VOLTCRAFT BS-19+ USB-ENDOSKOP Operating Instructions Manual

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Operating Instructions Manual
INSTALLATION DER SOFTWARE
Auf der CD sind verschiedene Software-Programme enthalten. Nachfolgend erklären wir kurz
die Installation.
Zusätzlich bendet sich auf der CD ein englischsprachiges Handbuch, welches die Funktion
der einzelnen Programme genau erklärt.
Um die Software auf Ihrem Computer zu installieren, legen Sie die CD aus dem Lieferum-
fang in das entsprechende Laufwerk Ihres Computers ein.
Führen Sie die Datei „setup.exe“ im Ordner „ViewPlayCap“ aus. Wenn dabei eine Mel-
dung der Benutzerkontensteuerung von Windows
®
erscheint, bestätigen Sie diese mit Ja.
Befolgen Sie alle Anweisungen bei der Installation.
Wenn das Setup abgeschlossen ist, nden Sie auf Ihrem Desktop eine Verknüpfung
„ViewPlayCap“.
ANSCHLUSS DES ENDOSKOPS
Schließen Sie jetzt das USB-Endoskop an Ihren Computer an.
Schließen Sie den Stecker des fest angebrachten USB-Kabels an einer freien USB-Buchse
Ihres PCs an.
Der Treiber wird dabei automatisch installiert. Dies kann einige Sekunden dauern.
Sie müssen immer zuerst das Endoskop am USB-Port anschließen und erst danach die
gewünschte Software starten.
BEDIENUNG
Starten Sie die Software „ViewPlayCap“.
Sobald diese läuft, wird automatisch das Live-Bild der Kamera übertragen.
Bedienung am Endoskop
Um ein Foto aufzunehmen, drücken Sie die Taste am Endoskop. Das Bild wird sofort auf
Ihrem PC angezeigt.
Um die LEDs an der Spitze der Kamera einzuschalten und zu regeln, drehen Sie das
Einstellrad am Endoskop nach rechts. Wenn ein Klick ertönt, sind die LEDs eingeschalten.
Anschließend können Sie sie durch Weiterdrehen stufenlos regeln.
Zum Ausschalten der LEDs drehen Sie den Regler wieder nach links, bis wieder der Klick
ertönt.
Bedienung in der Software
Die wichtigsten Funktionen werden über die Schaltächen unterhalb der Menüleiste bedient.
Mit dem Button ganz links können Sie das Live-Bild aus und wieder einschalten.
Mit dem zweiten Button von links (Fotokamera) können Sie einen Bild aufnehmen.
Mit dem dritten Button (Videokamera) können Sie ein Video aufnehmen. Nachdem Sie die
Schaltäche angeklickt haben, müssen Sie zum Starten des Videos auf OK klicken.
Zum Beenden der Videoaufnahme klicken Sie nochmals auf den Button mit der Videoka-
mera.
Der Monitor-Button führt zu den Filtereinstellungen für die Video-Capture Aufnahmen.
Wenn Sie auf das Zahnrad klicken, können Sie die Videoeinstellungen verändern.
Alle weiteren Einstellungen nden Sie oben in der Menüleiste.
Beachten Sie hierzu auch die englische Anleitung auf der CD.
BS-19+ USB-ENDOSKOP
BEST.-NR.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Endoskop ist ein visuelles Hilfsmittel zur optischen Fehlersuche und Inspektion an
spannungslosen Anlagen und Einrichtungen. Ein Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen
bzw. die Anwendung bei Menschen und Tieren ist nicht zulässig.
Die Beleuchtung an der Spitze der Kamera kann geregelt werden.
Die Bildanzeige erfolgt mit Hilfe einer PC-Software.
Die Datenübertragung vom Endoskop zu Ihrem Computer und die Spannungsversorgung
erfolgt über den USB-Anschluss.
Eine andere Verwendung als oben beschrieben kann zur Beschädigung des Produkts führen,
außerdem bestehen weitere Gefahren.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vollständig und aufmerksam durch, sie enthält
viele wichtige Informationen für die Konguration, Betrieb und Bedienung. Beachten Sie alle
Sicherheitshinweise!
LIEFERUMFANG
USB-Endoskop
Software CD
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen:
1. Öffnen Sie die Internetseite www.conrad.com/downloads in einem
Browser oder scannen Sie den rechts abgebildeten QR-Code.
2. Wählen Sie den Dokumententyp und die Sprache aus und geben
Sie dann die entsprechende Bestellnummer in das Suchfeld ein.
Nach dem Start des Suchvorgangs können Sie die gefundenen
Dokumente herunterladen.
SICHERHEITSHINWEISE
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz
Ihrer Gesundheit, sondern auch zum Schutz des Geräts. Lesen Sie sich bitte die
folgenden Punkte aufmerksam durch:
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet. Zerlegen Sie es niemals.
Das Endoskop darf nur in spannungslosen Anlagen zur Inspektion eingesetzt
werden. Der Kamerakopf ist aus Metall und kann zu Kurzschlüssen führen.
Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor jeder Inspektion alle Anlagenteile span-
nungslos.
Das Produkt ist nur für den Betrieb in trockenen, geschlossenen Innenräumen
geeignet. Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden.
Schützen Sie das Produkt vor Kälte, Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Staub
und Schmutz.
Das Produkt ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände. Platzieren Sie
das Produkt so, dass es von Kindern nicht erreicht werden kann.
Die Beleuchtung der Kamera wird durch LEDs erzeugt. Blicken Sie niemals direkt
oder mit optischen Instrumenten in den LED-Strahl.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abge-
klärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder
einem anderen Fachmann in Verbindung.
VERSION 06/16
1407490
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
Impressum
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung
in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch aus-
zugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
D
WARTUNG UND PFLEGE
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im
Inneren des Produkts, öffnen Sie es deshalb niemals.
Zur Reinigung genügt ein trockenes, weiches und sauberes Tuch. Für stärkere Verschmut-
zungen kann das Tuch leicht mit lauwarmen Wasser angefeuchtet werden.
Reinigen Sie das Produkt sehr vorsichtig, andernfalls sind Kratzspuren möglich.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol
oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar
die Funktion beeinträchtigt werden kann.
ENTSORGUNG
Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gemäß den geltenden gesetz-
lichen Bestimmungen.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung .................................5 V/DC
Spannungsversorgung .........................über USB
Stromaufnahme ....................................max. 400 mA
Anschluss .............................................USB-Stecker; USB2.0, USB1.1
Sensor ..................................................1/10“
Kamerawinkel .......................................50° bis 61,4°
Auösung ..............................................max. 640 x 480 Pixel (VGA)
Framerate .............................................30 FPS
Bild Format ...........................................JPG
Video Format ........................................AVI
Kamerabeleuchtung .............................6 LEDs (dimmbar)
Fokussierung ........................................30 bis 80 mm
Unterstützte Betriebssysteme ............... Windows
®
XP ab SP1 (nur 32 Bit); Windows Vista
TM
,
Windows
®
7, Windows
®
8, Windows
®
8.1, Windows
®
10 (32 und 64 Bit)
Abmessungen (B x H x T) ....................ca. 40 x 200 x 40 mm
Länge Schwanenhals ...........................ca. 830 mm ±10 mm
Schwanenhalsdurchmesser .................4,8 mm ±1 mm
Kameradurchmesser ............................6,0 mm ±0,1 mm
Biegeradius ...........................................max. 50 mm (Schwanenhals)
Länge USB-Kabel ................................. ca. 2000 mm ±50 mm
Gewicht .................................................ca. 170 g
Betriebsbedingungen ............................0 °C bis +50 °C; 10% bis 90% relative Luftfeuchte
Lagerbedingungen ................................-20 °C bis +70 °C; 5% bis 90% relative Luftfeuchte
SOFTWARE INSTALLATION
The CD contains a software programm. We briey explain the installation.
The CD also contains a manual in English, which explains the function of the programm in
detail.
To install the software on your computer, insert the CD provided in the corresponding drive
of your computer.
Run the le “setup.exe” in the folder “ViewPlayCap”. If a message from Windows
®
user
account control appears, conrm with Yes.
Follow the instructions during installation.
Once setup is completed, you can nd a shortcut on your desktop ”ViewPlayCap”.
CONNECTING THE ENDOSCOPE
Now connect the USB endoscope to the computer.
Connect the plug of the rmly attached USB cable to a free USB socket on your computer.
The driver is installed automatically. This can take several seconds.
You must always connect the endoscope to the USB port rst and then start the desired
software.
OPERATION
Start the software “ViewPlayCap”.
As soon as it is running, the live image from the camera is transferred automatically.
Operating the endoscope
To take a photograph, press the button on the endoscope. The image is shown on your PC
immediately.
To switch on and control the LEDs at the tip of the camera, rotate the thumb wheel on the
endoscope to the right. The LEDs are switched on when you hear a click. You can then
adjust them continuously by further rotating the wheel.
To switch the LEDs off, rotate the wheel to the left until you hear a click again.
Operating the software
The most important functions are selected with the buttons below the menu bar.
Use the button on the far left to switch the live camera image on and off again.
The second button from the left (photo camera), you can take a photograph.
Use the third button (video camera) to record a video. Once you clicked on the button, you
must click OK to start the video.
To stop recording the video, click the button with the video camera again.
The monitor button takes you to the lter settings for the video capture recordings.
When clicking on the gear wheel, you can change the video settings.
You can nd all other settings in the menu bar above.
Also observe the English instructions on CD.
G
OPERATING INSTRUCTIONS
BS-19+ USB ENDOSCOPE
ITEM NO.
INTENDED USE
The Endoscope is a visual tool designed for optical error diagnostics and inspection of
facilities and appliances that are voltage free. Do not use in areas where there is a danger of
explosion or on persons or animals.
The lighting at the tip of the camera can be adjusted.
The images are displayed using a PC software.
A USB connection ensures data transfer from the endoscope to your computer and power
supply.
Any use other than described above may damage the product, there may also be other
dangers.
This product complies with the applicable national and European requirements. All names of
companies and products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.
Read these operating instructions completely and carefully as they contain very important
information about conguration, operation and handling. Observe all safety instructions!
PACKAGE CONTENTS
Endoscope
Software CD
Operating instructions
Up-to-date operating instructions:
1. Open www.conrad.com/downloads in a browser or scan the
displayed QR code.
2. Select document type and language and enter the item number
into the search eld. After submitting the query you can download
displayed records.
SAFETY INSTRUCTIONS
Damage due to the failure following these operating instructions will void the
warranty. We do not assume any liability for any resulting damage!
We do not assume any liability for material and personal damage caused by
improper use or non-compliance with the safety instructions. In such cases,
the warranty will be null and void!
Dear customer,
the following safety instructions and hazard warnings are intended not only to
protect your health but also to protect the device. Please read the following points
carefully:
The unauthorised conversion and/or modication of the product is not permitted
for safety and approval reasons (CE). Never dismantle the product.
The endoscope must only be used for inspections of de-energised equipment.
The camera head is made of metal and this may lead to short-circuits.
For safety reasons, switch off the power to all components prior to every inspec-
tion.
The product is intended for use in dry, indoor locations only. The product must not
get damp or wet.
Protect the product from cold, heat, direct sunlight, dust and dirt.
The product is not a toy and it should be kept out of the reach of children. Position
the product so it is out of the reach of children.
The camera lighting is generated by LEDs. Never look directly at the LED beam
with the naked eye.
Handle the product with care; it can be damaged by impacts, blows, or accidental
falls, even from a low height.
Do not leave packaging material carelessly lying around, since it could become a
dangerous plaything for children.
If you have any questions that are not answered in these operating instructions,
please contact our technical support centre or consult a professional.
VERSION 06/16
1407490
Legal notice
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent
the technical status at the time of printing.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
G
MAINTENANCE AND CARE
The product is maintenance-free. The product contains no parts that require servicing.
Therefore, do not open it.
Use a clean, dry and soft cloth for cleaning. If the device is very dirty, use a cloth to slightly
moisten it with lukewarm tap water.
Clean the product very carefully; otherwise you may scratch it.
Do not use abrasive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions,
which may damage the casing or even impair operation.
DISPOSAL
The product must not be disposed of in household waste!
Dispose of the waste product in accordance with the applicable legal regulations.
TECHNICAL DATA
Operating voltage .................................5 V/DC
Power supply ........................................via USB
Power consumption ..............................max. 400 mA
Connection ...........................................USB plug; USB2.0, USB1.1
Sensor ..................................................1/10”
Camera angle .......................................50° to 61.4°
Resolution .............................................max. 640 x 480 pixels (VGA)
Frame rate ............................................30 FPS
Image format ........................................JPG
Video format .........................................AVI
Camera lighting ....................................6 LEDs (dimmable)
Focus .................................................... 30 up to 80 mm
Supported operating systems ............... Windows
®
XP SP1 or higher (only 32 bit); Windows
Vista
TM
, Windows
®
7, Windows
®
8, Windows
®
8.1,
Windows
®
10 (32 and 64 bit)
Dimensions (W x H x D) .......................approx. 40 x 200 x 40 mm
Length of gooseneck ............................approx. 830 mm ±10 mm
Gooseneck diameter ............................4.8 mm ±1 mm
Camera diameter .................................. 6,0 mm ±0.1 mm
Bending radius ......................................max. 50 mm (gooseneck)
Length of USB cable .............................approx. 2000 mm ±50 mm
Weight ..................................................approx. 170 g
Operating conditions .............................0 °C to +50 °C; 10% to 90% relative humidity
Storage conditions ................................ -20 °C to +70 °C; 5% to 90% relative humidity
INSTALLATION DU LOGICIEL
Sur le logiciel CD est inclus. Ci-dessous, nous expliquons brièvement l’installation.
En outre, sur le CD d’un manuel en anglais, ce qui explique la fonction du programme
exactement.
Pour installer le logiciel sur votre ordinateur, insérez le CD contenu dans la livraison dans le
lecteur de votre ordinateur.
Exécuter les données « setup.exe » dans le dossier « ViewPlayCap ». Si un message du
contrôle de compte utilisateur de Windows
®
apparaît, conrmez-le en appuyant sur Oui.
Suivez les indications lors de l’installation.
Lorsque l’installation est terminée, vous trouverez un lien sur le bureau « ViewPlayCap ».
BRANCHEMENT DE L’ENDOSCOPE
Branchez maintenant la prise USB de l’endoscope à votre ordinateur.
Raccordez la che du câble USB xe à une douille USB libre de votre ordinateur.
Le pilote sera ensuite installé automatiquement. Cela peut prendre quelques secondes.
Vous devez toujours raccorder d’abord l’endoscope à un port USB et démarrer ensuite
le logiciel souhaité.
FONCTIONNEMENT
Lancez le logiciel « ViewPlayCap ».
Dès que celui-ci est lancé, l’image en directe est transmise automatiquement sur la caméra.
Maniement de l’endoscope
Pour prendre une photo, appuyez sur la touche de l’endoscope. L’image sera immédiate-
ment reproduite sur votre ordinateur.
Pour allumer et régler les LED à l’extrémité de la caméra, tourner la roulette de réglage sur
l’endoscope vers la droite. Les LED sont allumées quand vous entendez un clic. Ensuite,
vous pouvez les régler de manière continue en continuant de tourner.
Pour éteindre les LED, tourner à nouveau la roulette de réglage vers la gauche jusqu’à ce
que vous entendiez à nouveau clic.
Utilisation du logiciel
Les fonctions les plus importantes sont commandées par les boutons situés en-dessous de
la barre de menu.
Le bouton le plus à gauche permet d’allumer et d’éteindre l’image en direct.
Le deuxième bouton depuis la gauche (appareil photo) permet de prendre un photo.
Le troisième bouton (caméra vidéo) permet d’enregistrer une vidéo. Après avoir activé le
bouton, vous devez cliquer sur OK pour démarrer la vidéo.
Pour terminer l’enregistrement vidéo, cliquez à nouveau sur le bouton de la caméra vidéo.
Le bouton du moniteur permet d’accéder aux réglages des ltres pour l’enregistrement des
captures d’images vidéo.
En cliquant sur la roue dentée, vous pouvez modier les réglages vidéo.
Tous les autres réglages sont disponibles dans la barre de menu.
Tenez compte des instructions en anglais sur le CD.
F
MODE D’EMPLOI
ENDOSCOPE USB BS-19+
N° DE COMMANDE
UTILISATION CONFORME
L’endoscope est une aide technique visuelle pour la recherche optique d’erreurs et pour
l’inspection de systèmes et d’installation qui se trouvent hors tension. L’utilisation de l’appareil
dans des zones présentant un risque d’explosion, ainsi que l’utilisation sur l’homme ou les
animaux n’est pas autorisée.
L’éclairage de l’extrémité de la caméra est réglable.
L’afchage des images a lieu à l’aide d’un logiciel d’ordinateur.
La transmission des données de l’endoscope sur votre ordinateur et l’alimentation en tension
a lieu par une connexion USB.
Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus peut causer des dommages à cet appareil ;
en outre, vous courez d’autres risques.
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d’entreprise et les appellations d’appareil gurant dans ce manuel d’utilisation
sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Lisez attentivement l’intégralité du présent mode d’emploi. Il contient des informations impor-
tantes relatives à la conguration, au fonctionnement et à l’utilisation du produit. Respectez
toutes les consignes de sécurité !
ÉTENDUE DE LA LIVRAISON
Endoscope
CD du logiciel
Mode d‘emploi
Mode d‘emploi actualisé :
1. Ouvrez la page Internet www.conrad.com/downloads dans votre
navigateur ou scannez le code QR indiqué à droite.
2. Sélectionnez le type de document et la langue puis saisissez le nu-
méro de commande correspondant dans le champ de recherche.
Une fois la recherche commencée, vous pouvez télécharger les
documents trouvés.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne
l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les
dommages consécutifs !
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels
ou corporels résultant d’une mauvaise manipulation de l’appareil ou d’un non-
respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas, la garantie prend n !
Chère cliente, cher client,
les consignes de sécurité et les avertissements qui suivent ne sont pas uniquement
destinés à protéger votre santé mais également à protéger l’appareil. Veuillez lire
attentivement les points suivants :
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modier
la construction ou de transformer l’appareil de son propre gré. Ne le démontez
jamais.
Utilisez l’endoscope uniquement dans des installations hors tension. La tête de
caméra est en métal et peut provoquer des court-circuits.
Avant toute inspection, pour des raisons de sécurité, mettre hors tension tous les
composants de l’installation.
Ce produit est homologué uniquement pour une utilisation à l’intérieur, dans des
locaux secs et fermés. Le produit ne doit être ni humide ni mouillé.
Protégez le produit du froid, de la chaleur, de la lumière directe du soleil, de la
poussière et de la saleté.
Le produit n’est pas un jouet et ne doit pas arriver dans des mains d’enfants.
Placez le produit de manière à le mettre hors de portée des enfants.
L’éclairage de la caméra a lieu par des lampes LED. Ne jamais regarder directe-
ment ou avec des instruments optiques dans le rayon LED.
Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une
chute, même de faible hauteur, peuvent l’endommager.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait constituer un jouet
dangereux pour les enfants.
Si vous avez des questions qui sont restées sans réponse, même après avoir lu
ce mode d’emploi, contactez notre service technique ou un autre spécialiste.
VERSION 06/16
1407490
Informations légales
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par
extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
F
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Le produit ne nécessite aucun entretien. N’ouvrez jamais le produit. Il ne contient aucun
composant nécessitant une maintenance.
Pour le nettoyage, il suft d’utiliser un chiffon sec, doux, et propre. Pour enlever des salis-
sures plus importantes, il est conseillé d’utiliser un chiffon légèrement humidié à l’eau tiède.
Nettoyez le produit avec précaution, sinon cela peut laisser des rayures.
N’utilisez en aucun cas de nettoyants agressifs, d’alcool de nettoyage ou de
solutions chimiques, car ces produits pourraient attaquer le boîtier ou nuire au bon
fonctionnement de l’appareil.
ÉLIMINATION
Ne jetez pas le produit dans les ordures ménagères !
Éliminer le produit inutilisable selon les dispositions de différentes lois applicables.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension de fonctionnement ...................5 V/CC
Alimentation en tension ........................via USB
Puissance absorbée .............................max. 400 mA
Raccordement ......................................Fiche USB ; USB2.0, USB1.1
Capteur ................................................. 1/10“
Angle de caméra ..................................de 50° à 61,4°
Résolution .............................................640 x 480 Pixel (VGA)
Fréquence d’images .............................30 FPS
Format d’image .....................................JPG
Format vidéo .........................................AVI
Éclairage de la caméra ......................... 6 LED (intensité réglable)
Mise au point ........................................de 30 à 80 mm
Systèmes d’exploitation supportés ....... Windows
®
XP à partir de SP1 (seulement 32 Bit);
Windows Vista
TM
, Windows
®
7, Windows
®
8, Windows
®
8.1, Windows
®
10 (32 et 64 Bit)
Dimensions (L x H x P) ......................... env. 40 x 200 x 40 mm
Longueur du col de cygne ....................env. 830 mm ±10 mm
Diamètre du col de cygne ..................... 4,8 mm ±1 mm
Diamètre de la caméra .........................6,0 mm ±0,1 mm
Rayon de courbure ...............................max. 50 mm (col de cygne)
Longueur du câble USB .......................env. 2000 mm ±50 mm
Poids .....................................................env. 170 g
Conditions de fonctionnement .............. de 0 °C à +50 °C ; de 10% à 90% d’humidité relative
de l’air
Conditions de stockage ........................ de -20 °C à +70 °C, de 5% à 90 % d’humidité relative
INSTALLATIE VAN DE SOFTWARE
Op de cd-software wordt meegeleverd. Hieronder wij kort de installatie toelichten.
Bovendien, op de CD een Engels handleiding, die de functie van het programma precies
uitlegt.
Om de Software op uw computer te installeren, plaatst u de meegeleverde CD in de over-
eenkomstige sleuf van uw computer.
Voer het bestand „setup.exe“ in de map „ViewPlayCap“ uit. Als daarbij een melding van
de gebruikersaccountbesturing van Windows
®
verschijnt, bevestigt u dit met Ja.
Volg de aanwijzingen bij de installatie.
Waneer de setup afgesloten is, vindt u op uw bureaublad een snelkoppeling
„ViewPlayCap“.
AANSLUITING VAN DE ENDOSCOOP
Sluit nu de USB-endoscoop aan op uw computer.
Sluit de stekker van de vaste USB-kabel aan op een vrije USB-bus van uw PC.
De driver wordt vervolgens automatisch geïnstalleerd. Dit kan enige seconden duren.
U moet altijd eerst de endoscoop aansluiten op de USB-poort en pas daarna de
gewenste software starten.
BEDIENING
Start de software „ViewPlayCap“.
Zodra deze loopt, wordt automatisch het live-beeld van de camera weergegeven.
Bediening op de endoscoop
Om een foto te nemen, drukt u op de toets op de endoscoop. Het beeld wordt direct op uw
PC weergegeven.
Om de LEDs op de punt van de camera in te schakelen en in te regelen, draait u het instel-
wiel op de endoscoop naar rechts. Wanneer u een klik hoort, zijn de LEDs ingeschakeld.
Vervolgens kunt u ze door verder te draaien traploos afstellen.
Om de LEDs uit te schakelen draait u de regelaar weer naar links, tot u weer een klik hoort.
Bediening in de software
De belangrijkste functie worden bediend via de knoppen in de menulijst.
Met de knop geheel links kunt u het live-beeld uit- en weer inschakelen.
Met de tweede knop van links (fotocamera) kunt u een foto nemen.
Met de derde knop (videokamera) kunt u een video opnemen. Nadat u de knoppen aange-
klikt hebt, moet u om de video-opname te starten op OK klikken.
Om de video-opname te stoppen klikt u nogmaals op de knop met de videocamera.
De Monitor-knop leidt u naar de lterinstellingen voor de video-opnames.
Wanneer u op het tandwiel klikt, kunt u de video-instellingen wijzigen.
Alle verdere instellingen vindt u boven in de menulijst.
Zie hiervoor ook de Engelse handleiding op de CD.
O
GEBRUIKSAANWIJZING
BS-19+ USB-ENDOSCOOP
BESTELNR.
BEOOGD GEBRUIK
De endoscoop is een visueel hulpmiddel bij het optisch opsporen van defecten en bij het in-
specteren van spanningloze installaties en inrichtingen. Gebruik in explosiegevaarlijke zones
resp. gebruik op mens of dier is niet toegestaan.
De belichting aan de punt van de camera kan geregeld worden.
De bildweergave gebeurt met behulp van PC-software.
De gegevensoverdracht van de endoscoop naar uw computer en de spanningsvoorziening
gebeuren via de USB-aansluiting.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven kan leiden tot beschadiging van dit
product, bovendien bestaan er andere gevaren.
Dit product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke eisen. Alle voorkomende be-
drijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle
rechten voorbehouden.
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig en aandachtig door; deze bevat belangrijke informatie
over de conguratie, het gebruik en de bediening. Neem alle veiligheidsvoorschriften in acht!
OMVANG VAN DE LEVERING
Endoscoop
• Software-CD
• Gebruiksaanwijzing
Geactualiseerde gebruiksinstructies:
1. Open www.conrad.com/downloads in een browser of scan de
afgebeelde QR-code.
2. Kies het documententype en de taal en vul het productnummer in
het zoekveld in. Nadat u de zoekopdracht heeft uitgevoerd, kunt u
de weergegeven documenten downloaden.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze ge-
bruiksaanwijzing vervalt de waarborg/garantie. Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade!
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de
veiligheidsaanwijzingen. In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie!
Geachte klant,
de volgende veiligheids- en gevarenaanwijzingen zijn niet alleen bedoeld ter be-
scherming van uw gezondheid, maar ook ter bescherming van het apparaat. Lees
onderstaande punten aandachtig door:
Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of
veranderen van het product niet toegestaan. Demonteer het daarom nooit.
De endoscoop mag uitsluitend in spanningsloze installaties voor inspectie worden
gebruikt. De camerakop is van metaal gemaakt en kan aanleiding tot kortsluitin-
gen geven.
Schakel daarom uit veiligheidsredenen voorafgaand aan iedere inspectie alle
onderdelen van de installatie spanningloos.
Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge, gesloten ruimten bin-
nenshuis. Het product mag niet vochtig of nat worden.
Bescherm het product tegen kou, hitte, direct zonlicht, stof en vuil.
Het product is geen speelgoed en dient uit de buurt van kinderen te worden
gehouden. Plaats het product zodanig dat kinderen er niet bij kunnen.
De belichting van de camera wordt verzorgd door LEDs. Kijk nooit direct of met
optische instrumenten in de LED-straal.
Behandel het product voorzichtig; door stoten, schokken of een val - zelfs van
geringe hoogte - kan het beschadigd raken.
Laat verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed zijn.
Wanneer u vragen hebt, die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord,
kunt u contact opnemen met onze technische helpdesk of een andere deskundige.
VERSIE 06/16
1407490
O
Colofon
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of
de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook
van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. V3_0616_02/VTP
O
ONDERHOUD EN VERZORGING
Het product vergt geen onderhoud. In het product bevinden zich geen onderdelen die u zelf
kunt onderhouden. Open daarom nimmer het product.
Voor het schoonmaken is een droge, zachte en schone doek voldoende. Bij sterkere vervui-
lingen kunt u de doek met een beetje lauw water bevochtigen.
Maak het product zeer voorzichtig schoon, anders kunnen krassen ontstaan.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of
andere chemische oplossingen. Deze kunnen de behuizing aantasten of afbreuk
doen aan de goede werking van het product.
AFVALVERWIJDERING
Het product hoort niet bij het huishoudelijk afval!
Als het product niet meer werkt, moet het volgens de geldende wettelijke bepalin-
gen voor afvalverwerking ingeleverd worden.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning ...................................5 V/DC
Voeding.................................................via USB
Stroomverbruik .....................................max. 400 mA
Aansluiting ............................................USB-stekker; USB2.0, USB1.1
Sensor ..................................................1/10“
Camerahoek .........................................50° tot 61,4°
Resolutie ...............................................max. 640 x 480 pixel (VGA)
Beeldsnelheid .......................................30 FPS
Beeldformaat ........................................JPG
Videoformaat ........................................AVI
Camerabelichting ..................................6 LEDs (dimbar)
Focus .................................................... 30 tot 80 mm
Ondersteunde besturingsystemen ........ Windows
®
XP vanaf SP1 (uitsluitend 32 bit); Windows
Vista
, Windows
®
7, Windows
®
8, Windows
®
8.1,
Windows
®
10 (32 bit en 64 bit)
Afmetingen (b x h x d) ..........................ca. 40 x 200 x 40 mm
Lengte zwanenhals ...............................ca. 830 mm ±10 mm
Diameter zwanenhals ...........................4,8 mm ±1 mm
Diameter camera ..................................6,0 mm ±0,1 mm
Buigstraal ..............................................max. 50 mm (zwanenhals)
Lengte USB-kabel ................................ca. 2000 mm ±50 mm
Massa ...................................................ca. 170 g
Bedrijfsomgeving ..................................
0 °C tot +50 °C; 10% tot 90% relatieve luchtvochtigheid
Opslagvoorwaarden ............................. -20 °C tot +70 °C; 5% tot 90% relatieve luchtvochtig-
heid

Documenttranscriptie

INSTALLATION DER SOFTWARE Auf der CD sind verschiedene Software-Programme enthalten. Nachfolgend erklären wir kurz die Installation. Zusätzlich befindet sich auf der CD ein englischsprachiges Handbuch, welches die Funktion der einzelnen Programme genau erklärt. D • Um die Software auf Ihrem Computer zu installieren, legen Sie die CD aus dem Lieferumfang in das entsprechende Laufwerk Ihres Computers ein. BEDIENUNGSANLEITUNG BS-19+ USB-ENDOSKOP VERSION 06/16 BEST.-NR. 1407490 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Endoskop ist ein visuelles Hilfsmittel zur optischen Fehlersuche und Inspektion an spannungslosen Anlagen und Einrichtungen. Ein Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen bzw. die Anwendung bei Menschen und Tieren ist nicht zulässig. • Führen Sie die Datei „setup.exe“ im Ordner „ViewPlayCap“ aus. Wenn dabei eine Meldung der Benutzerkontensteuerung von Windows® erscheint, bestätigen Sie diese mit Ja. • Befolgen Sie alle Anweisungen bei der Installation. • Wenn das Setup abgeschlossen ist, finden Sie auf Ihrem Desktop eine Verknüpfung „ViewPlayCap“. ANSCHLUSS DES ENDOSKOPS Schließen Sie jetzt das USB-Endoskop an Ihren Computer an. Die Beleuchtung an der Spitze der Kamera kann geregelt werden. • Schließen Sie den Stecker des fest angebrachten USB-Kabels an einer freien USB-Buchse Ihres PCs an. Die Bildanzeige erfolgt mit Hilfe einer PC-Software. • Der Treiber wird dabei automatisch installiert. Dies kann einige Sekunden dauern. Die Datenübertragung vom Endoskop zu Ihrem Computer und die Spannungsversorgung erfolgt über den USB-Anschluss. Eine andere Verwendung als oben beschrieben kann zur Beschädigung des Produkts führen, außerdem bestehen weitere Gefahren. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vollständig und aufmerksam durch, sie enthält viele wichtige Informationen für die Konfiguration, Betrieb und Bedienung. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! LIEFERUMFANG • USB-Endoskop • Software CD • Bedienungsanleitung Aktuelle Bedienungsanleitungen: Sie müssen immer zuerst das Endoskop am USB-Port anschließen und erst danach die gewünschte Software starten. BEDIENUNG • Starten Sie die Software „ViewPlayCap“. Sobald diese läuft, wird automatisch das Live-Bild der Kamera übertragen. Bedienung am Endoskop • Um ein Foto aufzunehmen, drücken Sie die Taste am Endoskop. Das Bild wird sofort auf Ihrem PC angezeigt. • Um die LEDs an der Spitze der Kamera einzuschalten und zu regeln, drehen Sie das Einstellrad am Endoskop nach rechts. Wenn ein Klick ertönt, sind die LEDs eingeschalten. Anschließend können Sie sie durch Weiterdrehen stufenlos regeln. Zum Ausschalten der LEDs drehen Sie den Regler wieder nach links, bis wieder der Klick ertönt. Bedienung in der Software 1. Öffnen Sie die Internetseite www.conrad.com/downloads in einem Browser oder scannen Sie den rechts abgebildeten QR-Code. Die wichtigsten Funktionen werden über die Schaltflächen unterhalb der Menüleiste bedient. 2. Wählen Sie den Dokumententyp und die Sprache aus und geben Sie dann die entsprechende Bestellnummer in das Suchfeld ein. Nach dem Start des Suchvorgangs können Sie die gefundenen Dokumente herunterladen. • Mit dem zweiten Button von links (Fotokamera) können Sie einen Bild aufnehmen. SICHERHEITSHINWEISE • Der Monitor-Button führt zu den Filtereinstellungen für die Video-Capture Aufnahmen. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit, sondern auch zum Schutz des Geräts. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch: • Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet. Zerlegen Sie es niemals. • Das Endoskop darf nur in spannungslosen Anlagen zur Inspektion eingesetzt werden. Der Kamerakopf ist aus Metall und kann zu Kurzschlüssen führen. Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor jeder Inspektion alle Anlagenteile spannungslos. • Das Produkt ist nur für den Betrieb in trockenen, geschlossenen Innenräumen geeignet. Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden. Schützen Sie das Produkt vor Kälte, Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Staub und Schmutz. • Das Produkt ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände. Platzieren Sie das Produkt so, dass es von Kindern nicht erreicht werden kann. • Die Beleuchtung der Kamera wird durch LEDs erzeugt. Blicken Sie niemals direkt oder mit optischen Instrumenten in den LED-Strahl. • Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt. • Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. • Sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung. • Mit dem Button ganz links können Sie das Live-Bild aus und wieder einschalten. • Mit dem dritten Button (Videokamera) können Sie ein Video aufnehmen. Nachdem Sie die Schaltfläche angeklickt haben, müssen Sie zum Starten des Videos auf OK klicken. Zum Beenden der Videoaufnahme klicken Sie nochmals auf den Button mit der Videokamera. • Wenn Sie auf das Zahnrad klicken, können Sie die Videoeinstellungen verändern. • Alle weiteren Einstellungen finden Sie oben in der Menüleiste. Beachten Sie hierzu auch die englische Anleitung auf der CD. WARTUNG UND PFLEGE Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren des Produkts, öffnen Sie es deshalb niemals. Zur Reinigung genügt ein trockenes, weiches und sauberes Tuch. Für stärkere Verschmutzungen kann das Tuch leicht mit lauwarmen Wasser angefeuchtet werden. Reinigen Sie das Produkt sehr vorsichtig, andernfalls sind Kratzspuren möglich.  erwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol V oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann. ENTSORGUNG Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung..................................5 V/DC Spannungsversorgung..........................über USB Stromaufnahme.....................................max. 400 mA Anschluss..............................................USB-Stecker; USB2.0, USB1.1 Sensor...................................................1/10“ Kamerawinkel........................................50° bis 61,4° Auflösung...............................................max. 640 x 480 Pixel (VGA) Framerate..............................................30 FPS Bild Format............................................JPG Video Format.........................................AVI Kamerabeleuchtung..............................6 LEDs (dimmbar) Fokussierung.........................................30 bis 80 mm Unterstützte Betriebssysteme................Windows® XP ab SP1 (nur 32 Bit); Windows VistaTM, Windows® 7, Windows® 8, Windows® 8.1, Windows® 10 (32 und 64 Bit) Abmessungen (B x H x T).....................ca. 40 x 200 x 40 mm Länge Schwanenhals............................ca. 830 mm ±10 mm Schwanenhalsdurchmesser..................4,8 mm ±1 mm Kameradurchmesser.............................6,0 mm ±0,1 mm Biegeradius............................................max. 50 mm (Schwanenhals) Länge USB-Kabel..................................ca. 2000 mm ±50 mm Gewicht..................................................ca. 170 g Betriebsbedingungen.............................0 °C bis +50 °C; 10% bis 90% relative Luftfeuchte Lagerbedingungen.................................-20 °C bis +70 °C; 5% bis 90% relative Luftfeuchte D Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. SOFTWARE INSTALLATION The CD contains a software programm. We briefly explain the installation. The CD also contains a manual in English, which explains the function of the programm in detail. G • To install the software on your computer, insert the CD provided in the corresponding drive of your computer. OPERATING INSTRUCTIONS BS-19+ USB ENDOSCOPE VERSION 06/16 ITEM NO. 1407490 INTENDED USE The Endoscope is a visual tool designed for optical error diagnostics and inspection of facilities and appliances that are voltage free. Do not use in areas where there is a danger of explosion or on persons or animals. The lighting at the tip of the camera can be adjusted. The images are displayed using a PC software. A USB connection ensures data transfer from the endoscope to your computer and power supply. • Run the file “setup.exe” in the folder “ViewPlayCap”. If a message from Windows® user account control appears, confirm with Yes. • Follow the instructions during installation. • Once setup is completed, you can find a shortcut on your desktop ”ViewPlayCap”. CONNECTING THE ENDOSCOPE Now connect the USB endoscope to the computer. • Connect the plug of the firmly attached USB cable to a free USB socket on your computer. • The driver is installed automatically. This can take several seconds. You must always connect the endoscope to the USB port first and then start the desired software. OPERATION Any use other than described above may damage the product, there may also be other dangers. • Start the software “ViewPlayCap”. This product complies with the applicable national and European requirements. All names of companies and products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved. Operating the endoscope Read these operating instructions completely and carefully as they contain very important information about configuration, operation and handling. Observe all safety instructions! PACKAGE CONTENTS • Endoscope • Software CD • Operating instructions Up-to-date operating instructions: 1. Open www.conrad.com/downloads in a browser or scan the displayed QR code. 2. Select document type and language and enter the item number into the search field. After submitting the query you can download displayed records. SAFETY INSTRUCTIONS Damage due to the failure following these operating instructions will void the warranty. We do not assume any liability for any resulting damage! We do not assume any liability for material and personal damage caused by improper use or non-compliance with the safety instructions. In such cases, the warranty will be null and void! Dear customer, the following safety instructions and hazard warnings are intended not only to protect your health but also to protect the device. Please read the following points carefully: • The unauthorised conversion and/or modification of the product is not permitted for safety and approval reasons (CE). Never dismantle the product. • The endoscope must only be used for inspections of de-energised equipment. The camera head is made of metal and this may lead to short-circuits. For safety reasons, switch off the power to all components prior to every inspection. • The product is intended for use in dry, indoor locations only. The product must not get damp or wet. Protect the product from cold, heat, direct sunlight, dust and dirt. • The product is not a toy and it should be kept out of the reach of children. Position the product so it is out of the reach of children. • The camera lighting is generated by LEDs. Never look directly at the LED beam with the naked eye. • Handle the product with care; it can be damaged by impacts, blows, or accidental falls, even from a low height. • Do not leave packaging material carelessly lying around, since it could become a dangerous plaything for children. • If you have any questions that are not answered in these operating instructions, please contact our technical support centre or consult a professional. As soon as it is running, the live image from the camera is transferred automatically. • To take a photograph, press the button on the endoscope. The image is shown on your PC immediately. • To switch on and control the LEDs at the tip of the camera, rotate the thumb wheel on the endoscope to the right. The LEDs are switched on when you hear a click. You can then adjust them continuously by further rotating the wheel. To switch the LEDs off, rotate the wheel to the left until you hear a click again. Operating the software The most important functions are selected with the buttons below the menu bar. • Use the button on the far left to switch the live camera image on and off again. • The second button from the left (photo camera), you can take a photograph. • Use the third button (video camera) to record a video. Once you clicked on the button, you must click OK to start the video. To stop recording the video, click the button with the video camera again. • The monitor button takes you to the filter settings for the video capture recordings. • When clicking on the gear wheel, you can change the video settings. • You can find all other settings in the menu bar above. Also observe the English instructions on CD. MAINTENANCE AND CARE The product is maintenance-free. The product contains no parts that require servicing. Therefore, do not open it. Use a clean, dry and soft cloth for cleaning. If the device is very dirty, use a cloth to slightly moisten it with lukewarm tap water. Clean the product very carefully; otherwise you may scratch it. Do not use abrasive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions, which may damage the casing or even impair operation. DISPOSAL The product must not be disposed of in household waste! Dispose of the waste product in accordance with the applicable legal regulations. TECHNICAL DATA Operating voltage..................................5 V/DC Power supply.........................................via USB Power consumption...............................max. 400 mA Connection............................................USB plug; USB2.0, USB1.1 Sensor...................................................1/10” Camera angle........................................50° to 61.4° Resolution..............................................max. 640 x 480 pixels (VGA) Frame rate.............................................30 FPS Image format.........................................JPG Video format..........................................AVI Camera lighting.....................................6 LEDs (dimmable) Focus.....................................................30 up to 80 mm Supported operating systems................Windows® XP SP1 or higher (only 32 bit); Windows VistaTM, Windows® 7, Windows® 8, Windows® 8.1, Windows® 10 (32 and 64 bit) Dimensions (W x H x D)........................approx. 40 x 200 x 40 mm Length of gooseneck.............................approx. 830 mm ±10 mm Gooseneck diameter.............................4.8 mm ±1 mm Camera diameter...................................6,0 mm ±0.1 mm Bending radius.......................................max. 50 mm (gooseneck) Length of USB cable..............................approx. 2000 mm ±50 mm Weight...................................................approx. 170 g Operating conditions..............................0 °C to +50 °C; 10% to 90% relative humidity Storage conditions.................................-20 °C to +70 °C; 5% to 90% relative humidity G Legal notice This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing. © Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. INSTALLATION DU LOGICIEL Sur le logiciel CD est inclus. Ci-dessous, nous expliquons brièvement l’installation. En outre, sur le CD d’un manuel en anglais, ce qui explique la fonction du programme exactement. F • Pour installer le logiciel sur votre ordinateur, insérez le CD contenu dans la livraison dans le lecteur de votre ordinateur. MODE D’EMPLOI ENDOSCOPE USB BS-19+ VERSION 06/16 N° DE COMMANDE 1407490 UTILISATION CONFORME L’endoscope est une aide technique visuelle pour la recherche optique d’erreurs et pour l’inspection de systèmes et d’installation qui se trouvent hors tension. L’utilisation de l’appareil dans des zones présentant un risque d’explosion, ainsi que l’utilisation sur l’homme ou les animaux n’est pas autorisée. L’éclairage de l’extrémité de la caméra est réglable. L’affichage des images a lieu à l’aide d’un logiciel d’ordinateur. La transmission des données de l’endoscope sur votre ordinateur et l’alimentation en tension a lieu par une connexion USB. Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus peut causer des dommages à cet appareil ; en outre, vous courez d’autres risques. Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d’entreprise et les appellations d’appareil figurant dans ce manuel d’utilisation sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés. Lisez attentivement l’intégralité du présent mode d’emploi. Il contient des informations importantes relatives à la configuration, au fonctionnement et à l’utilisation du produit. Respectez toutes les consignes de sécurité ! ÉTENDUE DE LA LIVRAISON • Endoscope • CD du logiciel • Mode d‘emploi Mode d‘emploi actualisé : 1. Ouvrez la page Internet www.conrad.com/downloads dans votre navigateur ou scannez le code QR indiqué à droite. 2. Sélectionnez le type de document et la langue puis saisissez le numéro de commande correspondant dans le champ de recherche. Une fois la recherche commencée, vous pouvez télécharger les documents trouvés. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !  De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une mauvaise manipulation de l’appareil ou d’un nonrespect des consignes de sécurité. Dans de tels cas, la garantie prend fin ! Chère cliente, cher client, les consignes de sécurité et les avertissements qui suivent ne sont pas uniquement destinés à protéger votre santé mais également à protéger l’appareil. Veuillez lire attentivement les points suivants : • Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la construction ou de transformer l’appareil de son propre gré. Ne le démontez jamais. • Utilisez l’endoscope uniquement dans des installations hors tension. La tête de caméra est en métal et peut provoquer des court-circuits. Avant toute inspection, pour des raisons de sécurité, mettre hors tension tous les composants de l’installation. • Ce produit est homologué uniquement pour une utilisation à l’intérieur, dans des locaux secs et fermés. Le produit ne doit être ni humide ni mouillé. Protégez le produit du froid, de la chaleur, de la lumière directe du soleil, de la poussière et de la saleté. • Le produit n’est pas un jouet et ne doit pas arriver dans des mains d’enfants. Placez le produit de manière à le mettre hors de portée des enfants. • L’éclairage de la caméra a lieu par des lampes LED. Ne jamais regarder directement ou avec des instruments optiques dans le rayon LED. • Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chute, même de faible hauteur, peuvent l’endommager. • Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants. • Si vous avez des questions qui sont restées sans réponse, même après avoir lu ce mode d’emploi, contactez notre service technique ou un autre spécialiste. • Exécuter les données « setup.exe » dans le dossier « ViewPlayCap ». Si un message du contrôle de compte utilisateur de Windows® apparaît, confirmez-le en appuyant sur Oui. • Suivez les indications lors de l’installation. • Lorsque l’installation est terminée, vous trouverez un lien sur le bureau « ViewPlayCap ». BRANCHEMENT DE L’ENDOSCOPE Branchez maintenant la prise USB de l’endoscope à votre ordinateur. • Raccordez la fiche du câble USB fixe à une douille USB libre de votre ordinateur. • Le pilote sera ensuite installé automatiquement. Cela peut prendre quelques secondes. Vous devez toujours raccorder d’abord l’endoscope à un port USB et démarrer ensuite le logiciel souhaité. FONCTIONNEMENT • Lancez le logiciel « ViewPlayCap ». Dès que celui-ci est lancé, l’image en directe est transmise automatiquement sur la caméra. Maniement de l’endoscope • Pour prendre une photo, appuyez sur la touche de l’endoscope. L’image sera immédiatement reproduite sur votre ordinateur. • Pour allumer et régler les LED à l’extrémité de la caméra, tourner la roulette de réglage sur l’endoscope vers la droite. Les LED sont allumées quand vous entendez un clic. Ensuite, vous pouvez les régler de manière continue en continuant de tourner. Pour éteindre les LED, tourner à nouveau la roulette de réglage vers la gauche jusqu’à ce que vous entendiez à nouveau clic. Utilisation du logiciel Les fonctions les plus importantes sont commandées par les boutons situés en-dessous de la barre de menu. • Le bouton le plus à gauche permet d’allumer et d’éteindre l’image en direct. • Le deuxième bouton depuis la gauche (appareil photo) permet de prendre un photo. • Le troisième bouton (caméra vidéo) permet d’enregistrer une vidéo. Après avoir activé le bouton, vous devez cliquer sur OK pour démarrer la vidéo. Pour terminer l’enregistrement vidéo, cliquez à nouveau sur le bouton de la caméra vidéo. • Le bouton du moniteur permet d’accéder aux réglages des filtres pour l’enregistrement des captures d’images vidéo. • En cliquant sur la roue dentée, vous pouvez modifier les réglages vidéo. • Tous les autres réglages sont disponibles dans la barre de menu. Tenez compte des instructions en anglais sur le CD. ENTRETIEN ET MAINTENANCE Le produit ne nécessite aucun entretien. N’ouvrez jamais le produit. Il ne contient aucun composant nécessitant une maintenance. Pour le nettoyage, il suffit d’utiliser un chiffon sec, doux, et propre. Pour enlever des salissures plus importantes, il est conseillé d’utiliser un chiffon légèrement humidifié à l’eau tiède. Nettoyez le produit avec précaution, sinon cela peut laisser des rayures. N’utilisez en aucun cas de nettoyants agressifs, d’alcool de nettoyage ou de solutions chimiques, car ces produits pourraient attaquer le boîtier ou nuire au bon fonctionnement de l’appareil. ÉLIMINATION Ne jetez pas le produit dans les ordures ménagères ! Éliminer le produit inutilisable selon les dispositions de différentes lois applicables. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension de fonctionnement....................5 V/CC Alimentation en tension.........................via USB Puissance absorbée..............................max. 400 mA Raccordement.......................................Fiche USB ; USB2.0, USB1.1 Capteur..................................................1/10“ Angle de caméra...................................de 50° à 61,4° Résolution..............................................640 x 480 Pixel (VGA) Fréquence d’images..............................30 FPS Format d’image......................................JPG Format vidéo..........................................AVI Éclairage de la caméra..........................6 LED (intensité réglable) Mise au point.........................................de 30 à 80 mm Systèmes d’exploitation supportés........Windows® XP à partir de SP1 (seulement 32 Bit); Windows VistaTM, Windows® 7, Windows® 8, Windows® 8.1, Windows® 10 (32 et 64 Bit) Dimensions (L x H x P).......................... env. 40 x 200 x 40 mm Longueur du col de cygne.....................env. 830 mm ±10 mm Diamètre du col de cygne......................4,8 mm ±1 mm Diamètre de la caméra..........................6,0 mm ±0,1 mm Rayon de courbure................................max. 50 mm (col de cygne) Longueur du câble USB........................env. 2000 mm ±50 mm Poids......................................................env. 170 g Conditions de fonctionnement...............de 0 °C à +50 °C ; de 10% à 90% d’humidité relative de l’air Conditions de stockage.........................de -20 °C à +70 °C, de 5% à 90 % d’humidité relative F Informations légales Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. © Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. INSTALLATIE VAN DE SOFTWARE Op de cd-software wordt meegeleverd. Hieronder wij kort de installatie toelichten. Bovendien, op de CD een Engels handleiding, die de functie van het programma precies uitlegt. O • Om de Software op uw computer te installeren, plaatst u de meegeleverde CD in de overeenkomstige sleuf van uw computer. GEBRUIKSAANWIJZING BS-19+ USB-ENDOSCOOP VERSIE 06/16 • Voer het bestand „setup.exe“ in de map „ViewPlayCap“ uit. Als daarbij een melding van de gebruikersaccountbesturing van Windows® verschijnt, bevestigt u dit met Ja. • Volg de aanwijzingen bij de installatie. BESTELNR. 1407490 • Waneer de setup afgesloten is, vindt u op uw bureaublad een snelkoppeling „ViewPlayCap“. BEOOGD GEBRUIK AANSLUITING VAN DE ENDOSCOOP De endoscoop is een visueel hulpmiddel bij het optisch opsporen van defecten en bij het inspecteren van spanningloze installaties en inrichtingen. Gebruik in explosiegevaarlijke zones resp. gebruik op mens of dier is niet toegestaan. De belichting aan de punt van de camera kan geregeld worden. De bildweergave gebeurt met behulp van PC-software. De gegevensoverdracht van de endoscoop naar uw computer en de spanningsvoorziening gebeuren via de USB-aansluiting. Een andere toepassing dan hierboven beschreven kan leiden tot beschadiging van dit product, bovendien bestaan er andere gevaren. Dit product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke eisen. Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig en aandachtig door; deze bevat belangrijke informatie over de configuratie, het gebruik en de bediening. Neem alle veiligheidsvoorschriften in acht! OMVANG VAN DE LEVERING • Endoscoop • Software-CD • Gebruiksaanwijzing Geactualiseerde gebruiksinstructies: 1. Open www.conrad.com/downloads in een browser of scan de afgebeelde QR-code. 2. Kies het documententype en de taal en vul het productnummer in het zoekveld in. Nadat u de zoekopdracht heeft uitgevoerd, kunt u de weergegeven documenten downloaden. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing vervalt de waarborg/garantie. Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen. In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie! Geachte klant, de volgende veiligheids- en gevarenaanwijzingen zijn niet alleen bedoeld ter bescherming van uw gezondheid, maar ook ter bescherming van het apparaat. Lees onderstaande punten aandachtig door: • Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het product niet toegestaan. Demonteer het daarom nooit. • De endoscoop mag uitsluitend in spanningsloze installaties voor inspectie worden gebruikt. De camerakop is van metaal gemaakt en kan aanleiding tot kortsluitingen geven. Schakel daarom uit veiligheidsredenen voorafgaand aan iedere inspectie alle onderdelen van de installatie spanningloos. • Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge, gesloten ruimten binnenshuis. Het product mag niet vochtig of nat worden. Bescherm het product tegen kou, hitte, direct zonlicht, stof en vuil. • Het product is geen speelgoed en dient uit de buurt van kinderen te worden gehouden. Plaats het product zodanig dat kinderen er niet bij kunnen. • De belichting van de camera wordt verzorgd door LEDs. Kijk nooit direct of met optische instrumenten in de LED-straal. • Behandel het product voorzichtig; door stoten, schokken of een val - zelfs van geringe hoogte - kan het beschadigd raken. • Laat verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. • Wanneer u vragen hebt, die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord, kunt u contact opnemen met onze technische helpdesk of een andere deskundige. Sluit nu de USB-endoscoop aan op uw computer. • Sluit de stekker van de vaste USB-kabel aan op een vrije USB-bus van uw PC. • De driver wordt vervolgens automatisch geïnstalleerd. Dit kan enige seconden duren. U moet altijd eerst de endoscoop aansluiten op de USB-poort en pas daarna de gewenste software starten. BEDIENING • Start de software „ViewPlayCap“. Zodra deze loopt, wordt automatisch het live-beeld van de camera weergegeven. Bediening op de endoscoop • Om een foto te nemen, drukt u op de toets op de endoscoop. Het beeld wordt direct op uw PC weergegeven. • Om de LEDs op de punt van de camera in te schakelen en in te regelen, draait u het instelwiel op de endoscoop naar rechts. Wanneer u een klik hoort, zijn de LEDs ingeschakeld. Vervolgens kunt u ze door verder te draaien traploos afstellen. Om de LEDs uit te schakelen draait u de regelaar weer naar links, tot u weer een klik hoort. Bediening in de software De belangrijkste functie worden bediend via de knoppen in de menulijst. • Met de knop geheel links kunt u het live-beeld uit- en weer inschakelen. • Met de tweede knop van links (fotocamera) kunt u een foto nemen. • Met de derde knop (videokamera) kunt u een video opnemen. Nadat u de knoppen aangeklikt hebt, moet u om de video-opname te starten op OK klikken. Om de video-opname te stoppen klikt u nogmaals op de knop met de videocamera. • De Monitor-knop leidt u naar de filterinstellingen voor de video-opnames. • Wanneer u op het tandwiel klikt, kunt u de video-instellingen wijzigen. • Alle verdere instellingen vindt u boven in de menulijst. Zie hiervoor ook de Engelse handleiding op de CD. ONDERHOUD EN VERZORGING Het product vergt geen onderhoud. In het product bevinden zich geen onderdelen die u zelf kunt onderhouden. Open daarom nimmer het product. Voor het schoonmaken is een droge, zachte en schone doek voldoende. Bij sterkere vervuilingen kunt u de doek met een beetje lauw water bevochtigen. Maak het product zeer voorzichtig schoon, anders kunnen krassen ontstaan. Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of andere chemische oplossingen. Deze kunnen de behuizing aantasten of afbreuk doen aan de goede werking van het product. AFVALVERWIJDERING Het product hoort niet bij het huishoudelijk afval! Als het product niet meer werkt, moet het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking ingeleverd worden. TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfsspanning....................................5 V/DC Voeding.................................................via USB Stroomverbruik......................................max. 400 mA Aansluiting.............................................USB-stekker; USB2.0, USB1.1 Sensor...................................................1/10“ Camerahoek..........................................50° tot 61,4° Resolutie................................................max. 640 x 480 pixel (VGA) Beeldsnelheid........................................30 FPS Beeldformaat.........................................JPG Videoformaat.........................................AVI Camerabelichting...................................6 LEDs (dimbar) Focus.....................................................30 tot 80 mm Ondersteunde besturingsystemen.........Windows® XP vanaf SP1 (uitsluitend 32 bit); Windows Vista™, Windows® 7, Windows® 8, Windows® 8.1, Windows® 10 (32 bit en 64 bit) Afmetingen (b x h x d)...........................ca. 40 x 200 x 40 mm Lengte zwanenhals................................ca. 830 mm ±10 mm Diameter zwanenhals............................4,8 mm ±1 mm Diameter camera...................................6,0 mm ±0,1 mm Buigstraal...............................................max. 50 mm (zwanenhals) Lengte USB-kabel.................................ca. 2000 mm ±50 mm Massa....................................................ca. 170 g Bedrijfsomgeving...................................0 °C tot +50 °C; 10% tot 90% relatieve luchtvochtigheid Opslagvoorwaarden..............................-20 °C tot +70 °C; 5% tot 90% relatieve luchtvochtigheid O Colofon Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. © Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. V3_0616_02/VTP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

VOLTCRAFT BS-19+ USB-ENDOSKOP Operating Instructions Manual

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Operating Instructions Manual