der GrĆ¶ĆŸe 162, die ausschlieƟlich fĆ¼r die betreffende Anlage verwendet werden sollten.
FILTER
AUSLASS
EINLASS
VERFLƜSSIGER
KOMPRESSOR
MOTOR
Advanced Test Products RG5410A-E
13
VERDRAHTUNGSPLAN RG5410A-E
Sicherung
Gelb
Braun
LĆ¼fter
Braun
Braun
Braun
Blau
Blau
Netzschalter
Startknopf
Hochdrucksensor
Niederdrucksensor
Niederdruck-
schalter
Buchse fĆ¼r Netzkabel
Schwarz
Neutral
Schwarz
Neutral
WeiƟ
Rot
Rot
Ā½ PS
Motor
Advanced Test Products RG5410A-E
14
.SICHERHEITSDRUCKBEGRENZER
(SDBK)
Das RG5410A-E ist mit einem internen Sicherheitsdruckbegrenzer ausgerĆ¼stet.
Ɯberschreitet der Druck im System 38,5 bar, wird das System automatisch
abgeschaltet.
Auch ein Sicherheitsdruckbegrenzer (SDBK) kann die ƜberfĆ¼llung der Flasche nicht
verhindern. Wird das System bei hohen DrĆ¼cken abgeschaltet und ist mit einer Flasche
verbunden, wurde die Flasche mƶglicherweise Ć¼berfĆ¼llt. Dies ist ein ƤuƟerst
gefƤhrlicher Zustand ! MaƟnahmen zum Abbau des Ɯberdrucks und/oder zur
Beseitigung der ƜberfĆ¼llung sind sofort zu treffen.
Wenn der Sicherheitsdruckbegrenzer auslƶst ...
Sollte der Sicherheitsdruckbegrenzer aufgrund von Fehlbedienung oder sonstiger
UmstƤnde ansprechen, sind folgende MaƟnahmen zu treffen:
a) ƜberfĆ¼llung der Flasche
Verbinden Sie die Flasche mit einer zweiten Flasche, welche noch eine ausreichende
FĆ¼llmenge aufnehmen kann, so dass der Druck auf ein sicheres MaƟ reduziert wird.
Hierdurch wird ebenfalls der Druck in der Ausgangsleitung des RG5410A-E reduziert.
Fahren Sie danach normal fort, nachdem der Sicherheitsdruckbegrenzer zurĆ¼ckgesetzt
wurde (siehe unten).
b) Grund der Auslƶsung des Sicherheitsschalters ist unbekannt
1) Eventuell vorhandenen Ɯberdruck in der KƤltemittelflasche abbauen.
2) Die Ventile des zu wartenden Systems schlieƟen
3) Das RG5410A-E von allen Schlauchverbindungen trennen
4) Das Ein- und Auslassventil am RG5410A-E langsam ƶffnen
5) Das RG5410A-E von der Netzversorgung trennen
6) Die Fehlerursache feststellen
Der Sicherheitsdruckbegrenzer muƟ manuell zurĆ¼ckgestellt werden, um das RG5410A-
E wieder in Betrieb nehmen zu kƶnnen:
I) Schwarze Schutzkappe am RG5410A-E entfernen (siehe Bild unten)
II) Mit geeignetem Werkzeug (Schraubendreher) Reset-Knopf vom SDBK zurĆ¼cksetzen.
III) Schwarze Schutzkappe am RG5410A-E befestigen.
Diese schwarze Kappe entfernen
um den Sicherheitsdruckbegrenzer
zurĆ¼ckzusetzen.
Advanced Test Products RG5410A-E
15
PFLEGE UND WARTUNG
Ein Filter ist stets zu verwenden und hƤufig zu wechseln. Bei Nichtverwendung eines
Filters besteht kein Anspruch auf Garantieleistung. Durch die Verwendung eines Filters
wird das Risiko von BeschƤdigungen des RG5410A-E durch in das GerƤt eindringende
Fremdsubstanzen betrƤchtlich verringert.
Bei der Absaugung einer ausgebrannten Anlage ist besondere Vorsicht geboten. In
solchen FƤllen sind zwei in Serie geschaltete Filter mit hoher SƤurekapazitƤt zu
verwenden. Empfohlen werden Filter des Typs C-162-F Sporlan (Promax Teil Nr. FL-
121), welche nur hierfĆ¼r eingesetzt werden sollen.
Wir empfehlen, fĆ¼r jede Absaugung einen sauberen Filter zu verwenden. Filter sollten
gekennzeichnet und nur fĆ¼r jeweils eine KƤltemittelart eingesetzt werden.
Dieses GerƤt darf nicht in der NƤhe von verschĆ¼tteten, feuergefƤhrlichen Stoffen oder
offenen BehƤltern mit brennbarem Inhalt eingesetzt werden.
Um das Risiko von BrƤnden zu verringern sollten Sie keine VerlƤngerungskabel
verwenden. Sollte es jedoch unumgƤnglich sein, ein VerlƤngerungskabel zu verwenden,
so sollte dieses ein Minimum von 14 AWG besitzen (QuerschnittsflƤche Kabel: 2mmĀ²)
und nicht lƤnger als 7,5m sein.
Nach AbschluƟ jedes Absaugungsvorgangs sind im GerƤt verbleibende KƤltemittelreste
zu entfernen. Im GerƤt verbleibendes KƤltemittel kann sich ausdehnen und das GerƤt
beschƤdigen.
Wird das GerƤt gelagert oder Ć¼ber lƤngere Zeit nicht genutzt, empfehlen wir die voll-
stƤndige Evakuierung verbleibender KƤltemittelreste und SpĆ¼lung mit trockenem
Stickstoff.
Vergewissern Sie sich immer, dass bei Wartungsarbeiten an ihrem RG5410A-E der
Netzstecker gezogen ist.
Advanced Test Products RG5410A-E
16
TECHNISCHE DATEN RG5410A-E
Anwendung gasfƶrmiges und flĆ¼ssiges Absaugen von KƤltemitteln
KƤltemitteleignung R12, R22, R134A, R401A, R401B, R401C, R402A, R402B,
R404A, R406A, R407A, R407B, R407C, R407D, R408A,
R409A, R410A, R411A, R411B, R412A, R500, R502, R507,
R509
AnschluƟspannung 230V / 50 Hz
AnschluƟleistung 380 W
Abmessungen 330 x 229 x 483 mm
Gewicht 14,5 kg
Drehzahl 1437 U/min
max. zulƤssiger
BetriebsĆ¼berdruck 38,5 bar
Sicherung 5x20, trƤge, 8A 250V
Sicherheitseinrichtung Sicherheitsdruckbegrenzer fĆ¼r steigenden Druck
Type P100 DA, Abschaltdruck 38,5 bar
(manueller Reset notwendig)
ACHTUNG
Das RG5410A-E darf nicht mit brennbaren oder ammoniakhaltigen
Gasen betrieben werden.
Advanced Test Products RG5410A-E
17
NƜTZLICHE HINWEISE ZUR
KƄLTEMITTELABSAUGUNG
Die Absaugung von KƤltemitteln hat sich in den letzten Jahren grundlegend
weiterentwickelt.
OberflƤchlich betrachtet ist es ein einfacher Prozess, indem das KƤltemittel aus der
KƤlteanlage genommen und in eine KƤltemittelflasche abgefĆ¼llt wird. Dieser einfach
erscheinende Prozess kann jedoch schnell zu Problemen fĆ¼hren, wenn einige
Einzelheiten Ć¼bersehen werden. Im folgenden sind einige Tipps und Hinweise
zusammengestellt, die aus den Erfahrungen der letzten Jahre resultieren und fĆ¼r einen
zeitsparenden und reibungslosen Ablauf sorgen sollen.
Als erstes sollten Sie die Art und Menge des KƤltemittels der zu wartenden Anlage
bestimmen.
Wenn Sie feststellen, dass es sich um eine ausgebrannte Anlage handelt, benƶtigen
Sie eine spezielle Flasche, welcher fĆ¼r KƤltemittel aus ausgebrannten Anlagen und
unbekannte Gase ausgewiesen ist. Weiterhin ist eine vorhergehende Filtration vor dem
Absaugen erforderlich.
Wenn Sie andererseits wissen, dass es sich um ein relativ sauberes bzw. neues
KƤltemittel in der Anlage handelt, sollte eine neue Flasche verwendet werden. Wenn
Sie planen, das KƤltemittel nach der durchgefĆ¼hrten Wartung zurĆ¼ck in die KƤlteanlage
zu fĆ¼hren oder das KƤltemittel wieder verwendet werden soll, benutzen sie bitte eine
Flasche, welche die gleiche Art von KƤltemittel enthƤlt.
Ein Hinweis im Bezug auf die Umweltschutzorganisation: Wenn Sie eine Vielzahl von
KƤltemitteln verwenden - resultierend aus ihrem KƤltemittelbezug - und nur eine
Flasche fĆ¼r Wartungsarbeiten besitzen, so werden Sie Unannehmlichkeiten bekommen.
Sie sind gut beraten, fĆ¼r jeden Typ von KƤltemittel aus Anlagen, die gewartet werden
sollen, eine Flasche zur Aufbewahrung plus einer weiteren fĆ¼r KƤltemittel aus
ausgebrannten Anlagen sowie unbekannte KƤltemittel zu besitzen.
FĆ¼r die zukĆ¼nftige Planung:
Die Menge des KƤltemittels ist wichtig fĆ¼r die Planung des Lagerbedarfs sowie fĆ¼r die
aktuelle Absaugung. So muss zum Beispiel jedes System mit einer KƤltemittelmenge
von mehr als 2,27 kg Auffangzonen fĆ¼r flĆ¼ssiges KƤltemittel haben.
Eine Mƶglichkeit zur raschen Absaugung des KƤltemittels besteht darin, zuerst den
flĆ¼ssigen Anteil aus der Anlage abzulassen und im Anschluss daran den verbleibenden
dampffƶrmigen Anteil zu entfernen. Die meisten Anlagen erlauben es jedoch nicht, das
KƤltemittel auf einfache Art und Weise aus dem KƤltekreislauf zu entfernen. Der Grund
hierfĆ¼r liegt darin, dass sich keine Auslassstellen am tiefsten Punkt der Anlage
befinden. Wenn Anlagenteile aufgrund eines Wartungsvertrages zu warten sind lƤsst
sich bedeutend Zeit einsparen, indem Auslassstellen an den tiefsten Punkten
angebracht werden, an welchen sich das flĆ¼ssige KƤltemittel ansammelt. Da die
meisten Anlagen keine solchen Auslassstellen besitzen mĆ¼ssen Sie darauf vorbereitet
sein, das, wenn immer Sie angesammeltes, flĆ¼ssiges KƤltemittel finden, dieses mit
einer Heizpistole zum kochen gebracht werden muss. Ein Indikator fĆ¼r angesammeltes
KƤltemittel in einer Anlage ist Frost oder Kondensat der sich an der Stelle der
Rohrleitungen oder Anlagenkomponenten bildet an welcher das KƤltemittel
eingeschlossen ist. Das eingeschlossene KƤltemittel kann sich in einem Bereich
befinden der nicht einzusehen ist. Auf jeden Fall verlangsamt angesammeltes
Advanced Test Products RG5410A-E
18
KƤltemittel den Prozess der KĆ¼hlmittelabsaugung, unabhƤngig vom Typ oder der GrĆ¶ĆŸe
der verwendeten Maschine.
Wenn es nicht mƶglich ist, das angesammelte KƤltemittel zu lokalisieren (aufgrund des
lange andauernden Prozesses der Absaugung besteht jedoch Gewissheit, dass sich
KƤltemittel angesammelt hat), sollten sie den Verdichter der Anlage (wenn mƶglich) fĆ¼r
einige Sekunden lang einschalten. Dies bewirkt, dass das eingeschlossene KƤltemittel
zu einer anderen Stelle in der Anlage hin verschoben wird.
SCHLƄUCHE UND VENTILE
SchlƤuche und Schraderventile haben einen groƟen Einfluss auf die Geschwindigkeit
der KƤltemittelabsaugung. Im allgemeinen gilt: Je grĆ¶ĆŸer der verwendete Schlauch,
desto geringer ist die Reibung im flieƟenden KƤltemittel und umso kĆ¼rzer ist die zum
Absaugen benƶtigte Zeit. Viele Betreiber benutzen heutzutage 3/8Ā“Ā“ SchlƤuche zum
Eingang in die Absaugvorrichtung, obwohl die AnschlĆ¼sse aus Ā¼Ā“Ā“ bestehen.
Es ist ratsam, Schraderventile aus der Verbindung zu entfernen, bevor mit der
Absaugung begonnen wird. Die meisten GroƟhƤndler bieten ein Werkzeug zur
Entfernung dieser Teile an wobei die Verbindung verschlossen bleibt. Der Tuyau
abaisse de baseam Ende des Schlauches sollte auch entfernt werden. Diese beiden
MaƟnahmen kƶnnen verhindern, dass eine Absaugung, welche im Normalfall einige
Minuten Zeit in Anspruch nimmt, sich Ć¼ber Stunden hinzieht. Stellen Sie also bitte
sicher, dass vor jeder KƤltemittelabsaugung Schraderventile und Tuyau abaisse de
baseentfernt werden.
Ein weiterer Punkt der bei den SchlƤuchen beachtet werden soll ist die Gummidichtung
in Verbindung zu den AnschlĆ¼ssen. Die Dichtringe kƶnnen sich so erwƤrmt und
deformiert haben, dass sie beim Anschluss der SchlƤuche die Verbindung absperren.
Dies fƤllt beim BefĆ¼llen der Anlage kaum auf, denn der Druck ƶffnet den Dichtring, doch
wƤhrend der KƤltemittelentleerung (oder beim Absaugen) hemmt die Dichtung dem
Fluss des KƤltemittels enorm.
Wiederverwertung des KƤltemittels
GĆ¼ltige Vorschriften besagen, dass benutztes KƤltemittel nicht verkauft werden oder in
fremden Anlagen verwendet werden darf, bevor es labortechnisch untersucht worden ist
und den Anforderungen der ARI 700 (letzte Ausgabe) genĆ¼gt. Daraus resultiert die
Tatsache, dass es in den meisten FƤllen unwirtschaftlich ist, KƤltemittel wieder
aufzubereiten und zu prĆ¼fen, ob es die Anforderungen nach ARI 700 erfĆ¼llt. Es ist
jedoch weiterhin sinnvoll das KƤltemittel so weit wie mƶglich zu reinigen und es in die
gleiche Anlage (oder Anlagen des gleichen Betreibers) zurĆ¼ckzuleiten. Wir empfehlen
die Verwendung der grĆ¶ĆŸtmƶglichen Filter mit hoher SƤurekapazitƤt die wirtschaftlich
vertretbar ist. Benutzen Sie diese Filter auf der Saug- bzw. Einlassseite der
Absaugmaschine. Wechseln Sie bitte hƤufig den Filter.
Beim Ablassen von groƟen Mengen an flĆ¼ssigem KƤltemittel kann sich in diesem oft
eine beachtliche Menge an Ɩl befinden, wenn in der zu wartenden Anlage kein
passender Ɩlabscheider installiert ist. Wenn das entfernte KƤltemittel nicht wieder im
flĆ¼ssigen Zustand in die gleiche Anlage zurĆ¼ckgefĆ¼llt werden soll, so mƶchten Sie unter
UmstƤnden das Ɩl vom KƤltemittel trennen um die Ɩlmenge zu bestimmen (um zu
Advanced Test Products RG5410A-E
19
wissen, wie viel Ɩl in der Anlage nachzufĆ¼llen ist). Auf jeden Fall ist in KƤltemitteln,
welches zurĆ¼ckgeleitet werden sollen, eine Trennung des Ɩls nicht notwendig.
Eine der einfachsten und kostengĆ¼nstigsten Mƶglichkeiten zur Abscheidung des Ɩls
besteht darin, dass eine Flasche von 13,61 bis 22,68 kg FĆ¼llmenge vor die
Absaugmaschine geschaltet wird. Verbinden Sie die Anlage mit dem
FlĆ¼ssigkeitsanschluss der Flasche. Den Dampfanschluss der Flasche verbinden Sie mit
dem Eingang der Absaugmaschine. Nun schalten Sie eine zweite Flasche am Ausgang
der Absaugmaschine an, welche das KƤltemittel speichert. Wenn es sich um groƟe
Mengen von flĆ¼ssigem KƤltemittel handelt, so benƶtigen sie einen VorwƤrmer bei der
ersten Flasche.
Wenn die Absaugung beendet ist, kann das Ɩl aus der ersten Flasche entfernt werden,
indem ein geringer Druck an einen Anschluss der Flasche angelegt wird (benutzen Sie
Nietrogen) und das Ɩl auf der anderen Seite herausgedrĆ¼ckt wird. Wenn Sie das Ɩl aus
dem Dampfanschluss der Flasche herausdrĆ¼cken wollen, so mĆ¼ssen Sie die Flasche
herumdrehen. Tragen Sie bei dieser DurchfĆ¼hrung immer eine Schutzbrille, da das Ɩl
SƤuren enthalten kann welche schwere Verbrennungen verursachen kƶnnen.
VORBEUGUNG GEGEN
VERSCHMUTZUNG
WƤhrend des Absaugprozesses kann ihre Absaugmaschine Ablagerungen von
Schmutz aus Lot, Kupfer- oder MessingspƤnen ausgesetzt sein welche SchƤden
verursachen kƶnnen. Weitere Verschmutzungen kƶnnen durch den LagerbehƤlter des
KƤltemittels verursacht werden. Um die Lebensdauer ihrer Absaugmaschine zu
verlƤngern verwenden Sie bitte immer einen Einlassfilter.
Wenn immer Sie eine Anlage befĆ¼llen wollen, ist es sinnvoll, einen Einlassfilter zu
verwenden um Verunreinigungen vorzubeugen. Auch hier gilt wieder: Wechseln Sie den
Filter mƶglichst oft.
Ablassen des flĆ¼ssigen KƤltemittels (Siehe Abbildung ā€žZug-Druck-Methodeā€œ)
Die Zug-Druck-Methode, welche verwendet wird um groƟe Mengen von KƤltemittel aus
der Anlage zu entfernen, basiert auf dem Druckunterschied, der durch die
Absaugmaschine erzeugt wird. Die Zug-Druck-Methode kann im allgemeinen nicht bei
kleineren Anlagen angewendet werden, weil sich in diesen nicht genĆ¼gend flĆ¼ssiges
KƤltemittel befindet, woraus sich ein Siphon ausbilden kann.
Die Zug-Druck-Methode wird meistens bei Anlagen angewendet, die einen
VorratsbehƤlter beinhalten oder deren Menge an KƤltemittel 9,07 kg Ć¼bersteigt.
Weiterhin findet sie Anwendung bei der ƜberfĆ¼hrung des KƤltemittels von einer Flasche
in einen anderen. Der FlĆ¼ssigkeitstransport hƤngt sehr stark von der GrĆ¶ĆŸe der
verwendeten SchlƤuche ab. Mit groƟen SchlƤuchen lƤsst sich ein wesentlich besserer
Durchsatz erreichen.
Eine weitere Vereinfachung der Absaugung lƤsst sich erreichen, wenn der BehƤlter vor
oder wƤhrend der KƤltemittelabsaugung bei teilweiser FĆ¼llung gekĆ¼hlt wird. Diese
MaƟnahme senkt den Druck in der Flasche und beschleunigt die Absaugung. Als
Mindestmenge mĆ¼ssen 2,27 kg flĆ¼ssiges KƤltemittel in der Flasche sein die Sie kĆ¼hlen
mƶchten. Die KĆ¼hlung kann vor oder wƤhrend der Absaugung durchgefĆ¼hrt werden.
Advanced Test Products RG5410A-E
20
Beachten Sie bitte die beiden Anschlussdiagramme fĆ¼r diese Vorgehensweise in dieser
Bedienungsanleitung.
Bei dieser Vorgehensweise benutzen Sie die Absaugmaschine, um eine KƤlteanlage
aufzubauen, in welcher die Flasche der Verdampfer ist. Wenn Sie das Auslassventil
drosseln, schaffen Sie dadurch ein Kapillarrohr oder eine Expansionseinrichtung. Sie
mĆ¼ssen den RĆ¼ckdruck einstellen um die Bedingungen auf das KƤltemittel anzupassen.
Eine KĆ¼hlung von 5 bis 10 Minuten kann, in AbhƤngigkeit von den vorherrschenden
Bedingungen, eine enorme AbkĆ¼hlung der Flasche bewirken. Wenn sich nicht
Kondensierbares in der Flasche befindet funktioniert dieser Prozess nicht. Je grĆ¶ĆŸer die
in der Flasche befindliche Menge an KƤltemittel ist, desto lƤnger wird dieser Prozess
dauern.
Advanced Test Products RG5410A-E
21
STƖRUNGSSUCHE
Sicherheit steht an erster Stelle
Vor AusfĆ¼hrung irgendwelcher Wartungsarbeiten am RG5410A-E sind
sƤmtliche Sicherheitshinweise grĆ¼ndlich durchzulesen.
Advanced Test Products RG5410A-E
22
EINJAHRESGARANTIE
SERIENNR. ________________________
PROMAX -PRODUKTE SIND GARANTIERT FREI VON MƄNGELN, DIE AUF MATERIAL- ODER
FERTIGUNGSFEHLER ZURƜCKZUFƜHREN SIND. DIE GARANTIEZEIT BETRƄGT EIN JAHR UND BEGINNT MIT
DEM KAUFDATUM.
FOLGENDE EINSCHRƄNKUNGEN GELTEN:
1. DIE GARANTIE GILT FƜR PRODUKTE, DIE BESTIMMUNGSGEMƄSS UND GEMƄSS BEDIENUNGS-
ANLEITUNG BENUTZT WERDEN. DAS PRODUKT IST AUSSERDEM ZU WARTEN WIE IN DER BEDIE-
NUNGSANLEITUNG BESCHRIEBEN.
2. BEI EINEM AUSFALL DES PRODUKTES WIRD DIESES IM ERMESSEN VON Advanced Test Products
ENTWEDER REPARIERT ODER ERSETZT.
3. SƄMTLICHE TRANSPORTKOSTEN SIND VOM KƄUFER ZU TRAGEN.
4. DER GARANTIEANSPRUCH UNTERLIEGT DER UNTERSUCHUNG AUF PRODUKTMƄNGEL IM WERK.
WIRD BEI DIESER UNTERSUCHUNG FESTGESTELLT, DASS KEIN FILTER VERWENDET WURDE ODER
DASS DER FILTER NICHT ORDNUNGSGEMƄSS GEWARTET WURDE ODER DASS DAS GERƄT NICHT
BESTIMMUNGSGEMƄSS VERWENDET WURDE, BEHƄLT SICH Advanced Test Products DAS RECHT VOR,
DIE GARANTIE ALS NICHTIG ZU ERKLƄREN.
5. ALLE GARANTIEANSPRƜCHE MƜSSEN BEI Advanced Test Products WƄHREND DER GARANTIEZEIT
UNTER VORLAGE DES KAUFBELEGS GELTEND GEMACHT WERDEN. DIESE GARANTIE IST NICHT
ƜBERTRAGBAR.
6. BITTE BEACHTEN SIE, DASS KEIN GARANTIEANSPRUCH BESTEHT, FALLS DAS GERƄT ODER TEILE
DES GERƄTES DURCH UNFALL, GEWALTANWENDUNG, UNSACHGEMƄSSE VERWENDUNG, VOM
EIGENTƜMER ODER DRITTEN VORGENOMMENE ƄNDERUNGEN ODER REPARATURVERSUCHE
BESCHƄDIGT WURDE.
7. TEILE, DIE NORMALER ABNUTZUNG UNTERWORFEN SIND (DICHTUNGEN, FILTER USW.), SIND VON
DER GARANTIE AUSGENOMMEN, AUSSER ES WIRD VON Advanced Test Products FESTGESTELLT,
DASS SIE MANGELHAFT SIND.
8. DIESE GARANTIE IST AUSSCHLIESSLICH UND TRITT AN STELLE VON ETWAIGEN ANDEREN GARANTIEN
JEDWEDER ART (AUSDRƜCKLICH ODER IMPLIZIT), DIE FƜR DEN KƄUFER VERFƜGBAR SEIN MƖGEN.
GARANTIEANSPRƜCHE:
GarantieansprĆ¼che sind folgendermaƟen geltend zu machen:
1. Senden Sie die Garantiekarte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kaufdatum zusammen mit einer Kopie Ihres
Kaufbeleges ein.
ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢ā€¢
GARANTIEKARTE
Bitte ausfĆ¼llen und zur Registrierung Ihres Garantieanspruchs innerhalb von 14 Tagen nach Kaufdatum zusammen mit einer Kaufbelegkopie einschicken.
Name des KƤufers Firmenname Telefon
Firmenanschrift PLZ, Ort, Land
Modell Seriennr. Kaufdatum HƤndler VerkƤufer
Bitte kreisen Sie Ihr primƤres TƤtigkeitsfeld ein.
Kfz, Handel, Wohnungsbau, nur Service, nur Installation (alles Zutreffende einkreisen)
Wie wurden Sie auf unsere Produkte aufmerksam? (EINE Kategorie einkreisen)
Postwerbung, Anzeige in Fachzeitschrift, Empfehlung durch:
Welche Funktionen waren fĆ¼r Sie von grĆ¶ĆŸtem Interesse? (alles Zutreffende einkreisen)
Hohe ProduktivitƤt, geringe Kosten, geringer Wartungsaufwand, Handling, andere:
Advanced Test Products RG5410A-E
1
MANUEL Dā€˜UTILISATION
RG5410A-E
Advanced Test Products RG5410A-E
2
TABLE DES MATIƈRES
I) La sƩcuritƩ
A) La sĆ©curitĆ© dā€˜abord 1
B) La RƩcupƩration et les Bouteilles 2
II) Informations gƩnƩrales importantes 3
III) RƩcupƩration
A) Les procƩdures 4-6
Utilisation du pressostat BP 6
B) Les schƩmas de raccordement 7-9
C) Evacuation des gaz non condensables 10
IV) SchƩmas
A) PiĆØces dĆ©tachĆ©es 11
B) Circuit hydraulique 12
C) SchƩma Ʃlectrique 13
V) SƩcuritƩ Haute Pression 14
VI) Entretien de votre RG 5410A-E 15
VII) SpƩcifications Techniques 16
VIII) Indications utiles pour lā€™aspiration des fluides frigorigĆØnes 17-19
IX) Recherche de panne Ć©ventuelle 20
Erreurs ainsi que changements des dates techniques et matƩriaux sont rƩservƩs sans annonce
prƩalable.
Ce manuel dā€™utilisation ne doit en aucun cas ĆŖtre reproduit sans autorisation expresse Ć©crite de
Advanced Test Products.
Advanced Test Products RG5410A-E
1
LA SECURITE Dā€˜ABORD
Cet appareil ne doit ĆŖtre utilisĆ© que par un technicien qualifiĆ© en vertu 92-1271 7
DĆ©cembre1992 relatif Ć  la manipulation de certains fluides frigorigĆØnes dans les
Ć©quipements frigoriques et climatiques.
1. Se protƩger avec des lunettes et des gants.
2. Sā€™assure que la piĆØce dans laquelle vous travaillez est bien ventilĆ©e,
particuliĆØrement sā€˜il y a une fuite dans le systĆ©me.Il y a danger Ć  partir dā€™une
certaine concentration de fluide dans lā€˜atmosphĆØre.
3. Toujours penser avant dā€™agir. Les habitudes sont dangereuses. Une erreur peut
ĆŖtre fatale.
4. Consulter:
Les notices des matƩriels que vous allez utiliser.
Les consignes de sĆ©curitĆ© concernant la manipulation des fluides frigorigĆØnes.
5. Ne jamais utiliser dā€™oxygĆØne pour les recherches de fuites. Le mĆ©lange dā€™huile avec
celui dā€™oxygĆØne sous pression peut ĆŖtre explosif.
6. Couper le courant avant dā€™intervenir sur les circuits Ć©lectriques.
7. Toujours utiliser des bouteilles de rƩcupƩration ƩprouvƩes et contrƓlƩes par le
Services des Mines et les stocker dans un endroit frais et sec.
8. Toujours ouvrir les vannes de service et de la bouteille de rƩcupƩration lentement.
Cela permet de contrĆ“ler efficacement si lā€™Ć©coulement du fluide se fait sans risque.
Lorsque le technicien a dƩterminƩ que tout est normal, il peut les ouvrir
complĆØtement.
9. Ne jamais mĆ©langer les fluides frigorigĆØnes dans les bouteilles de rĆ©cupĆ©ration ou
nā€™importe oĆ¹ ailleurs. Chaque fluide doit avoir sa propre bouteille, filtre, etc.
10. Lā€™humiditĆ© est la cause de nombreux problĆØmes. Conserver chaque compassant
fermƩ, sec et propre.
11. Afin de rĆ©duire les risques dā€™incendie nā€™utilisez pas de rallonges Ć©lectriques, car
celles-ci peuvent surchauffer. Sā€™il est inĆ©vitable dā€™utiliser une rallonge, celle-ci doit
avoir un minimum de 14 AWG (section cĆ¢ble: 2mm2 ) et ne pas ĆŖtre plus longue
que 7,5m. Afin
de rĆ©duire les risques dā€™incendie, ne jamais utiliser un prolongateur Ć©lectrique trop
long et pas suffisamment dimensionnƩ qui pourrait surchauffer. Cet appareil doit
ĆŖtre utilisĆ© dans une ambiance permettant un taux de renouvellement dā€™air dā€™au
moins 4 fois le volume par heure. Ne jamais utiliser cette machine dans une
atmosphĆØre contenant des produits inflammables ou explosifs.
Advanced Test Products RG5410A-E
2
RG5410A-E
LA RƉCUPƉRATION DES FLUIDES
FRIGORIGƈNES & LES BOUTEILLES DE
RƉCUPƉRATION
La sĆ©curitĆ© dā€™abord. Lire attentivement toutes les notices des matĆ©riels de sĆ©curitĆ©
concernant la manipulation des fluides y compris celles donnƩes par votre fournisseur
de fluides frigorigĆØnes. Ne jamais utiliser cet matĆ©riel en atmosphĆØre contenant des
produits inflammables ou explosifs. Porter des lunettes et des gants de sƩcuritƩ.
Travailler dans une ambiance ventilĆ©e. Cet appareil ne doit ĆŖtre utilisĆ© que par un
technicien qualifiƩ.
*** Manipuler les bouteilles de rƩcupƩration avec prƩcaution***
ATTENTION :
Ne jamais utiliser les bouteilles dans lesquelles sont vendus les fluides frigorigĆØnes
neufs comme bouteilles de rƩcupƩration.
Nā€™utiliser que des bouteilles de rĆ©cupĆ©ration Ć©prouvĆ©es et contrĆ“lĆ©es par la Service
des Mines.
Les bouteilles ont une pression dā€™utilisation minimum 41 Bar.
Ne jamais dĆ©passer la pression indiquĆ©e sur lā€™emballage.
Ne jamais remplir Ć  100 % en liquide les emballages. Les rĆØgles de sĆ©curitĆ©
imposent de remplir au maximum Ć  80 % en liquide, les 20% restant servent Ć 
lā€™expansion du liquide.
Le fluide se dilate avec la tempĆ©rature et peut causer lā€™explosion de la bouteille si celle-
ci est remplie Ć  100% en liquide et nā€™est pas Ć©quipĆ©e dā€™une soupape de sĆ©curitĆ©.
Temp.de la 16 Ā°C 21 Ā°C 38 Ā°C 54 Ā°C 66 Ā°C
Bouteille
Niveau de
Liquide de Base
80 VOL%
Niveau de
Liquide
Niveau de
Liquide de Base
90 VOL%
Niveau de -
Liquide
80 % 81% 83% 90% 94%
90% 92% 96% 100%
Advanced Test Products RG5410A-E
3
INFORMATIONS GƉNƉRALES
IMPORTANTES
Ces rĆØgles sont dā€™ordre gĆ©nĆ©ral et ne sont pas spĆ©cifiques Ć  cet Ć©quipement
Avant dā€™utiliser cet Ć©quipement, lire ce qui suit
1. Toujours isoler les grandes quantitĆ©s de fluide frigorigĆØnes et fermer les vannes de
maniĆ©rĆ© Ć  Ć©viter toute fuite Ć  atmosphĆØre.
2. Remettre les nouveaux bouchons sur les vannes des bouteilles, elles peuvent fuir.
3. Travailler sur un sol stable et horizontal.
4. RG5410A-E est Ć©quipĆ© dā€™un pressostat haute pression de sĆ©curitĆ© tarĆ© Ć  38,5 Bar.
La machine sā€™arrĆŖtera si cette pression est atteinte.
ATTENTION
Le pressostat de sĆ©curitĆ© haute pression nā€™empĆŖche pas le remplissage Ć  100 %
en liquide des bouteilles de rƩcupƩration. Si la sƩcuritƩ HP coupe, la bouteille
peut ĆŖtre remplie a 100 % et vous vous trouvez dans une situation dangereuse.
Prenez immƩdiatement les mesures pour transvaser le trop plein dans une autre
bouteille.
5. ATTENTION! Ne jamais remplir a 100 % en liquide les emballages. Le trop plein
peut provoquer lā€™explosion de la bouteille de rĆ©cupĆ©ration si elle nā€™est pas Ć©quipĆ©e
dā€™une soupape de sĆ©curitĆ©.
6. Utiliser toujours une balance.
7. Lorsque lā€™on rĆ©cupĆØre sur un circuit ou le compresseur a grillĆ©, utiliser un filtre Ć 
charbon actif largement dimensionnƩ. Quand la rƩcupƩration est terminƩe, rincer la
machine avec une petite quantitĆ© de nouveau fluide frigorigĆØne ou une quantitĆ©
dā€™huile frigorifique puis tirer au vide avec une pompe Ć  vide de maniĆØre Ć  Ć©liminer
toute impuretĆ© dans le circuit de lā€™appareil.
8. Toujours vider RG5410A-E aprĆØs utilisation. Voir la procĆ©dure de vidange de la
machine.
Advanced Test Products RG5410A-E
4
RƉCUPƉRATION AVEC RG5410A-E
LES PROCƉDURES
Ne pas changer la
position de la vanne noir
lā€™appareil marche.
Fermer la vanne
dā€™entrĆ©ee arrĆŖter la
machine. Mettre en
position pruge dƩmarrer
la machine.
Ne pas changer la
position de la vanne noir
lā€™appareil marche.
Fermer la vanne
dā€™entrĆ©ee arrĆŖter la
machine. Mettre en
position pruge dƩmarrer
la machine.
IMPORTANT: Pour passer de la position RƩcupƩration Ɣ la position Vidange
Il faut impĆ©rativement: fermer la vanne Bleue, arrĆŖter la machine, puis mettre
Lā€˜inverseur en position Vidange. Ceci afin dā€™Ć©viter une coupure par le pressostat de
sƩcuritƩ Haute pression.
UTILISATION NORMAL
VIDANGE/ AUT. PURGE
Advanced Test Products RG5410A-E
5
RƉCUPƉRATION AVEC RG5410A-E
PROCƉDURE POUR UNE UTILISATION NORMALE:
1. ContrĆ“ler RG5410A-E pour sā€™assurer quā€™elle est en Ć©tat de fonctionnement correct.
2. Sā€™assurer que les raccordements sont corrects et Ć©tanches.
3. VĆ©rifier que lā€™inverseur Ć  bouton ā€œNoirā€œ se trouve en position ā€œRĆ©cupĆ©rationā€œ.
ATTENTION!
Ouvrir et Refermer lentement les vannes de RG5410A-E pour contrĆ“ler quā€™il nā€™y a
aucune fuite.
4. Ouvrir les vannes liquide et vapeur de lā€™installation Ć  vider.
5. Ouvrir la vanne liquide du by-pass.
6. Mettre la vanne dā€™entrĆ©e ā€œBleueā€œ de la machine sur la position ā€œLiquideā€œ.
7. Ouvrir la vanne de sortie ā€œRougeā€œ de RG5410A-E.
8. Ouvrir la vanne dā€™entrĆ©e liquide de la bouteille de rĆ©cupĆ©ration.
9. Raccorder RG5410A-E Ć  une prise de courant 220V / 50Hz / 16A:
a) Mettre lā€™interrupteur sur la position ā€œMarcheā€œ. Le ventilateur se met en marche.
b) Appuyer sur le bouton ā€œDĆ©marrageā€œ pendant 1 seconde afin que le
compresseur se mette en marche. Dans certaines conditions il peut ĆŖtre
nƩcessaire de recommencer.
10. AprĆØs sā€™ĆŖtre assurĆ© que tout fonctionne normalement, vous pouvez finir dā€™ouvrir
complĆØtement la vanne ā€œBleueā€œ dā€™entrĆ©e ou jusquā€™Ć  ce vous entendiez une
modification du bruit du compresseur causƩ par une entrƩe trop importante de
liquide ou par une pression dans la bouteille de rƩcupƩration infƩrieure Ơ celle
dā€™entrĆ©e dans la machine. Dans ce cas, refermer lentement la vanne dā€™entrĆ©e
jusquā€™Ć  entendre un bruit normal.
11. Faire fonctionner jusquā€™au niveau de vide recommandĆ© par la rĆ©glementation en
vigeur.
12. Vider RG5410A-E suivant la procƩdure indiquƩe page.
ATTENTION
Lorsque la machine pompe du liquide, ne pas ouvrir la vanne dā€™entrĆ©e Ć  fond, ce
qui entraƮnerait mƩtallique du compresseur et le ferait caler.
Advanced Test Products RG5410A-E
6
RƈCUPƈRATION AVEC RG5410A-E
PROCƉDURE POUR VIDER Lā€˜APPAREIL:
1. Fermer la ou les vannes liquide et vapeur de lā€™installation qui vient dā€™ĆŖtre vidĆ©e.
2. Fermer la vanne dā€™entrĆ©e (Bleue) sur RG5410A-E (Position CLOSED).
3. Mettre lā€™interrupteur sur la position ArrĆŖt.
4. Mettre la vanne dā€™inversion NOIRE sur la position VIDANGE (PURGE).
5. RedƩmarrer RG5410A-E.
6. Faire fonctionner jusquā€™au niveau de vide dĆ©sirĆ©.
7. Fermer les vannes de la bouteille de rƩcupƩration.
8. ArrĆŖter RG5410A-E.
9. Fermer la vanne de sortie (Rouge) sur la position fermƩ (CLOSED).
10. Mettre la vanne dā€™inversion NOIRE sur la position RĆ©cupĆ©ration (RECOVER).
11. DĆ©monter et ranger les flexibles de votre RG5410A-E.
12. Changer toujours le filtre dā€™entrĆ©e de RG5410A-E aprĆØs aspiration de fluides
frigorigĆØnes particuliĆØrement sales.
Utilisation du pressostat BP
La RG5410-AE LP est Ć©quipĆ©e d'un pressostat Basse Pression qui peut ĆŖtre mis en
service ou non (sƩlecteur VAC Capteur).
Quand le pressostat BP est en service (sĆ©lecteur en position "ON"), l'unitĆ© s'arrĆŖtera
automatiquement Ć  0,45 bar absolu. Quand le pressostat n'est pas en service
(sĆ©lecteur en position "OFF"), l'unitĆ© continuera Ć  fonctionner mĆŖme si la pression de
l'installation se rapproche de 0 bar.
VAC
SENSOR
SELECT
ON
OFF
Advanced Test Products RG5410A-E
7
INFORMATIONS COMPLƉMENTAIRES
Pour atteindre le niveau de vide le plus bas, utiliser la mƩthode de refroidissement de la
bouteille pour diminuer sa pression interne. RĆ©pĆ©ter lā€™opĆ©ration si nĆ©cessaire pour
descendre le plus bas possible. Noter que si la bouteille ne contient pas de liquide, le
refroidissement ne pourra pas se faire. Dans ce cas, utiliser une bouteille tirƩe au vide
pour obtenir le niveau de vide final.
Pour obtenir les meilleures performances de votre RG5410A-E, utiliser des flexibles
dā€™un diamĆØtre 3/8ā€œ ou plus gros Ć  lā€™aspiration et le plus court possible. Nous
recommandons 90 cm. Toujours dƩmonter les valves Schrader des raccords afin de
limiter les restrictions.
Refroidir la bouteille de rƩcupƩration si la pression dƩpasse 31,5 bar.
Lorsque de grandes quantitĆ©s de fluide frigorigĆ©ne doivent ĆŖtre rĆ©cupĆ©rĆ©es, commencer
par la mĆ©thode de mise en surpression de lā€™installation.
ATTENTION: Quand vous utiliser cette mƩthode, toujours utiliser une balance pour
contrƓler le remplissage Ơ 80% de la bouteille de rƩcupƩration. Lorsque le siphon est
amorcĆ©, le remplissage de la bouteille continue mĆŖme si RG5410A-E est arrĆŖtĆ©e et peut
remplir Ć  100% en liquide lā€™emballage. Il faut fermer manuellement le robinet dā€™entrĆ©e
de la bouteille pour Ć©viter le trop plein. Toujours utiliser des bouteilles dā€™une capacitĆ©
adaptĆ©e Ć  la quantitĆ© de fluide contenu dans lā€™installation.
SCHƉMA DE RACCORDEMENT POUR REFROIDIR LA
BOUTEILLE DE RƉCUPƉRATION
ENTRƈE
SORTIE
VAPEUR
LIQUIDE
Pour que le systĆ©me fonctionne, il faut quā€™il
y ai au moins 2,5 kg de fluide frigorigƩne
dans la bouteille de rƩcupƩration.
RĆ©gler la vanne de sortie ā€œ Rouge ā€œ de la
machine de maniƩre Ơ obtenir une pression
sur le manomƩtre haute pression
supĆ©rieure dā€™au moins 7 bar (100 psi) Ć  la
pression dā€™entrĆ©e lue sur le manomĆ©tre
basse pression, mais jamais plus de
31,5 bar (450 psi).
Faire fonctionner jusquā€™Ć  ce que la
bouteille de rƩcupƩration soit froide.
Advanced Test Products RG5410A-E
8
SCHƉMA DE BRANCHEMENT POUR RƉCUPƉRATION
EN PHASES LIQUIDE ET VAPEUR
Cette mƩthode est la plus rapide pour la rƩcupƩration en phase vapeur.
MANOMƈTRE
VOYANT LIQUIDE
ENTRƈE
SORTIE
LIQUIDE
Pour Ć©viter le trop-plein
de la bouteille, il faut
utiliser une balance.
INSTALLATION
ƀ VIDER
VAPEUR
LIQUIDE
SCHƉMA DE BRANCHEMENT POU RƉCUPƉRATION
PAR SURPRESSION DE Lā€™INSTALLATION
La mƩthode par surpression ne fonctionne que dans les grandes installations dans
lesquelles le liquide est bien accessible. Cette mĆ©thode ne doit pas ĆŖtre employĆ©e dans
les installations qui contiennent moins de 7 kg car elle risque de ne pas fonctionner.
INSTALLATION
ƀ VIDER
LIQUIDE
VAPEUR
VAPEUR
LIQUIDE
SORTIE
VOYANT LIQUIDE
ENTRƈE
Le voyant liquide renseigne sur le taux dā€™humiditĆ© et la
qualitĆ© du liquide contenu dans lā€™installation.
Pour Ć©viter le
trop-plein de la
bouteille, il est
nƩcessaire
dā€™utiliser une
balance.
Advanced Test Products RG5410A-E
9
SCHƉMA DE RACCORDEMENT POUR RƉCUPƉRER
ET REFROIDIR LA BOUTEILLE DE RƉCUPƉRATION
INSTALLATION
ƀ VIDER
LIQUIDE
VAPEUR
VAPEUR
LIQUIDE
MANOMƈTRE
ENTRƈE
SORTIE
Pour Ć©viter le trop-plein
de la bouteille il est
nĆ©cessaire dā€™utiliser
une balance.
Ce schƩma de branchement permet de faire indiffƩremment de la rƩcupƩration en
phases liquide et vapeur et de refroidir la bouteille si nƩcessaire, sans avoir Ơ dƩmonter
les flexibles.
RƩcupƩration normale: La vanne vapeur de la bouteille de rƩcupƩration est fermƩe.
Refroidir la bouteille de rƩcupƩration: La vanne vapeur de la bouteille de
rƩcupƩration est ouverte, et les deux vannes du by-pass sont fermƩes.
Advanced Test Products RG5410A-E
10
ASPIRATION AVEC LE RG5410A-E
Lā€™Ć©vacuation des gaz non condensables dā€™un fluide dans une bouteille.
1. Laisser la bouteille tranquille pendant 24 heures. Ainsi les gaz non condensables
peuvent monter.
2. Installer la batterie du manomĆØtre Ć  la bouteille et lire la pression dans la
bouteille.
3. DĆ©terminer la tempĆ©rature environnante dans la piĆØce.
4. Comparer la tempƩrature avec la pression du fluide. Utiliser pour ceci les tableaux
de tempƩrature et de pression adƩquates.
5. Lorsque la pression lue est plus haute que la pression donnƩe par le tableau,
ouvrir lentement la vanne vapeur. Faire ceci trĆØs lentement pour Ć©viter des
turbulences dans la bouteille. Observer au manomĆØtre la baisse de pression.
Additionner Ć  la pression qui est donnĆ©e dans le tableau 0,3 jusquā€™Ć  0,35 bar.
Fermer la vanne vapeur Ć  la bouteille lorsque lā€™indication du manomĆØtre concorde
avec celle-ci.
6. Laisser la bouteille tranquille pendant 10 minutes et mesurer de nouveau la
pression.
7. Si nĆ©cessaire, rĆ©pĆ©ter lā€™opĆ©ration dĆ©crite ci-dessus.
Advanced Test Products RG5410A-E
11
PIƈCES DƉTACHƉES RG5410A-E
Pos. DĆ©signation No. Code
1 Carrosserie 100134 L&R
2 Grille de ventilateur 100505
3 Ventilateur EL1818
4 Condenseur CD1201
5 Moteur Ć©lectrique EL1822
6 Accouplement CP1315
7 Support CP1001
8 Compresseur CP1320
9 Fusible 5x20mm 110-200347-001
10 ManomĆØtre entrĆ©e GA1500
11 ManomĆØtre sortie GA0800
12 ManomĆØtre protĆ©gĆ© GA1000
13 Interrupteur EL1310
14 Bouton dƩmarrage EL1309
15 Bouton entrƩe 100123
16 Bouton sortie 100124
17 Bouton dā€˜inverseur 100122
18 Face avant 110-200395-001
19 Filtre dā€˜entrĆ©e 100343
20 Bonnet NB6501
21 CĆ¢ble dā€™alimentĆ¢t 135-200341-001
22 Pressostat HP 100339
23 Face Ć¢pres 100318
24 SĆ©lecteur 105-200396-001
25 Support de compressa. 100207
26 Distributeur 535395ASM
27 Association filtre 100345
28 Support fusible 100419
29 Capteur de vide 113726
100134 L&R
100505
EL1818
CD1201
EL1822
CP1315
CP1001
CP1320
100406
GA1500
GA0800
GA1000
EL1310
EL1309
100123
100124
100122
110-200395-001
100343
NB6501
135-200341-001
EL2802
100318
105-200396-001
100207
700009
100345
100419
113726
Advanced Test Products RG5410A-E
12
CIRCUIT HYDRAULIQUE
INFORMATION IMPORTANTE:
Toujours utuliser un filtre Ć  lā€™entrĆ©e de lā€™appareil. Une utilisation de RG5410A-E sans filtre annule la garantie. Ce filtre protĆØge le
compresseur en rƩduisant les risques de laisser rentrer des corps Ʃtrangers dans la machine.
Des prĆ©cautions particuliĆØres doivent ĆŖtre prises lorsque vous devez rĆ©cupĆ©rer un fluide dans une installation oĆ¹ vous savez que le
compresseur a grillĆ©. Nous recommandons dans ce cas de monter deux filtres antiacide type 162 Ć  lā€™entrĆ©e de lā€™appareil.
FILTRE
SORTIE
ENTRƈE
CONDENSEUR
COMPRESSEUR
MOTEUR
Advanced Test Products RG5410A-E
13
SCHƉMA ƉLECTRIQUE STANDARD
Fusible
Jaune
Marron
Ventilateur
Marron
Marron
Marron
Bleu
Bleu
Interrupteur
Bouton dƩmarrage
Pressostat HP
Capteur de vide
SĆ©lecteur
Prise femelle pour
CĆ¢ble dā€™alimentat
Noir Neutral
Noir Neutral
Blanc
Rouge
Rouge
Ā½ PS
Moteur
Advanced Test Products RG5410A-E
14
SƉCURITƉ HAUTE PRESSION ƀ
RƉARMEMENT MANUEL
RG5410A-E est Ć©quipĆ©e dā€™un pressostat haute pression Ć  rĆ©armement manuel. Si la
pression dĆ©passe 38,5 bar, lā€™appareil se met en sĆ©curitĆ© HP.
Si le pressostat coupe pendant un remplissage de bouteille de rƩcupƩration, cela peut
ĆŖtre du Ć  un sur-remplissage de cette bouteille.
Ceci est une situation dangereuse ! Vous devez agir immĆ©diatement de maniĆØre Ć 
rƩduire la pression et/ou vider partiellement la bouteille.
Quand la sĆ©curitĆ© HP agit, arrĆŖter immĆ©diatement
RG5410A-E.
Prendre les prƩcautions suivantes:
a) Si la bouteille de rƩcupƩration est sur-remplie
Connecter une bouteille de rĆ©cupĆ©ration vide de maniĆØre Ć  rĆ©duire la pression de la
premiĆØre Ć  un niveau normal. Cela rĆ©duit aussi la pression en sortie de RG5410A-E.
Ensuite continuer la rĆ©cupĆ©ration aprĆØs avoir rĆ©armĆ© le pressostat haute pression. (Voir
ci-dessous)
b) Pourquoi le pressostat haute pression se met en sƩcuritƩ ?
1) ContrĆ“ler que la bouteille de rĆ©cupĆ©ration nā€™est pas sur-remplie.
2) Fermer toutes les vannes du systĆØme: bouteille et RG5410A-E.
3) DĆ©brancher la prise de courant.
4) Enlever les flexibles de RG5410A-E.
5) Ouvrir les vannes dā€™entrĆ©e et de sortie trĆØs lentement.
6) Chercher la raison de la coupure.
Le pressostat haute pression doit ĆŖtre rĆ©armĆ© comme suit:
I) Enlever le bouchon plastique Noir situƩ en bas et Ơ droite de la face avant.
II) ƀ lā€™aide dā€™un tournevis pousser verticalement sur le bouton du pressostat.
Remettre le bouchon.
III) Remonter les flexibles et continuer la rƩcupƩration.
Enlever ce bouchon plastique noir pou
rƩarmer le pressostat.
Advanced Test Products RG5410A-E
15
ENTRETIEN DE VOTRE RG5410A-E
Toujours utiliser un filtre Ć  lā€™entrĆ©e de lā€™appareil et le remplacer rĆ©guliĆØrement. Une
utilisation de RG5410A-E sans filtre annule la garantie. Ce filtre protĆØge le compresseur
en rƩduisant les risques de laisser rentrer des corps Ʃtrangers dans la machine.
Des prĆ©cautions particuliĆØres doivent ĆŖtre prises lorsque vous devez rĆ©cupĆ©rer un fluide
dans une installation oĆ¹ vous savez que le compresseur a grillĆ©. Nous recommandons
dans ce cas de monter deux filtres antiacide type 162 Ć  lā€™appareil.
Nous recommandons Ć©galement dā€™utiliser un filtre par fluide frigorigĆØne. Chaque filtre
doit ĆŖtre repĆ©rĆ© et ĆŖtre utilisĆ© exclusivement pour un fluide.
Ne pas utiliser cette machine Ơ proximitƩ de stockage de gaz et liquides inflammables
ou explosifs.
Ne pas utiliser RG5410A-E dans des atmosphĆØres qui nĆ©cessiten du matĆ©riel
antidƩflagrant.
Ɖviter des rallonges Ć©lectriques trop longues et dā€™une section trop faible qui risquent de
chauffer.
Toujours vider RG5410A-E du fluide rĆ©siduel aprĆØs utilisation.
Si la machine doit ĆŖtre stockĆ©e ou ni ĆŖtre utilisĆ©e que pendant quelques semaines, la
tirer au vide avec une pompe Ć  vide et la nettoyer par un balayage Ć  lā€™azote.
Si vous devez ouvrir la carrosserie plastique, assurez vous que la RG5410A-E nā€™est pas
branchƩe.
Advanced Test Products RG5410A-E
16
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
RG5410A-E
Utilisation Aspiration de fluides frigorigĆØnes liquides et gazeux
Les fluides frigorĆØnes R12, R22, R134A, R401A, R401B, R401C, R402A, R402B,
R404A, R406A, R407A, R407B, R407C, R407D, R408A,
R409A, R410A, R411A, R411B, R412A, R500, R502, R507,
R509
Alimentation Ć©lectrique 230V / 50 Hz
Puissance Ć©lectrique 380 W
Dimensions 330 x 229 x 483 mm
Poids 14,5 kg
RĆ©volutions 1437 r/min
P max. 38,5 bar
Fuse 5x20, Ơ action retardƩe, 8A 250V
SƩcuritƩ haute pression Pressostat haute pression Ơ rƩarmement manuel
Type P100 DA, si la pression dƩpasse 38,5 bar
ATTENTION
RG5410A-E ne doit pas ĆŖtre utilisĆ© avec des gaz inflammables ou
contenant de lā€™ammoniaque.
Advanced Test Products RG5410A-E
17
INDICATIONS UTILES POUR Lā€™ASPIRATION DE
FLUIDES
La rĆ©cupĆ©ration de fluides frigorigĆØnes sā€™est Ć©normĆ©ment dĆ©veloppĆ©e lors des derniĆØres
annƩes.
Vu dā€™une faƧon superficielle cā€™est un procĆ©dĆ© simple, le fluide va ĆŖtre rĆ©cupĆ©rĆ© de
lā€™installation et rempli dans une bouteille. Ce procĆ©dĆ© dā€™une faƧon relativement simple
peut certes poser vite des problĆØmes lorsque lā€™on a pas mesurĆ© correctement lā€™ampleur
de quelques particularitƩs. Ici donc, quelques conseils et remarques qui rƩsultent de
lā€™expĆ©rience des derniĆØres annĆ©es, et qui serviront Ć  un dĆ©roulement sans problĆØmes
avec gain de temps.
Tout dā€™abord vous devez dĆ©terminer la sorte et la quantitĆ© du fluide qui dĆ©termine
lā€™installation. Si vous constatez quā€™il sā€™agit dā€™une installation qui a grillĆ© vous avez besoin
dā€™une bouteille spĆ©ciale qui est faite pour les gaz inconnus ou pour les fluides provenant
dā€™une installation qui a grillĆ©. De plus, un filtrage est nĆ©cessaire avant la rĆ©cupĆ©ration.
Si vous savez dā€™autre part quā€™il sā€™agit dā€™un fluide relativement propre et neuf vous devez
utiliser une bouteille neuve, si vous avez lā€™intention de rĆ©utiliser le fluide ou de le
remettre dans lā€™installation aprĆØs lā€™opĆ©ration, utilisez une bouteille dont le contenu est
semblable au fluide.
Un conseil concernant lā€™organisation de protection de lā€™environnement : si vous utilisez
une grande quantitĆ© de fluides et vous ne possĆ©dez quā€™une bouteille pour vos travaux
dā€™inspection, vous courrez des ennuis. Vous ĆŖtes bien conseillĆ© en sachant que vous
devez avoir une bouteille pour chaque type de fluide, plus une bouteille pour les fluides
rĆ©sultant dā€™installations qui ont grillĆ© plus une bouteille pour les fluides dā€™origine
inconnue.
Pour la planification du stock
La quantitƩ de fluides est importante pour la planification de besoins de stockage ainsi
que pour la rĆ©cupĆ©ration. Cā€™est pourquoi par exemple chaque systĆØme avec une
quantitƩ de fluides de plus de 2,27 kg doit avoir des zones de rƩception. Une possibilitƩ
de rĆ©cupĆ©ration rapide du fluide consiste Ć  Ć©vacuer dā€™abord la partie liquide de
lā€™installation et ensuite dā€™enlever la partie vapeur.
La plupart des installations ne permettent pas dā€™enlever le fluide simple du circuit
frigorifique. La raison est quā€™il ne se trouve pas dā€™endroits dā€™Ć©chappement au point le
plus bas de lā€™installation. Lorsque des piĆØces de lā€™installation sont Ć  entretenir, on
Ć©conomise beaucoup de temps en posant des endroits dā€™Ć©chappement aux points les
plus bas oĆ¹ le fluide peut sā€™accumuler. Etant donnĆ© que la plupart des installations ne
possĆØdent pas dā€™Ć©chappements vous devez ĆŖtre prĆ©parĆ© Ć  ce que, lorsque vous
trouvez des accumulations de fluides de chauffer celles-ci Ć  lā€™aide dā€™un pistolet de
chauffage.
Un indicateur pour lā€™accumulation de fluide dans une installation est un gel ou le
condensĆ¢t qui se forme Ć  lā€™endroit de la conduite Ć  laquelle le fluide est contenu. Le
fluide enfermĆ© peut se trouver dans une zone quā€™on ne peut pas examiner.
En tout cas lā€™accumulation de fluides ralentit la procĆ©dure de rĆ©cupĆ©ration des fluides
indiffƩremment du type ou de la grandeur de la machine utilisƩe.
Sā€™il nā€™est pas possible de localiser lā€™accumulation de fluides (Ć  cause de la longue
procĆ©dure de rĆ©cupĆ©ration, on peut obtenir la certitude que le fluide sā€™est accumulĆ©)
vous devez mettre en route pour quelques secondes le compresseur de lā€™installation (si
possible). Ceci a pour effet, que le fluide enfermƩ sera dƩplacƩ dans un autre endroit de
lā€™installation.
Advanced Test Products RG5410A-E
18
TUYAUX ET VALVES
Les tuyaux et les valves Schrader ont une grande influence sur la vitesse de
rƩcupƩration des fluides. En gƩnƩral : Plus le tuyau est grand, plus petit est le
frottement, et plus court est le temps de rĆ©cupĆ©ration. Beaucoup dā€™utilisateurs utilisent
aujourdā€™hui des tuyaux 3/8" Ć  lā€™entrĆ©e du dispositif dā€™aspiration bien que les
raccordements soient de 1/4".
Il est conseillĆ© dā€™enlever les valves Schrader avant de commencer lā€™aspiration. La
plupart des grossistes proposent un outil pour les enlever tout en laissant le
raccordement fermĆ©. Le Tuyau abaisse de baseau bout du tuyau devrait aussi ĆŖtre
enlevĆ©. Ces deux mesures peuvent Ć©viter quā€™une aspiration, qui dans un cas normal, ne
dure que quelques minutes, ne sā€™Ć©tende sur plusieurs heures. Ainsi assurez-vous
quā€™avant chaque rĆ©cupĆ©ration les valves Schrader et le Tuyau abaisse de base soient
enlevƩs. Un autre point auquel vous devez faire attention est le joint en contact avec le
branchement. Les bagues dā€™Ć©tanchĆ©itĆ© peuvent sā€™ĆŖtre Ć©chauffĆ©es et dĆ©formĆ©es de
faƧon Ć  ce quā€™elles bouchent le joint des tuyaux.
Ceci ne se remarque pas au remplissage de lā€™installation car la pression ouvre la bague
dā€™Ć©tanchĆ©itĆ© mais pendant lā€™aspiration le joint ralentit Ć©normĆ©ment la fluiditĆ© du
rƩfrigƩrant.
RƩcupƩration du rƩfrigƩrant
Des prescriptions valables disent que les rĆ©frigĆ©rants utilisĆ©s ne doivent ĆŖtre ni vendus
ni utilisĆ©s dans des installations Ć©trangĆØres avant quā€™ils ne soient examinĆ©s en
laboratoires et quā€™ils suffisent aux exigences de ARI 700 (derniĆØre Ć©dition). Dā€™ou en
rĆ©sulte le fait, que dans la plupart des cas il nā€™est pas Ć©conomique de traiter les
rƩfrigƩrants et de vƩrifier si ceux-ci suffisent aux exigences de ARI 700. Il est
nƩanmoins utile de nettoyer au maximum le rƩfrigƩrant et de le reconduire dans la
mĆŖme installation.
Nous conseillons lā€™utilisation du plus grand filtre avec grande capacitĆ© qui soit
Ʃconomiquement acceptable. Utilisez ce filtre sur le cƓtƩ aspirant et changez-le
souvent. Par Ʃcoulement de grandes quantitƩs de rƩfrigƩrants liquides il peut se trouver
souvent une quantitĆ© importante dā€™huile, sā€™il nā€™y a pas de sĆ©parateur dā€™huile dans
lā€™installation. Lorsque le rĆ©frigĆ©rant enlevĆ© ne doit pas retourner en Ć©tat liquide dans la
mĆŖme installation, vous devrez Ć©ventuellement sĆ©parer lā€™huile du rĆ©frigĆ©rant pour
dĆ©terminer la quantitĆ© dā€™huile et pour savoir combien dā€™huile vous devez complĆ©ter dans
lā€™installation.
En tout cas il nā€™est pas nĆ©cessaire de sĆ©parer lā€™huile pour les rĆ©frigĆ©rants qui doivent
retourner dans lā€™installation. La possibilitĆ© la plus simple et la plus Ć©conomique de la
sĆ©paration de lā€™huile consiste Ć  mettre une bouteille de consistance de 13,61 jusquā€™Ć 
22,68 kg devant la machine Ć  aspirer. Mettez lā€™installation en contact avec le
raccordement liquide de la bouteille. Joignez la vanne vapeur de la bouteille avec
lā€™entrĆ©e de la machine Ć  aspirer. Maintenant branchez une deuxiĆØme bouteille Ć  la
sortie de la machine qui accumule le rĆ©frigĆ©rant. Sā€™il sā€™agit dā€™une grande quantitĆ© de
rĆ©frigĆ©rant liquide vous aurez besoin dā€™un prĆ©chauffeur pour la premiĆØre bouteille.
Lorsque lā€™aspiration est terminĆ©e lā€™huile peut ĆŖtre Ć©vacuĆ©e de la premiĆØre bouteille en
mettant une faible pression au raccordement de la bouteille (utilisez NitrogĆØne) et lā€™huile
sera repoussĆ©e de lā€™autre cĆ“tĆ©.
Si vous voulez pousser lā€™huile par le raccordement vapeur de la bouteille vous devez
retourner la bouteille. ProtĆ©gez-vous avec des lunettes car lā€™huile peur contenir des
acides qui peuvent provoquer de graves brƻlures.
Advanced Test Products RG5410A-E
19
PRƈVENTION CONTRE Lā€™ENCRASSEMENT
Pendant le processus dā€™aspiration votre machine peut faire lā€™objet de dĆ©pĆ“ts de plomb,
de cuivre ou de laiton qui peuvent produire des dĆ©gĆ¢ts. Dā€™autres saletĆ©s peuvent ĆŖtre
produites par le contenant du rƩfrigƩrant. Pour rallonger la durƩe de vie de votre
machine utilisez toujours un filtre dā€™entrĆ©e. Quelque soit lā€™installation Ć  remplir, il est
toujours sage dā€™utiliser un filtre pour Ć©viter les impuretĆ©s. Et lĆ  aussi un conseil :
changez le filtre le plus souvent possible.
Ecoulement des rƩfrigƩrants fluides
La mƩthode de traction et de compression qui est employƩe pour enlever de grandes
quantitĆ©s de rĆ©frigĆ©rants de lā€™installation est basĆ©e sur la diffĆ©rence de pression qui est
produite par la machine dā€™aspiration.
La mĆ©thode de traction et de compression ne peut pas ĆŖtre utilisĆ©e en gĆ©nĆ©ral pour des
petites installations car il ne se trouve pas dans celles-ci assez de rĆ©frigĆ©rants, oĆ¹ un
siphon ne peut se former.
La mƩthode de traction et de compression est en gƩnƩral employƩe pour des
installations qui contiennent un rĆ©servoir oĆ¹ dont la quantitĆ© de rĆ©frigĆ©rants dĆ©passe
9,07 kg. De plus, on lā€™emploie pour le transfert du rĆ©frigĆ©rant dā€™une bouteille Ć  une autre.
Le transport du liquide dƩpend beaucoup de la grandeur des tuyaux utilisƩs. Avec de
grands tuyaux on obtient un bien meilleur dĆ©bit. Une autre simplification de lā€™aspiration
peut ĆŖtre atteinte lorsque le rĆ©servoir avant ou pendant lā€™aspiration du rĆ©frigĆ©rant est
refroidi. Cette mesure abaisse la pression dans la bouteille et accĆ©lĆØre lā€™aspiration. La
quantitĆ© minimum de rĆ©frigĆ©rant liquide que vous voulez refroidir doit ĆŖtre de 2,27 kg
dans la bouteille. Le refroidissement peut avoir lieu avant ou pendant lā€™aspiration.
Observez sā€™il vous plaĆ®t, les 2 diagrammes pour ces procĆ©dĆ©s dans ce manuel
dā€™utilisation. Par ce procĆ©dĆ© utiliser la machine Ć  aspirer pour montrer une installation
dans laquelle la bouteille est lā€™Ć©vaporateur. Si vous baissez la soupape dā€™Ć©chappement
vous produisez ainsi un tube capillaire ou un dispositif dā€™expansion. Un refroidissement
de 5 Ơ 10 minutes peut en dƩpendance des conditions prƩpondƩrantes produire un
Ć©norme refroidissement de la bouteille. Sā€™il ne se trouve pas de condensable dans la
bouteille ce procƩdƩ ne fonctionne pas. Plus la quantitƩ de rƩfrigƩrant dans la bouteille
est grande, plus longtemps durera ce procƩdƩ.
Advanced Test Products RG5410A-E
20
RECHERCHE DE PANNE ƉVENTUELLE
LA SƉCURITƉ Dā€˜ABORD
Brancher RG5410A-E
Sur une prise
220V / 50Hz
Le ventilateur tourne
lorsque l'interrupteur est
sur Marche
Le compresseur dƩmarre
lorsqu'on appuie sur
DĆ©marrage
La Haute Pression
augmente lorsque la
vanne de sortie est
fermƩe
Avez-vous une tension
de 220V / 50Hz
FIN DE RECHERCHE DE PANNE
Les flexibles
sont-ils serrƩs ?
ContrƓler les fuites
La Basse Pression
descend normalement
RG5410A-E est-il en
sƩcuritƩ Haute Pression
Vanne ouverte
Bouton RESET appuyƩ
oui
non
oui
oui
non
oui
non
oui
oui
non
oui
non
j
oui
oui
C
O
N
T
A
C
T
E
R
P
R
O
M
A
X
S
E
R
V
I
C
E
Advanced Test Products RG5410A-E
1
Manuale d'uso
RG5410A-E
Advanced Test Products RG5410A-E
2
Indice
Il Sistema Sicuro eā€™ lā€™unico Sistema !!! 1
Recupero di gas refrigerante & suo contenimento 2
Contenitori per immagazzinamento refrigerante 2
Informazioni generali importanti 3
Auto-Pulizia dell'RG5410A-E 4
Funzionamento del RG5410A-E 5
Procedura per recupero da un sistema normale 5
Procedura per la pulizia delle rimanenze di refrigerante dall'RG5410A-E 6
Utilizzo Interrruttore Bassa Pressione 6
Ulteriori informazioni sull'RG5410A-E 7
Procedura di preraffreddamento o sottoraffreddamento del contenitore 7
Schema di preparazione per il recupero di refrigerante 8
Diagramma di preparazione per il metodo "Push-Pull" 8
Recupero opzionale preraffreddamento o sottoraffredamento del contenitore 9
Scarico degli incondensabili da un refrigerante identificato in un contenitore 10
Lista die componenti 11
Schema flusso refrigerante 12
Schema electrico 13
Pressostato di sicurezza (con funzione di ripristino manuale) 14
Manutenzione e cura 15
Dati tecnici dell'RG5410A-E 16
Tabella diagnostica 17
Informazioni importanti per il recupero di refrigerante 18
Advanced Test Products RG5410A-E
- -
1
ATTENZIONE !
IL SISTEMA SICURO Eā€™ Lā€™UNICO SISTEMA !!!
NB: QUESTA APPARECCHIATURA DEVE ESSERE UTILIZZATA SOLTANTO DA
PERSONE CHE CONOSCONO IL SETTORE DELLA REFRIGERAZIONE !
1. Lā€™utilizzatore deve sempre portare occhiali di protezione e guanti quando lavora
con sistemi refrigeranti. Si raccomanda anche di proteggersi le orecchie, visto
che lā€™RG5410A-E puĆ² eccedere i 70 dB (A) durante il funzionamento.
2. Verificare che nella stanza in cui viene utilizzata lā€™RG5410A-E ci sia sempre una
buona ventilazione, soprattutto se si sospetta una fuga. Il vapore del refrigerante
ĆØ pericoloso per la salute e puĆ² essere dannoso.
3. Riflettere sempre prima dellā€™utilizzo. La familiaritĆ  con lā€™apparecchio ha per
conseguenza la disattenzione e questā€™ultima puĆ² essere dannosa per la salute o
peggio, essere fatale.
4. Leggere la scheda di sicurezza di tutti i componenti con cui si ĆØ in contatto.
Leggere la scheda di sicurezza sul refrigerante e lā€™olio per refrigerante.
Richiedere le schede di sicurezza presso il fornitore.
5. Non usare mai ossigeno mentre si cercano fughe. Qualsiasi olio che entra in
contatto con ossigeno sotto pressione forma una miscela esplosiva.
6. I sistemi refrigeranti funzionano generalmente con elettricitĆ . Verificare che
lā€™unitĆ  sia sconnessa dalla fonte di alimentazione prima di provvedere alla sua
manutenzione.
7. Immagazzinare sempre i contenitori di refrigeranti in un posto fresco e asciutto.
8. Aprire sempre i rubinetti di servizio e quelli dei cilindri lentamente. Questo
permette di controllare il flusso dei gas se cā€™ĆØ qualche pericolo. Una volta
determinato che non cā€™ĆØ nessun pericolo, i rubinetti possono essere aperti
completamente.
9. Non mischiare refrigerante in un sistema, in un contenitore o in qualsiasi altro
posto. Ogni tipo di refrigerante deve avere il proprio contenitore, i propri filtri, ecc.
10. Se dellā€™umiditĆ  entra nel sistema frigorifero, essa lo danneggerĆ . Mantenere tutto
ciĆ² che ĆØ legato al sistema frigorifero asciutto e pulito.
11. Per ridurre il rischio di incendio, evitare di usare prolunghe perchƩ potrebbero
surriscaldarsi. Se si deve usare una prolunga, non deve essere piĆ¹ lunga di 15
piedi. Questā€™apparecchiatura deve essere usata in locali provvisti di ventilazione
meccanica, con almeno quattro ricambi dā€™aria allā€™ora, oppure lā€™apparecchiatura
deve essere posta almeno a 18 pollici al di sopra del pavimento.
Non usare lā€™apparecchiatura vicino a contenitori di benzina aperti o rovesciati o
vicino a qualsiasi liquido infiammabile.
Advanced Test Products RG5410A-E
- -
2
GAS REFRIGERANTE:
RECUPERO & CONTENIMENTO
Prima di tutto, la sicurezza. Leggere attentamente tutte le informazioni per l'uso sicuro
dei gas refrigeranti, incluso le schede tecniche di sicurezza fornite del vostro rivenditore
di gas.
Non usare mai l'apparecchio in un ambiente esplosivo. Indossare occhiali di sicurezza e
guanti di protezione. La zona in cui si opera deve essere ben ventilata.
Questa apparecchiatura deve essere usata solamente da personale tecnico qualificato.
ATTENZIONE: CONTENITORI PER LO STOCCAGGIO DEL GAS
Usare solo cilindri approvati per un funzionamento ad una pressione minima di 41 bar e
che rispondano ai requisiti delle normative in vigore.
NOTA: I cilindri di recupero sono costruiti per diverse pressioni di funzionamento. NON
superare mai tale pressione.
Le istruzioni di di sicurezza raccomandano, normalmente che un cilindro chiuso non sia
mai riempito oltre 80% del volume con del liquido. Il restante 20% ĆØ denominato spazio
per l'eccesso di pressione.
TEMPERATURA
DEL CILINDRO
PARTENDO CON
UN CILINDRO
RIEMPITO ALLā€™
80% DEL VOLUME
SPAZIO OCCUPATO
DAL LIQUIDO
PARTENDO CON
UN CILINDRO
RIEMPITO ALLā€™
80% DEL VOLUME
SPAZIO OCCUPATO
DAL LIQUIDO
80 % 81% 83% 90% 94%
90% 92% 96% 100%
16 Ā°C 21 Ā°C 38 Ā°C 54 Ā°C 66 Ā°C
Advanced Test Products RG5410A-E
- -
3
INFORMAZIONI GENERALI IMPORTANTI
PRIMA DI FAR FUNZIONARE Lā€™UNITƀ DI RECUPERO RG5410A-E, LEGGERE LE
INFORMAZIONI SEGUENTI:
1) Isolare sempre le grandi quantitĆ  di refrigerante e chiudere i rubinetti dopo lā€™uso,
cosƬ che in caso di una perdita nel sistema, il refrigerante non fuoriesce.
2) I cilindri dā€™immagazzinamento hanno rubinetti che a volte non sono
perfettamente a tenuta.
Lasciare i cappucci su questi rubinetti per non aver nessuna perdita di
refrigerante.
3) Far funzionare lā€™unitĆ  su una superficie piana.
4) Lā€™unitĆ  RG5410A-E ha un pressostato interno . Se la pressione allā€™interno del
sistema dovesse superare 38,5 bar, il sistema si spegne automaticamente.
AVVERTENZE!
Il pressostato di massima non impedisce di riempire il contenitore in eccesso. Se il
sistema si chiude ad alta pressione ed ĆØ connesso al contenitore, puĆ² darsi che
questā€™ultimo sia stato riempito troppo ed ĆØ pericoloso! Prendere misure immediate per
rimediare allā€™alta pressione e/o allā€™eccessivo riempimento del contenitore.
ATTENZIONE!
5) Mai riempire in eccesso contenitori di immagazzinamento. Lā€™eccessivo
riempimento puĆ² far esplodere i contenitori.
6) Eā€™ consigliato usare contenitori e filtri per un solo refrigerante. Prima di usare un
contenitore precedentemente giĆ  usato per un altro refrigerante, vuotare
completamente il contenitore, evacuarlo, spurgarlo con azoto secco, e
rievacuarlo.
7) Stare molto attenti quando si effettua un recupero da un sistema il cui
compressore risulta bruciato.
Utilizzare due filtri antiacido di alta capacitĆ , in serie.
Quando il recupero ĆØ terminato, lavare lā€™RG5410A-E con una piccola quantitĆ  di
olio per refrigerante e una piccola quantitĆ  di refrigerante pulito per togliere ogni
sostanza estranea rimasta nellā€™unitĆ .
8) Vuotare sempre il refrigerante dallā€™unitĆ  in un contenitore di immagazzinamento;
Vedi la procedura pag 7.
Il refrigerante liquido rimasto nel condensatore puĆ² espandersi e causare danni
ad altri componenti.
Advanced Test Products RG5410A-E
- -
4
AUTO-PULIZIA DELLā€™RG5410A-E
NON GIRARE QUESTA
VALVOLA MENTRE
Lā€™UNITAā€™ Eā€™ IN
FUNZIONE
-CHIUDERE LA VALVOLA
DI ENTRATA
-SPEGNERE Lā€™ UNITAā€™
-POSIZIONARE SU ā€œPURGEā€
E RIAVVIARE Lā€™UNITAā€™
NON GIRARE QUESTA
VALVOLA MENTRE
Lā€™UNITAā€™ Eā€™ IN
FUNZIONE
-CHIUDERE LA VALVOLA
DI ENTRATA
-SPEGNERE Lā€™ UNITAā€™
-POSIZIONARE SU ā€œPURGEā€
E RIAVVIARE Lā€™UNITAā€™
Nota: Per cambiare dalla funzione Recovery(Recupero) a Purge(Pulizia):
Chiudere la valvola di entrata, spegnere lā€™unitĆ , posizionare lā€™interrutore in
posizione Purge e riavviare lā€™unitĆ .
RECUPERO NORMALE
AUTO-PULIZIA/AUTO-EVACUAZIONE
Advanced Test Products RG5410A-E
- -
5
FUNZIONAMENTO DEL RG5410A-E
PROCEDURA PER RECUPERO DA UN SISTEMA NORMALE
1. Osservare attentamente lā€™RG5410A-E per assicurarsi che sia in buone condizioni
di funzionamento.
2. Verificare che tutti i collegamenti siano corretti e a prova di tenuta.
3. Verificare che la valvola Recovery/Purge sia posizionata su Recovery.
Attenzione: Aprire le valvole lentamente per verificare che non ci siano
delle fughe.
4. Aprire le valvole liquido e vapore del sistema sul quale si lavora.
5. Aprire la valvola liquido sul gruppo manometrico
6. Aprire la valvola di entrata dellā€™RG5410A-E fino alla posizione ā€œliquidoā€.
7. Aprire la valvola di uscita dellā€™RG5410A-E.
8. Aprire la valvola liquido del cilindro di recupero.
9. Collegare lā€™RG5410A-E allā€™alimentazione elettrica appropriata.
a) Portare lā€™interruttore principale (Power) in posizione ON. La ventola
viene azionata.
b) Premere sullā€™interruttore (Start) per accendere il compressore (a volte
questo interruttore deve essere premuto piĆ¹ di una volta per far avviare il
compressore).
10. Dopo aver verificato che tutto funziona correttamente, si puĆ² lentamente finire di
aprire la valvola di entrata dellā€™RG5410A-E finchĆ© sia completamante aperta o
finchĆ© si senta un battito percepibile dal compressore, causato dal fatto che ĆØ
stato pompato troppo liquido.
Nota: se il compressore inizia a ā€œdetonareā€, chiudere lentamente la valvola di
entrata finchƩ il battito non smetta.
11. Far funzionare lā€™unitĆ  finchĆ© il vuoto minimo richiesto dallā€™Agenzia per la Tutela
dellā€™ Ambiente sia raggiunto.
12. Dopo lā€™evacuazione, pulire lā€™RG5410A-E (vedi procedura per auto-pulizia).
Attenzione: Quando si pompa del liquido, non lasciare che lā€™RG5410A-E funzioni
con la valvola di entrata troppo aperta, perchĆ© ciĆ² fa ā€œdetonareā€ il compressore e
puĆ² provocare lā€™arresto del motore del compressore.
Attenzione: Quando si pompa del liquido, non lasciare che lā€™RG5410A-E funzioni
con la valvola di entrata troppo aperta, perchĆ© ciĆ² fa ā€œdetonareā€ il compressore e
puĆ² provocare lā€™arresto del motore del compressore.
Advanced Test Products RG5410A-E
- -
6
FUNZIONAMENTO DEL RG5410A-E
PROCEDURA PER LA PULIZIA DELLE RIMANENZE DI REFRIGERANTE
DALLā€™RG5410A-E
1. Chiudere le valvole del sistema da pulire che sono collegate alla valvola di
entrata dellā€™RG5410A-E.
2. Chiudere la valvola di entrata dellā€™RG5410A-E.
3. Spegnere lā€™RG5410A-E.
4. Posizionare la valvola Recover/Purge in posizione Purge.
5. Riaccendere lā€™RG5410A-E.
6. Lasciare in moto finchƩ non viene raggiunto il vuoto desiderato.
7. Chiudere le valvole sul contenitore di recupero e sullā€™RG5410A-E.
8. Spegnere lā€™RG5410A-E.
9. Spostare la valvola Recover/Purge in posizione Recover.
10. Scollegare e mettere a posto i tubi flessibili.
11. Reinserire il filtro sullā€™RG5410A-E dopo ogni operazione lunga o ogni volta che si
incontra contaminanti in quantitĆ  eccessiva.
Utilizzo Interrruttore Bassa Pressione
RG5410A-E ĆØ dotato di un Interruttore di Bassa Pressione che si puĆ² selezionare
ON/OFF (VAC SENSOR SELECT). Se l'Interruttore di Bassa Pressione ĆØ in posizione
ON l'unitĆ  si arresta automaticamente ad una pressione assoluta di 0,45 bar. Se
l'Interruttore di Bassa Pressione ĆØ in posizione OFF l'unitĆ  continua a recuperare finchĆØ
raggiunge il valore di vuoto.
VAC
SENSOR
SELECT
ON
OFF
Advanced Test Products RG5410A-E
- -
7
ULTERIORI INFORMAZIONI SULLā€™RG5410A-E
Per raggiungere il vuoto finale migliore, utilizzare il metodo di raffreddamento del
contenitore per abbassare la pressione principale sul contenitore di recupero. Ripetere
lā€™operazione sul contenitore di recupero per raggiungere il livello di vuoto desiderato.
NOTA : Se non cā€™ĆØ liquido nel contenitore di recupero, il metodo di raffreddamento non
funzionerĆ . In questo caso, utilizzare un contenitore vuoto che ĆØ stato completamente
evacuato per raggiungere il livello di vuoto richiesto.
Per aumentare la velocitĆ  di recupero, utilizzare tubi da 3/8ā€ piĆ¹ corti possibili o tubi piĆ¹
grandi. Togliere sempre i meccanismi interni dei tubi e le valvole Schrader non
necessarie dagli attacchi delle valvole (utilizzando lo strumento per meccanismi interni
adatto) per aumentare la produttivitĆ . Guarnizioni di tenuta deformate, meccanismi
interni e valvole Schrader difettose o superflue possono diminuire il flusso fino al 90%.
Se la pressione del contenitore supera 31,5 bar, utilizzare la procedura di
raffreddamento del contenitore per abbassare la pressione. Quando devono essere
recuperate grandi quantitĆ  di liquido, utilizzare il metodo di recupero ā€œPUSH-PULLā€
(vedi diagramma sotto).
ATTENZIONE
Quando si usa il metodo ā€œPUSH-PULLā€, deve essere usata una bilancia per evitare di
riempire eccessivamente il contenitore di immagazzinamento. Una volta iniziato il
cicloā€œPUSHPULLā€, questo puĆ² continuare a riempire eccessivamente il contenitore di
immagazzinamento anche se esso ĆØ equipaggiato di un sensore di livello galleggiante.
Il ciclo puĆ² continuare anche quando lā€™unitĆ  ĆØ spenta. Bisogna chiudere manualmente le
valvole sul contenitore e sullā€™unitĆ  per evitare un eccessivo riempimento del contenitore
di recupero.
PROCEDURA DI PRERAFFREDDAMENTO O
SOTTORAFFREDDAMENTO DEL
CONTENITORE
Entrata
Uscita
Vapore
Liquido
Per iniziare occorrono almeno
2,5 kg di refrgerante liquido nel
contenitore.
Regolare la valvola di uscita
di modo che la pressione di uscita
sia di 7 bar piĆ¹ grande che la
pressione di ingresso, ma mai di
piĆ¹ di 31,5 bar.
Lasciare funzionare finchƩ
il contenitore sia freddo.
Advanced Test Products RG5410A-E
- -
8
SCHEMA DI PREPARAZIONE PER IL
RECUPERO DI REFRIGERANTE
QUESTO METODO ƈ IL PIƙ RAPIDO PER RECUPERARE REFRIGERANTE VAPORE
GRUPPO
MANOMETRICO
SPIA PASSAGIIO
UMIDITAā€™
ENTRATA
USCITA
LIQUIDO
Lā€™ USO DI UNA BILANCIA Eā€™
IMPORTANTE PER EVITARE
Lā€™ ECCESSIVO RIEMPIMENTO
DEL CONTENITORE DI
IMMAGAZZINAMENTO
SISTEMA
FRIGORIFERO
VAPORE
LIQUIDO
DIAGRAMMA DI PREPARAZIONE PER IL
METODO ā€œPUSH-PULLā€
NON UTILIZZARE IL METODO ā€œPUSH-PULLā€ CON DIE SISTEMI CHE CONTENGONO
MENO DI 7 kg.
SISTEMA
FRIGORIFERO
LIQUIDO
VAPORE
VAPOR
E
LIQUIDO
USCITA
SPIA PASSAGIIO UMIDITAā€™
ENTRATA
LA SPIA DI PASSAGGIO Eā€™ UTILIZZATA PER
DETERMINARE IL CONTENUTO DI UMIDITAā€™ E LA
QUALITAā€™ DEL REFRIGERANTE DEL SISTEMA
Lā€™ USO DI UNA BILANCIA
Eā€™ IMPORTANTE PER
EVITARE Lā€™ ECCESSIVO
RIEMPIMENTO DEL
CONTENITORE DI
IMMAGAZZINAMENTO
Advanced Test Products RG5410A-E
- -
9
RECUPERO OPZIONALE PRERAFFREDDAMENTO O
SOTTORAFFREDDAMENTO DEL CONTENITORE
SISTEMA
FRIGORIFERO
LIQUIDO
VAPORE
VAPORE
LIQUIDO
GRUPPO
MANOMETRICO
ENTRATA
USCITA
Lā€™ USO DI UNA BILANCIA
Eā€™ IMPORTANTE PER
EVITARE Lā€™ ECCESSIVO
RIEMPIMENTO DEL
CONTENITORE DI
IIMMAGAZZINAMENTO
RECUPERO NORMALE:
La valvola vapore del contenitore ĆØ chiusa.
PRERAFFREDDAMENTO O SOTTORAFFREDDAMENTO DEL CONTENITORE:
La valvola vapore del contenitore ĆØ aperta e le due valvole del gruppo manometrico
sono chiuse. Seguire la procedura sopra indicata.
Advanced Test Products RG5410A-E
- -
10
SCARICO DEGLI INCONDENSABILI DA UN
REFRIGERANTE IDENTIFICATO IN UN CONTENITORE
1) Lasciare il contenitore immobile per 24 ore (questo permette allā€™aria di salire in
alto).
2) Collegare un gruppo manometrico al contenitore e leggere la quantitĆ  di
pressione che cā€™ĆØ nel contenitore .
3) Stabilire esattamente la temperatura ambiente del posto.
4) Riferirsi ad una tabella di pressione/temperatura di refrigerante.
Trovare la temperatura sulla tabella e guardare la pressione corrispondente al
tipo di refrigerante nel contenitore.
Stabilire quanto ciĆ² corrisponde al valore sul manometro.
5) Se il valore di pressione ĆØ piĆ¹ alto della pressione indicata sulla tabella, aprire
molto lentamente (per non causare turbolenze allā€™interno del contenitore) la
valvola vapore.
Osservare la pressione diminuire sul manometro. Per evitare fughe, aggiungere
0,3-0,35 bar alla pressione indicata sulla tabella.Quando il manometro
corrisponde a questa pressione, chiudere la valvola vapore.
6) Lasciare il contenitore immobile per 10 minuti e verificare di nuovo la pressione.
7) Ripetere la procedura se necessario.
Advanced Test Products RG5410A-E
- -
11
LISTA DEI COMPONENTI
Art. Descrizione Parte #
1 Custodia di plastica 100134 L&R
2 Griglia della ventola 100505
3 Ventola assiale EL1818
4 Condensatore CD1201
5 Motore EL1822
6 Accoppiatore CP1315
7 Incastellatura campana CP1001
8 Compressore CP1320
9 Fusibile 5x20mm 110-200347-001
10 Manometro di entrata GA1500
11 Manometro di uscita GA0800
12 Vetro del manometro GA1000
13 Interruttore ON/OFF EL1310
14 Interruttore(Start) avviamento EL1309
15 Valvola entrata 100123
16 Valvola uscita 100124
17 Valvola funzione 100122
18 Pannello frontale 110-200395-001
19 Filtro 100343
20 Cappuccio NB6501
21 Cavo di alimentazione 135-200341-001
22 Presscostato 100339
23 Pannello posteriore 100318
24 Interuttore 105-200396-001
25 Mensola compressore 100207
26 Collettore 535395ASM
27 Tubo flessibile 4ā€œ 100345
28 Supporto del fusibile 100419
29 Sensore VAC 113726
100134 L&R
100505
EL1818
CD1201
EL1822
CP1315
CP1001
CP1320
100406
GA1500
GA0800
GA1000
EL1310
EL1309
100123
100124
100122
110-200395-001
100343
NB6501
135-200341-001
EL2802
100318
105-200396-001
100207
700009
100345
100419
113726
Advanced Test Products RG5410A-E
- -
12
SCHEMA FLUSSO REFRIGERANTE
ATTENZIONE:
Deve essere sempre utilizzato un filtro. In caso contrario, la garanzia sarĆ  annullata.
Lā€™uso del filtro riduce molto il rischio di danni allā€™RG5410A-E in quanto impedisce a corpi estranei di entrare nellā€™unitĆ .
Dobbiamo considerare lā€™utilizzo di due filtri deidratori in serie quando si recupera del refrigerante da un sistema
il cui compressore risulta bruciato.
Una volta conclusa lā€™ operazione i filtri devono essere nuovamente sostituiti.
FILTRO
USCITA
INGRESSO
CONDENSATORE
ASSEMBLAGGIO
MOTORE DEL
COMPRESSORE
Advanced Test Products RG5410A-E
- -
13
SCHEMA ELECTRICO
Fusibile
Giallo
Marrone
Ventola
Marrone
Marrone
Marrone
Azzuro
Azzuro
Interruttore
ON/OFF
Interruttore(Start)
avviamento
Presscostato
Sensore VAC
Interrutore
Boccola
Nero Neutral
Nero Neutral
Bianco
Rosso
Rosso
Ā½ PS
Motore
Advanced Test Products RG5410A-E
- -
14
PRESSOSTATO DI SICUREZZA
(CON FUNZIONE DI RIPRISTINO MANUALE)
Lā€™RG5410A-E ĆØ equipaggiato di un pressostato di sicurezza interno. Se la pressione
allā€™interno del sistema ĆØ piĆ¹ alta di 38,5 bar, il sistema si spegne automaticamente.
Se il pressostato di sicurezza si attiva automaticamente mentre si riempie una bombola,
ciĆ² potrebbe essere causato dal fatto che la bombola ĆØ troppo piena. QUESTA ƈ UNA
SITUAZIONE MOLTO PERICOLOSA!!! In questo caso, prendere immediatamente delle
misure per ridurre la sovrapressione e/o eliminare il riempimento eccessivo della
bombola.
Se il pressostato di sicurezza spegne lā€™unitĆ ...
Prendere le precauzioni seguenti se il pressostato di sicurezza si attiva:
a) Sospetto che la bombola di recupero ĆØ troppo piena:
Collegare la bombola di recupero ad una altra bombola con capacitĆ  disponibile
di modo che la pressione venga ridotta ad un livello sicuro. Questā€™operazione
dovrebbe anche ridurre la pressione nella linea di uscita dallā€™RG5410A-E.
Procedere normalmente dopo aver ripristinato il pressostato di sicurezza in
posizione originale
(vedi sotto).
b) Causa dellā€™attivazione del pressostato di sicurezza sconosciuta:
1) Verificare che la bombola di recupero non sia eccessivamente riempita.
2) Chiudere le valvole del sistema, quelle della bombola di recupero e
dellā€™RG5410A-E.
3) Scollegare lā€™RG5410A-E dalle tubazioni flessibili.
4) Scollegare lā€™RG5410A-E dallā€™alimentazione elettrica.
5) Aprire molto lentamente le valvole di entrata e di uscita.
6) Scoprire il motivo del cattivo funzionamento.
Una volta attivato, il pressostato di sicurezza deve essere rimesso in posizione originale
manualmente come segue:
Togliere il cappuccio di protezione nero sotto il quale si trova il bottone di ripristinio (vedi
sotto). Ripristinare premendo il bottone con uno strumento come un cacciavite.
Rimettere il cappuccio.
Questo cappuccio nero deve
essere tolto per poter ripristinare il
pressostato di sicurezza.
Advanced Test Products RG5410A-E
- -
15
MANUTENZIONE E CURA
Deve essere sempre utilizzato un filtro. In caso contrario, la garanzia sarĆ  annullata.
Lā€™uso del filtro riduce molto il rischio di danni allā€™RG5410A-E in quanto impedisce a corpi
estranei di entrare nellā€™unitĆ .
Dobbiamo considerare lā€™utilizzo di due filtri deidratori in serie quando si recupera del
refrigerante da un sistema il cui compressore risulta bruciato.
Si raccomanda anche di utilizzare un nuovo filtro per ogni operazione di manutenzione.
Ogni filtro deve essere contrassegnato e utilizzato esclusivamente per un tipo di
refrigerante soltanto.
Non usare questa unitĆ  vicino a contenitori di benzina o altri liquidi combustibili
rovesciati o aperti.
Evitare lā€™uso di prolunghe. Se si deve usare una prolunga, essa non deve essere piĆ¹
lunga di 7,5m. Non utilizzando prolunghe si riduce il rischio di incendio.
Pulire sempre lā€™unitĆ  scaricando il refrigerante rimasto dopo aver effettuato
unā€™operazione di manutenzione.
Il refrigerante rimasto nella macchina puĆ² espandersi e danneggiare componenti.
Se lā€™unitĆ  non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, si raccomanda di
evacuarla completamente da ogni residuo di refrigerante e pulirla con azoto secco.
Ogni volta che si effettua qualsiasi tipo di lavoro di manutenzione sullā€™RG5410A-E,
verificare che sia sconnesso dallā€™alimentazione elettrica prima di iniziare.
Advanced Test Products RG5410A-E
- -
16
DATI TECNICI DELLā€™RG5410A-E
Applicazione Recuperare refrigerante vapore o liquido
Adatto per refrigeranti R12, R22, R134A, R401A, R401B, R401C, R402A, R402B,
R404A, R406A, R407A, R407B, R407C, R407D, R408A,
R409A, R410A, R411A, R411B, R412A, R500, R502, R507,
R509
Alimentazione elettrica 230V / 50 Hz
Potenza 380 W
Dimensioni 330 x 229 x 483 mm
Peso 14,5 kg
Numero giri al minuto 1437
Pressioine massima 38,5 bar
Fusibile 5x20, indolente, 8A 250V
Dispositivo di sicurezza Interruttore a pressione di sicurezza tipo P100 DA
con azzeramento manuale (550 p.s.i. / 38,5 bar)
ATTENZIONE
Lā€™RG5410A-E non deve essere usato con gas infiammabili o con gas contenenti
ammoniaca
Advanced Test Products RG5410A-E
- -
17
TABELLA DIAGNOSTICA
SICUREZZA PRIMA DI TUTTO
LEGGERE E CAPIRE TUTTE LE INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA CONTENUTE
IN QUESTO MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE Lā€™UNITƀ
ATTENZIONE
MAI INVALIDARE PIƙ DI UNA FUNZIONE DI SICUREZZA ALLA VOLTA PER
LOCALIZZARE E RIPARARE I GUASTI DELLā€™RG5410A-E.
DISFUNZIONE ACCERTATA INTERVENTI SUGGERITI PROBABILE CAUSA
DISFUNZIONE ACCERTATA
PROBABILE CAUSA
INTERVENTI SUGGERITI
A-
Con lā€™interruttore
generale in posizione ā€œONā€ la
ventola non
parte
A1-
UnitĆ  scollegata
elettricamente
A1-
Collegare
elettricamente
lā€™unitĆ 
B-
Con lā€™interruttore
generale in posizione ā€œONā€,
premendo il tasto
START il compressore non parte
B1-
Pressostato di
massima inserito
B1-
Aprire lā€™unitĆ  e
riarmare il
pressostato di
massima
B2-
Pressostato di
massima starato
B2-
Aprire lā€™unitĆ  e
ritarare
o sostituire il
pressostato di
massima
B3-
Compressore guasto
B3-
Sostituire il
compressore
C-
Pressostato di
massima inserito
C1-
Valvola di uscita alta
pressione chiusa
C1-
Aprire la valvola di
uscita alta
pressione
C2-
Ricevitore di liquido
pieno
C2-
Sostituire o
svuotare il
ricevitore di liquido
D-
Con lā€™interruttore
generale in posizione ā€œONā€
e il tasto START premuto, il
compressore si avvia ma non
recupera
D1-
Valvola di entrata
bassa pressione
chiusa
D1-
Aprire la valvola di
entrata bassa
pressione
ATTENZIONE
NEL CASO IN CUI IL CAVO DI ALIMENTAZIONE SIA DANNEGGIATO O SEPARATO
DALLA MACCHINA, ESSO DEVE ESSERE RISPEDITO AD UN RIVENDITORE
AUTORIZZATO O AL COSTRUTTORE PER ESSERE SOSTITUITO.
Advanced Test Products RG5410A-E
- -
18
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER IL
RECUPERO DI REFRIGERANTE
Nell'ambito del recupero di refrigeranti in pochi anni sono stati fatti notevoli passi avanti.
In apparenza si tratta semplicemente del procedimento di estrazione del refrigerante da
un sistema, per poi metterlo in un serbatoio. Tuttavia, se si trascurano alcune cose,
questo semplice processo puĆ² diventare rapidamente problematico. Qui di seguito
troverete alcuni spunti e suggerimenti cui siamo giunti negli ultimi anni e che vi
consentiranno di risparmiare tempo e semplificare il processo.
Innanzitutto ĆØ necessario identificare il tipo e la quantitĆ  di refrigerante nel sistema che
state revisionando.
Se stabilite che ĆØ un combusto, ĆØ necessario und serbatoio particolare (un serbatoio
che viene identificato come contenente gas combusti o altri gas non identificati) e
dovete utilizzare filtrazione supplementare prima del recupero.
Se invece sapete che il gas nel sistema ĆØ relativamente pulito o nuovo, allora ĆØ
necessario utilizzare un serbatoio nuovo. Se avete in programma di reimmetere il
refrigerante nello stesso sistema al termine della manutenzione o se il refrigerante
dovrĆ  essere recuperato, utilizzate un serbatoio che contenga il medisimo refrigerante
al suo interno. E con dimenticate gli aspetti relativi all'Environmental Protecion Agency
(EPA): se utilizzate una serie di gas refrigerante, ma possedete un solo serbatoio,
potreste avere problemi. Sarebbe opportuno disporre di almeno un serbatoio per ogni
tipo di refrigerante di cui si esegue la manutenzione, piĆ¹ uno supplementare per
combusti e altre sostanze sconosciute.
Programmare in anticipo
Conoscendo la quantitĆ  di refrigerante, ĆØ importante pianificare i requisiti di stoccaggio
e il recupero effettivo. Per esempio, qualsiasi sistema con oltre 2,5 kg di refrigerante
presenta delle arce in cui il liquido potrebbe rimanere intrappolato.
Il segreto per una procedura di recupero rapida consiste nell'estrarre prima il liquido e
poi prelevare il vapore residuo. Tuttavia la maggior parte die sistemi non ĆØ appropriata
per il recupero. In altre parole, tali sistemi non dispongono di porte di accesso all'altezza
die loro punti piĆ¹ bassi. Se qualche unitĆ  sui cui state eseguendo la manutenzione ĆØ
vincolata da contratti di manutenzione, risparmicrete molto tempo installando porte di
accesso in tutti i punti piĆ¹ bassi del sistema in cui ĆØ probabile che il liquido si accumuli.
PoichĆØ la maggior parte die sistemi non dispone di queste porte, ĆØ necessario poter far
evaporare il liquido intrappolato con un'apposita pistola termica, dovunque questo si
trovi. La superficie ghiacciata e la condensa che si formano sull'impianto idraulico o sui
componenti in cui il liquido ĆØ intrappolato, segnalano appunto la presenza di liquido
intrappolato nel sistema. Il liquido intrappolato puĆ² anche nascondersi in una zona non
visibile. In ogni caso, del liquido che rimane intrappolato in un sistema durante il
recupero rallenta il processo di recupero stesso, indipendentemente dalle dimensioni o
dal tipo di macchina.
Qualora non siate in grado di localizzare il liquido intrappolato (anche se sapete che c'ĆØ
perchĆØ l'internento di recupero "sembra non finire mai"), accendete il compressore del
sistema (se funzionante) per qualche secondo. Questo farĆ  in modo che il refrigerante
si sposti verso un'altra parte del sistema e (manca).
Advanced Test Products RG5410A-E
- -
19
TUBI E VALVOLE
Tubi flessibili e valvole di Schraeder hanno un forte impatto sulla velocitĆ  di recupero. In
generale quanto piĆ¹ largo ĆØ il tubo, tanto minore ĆØ l'attrito sul flusso di refrigerante, tanto
piĆ¹ rapido ĆØ il recupero. Molti appaltatori utilizzano ora linee 3/8" per l'ingresso nella
macchina di recupero, anche se queste linee hanno origine da guarnizioni da 1/4".
I e valvole Schraeder devono essere rimosse dal collegamento prima di un opportuno
recupero. La maggior parte dei grossisti vende un utensile per rimuovere queste
valvole, mantenendo sigillata la connessione. DovrĆ  essere rimossa anche la parte
interna, all'estremitĆ  del tubo. Questi due elementi possono trasformare un lavoro da
venti minuti in un lavoro di ore. Pertanto assicuratevi di rimuovere le valvole Schraeder
e le relative parti interne prima di ogni intervento di recupero. Un'altra caratteristica del
tubo ĆØ la piccola guarnizione in gomma all'estremitĆ  del tubo flessibile che sigilla il
raccordo svasato. Abbiamo visito sigilli talmente rovinati e deformati che quando il tubo
viene connesso al raccordo svasato, la guarnizione chiude virtualmente a tenuta la
connessione. Questo non viene probabilmente mai notato durante l'alimentazione,
perchƩ la pressione apre la guarnizione, ma durante il recupero (o con aspirazione) la
guarnizione deformata restringe profondamente il flusso di refrigerante.
Riciclaggio di refrigerante
L'artuale normativa stabilisce che il refrigerante usato non debba essere nƩ venduto, nƩ
utilizzato in attrezzatura che non sia quella del proprietario, a meno che il refrigerante
non sia stato analizzato in laboratorio e riscontrato conforme ai requisiti secondo ARI
700 (edizione piĆ¹ recente). Ne consegue che nella maggior parte dei casi il riciclaggio e
la verifica di conformitƠ con ARI 700 non sono economicamente convenienti. ƈ
comunque meglio cercare di pulire quanto piĆ¹ refrigerante possibile da reimmettere
nello stesso sistema (o sistema del proprietario). Raccomandiamo di utilizzare il filtro
piĆ¹ largo, dalla maggior capacitĆ  di filtrazione di acido, che ei si possa permettere dal
punto di vista economico. Mettete questi filtri sul lato di aspirazione o d'ingresso
dell'unitĆ  di recupero. Cambiate spesso i filtri.
Quando si recuperano grandi quantitĆ  di liquido refrigerante spesso sono presenti
anche grandi quantitĆ  di olio, se il sistema utilizzato non dispone di un separatore di olio
appropriato. Se questo refrigerante recuperato non ĆØ destinato ad essere liquido da
reimmetere nel medesimo sistema, potreste desiderare di separare il refrigerante
dall'olio al fine di misurare l'olio (per sapere quanto olio cambiare nel sistema). Tuttavia
se il refrigerante verrĆ  recuperato e reimmesso, non ĆØ necessario rimuovere l'olio. Uno
dei modi piĆ¹ semplici e piĆ¹ economici per fare questo consiste nell'utilizzare serbatoi da
15 o 25 kg in linea con la vostra macchina di recupero. Collegate il sistema alla porta di
liquido del serbatoio, quindi, dalla porta di vapore del serbatoio collegate all'ingresso
della vostra macchina di recupero un secondo serbatoio. Se troverete grandi quantitĆ  di
liquido dovrete collocare un riscaldatore a banda attorno al primo serbatoio.
Al termine del recupero, ĆØ possibile rimuovere l'olio dal primo serbatoio applicando poca
pressione, utilizzando azoto, ad una delle porte e spremendo l'olio dall'altra. Se vorrete
rimuovere l'olio dalla porta del vapore dovrete capovolgere il serbatoio. Indossate
sempre occhiali di sicurezza quando eseguite questa operazione, poichĆ© l'olio puĆ²
essere acidogeno e potrebbe causare gravi ustioni.
Advanced Test Products RG5410A-E
- -
20
NON CONSENTIRE ALLA SPORCIZIA DI PENETRARE
Durante il processo di recupero, la vostra macchina di recupero puĆ² essere esposta a
detriti che possono potenzialmente danneggiarla, inclusi spruzzi di brasature e strisce di
rame ed ottone. Ulteriore contaminazione piĆ² essere introdotta dai serbatoi di accumulo
di refrigerante. Per prolungare la durata della vostra macchina di recupero utilizzate un
filtro in linea. Ogni volta che caricate un sistema da un cilindro di recupero, ĆØ opportuno
utilizzare un filtro in linea per proteggere il sistema dalla contaminazione. Cambiate
spesso i vostri filtri in linea.
Estrazione del liquido (cfr. "Metodo push-pull)
Il metodo push-pull ĆØ un metodo per rimuovere il liquido da un sistema utilizzando la
pressione differenziale creata dalla macchina di recupero. Il metodo push-pull nin
funzionerĆ” generalmente su sistemi piccoli, perchĆ© non c'ĆØ nessun serbatoio di liquido
da cui creare un sifone. Il push-pull siene per lo piĆ¹ utilizzato in sistemi con un serbatoio
ricevitore o con piĆ¹ di 10 kg di refrigerante oppure quando il liquido viene trasferito da
un serbatoio ad un altro. La velocitĆ  del trasferimento del liquido dipende molto dalle
dimensioni dei tubi, ove tubi piĆ¹ larghi formiscono una prestazione superiore.
Un altro trucco consiste nel raffreddare il serbatoio quando parzialmente riempito, prima
o durante il recupero. Questa operazione abbasserĆ  la pressione nel serbatoio di
stoccaggio e pertanto accelererĆ  il recupero. Il serbatoio che si vuole raffreddare deve
dcontenere un minimo di 2,5 kg di liquido refrigerante. Questa operazione puĆ² essere
eseguita prima o durante il recupero. Cfr. i diagrammi di impostazione e le procedure a
pagina 8 di questo manuale.
Non vi ĆØ niente di strano, state semplicemente utilizzando la vostra macchina di
recupero per creare un frigorifero dove il serbatoio ĆØ l'evaporatore. Strozzando la
valvola di uscita, creerete di fatto u tubo capillare o un dispositivo di espansione, ma
dovrete regolare nuovamente la pressione per adattarla alle condizzioni e al
refrigerante. Cinque - dieci minuti di raffreddamento possono produrre un
raffreddamento di serbatoio molto consistente, in base alle condizioni. Se vi fossero
ancora sostanze non condensabili nel serbatoio, questo processo non funzionerĆ .
Inoltre quanto maggiore ĆØ la quantitĆ  di refrigerante nel serbatoio, tanto piĆ¹ a lungo
durerĆ  il processo.
Manual de Instrucciones
RG5410A-E
Advanced Test Products RG5410A-E
2
TABLA DE CONTENIDOS
I. Precauciones de seguridad
A. Ā”La manera segura es la Ćŗnica manera! 3
B. La recuperaciĆ³n de gases refrigerantes y su almacenaje 4
II. InformaciĆ³n general importante 5
III. Los procedimientos operacionales
A. Manejo de su RG5410A-E 6
IV. Los diagramas
A. Lista de Piezas 12
V. Presostato de Seguridad 15
VI. El Cuidado y Mantenimiento de su RG5410A-E 16
VII. Especificaciones TĆ©cnicas RG5410A-E 17
II. Recomendaciones Ćŗtiles para la RecuperaciĆ³n de Refrigerantes
18-20
IX. Arreglando 21
El diseƱo de las especificaciones y del material estƔn sujetos al cambio sin previo aviso.
Este manual no puede reproducirse de ninguna forma sin el consentimiento escrito expreso de
Advanced Test Products.
B. Operando con su RG5410A-E 7
C. Uso del presostato de baja presiĆ³n 8
D. InformaciĆ³n adicional para recuperar gases 8
E. Diagramas de Procedimientos 9-10
F. Purgar Gases No Condensables con la RG5410A-E 11
B. Diagrama de Flujo del Refrigerante 13
C. Diagrama de Cableado ElƩctrico 14
Advanced Test Products RG5410A-E
3
Ā”LA MANERA SEGURA ES LA ƚNICA MANERA!
Ā”NOTA! Si usted no es que un tĆ©cnico frigorista cualificado, no use este
equipo
1. El tĆ©cnico siempre debe llevar gafas de protecciĆ³n en los ojos y guantes al
trabajar en los sistemas de refrigeraciĆ³n.
2. EstĆ© seguro que cualquier cuarto dĆ³nde usted estĆ” trabajando se ventila
completamente, sobre todo si sospecha que existe una fuga. El vapor de
Refrigerante es peligroso para su salud, puede causar la muerte.
3. Siempre piense antes de actuar. La familiaridad engendra el descuido y
descuido pueden ser daƱosos a su salud o, mƔs peor, produzca la muerte.
4. Lea las Hojas de Datos de Seguridad Materiales (MSDS) de todos los
compuestos con que es probable que usted entre en el contacto.Lea MSDS del
refrigerante y del aceite del sistema . Obtenga las hojas de MSDS de su
proveedor de refrigerante.
5. Nunca use oxĆ­geno al probar para las fugas. Cualquier aceite al contacto con
oxĆ­geno bajo la presiĆ³n formarĆ” una mezcla explosiva.
6. Generalmente los sistemas de RefrigeraciĆ³n se manejan y se controlan
elĆ©ctricamente. AsegĆŗrese de desconectar la unidad de la fuente de
alimentaciĆ³n antes de repararlo.
7. Almacene siempre los recipientes de refrigerante en un lugar fresco y seco.
8. Abra siempre las vƔlvulas de servicio y del cilindro despacio. Esto permite
manejar rƔpidamente el flujo de gases si hay cualquier peligro. Una vez es
observado que no hay peligro, las vƔlvulas pueden abrirse totalmente.
9. No mezcle el refrigerante en un sistema, un tanque o en cualquier otra parte.
Cada tipo de refrigerante debe tener su propio tanque, los filtros, etc.,
10. Si la humedad entra en el sistema de refrigeraciĆ³n, es probable que cause un
daƱo considerable. Mantenga todas las conexiones con el sistema de
refrigeraciĆ³n completamente seco y limpio.
11. Para reducir el riesgo de fuego, evita el uso de alargadores que puedan
calentarse. Si usted debe usar un alargador que debe tener una seccion minima
por hilo de 1,5 mm2 y no mƔs largo que 5 m. Este equipos deben usarse en las
situaciones con ventilaciĆ³n mecĆ”nica que proporcione 4 renovaciones de aire
por hora como mĆ­nimo, y los equipos deben localizarse 45cm por lo menos
sobre el suelo. No use este equipo cerca de recipientes de gasolina o cualquier
otro lĆ­quido inflamable.
Advanced Test Products RG5410A-E
4
LA RECUPERACIƓN DE GASES REFRIGERANTES Y SU ALMACENAJE
La seguridad es lo primero. Lea toda la informaciĆ³n de seguridad para el manejo
seguro de refrigerante incluso la Hoja de Datos de Seguridad Material proporcionada
por su proveedor del refrigerante. Nunca opere la unidad en un ambiente explosivo.
Lleve gafas de seguridad y guantes de la protecciĆ³n. El Ć”rea de trabajo debe ventilarse
bien. Esta unidad sĆ³lo debe operarse por un tĆ©cnico calificado
* * *PRECAUCIƓN: CONTENEDORES DE ALMACENAJE DE
GASES* * *
Use solamente cilindro aprobados con un mĆ­nimo de 41 bar de presiĆ³n
efectiva segĆŗn las regulaciones actuales.
NOTA: Los Cilindros de RecuperaciĆ³n se diseƱan para diferentes presiones. No
exceda la presiĆ³n efectiva de cada cilindro.
Los cĆ³digos de seguridad recomiendan que los tanques cerrados no se llenen por
encima del 80% de volumen del lĆ­quido. El 20% restante se llama colchĆ³n de presiĆ³n
del tanque.
!
NUNCA!TRANSPORTE!UN!CILINDRO!SOBRELLENADO!
Ya que el Refrigerante se expande cuando se calienta y puede reventar el tanque si se
sobrellenĆ³.
TEMP. DEL
CILINDRO
16Ā°C
21 Ā°C
38 Ā°C
54 Ā°C
66Ā°C
EMPEZAND
O CON
EL
CILINDRO
AL 80% DE
SU
VOLUMEN
ESPACIO
OCUPADO
POR EL
LƍQUIDO
80%
81%
83%
90%
94%
EMPEZAND
O CON
EL
CILINDRO
90% DE SU
VOLUMEN
ESPACIO
OCUPADO
POR EL
LƍQUIDO
90%
92%
96%
100%
Advanced Test Products RG5410A-E
5
INFORMACIƓN GENERAL IMPORTANTE
Antes de operar la UNIDAD DE RECUPERACIƓN RG5410A-E , lea a lo siguiente:
1. Siempre que aƭsle cantidades grandes de refrigerante cierre las vƔlvulas despuƩs
del uso para que no se produzcan fugas de refrigerante.
2. Los cilindros o botellas de almacenamiento reciƩn comprados a veces tienen
vƔlvulas que no cierran bien. Ponga tapones en estas vƔlvulas para asegurar
que no hay fugas de refrigerante.
3. Siempre maneje la unidad en una superficie nivelada y llana.
4. Su RG5410A-E tiene un presostato de alta por seguridad. Si la presiĆ³n dentro del
sistema es mayor de 38,5 bar (550 psi), el sistema se pararƔ automƔticamente.
PRECAUCIƓN
El presostato de seguridad de 38,5 bar (550 psi) no previene el
sobrellenado del tanque. Ā”Si su sistema se para por alta presiĆ³n y le
conecta al tanque de almacenaje, usted puede haber sobrellenado el
tanque y puede haber creado una situaciĆ³n muy peligrosa! Tome las
medidas inmediatas para bajar la presiĆ³n alta y/o el tanque sobrellenado.
5. Ā”ADVERTENCIA! Nunca sobrellene los tanques de almacenamiento. El
sobrellenando puede causar que los tanques exploten.
6. Debe usarse una balanza para evitar sobrellenar el tanque de almacenamiento.
7. SĆ³lo deben asignarse tanques y filtros para un gas refrigerante. Antes de usar un
tanque usado para otro refrigerante previamente, vacĆ­e el tanque completamente,
evĆ”cuelo, purgue el tanque usando nitrĆ³geno seco, y re-evĆ”cuelo.
8. Debe tenerse un cuidado especial al recuperar de un sistema quemado. Use dos
filtros de alta capacidad Ɣcida, montados en serie. Se recomienda usar filtros Alco
tipo EK-162-F o Sporlan C -162-F.
9. Cuando usted ha terminado de recuperar el sistema, vacĆ­e su RG5410A-E con una
cantidad pequeƱa de aceite del refrigerante y una cantidad pequeƱa de gas
refrigerante limpio para purgar cualquier sustancia extraƱa que pueda quedar en la
unidad.
10. Siempre vacĆ­e el gas refrigerante de la unidad en un tanque del almacenamiento;
vea el capĆ­tulo Purga/ Procedimiento de EvacuaciĆ³n AutomĆ”tica. El gas
Refrigerante lƭquido salido del condensador pueden expansionar causando daƱos
a los componentes
Advanced Test Products RG5410A-E
6
MANEJO DE SU RG5410A-E
Conecte su RG5410A-E a una toma de corriente de 230V. Cambie el interruptor
principal a la posiciĆ³n ON. Usted debe oĆ­r el funcionamiento del ventilador. Apriete el
pulsador del compresor "START". Este pulsador arrancarĆ” el compresor. Puede ser
necesario, bajo ciertas circunstancias, tener que pulsar mƔs de una vez para arrancar
el compresor.
PROCEDIMIENTOS OPERACIONALES
LA RECUPERACIƓN NORMAL
AUTOEVACUACIƓN / PURGA
NOTA: Para cambiar del modo de RecuperaciĆ³n al modo Purga: Cierre la vĆ”lvula de
Entrada situada a la izquierda, apague la unidad (para prevenir el corte por alta
presiĆ³n), cambie la posiciĆ³n del mando central a la posiciĆ³n Purga y reiniciar la unidad.
No gire el mando
central mientras la
mƔquina estƩ
funcionando
Cierre la vƔlvula de entrada,
apague la mƔquina, gire el
mando central a la posiciĆ³n
PURGA y arranque la
mƔquina
Advanced Test Products RG5410A-E
7
OPERANDO CON SU RG5410A-E
Procedimiento para la RecuperaciĆ³n de un Sistema Normal
1. Inspeccione el RG5410A-E completamente para asegurar que estƔn los mandos
en la posiciĆ³n correcta.
2. AsegĆŗrese que todas las conexiones son correctas y firmes.
3. Abra la vĆ”lvula de lĆ­quido del cilindro de recuperaciĆ³n (siempre abra las vĆ”lvulas
despacio para verificar que mangueras y conexiones no presentan fugas).
4. AsegĆŗrese que la vĆ”lvula de mando centra Recover/Purge esta en la posiciĆ³n
RECOVER.
5. Abra la vĆ”lvula de salida del RG5410A-E (OUT), situada a la derecha, posiciĆ³n
OPEN.
6. SituĆ© la vĆ”lvula de entrada, situada a la izquierda, en la posiciĆ³n intermedia en
LIQUID; abriendo esta vƔlvula de lƭquido quitarƔ primero el lƭquido del sistema,
reduciendo de esta manera el tiempo de la recuperaciĆ³n (despuĆ©s que el lĆ­quido
ha sido evacuado, gire la vĆ”lvula a la posiciĆ³n vapor OPEN para terminar de
evacuar el sistema)
7. Conecte su RG5410A-E a una toma de corriente de 230V.
a. Cambie el interruptor principal a la posiciĆ³n ON. Usted debe oĆ­r el
funcionamiento del ventilador.
b. Apriete el interruptor de START del compresor. Este "pulsador
momentƔneo " arrancarƔ el compresor (puede ser necesario, bajo ciertas
circunstancias, tener que apretar este interruptor mƔs de una vez para
arrancar el compresor).
8. Abra despacio la vƔlvula de la entrada IN en el RG5410A-E.
a. Si el compresor empieza a golpear, cierre despacio la vƔlvula de la
entrada hasta que pare el golpeteo.
b. Si la vƔlvula de la entrada ha sido cerrada parcialmente para recuperar
lĆ­quido, debe abrirse totalmente una vez que el lĆ­quido ha sido evacuado
del sistema (la vƔlvula de vapor ya puede abrirse completamente en este
momento).
9. Haga funcionar la mƔquina que hasta que se logre un buen vacƭo en el
manĆ³metro de baja.
a. Cierre las vĆ”lvulas del puente de manĆ³metro externo.
b. Cierre la vƔlvula IN de la recuperadora RG5410A-E .
c. Apague la unidad recuperadora y proceda con el procedimiento de Purga
en la prĆ³xima pĆ”gina.
10. Siempre purge el RG5410A-E despuƩs de cada uso. El hecho de no purgar el
refrigerante restante del RG5410A-E podrĆ­a producir la degradaciĆ³n Ć”cida de
componentes interiores, causando el deterioro prematuro de la unidad.
PRECAUCIƓN
Al bombear el lĆ­quido, no permita al RG5410A-E operar demasiado tiempo con la
vƔlvula de la entrada abierta, mientras que el compresor presente golpes de
lĆ­quido. Haciendo esto puede estropear el compresor.
Advanced Test Products RG5410A-E
8
El uso del interruptor de baja presiĆ³n
La RG5410A-E LP estĆ” equipada con un interruptor de baja presiĆ³n en el que se
puede elegir entre ON y OFF (SENSOR DE VACIO / VAC SENSOR SELECT). Cuando
estĆ” en la posiciĆ³n ON la unidad se apagarĆ” automĆ”ticamente al alcanzar la presiĆ³n de
0.45 bares absolutos. Cuando estĆ” en la posiciĆ³n OFF la unidad continuarĆ”
recuperando del sistema aunque se haya alcanzado el vacĆ­o.
Procedimiento para Purgar el Refrigerante restante del RG5410A-E
1. Cierre las vĆ”lvulas del puente de manĆ³metros del sistema que hemos evacuado
y que estƔn conectados a la entrada del RG5410A-E. 2. Cierre la vƔlvula de
entrada en el RG5410A-E.
2. Apague el RG5410A-E.
3. Gire vĆ”lvula de Recover/Purge a la posiciĆ³n de la PURGA
4. Reinicie el RG5410A-E.
5. Mantenga en marcha la unidad hasta que se logre el vacĆ­o deseado.
6. Cierre las vĆ”lvulas en el tanque de recuperaciĆ³n y el RG5410A-E.
7. Apague el RG5410A-E.
8. Gire la vĆ”lvula de Recovery/Purge a la posiciĆ³n de RECOVERY
9. Desconecte y guarde todas las mangueras.
10. Reemplace el filtro de entrada de su RG5410A-E despuƩs de que haya sido
contaminado en exceso.
INFORMACIƓN ADICIONAL PARA RECUPERAR GASES
Para lograr el vacƭo final mƔs profundo, use el mƩtodo de tanque enfriado
para bajar la presiĆ³n de la cabeza del tanque de recuperaciĆ³n.
Repita el proceso hasta lograr el nivel del vacĆ­o deseado.
NOTA: Si no hay suficiente lĆ­quido en el tanque de recuperaciĆ³n, el mĆ©todo del "tanque
enfriado" no trabajarĆ”. En este caso, use un tanque vacĆ­o que se ha evacuado para
lograr el nivel del vacĆ­o final requerido.
Para aumentar al mĆ”ximo la tasa de recuperaciĆ³n use la longitud de manguera mĆ”s
corta posible, o una manguera con diƔmetro mƔs grande. Se recomienda no usar
mangueras de mƔs de 1,2 m. Quite siempre los depresores de centro de manguera
innecesarios y vƔlvulas de Schrader de las conexiones de los obuses (usando la
herramienta de centro de vƔlvula apropiada) para obtener el mƔximo rendimiento. El
caucho deformado sella el paso y los depresores del centro en las mangueras y las
vƔlvulas de Schrader defectuosas o innecesarias pueden restringir el flujo al 10%.
Si la presiĆ³n del tanque excede de 31,5 bar, use el procedimiento del "tanque enfriado"
para reducir la presiĆ³n del tanque. Al recuperar cantidades grandes de lĆ­quido, use el "
mĆ©todo de PUSH/PULL " de recuperaciĆ³n (vea el diagrama debajo).
VAC
SENSOR
SELECT
ON
OFF
Advanced Test Products RG5410A-E
9
PRECAUCIƓN
Al usar el " mƩtodo de PUSH/PULL ", usted debe usar una balanza para prevenir
sobrellenando el tanque del almacenamiento: Una vez que el " sifĆ³n de
PUSH/PULL " se llena, puede continuar y sobrellenar el tanque del
almacenamiento aun cuando el tanque estƩ provisto con un flotador el sensor de
nivel de lĆ­quido. El sifĆ³n incluso puede continuar alimentando el tanque cuando la
mƔquina estƩ parada. Usted debe cerrar las vƔlvulas a mano en el tanque y en la
unidad para prevenir el sobrellenando el tanque de recuperaciĆ³n.
DIAGRAMA DEL PROCEDIMIENTO DE RECUPERACIƓN CON EL MƉTODO DE
ENFRIAMIENTO DEL TANQUE / PREENFRIAMIENTO
Para empezar debe tener un mĆ­nimo de 2,5
kg
de refrigerante lĆ­quido en el tanque.
Estrangule la vƔlvula de salida para que la
presiĆ³n de trabajo sea 7 bar (100 psi) mayor
que la presiĆ³n de la entrada, pero nunca mĆ”s
de 31,5 bar a (450 psi).
Arranque la unidad hasta que el tanque estƩ
frĆ­o.
DIAGRAMA PARA LA RECUPERACIƓN DE REFRIGERANTE
Este mƩtodo es el mƩtodo mƔs rƔpido para recuperar el refrigerante en fase de vapor.
Advanced Test Products RG5410A-E
10
DIAGRAMA DEL MƉTODO ā€œPUSH/PULLā€
El mĆ©todo de "push/pull" sĆ³lo funciona con sistemas grandes dĆ³nde se accede
fƔcilmente al lƭquido.
No use este mƩtodo en sistemas que contienen menos de 15 libras (7 kg), con menos
no se puede trabajar.
RECUPERACIƓN OPTATIVA / DIAGRAMA DE CONEXIONADO DE LAS
MANGUERAS PARA REALIZAR EL MƉTODO "PRE O SUBENFRIAMIENTO DEL
TANQUE"
RecuperaciĆ³n normal:
La vƔlvula de Vapor del tanque estƔ cerrada.
MĆ©todo del tanque pre o subenfriado:
La vƔlvula de Vapor de tanque estƔ abierta y las vƔlvulas del puente de
manĆ³metros cerradas. Siga las instrucciones sobre el procedimiento.
Advanced Test Products RG5410A-E
11
PURGAR GASES NO CONDENSABLES CON LA RG5410A-E
Para Purgar los gases no-condensables del tanque de recuperaciĆ³n
1. Deje el tanque asentado tranquilamente durante 24 horas. (Esto permite al aire
subir a la cabeza del cilindro).
2. Conecte un puente de manĆ³metros y lea la presiĆ³n en el tanque.
3. Mida la temperatura ambiente en el cuarto donde estĆ” el tanque.
4. Con tablas o diagramas que indiquen la relaciĆ³n de PresiĆ³n-Temperatura del
Gas Refrigerante. Encuentre la temperatura en el mapa y le darĆ” la presiĆ³n
correspondiente para el tipo de refrigerante en el tanque. Determine con esto y
con las lecturas en la medida.
5. Si la lectura de presiĆ³n es mĆ”s alta que la presiĆ³n mostrada en el mapa, hay que
purgar los gases no-condensables del tanque abriendo muy despacio la vƔlvula
de vapor del tanque para no causar turbulencia dentro del tanque. Controle en la
disminuciĆ³n de presiĆ³n hasta alcanzar la presiĆ³n de saturaciĆ³n. Cuando la
medida corresponde a esa presiĆ³n, cierre la vĆ”lvula de vapor.
6. Permita al tanque asentarse durante 10 minutos y verificar la presiĆ³n de nuevo.
7. Repita el proceso de nuevo si fuese necesario.
Advanced Test Products RG5410A-E
12
LISTA DE PIEZAS
Pos. DescripciĆ³n CĆ³digo
1 Carcasa PlƔstico 100134 L&R
2 Rejilla del ventilador 100505
3 Ventilador Axial EL1818
4 Condensador CD1201
5 Motor EL1822
6 Acoplamiento CP1315
7 Campana Soporte CP1001
8 Compresor CP1320
9 Fusible 5x20mm 110-200347-001
10 ManĆ³metro de entrada GA1500
11 ManĆ³metro Salida GA0800
12 Cristales manĆ³metros GA1000
13 Interruptor ON/OFF EL1310
14 Interruptor Arranque EL1309
15 Llave Azul 100123
16 Llave Roja 100124
17 Llave Negra 100122
18 Panel frontal 110-200395-001
19 Filtro 100343
20 TapĆ³n NB6501
21 Cable de alimentaciĆ³n 135-200341-001
22 Interruptor de preciĆ³n 100339
23 Panel trasero 100318
24 Interruptor Selector 105-200396-001
25 Soporte Compresor 100207
26 Puente manĆ³metros 535395ASM
27 Conector filtro 100345
28 Montura de fusible 100419
29 Sensor de VacĆ­o 13726
100134 L&R
100505
EL1818
CD1201
EL1822
CP1315
CP1001
CP1320
100406
GA1500
GA0800
GA1000
EL1310
EL1309
100123
100124
100122
110-200395-001
100343
NB6501
135-200341-001
EL2802
100318
105-200396-001
100207
700009
100345
100419
113726
Advanced Test Products RG5410A-E
13
DIAGRAMA DE FLUJO DEL REFRIGERANTE
NOTA: Siempre debe usarse un filtro. No utilizar filtro en la entrada invalidarĆ” su garantĆ­a.
El uso de un filtro reducirƔ el riesgo de daƱo grandemente a su RG5410A-E o RG541OA-E
impidiendo al material extraƱo entrar en la unidad.
Debe tener una consideraciĆ³n especial en cuanto a la filtraciĆ³n cuando usted estĆ© reparando una mĆ”quina que ha
sufrido un ā€œquemadoā€. Nosotros recomendamos el uso de dos filtros secadores en serie, tamaƱo 162 , cuando este
reparando una mƔquina quemada.
Recambios:
KT3302 Sello para el pistĆ³n de recambio (secciĆ³n central del compresor)
KT3303 Kit de vĆ”lvulas de recambio (secciĆ³n superior del compresor)
KT3307 Kit para reparaciĆ³n del compresor (las 3 secciones del compresor)
KT3308 Kit para sustituciĆ³n del eje del compresor (secciĆ³n inferior del compresor)
Advanced Test Products RG5410A-E
14
DIAGRAMA DE CABLEADO ELƉCTRICO
Fusible
Amarillo
MarrĆ³n
LĆ¼fter
MarrĆ³n
MarrĆ³n
MarrĆ³n
Azul
Azul
Interruptor ON/OF
Interruptor
Arranque
Interruptor de preciĆ³n
Sensor de VacĆ­o
Interruptor
Selector
Conector por el Cable de
alimentaciĆ³n
Negro
Neutral
Negro
Neutral
Blanco
Rojo
Rojo
Ā½ PS
Motor
Advanced Test Products RG5410A-E
15
PRESOSTATO DE SEGURIDAD (CON REARME MANUAL)
El RG5410A-E estĆ” provisto con un Interruptor de PresiĆ³n de Seguridad interior. Si la
presiĆ³n dentro del sistema excede 38,5 bar,(550 p.s.i) el sistema se apaga
automĆ”ticamente. Si el Interruptor de PresiĆ³n de Seguridad se activa automĆ”ticamente
llenando una botella, podrĆ­a causar el sobrellenado de la botella.
Ā”Ɖsta es una situaciĆ³n muy peligrosa! Usted debe tomar las medidas oportunas
para reducir la sobrepresiĆ³n y/o eliminar el sobrellenando de la botella
inmediatamente.
Si se dispara el presostato de seguridad...
Deben tomarse las precauciones siguientes cuando vaya a
rearmar el presostato:
a. Sospecha de sobrellenando de la botella de recuperaciĆ³n
Conecte la botella de recuperaciĆ³n a otra botella con capacidad sobrante para que la
presiĆ³n se reduzca a un nivel seguro.
Esta acciĆ³n tambiĆ©n debe reducir la presiĆ³n en la lĆ­nea de salida del RG5410A-E.
Proceda de forma normal despuƩs del restablecimiento del presostato de Seguridad
(vea debajo).
b. La causa de activaciĆ³n del Presostato de Seguridad es desconocida
1. AsegĆŗrese que la botella de recuperaciĆ³n no este
sobrellenada.
2. Cierre las vĆ”lvulas del sistema, vĆ”lvulas de botella de recuperaciĆ³n y vĆ”lvulas de
RG5410A-E.
Una vez activado el Presostato de Seguridad que tiene que ser restablecido a mano
como sigue:
I. Quite la tapa de protecciĆ³n de color rojo que oculta el
botĆ³n de rearme.
II. Restablezca el presostato empujando el botĆ³n con una herramienta como
un destornillador.
III. Reemplace la tapa.
3. Desconecte RG5410A-E de las mangueras flexibles.
4. Desconecte Minimax"E del suministro de tensiĆ³n.
5. Abra las vƔlvulas de entrada y salida muy despacio.
6. Investigue la razĆ³n del fallo del presostato de
seguridad.
Advanced Test Products RG5410A-E
16
EL CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE SU RG5410A-E
Debe usarse siempre un filtro en la entrada y frecuentemente debe reemplazarse. En
caso de no usar un filtro invalidarĆ” su garantĆ­a. El uso de un filtro reducirĆ” el riesgo de
daƱo grave a su RG5410A-E impidiendo al material extraƱo entrar en la unidad.
Debe prestar consideraciĆ³n especial en la filtraciĆ³n cuando usted sabe que la
mƔquina que usted estƔ reparando se ha quemado. Nosotros recomendamos el uso
de dos filtros secadores de tamaƱo 162 , en serie, para trabajar con mƔquinas
quemadas. Recomendamos tambiƩn que se use un filtro limpio para cada trabajo de
servicio. Cada filtro debe etiquetarse y debe usarse exclusivamente sĆ³lo para un tipo
de refrigerante.
No use esta unidad en las cercanĆ­as de recipientes de gasolina u otros lĆ­quidos
combustibles.
Evite el uso de alargadores. Si usted debe usar un alargador este debe tener una
seccion de superficie minima de 1,5 mm2 y no mƔs largo que 5 metros para reducir el
riesgo de fuego elƩctrico.
Siempre purgue la unidad de cualquier refrigerante despuƩs de completar un
trabajo de servicio. El lĆ­quido Refrigerante que sale del sistema o de la Unidad
puede expansionar y causar daƱo a los componentes y a las personas.
Si la unidad va a ser guardada o no se usarĆ” durante mucho tiempo,
recomendamos que sea completamente evacuada de cualquier refrigerante
residual y purgarla con nitrĆ³geno seco.
Siempre que usted realice cualquier tipo de trabajo de mantenimiento en su
RG5410A-E, asegura que estĆ” desconectado del suministro de tensiĆ³n antes
de que usted empiece.
Advanced Test Products RG5410A-E
17
Especificaciones tƩcnicas RG5410A-E
Tipo RG5410A-E
AplicaciĆ³n RecuperaciĆ³n de refrigerante en LĆ­quido o Vapor
Refrigerantes admitidos R11 ,R12, R13B1, R22, R123 , R134a, R141B, R401A ,
R401 B, R402A , R402B , R404A , R407A , R407B , R407C,
R408A , R409A , R410A , R500 , R502 , R503 , R507
TensiĆ³n de AlimentaciĆ³n 230V / 50Hz
Potencia 380 W
Dimensiones 330 x 229 x 483mm
Peso 14,5 kg
Rpm 1437 U/min
PresiĆ³n mĆ”xima de trabajo 550 p.s.i. (38,5 bar)
Fuse 5x20mm, lento, 8A 250V
Presostato de Seguridad Presostato de alta tipo P1 00 DA
con rearme manual (550 p.s.i. /38,5 bar)
ATENCIƓN: El RG5410A-E no debe usarse con los gases inflamables ni
con gases que contienen amonĆ­aco.
Advanced Test Products RG5410A-E
18
DIRECTRICES ƚTILES PARA LA RECUPERACIƓN DE REFRIGERANTES
La recuperaciĆ³n de Gases Refrigerantes es obligatoria para todos los sistemas de
refrigeraciĆ³n en los Ćŗltimos aƱos.
Es simplemente el proceso de sacar el refrigerante de un sistema y ponerlo en un
tanque. Sin embargo, este proceso simple puede ser problemƔtico si se pasan por alto
ciertas pautas. Las siguientes pautas e indicadores que nosotros hemos desarrollado
durante los Ćŗltimos aƱos sirven para hacer el proceso mĆ”s sencillo. Primeramente
usted necesita identificar el tipo de refrigerante y la cantidad en el sistema que usted
va a recuperar.
Si usted determina que el sistema ha fallado por quemado del motor, usted necesita
un tanque especial (un tanque que se identifica como contenedor de refrigerante de
sistemas quemados u otros gases no identificados), y usted necesita usar una
filtraciĆ³n extra a la recuperaciĆ³n.
Si usted estƔ pensando en volver a poner el refrigerante en el mismo sistema despuƩs
de que usted ha terminado el servicio o si el refrigerante va a ser utilizado
posteriormente, entonces use un tanque que tenga el mismo refrigerante en Ć©l. Una
recomendaciĆ³n de la Agencia de la ProtecciĆ³n del Medioambiente (EPA): Si usted usa
una variedad de gases refrigerantes en su trabajo de frigorista -como evidenciĆ³ por sus
compras de gases refrigerantes -y usted sĆ³lo posee un tanque, usted estĆ” creĆ”ndose
problemas. Le aconsejarĆ­an bien que poseyera un tanque por lo menos para cada tipo
de gas refrigerante recuperado, mƔs un extra para los quemados y otros gases
desconocidos.
PlanificaciĆ³n: Sabiendo la cantidad de gases refrigerantes es importante para
planificar los requisitos del almacenamiento, asĆ­ como planificar el almacenamiento de
los gases recuperados. Por ejemplo, cualquier sistema con mƔs de 2,5 kg de
refrigerante es probable que tenga Ć”reas dĆ³nde el lĆ­quido puede retenerse.
Si usted es incapaz de localizar el lĆ­quido entrampado (pero usted sabe que estĆ” allĆ­,
porque el trabajo de la recuperaciĆ³n discurre muy lentamente), encienda el compresor
del sistema (si es operable) durante unos segundos. Con esto conseguirĆ” que el
lĆ­quido refrigerante que mueva a otra parte del sistema y asĆ­ poder recuperarlo.
Si, por otro lado, usted sabe el gas en el sistema es relativamente limpio o
nuevo, entonces debe usarse un tanque nuevo.
La clave para un procedimiento rĆ”pido de recuperaciĆ³n es conseguir recuperar
el lƭquido primero, y despuƩs el vapor restante. Sin embargo la mayorƭa de los
sistemas no es fĆ”cil la recuperaciĆ³n. Es porque en los sistemas frigorĆ­ficos no
tienen fƔcil acceso a sus puntos mƔs bajos. Si algunas unidades que usted estƔ
reparando estƔn en los contratos de mantenimiento, usted ahorrarƭa el tiempo
significante instalando el acceso a los puntos mĆ”s bajos del sistema dĆ³nde es
probable que el lĆ­quido permanezca retenido. Desde que la mayorĆ­a de los
sistemas no tiene estos puertos usted necesita estar preparado para hacer
hervir el lĆ­quido atrapado con una pistola de calor. Un indicador de lĆ­quido
entrampado en un sistema es escarcha o condensaciĆ³n que forman en las
tuberĆ­as o componentes dĆ³nde el lĆ­quido se entrampa. El lĆ­quido entrampado
puede estar en una Ɣrea que no es visible. En todos los casos el lƭquido
entrampado en un sistema durante el proceso de la recuperaciĆ³n es la causa
de que la recuperaciĆ³n sea muy lenta, sin tener en cuenta el tamaƱo o tipo de
mƔquina.
Advanced Test Products RG5410A-E
19
LAS MANGUERAS Y VƁLVULAS
Las mangueras y vƔlvulas de tipo Schraeder tienen un impacto grande en la velocidad
de la recuperaciĆ³n. En general, con una manguera mĆ”s grande, tenemos menos
fricciĆ³n en el flujo de refrigerante y es mĆ”s rĆ”pido el tiempo de la recuperaciĆ³n. Muchos
frigoristas estƔn usando mangueras de 3/8 " para la entrada a la mƔquina de la
recuperaciĆ³n, aun cuando las conexiones originales de las mĆ”quinas sean de 1/4 ".
Deben quitarse las vĆ”lvulas de Schraeder del principio de la conexiĆ³n para una
recuperaciĆ³n eficiente. La mayorĆ­a de los comerciantes al por mayor venden
herramientas para quitar estos obuses, sin entradas de aire ni pƩrdidas de gas. El
depresor del los extremos de la manguera, tambiƩn debe quitarse. Estas dos tareas
pueden llevar unos 20 minutos de trabajo, que serĆ” recuperado de sobra, pues la
mƔquina tardarƔ menos en recuperar el gas. De modo que debe asegurarse de quitar
las vƔlvulas de Schraeder y depresores de las mangueras antes de cada trabajo de
recuperaciĆ³n.
Reciclando Refrigerantes
Las regulaciones actuales de cada Estado prohĆ­ben la venta del refrigerante
recuperado, o usĆ³ en un equipo de dueƱo diferente, a menos que el refrigerante ha
sido analizado en un laboratorio y reĆŗna los requisitos de ARI 700 (la Ćŗltima ediciĆ³n)
.Como resultado, en la mayorĆ­a de los casos, los costes no justifican econĆ³micamente
el anƔlisis de conformidad a la norma ARI 700 de los gases recuperados. Por lo tanto
es una gran idea para hacer una buena limpieza de refrigerante que se reutilice en el
mismo sistema (u otro sistema del mismo dueƱo), para aprovechar este gas. Nosotros
recomendamos usar filtros anti-Ć”cidos de gran capacidad que son econĆ³micamente
rentables. Ponga estos filtros en la succiĆ³n o lado de la entrada de la unidad de la
recuperaciĆ³n. Se recomienda cambiar a menudo el filtro.
La recuperaciĆ³n de cantidades grandes de refrigerante lĆ­quido a veces puede llevar
con Ć©l cantidades grandes de aceite, si el sistema a recuperar no tiene un separador de
aceite adecuado instalado. Si el refrigerante recuperado no va a ser cargado en el
mismo sistema, usted podrĆ­a querer separar el refrigerante del aceite para medir el
aceite (para saber cuƔnto aceite ha sacado del sistema). Sin embargo, los gases
refrigerantes recuperados que se envĆ­en para su destrucciĆ³n a un gestor de estos
residuos, no hace falta separar el aceite. Una de las maneras mƔs simples y efectivas
para separar el aceite es poner en la lĆ­nea de recuperaciĆ³n un tanque de 0,8 a 1,5
litros, con tomas de lĆ­quido y de vapor. Conecte el sistema entonces a la toma de
lƭquido del tanque y la salida de vapor del tanque conƩctela a la entrada de su mƔquina
de recuperaciĆ³n, la salida de la mĆ”quina de recuperaciĆ³n, como siempre, a un segundo
tanque de almacenaje para guardar el refrigerante. Si usted encuentra las cantidades
Otra consideraciĆ³n de la manguera es la pequeƱa junta de caucho al final de la
manguera que hace de sello contra la conexiĆ³n. Nosotros hemos comprobado
como estas juntas se introducen y se deforman taponando virtualmente la
conexiĆ³n. Esto probablemente nunca se nota en trabajos de carga, porque la
presiĆ³n abre el orificio, pero durante la recuperaciĆ³n (o con la succiĆ³n) el orificio
deformado restringe el flujo de refrigerante severamente.
Advanced Test Products RG5410A-E
20
grandes de lĆ­quido en el primer tanque, usted necesitarĆ” poner un calentador de venda
(manta calentadora) alrededor del primer tanque para evaporar el lĆ­quido y aspirarlo
con la recuperadora, despacio para no arrastrar el aceite del fondo.
DEJANDO FUERA LA SUCIEDAD
Durante el proceso de recuperaciĆ³n, su mĆ”quina de recuperaciĆ³n puede exponerse a
sustancias agresivas que pueden, potencialmente, daƱarla. Incluyendo restos de
soldaduras, cobre, latĆ³n y otros materiales que son arrastrados por ella. MĆ”s allĆ”
puede introducirse la contaminaciĆ³n de los tanques de almacenamiento de refrigerante.
Siempre prolongar la vida de su mĆ”quina de recuperaciĆ³n usando un filtro en lĆ­nea.
Siempre que usted estƩ recuperando el gas de un sistema a un cilindro de
recuperaciĆ³n, es una idea buena para usar un filtro en lĆ­nea para proteger el sistema
de la contaminaciĆ³n. De nuevo, cambie el filtro a menudo.
Recuperando lĆ­quido (Vea el "MĆ©todo Push/Pull " ā€œEmpujĆ³n/TirĆ³nā€)
El mƩtodo Push/Pull es un mƩtodo para quitar el lƭquido a granel de un sistema que
usa el diferencial de presiĆ³n creado por la mĆ”quina de la recuperaciĆ³n. El mĆ©todo
Push/Pull generalmente no trabajarƔ en los sistemas mƔs pequeƱos porque no hay
ningĆŗn depĆ³sito lĆ­quido a granel para crear un sifĆ³n con el. El EmpujĆ³n/TirĆ³n es
principalmente usado en los sistemas que tienen un depĆ³sito de lĆ­quido o aquĆ©llos con
mĆ”s de 600 grs. de refrigerante, o al transferir de un tanque a otro. La proporciĆ³n de
traslado de lƭquido depende mucho del tamaƱo de la manguera, con manguera mƔs
grandes se consigue sacar mejor el refrigerante.
Otro truco es enfriar el tanque de recuperaciĆ³n, si estĆ” parcialmente lleno, antes o
durante la recuperaciĆ³n. Con este mĆ©todo bajarĆ” la presiĆ³n en el tanque del
almacenamiento y por consiguiente acelerarĆ” la recuperaciĆ³n. Debe haber un mĆ­nimo
de 150 grs de refrigerante lĆ­quido en el tanque que usted desea enfriar. El enfriamiento
puede realizarse antes o durante la recuperaciĆ³n. Vea los dos mĆ©todos y sus
diagramas de conexiĆ³n en pĆ”gina 10 de este manual.
Cuando el trabajo de la recuperaciĆ³n estĆ” completo, el aceite puede quitarse
del primer tanque, aplicando una cantidad pequeƱa de presiĆ³n, usando el
nitrĆ³geno, en una de las tomas y expulsando el aceite por la otra. Si usted va a
sacar el aceite por la toma de vapor, usted necesitarĆ” volverse el tanque al
revƩs. Siempre las gafas de seguridad cuando este manipulando el aceite ya
que Ʃste puede tener sustancias Ɣcidas y podrƭan causar quemaduras severas.
No hay nada de magia aquĆ­, usted estĆ” usando su mĆ”quina de recuperaciĆ³n
simplemente para hacer un refrigerador dĆ³nde el tanque es el evaporador.
Estrangulando la vƔlvula de salida, usted estƔ creando un tubo capilar o un
dispositivo de expansiĆ³n eficazmente, pero usted necesita ajustar la presiĆ³n de
la parte de atrƔs para satisfacer las condiciones de funcionamiento de acuerdo
al tipo de refrigerante. Cinco a diez minutos de enfriamiento del tanque pueden
producir un enfriamiento muy drƔstico, dependiendo de las condiciones. Si en el
tanque hay cualquier gas no condensable este proceso no funcionarƔ. TambiƩn,
cuanta mƔs cantidad de refrigerante haya en el tanque, el proceso serƔ mƔs
largo.
Advanced Test Products RG5410A-E
21
ARREGLANDO SU MINIMAX
Ā”La manera segura es la Ćŗnica manera!
Lea y entienda toda la informaciĆ³n que contiene este manual antes de reparar la
unidad seguramente.
CONECTE LA
UNIDAD A UNA
TOMA DE
CORRIENTE DE 230V
EL VENTILADOR
FUNCIONA CUANDO
EL INTERRUPTOR
PRINCIPAL ESTƁ EN
ON
EL COMPRESOR
ARRANCA CUANDO
SE PULSA EL
BOTƓN DE START
ĀæLLEGA TENSIƓN
AL VENTILADOR?
ĀæESTƁ PARADO
POR ALTA PRESIƓN
EN EL
PRESOSTATO?
EL COMPRESOR
BOMBEA Y CORTA
POR ALTA PRESIƓN
ĀæESTƁN ABIERTAS
LAS LLAVES?
ĀæPULSO EL BOTƓN
DE RESET?
LA UNIDAD GENERA
VACIO
ĀæLAS MANGUERAS
SON DELGADAS O
ESTƁN PINZADAS?
ĀæHAY FUGAS?
FINAL DE LAS COMPROBACIONES
C
O
N
T
A
C
T
E
C
O
N
E
L
S
E
R
V
I
C
I
O
D
E
P
R
O
M
A
X
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
GEBRUIKERSHANDBOEK
RG5410A-E
Advanced Test Products RG5410A-E
2
INHOUDSOVERZICHT
I) Veiligheidsmaatregelen
A) Veiligheid boven alles! 1
B) Procedure m.b.t. het afpompen van koudemiddelen 2
II) Belangrijke algemene informatie 3
III) Gebruikers procedures
A) Het gebruik van de RG5410A-E 4-6
Het gebruik van de lage druk schakelaar 6
B) Diverse toepassingen 7-9
C) Het verwijderen van niet-kondenseerbare gassen 10
IV) Overzichten en schemaā€™s
A) Onderdelenlijst 11
B) Koeltechnisch leidingsschema 12
C) Elektrische schemaā€™s 13
V) Veiligheid drukschakelaar 14
VI) Belangrijk onderhoud 15
VII) Technische gegevens 16
IX) Behulpzame tips 17-19
X) Mogelijke storingen 20
De informatie in dit gebruikershandboek kan worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
Dit handboek mag zonder uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van
Advanced Test Products op geen enkele wijze of vorm verveelvoudigd worden.
Advanced Test Products RG5410A-E
1
VEILIGHEID BOVEN ALLES
OPMERKING: Indien u niet in het bezit bent van een terdege koeltechnische
kennis m.b.t. het behandelen van koudemiddelen, dan dient u dit apparaat niet te
bedienen.
1. De technicus dient altijd een veiligheidsbril en handschoenen te dragen.
2. Zorg ervoor, dat de ruimte waarin u werkt altijd voldoende is geventileerd. Dit is
belangrijk, wanneer het vermoeden aanwezig is, dat er een lekkage is.
Koudemiddeldamp kan de gezondheid schaden en is mogelijk levensbedreigend.
3. Denk altijd na bij wat u doet. Handelen vanuit gewoontes of routine veroorzaakt
onvoorzichtigheid. Onvoorzichtigheid kan leiden tot ongelukken en levensgevaarlijke
situaties.
4. Zorg, dat u met alle installatie-gegevens bekend bent, zo ook met gegevens m.b.t.
het koudemiddel en de olie, waarmee u in aanraking kan komen. Indien niet
voorhanden vraag deze op bij de desbetreffende leverancier(s).
5. Gebruik bij het opsporen van lekkages de daarvoor geschikte apparatuur. Let op,
olie kan onder druk en met zuurstof een explosief mengsel vormen.
6. Koeltechnische installaties zijn meestal elektrisch aangedreven en/of bestuurd.
Schakel elke stroomvoorziening uit, waarmee u in aanraking zou kunnen komen.
7. Het opslaan van de koudemiddel cilinders moet in een zo koud mogelijke en droge
plaats geschieden.
8. Open altijd alle afsluiters op cilinders en installaties langzaam. Dit maakt het
mogelijk weer snel in te grijpen indien er gevaar ontstaat. Wanneer er de overtuiging
bestaat, dat er geen gevaar aanwezig is, open dan pas alle afsluiters volledig.
9. Zorg ervoor, dat verschillende koudemiddelen niet door elkaar raken. Elk
koudemiddel heeft zijn eigen cilinder. Dit geldt ook voor de filters e.d..
10. Wanneer vocht in een installatie komt, kan dit de oorzaak worden van schade aan
de installatie. Houdt alles wat verbinding heeft met de installatie schoon en droog.
11. Wanneer u een verlengsnoer moet toepassen voor de stroomvoorziening (230V/50
HZ/1ph./4A) overtuig uzelf, dat het verlengsnoer geschikt is voor deze unit en houdt
het verlengsnoer zo kort mogelijk ter voorkoming van een eventuele brand. Deze
unit mag gebruikt worden in ruimten waar minstens 4 keer per uur de totale inhoud
mechanisch geventileerd wordt. Is dit niet het geval, dan dient de unit 45 cm. boven
de vloer geplaatst te worden. Gebruik de unit nooit in de buurt van explosieve- en
brandbare gassen.
Advanced Test Products RG5410A-E
2
PROCEDURE M.B.T. HET AFPOMPEN
VAN KOUDEMIDDELEN
Veiligheid komt altijd eerst. Overtuig uzelf ervan, dat u met alle veiligheidsinstructies
voor het behandelen van koudemiddelen bekent bent. Gebruik de unit nooit in een
explosieve omgeving. Draag een veiligheidsbril en werkhandschoenen. De omgeving
dient geventileerd te zijn. De unit mag alleen bediend worden door gekwalificeerd
personeel.
*** KOUDEMIDDELCILINDERS VOORZICHTIG BEHANDELEN***
Alleen toegelaten en getestte, volgens de geldende normen Koudemiddelcilinders met
een toelaatbare bedrijfsdruk van minimaal 41 bar mogen gebruikt worden.
OPGELET: Het gebruik van eenmalige koudemiddelcilinders voor het afpompen van
koudemiddel is niet toegestaan. Alleen daarvoor geschikte en gekeurde cilinders
volgens de normen in Nederland, Belgiƫ en Luxemburg mogen gebruikt worden.
OPMERKING: Retour cilinders zijn ontworpen voor diverse toelaatbare drukken. De
maximale toelaatbare werkdruk van een cilinder mag nooit overschreden worden.
De veiligheidsvoorschriften schrijven voor, dat een cilinder nooit verder gevuld mag
worden dan 80% van het volume van de cilinder met vloeistof.
HET TRANSPORT VAN OVERVULDE CILINDERS IS NIET TOEGESTAAN.
Het koudemiddel expandeert, wanneer de temperatuur van de cilinder stijgt en de
cilinder kan dan ontploffen.
CILINDERTEMP. 16 Ā°C 21 Ā°C 38 Ā°C 54 Ā°C 66 Ā°C
BEGIN CILINDER
MET 80% VULLING
VAN VOLUME
VOLUME
VLOEISTOF IN %
BEGIN CILINDER
MET 90% VULLING
VAN VOLUME
VOLUME
VLOEISTOF IN %
80 % 81% 83% 90% 94%
90% 92% 96% 100%
Advanced Test Products RG5410A-E
3
BELANGRIJKE ALGEMENE INFORMATIE
Voordat u de RG5410A-E gaat toepassen lees onderstaande informatie aandachtig
door.
1. Verplaats zoveel mogelijk koudemiddel tussen de afsluiters en sluit deze, zodat
wanneer er lekkage ontstaat tijdens de werkzaamheden, dit koudemiddel niet kan
ontsnappen.
2. Plaats altijd blinddoppen op de aansluitingen van de koudemiddel cilinder. Dit is om
te voorkomen, dat d.m.v. lekkende afsluiters op de cilinder het koudemiddel weg
lekt.
3. Wanneer de unit wordt gebruikt, zorg dan, dat de unit zoveel mogelijk horizontaal
staat.
4. De RG5410A-E is met een interne hogedruk pressostaat uitgevoerd en schakelt de
unit uit bij een druk van 38,5 bar.
OPMERKING
Deze pressostaat kan een eventuele overvulling van een cilinder niet verhinderen.
Wanneer uw systeem uitgeschakeld wordt door de hogedruk pressostaat en nog
is verbonden met de cilinder, kan die cilinder overvuld worden/zijn. Een
gevaarlijke situatie is nu ontstaan, neem direkt aktie om de druk te verlagen en
overvulling te voorkomen.
5. WAARSCHUWING! Overvul de cilinder nooit, overvulling kan leiden tot
ontploffingsgevaar.
6. Er moet een weegschaal gebruikt worden om overvulling van de cilinder te
voorkomen..
7. Cilinders en filters zijn ontworpen voor 1 soort koudemiddel. Wanneer een cilinder is
gebruikt voor een ander koudemiddel, leeg dan de cilinder volledig, vacumeer hem
en breek het vacuĆ¼m met droge stikstof en vacumeer opnieuw.
8. Wanneer u een burn-out systeem afpompt, is een speciale behandeling
noodzakelijk. Plaats een burn-out filter in kombinatie met een filterdroger aan de
intrede van de unit.
9. Wanneer de installatie leeg is, spoel de RG5410A-E met een kleine hoeveelheid
schone koelolie. Spoel met een kleine hoeveelheid schoon koudemiddel om
ongewenste vervuiling te verwijderen.
10. Maak de unit vrij van het koudemiddel (zie ledigen unit). Het koudemiddel kan in de
kondensor in vloeistofvorm achterblijven. Dit kan leiden tot schade aan de unit.
Advanced Test Products RG5410A-E
4
GEBRUIK RG5410A-E
Sluit de RG5410A-E aan op de voeding. Schakel de hoofdschakelaar ā€œPOWERā€ in op
ā€œONā€. De condensorventilator draait nu. Start de compressor door de schakelaar
ā€œSTARTā€ in te drukken. (In sommige gevallen is het nodig dit meerdere malen te doen,
om de compressor te starten.) Voor uitgebreide informatie zie sticker aan de buitenzijde
van de unit.
GEBRUIKSMOGELIJKHEDEN
Deze afsluiter niet ontzetten
wanneer de unit in werking is.
Sluit afsluiter ā€žINā€œ.
Schakel de unit uit.
Omschakelen naar
ā€žPurgeā€œ her-start de
unit.
Deze afsluiter niet ontzetten
wanneer de unit in werking is.
Sluit afsluiter ā€žINā€œ.
Schakel de unit uit.
Omschakelen naar
ā€žPurgeā€œ her-start de unit.
OPMERKING: Om over te schakelen van het afpompen naar het ledigen van de
unit, sluit afsluiter ā€œINā€, schakel de unit uit en schakel de middelste
afsluiter om naar positie ā€œPURGEā€.
LEDIGEN VAN DE UNIT
NORMAAL AFPOMPEN
Advanced Test Products RG5410A-E
5
INGEBRUIKNAME VAN UW RG5410A-E
Procedure voor het normaal afpompen van het systeem
1 Overtuig U er zorgvuldig van dat de RG5410A-E gereed is voor gebruik.
2 Wees er zeker van dat alle aansluitingen goed en dicht zijn.
3 Open de vloeistofaansluiting van de retourcilinder (altijd de afsluiters langzaam
openen om de slangen en aansluitingen te controleren op lekkage).
4 Overtuig U ervan dat de Recover/Purge afsluiter staat op Recover.
5 Open de uitgaande aansluiting van de RG5410A-E.
6 Open de vloeistofaansluiting op de manometer set; met het openenen van de
vloeistofaansluiting zal als eerste de vloeistof uit de installatie verwijderen en sterk
de hersteltjd reduceren. (nadat de vloeistof is verwijderd, open de gasaansluiting van
de manometer om het ledigen van de installatie te beeindigen).
7 Sluit Uw RG5410A-E aan op 230V.
a) Schakel de hoofdschakelaar om op ā€˜ā€™ONā€™ā€™ , U hoort nu de ventialtor draaien.
b) Druk op de start knop van de compressor. Deze ā€˜ā€™tijdelijkeā€™ā€™ schakelaar zal de
compressor opstarten (het kan nooodzakelijk zijn, onder bepaalde omstandig-
heden om deze meerdere malen in te drukken om de compressor te starten).
8 Open langzaam de intrede-aansluiting op de RG5410A-E.
a) Als de compressor begint te trillen, draai laangzaam de ontrede-afsluiter terug
tot de trillingen stoppen.
b) Wanneer de intrede-afsluiter is teruggedraaid, moet hij als de vloeistof uit het
systeem is verwijderd volledig geopend worden.(De manometer gasaanslui-
ting moet ook gelijktijdig geopend worden).
9 Draai tot het minimum gevraagde EPA vacuĆ¼m is bereikt.
a)Sluit de manometer gas en vloeistof aansluitingen.
b) Sluit de RG5410A-E intrede-aansluiting.
c) Schakel de unit uit en ga door met de procedure op de volgende pagina.
10 Reinig altijd de RG5410A-E na elk gebruik. Bij verkeerde reiniging kan het
achtergebleven koudemiddel inde RG5410A-E in het aantasten van interne
componenten door zuren, uiteindelijk veroorzakend vroegtijdige storingen van de
unit.
LET$OP$
Bij pompen van vloeistof is het niet toegestaan om de RG5410A-E te laten draaien
met de intrede-afsluiter te ver open, zadat de compressor begint te trillen. Doet U
dit toch dan kan de compressor vastlopen.
Advanced Test Products RG5410A-E
6
HET IN BEDRIJF STELLEN VAN UW
RG5410A-E
Procedure voor het reinigen van overgebleven koudemiddel in de de RG5410A-E
1. Sluit de aansluitngen van de installatie welke u in onderhoud heeft , die zijn
aangesloten op de intrede-aansluiting van de RG5410A-E.
2. Sluit de intrede-aansluiting van de RG5410A-E.
3. Zet de RG5410A-E uit.
4. Zet de Recover/Purge afsluiter op de ā€˜ā€™purgeā€™ā€™ stand.
5. Start de RG5410A-E opnieuw.
6. Draai tot dat de vereiste vacuĆ¼m is bereikt.
7. Sluit de aansluitingen op de retourcilinder en de RG5410A-E aan.
8. Zet de RG5410A-E uit.
9. Zet de Recover/Purge afsluiter terug in de ā€˜ā€™recoverā€™ā€™ stand.
10. Ontkoppel de slangen en berg ze op.
11. Vervang de intrede filter van Uw RG5410A-E elke keer nadat er buitengewone
vervuiling is aangetroffen.
Het gebruik van de lage druk schakelaar
Het unit RG5410A E is uitgerust met een lage druk pressostaat welke in/uit schakelbaar
is, ON/OFF (VAC Sensor Select). Als de lage druk voorkeur schakelaar ingeschakeld
wordt (ON) zal het unit automatisch uitschakelen als een druk van 0,45 bar absoluut
bereikt wordt. Indien de lage druk voorkeur schakelaar uitgeschakeld staat (OFF) zal het
unit continue blijven af pompen, OOK ALS DE DRUK REEDS GEZAKT IS TOT MINDER
ALS 0 ā€“ BAR
VAC
SENSOR
SELECT
ON
OFF
Advanced Test Products RG5410A-E
7
AANVULLENDE INFORMATIE VOOR HET AFPOMPEN
VAN HET KOUDEMIDDEL
Om het diepste vacuĆ¼m te bereiken, gebruik de cilinder koelprocedure, voor het
verlagen van de druk in de cilinder. Herhaal deze procedure wanneer noodzakelijk.
Wanneer er in de cilinder geen vloeistof aanwezig is functioneert de cilinder
koelprocedure niet. Gebruik in dit geval een lege cilinder, volledig gevacumeerd, om een
zo laag mogelijk eind-vacuum te bereiken.
Gebruik slangen met een zo groot mogelijke doorlaat en een zo kort mogelijke lengte.
Verwijder zoveel mogelijk alle schraderventielen.
Wanneer de druk in de retourcilinder hoger wordt dan 31,5 bar, gebruik dan de
cilinderkoelprocedure om deze druk te verlagen.
Wanneer grote hoeveelheden vloeistof verwijderd moeten worden, gebruik dan de
push/pull methode (zie schema hieronder).
WAARSCHUWING: wanneer de push/pull methode toegepast wordt, gebruik dan altijd
een weegschaal om overvulling te voorkomen. Wanneer eenmaal de push/pull methode
is gestart kan de cilinder eenvoudig overvuld worden, ook wanneer de cilinder is
uitgevoerd met een beveiligingscensor. Bij de push/pull methode is er na afschakelen
altijd een naijlend effekt door het gecreƫerde drukverschil in de installatie.
LET OP: de afsluiters op de cilinder moeten handmatig gesloten worden bij een volle
cilinder.
SCHEMA VOOR HET VOOR- EN NAKOELEN VAN DE
CILINDER
INTREDE
UITTREDE
GAS
VLOEI-
STOF
Om te beginnen moet de cilinder een
kleine hoeveelheid vloeistof bevatten.
Regel de uittrede afsluiter ā€œOUTā€ zodanig
dat er een persdruk ontstaat van ca. 7 bar
hoger, dan de intrede druk. De uittrede
druk mag nooit hoger zijn dan 31,5 bar.
Schakel de unit in totdat de cilinder genoeg
is afgekoeld, danwel in druk is verlaagd.
Throttle the output valve so that the
output pressure is 7 bar (100 psi)
Advanced Test Products RG5410A-E
8
SCHEMA VOOR HET AFPOMPEN VAN HET
KOUDEMIDDEL
Dit is de snelste methode voor het afpompen van gasvormig koudemiddel.
MANOMETERSET
KIJKGLAS
INTREDE
UITTREDE
VLOEI-
STOF
Een weegschaal dient
gebruikt te worden om
overvulling van de
cilinder te voorkomen.
INSTALLATIE
VLOEI-
STOF
GAS
SCHEMA PUSH/PULL METHODE
De push/pull methode functioneert alleen bij grote installaties waar vloeistof toegankelijk is.
Gebruik deze methode niet bij installaties met een inhoud kleiner dan ca. 7 kg. Deze
methode zou dan niet kunnen functioneren.
INSTALLATIE
VLOEI-
STOF
GAS
GAS
VLOEI-
STOF
UITTREDE
OPTIE KIJKGLAS
INTREDE
Het kijkglas kan gebruikt worden om een indikatie te
krijgen van de konditie van het koudemiddel.
Een weegschaal
dient gebruikt te
worden om
overvulling van
de cilinder te
voorkomen.
Advanced Test Products RG5410A-E
9
SCHEMA VOOR HET AFPOMPEN VAN HET
KOUDEMIDDEL MET DE MOGELIJKHEID VOOR HET
KOELEN VAN DE CILINDER TIJDENS HET AFPOMPEN
OPBOUW VOOR AFPOMPEN MET MOGELIJKHEID VOOR TUSSENTIJDS KOELEN
VAN DE CILINDER
INSTALLATIE
VLOEI-
STOF
GAS
GAS
VLOEI-
STOF
MANOMETERSET
INTREDE
UITTRDE
Een weegschaal dient
gebruikt te worden om
overvulling van de
cilinder te voorkomen.
Normaal afpompen van het koudemiddel:
De cilinder-afsluiter gaszijdig is afgesloten.
Voor- of tussentijds koelen van de cilinder:
De cilinder-afsluiter gaszijdig is geopend en de afsluiters van de manometerset zijn
gesloten.
Advanced Test Products RG5410A-E
10
AFPOMPEN MET DE RG5410A-E
Verwijderen van niet kondenseerbare gassen uit de cilinder
1. Laat de retourcilinder 24 uur lang staan. Hierdoor kunnen de niet kondenseerbare
gassen naar boven stijgen.
2. Sluit een manometerset aan op de cilinder en stel de druk vast in de cilinder.
3. Meet de omgevingstemperatuur en in geval van twijfel ook de temperatuur van de
cilinder.
4. Vergelijk de temperatuur met de druk van het desbetreffende koudemiddel.
Gebruik hiervoor de bijbehorende temperatuur- en druktabellen.
5. Wanneer na vergelijking de temperatuur hoger is dan uit de vergelijking blijkt, open
dan langzaam de afsluiter gaszijdig op de cilinder. Doe dit langzaam zodat er geen
turbulentie ontstaat in de cilinder. Kijk naar de drukval in de cilinder op de
desbetreffende manometer. Laat de druk niet verder dalen dan de gewenste druk
verhoogd met ca. 0,3 bar. Sluit de afsluiter op de cilinder. De verhoging met 0,3
bar is om te voorkomen, dat opnieuw lucht in de cilinder kan komen.
6. Laat de cilinder opnieuw 10 minuten tot rust komen en controleer de druk en de
temperatuur opnieuw.
7. Herhaal het bovengenoemde, wanneer noodzakelijk, opnieuw.
Advanced Test Products RG5410A-E
11
ONDERDELEN RG5410A-E
Pos. Omschrijving Part nr.:
1 Kunstofbehuizing 100134 L&
2 Luchtrooster 100505
3 Ventilator EL1818
4 Kondensor CD1201
5 Motor EL1822
6 Koppeling CP1315
7 Afstandstuk CP1001
8 Compressor CP1320
9 Sicherung 5x20mm 110-200347
10 Intredemanometer GA1500
11 Uittredemanometer GA0800
12 Manometer Glas GA1000
13 Hoofdschakelaar EL1310
14 Startschakelaar EL1309
15 Intredekraan 100123
16 Uittredekraan 100124
17 Purgekraan 100122
18 Paneel 110-200395
19 Filter 100343
20 Eindkap NB6501
21 Netsnoer 135-200341
22 Pressostaat 100339
23 Achter Paneel 100318
24 Keuze schakelaar 105-200396
25 Compressor Houder 100207
26 Manifold 535395A
27 Slange 4ā€œ 100345
28 Zekering Houder 100419
29 VAC Sensor 113726
100134 L&
100505
EL1818
CD1201
EL1822
CP1315
CP1001
CP1320
100406
GA1500
GA0800
GA1000
EL1310
EL1309
100123
100124
100122
110-200395
100343
NB6501
135-200341
EL2802
100318
105-200396
100207
700009
100345
100419
113726
Advanced Test Products RG5410A-E
12
OPMERKING: Een filter moet altijd gebruikt worden aan de intrede. Wanneer dit niet het geval is vervalt de aanspraak op
garantie.
Door toepassing van een filterdroger wordt het risiko van beschadigingen aan de RG5410A-E door
binnendringend vuil verminderd.
Er moet speciale aandacht gegeven worden aan de filters wanneer een installatie met ā€œburn-outā€ afgepompt wordt. Raadzaam is
het aan de intrede twee filterdrogers toe te passen van grootte 162, die uitsluitend voor dit afpompproces gebruikt worden.
KOELTECHNISCHE LEIDINGSCHEMA
FILTER
UITTREDE
INTREDE
KONDENSOR
KOMPRESSOR
MOTOR
Advanced Test Products RG5410A-E
13
ELEKTRISCH SCHEMA RG5410A-E
Sicherung
Geel
Bruin
Ventilator
Bruin
Bruin
Bruin
Blauw
Blauw
Hoofdschakelaar
Startschakelaar
Pressostaat
VAC Sensor
Keuze
schakelaar
Stekker-ingang
Zwart
Neutral
Zwart
Neutral
Wit
Rood
Rood
Ā½ PS
Motor
Advanced Test Products RG5410A-E
14
VEILIGHEIDSDRUKSCHAKELAAR (MET
HAND RESET)
De RG5410A-E is uitgerust met een interne veiligheidsdrukschakelaar. Als de druk
binnen de installatie de 38,5 bar bereikt, wordt de installatie automatisch uitgeschakeld.
Wanner de veiligheidsdrukschakelaar automatisch is geactiveerd tijdens het vullen van
een cilinder kan dat veroorzaakt zijn doordat de cilinder vol is.
Dit is een erg gevaarlijke situatie. U moet onmiddelijk stappen ondernemen om de
overdruk en/of de overvulling van de cilinder te verminderen.
Wanneer de veiligheidsdrukschakelaar de installatie
uitschakeldā€¦
De volgende voorzorgmaatregelen moeten genomen worden als de
veiligheidsdrukschakelaar is geactiveerd:
a) Mogelijk te volle retour cilinder
Sluit de retour cilinder aan een andere cilinder met extra capaciteit, zodat de druk
verminderd wordt tot een veilig niveau. Deze handeling zal ook de druk reduceren in de
uittrede van de RG5410A-E.Ga door als normaal na resetten van de
veiligheidsdrukschakelaar (zie onder).
b) De oorzaak van het activeren van de veiligheidsdrukschakelaar onbekend
1) Kijk of de retour cilinder niet overvuld is.
2) Sluit de installatie- en de retour cilinder afsluiters en de afsluiters van de RG540A-E.
3) Ontkoppel de RG5410A-E van de flexibele leidingen.
4) Schakel de RG5410A-E van de stroomtoevoer af.
5) Open de in- uittrede afsluiters heel langzaam.
6) Onderzoek de oorzaak van de storing.
Eenmaal geactiveerd moet de veiligheidsdrukschakelaar handmatig als volgt worden
gereset:
I) Verwijder de zwarte beschermdeksel om bij de resetknop te kunnen komen (zie
afbeelding beneden.
II) Reset door op de resetknop te drukken door hiervoor bijvoorbeeld een
schroevendraaier te gebruiken.
III) Plaats het deksel weer terug.
De zwarte deksel moet ver-wijderd worden om
de veilig-heidsdrukschakelaar te resetten.
Advanced Test Products RG5410A-E
15
BELANGRIJK ONDERHOUD VAN DE
RG5410A-E
Een filter moet altijd aan de intrede gebruikt worden en afhankelijk van het gebruik van
de unit regelmatig vervangen worden. Indien dit niet gebeurt vervalt de aanspraak op
garantie. Het gebruik van de filter is om te voorkomen, dat vaste deeltjes in de unit
terecht komen.
Speciale aandacht m.b.t. het gebruik van een filter is noodzakelijk wanneer de unit een
installatie moet afpompen, waar een ā€œburn-outā€ heeft plaatsgevonden. Advies in dit geval
is om twee filterdrogers in serie te gebruiken. Verstandig is het om bij elk nieuw
afpompproces een nieuw filterdroger toe te passen. Indien het afgepompte koudemiddel
geschikt is om opnieuw gebruikt te worden is het raadzaam een filterdroger te gebruiken
specifiek voor dit koudemiddel.
Gebruik de unit niet in de buurt van open vaten met brandbare vloeistoffen of in een
omgeving met explosieve gassen.
Vermijd het gebruik van verlengsnoeren. Wanneer noodzakelijk gebruik een
verlengsnoer met een minimum van 14 AWG en niet langer dan 7,5 mtr.. Het niet
gebruiken van een verlengsnoer reduceert het risico van brand
Ledig de unit na een afpompproces altijd. Achtergebleven koudemiddel in de unit kan
komponenten in de unit beschadigen.
Wanneer de unit voor langere periode niet gebruikt wordt, is het aan te bevelen de unit
geheel koudemiddel vrij te maken, te vacumeren en stikstof onder een kleine overdruk in
de unit te brengen. Hierna de unit volledig af sluiten, inclusief de stofkappen.
Wanneer u enige vorm van werkzaamheden aan de RG5410A-E verricht, overtuigt u,
ervan dat de unit niet is aangesloten op een spanningsbron.
Advanced Test Products RG5410A-E
16
TECHNISCHE SPECIFICATIES
RG5410A-E
Toepassing Koudemiddel retourgas of verdamping.
Geschikte koudemiddel R12, R22, R134A, R401A, R401B, R401C, R402A, R402B,
R404A, R406A, R407A, R407B, R407C, R407D, R408A,
R409A, R410A, R411A, R411B, R412A, R500, R502, R507,
R509
Spanningsbron 230V/50Hz 1 fase
Stroom 380 W
Afmetingen 330 x 229 x 483 mm
Gewicht 14,5 kg
Omwentelingen 1437 rpm
Max werkdruk 38,5 bar
Sicherung 5x20, traag, 8A 250V
Veiligheids advies Veiligheidsdrukschakelaar type P100DA
Met handreset (38,5 bar)
ATTENTIE
De RG5410A-E mag niet gebruikt worden met ontvlambare gassen of met gassen
die ammonia bevatten.
Advanced Test Products RG5410A-E
17
BEHULPZAME TIPS VOOR HET TERUG-
WINNEN VAN HET KOUDEMIDDEL
Het terugwinnen van het koudemiddel is de laatste jaren vooruit gegaan. Op het eerste
gezicht is het gewoon de werkwijze van, het koudemiddel uit de installatie nemen en het
overdoen in een cilinder. Echter, deze simpele werkwijze kan erg snel een probleem
worden als een paar punten over het hoofd worden gezien. Hier volgen enige tips en
aanwijzingen welke wij de laatste jaren hebben verzameld, die U tijd kunnen besparen
en de werkwijze makkelijker maken.
Ten eerste moet U het type koudemiddel en de hoeveelheid weten van de installatie die
U behandeld.
Wanneer U vaststeld dat het een ā€˜ā€™burn-outā€™ā€™ is, heeft U een speciale cilinder nodig, (een
cilinder waar ā€˜ā€™burn-outā€™ā€™ in heeft gezeten of andere niet geidentificeerde gassen) en U
moet extra filters voor deze terugwinning gebruiken.
Als, aan de andere kant , U weet dat het gas in de installatie betrekkelijk schoon of
nieuw is, dan moet U een nieuwe cilinder gebruiken. Als u van plan bent om het
koudemiddel terug te doen in de zelfde installatie nadat U de werkzaamheden heeft
beƫindigd of als het koudemiddel wordt hergebruikt, gebruik dan een cilinder waar
hetzelfde koudemiddel in heeft gezeten. Waarschuwing over de EPA: wanneer U
verschillende koudemiddelen gebruikt in onderhouds werk ā€“ als bewijs van Uw
koudemiddel aankopen ā€“ en U bent alleen in het bezit van Ć©Ć©n cilinder, dan vraagt U om
moeilijkheden. U wordt geadviseerd om op zijn minst Ć©Ć©n cilinder voor elke type
koudemiddel dat U gebruikt en een extra cilinder voor burn-out en andere onbekende
koudemiddelen te bezitten.
Vooruit plannen.
Het bekend zijn van de hoeveelheid koudemiddel is belangrijk voor het plannen van de
vereiste opslag, als ook voor de planning van de werkelijke terugwinning Bijvoorbeeld;
bij elke installatie met meer dan 5 lbs. koudemiddel, is het aannemelijk dat deze secties
heeft waar de vloeistof vast komt te zitten.
De oplossing voor een snelle terugwin procedure is, om de vloeistof als eerste er uit te
krijgen, en dan het overige gas er uit te halen. Echter de meeste installaties zijn niet
ā€˜ā€™terugwin vriendelijkā€™ā€™. Dat is omdat zij geen intrede aansluitingen hebben op hun laagste
punten. Als sommige units welke U in onderhoud heeft op onderhoudscontract zijn, zult
U veel tijd besparen door intrede aansluitingen aan te brengen op alle laagste punten in
de installatie, waar het aannemelijk is dat het vloeistof zich ophoopt. Omdat de meeste
installaties deze aansluitingen niet hebben, moet U voorbereid zijn om de opeen
gehoopte vloeistof, wanneer U het gevonden heeft, te verwarmen met een fohn. Een
indicatie van opeen gehoopte vloeisof in de installatie is bevriezing of condensatie
vorming op de leiding of componenten waar de vloeisof is opgehoopt. De opgehoopte
vloeistof kan in een gebied zijn welke niet zichtbaar is. In alle gevallen veroorzaakt
opgehoopte vloeistof in een installatie gedurende terugwinning het verminderen van het
terugwinnings proces, ongeacht de grote of type van de machine.
Als U niet in staat bent de opgehoopte vloeistof te lokaliseren, maar U weet dat het er is
omdat de terugwinning ā€˜ā€™eeuwigā€™ā€™ duurt start de installatie compressor (als hij
operationeel is) voor een paar seconden, Dit zal het koudemiddel in beweging brengen
naar een ander gedeelte in het systeem.
Advanced Test Products RG5410A-E
18
SLANGEN EN AFSLUITERS
Slangen en Schrader afsluiters hebben een grote invloed op de afpompt snelheid. In het
algemeen blijkt, hoe groter de slangen, hoe minder de weerstand op de stroming van het
koudemiddel, hoe sneller de tijd. Veel leveranciers gebruiken nu 3/8ā€™ā€™ aansluitingen voor
de intrede van de afpomp unit, ook als deze aansluitingen voortkomen van Ā¼ā€™ā€™ fittingen.
Schrader afsluiters moeten verwijderd worden van de aansluitingen voor een juiste
afdichting. De meeste groothandelaren verkopen gereedschap om de ventielen te
verwijderen, terwijl de aansluitingen gesloten blijven. De ventieldrukker, aan het einde
van de slang, moet ook verwijderd worden. Deze twee werkzaamheden kunnen een klus
van 20 minuten veranderen in Ć©Ć©n van vele uren, Dus overtuigt U ervan dat de Schrader
afsluiters en de ventieldrukkers verwijderd zijn voor elke afpomp klus. Een andere
overweging met de slang is de kleine rubberen afdichting aan het einde van de slang
welke een afdichting maakt met de flair fitting. Wij hebben deze afdichtingen zo
vervormd gezien dat wanneer de slang is aangesloten op de flairfitting de vervorming
feitelijk de aansluiting afdicht. Dit is waarschijnlijk nooit opgemerkt tijdens het inwerking
zijn, omdat de druk de vervorming opent, maar tijdens terugwinning (of met afzuiging)
De vervorming beperkt erg de stroom van het koudemiddel.
Koudemiddel!terugwinnen!
In de huidige voorschriften staat dat gebruikte koudemiddellen niet verkocht mogen
worden, of gebruikt in een andere installatie, tenzij het koudemiddel is geanalizeerd in
een laboratorium en voldoet aan de normen van ARI 700 (laatste editie). Gevolg,
hergebruik van verifiƫren van de ARI 700 overeenkomst, is in de meeste gevallen niet
economisch gerechtvaardigd. Het is nog alijd een goed idee om zo veel mogelijk
schoongemaakte koudemiddel terug te brengen in de zelfde installatie (of andere
installaties). Wij bevelen aan om de grootste, hoogste zuurgraad capaciteit filter te
gebruiken welke economisch geschikt is. Zet deze filters op de zuig- of intrede zijde van
de terugwin unit. Verwissel regelmatig de filters.
Het terugwinnen van grotere hoeveelheden van vloeisbaar koudemiddel kan soms
gepaard gaan met grote hoeveelheden olie, als in de installatie welke behandeld wordt
geen adequate olie afscheider is geĆÆnstalleerd. Als deze teruggewonnen koudemiddel
niet vloeibaar teruggaat in de zelfde installatie, moet U het koudemiddel scheiden van de
olie, om de olie te meten.( om te weten hoeveel olie terug gaat in de installatie.) Echter
koudemiddel terugzonden voor ā€˜ā€™reclaimā€™ā€™ hoeft de olie niet verwijderd te hebben., Een
van de simpelste en meest kostwinnende manieren om dit te bereiken is om een 30 of
50 lb cilinder te gebruiken welke overeenkomt met Uw terugwin machine.
Sluit de installatie aan op de vloeistofaansluiting van de cilinder, dan van de gas
aansluiting van de cilinder aangesloten op de intrede van Uw terugwin unit. Een tweede
cilinder voor opslag van het koudemiddel moet dan aangesloten worden op de uittrede
van de terugwin unit. Als U grote hoeveelhenden vloeistof aantreft, moet U een
verwarmingsband rond de eerste cilinder aanbrengen.
Advanced Test Products RG5410A-E
19
Wanneer de terugwin werkzaamheden zijn voltooid kan de olie worden verwijderd van
de eerste cilinder, door toepassing van een kleine hoeveelheid druk, gebruik stikstof. Op
een van de aansluitingen en pers de olie uit de andere. Als U de olie gaat verwijderen
van de gasaansluiting moet U de cilinder onderste boven keren. Draag altijd een
veiligheidsbril bij deze handelingen, omdat de olie verzuurd kan zijn en ernstige
verbranding kan veroorzaken.
HET VUIL BUITENHOUDEN
Gedurende het terugwin proces kan uw terugwin unit blootgesteld worden aan resten,
welke mogelijk deze kan beschadigen. Inclusief soldeerresten, koper en bronsdeeltjes.
Verder kan vervuiling worden gereduceerd door de koudemiddel opslag cilinder. Om de
duurzaamheid van uw terugwin unit te verlengen gebruik altijd een intrede filter.
Wanneer U een installatie vult vanuit een terugwin cilinder, is het een goed idee om een
intrede filter te gebruiken om de installatie te beschermen tegen vervuiling. Nogmaals,
vervang uw intrede filters regelmatig.
De vloeistof eruit krijgen. (zie Push/pull methode).
Push-pull is een methode om grote hoeveelheden vloeistof uit een installatie te
verwijderen, gebruikmakend van de drukverschillen gecreƫerd door de terugwin unit.
Push-pull wil in het algemeen niet werken op kleinere installaties, omdat er geen grote
massa vloeistof tank is om een heveling te creƫren. Push-pull wordt meestal gebruikt in
installaties met een opvang cilinder of installaties met meer dan 20 lbs koudemiddel of
wanneer overgebracht van de ene cilinder naar de andere. De hoogte van vloeistof
overbrengen hangt heel erg af van de maat van de slang, grotere slangen zorgen voor
een veel betere doorgang.
Een andere manier is om de cilinder te koelen, als het gedeeltelijk gevuld is, voor of
tijdens de terugwinning. Deze werkwijze zal de druk in de opslag cilinder verminderen en
derhalve de terugwinning versnellen. Er moet minimaal 5 lbs vloeibare koudemiddel in
de cilinder zijn welke U wilt koelen. Deze werkwijze kan voor of tijdens de terugwinning
geschieden. Zie de twee opgezette diagrammmen en proceduren op pagina 8 van deze
handleiding.
Er gebeuren geen wonderen hier, U gebruikt eenvoudig de unit als koeler terwijl de
cilinder de verdamper is. Door de uittrede afsluiter te smoren, creƫer U uiteindelijk een
capilaire leiding of een expansie apparaat, maar U moet de tegendruk instellen on de
condities en het koudemiddel aan te passen.Vijf tot tien minuten koeling kan resulteren
in een forse afkoeling van de tank, afhangende van de conditie. Als er geen enkele
condensatie in de cilinder is zal deze werkwijze niet werken. Dus hoe groter de
hoeveelheid koudemiddel in de cilinder, hoe langer de werkwijze zal duren.
Advanced Test Products RG5410A-E
20
MOGELIJKE STORINGEN
Veiligheid boven alles
Lees en begrijp alle veiligheidsinformatie in dit
gebruikershandboek voordat u de unit gebruikt.
Unit aansluiten op 220
Volt/50 Hz/1
Ventilator draait wanneer
hoodschakelaar "Power" op
"ON" staat
Kompressor start, wanneer
de start-schakelaar is
ingedrukt
Unit pompt totdat unit
uitgeschakeld wordt d.m.v.
de hogedruk-pressostaat
Is spanning aanwezig?
GEEN STORING AANWEZIG
Kontroleer alle slangen.
Kontroleer op lekkage.
Unit zuigt het vakuĆ¼m?
Kontroleer op lekkage
Is unit uitgeschakeld op
hoge druk?
Zijn de afsluiters geopend? Staat n
middelste afluiter op "Recover"?
Kontroleer op
schraderventilen.Kontroleer RESET
hoge druk schakelaar
ja
nee
ja
ja
nee
ja
nee
ja
ja
nee
ja
nee
j
ja
ja
C
O
N
T
A
C
T
P
R
O
M
A
X
S
E
R
V
I
C
E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133

Promax RG5410A-E Handleiding

Type
Handleiding