Telair Silent 12000HT Handleiding

Type
Handleiding
v.002 Jul
i
2014
201320132013
2
D
Via E. Majorana , 49 48022 Lugo (RA) ITALY
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
gemäß der Maschinenrichtlinie 98/37/EC
Es wird erklärt, dass die Klimaanlage, deren Daten nachstehend angeführt sind, gemäß den wesentlichen
Sicherheits- und Gesundheitsvorschriften der Europäischen Richtlinien zur Sicherheit von Maschinen
entwickelt und gebaut wurde.
Die Gültigkeit dieser Erklärung erlischt, falls ohne unsere schriftliche Genehmigung Änderungen am Gerät
angebracht werden sowie im Falle einer nicht korrekten Montage oder bei unsachgemäßem Gebrauch.
Gerät: KLIMAANLAGE
Modell: SILENT 12000 HT
Seriennummer .........................................
Bezugsnormen:
Maschinenrichtlinie 98/37/EC
Richtlinie für Niederspannung (73/23/EWG)
Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC
Im Besonderen angewandte harmonisierte Normen:
EN 292-1; EN 292-2; EN 60204-1.
EN60335-2-40-2003 – EN60335-1:2002 + A11:2004, EN50366: 2003
DATUM ......24/01/2013........
DER PRÄSIDENT
3
D
INHALTSANGABE
1 EINFÜHRUNG -------------------------------------------------------------------------------------- Seite 4
1.1 Anwendungszweck und -bereich des Handbuchs ------------------------------------------ Seite 4
1.2 Symbole und Definitionen ------------------------------------------------------------------------ Seite 4
1.3 Allgemeine Informationen ------------------------------------------------------------------------ Seite 4
2 KENNZEICHNUNG DER KLIMAANLAGE -------------------------------------------------- Seite 5
2.1 Bestandteile ------------------------------------------------------------------------------------------ Seite 5
2.2 Kennschild ------------------------------------------------------------------------------------------- Seite 5
2.3 Technische Daten ---------------------------------------------------------------------------------- Seite 6
3 TRANSPORT, BEWEGUNG UND LAGERUNG ------------------------------------------- Seite 6
3.1 Lagerung --------------------------------------------------------------------------------------------- Seite 6
3.2 Gewicht ----------------------------------------------------------------------------------------------- Seite 6
3.3 Bewegung -------------------------------------------------------------------------------------------- Seite 6
4 INSTALLATION ------------------------------------------------------------------------------------ Seite 6
4.1 Vorabinformationen -------------------------------------------------------------------------------- Seite 6
4.2 Installationslösungen ------------------------------------------------------------------------------ Seite 7
4.2.1 Gebrauch der Lüftungsluke ---------------------------------------------------------------------- Seite 7
4.2.2 Ausführung einer neuen Öffnung --------------------------------------------------------------- Seite 8
4.2.3 Versorgungskabel ---------------------------------------------------------------------------------- Seite 8
4.3 Anordnung der Klimaanlage --------------------------------------------------------------------- Seite 9
4.4 Anschluss des Versorgungskabels ----------------------------------------------------------- Seite 10
4.5 Installation des Diffusors ------------------------------------------------------------------------ Seite 11
5 GEBRAUCHSANWEISUNGEN -------------------------------------------------------------- Seite 11
5.1 Vorbemerkung ------------------------------------------------------------------------------------ Seite 11
5.2 Vorabkontrollen ----------------------------------------------------------------------------------- Seite 12
5.3 Gebrauchstipps ----------------------------------------------------------------------------------- Seite 12
5.4 Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ---------------------------------------------- Seite 12
5.5 Hinweise zur Fernbedienung ------------------------------------------------------------------ Seite 13
5.6 Definition und Funktion der Tasten der Fernbedienung --------------------------------- Seite 13
5.7 Display der Fernbedienung -------------------------------------------------------------------- Seite 14
5.8 Automatische Betriebsart ----------------------------------------------------------------------- Seite 14
5.9 Kühlung --------------------------------------------------------------------------------------------- Seite 14
5.10 Heizung --------------------------------------------------------------------------------------------- Seite 14
5.11 Display des Diffusors ---------------------------------------------------------------------------- Seite 15
5.12 Reinigung der Filter ------------------------------------------------------------------------------ Seite 15
6 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ------------------------------------------------------------- Seite 15
7 STÖRUNGSDIAGNOSE ----------------------------------------------------------------------- Seite 16
8 ENTSORGUNG ----------------------------------------------------------------------------------- Seite 16
9 WARTUNG ---------------------------------------------------------------------------------------- Seite 17
9.1 Wartungseingriffe --------------------------------------------------------------------------------- Seite 17
CALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN ---------------------------------------------------- Seite 18
ELEKTRISCHER SCHALTPLAN -------------------------------------------------------------------- Seite 19
ERSATZTEILLISTE -------------------------------------------------------------------------------------- Seite 20
4
D
1
EINFÜHRUNG
Vor der Ausführung eines beliebigen
Eingriffs an der Klimaanlage dieses
Handbuch aufmerksam lesen.
1.1 Anwendungszweck und -bereich des
Handbuchs
Dieses Handbuch wurde vom Hersteller
verfasst, um die für die korrekte und sichere
Ausführung sämtlicher Arbeitsschritte für die
Montage, zum Gebrauch und zur
Instandhaltung der Klimaanlage wesentlichen
Informationen und Anweisungen zu liefern.
Das Handbuch ist Bestandteil des
Lieferumfangs der Klimaanlage und muss für
die gesamte Lebensdauer derselben
sorgfältig und geschützt aufbewahrt werden.
Es muss stets zusammen mit der
Klimaanlage mitgeführt werden, auch wenn
sie in einem neuen Fahrzeug eingebaut wird
bzw. den Besitzer wechselt.
Die in diesem Handbuch enthaltenen
Informationen sind an die Personen gerichtet,
die mit der Installation der Klimaanlage
beauftragt wird, sowie an alle Personen, die
Wartungsarbeiten an dieser ausführen bzw.
die Klimaanlage in Betrieb nehmen.
Im Handbuch ist der Verwendungszweck
festgelegt, für den das Gerät gebaut wurde.
Es enthält alle Informationen für eine
sicheren und korrekten Gebrauch.
Die ständige Beachtung der im Handbuch
enthaltenen Angaben gewährleistet
Sicherheit für den Benutzer, einen
wirtschaftlichen Betrieb und eine längere
Lebensdauer des Geräts.
Zur einfachen Konsultation wurde das
Handbuch in Abschnitte nach den
Hauptkonzepten gegliedert. Zur raschen
Konsultation der verschiedenen
Themenbereiche siehe die Inhaltsangabe.
Besonders wichtige Textteile werden in
Fettdruck hervorgehoben; darüber hinaus
werden diesen Texten die nachstehend
dargestellten Symbole vorangestellt.
Wir empfehlen Ihnen, den Inhalt dieses
Handbuchs und der Referenzunterlagen
unbedingt aufmerksam zu lesen. Nur so
können ein einwandfreier und zuverlässiger
Betrieb der Klimaanlage und Schutz vor
Personen- und Sachschäden gewährleistet
werden.
Hinweis: Die Informationen in diesem
Handbuch werden beim Druck korrigiert,
können aber ohne Vorankündigung geändert
werden.
1.2 Symbole und Definitionen
Zeigt an, dass besonders
aufmerksam vorgegangen werden muss, um
tödliche Gefahren und mögliche
gesundheitliche Schäden auszuschließen.
Situation, die während der
Lebensdauer eines Produkts, Systems oder
einer Anlage auftreten kann, die eine Gefahr
für Personen, Güter, Umwelt oder
wirtschaftliche Verluste verursachen kann.
Weist darauf hin, dass
besonders aufmerksam vorgegangen werden
muss, um mögliche Beschädigungen von
materiellen Gütern, wie Ressourcen oder
Produkt, zu vermeiden.
Besonders wichtige
Hinweise
Die Zeichnungen haben rein beispielhaften
Charakter.
Auch falls sich das in Ihrem Besitz
befindende Gerät von den Darstellungen in
diesem Handbuch unterscheidet, wird für die
Sicherheit und die Informationen garantiert.
Im Rahmen einer Unternehmenspolitik, die
auf die konstante Entwicklung und
Aktualisierung des Produkts abzielt, behält
sich der Hersteller das Recht vor, jederzeit
ohne Vorankündigung Änderungen anbringen
zu können.
1.3 Allgemeine Informationen
Die Klimaanlagen SILENT 12000 HT wurden
für die Montage auf dem Fahrzeugdach
entwickelt. Sie funktionieren mit
Wechselstromversorgung 230 V AC Hz.
Die
Versorgungsspannung darf niemals unter
210 V AD sinken; die Frequenz muss
stabil bei 50 Hz liegen.
Der Gebrauch von Spannungen und
Frequenzen, die von den oben genannten
5
D
Werten abweichen, kann die Leistung des
Klimageräts beeinträchtigen und eine Gefahr
für die Unversehrtheit der Geräte darstellen.
2
KENNZEICHNUNG DER
KLIMAANLAGE
2.1 Bestandteile (Abb. 1)
1. Lüftungsgitter
2. Obere Haube
3. Körper des Geräts
4. Aufkleber mit technischen Daten
5. Anschluss
6. Lufttunnel und Befestigung
7. Diffusor
8. Einstellbare Luftausstoßdüsen
9. Raumluft-Ansauggitter
10. Display
11. Herausnehmbarer Luftfilter
12. Fernbedienung
2.2 Kennschild
1 Modell
2 Seriennummer
Das hier dargestellte Schild ist ein
Beispiel.
Der Benutzer muss die auf dem Schild
der Klimaanlage angegebenen Daten
exakt beachten.
2.3 Technische Daten
SILENT 12000 HT
Versorgung
230 V 50Hz
Verbrauch
6,6 Ampere
Anlaufstrom
32 A (0,15 sec)
Anschlussleistung bei Kühlung
1480 Watt
Anschlussleistung bei Heizung
1610 Watt
Kühlleistung
10950 Btu/h
Heizleistung
11000 Btu/h
menge
( GWP 1652 )
R 407c … 550 gr.
Anzahl Lüftungsstufen
3
Ausgegebene Luft
570 m3/h
Schutzart
IP X4
Erforderlicher Generator
2200 W
Diffusorabmessungen (H+L+B)
6,3x52,3x51 cm
Monoblockabmessungen (H+L+B)
23x101x63 cm
Gewicht
44,5 kg
Abb.1
6
D
Einige technische Eigenschaften
dieser Tabelle können variieren.
Der Benutzer muss die auf dem Schild
der Klimaanlage angegebenen Daten
exakt beachten.
3
TRANSPORT, BEWEGUNG UND
LAGERUNG
3.1 Lagerung
Für den Transport wird die Klimaanlage
durch eine geeignete Kartonpackung
geschützt.
Die Klimaanlage muss in waagrechter Lage
an einem trockenen, gelüfteten und
überdachten Ort gelagert werden.
Es können max. fünf (5) Klimaanlagen
aufeinander gestapelt werden.
Die Verpackung nicht
umdrehen. Die korrekte Position wird
durch ein eigenes Symbol auf der
Verpackung ( ↑↑ ) angezeigt.
Das Übereinanderstapeln
von mehr als 5 Klimaanlagen, komplett
mit Verpackung, kann nicht nur zu
Beschädigungen des Geräts führen,
sondern auch eine Gefahr für Personen
darstellen.
3.2 Gewicht
Gewicht ausschließlich Verpackung:
SILENT 12000 HT 44,5 kg
3.3 Bewegung
Die verpackten Klimaanlagen können mit den
herkömmlichen Hebezeugen und
Transportmitteln bewegt werden.
Die Kartons sind mit Distanzstücken für das
Ansetzen der Gabel des Palettenhubwagens
ausgestattet.
Beim Heben und
Transport die Unfallverhütungs- und
Sicherheitsvorschriften beachten.
Hebezeuge und Transportmittel
verwenden, deren Tragfähigkeit höher als
die zu hebende Last ist.
4
INSTALLATION
4.1 Vorabinformationen
Vor Installation der
Klimaanlage unbedingt diese Anleitungen
lesen, um Fehler bei der Installation
auszuschließen.
Eine falsch
ausgeführte Installation der Klimaanlage
kann irreparable Beschädigungen des
Geräts verursachen und die Sicherheit
des Benutzers beeinträchtigen.
Für den Fall, dass bei der Installation der
Klimaanlage die in diesem Handbuch
enthaltenen Anweisungen nicht befolgt
werden, übernimmt der Hersteller keine
Haftung für Betriebsstörungen und die
Sicherheit der Klimaanlage gemäß
Maschinenrichtlinie 89/392/EWG. Ebenso
haftet er nicht für Personen- oder
Sachschäden.
Die Installation darf
ausschließlich von entsprechend
ausgebildeten Fachkräften ausgeführt
werden.
7
D
4.2 Installationslösungen
Vor der Installation
müssen alle elektrischen Anschlüsse des
Fahrzeugs getrennt werden.
Pluspol der Batterie
Generatoreinheit (falls vorgesehen)
Externe Strombuchse
Bei Nichtbeachtung der
obigen Anweisungen können elektrische
Entladungen erzeugt werden.
Bevor man auf das
Fahrzeugdach steigt, unbedingt prüfen,
ob es dafür ausgelegt ist. Zusammen mit
dem Fahrzeugausstatter prüfen.
Anderenfalls muss ein geeignetes Gestell
verwendet werden.
Für eine korrekte Installation der
Klimaanlagen muss zunächst sorgfältig
geprüft werden, ob das Fahrzeugdach dem
Gewicht des Geräts standhält. Anderenfalls
muss das Dach entsprechend verstärkt
werden. Einen ausreichend ebenen und
waagreichen Bereich in der Mitte des
Fahrzeugdachs auswählen. Sicherstellen,
dass die Befestigung des Diffusors (Abb. 1
Pos. 7) im Fahrzeuginneren in keiner Weise
behindert wird und die gekühlte Luft
ungehindert aus den schwenkbaren
Verteilungsdüse (Abb. 1 Pos.8) ausströmen
kann.
Für die Installation der Klimaanlagen kann
zwischen zwei möglichen Lösungen gewählt
werden:
Gebrauch der am Fahrzeug vorhandenen
Lüftungsöffnungen (Lüftungsluke);
Ausführung einer neuen Öffnung.
4.2.1 Gebrauch der Lüftungsluke
Voraussetzung für diese Lösung ist, dass die
Öffnung eine Abmessung von 395 x 395 mm
aufweist
(Abb. 2 ).
Das Dachfenster ausbauen. Dazu die
Schrauben entfernen, mit denen es am
Fahrzeugdach befestigt ist. Mit einem
Abschaber das Dichtmaterial rund um die
Öffnung
(Abb. 3 Pos. 1)
entfernen und die
Schraubenbohrungen und Dichtungsrillen mit
in Fachgeschäften erhältlichem Silikon oder
Kitt schließen
(Abb. 3 Abb. 2).
Die gesamte
Abfallmaterialen sowie Leim, Silikon und
Dichtungen dürfen nicht einfach
weggeworfen, sondern müssen in
geeigneten Behältern gesammelt und den
Sammel- und Entsorgungszentren
zugeführt werden.
8
D
4
1
2
5
4.2.2 Ausführung einer neuen Öffnung
Auf dem Dach einen Bereich in der Mitte
zwischen den zwei Längsträgern wählen und
mit einem Faserstift ein Quadrat mit Seite
395 mm anzeichnen
(Abb. 2) und (Abb. 4
Pos.1)
.
Mit einer Säge vorsichtig die Öffnung auf
dem Dach ausführen. Darauf achten, dass
keine elektrischen Kabel durchgeschnitten
werden (
Abb. 4 Pos. 2)
.
Um die Öffnung einen Verstärkungsrahmen
(
Abb. 5)
anbringen.
Beim Gebrauch von
elektrischen Werkzeugen oder Handsägen
Brillen und Handschuhe verwenden.
4.2.3 Versorgungskabel
Für die elektrische Versorgung der
Klimaanlage muss ein dreipoliges Kabel
(Phase-Neutralleiter-Erde) mit einem min.
Querschnitt von je 2.5 mm² verlegt werden.
Das Kabel muss an einem Ende an einen
LS-Schalter angeschlossen werden, der
vorsorglich in der Schalttafel des Fahrzeugs
eingebaut werden muss. Das andere Ende
muss bis zu der auf dem Fahrzeugdach
ausgeführten Öffnung und ca. 50 cm über die
am Verstärkungsrahmen vorgesehene
Öffnung hinausgeführt werden, um einen
problemlosen Anschluss der Klimaanlage zu
garantieren (Abb. 6).
6
9
D
Vor der Ausführung
von elektrischen Anschlüssen immer
sicherstellen, dass in der Schalttafel und
an den Kabelenden keine Spannung
anliegt.
Die Versorgung der Klimaanlage muss
obligatorisch über eine separate Leitung
erfolgen, die durch einen 10 A LS-Schalter
geschützt ist.
Das Kabel muss im
Inneren von Kabelmänteln geführt
werden, die eine einwandfreie Isolierung
unter allen Einsatzbedingungen des
Fahrzeugs garantieren.
4.3 Anordnung der Klimaanlage
Bevor die Klimaanlage auf dem
Fahrzeugdach angeordnet wird, muss an den
Öffnungskanten eine langsam trocknende
Dichtmasse in ausreichender Menge
aufgetragen werden.
Die Klimaanlage auf das Fahrzeugdach
befördern (
Abb. 7 Pos. 2
) und über der zuvor
mit Dichtmasse behandelten 395x395 mm.
Öffnung positionieren. Das Gerät nicht über
das Dach schleifen. Die Klimaanlage ist
korrekt auf dem Fahrzeugdach zentriert,
wenn vom Inneren des Reisemobils aus die 4
Gewindeaufnahmen für die Befestigung
sichtbar sind.
Der Pfeil in Abbildung 7 zeigt die
Fahrtrichtung des Fahrzeugs an.
Die Rahmendichtung
muss gegenüber dem Rand der
ausgeführten Öffnung zentriert sein. (Abb.
7 Pos. 1).
Vorm Fahrzeuginneren aus die Klimaanlage
verstellen, bis die vier Gewindeaufnahmen
für die Befestigung gegenüber der 395x395
mm. Quadratöffnung des Fahrzeugsdachs
zentriert sind.
Die 4 Außenseiten des Anschlussstutzens
mit dem mitgelieferten Isolierklebeband
verkleiden. Dabei auf dem gekanteten
Befestigungsrand anbringen (Abb. 8).
Vom Inneren des Reisemobils aus den
Anschlussstutzen in die Basis der
Klimaanlage einsetzen. Die 4 mitgelieferten
selbstschneidenden L.12 mm Schrauben
verwenden. Den Anschlussstutzen
gegenüber der rechteckigen Öffnung des
Ventilators zentrieren (Abb. 9). Der Pfeil in
Abbildung 9 zeigt die Fahrtrichtung des
Fahrzeugs an.
Den Lufttunnel montieren und mit den dafür
vorgesehenen mitgelieferten Schrauben
befestigen (Abb. 10).
Die Befestigung muss mit einem
Anzugsmoment von 2 Nm bzw. 0,2 kgm
erfolgen.
10
D
Der Gebrauch eines Drehmomentschlüssels
wird empfohlen.
Ein nicht korrektes
Anzugsmoment kann die Basis der
Klimaanlage beschädigen, die Dichtigkeit
der Dichtung beeinträchtigen und eine
starke Lärmentwicklung im
Fahrzeuginneren während des Betriebs
verursachen.
Den Anschlussstutzen (Abb. 11) beidseitig
schneiden, so dass er nicht über den
Tunnelrand vorsteht.
Die beiden langen Seiten des
Anschlussstutzens biegen (Abb. 12), so dass
sie waagrecht in Kontakt mit der horizontalen
Ebene des Tunnels angeordnet sind.
Auf diese Weise erhält man eine Passung
wie in Abb.13.
4.4 Anschluss des Versorgungskabels
Das 230 VAC Versorgungskabel mit dem
zuvor vorbereiteten Kabel der Anlage
verbinden (Abb. 14).
Auf die Kabelfarben achten:
Blauer Draht: Neutralleiter
Brauner Draht: Phase
Gelb-grüner Draht: Erdung ( )
Sicherstellen, dass das Versorgungskabel
nicht zu lang ist und die Ansaugdüsen
nicht verdeckt.
11
D
4.5 Installation des Diffusors
Die beiden Luftklappen vom Diffusor nehmen
(Abb. 15).
Den Steckverbinder des Panels (Abb. 16)
anschließen und den Diffusor mit den 4 dafür
vorgesehenen selbstschneidenden L.25 mm
Schrauben befestigen (Abb. 17).
Danach die beiden Luftklappen wieder
einsetzen.
Nach der ersten
Einschaltung startet die Lüftung nach 3
Minuten und der Betrieb der Klimaanlage wird
nach weiteren 3 Minuten gestartet.
5
GEBRAUCHSANWEISUNEN
5.1 Vorbemerkung
Der Hersteller
haftet nicht für Schäden, die durch den
unsachgemäßen Gebrauch der
Klimaanlage entstehen.
Die Klimaanlage SILENT 12000HT setzt sich
aus neun Haupteinheiten zusammen:
Kompressor für den Umlauf des
Kältemittels in der Anlage.
Kondensator zum Kühlen des
Kältemittels, das vom gasförmigen in den
flüssigen Zustand wechselt.
Verdunster, der durch den
Zustandswechsel des Kältemittels gekühlt
wird und die durch ihn strömende Luft
kühlt.
Lüfterräder für das Bewegen der durch
den Kondensator und den Verdunster
strömenden Luft.
Magnetventil für das Umschalten des
Kältemittelumlaufs zur Herstellung der
Kühl- oder Heizfunktion.
Fernbedienung zur Programmierung der
gewünschten Funktion.
Empfänger im Diffusor für den Empfang
der Signale von der Fernbedienung.
Steuerkarte für den Empfang der Signale
vom Empfänger und die Umwandlung in
Befehle für die verschiedenen
elektrischen Bauteile der Klimaanlage.
12
D
Die Klimaanlage SILENT 12000HT ist in der
Lage, im Sommer Kaltluft und im Winter
Warmluft bereitzustellen.
Wenn das Fahrzeug längere Zeit in der
Sonne gestanden ist, empfiehlt es sich, vor
Einschalten der Klimaanlage die Türen und
Fenster zu öffnen, um die im Inneren
angestaute Wärme abzuführen. Wenn die
Temperatur im Fahrzeug auf die
Außentemperatur gesunken ist, alle Türen
und Fenster schließen und die Klimaanlage
einschalten. Türen und Fenster sollten
danach nur falls notwendig geöffnet werden.
5.2 Vorabkontrollen
Bei der ersten Einschaltung der Klimaanlage
müssen einige einfache Vorgänge ausgeführt
werden.
Sicherstellen, dass die Öffnungen für das
Ablassen des Kondenswassers nicht
verstopft sind.
Prüfen, ob Spannung und Frequenz mit
den im vorhergehenden Abschnitt
angegebenen Werten übereinstimmen.
Sicherstellen, dass die Luftzirkulation in
den Leitungen und Lüftungsdüsen nicht
behindert wird. Die äußeren
Lüftungsgitter müssen immer frei sein, um
maximale Leistung der Klimaanlage zu
gewährleisten.
5.3 Gebrauchstipps
Für eine bestmögliche Wärmeisolierung
des Wohnmobils sorgen. Schlitze
abdichten und Glasflächen mit
reflektierenden Vorhängen abdecken.
Häufiges Öffnen der Türen und Fenster
vermeiden.
Eine angemessene Temperatur und
Lüftungsstufe wählen.
Die Luftklappen entsprechend ausrichten.
Niemals beide Luftklappen während des
Betriebs schließen.
Zwischen Ab- und Einschaltung
mindestens 2 Minuten warten, damit der
Kompressor nicht beschädigt wird.
Die Filter des Diffusors regelmäßig mit
einer Reinigungslösung reinigen. Die
Filter gut trocknen lassen, bevor man sie
wieder einbaut.
Lufteinlass und Luftauslass für die
Lüftung dürfen nicht mit Stoffen, Papier
oder Gegenständen verstopft werden.
Kein Wasser ins Innere der Klimaanlage
spritzen.
Wenn die Klimaanlage längere Zeit nicht
verwendet wird, die Batterien aus der
Fernbedienung entfernen.
Regelmäßig prüfen, ob die
Kondenswasser-Ablassöffnungen
verstopft sind.
Regelmäßig prüfen, ob die äußeren
Lüftungsgitter frei sind, um maximale
Leistung der Klimaanlage zu garantieren.
Für die Reinigung der Klimaanlage
ausschließlich Reinigungslösungen,
niemals Benzin oder Lösemittel
verwenden.
5.4 Einlegen der Batterien
in die Fernbedienung
1. Den Deckel
öffnen. Dazu in
die durch den Pfeil
angezeigte
Richtung
schieben.
2. Zwei neue 1,5 V
AAA-Batterien
einlegen. Auf die
korrekte Polung
achten (+ & -).
3. Den Deckel wieder
aufschieben.
13
D
5.5 Hinweise zur Fernbedienung
Die Fernbedienung zur Inneneinheit der
Klimaanlage richten.
Zwischen Fernbedienung und
Inneneinheit dürfen sich keine
Hindernisse befinden.
Die Fernbedienung nicht fallen lassen
oder werfen.
Die Fernbedienung keiner
Sonneneinstrahlung aussetzen und nicht
in die Nähe von Heizungen oder anderen
Wärmequellen bringen.
Zwei Batterien Typ AAA verwenden.
Falls die Fernbedienung für lange Zeit
nicht verwendet wird, empfehlen wird, die
Batterien herauszunehmen.
Wenn der Ton, der die Signalübertragung
bestätigt, nicht mehr hörbar ist wird oder
wenn das Übertragungssymbol auf dem
Display nicht mehr gut sichtbar ist,
müssen die Batterien ausgetauscht
werden.
Falls bei Drücken einer Taste der
Fernbedienung ein Reset ausgeführt wird,
ist die Stromversorgung zu schwach. Die
Batterien müssen ausgetauscht werden.
5.6 Definition und Funktion der Tasten
der Fernbedienung
On/Off
Mit dieser Taste wird die
Klimaanlage eingeschaltet. Durch
neuerliches Drücken der Taste wird die
Klimaanlage ausgeschaltet.
Mode
Ermöglicht die Auswahl der diversen
Betriebsarten. Die Betriebsart wird jede Mal
bei Drücken der Taste gewechselt.
Auf dem Display erscheint:
Display
Zeigt die Betriebsart und die
eingestellte Lüftungsgeschwindigkeit an
(Abb. 19).
Erhöhen der Temperatur
Durch
Drücken dieser Taste wird die eingestellte
Temperatur erhöht.
Vermindern der Temperatur
Durch
Drücken dieser Taste wird die eingestellte
Temperatur vermindert.
Lüftungsgeschwindigkeit
Ermöglicht die
Auswahl einer der drei verfügbaren
Lüftungsgeschwindigkeiten.
Nach dem
Einschalten benötigt die Klimaanlage 3
Minuten, bevor der Kompressor gestartet
und - je nach ausgeführter Auswahl - Kalt-
oder Warmluft ausgegeben wird.
14
D
Zwischen Ab- und
Einschaltung mindestens 2 Minuten
warten, damit der Kompressor nicht
beschädigt wird.
5.7 Display der Fernbedienung (Abb. 19)
5.8 AUTOMATISCHE
Betriebsart
1) Die On/Off-Taste drücken.
2) Die Mode-Taste wiederholt
drücken, bis auf dem
Display das Symbol
Automatik angezeigt wird.
3) Die gewünschte Temperatur mit den
Tasten Erhöhen der Temperatur
oder Vermindern der Temperatur
auswählen.
4) Die Taste Lüftungsgeschwindigkeit
wiederholt drücken, bis die
gewünschte Geschwindigkeit
eingestellt ist.
5.9 Kühlung
1) Die On/Off-Taste drücken.
2) Die Mode-Taste wiederholt
drücken, bis auf dem Display
das Symbol Kühlung
angezeigt wird.
3) Die gewünschte Temperatur mit den
Tasten Erhöhen der Temperatur
oder Vermindern der Temperatur
auswählen.
4) Die Taste Lüftungsgeschwindigkeit
wiederholt drücken, bis die
gewünschte Geschwindigkeit
eingestellt ist.
5.10 Heizung
1) Die On/Off-Taste drücken.
2) Die Mode-Taste wiederholt
drücken, bis auf dem
Display das Symbol
Heizung angezeigt wird.
3) Die gewünschte Temperatur mit den
Tasten Erhöhen der Temperatur
oder Vermindern der Temperatur
auswählen.
4) Die Taste Lüftungsgeschwindigkeit
wiederholt drücken, bis die
gewünschte Geschwindigkeit
eingestellt ist.
Die Wärmepumpe ist wirksam bei
Außentemperaturen bis -2°C ,
unter diesem Wert wird die
Leistung drastisch vermindert.
Falls die
Klimaanlage während der Heizfunktion
abschaltet, läuft der Ventilator einige
Minuten lang weiter, um die in der
Klimaanlage angestaute Wärme
abzuführen. Danach hält er selbsttätig an.
15
D
Falls auf dem
Display das Symbol der
Lüftungsgeschwindigkeit blinkt, bedeutet
das, dass keine Geschwindigkeit
ausgewählt worden ist.
5.11 Display des Diffusors
Am Diffusor ist ein Display vorgesehen, in
dem auch der Empfänger der Fernbedienung
untergebracht ist.
Wenn auf dem Display die rote
Kontrollleuchte (Abb. 20 Pos. A) neben der
Aufschrift “Power” aufleuchtet, bedeutet das,
dass die Klimaanlage vom 230 VAC Netz
versorgt wird.
Wenn auf dem Display die grüne
Kontrollleuchte (Abb. 20 Pos. B) neben der
Aufschrift Run aufleuchtet, bedeutet das,
dass die Kühlfunktion der Klimaanlage
aktiviert ist. Falls hingegen die rote
Kontrollleuchte (Abb. 20 Pos. B) neben der
Aufschrift Run aufleuchtet, ist die
Heizfunktion der Klimaanlage aktiviert.
Auf dem Display erscheint auch ein Wert,
bestehend aus zwei Ziffern (Abb. 20 Pos. C),
die die Temperatur anzeigen.
Während der Auswahl der gewünschten
Temperatur über die Fernbedienung wird auf
dem Display des Diffusors die aktuell
ausgewählte Temperatur angezeigt.
Ungefähr eine Minute nach Beendigung der
Auswahl sowie für die gesamte
Einschaltdauer der Klimaanlage wird die im
Wohnmobil vorherrschende Temperatur
angezeigt.
5.12 Reinigung der Filter
Regelmäßig beide Filter des Diffusors
reinigen. Dazu ausschließlich mit neutraler
Reinigungslösung waschen und vor dem
Wiedereinbau (Abb. 21) gut trocknen lassen.
6
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Verwenden Sie stets geerdete
Steckdosen, die durch Fehlerstrom-
Schutzschalter geschützt sind.
Die Klimaanlage nicht in der Nähe von
entflammbaren Flüssigkeiten einsetzen.
Die Klimaanlage nicht für andere Zwecke
als vom Hersteller vorgesehen einsetzen.
Keine Änderungen oder Umbauten an der
Klimaanlage ausführen.
Originalersatzteile verwenden.
Wartungseingriffe und Reparaturen
müssen von Fachkräften ausgeführt
werden.
Die Installation muss von Fachkräften
ausgeführt werden.
Kinder und Tiere vom Gerät fernhalten.
Mit den Händen nicht in die Lüftungsgitter
greifen.
Keine Gegenstände in die Lüftungsdüsen
einführen.
Falls die Klimaanlage Stößen ausgesetzt
wird, muss sie vor der neuerlichen
Inbetriebnahme von Fachkräften auf
Beschädigungen kontrolliert werden.
Bei Feuer auf keinen Fall den oberen
Deckel der Klimaanlage öffnen.
Zugelassene Feuerlöscher verwenden.
Nicht mit Wasser löschen.
7
STÖRUNGSDIAGNOSE
Eine nicht zufriedenstellende Leistung der
Klimaanlagen ist zum Großteil nicht auf
Betriebsstörungen, sondern auf einen
unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen.
Die Klimaanlage ist für das zu
klimatisierende Luftvolumen zu klein.
16
D
Die Fahrzeugwände sind nicht
ausreichend isoliert.
Die Türen werden zu häufig geöffnet.
Im Fahrzeug befinden sich zu viele
Personen.
Die Spannung liegt unter 230 V.
Die folgende Liste enthält eventuell
auftretende Störungen mit der jeweiligen
Ursache und Abhilfe.
Bevor Sie die
Klimaanlage auf Betriebsstörungen prüfen,
sicherstellen, dass
die Versorgungsspannung niemals unter
205 V sinkt;
die Ansauggitter nicht verstopft sind;
die Luftverteilungsdüsen geöffnet sind.
1) Die Klimaanlage läuft nicht an:
Die Leistung der Batterien der
Fernbedienung überprüfen.
Danach prüfen, ob an den Buchsen
Spannung anliegt. Dazu ein Elektro-
Haushaltsgerät anschließen oder mit
einem Spannungsmesser prüfen.
2) Die Lüftung ist ungenügend:
Prüfen, ob die Luftklappen ausreichend
geöffnet sind.
Prüfen, ob die Filter des Diffusors sauber
sind.
3) Die Kühlung funktioniert nicht:
Prüfen, ob die eingestellte Temperatur
unter der Umgebungstemperatur liegt.
4) Die Heizung funktioniert nicht:
Prüfen, ob die eingestellte Temperatur
über der Umgebungstemperatur liegt.
5) Geringe Leistung der Klimaanlage:
In diesem Fall müssen der Luftfilter, der
Kondensator und der Verdunster mit
spezifischen Reinigungsmitteln gereinigt
werden. Eine Reinigung der Klimaanlage
empfiehlt sich nach einer längeren
Stillstandszeit.
Sollte die Klimaanlage trotz Reinigung der
Wärmetauscher nicht mit der anfänglichen
Leistung funktionieren, muss der
Kältemittelstand geprüft werden.
8
ENTSORGUNG
Für die eventuelle Entsorgung der
Klimaanlage wenden Sie sich am besten an
eine Fachwerkstätte.
Sämtliche
Abfallmaterialien dürfen nicht einfach
weggeworfen, sondern müssen den dafür
vorgesehenen Sammelzentren zugeführt
werden.
9
WARTUNG
9.1 Wartungseingriffe
Sämtliche Eingriffe, für die die Deckeln der
Einheiten geöffnet werden müssen, müssen
von erfahrenem Personal (das auch die
Installation ausführt) vorgenommen werden.
Vor Eingriffen in der
Klimaanlage unbedingt die 230 V
Versorgung trennen. Warten, bis alle Teile
abgekühlt sind.
Den Deckel abmontieren und ein dafür
vorgesehenes Reinigungsmittel auf die
Wärmetauscher (Verdunster und
Kondensator) sprühen. Mit Wasser
spülen, um jeglichen Schmutz zu
entfernen. Prüfen, ob die
Auslauföffnungen des Kondenswassers
frei sind.
Prüfen, ob sich die Dichtungen in
einwandfreiem Zustand befinden und kein
Wasser ins Fahrzeuginnere eindringt.
Oxidationsspuren müssen beseitigt und
die Metallteile durch eine geeignete
Lackierung geschützt werden.
Die Isolierung der elektrischen Kabel
prüfen und eventuelle
Feuchtigkeitsspuren entfernen.
Prüfen, ob alle Schrauben gut angezogen
sind.
Für das Einlagern im Winter empfiehlt es
sich, die Klimaanlage von der Steckdose
zu trennen.
17
D
Die Firma TELAIR leistet Garantie auf Materialfehler und -mängel und/oder
Herstellungsfehler und -mängel ihrer Produkte.
Für neue Produkte gilt das Recht auf Garantie für einen Zeitraum von 24
Monaten ab dem Augenblick der Übergabe an den Endverbraucher oder
für maximal 1000 Betriebsstunden, und zwar unabhängig davon,
welches der beiden Limits als Erstes erreicht wird. Auf jeden Fall
erlischt die Garantie innerhalb von 26 Monaten (bzw. 28 Monaten bei
Lieferung außerhalb Europas) nach Ab-Werk-Lieferung.
Für elektrische und hydraulische Bauteile, Rohre, Riemen,
Dichtungselemente, Einspritzdüsen, Kupplungen und Getriebe beträgt
die Garantiezeit 12 Monate ab dem Augenblick der Übergabe an den
Endverbraucher oder maximal 1000 Betriebsstunden, und zwar
unabhängig davon, welches der beiden Limits als Erstes erreicht wird.
Auf jeden Fall erlischt die Garantie innerhalb von 14 Monaten (bzw. 16
Monaten bei Lieferung außerhalb Europas) nach Ab-Werk-Lieferung.
Die Kosten für Schmiermittel und Verbrauchsstoffe werden auf alle Fälle in
Rechnung gestellt.
Eventuelle Transportkosten gehen zu Lasten des Käufers; ebenso die Kosten
für von ihm angeforderte und von TELAIR angenommene
Inaugenscheinnahmen.
Die Garantie gilt nur dann, wenn der Käufer:
die vorgeschriebenen regelmäßigen Wartungsarbeiten ausgeführt und im
Bedarfsfall unverzüglich das nächstgelegene Kundendienstzentrum
aufgesucht hat;
in der Lage ist, ein das Verkaufsdatum bescheinigendes Dokument
vorzulegen (Rechnung oder Quittung).
Das Dokument muss unversehrt aufbewahrt und dem TELAIR-
Kundendienstzentrum bei der Anforderung von Eingriffen vorgewiesen
werden.
Ausgenommen ist jedes Recht des Käufers auf:
Vertragsauflösung;
Schadenersatzforderungen für Personen- und Sachschäden;
Verlängerung der Garantie bei Produktfehlern oder fehlerhafter Funktion
des Produkts.
18
D
19
D
20
D
21
D
22
D
23
D
Pos
Code
Q.tà
Descrizione Description
Dèsignation
Bezeichnung
Denomination
Descripcion
1
06060
n.1
Coperchio superiore Couvercle supérieur Bovenste afdekking
Top lid Obere Abdeckung Tapa superior
2
06062
n.1
Coperchio evaporante Couvercle de l'unité d'évaporation Afdekking verdampingsunit
Cooler lid Abdeckung Verdunster Tapa unidad de evaporacion
3
03459
n.1
Evaporatore Unité d'évaporation Verdamper
Cooler Verdunster Evaporador
4
03311
n.1
Tegolo di scarico condensa
Piece metal. Evacuation
condensation
Condensafvoerplaat
Conds disch. sheet Kondenswasserablass Teja de descarga condensacion
5
05737
n.1
Ventilatore Ventilateur Ventilator
Fan Ventilator Ventilador
6
03207
n.2
Staffa supporto ventilatore étrier je supporte ventilateur beugel draag ik ventilator
Stirrup fan support Steigbügel trage ich Ventilator abrazadera soporto ventilador
7
02973
n.1
Fondo Fond Onderkant
Bottom Boden Fondo
8
03140
n.5
Piede antivibrante pied antivibrant antivibrant voet
Antivibrating foot antivibrant Fuß pie antivibrant
9
05738
n.1
Cablaggio elettrico Câblage de l'unité d'évaporation Bedrading verdampingsunit
Electric wiring harness Verkabelung Verdunstereinheit Cableado unidad de evaporacion
10
06030
n.1
Traverso di fissaggio transversal de fixation Vaststellingsdwarslijn
devious of implantation Befestigungsrichtseil transversal de fijación
11
06031
n.1
Traverso di fissaggio transversal de fixation Vaststellingsdwarslijn
devious of implantation Befestigungsrichtseil transversal de fijación
12
06025
n.1
Scatola condensatore boîte de condensateur condensator doos
Condenser box Kondensatorkasten caja del condensador
13
06026
n.1
Coperchio condensatore Couvercle Kap
Condenser Lid deckel Tapa
14
02977
n.1
Convogliatore aria condensante
Convoyeur de l'air de l'unité de
condensation
Luchtgeleider condensatieunit
Condensing air conveyor Luftleitblech Kondensatoreinheit Transportador aire condensacion
24
D
Pos
Code
Q.tà
Descrizione Description
Dèsignation
Bezeichnung
Denomination
Descripcion
15
03465
n.1
Gruppo condensante Groupe de condensation Condensatieunit
Condensing unit Kondensatoreinheit Unidad de condensacion
16
03084
n.1
Ventilatore Condensante Ventilateur Ventilator
Condenser Fan Ventilator Ventilador
17
03088
n.1
Aerstop Joint caoutchouc Aerstop
Rubber strip Aerstop Aerstop
18
05740
n.1
Bocchetta Bouche Mondstuk
Mouth Düse Boquilla
19
05522
n.4
Vite di fissaggio M6x100 vis des implantations M6x100 schroef van inplantingen M6x100
screw of implantations Schraube von Einpflanzungen tornillo de implantaciones
20
05741
n.1
Tunnel fissaggio evaporante Goulotte de fixation de l'unitè Bevestigingstunnel Verdampingunit
Cooler fastening tunnel
Befestigungstunnel
Verdunstereinheit
Tunel fijacion unidad de
evaporacion
21
03526
n.1
Bobina x Ev-4vie Manières de l'enroulement 4 Rol 4 manieren
Coil 4 ways Spule 4 Weisen Maneras de la bobina 4
22
03525
n.1
Elettrovalvola 4vie
Manières électriques de l'ouvrier 4
de valve
Elektroarbeider 4 van de klep
manieren
Valve electrical worker 4 ways
Elektrische Weisen des Arbeiters 4
des Ventils
Maneras eléctricas del trabajador 4
de la válvula
23
03110
n.1
Piastrina tubi sup Plaquette serre-tube Afdekplaatje buisdoorvoers
Fairlead pipe
Verschlussplatte
Röhredurchführung
Chapa cierre pasatubes
24
03062
n.1
Piastrina tubi inf Plaquette serre-tube Afdekplaatje buisdoorvoers
Fairlead pipe
Verschlussplatte
Röhredurchführung
Chapa cierre pasatubes
25
03109
n.1
Piastrina passacavi Plaquette serre-câbles Afdekplaatje kabeldoorvoer
Fairlead plate
Verschlussplatte
Kabeldurchführung
Chapa cierre pasacables
26
03061
n.1
Piastrina passacavi Plaquette serre-câbles Afdekplaatje kabeldoorvoer
Fairlead plate
Verschlussplatte
Kabeldurchführung
Chapa cierre pasacables
27
03412
n.4
Distanziale D20xd9xh10 Entretoise D20xd9xh10 Entretoise D20xd9xh10
spacer D20xd9xh10 Querstrebe D20xd9xh10 Riostra D20xd9xh10
25
D
Pos
Code
Q.tà
Descrizione Description
Dèsignation
Bezeichnung
Denomination
Descripcion
28
03139
n.4
Antivibrante Anti-ibr. Trillingsdemp.
Vibration damper Schwing.dämpf. Silenc.
29A
06028
n.1
Staffa fissaggio compressore étrier fixation compressore beugel compressore vaststelling
stirrup implantation compressor
Steigbügel compressore
Befestigung
abrazadera fijación compres
29B
06029
n.1
Staffa fissaggio compressore étrier fixation compressore beugel compressore vaststelling
stirrup implantation compressor
Steigbügel compressore
Befestigung
abrazadera fijación compres
30
05045
n.1
Compressore rotativo Compress. rotatif Roterende compressor
Sliding-vane compressor Kapselkompressor Compresor rotatorio
31
02336
n.2
Condensatore 30uF 450V Condensateur 30uF 450V Condensator 30uF 450V
Capacitor 30uF 450V Kondensator 30uF 450V Condensador 30uF 450V
32
00445
n.2
Dado M8 DIN 985 Ecrou M8 DIN 985 Moer M8 DIN 985
Nut M8 DIN 985 Mutter M8 DIN 985 Tuerca M8 DIN 985
33
06027
n.1
Piastra impi. Elett. Plaque du circuit électrique Plaat elektrische installatie
electric system plate Platte f. Elektroanlager Chapa instalacion electrica
34
01877
n.4
Distanziale M6 M/F Entretoise M6 M/F Afstandshouder M6 M/F
Spacer M6 M/F Distanzstück M6 M/F Riostra M6 M/H
35
00574
n.4
Rondella M6 UNI 8842A Rondelle M6 UNI 8842A Onderlegring M6 UNI 8842A
Washer M6 UNI 8842A Scheibe M6 UNI 8842A Arandela M6 UNI 8842A
36
03735
n.1
Dado M6 DIN 985 Ecrou M6 DIN 985 Moer M6 DIN 985
Nut M6 DIN 985 Mutter M6 DIN 985 Tuerca M6 DIN 985
37
05574
n.1
Relè start compressore Relè dèpart compressor De compressor van het relaisbegin
Relays start compressor Relaisanfangkompressor Relais del comienzo del compresor
38
05423
n.1
Relè 230 V 16 A Relais 230 V 16 A Relais 230V 16 A
230 V 16 A Relay Relais 230 V 16 A Rele 230 V 16 A
39
03505
n.1
Condensatore 3 microFarad Condensateur 3 microFarad Condensator 3 microFarad
3 microfarad capacitor Kondensator 3 microFarad Condensador 3 microFaradios
26
D
Pos
Code
Q.tà
Descrizione Description
Dèsignation
Bezeichnung
Denomination
Descripcion
40
05743
n.1
Coperchio della Scatola di
Comando
Couverture de Boîtier de
Commande
Dekking van Besturingskast
Cover of Control box Abdeckung von Steuerbox Cubierta de Caja de Mando
41
03488
n.1
Scheda Elettronica Comando Carte électronique Elektronische kaart
Card electronic Karte elektronisch Tarjeta electrónica
42
03440
n.2
Distanziale Esagonale M3x8 Entretoise Hexagonale M3x8 Zeskantafstandshouder M3x8
Hexagonal M3x8 spacer Distanzstück Sechskant M3x8 Separador Hexagonal M3x8
43
05796
n.2
Piastra finale scatola Boîte plaque d'extrémité Eindplaat doos
End plate box Endplatte Box Caja de la placa final
44
05744
n.2
Staffa ancoraggio Scatola di
Comando
Bride de fixation Boîtier de
Commande
Verankeringsbeugel Besturingskast
Anchor clamp 2009 Befestigungsbügel Steuerbox Estribo de anclaje Caja de Mando
45
05745
n.1
Tappo in Gomma M10 Taquet en caoutchouc M10 Kurk in rubber M10
Stopper in rubber M10 Stopper im Gummi M10 Tapón en caucho M10
46
05742
n.1
Scatola di Comando Boîtier de Commande Besturingskast
Control box Steuerbox Caja de Mando
47
02487
n.1
Trasformatore Transformateur Transformator
Transformer Transformator Transformador
48
04417
n.1
Condensatore 5 microFarad Condensateur 5 microFarad Condensator 5 microFarad
5 microfarad capacitor Kondensator 5 microFarad Condensador 5 microFaradios
49
03735
n.1
Dado M6 DIN 985 Ecrou M6 DIN 985 Moer M6 DIN 985
Nut M6 DIN 985 Mutter M6 DIN 985 Tuerca M6 DIN 985
50
03501
n.1
Sonda Antighiaccio Evaporatore
sonde anti-givrage pour la
évaporation
anti-icing sonde voor Verdamper
anti-icing probe for Cooler
enteisende Prüfspitze zur
Verdunster
punta de prueba antiescarcha para
el Evaporador
51
03502
n.1
Sonda Antighiaccio Condensatore
sonde anti-givrage pour la
condensation
anti-icing sonde voor
Condensatieunit
anti-icing probe for condensing
enteisende Prüfspitze zur
Kondensatoreinheit
punta de prueba antiescarcha para
el condensacion
52
03509
n.2
Staffa guida filtro guide pour le filtre gids voor de filter
guide for the filter Führer für den Filter guía para el filtro
27
D
Pos
Code
Q.tà
Descrizione Description
Dèsignation
Bezeichnung
Denomination
Descripcion
53
03511
n.1
Diffusore evaporante Diffuseur de l'unité d'évaporation Stromingsspreider verdampingsunit
Cooler diffuser Verteiler Verdunstereinheit Difusor unidad de evaporacion
54
03510
n.2
Filtro evaporante Filtre de l'unité d'évaporation Filter verdampingsunit
Cooler filter Verdunsterfilter Filtro unidad de evaporacion
55
03409
n.4
Vite di fissaggio diffusore
vis pour Diffuseur de l'unité
d'évaporation
schroef voor Stromingsspreider
verdampingsunit
screw for Cooler diffuser
Schraube für Verteiler
Verdunstereinheit
tornillo para Difusor unidad de
evaporacion
56
03512
n.2
Aletta per diffusore
aileron pour Diffuseur de l'uni
d'évaporation
vin voor Stromingsspreider
verdampingsunit
fin for Cooler diffuser
Flosse für Verteiler
Verdunstereinheit
aleta para Difusor unidad de
evaporacion
57
03492
n.1
Targa trasparente Telair Plat trasparent Telair Trasparent plaat Telair
Transparent plate Telair Trasparent platte Telair Placa trasparent Telair
58
03491
n.1
Targa trasparente ricevitore Plat trasparent pour le récepteur Trasparent plaat voor de ontvanger
Transparent plate for the receiver
Trasparent platte für den
Empfänger
Placa trasparent para el receptor
59
03489
n.1
Ricevitore del Telecomando Récepteur pour le Télécommande Ontvanger voor de Verre controle
Receiver for the remote control Empfänger für den Fernbedienung Receptor para el mando a distancia
60
03487
n.1
Telecomando Télécommande Verre controle
Remote control Fernbedienung Mando a distancia
61
03
514
n.1
Porta Telecomando logement pour la télécommande
het onderbrengen voor verre
controle
lodging for remote control Wohnung zur Fernbedienung
alojamiento para el mando a
distancia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Telair Silent 12000HT Handleiding

Type
Handleiding

in andere talen