Documenttranscriptie
SVENSKA
DANSK
NORSK
ENGLISH
MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG
HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES
FOUR A MICRO-ONDES - MODE D’EMPLOI
FORNO A MICROONDE - MANUALE D’ISTRUZIONI
MAGNETRON - GEBRUIKSAANWIJZING
MIKROVÅGSUGN - BRUKSANVISNING
MIKROBØLGEOVN - BRUGSANVISNING
MIKROBØLGEOVN - BRUKSANVISNING
MIKROAALTOUUNI - KÄYTTÖOPAS
MICROWAVE OVEN - OPERATION MANUAL
SUOMI
R-322STWE
NEDERLANDS
ITALIANO
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
Viktigt
Achtung
Vigtigt
Advertencia
Viktig
Importante
Tärkeää
Avertissement
Importante Important
900 W (IEC 60705)
D
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche
Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen
sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und
Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des
Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt,
führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
E
Este manual contiene información muy importante que debe leer
antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no
respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento
con la puerta abierta.
F
Ce mode d'emploi du four contient des informations importantes,
que vous devez lire avant d'utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être
encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le
faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
I
Questo manuale di istruzioni contiene importanti informazioni da
leggere attentamente prima di utilizzare il forno a microonde.
Importante: Potrebbero esserci seri rischi per la salute se non
si seguono le istruzioni di questo manuale o se il forno viene
modificato e funziona con lo sportello aperto.
NL
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u
aandachtig moet lezen voor dat u de combi-magnetron gebruikt.
Belangrijk: Er kan een groot gezondheidsrisico ontstaan indien deze
gebruikershandleiding niet wordt opvolgt of dat de oven op een
dergelijke manier wordt aangepast dat deze gebruikt kan worden
met de deur geopend.
1. DIGITALDISPLAY und Symbole
Symbol für MIKROWELLE
Symbol für ZEITGESTEUERTES
AUFTAUEN
1
Symbol für GEWICHTSABHÄNGIGES
AUFTAUEN
Symbol für LEISTUNGSSTUFE
Symbol für UHR
2
Symbol für TIMER
Symbol für AUTO-MENÜ
7
3
Symbol für KINDERSICHERUNG
8
4
9
5
2. Auto Menü Optionen
A1: Pizza
A2: Fleisch
A3: Gemüse
A4: Nudeln
A5: Kartoffeln
A6: Fisch
A7: Getränke
A8: Popcorn
3. Taste GEWICHTSABHÄNGIGES
AUFTAUEN
4. UHR-Taste
5. Taste STOPP/LÖSCHEN
6. Taste START/+30sec./ENTER
7. Taste MIKROWELLENLEISTUNG
8. Taste ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN
9. Taste TIMER
10. EINGABE-REGLER
Drehen, um Garzeit, Zeit, Leistung,
Temperatur, Gewicht und Auto-Menü
auszuwählen.
6
10
Symbol für das GEWICHT
DE-4
DEUTSCH
BEDIENFELD
PANEL DE CONTROL
1.
PANTALLA DIGITAL e INDICADORES
Indicador de MICROONDAS
1
Indicador de DESCONGELADO
POR PESO
Indicador de NIVEL DE POTENCIA
Indicador de RELOJ
2
Indicador de TEMPORIZADOR DE
COCINA
Indicador de AUTO MENÚ
Indicador de BLOQUEO PARA NIÑOS
7
3
8
4
9
5
6
10
Indicador de PESO
2.
Opciones de auto menú
A1: Pizza
A2: Carne
A3: Verduras
A4: Pasta
A5: Patatas
A6: Pescado
A7: Bebidas
A8: Palomitas de maíz
3. Tecla DESCONGELADO POR PESO
4. Tecla RELOJ
5. Tecla PARAR/BORRAR
6. Tecla COMENZAR/+30sec./INTRODUCIR
7. Tecla POTENCIA DE MICROONDAS
8. Tecla DESCONGELADO POR TIEMPO
9. Tecla TEMPORIZADOR DE COCINA
10. Dial de ENTRADA
Gire para introducir el tiempo de cocinado,
la hora, el nivel de potencia, el peso y
seleccionar auto menú
ES-4
ESPAÑOL
Indicador de DESCONGELADO
POR TIEMPO
INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT ....................................................................................................1
TABLE DES MATIÈRES .........................................................................................................................................2
FICHE TECHNIQUE ...............................................................................................................................................2
FOUR ET ACCESSOIRES ......................................................................................................................................3
PANNEAU DE COMMANDE ..............................................................................................................................4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ..................................................................................... 5-12
INSTALLATION .............................................................................................................................................13-14
AVANT LA MISE EN SERVICE ......................................................................................................................... 15
RÉGLAGE DE L'HORLOGE ............................................................................................................................... 15
FONCTION MINUTERIE..............................................................................................................................15-16
NIVEAUX DE PUISSANCE MICRO-ONDES ................................................................................................. 16
FONCTIONNEMENT MANUEL....................................................................................................................... 17
CUISSON AU MICRO-ONDES ..................................................................................................................17-18
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES..........................................................................................................18-19
FONCTION DÉCONGELATION PAR POIDS ............................................................................................... 19
FONCTION DÉCONGELATION PAR TEMPS .............................................................................................. 20
FONCTION MENU AUTO ................................................................................................................................ 20
TABLE DU MENU AUTO ............................................................................................................................21-22
BIEN CHOISIR LA VAISSELLE ......................................................................................................................... 23
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ........................................................................................................................... 24
ADRESSES D’ENTRETIEN.....................................................................................................................................I
FICHE TECHNIQUE
Nom du modèle :
R-322STWE
Tension d’alimentation
Fusible/disjoncteur de protection
Consommation électrique : Micro-ondes
Puissance :
Micro-ondes
Mode veille (Mode économies d'énergie)
Fréquence des micro-ondes
Dimensions extérieures (L) x (H) x (P)** mm
Dimensions de la cavité (L) x (H) x (P)*** mm
Capacité du four
Plateau tournant
Poids
Éclairage du four
: 230 V~, 50 Hz, monophasé
: 10 A
: 1450 W
: 900 W (IEC 60705)
: moins de 1,0 W
: 2450 MHz* (Groupe 2/Classe B)
: 513 x 306 x 429
: 330 x 208 x 369
: 25 litres***
: ø 315 mm
: approx. 15 kg
: 25 W/230 V~
*
Ce produit répond aux exigences de la norme européenne EN55011.
Conformément à cette norme, ce produit est un équipement de groupe 2, classe B.
Groupe 2 signifie que cet équipement génère volontairement de l'énergie RF sous forme de
rayonnement électromagnétique pour le traitement thermique d'aliments.
Classe B signifie que l'équipement est adapté à une utilisation domestique.
** La profondeur ne comprend pas la poignée d'ouverture de la porte.
*** La capacité intérieure est calculée en multipliant la largeur, la profondeur et la hauteur
maximales. La contenance réelle pour les aliments est inférieure à cette valeur
LES SPÉCIFICATIONS PEUVENT ÊTRE CHANGÉES SANS PRÉAVIS LORS D'AMÉLIORATIONS
APPORTÉES À L’APPAREIL.
F-2
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
PANNEAU DE COMMANDE
1.
AFFICHAGE NUMERIQUE et VOYANTS
INDICATEURS
Symbole de MICRO-ONDES
Symbole de DÉCONGÉLATION
PAR TEMPS
1
Affichage de l'HORLOGE
2
Symbole de MINUTERIE
Symbole de MENU AUTO
7
3
8
4
9
5
Symbole de VERROUILLAGE
PARENTAL
Symbole de POIDS
2.
Option du menu auto
A1 : Pizza
A2 : Viande
A3 : Légumes
A4 : Pâtes
A5 : Pomme de terre
A6 : Poisson
A7 : Boisson
A8 : Popcorn
3. Touche DÉCONGELATION PAR POIDS
4. Touche HORLOGE
5. Touche ARRÊT/EFFACER
6. Touche DÉMARRAGE/+30sec./ENTRÉE
7. Touche PUISSANCE MICRO
8. Touche DÉCONGELATION PAR TEMPS
9. Touche MINUTERIE
10. Bouton SÉLECTION
Tournez pour entrer le temps de cuisson,
l'heure, le niveau de puissance, la
température, le poids et pour sélectionner
le menu auto.
6
10
F-4
FRANÇAIS
Symbole de DÉCONGELATION
PAR POIDS
Symbole de NIVEAU DE PUISSANCE
Menu Auto
Poisson
(filet de poisson)
Boisson
Popcorn
Affichage Méthode Poids/portion/us- Procédure
de cuisson tensiles
A-6
80% Micro 250 g, 350 g, 450 g Placez la nourriture en une seule cou(température
che dans un plat pour four. Utilisez du
initiale 20°C)
film plastique pour four micro-ondes
Assiette et film
ou un couvercle adapté pour couvrir.
plastique pour
four micro-ondes
ou couvercle
adéquat
A-7
100% Micro 1 (tasse) 120 ml Placez la ou les tasse(s) sur la plateau
2 (tasses) 240 ml tournant et remuez après cuisson.
3 (tasses) 360 ml
(température
initiale 5°C)
A-8
100% Micro 0,05 kg, 0,1 kg
Placez le sachet de popcorn directement sur le plateau tournant.
(Veuillez vous référer à la note cidessous : "Informations importantes
concernant la Fonction Popcorn au
Micro-ondes").
Informations importantes concernant la Fonction Popcorn au Micro-ondes :
1. Lorsque vous sélectionnez 0,1 kg de popcorn, il est suggéré de plier un triangle dans chaque coin du sachet
avec la cuisson.
Référez-vous à l'image de droite.
2. Si/lorsque le sachet de popcorn gonfle et ne peut plus
tourner correctement, veuillez presser la touche ARRÊT/
EFFACER une fois, ouvrir la porte du four et ajuster la
position du sachet pour assurer une cuisson homogène.
F-22
FRANÇAIS
TABLE DU MENU AUTO
A. Informazioni sull'apparecchio per gli
utilizzatori (uso privato)
Attenzione: il
vostro prodotto
è segnato con
questo simbolo.
Significa che
prodotti elettrici
ed elettronici usati
non devono essere
messi insieme ai
rifiuti normali. C'è
un sistema di raccolta separata per
questi prodotti.
1. Nell'Unione Europea
Attenzione: se volete disfarvi di questo apparecchio, non utilizzate la normale raccolta di rifiuti!
Apparecchi elettrici ed elettronici usati devono essere smaltiti separatamente e seconda la regolamentazione che richiede un trattamento specfico, il recupero e il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Secondo le disposizioni degli stati membri, i privati possono
restituire all'interno dell'UE il propri apparecchi elettrici ed
elettronici usati per raccolte specifiche e senza costi*.
In alcuni paesi* il rivenditore locale può anche ritirare il vostro vecchio prodotto gratuitamente se ne comprate uno
simile nuovo.
*) Contattate le autorirà locali per ulteriori dettagli.
Se i vostri apparecchi elettrici o elettronici usati hanno batterie o accumulatori, smatiteli separatamente secondo la
locale regolamentazione.
Smaltendo correttamente questo prodotto, fate in modo
che i rifiuti subiscano il trattamento necessario, il recupero e
il riciclo; questo previene potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute, che potrebbero essere causati da uno
smaltimento inappropriato.
2. In altri paesi al d fuori dell'UE
Se volete eliminare questo prodotto, contattate le autorità
locali e chiedete quali siano le modalità per un corretto smaltimento.
Per la Svizzera: appartecchiature elettriche o elettroniche
usate possono essere restituite senza costi al fornitore, anche
se non si acquista un nuovo prodotto. Ulteriori agevolazioni
per la raccolta sono elencate nella homepage di www.swico.
ch o www.sens.ch.
B. Informazioni sul prodotto per utilizzatore
business.
1. Nell'Unione Europea
Se questo prodotto è utilizzato per scopi professionali e volete eliminarlo:
Contattate il vostro fornitore SHARP, che vi informerà riguardo
le modalità di ritiro del prodotto. Potrebbero esservi addebitati
dei costi derivati dal ritiro e dallo smaltimento. Piccoli prodotti
(e piccole quantità) potrebbero essere ritirati dagli enti locali
di raccolta.
Per la Spagna: contattate il sistema di raccolta ufficiale o le
autorità locali per il ritiro dei prodotti usati.
2. In altri paesi al d fuori dell'UE
Se volete eliminare questo prodotto, contattate le autorità
locali e chiedete quali siano le modalità per un corretto smaltimento.
I-1
INFORMAZIONI SUL CORRETTO UTILIZZO .................................................................................................1
INDICE......................................................................................................................................................................2
DATI TECNICI .........................................................................................................................................................2
FORNO E ACCESSORI..........................................................................................................................................3
PANNELLO DI CONOTROLLO ..........................................................................................................................4
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA ..................................................................................... 5-12
INSTALLAZIONE ..........................................................................................................................................13-14
PRIMA DI USARE IL FORNO ........................................................................................................................... 15
IMPOSTARE L'OROLOGIO .............................................................................................................................. 15
FUNZIONE TIMER DA CUCINA................................................................................................................15-16
LIVELLI DI POTENZA DELLE MICROONDE ................................................................................................ 16
OPERAZIONI MANUALI................................................................................................................................... 17
COTTURA A MICROONDE ........................................................................................................................17-18
ALTRE FUNZIONI UTILI..............................................................................................................................18-19
FUNZIONE SCONGELAMENTO A PESO ..................................................................................................... 19
FUNZIONE SCONGELAMENTO A TEMPO ................................................................................................. 20
FUNZIONE MENU AUTOMATICI .................................................................................................................. 20
TABELLA MENU AUTOMATICI ................................................................................................................21-22
UTENSILI ADATTI .............................................................................................................................................. 23
MANUTENZIONE E PULIZIA .......................................................................................................................... 24
CENTRI DI ASSISTENZA .......................................................................................................................................I
DATI TECNICI
Nome del modello:
R-322STWE
Tensione di linea CA
Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico
Tensione di alimentazione CA richiesta: Microonde
Potenza erogata:
Microonde
Modalità Spento (Modalità di
risparmio energetico)
Frequenza delle microonde
Dimensioni esterne (L) x (A) x (P)** mm
Dimensioni interne (L) x (A) x (P)*** mm
Capacità del forno
Piatto rotante
Peso
Luce del forno
: 230 V~, 50 Hz monofase
: 10 A
: 1450 W
: 900 W (IEC 60705)
: meno di 1,0 W
: 2450 MHz* (Gruppo 2/Classe B)
: 513 x 306 x 429
: 330 x 208 x 369
: 25 litri***
: ø 315mm
: circa 15 kg
: 25 W/230 V~
*
Questo prodotto soddisfa i requisiti della norma europea EN55011.
In conformità a tale norma, questo prodotto è classificato come apparecchiatura appartenente al gruppo
2 classe B.
Gruppo 2 significa che l’apparecchiatura genera energia in frequenza radio sotto forma di radiazioni
elettromagnetiche per il riscaldamento dei cibi.
Apparecchiatura di classe B significa che l’apparecchiatura può essere utilizzata in ambienti domestici.
** La profondità non comprende la maniglia dello sportello.
*** La capacità interna è calcolata misurando larghezza, profondità e altezza massime. Lo spazio a
disposizione per gli alimenti è inferiore.
NEL QUADRO DELLA NOSTRA POLITICA DI MIGLIORAMENTO CONTINUO, LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO
ESSERE MODIFICATE SENZA COMUNICAZIONE PREVENTIVA.
I-2
ITALIANO
INDICE
PANNELLO DI CONOTROLLO
1.
DISPLAY DIGITALE e indicatori
Indicatore microonde
Indicatore TEMPO DI SCONGELAMENTO
1
Indicatore SCONGELAMENTO A PESO
Indicatore LIVELLO DI POTENZA
Indicatore OROLOGIO
2
Indicatore MENU' AUTOMATICI
7
3
8
4
9
5
Indicatore BLOCCO BAMBINO
Indicatore PESO
2.
Opzioni Auto Menu:
A1: Pizza
A2: Carne
A3: Verdure
A4: Pasta
A5: Patate
A6: Pesce
A7: Bevande
A8: Popcorn
3. Tasto SCONGELAMENTO A PESO
4. Tasto OROLOGIO
5. Tasto STOP/ANNULLA
6. Tasto START/+30sec./INVIO
7. Tasto POTENZA MICROONDE
8. Tasto SCONGELAMENTO A TEMPO
9. Tasto TIMER DA CUCINA
10. Manopola INSERIMENTO
Ruotate per inserire il tempo di cottura,
l'ora, il livello di potenza, il peso e la
selezione menu automatico
6
10
I-4
ITALIANO
Indicatore TIMER DA CUCINA
A. Informatie over afvalverwijdering voor
gebruikers (particuliere huishoudens)
Let op: uw product is gemarkeerd met dit
symbool. Dit
betekent dat
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet samen
met het normale
huisafval mogen
worden weggegooid.Er bestaat
een afzonderlijk
inzamelingssysteem voor deze
producten.
1. In de Europese Unie
Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien!
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet
gescheiden worden ingezameld conform de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling
van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen particuliere huishoudens in de lidstaten van de Europese Unie hun afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos*
naar hiertoe aangewezen inzamelingsinrichtingen brengen*.
In sommige landen* kunt u bij de aanschaf van een nieuw
apparaat het oude product kosteloos bij uw lokale distributeur inleveren.
*) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor verdere informatie.
Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of
accumulatoren bevat dan moet u deze afzonderlijk conform
de plaatselijke voorschriften weggooien.
Door dit product op een verantwoorde manier weg te
gooien, zorgt u ervoor dat het afval de juiste verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële negatieve
effecten op het milieu en de menselijke gezondheid worden
voorkomen die anders zouden ontstaan door het verkeerd
verwerken van het afval.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met
de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent de juiste
verwijderingsprocedure.
Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos bij de distributeur inleveren,
zelfs als u geen nieuw product koopt. Aanvullende inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de startpagina van www.
swico.ch or www.sens.ch.
B. Informatie over afvalverwijdering voor bedrijven.
1. In de Europese Unie
Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt
en als u dit wilt weggooien:
Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen
verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u
een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling
moet betalen. Kleine producten (en kleine hoeveelheden) kunnen door de lokale inzamelingsinrichtingen worden verwerkt.
Voor Spanje: Neem contact op met de inzamelingsinrichting
of de lokale autoriteiten voor de terugname van uw afgedankte producten.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met
de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent de juiste
verwijderingsprocedure.
NL-1
INHOUDSOPGAVE
SPECIFICATIES
Modelnaam:
Wisselstroom
Zekering/circuitonderbreker
Vereist vermogen wisselstroom:
Geleverd vermogen:
R-322STWE
Magnetron
Magnetron
Uitstand (energiespaarstand)
Frequentie van de magnetron
Afmetingen buitenkant (W) x (H) x (D)** mm
Afmetingen binnenkant (W) x (H) x (D)*** mm
Ovencapaciteit
Draaitafel
Gewicht
Ovenlamp
: 230 V~, 50 Hz enkele fase
: 10 A
: 1450 W
: 900 W (IEC 60705)
: minder dan 1,0W
: 2450 MHz* (Groep 2/Klasse B)
: 513 x 306 x 429
: 330 x 208 x 369
: 25 liter***
: ø 315 mm
: circa 15 kg
: 25 W/230 V~
*
Dit product voldoet aan de eisen van de Europese norm EN55011.
Volgens deze norm is dit product geclassificeerd als groep 2 klasse B apparatuur.
Groep 2 betekent dat het de bedoeling is dat dit apparaat radiofrequentie-energie genereert
in de vorm van elektromagnetische straling voor het verhitten van voedsel.
Klasse B betekent dat het apparaat geschikt is voor huishoudelijk gebruik.
** De diepte is exclusief de deurhendel.
*** De inhoud wordt berekend door het meten van de maximum breedte, hoogte en diepte van
het apparaat. De eigenlijke inhoud voor voedsel in minder.
ALS ONDERDEEL VAN ONS BELEID VAN CONTINUE VERBETERINGEN, BEHOUDEN WIJ HET RECHT
OM HET ONTWERP EN DE SPECIFICATIES ZONDER VOORAFGAANDE KENNISGEVING TE WIJZIGEN.
NL-2
NEDERLANDS
INFORMATIE OVER CORRECTE VERWIJDERING ........................................................................................1
INHOUDSOPGAVE ...............................................................................................................................................2
SPECIFICATIES.......................................................................................................................................................2
OVEN EN TOEBEHOREN.....................................................................................................................................3
BEDIENINGSPANEEL ...........................................................................................................................................4
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN ......................................................................................... 5-12
INSTALLATIE .................................................................................................................................................13-14
VOOR INGEBRUIKNAME ................................................................................................................................. 15
DE KLOK INSTELLEN ........................................................................................................................................ 15
KOOKWEKKERFUNCTIE.............................................................................................................................15-16
VERMOGENSSTANDEN VAN DE MAGNETRON ...................................................................................... 16
HANDMATIGE BEDIENING ............................................................................................................................. 17
VOEDSEL BEREIDEN MET DE MAGNETRON.......................................................................................17-18
ANDERE HANDIGE FUNCTIES .................................................................................................................18-19
ONTDOOIEN OP GEWICHT-FUNCTIE ......................................................................................................... 19
ONTDOOIEN OP TIJD-FUNCTIE.................................................................................................................... 20
AUTO MENU-FUNCTIE .................................................................................................................................... 20
AUTO MENU-TABEL ...................................................................................................................................21-22
GESCHIKTE SCHALEN ...................................................................................................................................... 23
ONDERHOUD EN REINIGING ........................................................................................................................ 24
ONDERHOUDSADRESSEN .................................................................................................................................I
OVEN EN TOEBEHOREN
10
6
2
1
9
4
5
3
11
13
Naaf (binnenin)
14. Draaitafel
(glas)
16. Koppelstuk
8 4
7
12
OVEN
1. Deurklink
2. Ovenlamp
3. Deurscharnieren
4. Veiligheidsvergrendelingen deur
5. Deur
6. Deurafdichtingen en pasvlakken
7. Draaitafel motoras
8. Ovenruimte
9. Bedieningspaneel
10. Afdekplaatje voor golfgeleider (NIET
VERWIJDEREN)
11. Netsnoer
12. Ventilatie-openingen
13. Behuizing
TOEBEHOREN:
Controleer of de volgende accessoires zijn
geleverd:
(14) Draaitafel (15) Draaitafelsteun
(16) Koppelstuk
• Plaats het koppelstuk in de draaitafel
motoras en plaats dan de draaitafelsteun
in het midden van de vloer van de oven
zodat deze vrij rond het koppelstuk kan
draaien. Plaats dan de draaitafel op de
15. Draaitafelsteun draaitafelsteun zodat deze stevig in het
koppelstuk zit.
• Om ervoor te zorgen dat de draaitafel niet
beschadigt, moeten de borden of schalen
goed worden opgetild, zodat deze de
rand van de draaitafel niet raken wanneer
u ze uit de oven haalt.
OPMERKING: Stel uw dealer of erkend
SHARP onderhoudspersoneel bij het nabestellen van accessoires op de hoogte van:
de naam en de modelnaam.
OPMERKINGEN:
• Het afdekplaatje voor de golfgeleider is breekbaar. Maak de binnenkant van de combimagnetron voorzichtig schoon om er zeker van te zijn dat dit niet beschadigt.
• Bedien de oven alleen als de draaitafel en draaitafelsteun juist zijn geplaatst. Dit bevordert een grondige en gelijkmatige bereiding. Een slecht geplaatste draaitafel kan gaan
rammelen, kan mogelijk niet goed draaien en kan schade aan de oven veroorzaken.
• Plaats al het te bereiden voedsel en verpakkingen op de draaitafel.
• De draaitafel draait met de wijzers van de klok mee of tegen de wijzers van de klok in. De
draairichting kan, telkens als u de oven start, veranderen. Dit heeft geen invloed op de
bereidingsresultaten.
NL-3
BEDIENINGSPANEEL
1.
DIGITALE DISPLAY en INDICATOREN
MAGNETRON-symbool
ONTDOOIEN OP TIJD-symbool
1
ONTDOOIEN OP GEWICHT-symbool
VERMOGENSNIVEAU-symbool
KLOK-symbool
2
KOOKWEKKER-symbool
AUTO MENU-symbool
3
8
4
9
5
6
10
KINDERSLOT-symbool
GEWICHT-symbool
2.
Auto Menu-opties:
A1: Pizza
A2: Vlees
A3: Groenten
A4: Pasta
A5: Aardappelen
A6: Vis
A7: Dranken
A8: Popcorn
3. ONTDOOIEN OP TIJD-toets
4. KLOK-toets
5. STOP/CLEAR-toets
6. START/+30sec/ENTER -toets
7. MAGNETRONVERMOGEN-toets
8. ONTDOOIEN OP TIJD-toets
9. KOOKWEKKER-toets
10. INVOER-draaiknop
Draai om kooktijd, tijd, vermogen,
temperatuur en gewicht in te voeren en
kies auto menu.
NL-4
NEDERLANDS
7
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR GEBRUIK IN DE TOEKOMST
1. Deze oven werd uitsluitend ontworpen om op een aanrecht
te gebruiken. Hij is niet geschikt om in een muur of een kast te
worden ingebouwd. Plaats de oven niet in een kast.
2. De ovendeur kan tijdens het koken heet worden. Plaat of monteer de oven op een zodanige manier dat de bodem van de
oven 85 cm boven de vloer staat. Houdt kinderen op afstand
van de deur zodat zij zich niet branden.
3. Zorg voor een vrije ruimte van minimaal 30 cm boven de oven.
4. Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en
ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens, of met een gebrek aan kennis
en ervaring indien zij onder toezicht met het apparaat gewerkt
hebben of aanwijzingen met betrekking tot het veilig gebruik
van het apparaat hebben gekregen en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Reiniging en
gebruiksonderhoud mogen niet uitgevoerd worden door kinderen, tenzij zij ouder dan 8 jaar zijn en er toezicht is.
5. Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
6. WAARSCHUWING: Laat kinderen de oven alleen zonder
toezicht gebruiken wanneer zij adequate instructies hebben
ontvangen zodat het kind de oven op een veilige manier kan
gebruiken en de gevaren van incorrect gebruik begrijpt.
7. WAARSCHUWING: Bereikbare delen kunnen tijdens het gebruik heet worden. Houd jonge kinderen op afstand.
8. WAARSCHUWING: Als de deur of de afdichtingen beschadigd
zijn, mag de oven niet gebruikt worden voordat deze door een
vakman is gerepareerd.
9. WAARSCHUWING: Nooit zelf aanpassingen, veranderingen
of reparaties aan de oven uitvoeren. Niemand, behalve een
gekwalificeerde technicus, dient onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit te voeren waarbij een afdekking die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven, wordt
NL-5
verwijderd. Dit kan gevaarlijk zijn.
10. Indien het netsnoer van dit toestel is beschadigd, dient het door
een speciaal snoer te worden vervangen. Laat het vervangen
van het snoer aan erkend SHARP onderhoudspersoneel over.
11. WAARSCHUWING: Vloeistoffen en andere etenswaren mogen
niet in gesloten bakjes en verpakkingen worden opgewarmd,
aangezien ze kunnen ontploffen.
12. Bij het verhitten van dranken in de magnetron kunnen deze
soms later nog overkoken. Houd hiermee rekening wanneer u
de verpakking vastpakt.
13. Verhit nooit hele eieren in hun schaal in de combi-magnetron.
Ook hardgekookte eieren moeten niet in combi-magnetrons
worden opgewarmd, aangezien ze kunnen ontploffen, zelfs
nadat de combi-magnetron is uitgezet. Voor het opwarmen
van eieren die niet zijn geklopt, dient u het eigeel en eiwit door
te prikken om ontploffing te voorkomen. Pel en snijd hard gekookte eieren in plakjes alvorens deze in de combi-magnetron
te verwarmen.
14. Controleer of keukengerei geschikt is voor de oven. Zie pagina
NL-23. Gebruik alleen voor magnetrons geschikte schalen en
verpakkingen wanneer u de magnetronfunctie gebruikt.
15. De inhoud van babyflesjes roeren of schudden en de de temperatuur voor gebruik controleren om verbranding te voorkomen.
16. De deur, behuizing, ovenruimte, schalen, accessoires en in het
bijzonder het verwarmingselement van de grill zullen tijdens
het gebruik erg heet worden.
17. Voorzichtigheid is geboden om deze gebieden niet aan te
raken.Gebruik altijd dikke ovenwanten om brandwonden te
voorkomen. Voor reiniging zich ervan verzekeren dat deze niet
heet zijn. Bij het verwarmen van voedsel in plastic of papieren
verpakkingen, de oven in het oog houden voor de mogelijkheid van ontbranding.
18. Als er rook wordt uitgestoten, dient u de oven uit te schakelen
of de stekker uit het stopcontact te trekken en de deur gesloten te houden zodat eventuele vlammen doven.
NL-6
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
19. Maak de oven regelmatig schoon en verwijder voedselresten.
20. Indien de oven niet naar behoren wordt schoon gehouden,
kan dit leiden tot aantasting van het oppervlak. Dit kan leiden
tot een verkorte levensduur van het apparaat en mogelijk tot
gevaarlijke situaties.
21. Gebruik geen sterk schurende schoonmaakmiddelen of scherpe metalen krabbers bij het schoonmaken van het glas van de
ovendeur. Deze kunnen de oppervlakte bekrassen wat kan leiden tot versplintering van het glas.
22. Gebruik geen stoomreiniger.
23. Zie instructies voor het schoonmaken van de deurafdichtingen, ovenruimte en aangrenzende delen op pagina NL-24.
24. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en bijvoorbeeld:
- personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgeving;
- door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen;
- boerenwoningen;
- in een bed-and-breakfast.
25. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke delen
worden heet tijdens gebruik. Let erop dat u deze elementen
niet aanraakt. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt
gehouden worden, tenzij er voortdurend toezicht aanwezig is.
26. Dit apparaat wordt heet tijdens gebruik. Let erop dat u de verwarmingselementen in de oven niet aanraakt.
27. Bereikbare delen kunnen tijdens het gebruik heet worden.
Houd jonge kinderen op afstand.
Voorkomen van brand
1. Laat de combi-magnetron tijdens gebruik niet onbeheerd
achter. Te hoge vermogensniveaus of te lange bereidingstijden kunnen het voedsel mogelijk oververhitten met
brand als gevolg.
2. Steek de stekker van het netsnoer in een gemakkelijk toegangbaar stopcontact zodat u de stekker bij nood snel uit het stopcontact kunt trekken.
NL-7
3. Sluit de oven alleen aan op een stopcontact met 230 V~, 50 Hz
wisselstroom met een 10 A zekering of een 10 A circuitonderbreker.
4. Voor dit apparaat moet een afzonderlijk stroomcircuit worden
gebruikt dat alleen voor dit apparaat bestemd is.
5. Plaats de oven niet op plaatsen waar hitte wordt opgewekt.
Bijvoorbeeld naast een conventionele oven.
6. Plaats de oven niet in een zeer vochtige of natte ruimte.
7. Plaats of gebruik de oven niet buitenshuis.
8. Reinig het afdekplaatje voor de golfgeleider, de ovenruimte,
draaitafel en draaitafelsteun na gebruik. Deze onderdelen dienen droog en vetvrij te zijn. Opgehoopt vet kan mogelijk oververhitten, gaan roken en vlam vatten.
9. Plaats geen ontvlambare materialen in de buurt van de oven of
de ventilatie-openingen.
10. Blokkeer de ventilatie-openingen niet.
11. Verwijder alle metalen draadjes, verzegelingen, enz. van het
voedsel en de verpakking. Vonken van metalen voorwerpen
kunnen mogelijk brand veroorzaken.
12. Gebruik de combi-magnetron niet voor bakken met olie of het
verwarmen van frituurvet. De temperatuur kan namelijk niet
worden geregeld en de olie kan mogelijk vlam vatten.
13. Gebruik alleen popcorn die in een voor magnetrons geschikt
materiaal is verpakt.
14. Bewaar geen voedsel of andere voorwerpen in de oven.
15. Controleer de instellingen van de oven na het starten ervan om
ervoor de zorgen dat de oven naar wens werkt.
16. Om oververhitting en brand te voorkomen dient u goed op te
letten wanneer u voedsel met een hoog suiker- of vetgehalte,
zoals bijvoorbeeld worstenbroodjes, gebak of kerstpudding
verhit of opwarmt.
17. Volg de bijbehorende aanwijzingen in de gebruikershandleiding.
NL-8
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Voorkomen van letsel
1. WAARSCHUWING:
Gebruik de oven niet indien deze is beschadigd of niet normaal
functioneert. Controleer voor gebruik het volgende:
a) Controleer of de deur goed sluit en niet krom of anders beschadigd is.
b) Controleer of de scharnieren en deurvergrendelingen niet
gebroken zijn of los zitten.
c) Controleer of de deurafdichtingen en pasvlakken niet zijn
beschadigd.
d) Controleer of er geen deuken in de ovenruimte of in de deur
zitten.
e) Controleer of het netsnoer en de stekker niet beschadigd
zijn.
2. Gebruik de oven niet met de deur open. Breng geen veranderingen in de veiligheidsdeurgrendels aan.
3. Gebruik de oven niet indien er een voorwerp tussen de deurafdichtingen en pasvlakken zit.
4. Laat vet of vuil zich niet opbouwen op de deurafdichtingen of
aangrenzende delen. Reinig de oven regelmatig en verwijder
voedselresten, Volg de instructies ''Onderhoud en reiniging''
op pagina NL-24.
5. Personen met een PACEMAKER dienen een dokter of de fabrikant van de pacemaker te raadplegen aangaande speciale
voorzorgsmaatregelen bij gebruik van combi-magnetrons.
Het voorkomen van de mogelijkheid van een elektrische schok
1. De behuizing mag nooit worden geopend of verwijderd.
2. Zorg dat er geen vloeistoffen of andere voorwerpen in de openingen van de deurvergrendelingen of ventilatie-openingen
komen. Indien er iets in deze openingen terecht is gekomen
schakel de oven dan onmiddellijk uit, trek de stekker uit het
stopcontact en raadpleeg erkend SHARP onderhoudspersoneel.
NL-9
3. Dompel het netsnoer en de stekker niet in water of andere
vloeistoffen.
4. Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of werkblad
hangen.
5. Houd het netsnoer uit de buurt van warme oppervlakken, inclusief de achterkant van de oven.
6. Vervang de ovenlamp niet zelf en laat dit niet door ondeskundige, niet door SHARP erkende elektriciens uitvoeren. Raadpleeg uw dealer of erkend SHARP onderhoudspersoneel indien
de ovenlamp niet meer functioneert.
Om de mogelijkheid van een explosie en overkoken te voorkomen:
1. Gebruik nooit gesloten bakjes. Verwijder de sluiting en deksels
voor gebruik. Gesloten bakjes en dergelijke kunnen zelfs nadat
de oven is uitgeschakeld nog ontploffen door de opgebouwde
druk.
2. Let op bij het bereiden van vloeistoffen met de magnetron.
Gebruik altijd flessen of verpakkingen met een wijde hals zodat
bellen kunnen ontsnappen.
Verhit nooit vloeistoffen in flessen met een dunne hals, zoals baby-zuigflessen, daar de vloeistof plotseling uit de fles
zou kunnen spuiten en brandwonden kan veroorzaken.
Om te voorkomen dat kokende vloeistof uit de fles spat:
1. Gebruik niet te veel bereidingstijd.
2. Roer de vloeistof voor het verwarmen/opwarmen.
3. Het wordt aanbevolen om tijdens het opwarmen een glazen
staaf of dergelijk voorwerp (geen metaal) in de vloeistof te
steken.
4. Laat de vloeistof na het koken ten minste 20 seconden in de
oven staan om te voorkomen dat de vloeistof later uit de fles
spuit.
3. Prik ter voorkomen van het ontploffen van voedsel de schil of
het vel van aardappelen, worstjes, fruit en dergelijke door voor
het verwarmen.
NL-10
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Om de mogelijkheid van brandwonden te voorkomen
1. Voorkom brandwonden en gebruik ovenwanten of pannenlappen wanneer u het voedsel uit de oven haalt.
2. Voorkom brandwonden door hete stoom en overkoken en
houd open bakjes, popcornschalen, kookzakken en dergelijk
uit de buurt van uw gezicht en handen.
3. Voor het voorkomen van brandwonden, probeer de temperatuur van het voedsel altijd en roer het door voordat u
het serveert. Besteed speciale aandacht aan de temperatuur van voedsel en dranken voor baby's, kinderen of ouderen. De temperatuur van de verpakking komt niet overeen met de temperatuur van het voedsel of de vloeistof;
controleer altijd de temperatuur van het voedsel.
4. Blijf altijd op veilige afstand van de ovendeur staan wanneer u
deze opent, om brandwonden door ontsnappende stoom of
hitte te voorkomen.
5. Snijd gevulde gebakken etenswaren na het koken om de
stoom te laten ontsnappen en brandwonden te voorkomen.
Incorrect gebruik door kinderen voorkomen
1. Hang of slinger niet aan de ovendeur.
2. Zorg dat kinderen ook van de veiligheidsmaatregelen op de
hoogte zijn: het gebruik van pannelappen, het voorzichtig verwijderen van de afdekking van voedsel; benadruk dat verpakking van bepaalde gerechten (bijvoorbeeld voor het knapperig
maken van voedsel) zeer heet kan worden.
Overige waarschuwingen
1. Breng op geen enkele manier veranderingen aan de oven aan.
2. Verplaats de oven niet terwijl deze in werking is.
3. Deze oven dient voor het bereiden van voedsel thuis en dient
derhalve alleen voor het bereiden van voedsel te worden gebruikt. Gebruik de oven niet voor commerciële doeleinden of in
een laboratorium.
NL-11
Voorkomen van problemen of beschadiging
1. De oven nooit leeg gebruiken tenzij wanneer aanbevolen in de
gebruikershandleiding. Dit kan de oven beschadigen.
2. Ter voorkomen van beschadiging van de draaitafel en steun
door oververhitting dient u bij gebruik van bruineringsschalen
of zelf-verwarmende materialen altijd een hittebestendig isolatiemateriaal zoals een porseleinen bord, onder de schaal of het
materiaal te plaatsen. Stel nooit een langere voorverwarmtijd in
dan de voor het gerecht voorgeschreven kooktijd.
3. Gebruik geen metalen keukengerei, deze weerkaatsen microgolven en kunnen elektrische vonken veroorzaken. Gebruik alleen de draaitafel en de draaitafelsteun die voor deze oven zijn
ontworpen. Gebruik de oven niet zonder de draaitafel.
4. Plaats tijdens gebruik geen voorwerpen op de behuizing van de
oven.
OPMERKING:
Indien u niet bekend bent met het aansluiten van uw oven, neem
dan contact op met een geautoriseerde en gekwalificeerde elektricien. Noch de fabrikant of de dealer zijn aansprakelijk voor enige
schade aan de oven of persoonlijk letsel als gevolg van het niet in
acht nemen van een correcte procedure voor de elektrische aansluiting. Waterdamp of druppels kunnen zich op de ovenwanden
of deurafdichtingen en pasvlakke vormen. Dit is een normaal fenomeen en is geen teken voor lekkage van microgolven of verkeerde
werking.
INBOUWKIT
Er is geen inbouwkit beschikbaar voor deze oven.
Deze oven is ontworpen om uitsluitens op een aanrecht te gebruiken.
NL-12
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
INSTALLATIE
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de ovenruimte
en verwijder de beschermende folie van de behuizing.
Controleer de oven zorgvuldig op beschadigingen.
2. Plaats de oven op een veilig, vlak oppervlak, dat sterk
genoeg is om het gewicht van de combi-magnetron
plus de zwaarst mogelijk te koken artikelen te dragen.
Plaats de oven niet in een kast.
3. Kies een vlakke ondergrond met genoeg ruimte voor de
ventilatieopeningen. Plaats de achterkant van het apparaat tegen een muur.
• Er dient minimaal 20 cm ruimte over te worden gelaten tussen de oven en de wanden.
• Laat een minimale ruimte van 30 cm boven de oven
vrij.
• Verwijder de voetjes van de onderkant van de oven niet.
• Blokkering van de ventilatieopeningen kan de oven
beschadigen.
• Plaats de oven zo ver mogelijk verwijderd van radio's
en TV's. Gebruik van de magnetron kan de ontvangst
van uw radio of TV verstoren.
0 cm
30 cm
20 cm
20 cm
min.
85 cm
4. De ovendeur kan tijdens het koken heet worden.
Plaats of monteer de oven op een zodanige manier
dat de bodem van de oven 85 cm boven de vloer
staat. Houdt kinderen op afstand van de deur zodat
zij zich niet branden.
NL-13
5. Steek de stekker van de oven in een standaard geaard
stopcontact.
WAARSCHUWING: Plaats de oven niet op een plek waar
hitte of vochtigheid onstaat (bijvoorbeeld naast of boven
een gewone oven) of naast brandbare materialen (bijvoorbeeld gordijnen).
Blokkeer of belemmer de ventilatieopeningen niet.
Plaats geen objecten op de oven.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
• Laat het netsnoer of de stekker niet in aanraking komen
met water.
• Steek de stekker juist in het stopcontact.
• Sluit geen andere apparaten op hetzelfde stopcontact
aan met gebruik van een verloopstekkerdoos.
• Indien het netsnoer van dit apparaat beschadigd is, moet
het vervangen worden door een door Sharp geautoriseerde servicefaciliteit of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om gevaar te voorkomen.
• Pak bij het verwijderen uit het stopcontact altijd de stekker vast, nóóit het snoer, daar dit het netsnoer en de aansluitingen in de stekker kan beschadigen.
• Indien de stekker die is aangesloten op uw oven opnieuw bedraad kan worden en het stopcontact in uw
huis niet compatibel is met de geleverde stekker, verwijder de stekker dan op de juiste wijze (niet afsnijden).
• Indien de stekker die is aangesloten op uw oven niet
opnieuw bedraad kan worden en het stopcontact in uw
huis niet compatibel is met de geleverde stekker, snijd
de hoofdstekker dan af.
NL-14
NEDERLANDS
INSTALLATIE
VOOR INGEBRUIKNAME
Steek het netsnoer van de combi-magnetron in het stopcontact. De combi-magnetron toont: “0:00”, een
hoorbaar signaal zal één keer luiden.
Dit model heeft een klokfunctie en de combi-magnetron gebruikt minder dan 1,0 W in stand-by modus.
Om de klok in te stellen, zie hieronder.
DE KLOK INSTELLEN
Uw combi-magnetron heeft een 24-uursklokfunctie.
1. Druk twee keer op de KLOK/KOOKWEKKER-toets. Het uur zal knipperen en het kloksymbool zal oplichten.
2. Draai de INVOER-knop totdat het juiste uur verschijnt; de ingevoerde tijd dient tussen 0
en 23 te liggen.
3. Druk op de de KLOK-toets en het symbool voor de minuten zal gaan knipperen.
4. Stel de minuten in. Draai de INVOER-knop totdat het correcte aantal minuten wordt
weergegeven, de ingevoerde tijd moet tussen 0-59 vallen.
5. Druk op de KLOK-toets om de klok te starten. Het symbool “:” van de digitale tijd zal
knipperen op de display en het klok-symbool zal verdwijnen.
OPMERKINGEN:
• Indien de klok is ingesteld zal, wanneer de bereiding is voltooid, de display de juiste tijd
van de dag tonen. Als de klok niet is ingesteld, zal de display alleen “0:00” tonen.
• Om tijdens de bereiding de tijd te controleren, drukt u op de KLOK-toets en de LED-display
zal de tijd van de dag 2-3 seconden tonen. Dit heeft geen effect op het bereidingsproces
• Indien tijdens het instellen van de klok de STOP/CLEAR-toets wordt ingedrukt, zal de oven
terug gaan naar de eerdere instelling.
• Als de elektrische voeding van uw oven wordt onderbroken, zal de display periodiek
“0:00” tonen nadat de voeding is hersteld. Als dit tijdens het koken gebeurt, zal het programma worden gewist. De tijd van de dag zal ook worden gewist.
KOOKWEKKERFUNCTIE
U kunt de keukenwekkerfunctie gebruiken wanneer bereiding in de magnetron niet van
toepassing is, bijvoorbeeld voor het vaststellen van de kooktijd voor gekookte eieren op
een conventioneel fornuis. U kunt op deze manier de wachttijd voor gekookt/ontdooid
eten in de gaten te houden.
Voorbeeld:
Om de timer in te stellen op 5 minuten.
1. Druk één keer
op de KLOKtoets.
2. Draai de
INVOER-knop
om de tijd te
selecteren.
3. Druk op de
4. Controleer de
START/+30sec./
display
ENTER-toets
(De display telt de
om de timer te
ingestelde tijd af.)
starten.
Wanneer de timer op 0:00 komt, zal er 5 keer een hoorbaar signaal klinken en de LEDdisplay zal dan de tijd van de dag tonen.
NL-15
KOOKWEKKERFUNCTIE
U kunt een tijd tot 95 minuten instellen. U hoeft alleen op de STOP/CLEAR-toets te drukken om de KOOKWEKKER te annuleren tijdens het aftellen.
OPMERKING: De KEUKENWEKKER functie kan niet tijdens het koken worden gebruikt.
VERMOGENSSTANDEN VAN DE MAGNETRON
Uw oven heeft 5 vermogenstanden. Volg de onderstaande instructie om het vermogen in
te stellen.
LED-display
• Druk een keer op de MAGNETRONVERMOGEN-toets. P100 wordt getoond en
op hetzelfde moment lichten het magnetron- en hoge hittesymbool op op
het scherm.
• Druk op de MAGNETRONVERMOGENtoets of draai de INVOER-knop om het
vermogen te veranderen totdat het
scherm het gewenste niveau bereikt.
• Druk op de START/+30sec./ENTER-toets
om de instelling te bevestigen. Voer de
bereidingstijd in en druk dan weer op
de START/+30sec./ENTER-toets om de
oven te starten.
• Om het vermogen tijdens de bereiding te
controleren, druk op de MAGNETRONVERMOGEN-toets, het huidige vermogen
zal 4 seconden getoond worden. De oven
zal verder aftellen terwijl de display het
vermogen toont.
Magnetronvermogen
HOOG = 100%
MEDIUM HOOG =
80%
MEDIUM = 50%
MEDIUM LAAG =
30%
LAAG = 10%
In het algemeen gelden de volgende adviezen:
P100 - (HOOG = 900 W) Voor snelle bereiding of het opwarmen van b.v. ovenschotels, warme dranken, groenten, vis, etc.
P80 - (MEDIUM HOOG = 720 W) Voor langdurige bereiding van compact voedsel, zoals braadstukken en gehaktbrood, tevens
voor gevoelige gerechten, zoals cake. Bij
deze lagere instelling wordt het eten gelijkmatig gekookt zonder dat de zijkanten
overkoken.
P50 - (MEDIUM = 450 W) Voor compact
voedsel dat een lange bereidingstijd nodig
heeft wanneer het conventioneel bereid
wordt, bijv. rundvleesschotels, deze vermogensinstelling wordt gekozen om er zeker
van te zijn dat het vlees mals blijft.
P30 - (MEDIUM LAAG = 270 W) Om te ontdooien; kies dit vermogensniveau om er
zeker van te zijn dat het voedsel gelijkmatig ontdooit. Deze instelling is ook ideaal
voor het zachtjes koken van rijst, pasta,
knoedels en voor de bereiding van custardpudding.
P10 - (LAAG = 90 W) Voor voorzichtig ontdooien van bijv. taartjes of gebak.
NL-16
NEDERLANDS
Het vermogen instellen
HANDMATIGE BEDIENING
De deur openen:
Trek aan de hendel om de deur van de oven te openen.
De oven starten:
Plaats het voedsel, afhankelijk van het soort voedsel en de vereiste resultaten, in een
geschikte verpakking of schaal en plaats deze vervolgens op de draaitafel, of plaats het
voedsel rechtstreeks op de draaitafel. Sluit de deur en druk op de START/+30sec./ENTERtoets na keuze van het gewenste kookprogramma.
Als het kookprogramma is ingesteld en de START/+30sec./ENTER-toets niet binnen 1 minuut wordt ingedrukt, wordt de instelling geannuleerd.
De START/+30sec./ENTER-toets moet worden ingedrukt om met koken door te gaan als
de deur tijdens het koken is geopend. Er klinkt een signaal wanneer er op de toets gedrukt
wordt. Indien er niet goed op de toets gedrukt wordt, klinkt er geen signaal.
Gebruik de STOP/CLEAR -toets om:
1. Een fout tijdens het programmeren te wissen.
2. De oven tijdens het bereiden tijdelijk te onderbreken.
3. Om een programma tijdens het bereiden te annuleren, druk tweemaal op de STOP/
CLEAR -toets.
4. Om het kinderslot in te stellen en te annuleren (raadpleeg pagina NL-19).
VOEDSEL BEREIDEN MET DE MAGNETRON
Uw oven kan geprogrammeerd worden tot 95 minuten (95:00).
De ingevoerde eenheid voor bereiding
(ontdooien) varieert van 5 seconden tot 95
minuten. Dit hangt af van de totale bereidingstijd (ontdooitijd) zoals getoond in de
tabel.
Bereidingstijd
0-1 minuten
1-5 minuten
5-10 minuten
10-30 minuten
30-95 minuten
Verhogende eenheid
5 seconden
10 seconden
30 seconden
1 minuut
5 minuten
HANDMATIG BEREIDEN/ HANDMATIG ONDOOIEN
• Voer de kooktijd in en gebruik het magnetronvermogen van P100 tot P10 om te bereiden of te ontdooien (zie ook pagina NL-16).
• Roer of draai het voedsel tijdens de bereiding waar mogelijk 2-3 keer.
• Dek het voedsel na het bereiden af en laat het staan indien aanbevolen.
• Dek na het ontdooien het voedsel af met folie en laat het staan totdat het grondig is ontdooid.
Voorbeeld:
Om 2 minuten en 30 seconden te verhitten op P80 (80%) magnetronvermogen.
1. Druk op de
MAGNETRONVERMOGENtoets. P100
zal verschijnen
2. Draai de
INVOERknop om
het vermogensniveau
voor P80 te
selecteren.
3. Druk op
de START/
+30sec./
ENTERtoets om de
instelling te
bevestigen.
NL-17
4. Voer de
5. Druk op de
gewenste
START/+30sec./
bereidingsENTER -toets
tijd in door
om de bereiding
de INVOERte starten. (De
knop te
display zal afteldraaien.
len naar de geprogrammeerde
bereidingstijd.)
VOEDSEL BEREIDEN MET DE MAGNETRON
OPMERKING:
• Wanneer de oven start, gaat het ovenlampje branden en draait de draaitafel met de wijzers van de klok mee of tegen de wijzers van de klok in.
• Als de deur tijdens het koken/ontdooien geopend wordt om te roeren of voedsel om te draaien, zal de kooktijd op de display automatisch stoppen. De ontdooi- of kooktijd zal verder aftellen wanneer de deur weer is gesloten en de START/+30sec./ENTER-toets wordt ingedrukt.
• Wanneer het bereiden/ontdooien is voltooid, zal de tijd van de dag verschijnen op de
display, indien de klok is ingesteld.
• Als u het vermogensniveau tijdens het bereiden wilt weten, druk dan op de MAGNETRONVERMOGEN-toets. Het huidige vermogen wordt 3 seconden getoond.
ANDERE HANDIGE FUNCTIES
LET OP: AUTO MENU kan niet worden ingesteld als een van de meerdere etappes.
Voorbeeld: als u voedsel 20 minuten wilt bereiden op P100 en dan 5 minuten op P80
zijn de stappen als volgt:
- 1. Druk op de MAGNETRONVERMOGEN-toets. P100 zal verschijnen op de LED-display.
- 2. Druk één keer op de START/+30sec./ENTER-toets om de instelling te bevestigen.
- 3. Voer de bereidingstijd in door de INVOER-knop te draaien totdat de display “20:00” minuten toont.
- 4. Druk op de MAGNETRONVERMOGEN-toets. P100 zal verschijnen op de LED-display.
- 5. Druk twee keer op de MAGNETRONVERMOGEN-toets en draai aan de INVOER-knop
om het vermogen in te stellen op P80.
- 6. Druk nog een keer op de START/+30sec./ENTER-toets om de instelling te bevestigen.
- 7. Voer de bereidingstijd in door de INVOER-knop te draaien totdat de display “5:00” minuten toont.
- 8. Druk op de START/+30sec./ENTER-toets om de bereiding te starten.
2. +30sec FUNCTIE (Auto minuut)
Direct beginnen
U kunt direct met 30 seconden bereiden op P100 magnetronvermogen starten door te
drukken op de START/+30sec./ENTER-toets. Het bereidingsproces zal direct beginnen en
elke keer dat u op de toets drukt zal de bereidingstijd met 30 seconden worden verlengd.
OPMERKING: De bereidingstijd kan worden verlengd tot maximaal 95 minuten.
NL-18
NEDERLANDS
1. ETAPPE KOKEN
Met deze functie kunt u met maximaal 2 verschillende etappes bereiden, die kunnen bestaan
uit handmatige bereidingstijden, ontdooitijd en ontdooien op gewicht. Eenmaal geprogrammeerd hoeft u zich niet meer te bekommeren om de bereiding omdat de oven automatisch
naar de volgende etappe gaat. Een signaal klinkt na de eerste etappe. Als de ontdooifunctie
nodig is tijdens één van de bereidingsetappes, moet dit de eerste etappe zijn.
ANDERE HANDIGE FUNCTIES
3. KINDERSLOT:
Gebruiken om onbegeleid gebruik door kleine kinderen te voorkomen.
a. Het instellen van CHILDLOCK (kinderslot):
Druk in de stand-by modus 3 seconde op de STOP/CLEAR-toets. Er klinkt een lange pieptoon
om aan te geven dat het kinderslot actief is en het
symbool zal oplichten samen met
de huidige tijd. Als de tijd niet is ingesteld zal de status op de display als volgt zijn:
b. Het annuleren van het CHILD LOCK (kinderslot):
Druk in de stand-by modus gedurende 3 seconde op de STOP/CLEAR-toets. Er klinkt een
lange "piep" om aan te geven dat het slot verwijderd is.
ONTDOOIEN OP GEWICHT-FUNCTIE
ONTDOOIEN OP GEWICHT
De magnetron is voorgeprogrammeerd met een timer en vermogensniveaus zodat voedsel zoals varkensvlees, rundvlees en kip gemakkelijk ontdooit. Het gewichtsbereik hiervoor
is van 100 g tot 200 g in stappen van 100 g.
Volg het onderstaande voorbeeld voor het bedienen van deze functie.
Bijvoorbeeld: Het ontdooien van een groot stuk vlees van 1,2 kg m.b.v GEWICHT ONTOOIEN
Plaats het vlees in een hittebestendige schaal of, als alternatief, op een ontdooirek op de
draaitafel.
1. Druk één keer op
de ONTDOOIEN OP
GEWICHT-toets.
2. Voer het gewenste
gewicht in door te
draaien aan de INVOERknop totdat de display
toont:
3. Druk op de START/
+30sec./ENTER-toets om
het ontdooien te starten.
(De display telt de
ingestelde ontdooitijd af)
OPMERKING:
• Bevroren voedsel wordt ontdooid vanaf -18°C.
• Zorg ervoor voor het invriezen van voedsel dat het voedsel vers en van goede kwaliteit is.
• Indien nodig, kunt u kleine delen van het vlees met vlakke stukken aluminiumfolie afschermen. Dit voorkomt dat bepaalde delen warm worden tijdens het ontdooien. Zorg
ervoor dat de folie de ovenwanden niet raakt.
• Het gewicht moet worden afgerond naar het dichtstbijzijnde 100 g, bijvoorbeeld, 650 g
naar 700 g.
• Na het ontdooien zal het signaal vijf keer klinken en de display zal hierna de tijd van de
dag tonen, indien de klok is ingesteld. Indien de klok niet is ingesteld zal de display alleen “0:00” tonen na het ontdooien.
NL-19
ONTDOOIEN OP TIJD-FUNCTIE
TIJD-ONTDOOIEN
Met deze functie kunt u snel voedsel ontdooien, waarbij u afhankelijk van het type voedsel
een geschikte ontdooitijd kunt kiezen. Volg het onderstaande voorbeeld om deze functie
te bedienen. Het tijdsbestek is 0:05 – 95:00.
Bijvoorbeeld: Om voedsel gedurende 10 minuten te ontdooien.
2. Voer de bereidingstijd in 3. Druk op de START/
door de INVOER-knop te
+30sec./ENTER-toets om
draaien totdat de display
het ontdooien te starten.
(De display telt de
“10:00” toont .
ingestelde ontdooitijd af)
Opmerkingen voor ontdooien op tijd:
• Het vooringestelde vermogen kan niet gewijzigd worden.
• Zorg ervoor voor het invriezen van voedsel dat het voedsel vers en van goede kwaliteit is.
• Indien nodig, kunt u kleine delen van het vlees met vlakke stukken aluminiumfolie afschermen. Dit voorkomt dat bepaalde delen warm worden tijdens het ontdooien. Zorg
ervoor dat de folie de ovenwanden niet raakt.
• Na het ontdooien zal er vijf keer een hoorbaar signaal klinken en de LED-display zal hierna de tijd van de dag tonen, indien de klok is ingesteld. Indien de klok niet is ingesteld
zal de display alleen “0:00” tonen na het ontdooien.
AUTO MENU-FUNCTIE
De AUTO MENU programma's bepalen automatisch de juiste kookstand en de bereidingstijd van het voedsel (zie details op pagina NL-21). Volg het voorbeeld hieronder voor details over hoe u deze functie bedient.
Voorbeeld: om vis met een gewicht van 250 gram te bereiden met behulp van de AUTO
MENU-functie.
2. Druk op de
1. Draai aan de
START/+30sec./
INVOER-knop
ENTER-toets om
om het gewenste
de instelling te
auto menu te
bevestigen.
kiezen.
3. Voer het
gewenste
gewicht in door
de INVOER-knop
te draaien.
4. Druk op de START/
+30sec./ENTERtoets om de bereiding te starten.
(De display telt de
geprogrammeerde
bereidingstijd af.)
OPMERKINGEN:
• Het gewicht of de hoeveelheid van het voedsel kan ingevoerd worden door de INVOERknop te draaien tot het gewenste gewicht/hoeveelheid (’g’ of ml) op de display oplicht.
Voer alleen het gewicht van het voedsel in. Reken het gewicht van de verpakking er niet bij.
• Voor voedsel dat meer of minder weegt dan de in AUTO MENU-tabel op pagina NL-21
gegeven gewichten/hoeveelheden, kook dan door handmatige bediening.
NL-20
NEDERLANDS
1. Druk op de TIME
DEFROST-knop.
AUTO MENU-TABEL
Auto Menu
Display BereiGewicht/portie/
dingswijze keukengerei
Koude pizza
A-1
100% Micro 200 g, 400 g
(Oorspronkelijke
temperatuur 5°C)
Bord
Vlees
A-2
100% Micro 250 g, 350 g, 450 g
(gefileerd vlees
(oorspronkelijke
bijv. rund, lam,
temperatuur 20°C)
varkensvlees of
Gratineerschaal en
gevogelte)
geventileerd voor
magnetron geschikt vershoudfolie of geschikte
deksel
Verse groenten
A-3
100% Micro 200 g, 300 g, 400 g
bijv. bloemkool,
(oorspronkelijke
wortelen, broctemperatuur 20°C)
coli, venkel,
kom en deksel
prei, paprika,
courgettes enz.
Pasta
(gedroogde
pasta bijv.
Fussili, Farfalle,
Rigatoni)
A-4
Gekookte
aardappelen &
aardappelen in
schil
A-5
80% Micro
Pasta Water
50 g
450 ml
100 g
800 ml
(oorspronkelijke
temperatuur van
het water: 20°C)
Grote brede kom
100% Micro 200g, 400g 600g
(Oorspronkelijke
temperatuur 20°C)
Kom en deksel
NL-21
Werkwijze
Plaats de pizza op een bord in het
midden van de draaitafel. Niet afdekken.
Snij het vlees in smalle stroken en
plaats het in de gratineerschaal. Gebruik geventileerd voor magnetron
geschikt vershoudfolie of een geschikte deksel. Plaats de gratineerschaal in
het midden van de draaitafel.
Snijd of hak verse groente in stukken van gelijke grote. Plaats de verse
groente in een geschikte schaal.
Plaats op de draaitafel. Voeg de vereiste hoeveelheid water toe (1 eetlepel per 100g.) Afdekken met een deksel. Na bereiding roeren en ongeveer
2 minuten laten staan.
Plaats de pasta in een qua grootte
geschikte kom en voeg het water toe.
Niet afdekken. Plaats de kom in het
midden van de draaitafel.
Na bereiding goed roeren en 2 minuten laten staan voor afgieten.
Gekookte aardappelen: schil de
aardappelen en snij ze in stukjes van
soortgelijke grote.
Doe de aardappelen in een kom. Voeg
1 theelepel water per 100 gram toe,
doe er een beetje zout bij en sluit de
schaal met een deksel. Laat de schaal
na bereiding circa 2 minuten staan
voordat u ze opdient. Aardappelen in
schil: kies aardappelen van soortgelijke grootte en was ze. Leg ze op de
glazen draaitafel. Laat ze circa 5 minuten na het bereiden staan voordat
u ze opdient.
AUTO MENU-TABEL
Vis
(visfilet)
Dranken
Popcorn
Display BereiGewicht/portie/
dingswijze keukengerei
A-6
80% Micro 250 g, 350 g, 450 g
(oorspronkelijke
temperatuur 20°C)
Gratineerschaal en
geventileerd voor
magnetron geschikt vershoudfolie of geschikte
deksel
A-7
100% Micro 1 (kopje) 120 ml
2 (kopjes) 240 ml
3 (kopjes) 360 ml
(oorspronkelijke
temperatuur 50C)
A-8
100% Micro 0,05 kg, 0,1 kg
Werkwijze
Plaats een enkele laag in een gratineerschaal. Afdekken met geventileerd voor
magnetron geschikt vershoudfolie of
een geschikte deksel.
Plaats de beker(s) op de draaitafel en
roeren na opwarmen.
Plaat de popcorn-zak direct op de
draaitafel
(Zie de opmerking hieronder: 'Belangrijke informatie over de popcornfunctie van de magnetron")
Belangrijke informatie over de popcorn-functie van de magnetron:
1. Wanneer u 0,1 kg popcorn kiest, wordt u aanbevolen
om een driehoek op elke hoek van de zak om te vouwen voor het koken.
Zie ook de afbeelding hier rechts.
2. Indien/wanneer de popcorn-zak niet langer naar behoren draait, druk dan op de STOP/CLEAR-toets, open de
ovendeur en pas de positie van de zak aan zodat deze
gelijkmatig kookt.
NL-22
NEDERLANDS
Auto Menu
GESCHIKTE SCHALEN
Om te verwarmen/ontdooien met een combi-magnetron, moet de microgolfenergie door de schaal heen
kunnen om het voedsel binnen te dringen. Daarom is het belangrijk om te kiezen voor geschikt kookgerei.
Rond/ovaal servies is te verkiezen boven vierkant/langwerpig servies, omdat het voedsel in de hoeken de
neiging heeft over te koken. Een verscheidenheid aan kookgerei kan worden gebruikt zoals hieronder omschreven.
Kookgerei
Magnetron- Opmerkingen
bestendig
✔/✘
Kleine stukje aluminiumfolie kunnen gebruikt worden
om het voedsel te beschermen tegen oververhitting.
Houd het folie ten minste 2 cm van de ovenwanden,
omdat het anders kan gaan vonken. Verpakkingen,
bakjes en schalen van aluminium worden niet aanbevolen tenzij anders aangegeven door de fabrikant,
bijv. Microfoil ®, volg de instructies zorgvuldig op.
✔
Volg altijd de aanwijzingen van de fabrikant. Overschrijd niet de opgegeven verwarmingstijd. Wees
voorzichtig omdat dit vaatwerk erg heet kan worden.
Porselein en keramiek
✔/✘
Porselein, aardewerk en beenderporselein zijn normaal gesproken geschikt, behalve als deze metalen
decoratie hebben.
Glaswerk bijv. Pyrex ®
✔
Ga zorgvuldig om met fijn glaswerk omdat dit kan breken of barsten bij plotselinge temperatuurverschillen.
Metaal
✘
Metalen kookgerei wordt niet aanbevolen omdat dit
gaat vonken, wat tot brand kan leiden.
Plastic/polystyreen bijv.
fastfood-bakjes
✔
Ga hier zorgvuldig mee om omdat sommige bakjes vervormen, smelten of verkleuren bij hoge temperaturen.
Vershoudfolie
✔
Het mag het voedsel niet raken en moet doorgeprikt
zijn om de stoom te laten ontsnappen.
Diepvries/braadzakken
✔
Moet doorprikt zijn om stoom te laten ontsnappen.
Verzeker u ervan dat de zak geschikt is voor magnetrons. Gebruik geen plastic of metalen sluitingen,
omdat deze kunnen smelten of vlam vatten door het
vonken van het metaal.
Papieren borden, bekers en
keukenrolpapier
✔
Gebruik alleen voor verwarmen of om vocht te absorberen. Voorzichtigheid is geboden omdat oververhitting brand kan veroorzaken.
Bakjes van riet of hout
✔
Houd de oven altijd in de gaten wanneer deze materialen worden gebruikt omdat oververhitting brand kan
veroorzaken.
Gerecycled papier en krantenpapier
✘
Kan metaal bevatten die vonken veroorzaken en kunnen leiden tot brand.
Aluminiumfolie
Aluminium verpakkingen
Bruiningsschalen
WAARSCHUWING:
Bij het verwarmen van eten in plastic of papieren bakjes dient u in de gaten te
houden dat de bakjes geen vlam vatten.
NL-23
LET OP: GEBRUIK VOOR HET REINIGEN
VAN UW COMBI-MAGNETRON GEEN
OVENREINIGERS, STOOMREINIGERS,
SCHUURMIDDELEN, BIJTENDE REINIGINGSMIDDELEN, REINIGINGSMIDDELEN MET NATRIUMHYDROXIDE OF
SCHUURSPONSJES.
REINIG DE OVEN REGELMATIG EN VERWIJDER EVENTUELE ETENSRESTEN Houd de oven schoon om slijtage van
het oppervlak te voorkomen. Dit voor
een langere levensduur en het voorkomen van gevaarlijke situaties.
Buitenkant van de oven
De buitenkant van de oven kan eenvoudig
gereinigd worden met een milde oplossing van zeep en water. Veeg zeepresten
met een vochtig doekje weg en droog dit
vervolgens met een zachte doek.
Bedieningspaneel
Open de deur voor het schoonmaken om
het controle-paneel uit te schakelen. Voorzichtigheid is geboden bij het schoonmaken van het controle-paneel. Wrijf het
paneel met een alleen met water bevochtigde doek voorzichtig schoon.
Vermijd teveel water. Gebruik geen chemische of schurende reinigingsmiddelen.
Binnenkant van de oven
1. Veeg na gebruik van de oven eventuele
spatten of gemorst voedsel weg met een
zachte vochtige doek of een spons terwijl
de oven nog warm is. Veeg hardnekkiger
vuil weg met een milde zeepoplossing
bevochtigde doek totdat alle vlekken verdwenen zijn. Verwijder het afdekplaatje
van de golfgeleider niet.
2. Zorg ervoor dat de zeepoplossing of het
water niet door de ventilatie-openingen in
de wanden dringen daar dit de oven kan
beschadigen.
3. Gebruik voor de binnenkant van de oven
geen reinigers in spuitbussen.
Houd het afdekplaatje van de golfgeleider
te allen tijde schoon.
Het afdekplaatje van de golfgeleider is
gemaakt van kwetsbaar materiaal en moet
zorgvuldig gereinigd worden (volg de bovenstaande reinigingsinstructies).
OPMERKING: Overmatig onderdompelen
kan ontbinding van het afdekplaatje voor
de golfgeleider veroorzaken.
Het afdekplaatje voor de golfgeleider is
een verbruiksartikel en moet, wanneer niet
regelmatig gereinigd, worden vervangen.
Draaitafel en draaitafelsteun
Haal de draaitafel en draaitafelsteun uit de
oven.
Was de draaitafel en draaitafelsteun in
mild zeepwater. Afdrogen met een zachte
doek. Zowel de draaitafel en de draaitafelsteun zijn vaatwasserbestendig.
Deur
Om alle sporen van vuil te verwijderen,
maak regelmatig beide zijden van de deur,
de deurafdichtingen en aangrenzende delen schoon met een zachte, vochtige doek.
Gebruik geen harde schurende reinigingsmiddelen of metalen schrapers om het glas
van de ovendeur schoon te maken omdat
deze het oppervlak kunnen bekrassen wat
kan leiden tot het breken van het glas.
OPMERKING: Gebruik geen stoomreiniger.
Schoonmaaktip om uw oven gemakkelijker schoon te maken:
Plaats een halve citroen in een schaal, voeg 300 ml water toe en verwarm 10 - 12 minuten op 100%.
Veeg de oven schoon met een zachte, droge doek.
BELANGRIJK:
• Als uw voedsel langer dan de standaard tijd (zie hieronder) op dezelfde kookstand, zal het
veiligheidssysteem van de combi-magnetron automatisch in werking treden. Het vermogen van de magnetron zal verminderd worden.
Bereidingsstand
Standaardtijd
Magnetron P100
30 minuten
NL-24
NEDERLANDS
ONDERHOUD EN REINIGING
KONTROLLPANEL
1. DIGITAL DISPLAY och INDIKATORER
MIKROVÅG-indikator
TIDUPPTINING-indikator
1
VIKTUPPTINING-indikator
EFFEKTNIVÅ-indikator
KLOCK-indikator
2
KÖKSTIMER-indikator
AUTOMENY-indikator
3
8
4
9
5
6
10
BARNLÅS-indikator
VIKT-indikator
2. Automenyalternativ
A1: Pizza
A2: Kött
A3: Grönsaker
A4: Pasta
A5: Potatis
A6: Fisk
A7: Dryck
A8: Popcorn
3. VIKTUPPTINING-knapp
4. KLOCKA-knapp
5. STOPP/RENSA-knapp
6. START/+30 sek/BEKRÄFTA-knapp
7. MIKROVÅGSEFFEKT-knapp
8. TIDUPPTINING-knapp
9. KÖKSTIMER-knapp
10. INSTÄLLNINGAR-ratten
Vrid för att ange tillagningstid, tid,
effekt, vikt och välja automeny
SE-4
SVENSKA
7
BETJENINGSPANEL
1.
DIGITAL DISPLAY og INDIKATORER
MIKROBØLGE-indikator
OPTØNING EFTER TID-indikator
1
OPTØNING EFTER VÆGT-indikator
EFFEKTNIVEAU-indikator
UR-indikator
2
KØKKENTIMER-indikator
AUTO MENU-indikator
3
8
4
9
5
6
10
BØRNESIKRING-indikator
VÆGT-indikator
2.
Auto Menu-valgmuligheder
A1: Pizza
A2: Kød
A3: Grøntsager
A4: Pasta
A5: Kartoffel
A6: Fisk
A7: Drikkevarer
A8: Popcorn
3. OPTØNING EFTER VÆGT-knap
4. UR-knap
5. STOP/SLET-knap
6. START/+30sek./ENTER-knap
7. MIKROBØLGEEFFEKT-knap
8. OPTØNING EFTER TID-knap
9. KØKKENTIMER
10. INDTASTNING-hjul
Drej for at indtaste kogetid, tid,
effektniveau, vægt og vælg auto menu
DK-4
DANSK
7
AUTO MENU-OVERSIGT
Auto Menu
Afkølet pizza
Kød
(benløst kød fx
oksekød, lam,
svin eller fjerkræ)
Friske grøntsager fx blomkål,
gulerødder,
broccoli, fennikel, porre,
peberfrugt,
squash osv.
Display Tilbered- Vægt/portion/
ningsme- redskaber
tode
A-1
100% Mikro 200 g, 400 g
(starttemp. 5°C)
tallerken
A-2
100% Mikro 250 g, 350 g, 450 g
(starttemp. 20°C)
Tærtefad og mikrobølgehusholdningsfilm med lufthuller
eller et egnet låg
A-3
100% Mikro 200 g, 300 g, 400 g
(starttemp. 20°C)
Skål og låg
Pasta
(tør pasta fx
Fussili, Farfalle,
Rigatoni)
A-4
80% Mikro
Pasta Vand
50g
450 ml
100g
800 ml
(starttemp. for
vandet: 20°C)
Stor bred skål
Kogte kartofler
& Bagte kartofler
A-5
100% Mikro 200 g, 400 g, 600 g
(starttemp. 20°C)
Skål og låg
Fisk
(fiskefilet)
A-6
80% Mikro
Drikkevarer
A-7
Fremgangsmåde
Placér pizzaen på en tallerken midt
på drejetallerkenen. Tildæk ikke.
Skær kødet i små strimler og placer
det i et tærtefad. Brug mikrobølgehusholdningsfilm med lufthuller eller
et egnet låg til at dække tærtefadet.
Placer tærtefadet midt på drejetallerkenen.
Skær, hak eller snit friske grøntsager i
lige store stykker. Placer friske grøntsager i en egnet beholder. Placer på
drejetallerkenen. Tilsæt den påkrævede mængde vand (1 spiseske pr.
100 g). Tildæk med et låg. Omrør efter
tilberedning og lad maden stå i cirka
2 minutter.
Placer pastaen i en skål af passende
størrelse og tilsæt vand. Tildæk ikke.
Placer skålen midt på drejetallerkenen.
Efter tilberedning, omrør godt og lad
det stå i 2 minutter før vandet hældes
fra.
Kogte kartofler: Skræl kartoflerne og
skær dem i lige store stykker.
Læg kartoflerne i en skål. Tilsæt 1
spsk. vand pr. 100 g, tilsæt lidt salt
og tildæk skålen med et låg. Lad dem
stå i ca. 2 minutter efter tilberedningen, før de serveres. Bagte kartofler:
Vælg kartofler af samme størrelse og
vask dem. Læg derefter kartoflerne
på glasdrejetallerkenen. Lad dem stå
i ca. 5 minutter efter tilberedningen,
før de serveres.
Anbring i et enkelt lag i et tærtefad.
Brug mikrobølgehusholdningsfilm
med lufthuller eller et egnet låg til at
dække.
250 g, 350 g, 450 g
(starttemp. 20°C)
Tærtefad og mikrobølgehusholdningsfilm med lufthuller
eller et egnet låg
100% Mikro 1 (kop)
120 ml Placér koppen/kopperne på drejetal2 (kopper) 240 ml lerkenen og omrør efter opvarmnin3 (kopper) 360 ml gen.
(starttemp. 5°C)
DK-21
AUTO MENU-OVERSIGT
Popcorn
A-8
100% Mikro 0,05 kg, 0,1 kg
Placér popcornposen direkte på
drejetallerkenen
(Se noten nedenfor: ‘Vigtige oplysninger om mikrobølgepopcornsfunktion’)
Vigtige oplysninger om mikrobølgepopcornsfunktion:
1. Når du vælger 0,1 kg popcorn, anbefales det, at du folder en trekant i hvert hjørne af posen før tilberedning.
Se billedet til højre.
DANSK
2. Hvis/når popcornsposen udvider sig og ikke længere
roterer korrekt, skal du trykke én gang på STOP/SLETknappen og åbne ovnlågen og justere posens position
for at sikre en ensartet tilberedning.
DK-22
INSTALLASJON
NORSK
ADVARSEL: Ikke plasser ovnen der det skapes varme, fukt
eller høy luftfuktighet, (for eksempel nær eller over en konvensjonell ovn) eller nær brennbare materialer (for eksempel gardiner).
Ikke blokker eller begrens ventilasjonsåpningene.
Ikke plasser gjenstander på toppen av ovnen.
ELEKTRISK LEDENDE FORBINDELSE
• Ikke la vann komme i kontakt med ledningen eller støpselet.
• Sett støpselet godt inn i stikkontakten.
• Ikke koble til andre apparater til samme støpsel ved å
bruke en overgang.
• Hvis den elektriske ledningen er skadet må den skiftes
av et autorisert SHARP-verksted eller en annen autorisert
person for å unngå skade.
• Ved uttak av støpselet fra stikkontakten, hold alltid i
støpselet og ikke trekk i ledningen, dette kan skade
strømledningen og koblingene inni støpselet.
• Dersom støpselet er satt i en skjøteledning, og det viser
seg at strømforsyningen i hjemmet ikke er kompatibel med
tilkoblingen, ta ut støpselet (ikke fra veggens strømuttak).
• Dersom støpselet ikke er satt i en skjøteledning, og det
viser seg at strømforsyningen i hjemmet ikke er kompatibel med tilkoblingen, ta ut støpselet fra strømuttaket.
NO-14
CONTROL PANEL
1. DIGITAL DISPLAY and INDICATORS
MICROWAVE indicator
TIME DEFROST indicator
1
WEIGHT DEFROST indicator
POWER LEVEL indicator
CLOCK indicator
2
KITCHEN TIMER indicator
AUTO MENU indicator
7
3
8
4
9
5
10
WEIGHT indicator
2. Auto Menu options
A1: Pizza
A2: Meat
A3: Vegetables
A4: Pasta
A5: Potato
A6: Fish
A7: Beverage
A8: Popcorn
3. WEIGHT DEFROST button
4. CLOCK button
5. STOP/CLEAR button
6. START/+30sec./ENTER button
7. MICRO. POWER button
8. TIME DEFROST button
9. KITCHEN TIMER
10. ENTRY dial
Rotate to enter the cooking time,
time, power level, weight and select
auto menu
ENGLISH
6
CHILD LOCK indicator
GB-4
KUNDEN-SERVICE • ONDERHOUDSADRESSEN • ADRESSES DES SAV • CENTRI DI ASSISTENZA • DIRECCIONES DE
SERVICIO
Deutschland und Österreich
Für Fragen zu unseren Produkten oder im Falle eines defekten SHARP-Gerätes wenden Sie sich bitte von montags bis freitags
zwischen 8.00 und 18.00 Uhr an unsere Hotline unter 01805-29 95 29 (Anrufkosten: 0,14 €/Min. aus dem deutschen Festnetz,
maximal 0,42 €/Min. aus dem deutschen Mobilfunknetz, 0,145 €/Min. aus Österreich).
Weitere Informationen und Daten zu unseren Produkten erhalten Sie außerdem auf unserer Internetseite www.sharp.de
BELGIUM - http://www.sharp.be
En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre
spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes.
Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de onderstaande Sharp
service centra.
SHARP ELECTRONICS, Phone: 0900-10158
ETS HENROTTE, Rue Du Campinaire 154, 6240 Farciennes, 071/396290 / Nouvelle Central Radio (N.C.R), Rue des Joncs
15 L-1818 HOWALD, 00352404078 / Service Center Deinze, Kapellestraat, 95, 9800 DEINZE, 09-386.76.67
NEDERLAND - http://www.sharp.nl
Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer, of anders contact opnemen met de Sharp
Helpdesk voor zowel gebruikersvragen en serviceadressen.
SHARP ELECTRONICS BENELUX BV,- Helpdesk 0900-7427723
FRANCE - http://www.sharp.fr/fr
Vous pouvez contacter notre service consommateur au 0820 856 333
ITALIA - http://www.sharp.it
Centralized hotline is 800.826.111
ESPANA - http://www.sharp.es
Si tiene algún problema en el producto que ha adquirido de Sharp y desea contactar con un Servicio Oficial de Sharp; por favor
póngase en contacto con el siguiente número de teléfono 902 10 13 88 o bien en nuestra atención al cliente de nuestra
web http:// www.sharp.es
SWITZERLAND - http://www.sharp.ch
Bei Fragen zu Ihrem Sharp Produkt kontaktieren Sie bitte die Sharp Infoline von Montag bis Freitag von 09:00-18:00Uhr unter
folgender Telefonnummer: 0848 074 277
Si vous avez des questions sûr votre produit Sharp, appeller Sharp Infoline de lundi jusqu'à vendredi de 09:00-18:00 heures
sous le numéro de téléphone suivant: 0848 274 277
SWEDEN - www.sharp.se
Sharp helpdesk är på plats för att svara på frågor om Sharp produkter 0200-120 800.
[email protected]
NORWAY - www.sharp.no
Sharp Helpdesk er på plass for å svare på spørsmål om Sharp produkter 22 07 42 82.
[email protected]
ICELAND
Ormsson, 530 2800
[email protected]
DENMARK - www.sharp.dk
Sharp Helpdesk er på plads for at besvare spørgsmål om Sharp produkter 7023 0810.
[email protected]
SUOMI - www.sharp.fi
Sharp Helpdesk vastaa kaikkiin Sharp-tuotteita koskeviin kysymyksiin (09) 146 1500.
[email protected]
Poland
Informacje o najbliĪszym serwisie moĪecie paĔstwo uzyskaü dzwoniąc pod numer 0 801 601 609 (koszt połączenia jak za
Połączenie lokalne)
I
SHARP ELECTRONICS EUROPE LTD
Stockey Park, Uxbridge, Middlesex
UB11 1EZ
United Kingdom
Gedruckt in China
Impreso en China
Imprimé en Chine
Stampato in Cina
Gedrukt in China
Tryckt i Kina
Trykt i Kina
Trykt i Kina
Painettu Kiinassa
Printed in China