Documenttranscriptie
In Car Entertainment
IVHS-02
7 607 004 588
Bedienungsanleitung
Operating instruction
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instrucciones de manejo
Instruções de serviço
Betjeningsvejledning
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
www.blaupunkt.com
IVHS-02_0107.indd 1
25.01.2007 13:45:39 Uhr
IVHS-02
DEUTSCH ................................... 3
ESPAÑOL ................................. 15
Wichtige Hinweise ............................3
Bedienungsanleitung ........................3
Recycling und Entsorgung ................4
Technische Daten..............................4
Indicaciones importantes ...............15
Instrucciones de manejo.................15
Reciclaje y eliminación ...................16
Datos técnicos ................................16
ENGLISH .................................... 5
PORTUGUÊS ............................ 17
Important notes ................................5
Operating instructions ......................5
Recycling and disposal .....................6
Technical data ...................................6
Informações importantes................17
Instruções de serviço .....................17
Reciclagem e remoção ....................18
Dados técnicos ...............................18
FRANÇAIS .................................. 7
DANSK ..................................... 19
Remarques importantes ...................7
Mode d’emploi ..................................7
Recyclage et élimination ...................8
Caractéristiques techniques .............8
Vigtige anvisninger .........................19
Betjeningsvejledning .......................19
Genvinding og bortskaffelse ...........20
Specifikationer................................20
ITALIANO.................................... 9
POLSKI ..................................... 21
Avvertenze importanti.......................9
Istruzioni d’uso .................................9
Riciclaggio e smaltimento ...............10
Dati tecnici ....................................10
Ważne wskazówki ..........................21
Instrukcja obsługi ...........................21
Recykling i złomowanie ..................22
Dane techniczne .............................22
NEDERLANDS .......................... 11
ČESKY ...................................... 23
Belangrijke opmerkingen ................11
Gebruiksaanwijzing .........................11
Recycling en afvoeren .....................12
Technische gegevens ......................12
Důležitá upozornění ........................23
Návod k obsluze ..............................23
Recyklace a likvidace ......................24
Technické údaje ..............................24
SVENSKA ................................. 13
SLOVENSKY ............................. 25
Viktiga anvisningar ..........................13
Bruksanvisning................................13
Återvinning och avfallshantering .....14
Tekniska data ..................................14
Dôležité upozornenia ......................25
Návod na obsluhu ...........................25
Recyklácia a likvidácia ....................26
Technické údaje ..............................26
2
IVHS-02_0107.indd 2
25.01.2007 13:45:42 Uhr
IVHS-02
3
Ein- / Ausschalter
2
4
POWER (ON LED)
3
5
Lautstärkeregler
4
6
Batteriefachdeckel
5
7
Ohrpolster
8
Verstellbares Kopfpolster
Wichtige Hinweise
Der Kanal am IR-Sender muss mit dem eingestellten Kanal (A / B Kanalwahlschalter 2)
am Kopfhörer übereinstimmen. Die Kanalbezeichnung kann bei Fremdprodukten abweichend sein.
Bitte stellen Sie sicher, dass sich zwischen
Quellgerät und Kopfhörer keine Hindernisse
befinden.
Bitte berücksichtigen Sie, dass die Reichweite durch starke Sonneneinstrahlung reduziert wird.
ON OFF
Die max. Reichweite ist abhängig vom IR-Sender des Quellgeräts. Nähere Informationen
hierzu liefert Ihnen die Bedienungsanleitung
des Quellgeräts.
2. Schalten Sie den Ein-/Ausschalter 3 am
Kopfhörer ein (Kontrollanzeige POWER
4 leuchtet).
NEDERLANDS
6
3. Stellen Sie den gewünschten Kanal (A
oder B) mit dem Kanalwahlschalter 2
ein.
ESPAÑOL
1
Bedienungsanleitung
B
POWER
A
1. Schalten Sie das Gerät mit dem Infrarotsender ein (z. B. Deckenmonitor).
4. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke
mit dem Lautstärkeregler 5 an der linken Seite ein und achten Sie dabei darauf, dass Sie die Sensoren nicht verdecken.
PORTUGUÊS
7
DANSK
8
ENGLISH
A / B Kanalwahlschalter
FRANÇAIS
2
ITALIANO
Infrarotsensoren
SVENSKA
1
DEUTSCH
IR-Kopfhörer
3
IVHS-02_0107.indd 3
25.01.2007 13:45:43 Uhr
IVHS-02
6. Batterien einlegen:
Öffnen Sie das Batteriefach 5.
VOLUME
Legen Sie die Batterien (2xAAA), wie im
Batteriefach abgebildet, ein.
Schließen Sie das Batteriefach.
Recycling und Entsorgung
5. Empfangspositionen:
Der Kopfhörer/Empfänger empfängt die
IR-Signale innerhalb bestimmter Reichweiten aus allen Richtungen.
Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des Produktes die zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsysteme.
Den besten Empfang haben Sie, wenn Sie
sich mit dem Kopfhörer nicht weiter als
3 Meter vom Sender entfernen.
Technische Daten
Betriebsspannung:
2,2 – 3,6 V (2 St. AAA-Batterien)
Nennbelastbarkeit:
2 x 50 mW
Impulsbelastbarkeit:
2 x 150 mW
Wirkungsgrad:
1kHz/1mW: 100 dB
Frequenzgang:
50 – 15000 Hz
Impedanz:
2 x 32 Ohm
Infrarotwellenlänge:
850 nm
Modulation:
FM
Modulationshub:
max. +/- 75 kHz
Trägerfrequenz Kanal A:
2,3 (links) / 2,8 (rechts) MHz
Trägerfrequenz Kanal B:
3,2 (links) / 3,8 (rechts) MHz
Reichweite:
3 - 7 m (abhängig vom Infrarotsender)
Ausstattung:
Lautstärkeregelung, Kanalumschaltung A/B, Automatische Rauschunterdrückung, Automatische Abschaltung, Zusammenfaltbar, Gewicht: 170 g
Änderungen vorbehalten!
4
IVHS-02_0107.indd 4
25.01.2007 13:45:43 Uhr
IVHS-02
Infrared sensors
2
A / B channel selector switch
3
On/off switch
2
4
POWER (ON LED)
3
5
Volume control
4
6
Battery compartment cover
5
7
Ear cushion
8
Adjustable headband
The channel at the am IR transmitter must
match the selected channel (A / B channel
selector switch 2) at the headphones. The
channel designation may differ for third-party products.
Please ensure that there are no obstacles between source device and headphones.
Please remember that the range is reduced
in case of heave exposure to the sun.
FRANÇAIS
ON OFF
The max. range depends upon the IR transmitter of the source device. More detailed
information can be found in the operating
instructions of the source device.
2. Switch on the On/Off switch 3 at the
headphones (control indicator POWER
4 is illuminated).
3. Adjust the desired channel (A or B) with
the channel selector switch 2
A
B
POWER
ESPAÑOL
Operating instructions
1. Switch on the device that has the infrared transmitter (e.g. ceiling-mounted
monitor).
ITALIANO
Important notes
NEDERLANDS
6
SVENSKA
1
4. Adjust your preferred volume using the
volume control 5 on the left whilst making sure you do not obstruct the sensors.
PORTUGUÊS
7
DANSK
8
ENGLISH
1
DEUTSCH
IR-Headphones
5
IVHS-02_0107.indd 5
25.01.2007 13:45:43 Uhr
IVHS-02
6. Inserting batteries:
Open the battery compartment 5.
VOLUME
Insert the batteries (2xAAA) as shown in
the diagram inside the battery compartment.
Close the battery compartment
5. Reception position:
Recycling and disposal
The headphones/receiver receives the IR
signals within certain ranges from all directions.
Please use the return and collection systems
available to dispose of the product.
The best reception is obtained if the
headphones are within 3 metres of the
transmitter.
Technical data
Operating voltage:
2.2 – 3.6 V (2 AAA batteries)
Rated power-handling capacity:
2 x 50 mW
Impulse power-handling capacity:
2 x 150 mW
Efficiency:
1 kHz/1 mW: 100 dB
Frequency response:
50–15,000 Hz
Impedance:
2 x 32 ohm
Infrared wavelength:
850 nm
Modulation:
FM
Modulation amplitude:
max. +/- 75 kHz
Carrier frequency channel A:
2.3 (left) / 2.8 (right) MHz
Carrier frequency channel B:
3.2 (left) / 3.8 (right) MHz
Range:
3 - 7 m (dependent upon infrared transmitter)
Equipment:
Volume control, channel switching A/B, automatic noise cancelling, automatic switch-off,
foldable, weight: 170 g
Subject to changes
6
IVHS-02_0107.indd 6
25.01.2007 13:45:44 Uhr
IVHS-02
2
Sélecteur de canal A / B
3
Touche Marche / Arrêt
2
4
POWER (ON LED)
3
5
Bouton de réglage du volume
4
6
Couvercle du compartiment des piles
5
7
Rembourrage oreille
8
Serre-tête réglable
ON OFF
La portée max. dépend de l'émetteur infrarouge de l'appareil source. Vous trouverez de
plus amples informations à ce sujet dans la
notice d'utilisation de l'appareil source.
Assurez-vous qu'il n'y a aucun obstacle entre
l'appareil source et le casque.
3. Réglez le canal souhaité (A ou B) avec le
sélecteur de canal 2.
ESPAÑOL
N'oubliez pas que la portée est considérablement réduite par un rayonnement solaire
intense.
Mode d’emploi
B
4. Régler le volume au moyen du bouton de
réglage du volume 5 sur la gauche et
s’assurer que les capteurs ne soient pas
couverts.
DANSK
POWER
A
1. Allumer l’appareil avec l’émetteur infrarouge (par ex. écran au plafond).
ITALIANO
Le canal sur l'émetteur infrarouge doit correspondre à celui réglé (sélecteur de canal
A / B 2) sur le casque. La désignation des
canaux peut être différente de celle utilisée
sur les produits d'autres marques.
2. Mettez le casque en marche avec l'interrupteur Marche/Arrêt 3 qui se trouve
dessus (le voyant POWER 4 s'allume).
NEDERLANDS
Remarques importantes
SVENSKA
6
PORTUGUÊS
1
ENGLISH
Capteur infrarouge
FRANÇAIS
1
8
7
DEUTSCH
Casque-IR
7
IVHS-02_0107.indd 7
25.01.2007 13:45:44 Uhr
IVHS-02
6. Insertion des piles:
Ouvrir le compartiment des piles 5.
VOLUME
Insérer les piles (2xAAA),
montré dans le compartiment.
comme
Fermer le compartiment.
Recyclage et élimination
5. Positions de réception:
Le casque/récepteur reçoit les signaux
IR dans certaines portées de toutes les
directions.
Veuillez utiliser les systèmes mis à votre disposition pour le renvoi et la collecte des produits en vue de leur élimination.
Vous bénéficierez de la meilleure réception en n'éloignant pas le casque de plus
de 3 mètres de l'émetteur.
Caractéristiques techniques
Tension de service :
2,2 – 3,6 V (2 piles AAA)
Puissance nominale :
2 x 50 mW
Puissance de pointe :
2 x 150 mW
Rendement :
1kHz/1mW : 100 dB
Bande passante :
50 - 15000 Hz
Impédance :
2 x 32 ohms
Longueur d'onde infrarouge :
850 nm
Modulation :
FM
Amplitude de modulation :
max. +/- 75 kHz
Fréquence porteuse canal A :
2,3 (à gauche) / 2,8 (à droite) MHz
Fréquence porteuse canal B :
3,2 (à gauche) / 3,8 (à droite) MHz
Portée :
3 - 7 m (en fonction de l'émetteur infrarouge)
Equipement :
Réglage du volume sonore, commutation de canal A/B, élimination automatique des bruits
parasites, coupure automatique, pliable, poids : 170 g
Sous réserve de modifications
8
IVHS-02_0107.indd 8
25.01.2007 13:45:44 Uhr
IVHS-02
Selettore canale A / B
3
Inserimento/Disinserimento
2
4
POWER (ON LED)
3
5
Regolatore del volume
4
6
Coperchio del vano batterie
5
7
Cuscinetto per l’orecchio
8
Fascia regolabile per la testa
Avvertenze importanti
Tenere conto del fatto che la portata del segnale risulta fortemente ridotta dall'irradiazione solare.
NEDERLANDS
3. Impostare il canale desiderato (A o B)
con il selettore canale 2.
Istruzioni d’uso
B
POWER
A
1. Inserite l’apparecchio con il trasmettitore
di raggi infrarossi (p. es. monitor sotto il
tetto).
SVENSKA
Accertarsi che tra la fonte e le cuffie non siano presenti oggetti che possano compromettere la trasmissione.
ON OFF
La portata massima dipende dal trasmettitore IR della fonte. Per informazioni più dettagliate in merito consultare le istruzioni d’uso
della fonte del segnale.
2. Premere l'interruttore On/Off 3 sulla
cuffia (la spia di controllo POWER 4 si
accende).
ESPAÑOL
Il canale sul trasmettitore IR deve corrispondere con quello selezionato (selettore canale
A / B 2) sulla cuffia. Il nome del canale potrebbe essere diverso qualora non si tratti di
un prodotto Blaupunkt.
4. Con il regolatore del volume sulla sinistra
impostate il volume desiderato 5, facendo attenzione a non coprire i sensori.
PORTUGUÊS
6
DANSK
1
ENGLISH
2
FRANÇAIS
Sensori a raggi infrarossi
ITALIANO
1
8
7
DEUTSCH
IR-Cuffia
9
IVHS-02_0107.indd 9
25.01.2007 13:45:45 Uhr
IVHS-02
6. Inserimento delle batterie
Aprite il vano batterie 5.
VOLUME
Inserite le batterie (2xAAA), così come
indicato dallo schizzo del vano batterie.
Chiudete il vano batterie.
Riciclaggio e smaltimento
5. Posizioni di ricezione:
Nell’ambito di un determinato raggio
d’azione la cuffia/il ricevitore ricevono i
segnali IR da tutte le direzioni.
Per lo smaltimento del prodotto, utilizzare i
sistemi di restituzione e raccolta disponibili.
La migliore ricezione si ottiene quando si
utilizza la cuffia ad una distanza massima di
3 metri dal trasmettitore.
Dati tecnici
Tensione di esercizio:
2,2 – 3,6 V (2 ore batterie AAA)
Potenza nominale:
2 x 50 mW
Portata impulsi:
2 x 150 mW
Rendimento:
1kHz/1mW: 100 dB
Risposta in frequenza:
50 - 15000 Hz
Impedenza:
2 x 32 Ohm
Lunghezza d'onda infrarossi:
850 nm
Modulazione:
FM
Frequenza di modulazione:
max. +/- 75 kHz
Frequenza portante canale A:
2,3 (sinistra) / 2,8 (destra) MHz
Frequenza portante canale B:
3,2 (sinistra) / 3,8 (destra) MHz
Portata:
3 - 7 m (in funzione del trasmettitore infrarossi)
Caratteristiche apparecchio:
regolazione del volume, commutazione canale A/B, soppressione automatica del rumore,
spegnimento automatico, a scomparsa, peso: 170 g
Con riserva di modifiche
10
IVHS-02_0107.indd 10
25.01.2007 13:45:45 Uhr
IVHS-02
Infraroodsensoren
2
A / B Kanaalkeuzeschakelaar
3
Schakelaar aan / uit
2
4
POWER (ON LED)
3
5
Volumeregelaar
4
6
Deksel batterijvak
5
7
Oorbekleding
8
Verstelbare hoofdband
Het kanaal op de infrarood zender moet overeenstemmen met het ingestelde kanaal (A /
B kanaalkeuzeschakelaar 2) op de koptelefoon. De kanaalindicatie kan afwijken bij producten van derden.
Zorg er voor dat er zich tussen het bronapparaat en koptelefoon geen hindernissen bevinden.
Houd er rekening mee dat de reikwijdte door
sterke instraling van zonlicht wordt gereduceerd.
FRANÇAIS
4. Stel het gewenste volume in met de
volumeregelaar 5 en let er daarbij
op dat u de sensoren niet afdekt.
DANSK
POWER
B
1. Schakel het apparaat in met de infraroodzender (bv. plafondmonitor).
3. Stel het gewenste kanaal in (A of B) met
de kanaalkeuzeschakelaar 2.
A
Gebruiksaanwijzing
ON OFF
De max. reikwijdte is afhankelijk van de infraroodzender van het bronapparaat. Raadpleeg voor verdere informatie de gebruiksaanwijzing van het bronapparaat.
2. Schakel de in-/uitschakelaar 3 op de
koptelefoon in (controlelampje POWER
4 gaat branden).
ITALIANO
Belangrijke opmerkingen
NEDERLANDS
6
SVENSKA
1
ESPAÑOL
7
PORTUGUÊS
8
ENGLISH
1
DEUTSCH
IR-Hoofdtelefoon
11
IVHS-02_0107.indd 11
25.01.2007 13:45:46 Uhr
IVHS-02
6. Batterijen plaatsen:
VOLUME
Open het batterijvak 5. Plaats de batterijen (2 x AAA) zoals afgebeeld in het
batterijvak.
Sluit het batterijvak.
Recycling en afvoeren
5. Ontvangstposities:
De hoofdtelefoon/ontvanger ontvangt de
IR-signalen binnen bepaalde reikwijdten
uit alle richtingen.
Gebruik voor het afvoeren van het product de
beschikbare retour- en verzamelsystemen.
U heeft de beste ontvangst wanneer u
met de koptelefoon binnen 3 m van de
zender blijft.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning:
2,2 – 3,6 V (2 St. AAA-batterijen)
Nominale belastbaarheid:
2 x 50 mW
Impulsbelastbaarheid:
2 x 150 mW
Rendement:
1kHz/1mW: 100 dB
Frequentiebereik:
50–15000 Hz
Impedantie:
2 x 32 Ohm
Infrarood golflengte:
850 nm
Modulatie:
FM
Modulatievariatie:
max. +/- 75 kHz
Draaggolffrequentie kanaal A:
2,3 (links) / 2,8 (rechts) MHz
Draaggolffrequentie kanaal B:
3,2 (links) / 3,8 (rechts) MHz
Reikwijdte:
3 - 7 m (afhankelijk van infraroodzender)
Uitrusting:
Volumeregeling, kanaalomschakeling A/B, automatische ruisonderdrukking, automatische
afschakeling, opvouwbaar, gewicht: 170 g
Wijzigingen voorbehouden
12
IVHS-02_0107.indd 12
25.01.2007 13:45:46 Uhr
IVHS-02
2
A / B kanalväljare
3
Strömbrytare
2
4
POWER (ON LED)
3
5
Volymkontroll
4
6
Lock till batterifack
5
7
Öronkudde
8
Justerbar bygel
6
Viktiga anvisningar
Max räckvidd är beroende av apparatens IRsändare. Mer information om detta finns i apparatens bruksanvisning.
Se till att det inte finns några hinder mellan
apparaten och hörlurarna.
Kom ihåg att räckvidden kan reduceras av solens påverkan.
ON OFF
Kanalen på IR-sändaren måste vara densamma som den inställda kanalen (A/B kanalväljare 2) på hörlurarna. Kanalbeteckningen
kan se annorlunda ut på produkter från andra tillverkare.
2. Koppla till strömbrytaren 3 på hörlurarna (kontrollampan POWER 4 lyser).
ITALIANO
1
NEDERLANDS
7
3. Ställ in önskad kanal (A eller B) med kanalväljaren 2.
SVENSKA
8
ENGLISH
Sensorer för infrarött ljus
FRANÇAIS
1
DEUTSCH
IR-Hörlurar
DANSK
4. Ställ in önskad volym med volymkontrollen 5 på vänster sida och se till att inte
täcka över sensorerna.
PORTUGUÊS
B
POWER
A
1. Koppla Till apparaten som är utrustad
med infrarödsändaren (t.ex. takmonterad
bildskärm).
ESPAÑOL
Bruksanvisning
13
IVHS-02_0107.indd 13
25.01.2007 13:45:46 Uhr
IVHS-02
6. Lägga i batterier:
VOLUME
Öppna batterifacket 5. Lägg i batterierna (2xAAA) enligt bilden i batterifacket.
Stäng batterifacket.
Återvinning och avfallshantering
5. Mottagningspositioner:
Hörlurarna/mottagaren tar emot IR-signaler inom viss räckvidd från alla riktningar.
Lämna den uttjänta produkten till ett
återvinnings- och insamlingsställe.
Bäst mottagning får du om du befinner
dig med hörlurarna högst 3 meter från
sändaren.
Tekniska data
Driftspänning:
2,2 – 3,6 V (2 st. AAA-batterier)
Nominell belastningsförmåga:
2 x 50 mW
Max impulsbelastning:
2 x 150 mW
Verkningsgrad:
1kHz/1mW: 100 dB
Frekvenskurva:
50 - 15000 Hz
Impedans:
2 x 32 ohm
Infraröda våglängder:
850 Nm
Modulation:
FM
Modulationshubb:
max. +/- 75 kHz
Bärfrekvens kanal A:
2,3 (vänster) / 2,8 (höger) MHz
Bärfrekvens kanal B:
3,2 (vänster) / 3,8 (höger) MHz
Räckvidd:
3 - 7 m (beror på den infraröda sändaren)
Utrustning:
Volymreglage, kanalomkoppling A/B, automatisk brusreducering, automatisk frånkoppling,
hopfällbar, vikt: 170
Med förbehåll för ändringar
14
IVHS-02_0107.indd 14
25.01.2007 13:45:47 Uhr
IVHS-02
2
Conmutador de canal A/B
3
Botón de encendido / apagado
2
4
POWER (ON LED)
3
5 Regulador del volumen
4
6 Tapa del compartimento de las pilas
5
7 Protección para los oídos
El canal del emisor de infrarrojos debe coincidir con el canal ajustado (Conmutador de
canal A/B 2) en los auriculares. La denominación de los canales puede diferir en los
productos de otros países.
ON OFF
El alcance máximo depende del emisor de
infrarrojos del equipo fuente. Para obtener
más información al respecto, consulte el manual de instrucciones del equipo fuente.
2. Conecte el interruptor de conexión/desconexión 3 a los auriculares (se enciende el indicador POWER 4).
NEDERLANDS
Indicaciones importantes
Compruebe que no haya obstáculos entre el
equipo y los auriculares.
Tenga en cuenta que el alcance puede disminuir en caso de radiación solar intensa.
3. Ajuste el canal deseado (A o B) con el
conmutador de canal 2.
A
ESPAÑOL
Instrucciones de manejo
1. Encienda el equipo con el sensor
infrarrojo (p. ej. monitor de techo).
B
4. Regule el volumen con el regulador 5 situado en la parte izquierda asegurándose
de no dejar tapados los sensores.
DANSK
POWER
ITALIANO
8 Diadema regulable
SVENSKA
6
PORTUGUÊS
1
ENGLISH
Sensores infrarrojos
FRANÇAIS
1
8
7
DEUTSCH
Auriculares IR
15
IVHS-02_0107.indd 15
25.01.2007 13:45:47 Uhr
IVHS-02
6. Colocar las pilas:
VOLUME
Abra el compartimento para pilas 5.
Coloque las pilas (2xAAA) como aparece
indicado en el compartimento.
Cierre el compartimento.
Reciclaje y eliminación
5. Posiciones de recepción:
El auricular/receptor recibe las señales
infrarrojas desde cualquier dirección
dentro de determinadas coberturas.
Para desechar el producto, utilice el sistema
de recogida y devolución disponible.
Conseguirá la mejor calidad de recepción
si no aleja los auriculares a más de 3 metros del emisor.
Datos técnicos
Tensión de funcionamento:
2,2 – 3,6 V (2 baterías AAA)
Capacidad de carga nominal:
2 x 50 mW
Capacidad de carga de impulso:
2 x 150 mW
Rendimiento:
1 kHz/1 mW: 100 dB
Respuesta de frecuencia:
50 – 15.000 Hz
Impedancia:
2 x 32 Ohm
Longitud de las ondas infrarrojas:
850 nm
Modulación:
FM
Amplitud de modulación:
máx. +/- 75 kHz
Frecuencia portadora canal A:
2,3 (izquierda) / 2,8 (derecha) MHz
Frecuencia portadora canal B:
3,2 (izquierda) / 3,8 (derecha) MHz
Alcance:
3 - 7 m (en función del emisor de infrarrojos)
Equipamiento:
Regulación de volumen, conmutación de canal A/B, supresión automática de ruido de fondo,
desconexión automática, plegable, peso: 170 g
Sujeto a modificaciones
16
IVHS-02_0107.indd 16
25.01.2007 13:45:47 Uhr
Auscultadores IV
1 Sensores de infravermelhos
2
3
5 Regulador do volume
4
6 Tampa do compartimento de pilhas
5
7 Almofada
8 Banda de cabeça ajustável
Certifique-se de que não se encontram quaisquer obstáculos entre o aparelho fonte e os
auscultadores.
É favor ter em consideração que o alcance
pode ser reduzido devido à forte incidência
da luz do Sol.
4. Regule o volume pretendido mediante o
regulador 5 no lado esquerdo dos auscultadores, e tenha cuidado em não tapar
os sensores.
DANSK
POWER
B
1. Ligue o aparelho com o emissor de infravermelhos (por ex. monitor do tecto).
3. Ajuste o canal pretendido (A ou B) com o
interruptor de selecção do canal 2.
A
Instruções de serviço
ON OFF
O alcance máx. depende do emissor de infravermelhos do aparelho fonte. Para informações mais detalhadas, consultar as instruções de serviço do aparelho fonte.
NEDERLANDS
O canal no emissor de infravermelhos deve
coincidir com o canal ajustado (Interruptor
de selecção de canal A / B 2) no auscultador. A designação do canal pode diferir nos
produtos de outros fabricantes.
2. Ligue o interruptor de ligar/desligar 3
nos auscultadores (a indicação de controlo POWER 4 acende-se).
ESPAÑOL
Informações importantes
ITALIANO
FRANÇAIS
POWER (ON LED)
SVENSKA
6
4
PORTUGUÊS
1
2
ENGLISH
3 Interruptor
8
7
Interruptor de selecção de canal A / B
DEUTSCH
IVHS-02
17
IVHS-02_0107.indd 17
25.01.2007 13:45:48 Uhr
IVHS-02
6. Inserir as pilhas:
VOLUME
Abra o compartimento das pilhas 5. Insira as pilhas (2xAAA) conforme mostrado
no compartimento.
Feche o compartimento.
Reciclagem e remoção
5. Posições de recepção:
Os auscultadores e/ou o sensor captam
os sinais infravermelhos a partir de qualquer direcção, dentro de determinado
raio de alcance.
Para a remoção do produto, recorra por favor aos sistemas de devolução e recolha que
estão à sua disposição.
Obterá a melhor recepção se não se afastar com os auscultadores mais de 3 metros em relação ao emissor.
Dados técnicos
Tensão de funcionamento:
2,2 – 3,6 V (2 pilhas AAA)
Capacidade de carga nominal:
2 x 50 mW
Capacidade impulsional:
2 x 150 mW
Rendimento:
1kHz/1mW: 100 dB
Resposta de frequência:
50 - 15000 Hz
Impedância:
2 x 32 Ohm
Comprimento de onda infravermelho:
850 nm
Modulação:
FM
Nível de modulação:
máx. +/- 75 kHz
Frequência portadora canal A:
2,3 (à esquerda) / 2,8 (à direita) MHz
Frequência portadora canal B:
3,2 (à esquerda) / 3,8 (à direita) MHz
Alcance:
3 - 7 m (em função do emissor de infravermelhos)
Equipamento:
Regulação do volume, comutação de canal A/B, supressão automática de ruídos, desactivação automática, articulável, peso: 170 g
Reservado o direito a alterações
18
IVHS-02_0107.indd 18
25.01.2007 13:45:48 Uhr
IVHS-02
DEUTSCH
IR-Hovedtelefon
1 Infrarødsensorer
2 A/B-kanalvælger
5 Volumenkontrol
4
6 Låg til batterirum
5
7 Puder
FRANÇAIS
3
8 Justeringsbånd
Kanalen på IR-senderen skal være den samme
som den indstillede kanal (A/B-kanalvælger
2) på høretelefonerne. Kanalbetegnelsen
kan afvige på produkter fra andre producenter.
Sørg for, at der ikke er forhindringer mellem
kildeenheden og høretelefonen.
Bemærk, at rækkevidden reduceres gennem
kraftig solindstråling.
ON OFF
Den maksimale rækkevidde afhænger af IRsenderen på kildeenheden. Du kan finde
yderligere oplysninger herom i betjeningsvejledningen til kildenheden.
2. Tænd for tænd/sluk-knappen 3 på høretelefonen (kontrolvisningen POWER 4
lyser).
NEDERLANDS
Vigtige anvisninger
3. Indstil den ønskede kanal (A eller B) med
kanalvælgeren 2.
A
ESPAÑOL
Betjeningsvejledning
1. Tænd for apparatet med den infrarøde
sender (f.eks. loftsmonitor).
B
4. Indstil den ønskede lydstyrke med volumenkontrollen 5 på venstre side, og vær
herved opmærksom på ikke at tildække
sensorerne.
DANSK
POWER
ITALIANO
6
4 POWER (ON LED)
SVENSKA
1
2
PORTUGUÊS
7
ENGLISH
3 Tænd/sluk-kontakt
8
19
IVHS-02_0107.indd 19
25.01.2007 13:45:49 Uhr
IVHS-02
6. Isætning af batterier:
VOLUME
Åbn batterirummet 5. Sæt batterierne
(2xAAA) i, som vist i batterirummet.
Luk batterirummet.
Genvinding og bortskaffelse
5. Modtagepositioner:
Hovedtelefonen/modtageren modtager
IR-signalerne inden for bestemte rækkevidder fra alle retninger.
Vi anbefaler, at du anvender de returneringsog indsamlingsmuligheder, som findes for
bortskaffelse af produktet.
Den bedste modtagelse opnås, når høretelefonen ikke befinder sig mere end
3 meter fra senderen.
Tekniske data
Driftsspænding:
2,2 – 3,6 V (2 stk. AAA-batterier)
Nominel belastning:
2 x 50 mW
Impulsbelastning:
2 x 150 mW
Virkningsgrad:
1kHz/1mW: 100 dB
Frekvensområde:
50–15000 Hz
Impedans:
2 x 32 ohm
Infrarød bølgelængde:
850 nm
Modulation:
FM
Modulationsløft:
maks. +/- 75 kHz
Bærerfrekvens, kanal A:
2,3 (venstre)/2,8 (højre) MHz
Bærerfrekvens, kanal B:
3,2 (venstre)/3,8 (højre) MHz
Rækkevidde:
3 - 7 m (afhængigt af den infrarøde sender)
Udstyr:
Lydstyrkeregulering, kanalskift (A/B), automatisk signal/støj-undertrykkelse, automatisk deaktivering, kan slås sammen, vægt: 170 g
Ret til ændringer forbeholdes
20
IVHS-02_0107.indd 20
25.01.2007 13:45:49 Uhr
IVHS-02
Odbiorniki na podczerwień
2
A / B przełącznik wyboru kanału
3
Włączanie / wyłączanie
2
4
POWER (ON LED)
3
5
Regulator głośności
4
6
Klapka kieszeni na baterie
5
7
Poduszeczki na uszy
8
Regulowana poduszeczka na głowę
7
1
6
Ważne wskazówki
Kanał przy nadajniku podczerwieni musi być
zgodny z ustawionym kanałem (A / B przełącznik wyboru kanału 2) na słuchawkach.
Oznaczenie kanału może się różnić w przypadku produktów innych firm.
Upewnić się, czy pomiędzy urządzeniem
źródłowym a słuchawkami nie znajdują się
żadne przeszkody.
Należy pamiętać, że silne promienie słoneczne zmniejszają zasięg.
2. Włącz włącznik/wyłącznik 3 na słuchawkach (lampka kontrolna POWER 4 świeci się).
ON OFF
Maksymalny zasięg zależy od nadajnika podczerwieni urządzenia źródłowego. Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi urządzenia źródłowego.
SLOVENSKY
8
ČEŠTINA
1
POLSKI
Słuchawki na podczerwień
3. Ustaw żądany kanał (A lub B) przełącznikiem wyboru kanału 2.
Instrukcja obsługi
B
POWER
A
1. Włącz urządzenie za pomocą nadajnika na
podczerwień (np. monitora sufitowego).
4. Nastaw żądaną głośność za pomocą regulatora głośności 5 z lewej strony, uważając, żeby nie zasłonić czujników.
21
IVHS-02_0107.indd 21
25.01.2007 13:45:49 Uhr
IVHS-02
6. Wkładanie baterii
Otwórz kieszeń na baterie 5.
VOLUME
5. Pozycje odbioru:
Słuchawki/odbiorca odbierają sygnały na
podczerwień w zakresie określonego zasięgu ze wszystkich kierunków.
Włóż baterie (2xAAA), jak przedstawiono
w kieszeni na baterie.
Zamknij kieszeń na baterie.
Recykling i złomowanie
Do utylizacji produktu należy wykorzystać
dostępne punkty zbiórki zużytego sprzętu.
Najlepszy odbiór uzyskuje się na odległość
nie większą niż 3 metry od nadajnika.
Dane techniczne
Napięcie robocze:
2,2 – 3,6 V (2 baterie AAA)
Obciążalność znamionowa:
2 x 50 mW
Obciążalność impulsowa:
2 x 150 mW
Współczynnik aktywności:
1kHz/1mW: 100 dB
Przebieg uchybów częstotliwościowych:
50–15000 Hz
Impedancja:
2 x 32 Ohm
Długość fal podczerwonych:
850 nm
Modulacja:
FM
Skok modulacyjny:
maks. +/- 75 kHz
Częstotliwość nośna kanału A:
2,3 (lewy) / 2,8 (prawy) MHz
Częstotliwość nośna kanału B:
3,2 (lewy) / 3,8 (prawy) MHz
Zasięg:
3 - 7 m (zależnie od nadajnika podczerwieni)
Wyposażenie:
Regulacja poziomu głośności, przełączenia kanałów, automatyczne tłumienie szumów, automatyczne wyłączanie, możliwość złożenia, ciężar: 170 g
Zmiany techniczne zastrzeżone!
22
IVHS-02_0107.indd 22
25.01.2007 13:45:50 Uhr
IVHS-02
Infračervené senzory
2
Přepínač kanálů A / B
3
Vypínač
2
4
POWER (ON LED)
3
5
Regulátor hlasitosti
6
4
6
Kryt prostoru pro baterie
5
7
Molitanové náušníky
8
Nastavitelný hlavový most s výstelkou
Důležitá upozornění
Max. dosah závisí na infračerveném vysílači
zdrojového přístroje. Bližší informace naleznete v návodu k obsluze zdrojového přístroje.
Zkontrolujte, zda se mezi zdrojovým přístrojem a sluchátky nenachází žádné překážky.
Vezměte v úvahu, že silné sluneční záření
může omezit dosah.
2. Zapněte vypínač 3 na sluchátkách (rozsvítí se kontrolka POWER 4).
ON OFF
Kanál na infračerveném vysílači musí souhlasit s kanálem nastaveným (přepínač kanálů
A / B 2) na sluchátkách. Označení kanálů
může být u výrobků od jiných výrobců odlišné.
SLOVENSKY
1
ČESKY
1
8
7
POLSKI
Infračervená sluchátka
3. Přepínačem kanálů 2 nastavte požadovaný kanál (A nebo B).
Návod k obsluze
B
POWER
A
1. Zapněte
přístroj
s infračerveným
vysílačem (např. stropní monitor).
4. Regulátorem hlasitosti 5 na levé straně
nastavte požadovanou hlasitost a dbejte
na to, abyste nezakryli senzory.
23
IVHS-02_0107.indd 23
25.01.2007 13:45:50 Uhr
IVHS-02
6. Vložení baterií:
Otevřete prostor pro baterie 5.
VOLUME
Vložte baterie (2 x AAA) podle vyobrazení
v prostoru pro baterie.
Zavřete prostor pro baterie.
Recyklace a likvidace
5. Polohy příjmu:
Sluchátka/přijímač přijímají infračervené
signály v rámci určitého dosahu ze všech
směrů.
Pro likvidaci starého výrobku využijte k tomu
určené služby pro odevzdání a sběr.
Nejlepší příjem máte, pokud jste se sluchátky ve vzdálenosti do 3 metrů od vysílače
Technické údaje
Provozní napětí:
2,2–3,6 V (2 ks baterií AAA)
Jmenovité zatížení:
2x 50 mW
Impulzní zatížení:
2x 150 mW
Účinnost:
1 kHz/1 mW: 100 dB
Frekvenční charakteristika:
50-15 000 Hz
Impedance:
2x 32 Ohm
Vlnová délka infračerveného světla:
850 nm
Modulace:
FM
Modulační zdvih:
max. +/- 75 kHz
Nosná frekvence kanál A:
2,3 (vlevo) / 2,8 (vpravo) MHz
Nosná frekvence kanál B:
3,2 (vlevo) / 3,8 (vpravo) MHz
Dosah:
3-7 m (v závislosti na infračerveném vysílači)
Vybavení:
regulace hlasitosti, přepínání kanálů A/B, automatické potlačení šumu, automatické vypínání,
skládací, hmotnost: 170 g
Změny vyhrazeny
24
IVHS-02_0107.indd 24
25.01.2007 13:45:50 Uhr
IVHS-02
2
Prepínač kanálov A / B
3
Vypínač
2
4
POWER (ON LED)
3
5
Regulátor hlasitosti
4
6
Veko priehradky na batérie
5
7
Čalúnenie ušnej mušle
8
Nastaviteľný čalúnený hlavový oblúk
8
7
1
6
Dôležité upozornenia
Max. dosah závisí od infračerveného vysielača zdrojového prístroja. Bližšie informácie
nájdete v návode na obsluhu zdrojového prístroja.
Skontrolujte, či sa medzi zdrojovým prístrojom a slúchadlami nenachádzajú prekážky.
Vezmite do úvahy, že silné slnečné žiarenie
môže obmedziť dosah.
2. Zapnite vypínač 3 na slúchadlách (rozsvieti sa kontrolka POWER 4).
ON OFF
Kanál na infračervenom vysielači musí súhlasiť s kanálom nastaveným (prepínač kanálov
A / B 2) na slúchadlách. Pri výrobkoch od
iných výrobcov môže byť označenie kanála
odlišné.
ČEŠTINA
Snímače infračerveného svetla
SLOVENSKY
1
POLSKI
Slúchadlá s infračerveným rozhraním
3. Prepínačom kanálov 2 nastavte požadovaný kanál (A alebo B)
Návod na obsluhu
B
POWER
A
1. Zapnite prístroj s vysielačom infračerveného svetla (napr. stropný monitor).
4 Regulátorom hlasitosti 5 na ľavej strane
nastavte požadovanú hlasitosť a dávajte
pritom pozor, aby ste nezakryli snímače.
25
IVHS-02_0107.indd 25
25.01.2007 13:45:51 Uhr
IVHS-02
6. Vloženie batérií:
Otvorte priehradku na batérie 5.
VOLUME
Batérie (2 x AAA) vložte podľa vyobrazenia v priehradke na batérie.
Priehradku na batérie uzavrite.
Recyklácia a likvidácia
5. Polohy príjmu:
Slúchadlá/prijímač prijíma infračervené signály v rozsahu určitého dosahu zo
všetkých smerov.
Na likvidáciu starého výrobku využite na
to určené služby pre odovzdanie a zber.
Najlepší príjem docielite, ak sa so slúchadlami od vysielača nevzdialite na viac
než 3 metre.
Technické údaje
Prevádzkové napätie:
2,2–3,6 V (2 ks batérií AAA)
Menovité zaťaženie:
2 x 50 mW
Impulzné zaťaženie:
2 x 150 mW
Účinnosť:
1kHz/1mW: 100 dB
Frekvenčná charakteristika:
50 – 15 000 Hz
Impedancia:
2 x 32 Ohm
Vlnová dĺžka infračerveného svetla:
850 nm
Modulácia:
FM
Modulačný zdvih:
max. +/- 75 kHz
Nosná frekvencia kanál A:
2,3 (vľavo) / 2,8 (vpravo) MHz
Nosná frekvencia kanál B:
3,2 (vľavo) / 3,8 (vpravo) MHz
Dosah:
3 - 7 m (v závislosti od infračerveného vysielača)
Vybavenie:
regulácia hlasitosti, prepínanie kanálov A/B, automatické potlačenie šumu, automatické vypínanie, skladací, hmotnosť: 170 g
Zmeny vyhradené!
26
IVHS-02_0107.indd 26
25.01.2007 13:45:51 Uhr
27
IVHS-02_0107.indd 27
25.01.2007 13:45:51 Uhr
Service-Nummern, Service numbers, Numéros du service après-vente,
Numeri del servizio di assistenza, Servicenummers, Telefonnummer för
service, Números de servicio, Números de serviço, Servicenumre, Numery
serwisowe, Servisné čísla, Servisné čísla
Country:
Phone:
Fax:
Germany
(D)
0180-5000225
05121-49 4002
Austria
(A)
01-610 39 0
01-610 393 91
Belgium
(B)
02-525 5444
02-525 5263
Denmark
(DK)
44 898 360
44-898 644
Finland
(FIN)
09-435 991
09-435 99236
France
(F)
01-4010 7007
01-4010 7320
Great Britain
(GB)
01-89583 8880
01-89583 8394
Greece
(GR)
210 94 27 337
210 94 12 711
Ireland
(IRL)
01-46 66 700
01-46 66 706
Italy
(I)
02-369 6331
02-369 6464
Luxembourg
(L)
40 4078
40 2085
Netherlands
(NL)
00 31 24 35 91 338
00 31 24 35 91 336
Norway
(N)
66-817 000
66-817 157
Portugal
(P)
2185 00144
2185 00165
Spain
(E)
902 52 77 70
91 410 4078
Sweden
(S)
08-7501850
08-7501810
Switzerland
(CH)
01-8471644
01-8471650
Czech. Rep.
(CZ)
02-6130 0446
02-6130 0514
Hungary
(H)
76 511 803
76 511 809
Poland
(PL)
0800-118922
022-8771260
Turkey
(TR)
0212-335 06 71
0212-3460040
USA
(USA)
800-950-2528
708-865-5296
Brasil
(Mercosur)
(BR)
0800 7045446
+55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacific)
(MAL)
+604-6382 474
+604-6413 640
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
01.07
IVHS-02_0107.indd 28
CM-AS/SCS1 - 8 622 405 187
25.01.2007 13:45:52 Uhr