Makita UH 4260 de handleiding

Categorie
Elektrische heggenscharen
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

GB Hedge Trimmer Instruction manual
F Taille-haie Manuel d’instructions
D Heckenschere Betriebsanleitung
I Tagliasiepi Istruzioni per l’uso
NL Heggenschaar Gebruiksaanwijzing
E Cortasetos Manual de instrucciones
P Aparador de sebes Manual de instruções
DK Hækkeklipper Brugsanvisning
S Häcktrimmer Bruksanvisning
N Hekktrimmer Bruksanvisning
FIN
Pensasleikkuri
Käyttöohje
GR Ψαλίδι Μπορντούρας Οδηγίες χρήσης
UH4260
UH4860
UH5260
2
12
34
56
1
2
3
4
5
6
7
8
5
4
6
9
10
9
11
3
78
910
11 12
13 14
9
12
13
14
15
4
15 16
17 18
16
17
16
18
19
16
20
21
22
23
24
5
ENGLISH
Explanation of general view
SPECIFICATIONS
Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
Note: Specifications may differ from country to country.
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Symbols
END220-2
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual and follow the
warnings and safety instructions.
Wear eye protection.
Wear ear protection.
DOUBLE INSULATION
Caution: particular care and attention
required!
Caution: withdraw the mains plug
immediately if the cable is damaged!
Protect against rain and damp!
Wear safety gloves!
Withdraw the mains plug!
First aid
Recycling
CE marking
Prohibited!
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment
together with household waste material!
In observance of European Directive
2002/96/EC on waste electrical and
electronic equipment and its
implementation in accordance with
national law, electric equipment that have
reached the end of their life must be
collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling
facility.
Intended use
ENE014-1
The tool is intended for trimming hedges.
General Power Tool Safety
Warnings GEA005-2
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
1. Switch trigger B
2. Switch trigger A
3. Switch trigger C
4. Hook complete
5. Tool’s cord
6. Extension cord
7. Hook
8. Tool
9. Holder
10. Waist cord hook
11. Cord
12. Arm cord hook
13. Trimming direction
14. Tilt the blades
15. Hedge surface to be trimmed
16. Press
17. Chip receiver
18. Nut
19. Shear blade
20. Hooks
21. Fit the hooks into hole
22. Holes
23. Press the hooks on both sides
24. Unlock the hooks
Model UH4260 UH4860 UH5260
Blade length 420 mm 480 mm 520 mm
Strokes per minute (min
-1
) 1,600 1,600 1,600
Overall length 821 mm 871 mm 921 mm
Net weight 2.8 kg 2.9 kg 3.0 kg
Safety class /II
10
FRANÇAIS
Descriptif
SPÉCIFICATIONS
Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis.
Remarque : les spécifications peuvent varier d’un pays à l’autre.
Poids selon la procédure EPTA 01/2003
Symboles
END220-2
Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués ci-
dessous. Assurez-vous d’avoir bien compris leur
signification avant d’utiliser l’outil.
Veuillez lire le mode d'emploi et
respecter les mises en garde et
consignes de sécurité.
Portez des lunettes de protection.
Portez des protections auditives.
DOUBLE ISOLATION
Attention: la prudence et une attention
particulière sont exigées !
Attention: débranchez immédiatement
l'outil si son cordon est endommagé !
Protégez l'outil contre la pluie et
l'humidité !
Portez des gants de travail !
Débranchez l'outil !
Premiers soins
Recyclage
Symbole CE
Interdit !
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques
dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2002/96/EG relative aux déchets
d'équipements électriques ou
électroniques (DEEE), et à sa
transposition dans la législation
nationale, les appareils électriques
doivent être collectés à part et être
soumis à un recyclage respectueux de
l’environnement.
Utilisations
ENE014-1
Cet outil est conçu pour le taillage des haies.
Consignes de sécurité générales
des outils électriques GEA005-2
AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes
de sécurité et les instructions. Il y a un risque de choc
électrique, d’incendie et/ou de blessure grave si les
consignes et les instructions ne sont pas toutes
respectées.
1. Gâchette B
2. Gâchette A
3. Gâchette C
4. Crochet
5. Cordon d'alimentation de l'outil
6. Rallonge électrique
7. Fermoir
8. Outil
9. Porte-outil
10. Crochet de cordon ventral
11. Cordon
12. Crochet de cordon de bras
13. Sens de la taille
14. Inclinez les lames
15. Surface de la haie à tailler
16. Appuyez
17. Récepteur de copeaux
18. Écrou
19. Lame de cisailles
20. Fermoirs
21. Installez les fermoirs dans la
rainure
22. Rainures
23. Appuyer des deux côtés des
fermoirs
24. Déverrouiller les fermoirs
Modèle UH4260 UH4860 UH5260
Longueur de la lame 420 mm 480 mm 520 mm
Passes par minute (min
-1
) 1 600 1 600 1 600
Longueur totale 821 mm 871 mm 921 mm
Poids net 2,8 kg 2,9 kg 3,0 kg
Niveau de sécurité /II
16
DEUTSCH
Erklärung der Gesamtdarstellung
TECHNISCHE DATEN
Aufgrund unserer weiterführenden Forschungen und Entwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen
Technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
Hinweis: Die Technischen Daten können in einzelnen Ländern voneinander abweichen.
Gewicht entsprechend der EPTA-Vorgehensweise 01/2003
Symbole
END220-2
Im Folgenden sind die im Zusammenhang mit diesem
Werkzeug verwendeten Symbole dargestellt. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Werkzeugs unbedingt mit
diesen Symbolen vertraut.
Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung und
befolgen Sie die Warnungen und
Sicherheitshinweise.
Tragen Sie während der Arbeit stets eine
Schutzbrille.
Tragen Sie Gehörschutz.
DOPPELT SCHUTZISOLIERT
Achtung: Besondere Vorsicht und
Aufmerksamkeit sind erforderlich!
Achtung: Bei beschädigtem Kabel sofort
Netzstecker ziehen!
Vor Regen und Nässe schützen!
Schutzhandschuhe tragen!
Netzstecker ziehen!
Erste Hilfe
Recycling
CE-Kennzeichnung
Verboten!
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/
EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Verwendungszweck
ENE014-1
Das Werkzeug wurde für das Schneiden von Hecken
entwickelt.
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
GEA005-2
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und
-anweisungen sorgfältig durch. Wenn die aufgeführten
Warnhinweise und Anweisungen nicht beachtet werden,
besteht die Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder
das Risiko schwerer Verletzungen.
1. Ein/Aus-Schalter B
2. Ein/Aus-Schalter A
3. Ein/Aus-Schalter C
4. Kompletthaken
5. Werkzeugkabel
6. Verlängerungskabel
7. Einhängeclip
8. Werkzeug
9. Halter
10. Kabelhalter für Gürtel
11. Kabel
12. Kabelhalter für Arm
13. Schneidrichtung
14. Neigung der Blätter
15. zu schneidende Heckenfläche
16. Drücken
17. Spanaufnehmer
18. Mutter
19. Schneidblatt
20. Haken
21. Einpassen der Haken in die
Öffnung
22. Löcher
23. Drücken der Haken an beiden
Seiten
24. Lösen der Haken
Modell UH4260 UH4860 UH5260
Schneidblattlänge 420 mm 480 mm 520 mm
Schläge pro Minute (min
-1
) 1.600 1.600 1.600
Gesamtlänge 821 mm 871 mm 921 mm
Nettogewicht 2,8 kg 2,9 kg 3,0 kg
Sicherheitsklasse /II
23
Conservare le avvertenze e le
istruzioni per riferimenti futuri.
Il termine "utensile elettrico" utilizzato nelle avvertenze
indica l'utensile ad alimentazione elettrica (con cavo) o a
batteria (senza cavo).
Sicurezza nell’area di lavoro
1. Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
In ambienti disordinati o con scarsa illuminazione è
più probabile che si verifichino incidenti.
2. Non azionare utensili elettrici in ambienti
esplosivi, ad esempio in presenza di liquidi
infiammabili, gas o polvere. Gli utensili elettrici
producono scintille che possono incendiare polvere a
fumi presenti nell'ambiente.
3. Tenere bambini e presenti lontano dall'area di
lavoro mentre si utilizza l'utensile. Le distrazioni
possono far perdere il controllo dell'utensile.
Sicurezza elettrica
4. La spina dell'utensile deve essere compatibile con
la presa di corrente. Non modificare la spina in
alcun modo. Non utilizzare adattatori con utensili
elettrici provvisti di messa a terra. L’uso di spine
intatte e di prese compatibili riduce il rischio di scosse
elettriche.
5. Evitare il contatto con superfici aventi un
collegamento a terra, come tubi, radiatori,
frigoriferi e altri elementi conduttori. Il rischio di
scossa elettrica aumenta se il corpo dell'operatore ha
un collegamento a terra.
6. Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o al
bagnato. L'infiltrazione di acqua nell'utensile aumenta
il rischio di scosse elettriche.
7. Non usare il cavo in modo improprio. Non usare
mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare
l'utensile. Mantenere il cavo dell'alimentazione
lontano da calore, olio, bordi taglienti o elementi
rotanti. La presenza di cavi danneggiati o impigliati
aumenta il rischio di scosse elettriche.
8. Se l'utensile viene utilizzato all'aperto, usare una
prolunga adatta per esterni. L'utilizzo di un cavo di
alimentazione per esterni riduce il rischio di scosse
elettriche.
9. Se l'utensile viene utilizzato in un luogo umido,
usare un’alimentazione dotata di interruttore
automatico con scarica a terra (GFCI). L’uso di un
interruttore GFCI riduce il rischio di scosse elettriche.
Sicurezza personale
10. Quando si utilizza un utensile elettrico è
necessario rimanere vigili, prestare attenzione a
quello che si sta facendo e ricorrere al buonsenso.
Non utilizzare l'utensile elettriche quando si è
stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci.
Un momento di disattenzione durante l'utilizzo di
utensili elettrici può provocare gravi lesioni personali.
11. Indossare indumenti protettivi. Indossare sempre
una protezione per gli occhi. I dispositivi di
protezione, come maschere antipolvere, calzature
antinfortunistiche e antiscivolo, elmetti o protezioni
acustiche, ridurranno il rischio di lesioni personali se
usati nelle adeguate circostanze.
12. Evitare l'avvio accidentale dell'utensile. Verificare
che l’interruttore si trovi nella posizione OFF
prima di collegare l'utensile all'alimentazione,
inserire la batteria, raccogliere o trasportare
l’utensile. Se gli utensili elettrici vengono trasportati
con il dito sull'interruttore o se vengono collegati
all’alimentazione con l’interruttore nella posizione ON,
possono verificarsi incidenti.
13. Prima di avviare l'utensile rimuovere qualsiasi
strumento di regolazione o chiave. Una chiave o un
utensile fissati a un elemento rotante possono
causare lesioni personali.
14. Non sporgersi. Mantenere sempre l'equilibrio e un
punto d’appoggio adeguati. Questo consente di
controllare meglio l'utensile in situazioni impreviste.
15. Indossare un abbigliamento adeguato. Non
indossare abiti o oggetti che potrebbero rimanere
impigliati. Mantenere capelli, vestiti e guanti
lontano dalle parti mobili. Abiti svolazzanti, oggetti o
capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti
mobili.
16. Se vengono forniti dispositivi per il collegamento
di sistemi di estrazione e raccolta della polvere,
verificare che vengano collegati e utilizzati
correttamente. L'uso di tali dispositivi riduce i rischi
causati dalla polvere.
Uso e cura degli utensili elettrici
17. Non forzare l'utensile. Utilizzare l'utensile adatto
all'attività da svolgere. L'uso corretto dell'utensile
consentirà di lavorare meglio, in modo più sicuro e alla
velocità per cui questo è stato progettato.
18. Non utilizzare l'utensile se l'interruttore non
funziona. Se un utensile non può essere controllato
con l’interruttore, è pericoloso e deve essere riparato.
19. Prima di effettuare qualsiasi regolazione,
sostituire gli accessori o riporre l'utensile dopo
l'uso, disinserire la spina dall'alimentazione e/o la
batteria. Queste misure di sicurezza preventive
riducono il rischio di avvio accidentale dell'utensile.
20. Quando gli utensili non vengono utilizzati,
conservarli fuori dalla portata dei bambini e non
consentirne l'utilizzo a persone che non
conoscono le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici
sono pericolosi se impiegati da operatori non
preparati.
21. Sottoporre regolarmente gli utensili elettrici a
manutenzione. Controllare eventuali
disallineamenti o blocchi delle parti mobili, la
rottura di parti e qualsiasi altra circostanza che
possa influenzare il funzionamento dell'utensile.
Se danneggiato, fare riparare l'utensile prima
dell'uso. Molti incidenti vengono causati da utensili
non sottoposti a regolare manutenzione.
22. Mantenere gli utensili per il taglio affilati e puliti.
Gli utensili per il taglio si inceppano di meno e sono
più facili da controllare se sottoposti ad adeguata
manutenzione e mantenuti con i bordi della lama
sempre taglienti.
23. Utilizzare l'utensile, gli accessori, le punte ecc.,
conformemente a queste istruzioni, tenendo conto
delle condizioni di lavoro e dell'operazione da
effettuare. L'uso dell'utensile per operazioni diverse
da quelle previste potrebbe indurre a situazioni
pericolose.
27
NEDERLANDS
Verklaring van algemene gegevens
TECHNISCHE GEGEVENS
Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma, zijn de technische gegevens van dit
gereedschap onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving.
Opmerking: De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen.
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003
Symbolen
END220-2
Hieronder staan de symbolen die voor dit gereedschap
worden gebruikt. Zorg ervoor dat u weet wat ze
betekenen alvorens het gereedschap te gebruiken.
Lees de gebruiksaanwijzing en volg de
waarschuwingen en veiligheidsinstructies
op.
Draag oogbescherming.
Draag gehoorbescherming.
DUBBEL GEÏSOLEERD
Let op: bijzondere voorzichtigheid en
aandacht vereist!
Let op: trek de stekker onmiddellijk uit het
stopcontact als het netsnoer beschadigd
is!
Bescherm tegen regen en vocht!
Draag veiligheidshandschoenen!
Trek de stekker uit het stopcontact!
EHBO
Recyclen
CE-symbool
Verboden!
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet met het
huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/
EG inzake oude elektrische en
elektronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt elektrisch
gereedschap gescheiden te worden
ingezameld en te worden afgevoerd naar
een recycle bedrijf dat voldoet aan de
geldende milieu-eisen.
Gebruiksdoeleinden
ENE014-1
Het gereedschap is bedoeld om heggen te snoeien.
Algemene
veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap
GEA005-2
WAARSCHUWING Lees alle
veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het
niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan
leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
1. Aan/uit-schakelaar B
2. Aan/uit-schakelaar A
3. Aan/uit-schakelaar C
4. Hakenset
5. Netsnoer van gereedschap
6. Verlengsnoer
7. Haak
8. Gereedschap
9. Snoerring
10. Heupgordelhaak
11. Netsnoer
12. Armbandhaak
13. Snoeirichting
14. Kantel het zwaard
15. Hegoppervlak dat u wilt snoeien
16. Drukken
17. Snoeiafvalgeleider
18. Moer
19. Messenblad
20. Haken
21. Pas de haken in de gaten
22. Gaten
23. Duw de vergrendeling aan beide
zijden in
24. Trek de vergrendeling uit de
groeven
Model UH4260 UH4860 UH5260
Lengte messenblad 420 mm 480 mm 520 mm
Aantal snoeibewegingen per minuut (min
-1
) 1.600 1.600 1.600
Totale lengte 821 mm 871 mm 921 mm
Netto gewicht 2,8 kg 2,9 kg 3,0 kg
Veiligheidsklasse /II
28
Bewaar alle waarschuwingen en
instructies om in de toekomst te
kunnen raadplegen.
De term "elektrisch gereedschap" in de waarschuwingen
verwijst naar elektrisch gereedschap (bekabeld) dat werkt
op netstroom en elektrisch gereedschap (draadloos) dat
werkt op een accu.
Veiligheid op de werkplek
1. Houd uw werkplek schoon en zorg voor goede
verlichting. Op een rommelige of donkere werkplek
gebeuren vaker ongelukken.
2. Werk niet met elektrische gereedschappen in een
omgeving met ontploffingsgevaar, zoals een
omgeving met brandbare vloeistoffen, gassen of
stof. Elektrische gereedschap produceert vonken die
de dampen of het stof kunnen ontsteken.
3. Houd kinderen en omstanders uit de buurt tijdens
het gebruik van elektrisch gereedschap. Door
afleiding kunt u de controle over het gereedschap
verliezen.
Elektrische veiligheid
4. De stekker van een elektrisch gereedschap moet
overeenkomen met het stopcontact. Verander de
stekker nooit op geen enkele manier. Gebruik
geen omzetstekkers voor geaard elektrisch
gereedschap. Met de standaardstekker in een
overeenkomstig stopcontact verkleint u de kans op
een elektrische schok.
5. Voorkom lichamelijk contact met geaarde
oppervlakken , zoals pijpen, radiatoren, fornuizen
en koelkasten. De kans op een elektrische schok is
groter wanneer uw lichaam is geaard
6. Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen
of natte omstandigheden. Als water binnendringt in
het elektrisch gereedschap, wordt de kans op een
elektrische schok groter.
7. Behandel het netsnoer voorzichtig. Gebruik het
netsnoer nooit om het elektrisch gereedschap aan
te dragen, eraan te trekken, of de stekker ervan uit
het stopcontact te trekken. Houd het netsnoer uit
de buurt van hitte, olie, scherpe randen en
bewegende delen. Beschadigde en in de war
geraakte netsnoeren verhogen de kans op een
elektrische schok.
8. Bij gebruik van elektrisch gereedschap
buitenshuis, gebruikt u een verlengsnoer dat
geschikt is voor gebruik buitenshuis. Door een
verlengsnoer te gebruiken dat geschikt is voor gebruik
buitenshuis, verkleint u de kans op een elektrische
schok.
9. Als het onvermijdbaar is een elektrisch
gereedschap te gebruiken in een vochtige
omgeving, gebruikt u een voeding uitgerust met
een aardsluiting-stroomonderbreker. Hierdoor
wordt de kans op een elektrische schok verkleind.
Persoonlijke veiligheid
10. Let altijd goed op, kijk naar wat u aan het doen
bent, en gebruik uw gezond verstand tijdens het
gebruik van een elektrisch gereedschap. Gebruik
een elektrisch gereedschap niet wanneer u moe
bent, of onder invloed staat van drugs, alcohol of
medicijnen. Een ogenblik van onoplettendheid kan
tijdens het gebruik van een elektrisch gereedschap
leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
11. Gebruik persoonlijke-veiligheidsmiddelen. Draag
altijd oogbescherming. Persoonlijke-
veiligheidsmiddelen, zoals stofmaskers, slipvaste
veiligheidsschoenen, veiligheidshelm en
oorbescherming, gebruikt in toepasselijke situaties,
dragen bij tot een verlaging van persoonlijk letsel.
12. Voorkom onbedoeld starten. Controleer dat de
schakelaar in de uit-stand staat alvorens het
gereedschap aan te sluiten op de voeding en/of
accu, op te pakken of te dragen. Door elektrisch
gereedschap te dragen met uw vinger op de
schakelaar, of door het gereedschap op een voeding
aan te sluiten terwijl de schakelaar aan staat, neemt
de kans op ongelukken sterk toe.
13. Verwijder afstelsleutels en tangen voordat u het
elektrisch gereedschap inschakelt. Een sleutel of
tang die nog aan een draaiend deel van het elektrisch
gereedschap vastzit, kan persoonlijk letsel
veroorzaken.
14. Reik niet te ver. Zorg altijd voor een stevige stand
en goede lichaamsbalans. Hierdoor heeft u een
betere controle over het elektrisch gereedschap in
onverwachte situaties.
15. Draag geschikte kleding. Draag geen losse
kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding, sieraden en lang haar kunnen
verstrikt raken in bewegende delen.
16. Als het elektrisch gereedschap is uitgerust met
een aansluiting voor stofafzuig- en
stofopvangvoorzieningen, zorgt u ervoor dat deze
zijn aangesloten en correct worden gebruikt. Het
gebruik van een stofvanger kan gevaar door stof
verminderen.
Elektrisch gereedschap en onderhoud
17. Overbelast het elektrisch gereedschap niet.
Gebruik het juiste elektrisch gereedschap voor het
werk. Het juiste elektrisch gereedschap werkt beter
en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.
18. Gebruik het elektrisch gereedschap niet als het
niet kan worden in- en uitgeschakeld met de
schakelaar. Ieder elektrisch gereedschap dat niet met
de schakelaar kan worden bediend is gevaarlijk en
moet eerst worden gerepareerd.
19. Koppel de stekker los van de netstroom en/of haal
de accu uit het elektrisch gereedschap voordat u
afstellingen maakt, hulpstukken vervangt, of het
elektrisch gereedschap opbergt. Dergelijke
preventieve veiligheidsmaatregelen verkleinen de
kans dat het elektrisch gereedschap per ongeluk
wordt ingeschakeld.
20. Bewaar elektrische gereedschappen die niet
worden gebruikt buiten het bereik van kinderen en
voorkom dat personen die onbekend zijn met het
gebruik ervan of met deze instructies het
elektrisch gereedschap gebruiken. Elektrische
gereedschappen zijn gevaarlijk in de handen van
onervaren gebruikers.
21. Onderhoud het elektrisch gereedschap goed.
Controleer op een slechte uitlijning of het
aanlopen van draaiende delen, het afbreken van
29
onderdelen en alle andere situaties die van
invloed kunnen zijn op de werking van het
elektrisch gereedschap. Als het elektrisch
gereedschap beschadigd is, laat u het eerst
repareren voordat u het gebruikt. Veel ongelukken
worden veroorzaakt doordat het elektrisch
gereedschap slecht wordt onderhouden.
22. Houd snij- en zaaggereedschappen scherp en
schoon. Goed onderhouden snij- en
zaaggereedschappen met scherpe snij- en
zaagranden lopen minder vaak vast en zijn
gemakkelijker te gebruiken.
23. Gebruik het elektrisch gereedschap, de
accessoires, boortjes, bits, enz., in
overeenstemming met deze instructies, met
inachtneming van de werkomstandigheden en het
werd dat wordt uitgevoerd. Het gebruik van het
elektrisch gereedschap bij andere werkzaamheden
dan waarvoor het is bedoeld, kan leiden tot gevaarlijke
situaties.
REPARATIE EN ONDERHOUD
24. Laat uw elektrisch gereedschap repareren door
een vakbekwame reparateur die gebruik maakt
van uitsluitend identieke vervangingsonderdelen.
Hiermee bent u ervan verzekerd dat de veiligheid van
het elektrisch gereedschap behouden blijft.
25. Volg de instructies voor het smeren en
verwisselen van accessoires.
26. Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van
olie en vetten.
SPECIFIEKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
GEB041-2
Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van
comfort en bekendheid met het gereedschap (na
veelvuldig gebruik) en neem alle
veiligheidsvoorschriften van de heggenschaar altijd
strikt in acht. Bij onveilig of verkeerd gebruik van het
gereedschap, bestaat de kans op ernstig persoonlijk
letsel.
1. Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van de
messenbladen. Verwijder geen snoeiafval en houd
geen materiaal om te snoeien vast terwijl de
messenbladen bewegen. Zorg ervoor dat de aan/
uit-schakelaar in de uit-stand staat voordat u
vastgeklemd materiaal vanaf de messenbladen
verwijdert. Een ogenblik van onoplettendheid kan
tijdens het gebruik van de heggenschaar leiden tot
ernstig persoonlijk letsel.
2. Draag de heggenschaar aan het handvat met
stilstaande messenbladen. Bij het transporteren of
opbergen van de heggenschaar moet altijd de
schede om de messenbladen worden gedaan.
Door op de juiste manier met de heggenschaar om te
gaan, verkleint u de kans op mogelijk letsel door de
messenbladen.
3. Houd het netsnoer uit de buurt van het
snoeigebied. Tijdens het gebruik kan het netsnoer uit
het zicht raken door de begroeiing en kan het per
ongeluk worden doorgesneden door de
messenbladen.
4. Gebruik de heggenschaar niet in de regen of onder
natte of zeer vochtige omstandigheden. De
elektromotor is niet waterdicht.
5. Onervaren gebruikers dienen door een ervaren
gebruiker van heggenscharen te worden voorgedaan
hoe de heggenschaar moet worden gebruikt.
6. De heggenschaar mag niet worden gebruikt door
kinderen of jeugd jonger dan 18 jaar. Jongeren ouder
dan 16 jaar kunnen uitgezonderd worden van deze
regel mits zijn les krijgen onder toezicht van een
expert.
7. Gebruik de heggenschaar alleen als u in goede
lichamelijke toestand verkeerd. Als u vermoeid bent,
kunt u zich minder goed concentreren. Wees met
name voorzichtig aan het einde van de werkdag. Werk
altijd rustig en voorzichtig. De gebruiker is
aansprakelijk voor alle schade toegebracht aan
derden.
8. Gebruik de heggenschaar nooit onder invloed van
alcohol, drugs of medicijnen.
9. Controleer of de spanning en frequentie van de
voeding overeenkomen met de specificaties vermeld
op het typeplaatje. Wij adviseren u een op reststroom
werkende stroomonderbreker (aardsluiting-
stroomonderbreker) met een uitschakelstroomsterkte
van 30 mA of minder, of een aardlek-
stroombeveiliging te gebruiken.
10. Werkhandschoenen van stevig leer maken deel uit
van de standaardwerkuitrusting van de heggenschaar
en moeten tijdens het werken ermee altijd worden
gedragen. Draag tevens stevige schoenen met
slipvaste zolen.
11. Alvorens met de werkzaamheden te beginnen, moet u
controleren of de heggenschaar in goede en veilige
staat verkeert. Controleer dat de beschermkappen
stevig gemonteerd zijn. Controleer alvorens met de
werkzaamheden te beginnen het netsnoer op
beschadigingen en vervang het indien nodig. De
heggenschaar mag niet worden gebruikt voordat deze
geheel compleet en afgemonteerd is.
12. Houd het netsnoer uit de buurt van het snoeigebied.
Werk altijd zodanig dat het verlengsnoer zich achter u
bevindt.
13. Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact als het
netsnoer beschadigd of doorgesneden is.
14. Zorg alvorens met de werkzaamheden te beginnen
ervoor dat u stevig staat.
15. Houd tijdens het gebruik het gereedschap stevig vast.
16. Schakel het gereedschap onmiddellijk uit en trek de
stekker uit het stopcontact als de messenbladen van
de heggenschaar in aanraking komen met een
afrastering of ander hard voorwerp. Controleer de
messenbladen op beschadigingen en repareer deze
onmiddellijk.
17. Alvorens de messenbladen te controleren, storingen
te verhelpen of vastgelopen materiaal te verwijderen,
schakelt u de heggenschaar altijd uit en trekt u de
stekker uit het stopcontact.
18. Schakel de heggenschaar altijd uit en trek de stekker
uit het stopcontact alvorens enige
onderhoudswerkzaamheden uit te voeren.
19. Wanneer u de heggenschaar naar een andere plaats
overbrengt, ook tijdens het werk, trekt u altijd eerst de
stekker uit het stopcontact. Draag of vervoer de
30
heggenschaar nooit met ingeschakelde
messenbladen. Pak de messenbladen nooit met uw
handen beet.
20. Reinig de heggenschaar, en met name de
messenbladen, na ieder gebruik en voordat de
heggenschaar langdurig wordt opgeborgen. Smeer de
messenbladen met een beetje olie en breng de
schede aan. De schede die bij het gereedschap is
geleverd kan aan een een muur worden gehangen
zodat de heggenschaar praktisch en veilig
opgeborgen kan worden.
21. Berg de heggenschaar op met aangebrachte schede
in een droog vertrek. Houd het gereedschap buiten
bereik van kinderen. Laat de heggenschaar nooit
buiten liggen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
WAARSCHUWING:
VERKEERD GEBRUIK of het niet volgen van de
veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing kan
leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
BESCHRIJVING VAN DE
FUNCTIES
LET OP:
Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld
en de stekker uit het stopcontact is getrokken alvorens
de functies van het gereedschap te controleren of af te
stellen.
Aan/uit-schakelaar (zie afb. 1)
Voor uw veiligheid is dit gereedschap uitgerust met een
drievoudig in-/uitschakelsysteem. Om het gereedschap in
te schakelen, moet u aan/uit-schakelaar B indrukken en
tegelijkertijd aan/uit-schakelaar A of C indrukken. Laat
één van de twee ingedrukte aan/uit-schakelaars los om
het gereedschap uit te schakelen. De volgorde waarin de
aan/uit-schakelaars worden ingedrukt is niet van belang
omdat het gereedschap pas start nadat de tweede
schakelaar is ingedrukt.
Horizontaal snoeien (zie afb. 2)
Om de bovenkant van de heg horizontaal te snoeien,
drukt u de aan/uit-schakelaars A en B in.
Verticaal snoeien (zie afb. 3)
Druk met beide handen de aan/uit-schakelaars B en C in,
houdt de heggenschaar vóór uw lichaam en snoei van
beneden naar boven.
ONDERDELEN AANBRENGEN/
VERWIJDEREN
LET OP:
Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld
en de stekker uit het stopcontact is getrokken alvorens
enige werk aan het gereedschap uit te voeren.
Een verlengsnoer aansluiten
LET OP:
Zorg ervoor dat de stekker van het verlengsnoer niet in
het stopcontact is gestoken. (Zie afb. 4)
Om het verlengsnoer aan te sluiten, maakt u het met
behulp van de hakenset vast aan het netsnoer van het
gereedschap. Maak de haak vast aan het verlengsnoer
op ongeveer 100 - 200 mm vanaf de contrastekker.
Hierdoor wordt per ongeluk loskoppelen voorkomen.
Heupgordelhaak
LET OP:
Bevestig de snoerring van de de heupgordelhaak niet
aan iets anders dan het verlengsnoer. Maak hem niet
vast op een plaats dichter bij het gereedschap voorbij
de hakenset. Als u dat toch doet, kan dit leiden tot een
ongeluk of persoonlijk letsel.
Bevestig één haak van de hakenset aan het netsnoer
van het gereedschap en de andere haak van de
hakenset aan het verlengsnoer. Het gebruik van het
gereedschap met slechts één haak van de hakenset
bevestigd, kan leiden tot een ongeluk of persoonlijk
letsel.
Het gebruik van de heupgordelhaak draagt bij aan het
verkleinen van de kans op het per ongeluk doorsnijden
van het verlengsnoer als gevolg van een loshangend
verlengsnoer (zie afb. 5).
Duw het verlengsnoer door de opening in de snoerring of
trek deze eruit (zie afb. 6).
LET OP:
Forceer de opening van de snoerring niet. Als u dit toch
doet, kan deze worden vervormd en beschadigd.
Armbandhaak (los verkrijgbaar)
LET OP:
Bevestig de snoerring van de de armbandhaak niet
aan iets anders dan het verlengsnoer. Maak hem niet
vast op een plaats dichter bij het gereedschap voorbij
de hakenset. Als u dat toch doet, kan dit leiden tot een
ongeluk of persoonlijk letsel.
Bevestig één haak van de hakenset aan het netsnoer
van het gereedschap en de andere haak van de
hakenset aan het verlengsnoer. Het gebruik van het
gereedschap met slechts één haak van de hakenset
bevestigd, kan leiden tot een ongeluk of persoonlijk
letsel.
Het gebruik van de armbandhaak draagt bij aan het
verkleinen van de kans op het per ongeluk doorsnijden
van het verlengsnoer als gevolg van een loshangend
verlengsnoer (zie afb. 7).
Bevestig de armbandhaak stevig aan uw arm en duw het
verlengsnoer in de snoerring. De lengte van de
armbandhaak kan worden afgesteld.
OPMERKING:
Het verlengsnoer mag niet onder de armband zitten.
Forceer de opening van de snoerring niet. Als u dit toch
doet, kan deze worden vervormd en beschadigd.
De armbandhaak kan tegelijk met de heupgordelhaak
worden gebruikt.
31
BEDIENING
LET OP:
Wees voorzichtig niet per ongeluk een metalen
afrastering of andere harde voorwerpen te raken
tijdens het snoeien. De messenbladen zullen breken
en kunnen ernstig letsel veroorzaken.
Het is bijzonder gevaarlijk met de heggenschaar te ver
te reiken, met name op een ladder. Werk niet vanuit
een wankele of instabiele positie.
Probeer geen takken dikker dan 10 mm diameter te
snoeien met deze heggenschaar. Deze dienen eerst met
een snoeischaar te worden teruggesnoeid tot de juiste
snoeihoogte (zie afb. 8).
LET OP:
Snoei niet in dode bomen of andere harde voorwerpen.
Als u zich hier niet aan houdt, kan het gereedschap
worden beschadigd.
Druk met beide handen de aan/uit-schakelaars A en B in,
houdt de heggenschaar vóór uw lichaam en snoei van
beneden naar boven (zie afb. 9).
Als standaardmethode houdt u de messenbladen
gekanteld in de snoeirichting en beweegt u ze rustig en
langzaam met een snelheid van 3 of 4 seconden per
meter (zie afb. 10 en 11).
Om de bovenkant van een heg gelijkmatig te snoeien, is
het handig een touwtje op de gewenste hoogte te
spannen en er langs te snoeien (zie afb. 12).
Door een snoeiafvalgeleider (los verkrijgbaar) op het
gereedschap aan te brengen bij het recht snoeien van
een heg, wordt voorkomen dat het snoeiafval wordt
weggeworpen (zie afb. 13).
Om de zijkant van een heg gelijkmatig te snoeien, is het
handig van onder naar boven te snoeien (zie afb. 14).
Snoei buxus en rododendron van onder naar boven voor
een mooie, gladde afwerking (zie afb. 15).
De snoeiafvalgeleider (los verkrijgbaar)
aanbrengen en verwijderen
LET OP:
Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld
en de stekker uit het stopcontact is getrokken alvorens
de snoeiafvalgeleider aan te brengen of te verwijderen.
OPMERKING:
Draag bij het aanbrengen of verwijderen van de
snoeiafvalgeleider altijd handschoenen zodat uw
handen en gezicht niet rechtstreeks in aanraking
komen met de messenbladen. Als u dat niet doet, kan
dit leiden tot persoonlijk letsel.
Haal altijd eerst de schede van de messenbladen af
voordat u de snoeiafvalgeleider aanbrengt.
De snoeiafvalgeleider vangt de gesnoeide blaadjes af
en vergemakkelijkt het verzamelen van de vallende
blaadjes. Deze kan aan beide kanten van het
gereedschap worden bevestigd.
De snoeiafvalgeleider moet zodanig worden aangebracht
dat de vergrendelingen ervan aangrijpen in de groeven in
de messenbladen (zie afb. 16 en 17).
Om de snoeiafvalgeleider te verwijderen, drukt u aan
beide zijden op de vergrendeling zodat deze loslaat (zie
afb. 18).
LET OP:
De schede (standaarduitrusting) kan niet om de
messenbladen worden geschoven terwijl de
snoeiafvalgeleider is aangebracht. Alvorens de
heggenschaar mee te nemen of op te bergen,
verwijdert u de snoeiafvalgeleider en schuift u de
schede om de messenbladen om te voorkomen dat
deze bloot liggen.
OPMERKING:
Controleer de snoeiafvalgeleider op correcte montage
alvorens deze te gebruiken.
Probeer de snoeiafvalgeleider nooit met grote kracht te
verwijderen terwijl de vergrendelingen aangrijpen in de
gleuven van de messenbladen. Bij gebruik van grote
kracht kan de snoeiafvalgeleider worden beschadigd.
ONDERHOUD
LET OP:
Zorg er altijd voor dat het gereedschap is
uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is
getrokken, voordat u een inspectie of onderhoud
uitvoert.
Het gereedschap schoonmaken
Maak het gereedschap schoon door het stof eraf te vegen
met een droge of met zeepwater bevochtigde doek.
LET OP:
Gebruik geen benzine, thinner, benzeen,
verwarmingsolie, enz.
Onderhoud van messenbladen
Smeer de messenbladen voor aanvang van de
werkzaamheden en na ieder werkuur met machineolie of
gelijkwaardig.
Verwijder na de werkzaamheden het vuil van beide zijden
van de messenbladen met behulp van een staalborstel,
veeg de messenbladen schoon met een doek, en breng
voldoende olie met een lage viscositeit aan, zoals
bijvoorbeeld machineolie, smeerolie uit een spuitbus, enz.
LET OP:
Was de messenbladen niet met water. Als u dit toch
doet, kunnen de messenbladen gaan roesten of het
gereedschap worden beschadigd.
Bewaren
Schuif de schede over de messenbladen zodat deze niet
bloot liggen. Bewaar het gereedschap buiten bereik van
kinderen.
Bewaar het gereedschap op een plaats die niet is
blootgesteld aan water of regen.
Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het
gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties,
controle en vervanging van de koolborstels, onderhoud en
afstellingen te worden uitgevoerd door een erkend
Makita-servicecentrum, en altijd met gebruikmaking van
originele Makita-vervangingsonderdelen.
32
ACCESSOIRES
LET OP:
Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen
voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze
gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van
andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor
persoonlijk letsel opleveren. Gebruik de accessoires of
hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven
gebruiksdoeleinden.
Mocht u meer informatie willen hebben over deze
accessoires, dan kunt u contact opnemen met uw
plaatselijke Makita-servicecentrum.
Verlengsnoer
Schede
Hakenset
Heupgordelhaak
Armbandhaak
EU-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
ENH020-1
Ondergetekende, Kato, als wettelijk vertegenwoordiger,
verklaard dat de MAKITA-machines:
MODELLEN:
UH4260, UH4860, UH5260
voldoet aan de standaard veiligheids- en
gezondheidsvereisten van de toepasselijke EU-richtlijnen:
Europese machinerichtlijn 98/37/EC, geluidsemissie
2000/14/EC, Europese EMC-richtlijn 2004/108/EC.
De vereisten van de bovenvermelde EU-richtlijnen
werden hoofdzakelijk geïmplementeerd op grond van de
volgende normen: EN60745-2-15, EN 55014 en
EN61000. De conformiteit-beoordelingsprocedure
2000/14/EG werd uitgevoerd volgens Annex V. Het
gemeten geluidsdrukniveau (L
pA
) is 87,6 dB (A). Het
gemeten geluidsvermogenniveau (L
wa
) is 93 dB (A). Het
gegarandeerde geluidsvermogenniveau is 96 dB (A).
Trillingen
De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals
vastgesteld volgens EN60745-2-15:
Trillingsemissie (a
h, D
): 6,7 m/s
2
Onzekerheid (K): 1,5 m/s
2
CE 2008
Tomoyasu Kato
Directeur
Verantwoordelijke fabrikant:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Erkende vertegenwoordiger voor Europa:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGELAND
33
ESPAÑOL
Descripción y visión general
ESPECIFICACIONES
Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descritas están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de un país a otro.
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003
Símbolos
END220-2
Se utilizan los siguientes símbolos para el equipo.
Asegúrese de que comprende su significado antes del
uso.
Lea el manual de instrucciones y siga las
advertencias y las instrucciones de
seguridad.
Utilice protección para los ojos.
Utilice protección para los oídos.
DOBLE AISLAMIENTO
Precaución: extreme la precaución y el
cuidado.
Precaución: desenchufe la herramienta
de la toma de corriente si el cable está
dañado.
Proteja de la lluvia y la humedad.
Póngase guantes de seguridad.
Desenchufe la herramienta de la toma de
corriente.
Primeros auxilios
Reciclaje
Marca CE
Prohibido.
Sólo para países de la Unión Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos junto
con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea
2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su aplicación
de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya vida útil
haya llegado a su fin se deberán recoger
por separado y trasladar a una planta de
reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas.
Uso previsto
ENE014-1
La herramienta está diseñada para cortar setos.
Advertencias de seguridad
generales para herramientas
eléctricas
GEA005-2
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones. La no observancia
de las advertencias y las instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
1. Interruptor disparador B
2. Interruptor disparador A
3. Interruptor disparador C
4. Gancho completo
5. Cable de la herramienta
6. Cable de extensión
7. Gancho
8. Herramienta
9. Soporte
10. Gancho de cintura para el cable
11. Cable
12. Gancho de brazo para el cable
13. Dirección de corte
14. Incline las cuchillas
15. Superficie del seto que se desea
cortar
16. Presione
17. Receptor de virutas
18. Tuerca
19. Cuchilla
20. Ganchos
21. Encaje los ganchos en el orificio
22. Orificios
23. Ejerza presión sobre los ganchos
en ambos lados
24. Desbloquee los ganchos
Modelo UH4260 UH4860 UH5260
Longitud de la cuchilla 420 mm 480 mm 520 mm
Carreras por minuto (mín
-1
) 1.600 1.600 1.600
Longitud total 821 mm 871 mm 921 mm
Peso neto 2,8 kg 2,9 kg 3,0 kg
Clase de seguridad /II
44
DANSK
Forklaring til generel oversigt
SPECIFIKATIONER
På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogram kan specifikationerne heri ændres uden forudgående
varsel.
Bemærk: Specifikationerne kan variere fra land til land.
Vægt i henhold til EPTA-Procedure 01/2003
Symboler
END220-2
Følgende viser de symboler, der benyttes til udstyret. Vær
sikker på, at du forstår deres betydning, før du bruger
værktøjet.
Læs brugsanvisningen, og følg
advarslerne og
sikkerhedsinstruktionerne.
Brug beskyttelsesbriller.
Bær høreværn.
DOBBELT ISOLERET
Forsigtig: Vær ekstra forsigtig og
opmærksom!
Forsigtig: Tag med det samme stikket ud
af stikkontakten, hvis ledningen er
beskadiget!
Beskyt mod regn og fugt!
Bær arbejdshandsker!
Tag stikket ud af stikkontakten!
Førstehjælp
Genbrug
CE-mærkning
Forbudt!
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke bortskaffes som
almindeligt affald!
I henhold til det europæiske direktiv
2002/96/EF om bortskaffelse af
elektriske og elektroniske produkter og
gældende national lovgivning skal brugt
elværktøj indsamles separat og
returneres til miljøgodkendt
genindvinding.
Tilsigtet anvendelse
ENE014-1
Værktøjet er beregnet til klipning af hække.
Generelle sikkerhedsadvarsler for
el-værktøj
GEA005-2
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarslerne og alle
instruktionerne. Det kan medføre elektrisk stød, brand
og/eller alvorlig personskade, hvis du ikke overholder
advarslerne og følger instruktionerne.
1. Kontaktgreb B
2. Kontaktgreb A
3. Kontaktgreb C
4. Krogsamling
5. Værktøjets ledning
6. Forlængerledning
7. Krog
8. Værktøj
9. Holder
10. Ledningskrog til bælte
11. Ledning
12. Ledningskrog til arm
13. Klipperetning
14. Hold knivene på skrå
15. Den hækkeoverflade der skal
klippes
16. Tryk
17. Bladafskærmning
18. Møtrik
19. Kniv
20. Kroge
21. Placer krogene i hullerne
22. Huller
23. Tryk på krogene på begge sider
24. Frigør krogene
Model UH4260 UH4860 UH5260
Knivlængde 420 mm 480 mm 520 mm
Klip pr. minut (min
-1
) 1.600 1.600 1.600
Længde i alt 821 mm 871 mm 921 mm
Nettovægt 2,8 kg 2,9 kg 3,0 kg
Sikkerhedsklasse /II
49
SVENSKA
Förklaring till översiktsbilderna
SPECIFIKATIONER
På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående
meddelande.
Obs! Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
Symboler
END220-2
Följande symboler används för utrustningen. Se till att du
förstår dess innebörd innan du använder maskinen.
Läs igenom bruksanvisningen och följ
varningar och säkerhetsanvisningar.
Bär skyddsglasögon.
Bär hörselskydd.
DUBBELISOLERAD
Försiktighet! Extra försiktighet och
uppmärksamhet krävs!
Försiktighet! Dra omedelbart ur
stickkontakten om den skadas!
Skydda mot regn och fukt!
Använd skyddshandskar!
Dra ur stickkontakten!
Första hjälpen
Återvinning
CE-märkning
Förbjudet!
Gäller endast EU-länder
Elektrisk utrustning får inte kastas i
hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG som avser
äldre elektrisk och elektronisk utrustning
och dess tillämpning enligt nationell
lagstiftning ska uttjänt elektriskt
utrustning sorteras separat och lämnas
till miljövänlig återvinning.
Användningsområde
ENE014-1
Maskinen är avsedd för trimning av häckar.
Allmänna säkerhetsvarningar
GEA005-2
VARNING! Läs igenom alla säkerhetsvarningar och
anvisningar. Underlåtenhet att följa varningar och
anvisningar kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och
anvisningar för framtida bruk.
Termen "maskin" som anges i varningarna hänvisar till din
eldrivna maskin (sladdansluten) eller batteridrivna maskin
(sladdlös).
1. Avtryckare B
2. Avtryckare A
3. Avtryckare C
4. Säkerhetskrok
5. Maskinkabel
6. Förlängningskabel
7. Krok
8. Maskin
9. Hållare
10. Midjekrok för kabel
11. Kabel
12. Armkrok för kabel
13. Trimningsriktning
14. Luta bladen
15. Häcksida som ska trimmas
16. Tryck
17. Flisuppsamlare
18. Mutter
19. Skärblad
20. Krokar
21. Passa in krokarna i hålet
22. Hål
23. Tryck in krokarna från båda sidor
24. Lås upp krokarna
Modell UH4260 UH4860 UH5260
Bladlängd 420 mm 480 mm 520 mm
Slag per minut (min
-1
) 1.600 1.600 1.600
Längd 821 mm 871 mm 921 mm
Vikt 2,8 kg 2,9 kg 3,0 kg
Säkerhetsklass /II
50
Säkerhet vid arbetsplatsen
1. Håll arbetsplatsen väl rengjord och väl upplyst.
Nedskräpade eller dåligt upplysta områden utgör en
olycksrisk.
2. Använd inte maskinen i explosiva områden, som
till exempel i närheten av lättantändliga vätskor,
gaser eller damm. Maskinen skapar gnistor som kan
antända dammet eller ångorna.
3. Håll barn och åskådare på avstånd när du
använder maskinen. Okoncentration kan innebära
att du förlorar kontrollen över maskinen.
Elsäkerhet
4. Maskinens stickkontakt måste passa i uttaget.
Modifiera inte kontakten på något sätt. Använd
inte adapterkontakter tillsammans med jordade
maskiner. Omodifierade stickkontakter och passande
uttag minskar risken för elektrisk stöt.
5. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som till
exempel rör, element, spisar och kylskåp. Det finns
en ökad risk för elektriska stötar om din kropp är
jordad.
6. Utsätt inte maskinen för regn eller fukt. Vatten inuti
maskinen ökar risken för elektriska stötar.
7. Tänk på att behandla sladden varsamt. Bär aldrig
maskinen i sladden och dra aldrig i sladden när du
ska dra ut stickkontakten ur el-uttaget. Håll
sladden borta från stark värme, olja, vassa kanter
eller rörliga delar. Skadade eller intrasslade kablar
ökar risken för elektriska stötar.
8. När maskinen används utomhus bör en
förlängningskabel för utomhusbruk användas. Om
en sladd för utomhusbruk används minskar risken för
elektriska stötar.
9. Om det är oundvikligt att använda maskinen på en
fuktig plats ska en jordfelsbrytare (GFCI)
användas. Användningen av en jordfelsbrytare
(GFCI) minskar risken för elektrisk stöt.
Personlig säkerhet
10. Var vaksam, koncentrera dig på arbetet och
använd maskinen förnuftigt. Använd inte
maskinen när du är trött eller påverkad av droger,
alkohol eller medicin. Ett ögonblicks
ouppmärksamhet kan resultera i allvarliga
personskador.
11. Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid
skyddsglasögon. Att använda lämplig
skyddsutrustning som till exempel dammask, halkfria
skor, skyddshjälm eller hörselskydd minskar risken för
personskador.
12. Förhindra oavsiktlig start. Kontrollera att
avtryckaren är i off-läget innan maskinen ansluts
till elnätet och/eller batteriet, plockas upp eller
transporteras. Att bära maskinen med fingrarna på
avtryckaren eller förse maskinen med ström när
avtryckaren är intryckt, inbjuder till olyckor.
13. Ta bort eventuella justerings- eller skiftnycklar
innan maskinen startas. En justerings- eller
skiftnyckel som är ansluten till en roterande del av
maskinen kan förorsaka personskador.
14. Sträck dig inte när du använder maskinen. S
alltid stabilt och ha god balans. På detta sätt har du
bättre kontroll över maskinen i oväntade situationer.
15. Klä dig rätt. Bär inte löst sittande kläder eller
smycken. Se till att hår, kläder och handskar inte
kommer för nära rörliga delar. Löst sittande kläder,
smycken eller långt hår kan fastna i de rörliga delarna.
16. Om du använder enheter för dammutsugning och
uppsamling ska du se till att de är rätt anslutna
och fungerar på avsett sätt. Användning av
utrustning för dammuppsamling minskar
dammrelaterade risker.
Användning och underhåll av maskinen
17. Forcera inte maskinen. Använd rätt maskin för det
aktuella arbetet. Korrekt maskin gör jobbet bättre och
säkrare för det ändamål den är avsedd för.
18. Använd inte maskinen om den inte går att starta
eller stänga av med avtryckaren. Maskiner som inte
går att manövrera via avtryckaren är riskfyllda att
använda och måste repareras.
19. Dra ut stickkontakten ur el-uttaget och/eller ta ut
batteriet ur maskinen innan du gör justeringar på
maskinen, byter tillbehör eller förvarar maskinen.
Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar
risken för att maskinen startas oavsiktligt.
20. Förvara maskinen utom räckhåll för barn och låt
inte personer utan erfarenhet av maskinen eller
som inte har tillgodogjort sig denna
bruksanvisning använda den. Maskinen är farlig i
händerna på en ovan användare.
21. Maskinunderhåll. Kontrollera om det finns
misspassningar, skador eller annat som kan
påverka maskinens drift. Kontrollera också att alla
rörliga delar kan röra sig fritt. Om maskinen är
trasig måste den repareras innan den används
igen. Många olyckor sker på grund av eftersatt
maskinunderhåll.
22. Håll skärverktyg vassa och rena. Det är mindre
troligt att välskötta skärverktyg med vassa skärytor
fastnar i arbetsmaterialet och den blir lättare att
manövrera.
23. Använd maskinen, tillbehör och verktygsbits etc. i
enlighet med denna bruksanvisning, med hänsyn
till arbetsförhållanden och det arbete som ska
utföras. Maskinen ska inte användas för annat än det
den är avsedd för eftersom riskfyllda situationer då
kan uppstå.
Service
24. Låt auktoriserad verkstad utföra service på din
maskin och använd endast identiska reservdelar.
Detta garanterar maskinens säkerhet.
25. Följ anvisningarna för smörjning och byte av
tillbehör.
26. Håll handtagen torra, rena och fria från olja och
smuts.
SPECIFIKA
SÄKERHETSANVISNINGAR
GEB041-2
TÄNK PÅ att alltid följa säkerhetsanvisningarna för
denna häcktrimmer även om du har stor erfarenhet av
att använda den (genom frekvent användning).
Ovarsam eller felaktig användning kan leda till
allvarliga personskador.
1. Håll kroppen borta från skärbladet. Ta inte bort
avklippt material och håll inte i materialet som ska
64
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Γενική περιγραφή
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Λόγω του συνεχόμενου προγράμματος που εφαρμόζουμε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχνικά χαρακτηριστικά στο
παρόν έντυπο υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
Σημείωση: Τα τεχνικά χαρακτηριστικά ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα.
Βάρος σύμφωνα με τη μέθοδο της EPTA 01/2003
Σύμβολα
END220-2
Παρακάτω παρουσιάζονται τα σύμβολα που
χρησιμοποιούνται για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι
κατανοείτε τη σημασία τους πριν από τη χρήση.
Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών και
ακολουθήστε τις προειδοποιήσεις και τις
οδηγίες ασφάλειας.
Να φοράτε προστατευτικά ματιών.
Να φοράτε ωτοασπίδες.
ΔΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ
Προσοχή: Απαιτείται ιδιαίτερη φροντίδα
και προσοχή!
Προσοχή: Αν το ηλεκτρικό καλώδιο
είναι
φθαρμένο, βγάλτε το φις του ηλεκτρικού
καλωδίου από την πρίζα της κεντρικής
ηλεκτρικής παροχής!
Να προστατεύετε από βροχή και
υγρασία!
Να φοράτε προστατευτικά γάντια!
Βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου
από την πρίζα της κεντρικής ηλεκτρικής
παροχής!
Πρώτες βοήθειες
Ανακύκλωση
Επισήμανση CE
Απαγορεύεται!
Μόνο για τις χώρες της ΕΕ
Μην απορρίπτετε ηλεκτρικές συσκευές
στον κάδο οικιακών απορριμάτον!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία
2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών και την
ενσωμάτωση της στο εθνικό δίκαιο, οι
ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να
συλλέγονται ξεχωριστά και να
επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
Προοριζόμενη χρήση
ENE014-1
Το εργαλείο προορίζεται για το κλάδεμα φρακτών από
θάμνους.
1. Σκανδάλη-διακόπτης B
2. Σκανδάλη-διακόπτης Α
3. Σκανδάλη-διακόπτης C
4. Πλήρης γάντζος
5. Καλώδιο εργαλείου
6. Καλώδιο προέκτασης
7. Γάντζος
8. Εργαλείο
9. Στήριγμα
10. Γάντζος καλωδίου μέσης
11. Καλώδιο
12. Γάντζος καλωδίου μπράτσου
13. Διεύθυνση κλαδέματος
14. Δώστε κλίση στις λάμες
15. Επιφάνεια του φράκτη που
πρόκειται να κλαδευτεί
16. Πιέστε
17. Συλλέκτης θραυσμάτων
18. Παξιμάδι
19.
Λεπίδα κοπής
20. Άγκιστρα
21. Τοποθ ε τ ήστε τα άγκιστρα μέσα
στην τρύπα
22. Τρύπες
23. Πιέστε τα άγκιστρα και στις δυο
πλευρές
24. Απασφαλίστε τα άγκιστρα
Μοντέλο UH4260 UH4860 UH5260
Μήκος λεπίδας 420 χιλ 480 χιλ 520 χιλ
Διαδρομές το λεπτό (min
-1
) 1.600 1.600 1.600
Ολικό μήκος 821 χιλ 871 χιλ 921 χιλ
Καθαρό βάρος 2,8 κιλά 2,9 κιλά 3,0 κιλά
Τά ξ η ασφάλειας /II
69
Αποθήκευση
Τοποθε τ ή στε το κάλυμμα των λεπίδων πάνω στις λεπίδες
κοπής έτσι ώστε οι λεπίδες να μην είναι εκτεθειμένες.
Αποθηκεύστε προσεκτικά το εργαλείο σε χώρο όπου
βρίσκεται μακριά από την πρόσβαση των παιδιών.
Αποθηκεύστε το εργαλείο σε ένα χώρο που δεν είναι
εκτεθειμένος στο νερό ή στη βροχή.
Για να διατηρείται η ΑΣΦΑΛΕΙΑ
και η ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του
προϊόντος, οι εργασίες επισκευής, ο έλεγχος και η αλλαγή
των καρβουνακιών, καθώς και οποιαδήποτε άλλη εργασία
συντήρησης και ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε
εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και
πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita.
ΑΞΕΣΟΥΑΡ
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή
εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita, όπως
περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν
χρησιμοποιήσετε άλλα αξεσουάρ ή εξαρτήματα μπορεί
να παρουσιαστεί κίνδυνος πρόκλησης τραυματισμού.
Να χρησιμοποιείτε τα αξεσουάρ ή τα εξαρτήματα μόνο
για το σκοπό για τον οποίο προορίζονται.
Αν χρειάζεστε κάποια βοήθεια ή
περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με τα αξεσουάρ αυτά, απευθυνθείτε
στο πλησιέστερο κέντρο τεχνικής υποστήριξης της Makita.
Καλώδιο προέκτασης
Κάλυμμα λεπίδων
Πλήρης γάντζος
Γάντζος καλωδίου μέσης
Γάντζος καλωδίου μπράτσου
ΕΚΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
ENH020-1
Ο υπογεγραμμένος, Kato, όπως έλαβε εξουσιοδότηση,
δηλώνει ότι τα μηχανήματα της MAKITA,
ΤΥΠΟΣ:
UH4260, UH4860, UH5260
συμμορφώνονται με τις τυπικές απαιτήσεις ασφάλειας και
υγείας των σχετικών κατευθυντήριων οδηγιών της ΕΕ:
ΕU οδηγίες μηχανημάτων 98/37/EC, Εκπομπή θορύβου
2000/14/EC, EU EMC οδηγία 2004/108/EC.
Οι απαιτήσεις των παραπάνω κατευθυντήριων οδηγιών
της ΕΕ εφαρμόστηκαν κυρίως με βάση τα ακόλουθα
πρότυπα: EN60745-2-15, EN 55014, EN61000. Η
διαδικασία εκτίμησης συμμόρφωσης
2000/14/EG
εκτελέστηκε σύμφωνα με το Παράρτημα V. Το μετρημένο
επίπεδο ηχητικής πίεσης (L
pA
): είναι 87,6 dB (A). Το
μετρημένο επίπεδο ισχύος του ήχου (L
wa
) είναι 93 dB (A).
Το εγγυημένο επίπεδο ηχητικής ισχύος είναι 96 dB (A).
Δόνηση
Η συνολική τιμή δόνησης (διανυσματικό άθροισμα τριών
αξόνων) που έχει καθοριστεί σύμφωνα με την EN60745-
2-15:
Εκπομπή δόνησης (a
h, D
): 6,7 m/s
2
Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s
2
CE 2008
Tomoyasu Kato
Διευθυντής
Υπεύθυνος κατασκευαστής:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Εξουσιοδοτημένος Αντιπρόσωπος στην Ευρώπη:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND
Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan

Documenttranscriptie

GB Hedge Trimmer Instruction manual F Taille-haie Manuel d’instructions D Heckenschere Betriebsanleitung I Tagliasiepi Istruzioni per l’uso Heggenschaar Gebruiksaanwijzing E Cortasetos Manual de instrucciones P Aparador de sebes Manual de instruções DK Hækkeklipper Brugsanvisning S Häcktrimmer Bruksanvisning N Hekktrimmer Bruksanvisning NL FIN Pensasleikkuri Käyttöohje GR Οδηγίες χρήσης Ψαλίδι Μπορντούρας UH4260 UH4860 UH5260 1 2 3 1 2 4 5 6 3 4 7 8 9 5 4 6 10 5 2 9 11 6 12 9 7 8 9 10 14 13 15 11 12 13 14 3 16 17 16 18 19 15 16 20 21 23 24 22 17 4 18 ENGLISH Explanation of general view 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Switch trigger B Switch trigger A Switch trigger C Hook complete Tool’s cord Extension cord Hook Tool Holder Waist cord hook Cord Arm cord hook Trimming direction Tilt the blades Hedge surface to be trimmed Press 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. Chip receiver Nut Shear blade Hooks Fit the hooks into hole Holes Press the hooks on both sides Unlock the hooks SPECIFICATIONS Model UH4260 UH4860 UH5260 Blade length 420 mm 480 mm 520 mm Strokes per minute (min-1) 1,600 1,600 1,600 Overall length 821 mm 871 mm 921 mm Net weight 2.8 kg 2.9 kg 3.0 kg Safety class /II • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Note: Specifications may differ from country to country. • Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 END220-2 Symbols The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Read instruction manual and follow the warnings and safety instructions. Wear eye protection. Wear ear protection. DOUBLE INSULATION Caution: particular care and attention required! CE marking Prohibited! Only for EU countries Do not dispose of electric equipment together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. Caution: withdraw the mains plug immediately if the cable is damaged! Intended use The tool is intended for trimming hedges. Protect against rain and damp! General Power Tool Safety Warnings Wear safety gloves! Withdraw the mains plug! ENE014-1 GEA005-2 WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. First aid Recycling 5 FRANÇAIS Descriptif 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Gâchette B Gâchette A Gâchette C Crochet Cordon d'alimentation de l'outil Rallonge électrique Fermoir Outil Porte-outil 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Crochet de cordon ventral Cordon Crochet de cordon de bras Sens de la taille Inclinez les lames Surface de la haie à tailler Appuyez Récepteur de copeaux Écrou 19. Lame de cisailles 20. Fermoirs 21. Installez les fermoirs dans la rainure 22. Rainures 23. Appuyer des deux côtés des fermoirs 24. Déverrouiller les fermoirs SPÉCIFICATIONS Modèle UH4260 UH4860 UH5260 Longueur de la lame 420 mm 480 mm 520 mm Passes par minute (min-1) 1 600 1 600 1 600 Longueur totale 821 mm 871 mm 921 mm Poids net 2,8 kg 2,9 kg 3,0 kg Niveau de sécurité /II • Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis. • Remarque : les spécifications peuvent varier d’un pays à l’autre. • Poids selon la procédure EPTA 01/2003 END220-2 Symboles Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués cidessous. Assurez-vous d’avoir bien compris leur signification avant d’utiliser l’outil. Veuillez lire le mode d'emploi et respecter les mises en garde et consignes de sécurité. Portez des lunettes de protection. Portez des protections auditives. DOUBLE ISOLATION Attention: la prudence et une attention particulière sont exigées ! Attention: débranchez immédiatement l'outil si son cordon est endommagé ! Protégez l'outil contre la pluie et l'humidité ! Portez des gants de travail ! Débranchez l'outil ! Premiers soins 10 Recyclage Symbole CE Interdit ! Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Utilisations Cet outil est conçu pour le taillage des haies. ENE014-1 Consignes de sécurité générales des outils électriques GEA005-2 AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Il y a un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave si les consignes et les instructions ne sont pas toutes respectées. DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Ein/Aus-Schalter B Ein/Aus-Schalter A Ein/Aus-Schalter C Kompletthaken Werkzeugkabel Verlängerungskabel Einhängeclip Werkzeug Halter Kabelhalter für Gürtel Kabel Kabelhalter für Arm Schneidrichtung Neigung der Blätter zu schneidende Heckenfläche Drücken Spanaufnehmer Mutter 19. Schneidblatt 20. Haken 21. Einpassen der Haken in die Öffnung 22. Löcher 23. Drücken der Haken an beiden Seiten 24. Lösen der Haken TECHNISCHE DATEN Modell UH4260 UH4860 UH5260 Schneidblattlänge 420 mm 480 mm 520 mm Schläge pro Minute (min-1) 1.600 1.600 1.600 Gesamtlänge 821 mm 871 mm 921 mm Nettogewicht 2,8 kg 2,9 kg 3,0 kg Sicherheitsklasse /II • Aufgrund unserer weiterführenden Forschungen und Entwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen Technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten. • Hinweis: Die Technischen Daten können in einzelnen Ländern voneinander abweichen. • Gewicht entsprechend der EPTA-Vorgehensweise 01/2003 END220-2 Symbole Im Folgenden sind die im Zusammenhang mit diesem Werkzeug verwendeten Symbole dargestellt. Machen Sie sich vor der Benutzung des Werkzeugs unbedingt mit diesen Symbolen vertraut. Recycling CE-Kennzeichnung Verboten! Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung und befolgen Sie die Warnungen und Sicherheitshinweise. Tragen Sie während der Arbeit stets eine Schutzbrille. Tragen Sie Gehörschutz. DOPPELT SCHUTZISOLIERT Achtung: Besondere Vorsicht und Aufmerksamkeit sind erforderlich! Achtung: Bei beschädigtem Kabel sofort Netzstecker ziehen! Vor Regen und Nässe schützen! Schutzhandschuhe tragen! Netzstecker ziehen! Erste Hilfe 16 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/ EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. ENE014-1 Verwendungszweck Das Werkzeug wurde für das Schneiden von Hecken entwickelt. Allgemeine Sicherheitshinweise GEA005-2 für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -anweisungen sorgfältig durch. Wenn die aufgeführten Warnhinweise und Anweisungen nicht beachtet werden, besteht die Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder das Risiko schwerer Verletzungen. Conservare le avvertenze e le istruzioni per riferimenti futuri. Il termine "utensile elettrico" utilizzato nelle avvertenze indica l'utensile ad alimentazione elettrica (con cavo) o a batteria (senza cavo). Sicurezza nell’area di lavoro 1. Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. In ambienti disordinati o con scarsa illuminazione è più probabile che si verifichino incidenti. 2. Non azionare utensili elettrici in ambienti esplosivi, ad esempio in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere. Gli utensili elettrici producono scintille che possono incendiare polvere a fumi presenti nell'ambiente. 3. Tenere bambini e presenti lontano dall'area di lavoro mentre si utilizza l'utensile. Le distrazioni possono far perdere il controllo dell'utensile. Sicurezza elettrica 4. La spina dell'utensile deve essere compatibile con la presa di corrente. Non modificare la spina in alcun modo. Non utilizzare adattatori con utensili elettrici provvisti di messa a terra. L’uso di spine intatte e di prese compatibili riduce il rischio di scosse elettriche. 5. Evitare il contatto con superfici aventi un collegamento a terra, come tubi, radiatori, frigoriferi e altri elementi conduttori. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il corpo dell'operatore ha un collegamento a terra. 6. Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o al bagnato. L'infiltrazione di acqua nell'utensile aumenta il rischio di scosse elettriche. 7. Non usare il cavo in modo improprio. Non usare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare l'utensile. Mantenere il cavo dell'alimentazione lontano da calore, olio, bordi taglienti o elementi rotanti. La presenza di cavi danneggiati o impigliati aumenta il rischio di scosse elettriche. 8. Se l'utensile viene utilizzato all'aperto, usare una prolunga adatta per esterni. L'utilizzo di un cavo di alimentazione per esterni riduce il rischio di scosse elettriche. 9. Se l'utensile viene utilizzato in un luogo umido, usare un’alimentazione dotata di interruttore automatico con scarica a terra (GFCI). L’uso di un interruttore GFCI riduce il rischio di scosse elettriche. Sicurezza personale 10. Quando si utilizza un utensile elettrico è necessario rimanere vigili, prestare attenzione a quello che si sta facendo e ricorrere al buonsenso. Non utilizzare l'utensile elettriche quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione durante l'utilizzo di utensili elettrici può provocare gravi lesioni personali. 11. Indossare indumenti protettivi. Indossare sempre una protezione per gli occhi. I dispositivi di protezione, come maschere antipolvere, calzature antinfortunistiche e antiscivolo, elmetti o protezioni acustiche, ridurranno il rischio di lesioni personali se usati nelle adeguate circostanze. 12. Evitare l'avvio accidentale dell'utensile. Verificare che l’interruttore si trovi nella posizione OFF prima di collegare l'utensile all'alimentazione, inserire la batteria, raccogliere o trasportare l’utensile. Se gli utensili elettrici vengono trasportati con il dito sull'interruttore o se vengono collegati all’alimentazione con l’interruttore nella posizione ON, possono verificarsi incidenti. 13. Prima di avviare l'utensile rimuovere qualsiasi strumento di regolazione o chiave. Una chiave o un utensile fissati a un elemento rotante possono causare lesioni personali. 14. Non sporgersi. Mantenere sempre l'equilibrio e un punto d’appoggio adeguati. Questo consente di controllare meglio l'utensile in situazioni impreviste. 15. Indossare un abbigliamento adeguato. Non indossare abiti o oggetti che potrebbero rimanere impigliati. Mantenere capelli, vestiti e guanti lontano dalle parti mobili. Abiti svolazzanti, oggetti o capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti mobili. 16. Se vengono forniti dispositivi per il collegamento di sistemi di estrazione e raccolta della polvere, verificare che vengano collegati e utilizzati correttamente. L'uso di tali dispositivi riduce i rischi causati dalla polvere. Uso e cura degli utensili elettrici 17. Non forzare l'utensile. Utilizzare l'utensile adatto all'attività da svolgere. L'uso corretto dell'utensile consentirà di lavorare meglio, in modo più sicuro e alla velocità per cui questo è stato progettato. 18. Non utilizzare l'utensile se l'interruttore non funziona. Se un utensile non può essere controllato con l’interruttore, è pericoloso e deve essere riparato. 19. Prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre l'utensile dopo l'uso, disinserire la spina dall'alimentazione e/o la batteria. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio accidentale dell'utensile. 20. Quando gli utensili non vengono utilizzati, conservarli fuori dalla portata dei bambini e non consentirne l'utilizzo a persone che non conoscono le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se impiegati da operatori non preparati. 21. Sottoporre regolarmente gli utensili elettrici a manutenzione. Controllare eventuali disallineamenti o blocchi delle parti mobili, la rottura di parti e qualsiasi altra circostanza che possa influenzare il funzionamento dell'utensile. Se danneggiato, fare riparare l'utensile prima dell'uso. Molti incidenti vengono causati da utensili non sottoposti a regolare manutenzione. 22. Mantenere gli utensili per il taglio affilati e puliti. Gli utensili per il taglio si inceppano di meno e sono più facili da controllare se sottoposti ad adeguata manutenzione e mantenuti con i bordi della lama sempre taglienti. 23. Utilizzare l'utensile, gli accessori, le punte ecc., conformemente a queste istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e dell'operazione da effettuare. L'uso dell'utensile per operazioni diverse da quelle previste potrebbe indurre a situazioni pericolose. 23 NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Aan/uit-schakelaar B Aan/uit-schakelaar A Aan/uit-schakelaar C Hakenset Netsnoer van gereedschap Verlengsnoer Haak Gereedschap Snoerring 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Heupgordelhaak Netsnoer Armbandhaak Snoeirichting Kantel het zwaard Hegoppervlak dat u wilt snoeien Drukken Snoeiafvalgeleider Moer 19. 20. 21. 22. 23. Messenblad Haken Pas de haken in de gaten Gaten Duw de vergrendeling aan beide zijden in 24. Trek de vergrendeling uit de groeven TECHNISCHE GEGEVENS Model UH4260 UH4860 UH5260 Lengte messenblad 420 mm 480 mm 520 mm Aantal snoeibewegingen per minuut (min-1) 1.600 1.600 1.600 Totale lengte 821 mm 871 mm 921 mm Netto gewicht 2,8 kg 2,9 kg 3,0 kg Veiligheidsklasse /II • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma, zijn de technische gegevens van dit gereedschap onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving. • Opmerking: De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen. • Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 END220-2 Symbolen Hieronder staan de symbolen die voor dit gereedschap worden gebruikt. Zorg ervoor dat u weet wat ze betekenen alvorens het gereedschap te gebruiken. Lees de gebruiksaanwijzing en volg de waarschuwingen en veiligheidsinstructies op. Draag oogbescherming. Draag gehoorbescherming. DUBBEL GEÏSOLEERD Let op: bijzondere voorzichtigheid en aandacht vereist! Let op: trek de stekker onmiddellijk uit het stopcontact als het netsnoer beschadigd is! Bescherm tegen regen en vocht! Draag veiligheidshandschoenen! Trek de stekker uit het stopcontact! EHBO Recyclen CE-symbool Verboden! Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/ EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. ENE014-1 Gebruiksdoeleinden Het gereedschap is bedoeld om heggen te snoeien. Algemene veiligheidswaarschuwingen voor GEA005-2 elektrisch gereedschap WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. 27 Bewaar alle waarschuwingen en instructies om in de toekomst te kunnen raadplegen. De term "elektrisch gereedschap" in de waarschuwingen verwijst naar elektrisch gereedschap (bekabeld) dat werkt op netstroom en elektrisch gereedschap (draadloos) dat werkt op een accu. Veiligheid op de werkplek 1. Houd uw werkplek schoon en zorg voor goede verlichting. Op een rommelige of donkere werkplek gebeuren vaker ongelukken. 2. Werk niet met elektrische gereedschappen in een omgeving met ontploffingsgevaar, zoals een omgeving met brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrische gereedschap produceert vonken die de dampen of het stof kunnen ontsteken. 3. Houd kinderen en omstanders uit de buurt tijdens het gebruik van elektrisch gereedschap. Door afleiding kunt u de controle over het gereedschap verliezen. Elektrische veiligheid 4. De stekker van een elektrisch gereedschap moet overeenkomen met het stopcontact. Verander de stekker nooit op geen enkele manier. Gebruik geen omzetstekkers voor geaard elektrisch gereedschap. Met de standaardstekker in een overeenkomstig stopcontact verkleint u de kans op een elektrische schok. 5. Voorkom lichamelijk contact met geaarde oppervlakken , zoals pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. De kans op een elektrische schok is groter wanneer uw lichaam is geaard 6. Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Als water binnendringt in het elektrisch gereedschap, wordt de kans op een elektrische schok groter. 7. Behandel het netsnoer voorzichtig. Gebruik het netsnoer nooit om het elektrisch gereedschap aan te dragen, eraan te trekken, of de stekker ervan uit het stopcontact te trekken. Houd het netsnoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende delen. Beschadigde en in de war geraakte netsnoeren verhogen de kans op een elektrische schok. 8. Bij gebruik van elektrisch gereedschap buitenshuis, gebruikt u een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Door een verlengsnoer te gebruiken dat geschikt is voor gebruik buitenshuis, verkleint u de kans op een elektrische schok. 9. Als het onvermijdbaar is een elektrisch gereedschap te gebruiken in een vochtige omgeving, gebruikt u een voeding uitgerust met een aardsluiting-stroomonderbreker. Hierdoor wordt de kans op een elektrische schok verkleind. Persoonlijke veiligheid 10. Let altijd goed op, kijk naar wat u aan het doen bent, en gebruik uw gezond verstand tijdens het gebruik van een elektrisch gereedschap. Gebruik een elektrisch gereedschap niet wanneer u moe bent, of onder invloed staat van drugs, alcohol of 28 medicijnen. Een ogenblik van onoplettendheid kan tijdens het gebruik van een elektrisch gereedschap leiden tot ernstig persoonlijk letsel. 11. Gebruik persoonlijke-veiligheidsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Persoonlijkeveiligheidsmiddelen, zoals stofmaskers, slipvaste veiligheidsschoenen, veiligheidshelm en oorbescherming, gebruikt in toepasselijke situaties, dragen bij tot een verlaging van persoonlijk letsel. 12. Voorkom onbedoeld starten. Controleer dat de schakelaar in de uit-stand staat alvorens het gereedschap aan te sluiten op de voeding en/of accu, op te pakken of te dragen. Door elektrisch gereedschap te dragen met uw vinger op de schakelaar, of door het gereedschap op een voeding aan te sluiten terwijl de schakelaar aan staat, neemt de kans op ongelukken sterk toe. 13. Verwijder afstelsleutels en tangen voordat u het elektrisch gereedschap inschakelt. Een sleutel of tang die nog aan een draaiend deel van het elektrisch gereedschap vastzit, kan persoonlijk letsel veroorzaken. 14. Reik niet te ver. Zorg altijd voor een stevige stand en goede lichaamsbalans. Hierdoor heeft u een betere controle over het elektrisch gereedschap in onverwachte situaties. 15. Draag geschikte kleding. Draag geen losse kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en lang haar kunnen verstrikt raken in bewegende delen. 16. Als het elektrisch gereedschap is uitgerust met een aansluiting voor stofafzuig- en stofopvangvoorzieningen, zorgt u ervoor dat deze zijn aangesloten en correct worden gebruikt. Het gebruik van een stofvanger kan gevaar door stof verminderen. Elektrisch gereedschap en onderhoud 17. Overbelast het elektrisch gereedschap niet. Gebruik het juiste elektrisch gereedschap voor het werk. Het juiste elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. 18. Gebruik het elektrisch gereedschap niet als het niet kan worden in- en uitgeschakeld met de schakelaar. Ieder elektrisch gereedschap dat niet met de schakelaar kan worden bediend is gevaarlijk en moet eerst worden gerepareerd. 19. Koppel de stekker los van de netstroom en/of haal de accu uit het elektrisch gereedschap voordat u afstellingen maakt, hulpstukken vervangt, of het elektrisch gereedschap opbergt. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verkleinen de kans dat het elektrisch gereedschap per ongeluk wordt ingeschakeld. 20. Bewaar elektrische gereedschappen die niet worden gebruikt buiten het bereik van kinderen en voorkom dat personen die onbekend zijn met het gebruik ervan of met deze instructies het elektrisch gereedschap gebruiken. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk in de handen van onervaren gebruikers. 21. Onderhoud het elektrisch gereedschap goed. Controleer op een slechte uitlijning of het aanlopen van draaiende delen, het afbreken van onderdelen en alle andere situaties die van invloed kunnen zijn op de werking van het elektrisch gereedschap. Als het elektrisch gereedschap beschadigd is, laat u het eerst repareren voordat u het gebruikt. Veel ongelukken worden veroorzaakt doordat het elektrisch gereedschap slecht wordt onderhouden. 22. Houd snij- en zaaggereedschappen scherp en schoon. Goed onderhouden snij- en zaaggereedschappen met scherpe snij- en zaagranden lopen minder vaak vast en zijn gemakkelijker te gebruiken. 23. Gebruik het elektrisch gereedschap, de accessoires, boortjes, bits, enz., in overeenstemming met deze instructies, met inachtneming van de werkomstandigheden en het werd dat wordt uitgevoerd. Het gebruik van het elektrisch gereedschap bij andere werkzaamheden dan waarvoor het is bedoeld, kan leiden tot gevaarlijke situaties. REPARATIE EN ONDERHOUD 24. Laat uw elektrisch gereedschap repareren door een vakbekwame reparateur die gebruik maakt van uitsluitend identieke vervangingsonderdelen. Hiermee bent u ervan verzekerd dat de veiligheid van het elektrisch gereedschap behouden blijft. 25. Volg de instructies voor het smeren en verwisselen van accessoires. 26. Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en vetten. SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN GEB041-2 Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van comfort en bekendheid met het gereedschap (na veelvuldig gebruik) en neem alle veiligheidsvoorschriften van de heggenschaar altijd strikt in acht. Bij onveilig of verkeerd gebruik van het gereedschap, bestaat de kans op ernstig persoonlijk letsel. 1. Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van de messenbladen. Verwijder geen snoeiafval en houd geen materiaal om te snoeien vast terwijl de messenbladen bewegen. Zorg ervoor dat de aan/ uit-schakelaar in de uit-stand staat voordat u vastgeklemd materiaal vanaf de messenbladen verwijdert. Een ogenblik van onoplettendheid kan tijdens het gebruik van de heggenschaar leiden tot ernstig persoonlijk letsel. 2. Draag de heggenschaar aan het handvat met stilstaande messenbladen. Bij het transporteren of opbergen van de heggenschaar moet altijd de schede om de messenbladen worden gedaan. Door op de juiste manier met de heggenschaar om te gaan, verkleint u de kans op mogelijk letsel door de messenbladen. 3. Houd het netsnoer uit de buurt van het snoeigebied. Tijdens het gebruik kan het netsnoer uit het zicht raken door de begroeiing en kan het per ongeluk worden doorgesneden door de messenbladen. 4. Gebruik de heggenschaar niet in de regen of onder natte of zeer vochtige omstandigheden. De elektromotor is niet waterdicht. 5. Onervaren gebruikers dienen door een ervaren gebruiker van heggenscharen te worden voorgedaan hoe de heggenschaar moet worden gebruikt. 6. De heggenschaar mag niet worden gebruikt door kinderen of jeugd jonger dan 18 jaar. Jongeren ouder dan 16 jaar kunnen uitgezonderd worden van deze regel mits zijn les krijgen onder toezicht van een expert. 7. Gebruik de heggenschaar alleen als u in goede lichamelijke toestand verkeerd. Als u vermoeid bent, kunt u zich minder goed concentreren. Wees met name voorzichtig aan het einde van de werkdag. Werk altijd rustig en voorzichtig. De gebruiker is aansprakelijk voor alle schade toegebracht aan derden. 8. Gebruik de heggenschaar nooit onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen. 9. Controleer of de spanning en frequentie van de voeding overeenkomen met de specificaties vermeld op het typeplaatje. Wij adviseren u een op reststroom werkende stroomonderbreker (aardsluitingstroomonderbreker) met een uitschakelstroomsterkte van 30 mA of minder, of een aardlekstroombeveiliging te gebruiken. 10. Werkhandschoenen van stevig leer maken deel uit van de standaardwerkuitrusting van de heggenschaar en moeten tijdens het werken ermee altijd worden gedragen. Draag tevens stevige schoenen met slipvaste zolen. 11. Alvorens met de werkzaamheden te beginnen, moet u controleren of de heggenschaar in goede en veilige staat verkeert. Controleer dat de beschermkappen stevig gemonteerd zijn. Controleer alvorens met de werkzaamheden te beginnen het netsnoer op beschadigingen en vervang het indien nodig. De heggenschaar mag niet worden gebruikt voordat deze geheel compleet en afgemonteerd is. 12. Houd het netsnoer uit de buurt van het snoeigebied. Werk altijd zodanig dat het verlengsnoer zich achter u bevindt. 13. Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact als het netsnoer beschadigd of doorgesneden is. 14. Zorg alvorens met de werkzaamheden te beginnen ervoor dat u stevig staat. 15. Houd tijdens het gebruik het gereedschap stevig vast. 16. Schakel het gereedschap onmiddellijk uit en trek de stekker uit het stopcontact als de messenbladen van de heggenschaar in aanraking komen met een afrastering of ander hard voorwerp. Controleer de messenbladen op beschadigingen en repareer deze onmiddellijk. 17. Alvorens de messenbladen te controleren, storingen te verhelpen of vastgelopen materiaal te verwijderen, schakelt u de heggenschaar altijd uit en trekt u de stekker uit het stopcontact. 18. Schakel de heggenschaar altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens enige onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. 19. Wanneer u de heggenschaar naar een andere plaats overbrengt, ook tijdens het werk, trekt u altijd eerst de stekker uit het stopcontact. Draag of vervoer de 29 heggenschaar nooit met ingeschakelde messenbladen. Pak de messenbladen nooit met uw handen beet. 20. Reinig de heggenschaar, en met name de messenbladen, na ieder gebruik en voordat de heggenschaar langdurig wordt opgeborgen. Smeer de messenbladen met een beetje olie en breng de schede aan. De schede die bij het gereedschap is geleverd kan aan een een muur worden gehangen zodat de heggenschaar praktisch en veilig opgeborgen kan worden. 21. Berg de heggenschaar op met aangebrachte schede in een droog vertrek. Houd het gereedschap buiten bereik van kinderen. Laat de heggenschaar nooit buiten liggen. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES WAARSCHUWING: VERKEERD GEBRUIK of het niet volgen van de veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES LET OP: • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is getrokken alvorens de functies van het gereedschap te controleren of af te stellen. Aan/uit-schakelaar (zie afb. 1) Voor uw veiligheid is dit gereedschap uitgerust met een drievoudig in-/uitschakelsysteem. Om het gereedschap in te schakelen, moet u aan/uit-schakelaar B indrukken en tegelijkertijd aan/uit-schakelaar A of C indrukken. Laat één van de twee ingedrukte aan/uit-schakelaars los om het gereedschap uit te schakelen. De volgorde waarin de aan/uit-schakelaars worden ingedrukt is niet van belang omdat het gereedschap pas start nadat de tweede schakelaar is ingedrukt. Horizontaal snoeien (zie afb. 2) Om de bovenkant van de heg horizontaal te snoeien, drukt u de aan/uit-schakelaars A en B in. Verticaal snoeien (zie afb. 3) Druk met beide handen de aan/uit-schakelaars B en C in, houdt de heggenschaar vóór uw lichaam en snoei van beneden naar boven. ONDERDELEN AANBRENGEN/ VERWIJDEREN LET OP: • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is getrokken alvorens enige werk aan het gereedschap uit te voeren. 30 Een verlengsnoer aansluiten LET OP: • Zorg ervoor dat de stekker van het verlengsnoer niet in het stopcontact is gestoken. (Zie afb. 4) Om het verlengsnoer aan te sluiten, maakt u het met behulp van de hakenset vast aan het netsnoer van het gereedschap. Maak de haak vast aan het verlengsnoer op ongeveer 100 - 200 mm vanaf de contrastekker. Hierdoor wordt per ongeluk loskoppelen voorkomen. Heupgordelhaak LET OP: • Bevestig de snoerring van de de heupgordelhaak niet aan iets anders dan het verlengsnoer. Maak hem niet vast op een plaats dichter bij het gereedschap voorbij de hakenset. Als u dat toch doet, kan dit leiden tot een ongeluk of persoonlijk letsel. • Bevestig één haak van de hakenset aan het netsnoer van het gereedschap en de andere haak van de hakenset aan het verlengsnoer. Het gebruik van het gereedschap met slechts één haak van de hakenset bevestigd, kan leiden tot een ongeluk of persoonlijk letsel. Het gebruik van de heupgordelhaak draagt bij aan het verkleinen van de kans op het per ongeluk doorsnijden van het verlengsnoer als gevolg van een loshangend verlengsnoer (zie afb. 5). Duw het verlengsnoer door de opening in de snoerring of trek deze eruit (zie afb. 6). LET OP: • Forceer de opening van de snoerring niet. Als u dit toch doet, kan deze worden vervormd en beschadigd. Armbandhaak (los verkrijgbaar) LET OP: • Bevestig de snoerring van de de armbandhaak niet aan iets anders dan het verlengsnoer. Maak hem niet vast op een plaats dichter bij het gereedschap voorbij de hakenset. Als u dat toch doet, kan dit leiden tot een ongeluk of persoonlijk letsel. • Bevestig één haak van de hakenset aan het netsnoer van het gereedschap en de andere haak van de hakenset aan het verlengsnoer. Het gebruik van het gereedschap met slechts één haak van de hakenset bevestigd, kan leiden tot een ongeluk of persoonlijk letsel. Het gebruik van de armbandhaak draagt bij aan het verkleinen van de kans op het per ongeluk doorsnijden van het verlengsnoer als gevolg van een loshangend verlengsnoer (zie afb. 7). Bevestig de armbandhaak stevig aan uw arm en duw het verlengsnoer in de snoerring. De lengte van de armbandhaak kan worden afgesteld. OPMERKING: • Het verlengsnoer mag niet onder de armband zitten. • Forceer de opening van de snoerring niet. Als u dit toch doet, kan deze worden vervormd en beschadigd. • De armbandhaak kan tegelijk met de heupgordelhaak worden gebruikt. BEDIENING LET OP: • Wees voorzichtig niet per ongeluk een metalen afrastering of andere harde voorwerpen te raken tijdens het snoeien. De messenbladen zullen breken en kunnen ernstig letsel veroorzaken. • Het is bijzonder gevaarlijk met de heggenschaar te ver te reiken, met name op een ladder. Werk niet vanuit een wankele of instabiele positie. Probeer geen takken dikker dan 10 mm diameter te snoeien met deze heggenschaar. Deze dienen eerst met een snoeischaar te worden teruggesnoeid tot de juiste snoeihoogte (zie afb. 8). LET OP: • Snoei niet in dode bomen of andere harde voorwerpen. Als u zich hier niet aan houdt, kan het gereedschap worden beschadigd. Druk met beide handen de aan/uit-schakelaars A en B in, houdt de heggenschaar vóór uw lichaam en snoei van beneden naar boven (zie afb. 9). Als standaardmethode houdt u de messenbladen gekanteld in de snoeirichting en beweegt u ze rustig en langzaam met een snelheid van 3 of 4 seconden per meter (zie afb. 10 en 11). Om de bovenkant van een heg gelijkmatig te snoeien, is het handig een touwtje op de gewenste hoogte te spannen en er langs te snoeien (zie afb. 12). Door een snoeiafvalgeleider (los verkrijgbaar) op het gereedschap aan te brengen bij het recht snoeien van een heg, wordt voorkomen dat het snoeiafval wordt weggeworpen (zie afb. 13). Om de zijkant van een heg gelijkmatig te snoeien, is het handig van onder naar boven te snoeien (zie afb. 14). Snoei buxus en rododendron van onder naar boven voor een mooie, gladde afwerking (zie afb. 15). De snoeiafvalgeleider (los verkrijgbaar) aanbrengen en verwijderen LET OP: • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is getrokken alvorens de snoeiafvalgeleider aan te brengen of te verwijderen. OPMERKING: • Draag bij het aanbrengen of verwijderen van de snoeiafvalgeleider altijd handschoenen zodat uw handen en gezicht niet rechtstreeks in aanraking komen met de messenbladen. Als u dat niet doet, kan dit leiden tot persoonlijk letsel. • Haal altijd eerst de schede van de messenbladen af voordat u de snoeiafvalgeleider aanbrengt. • De snoeiafvalgeleider vangt de gesnoeide blaadjes af en vergemakkelijkt het verzamelen van de vallende blaadjes. Deze kan aan beide kanten van het gereedschap worden bevestigd. De snoeiafvalgeleider moet zodanig worden aangebracht dat de vergrendelingen ervan aangrijpen in de groeven in de messenbladen (zie afb. 16 en 17). Om de snoeiafvalgeleider te verwijderen, drukt u aan beide zijden op de vergrendeling zodat deze loslaat (zie afb. 18). LET OP: • De schede (standaarduitrusting) kan niet om de messenbladen worden geschoven terwijl de snoeiafvalgeleider is aangebracht. Alvorens de heggenschaar mee te nemen of op te bergen, verwijdert u de snoeiafvalgeleider en schuift u de schede om de messenbladen om te voorkomen dat deze bloot liggen. OPMERKING: • Controleer de snoeiafvalgeleider op correcte montage alvorens deze te gebruiken. • Probeer de snoeiafvalgeleider nooit met grote kracht te verwijderen terwijl de vergrendelingen aangrijpen in de gleuven van de messenbladen. Bij gebruik van grote kracht kan de snoeiafvalgeleider worden beschadigd. ONDERHOUD LET OP: • Zorg er altijd voor dat het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is getrokken, voordat u een inspectie of onderhoud uitvoert. Het gereedschap schoonmaken Maak het gereedschap schoon door het stof eraf te vegen met een droge of met zeepwater bevochtigde doek. LET OP: • Gebruik geen benzine, thinner, benzeen, verwarmingsolie, enz. Onderhoud van messenbladen Smeer de messenbladen voor aanvang van de werkzaamheden en na ieder werkuur met machineolie of gelijkwaardig. Verwijder na de werkzaamheden het vuil van beide zijden van de messenbladen met behulp van een staalborstel, veeg de messenbladen schoon met een doek, en breng voldoende olie met een lage viscositeit aan, zoals bijvoorbeeld machineolie, smeerolie uit een spuitbus, enz. LET OP: • Was de messenbladen niet met water. Als u dit toch doet, kunnen de messenbladen gaan roesten of het gereedschap worden beschadigd. Bewaren Schuif de schede over de messenbladen zodat deze niet bloot liggen. Bewaar het gereedschap buiten bereik van kinderen. Bewaar het gereedschap op een plaats die niet is blootgesteld aan water of regen. Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, controle en vervanging van de koolborstels, onderhoud en afstellingen te worden uitgevoerd door een erkend Makita-servicecentrum, en altijd met gebruikmaking van originele Makita-vervangingsonderdelen. 31 ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoeleinden. Mocht u meer informatie willen hebben over deze accessoires, dan kunt u contact opnemen met uw plaatselijke Makita-servicecentrum. • Verlengsnoer • Schede • Hakenset • Heupgordelhaak • Armbandhaak EU-VERKLARING VAN CONFORMITEIT ENH020-1 Ondergetekende, Kato, als wettelijk vertegenwoordiger, verklaard dat de MAKITA-machines: MODELLEN: UH4260, UH4860, UH5260 voldoet aan de standaard veiligheids- en gezondheidsvereisten van de toepasselijke EU-richtlijnen: Europese machinerichtlijn 98/37/EC, geluidsemissie 2000/14/EC, Europese EMC-richtlijn 2004/108/EC. De vereisten van de bovenvermelde EU-richtlijnen werden hoofdzakelijk geïmplementeerd op grond van de volgende normen: EN60745-2-15, EN 55014 en EN61000. De conformiteit-beoordelingsprocedure 2000/14/EG werd uitgevoerd volgens Annex V. Het gemeten geluidsdrukniveau (LpA) is 87,6 dB (A). Het gemeten geluidsvermogenniveau (Lwa) is 93 dB (A). Het gegarandeerde geluidsvermogenniveau is 96 dB (A). Trillingen De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals vastgesteld volgens EN60745-2-15: Trillingsemissie (ah, D): 6,7 m/s2 Onzekerheid (K): 1,5 m/s2 CE 2008 Tomoyasu Kato Directeur Verantwoordelijke fabrikant: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Erkende vertegenwoordiger voor Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGELAND 32 ESPAÑOL Descripción y visión general 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Interruptor disparador B Interruptor disparador A Interruptor disparador C Gancho completo Cable de la herramienta Cable de extensión Gancho Herramienta Soporte 10. 11. 12. 13. 14. 15. Gancho de cintura para el cable Cable Gancho de brazo para el cable Dirección de corte Incline las cuchillas Superficie del seto que se desea cortar 16. Presione 17. Receptor de virutas 18. 19. 20. 21. 22. 23. Tuerca Cuchilla Ganchos Encaje los ganchos en el orificio Orificios Ejerza presión sobre los ganchos en ambos lados 24. Desbloquee los ganchos ESPECIFICACIONES Modelo UH4260 UH4860 UH5260 Longitud de la cuchilla 420 mm 480 mm 520 mm Carreras por minuto (mín-1) 1.600 1.600 1.600 Longitud total 821 mm 871 mm 921 mm Peso neto 2,8 kg 2,9 kg 3,0 kg Clase de seguridad /II • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descritas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de un país a otro. • Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 END220-2 Símbolos Se utilizan los siguientes símbolos para el equipo. Asegúrese de que comprende su significado antes del uso. Lea el manual de instrucciones y siga las advertencias y las instrucciones de seguridad. Utilice protección para los ojos. Utilice protección para los oídos. DOBLE AISLAMIENTO Precaución: extreme la precaución y el cuidado. Precaución: desenchufe la herramienta de la toma de corriente si el cable está dañado. Proteja de la lluvia y la humedad. Póngase guantes de seguridad. Desenchufe la herramienta de la toma de corriente. Reciclaje Marca CE Prohibido. Sólo para países de la Unión Europea ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. ENE014-1 Uso previsto La herramienta está diseñada para cortar setos. Advertencias de seguridad generales para herramientas GEA005-2 eléctricas ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. La no observancia de las advertencias y las instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Primeros auxilios 33 DANSK Forklaring til generel oversigt 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Ledningskrog til bælte Ledning Ledningskrog til arm Klipperetning Hold knivene på skrå Den hækkeoverflade der skal klippes 16. Tryk 17. Bladafskærmning Kontaktgreb B Kontaktgreb A Kontaktgreb C Krogsamling Værktøjets ledning Forlængerledning Krog Værktøj Holder 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. Møtrik Kniv Kroge Placer krogene i hullerne Huller Tryk på krogene på begge sider Frigør krogene SPECIFIKATIONER Model UH4260 UH4860 UH5260 Knivlængde 420 mm 480 mm 520 mm Klip pr. minut (min-1) 1.600 1.600 1.600 Længde i alt 821 mm 871 mm 921 mm Nettovægt 2,8 kg 2,9 kg 3,0 kg Sikkerhedsklasse /II • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogram kan specifikationerne heri ændres uden forudgående varsel. • Bemærk: Specifikationerne kan variere fra land til land. • Vægt i henhold til EPTA-Procedure 01/2003 END220-2 Symboler Følgende viser de symboler, der benyttes til udstyret. Vær sikker på, at du forstår deres betydning, før du bruger værktøjet. Læs brugsanvisningen, og følg advarslerne og sikkerhedsinstruktionerne. Brug beskyttelsesbriller. Bær høreværn. DOBBELT ISOLERET Forsigtig: Vær ekstra forsigtig og opmærksom! Forsigtig: Tag med det samme stikket ud af stikkontakten, hvis ledningen er beskadiget! Beskyt mod regn og fugt! Bær arbejdshandsker! Tag stikket ud af stikkontakten! Førstehjælp 44 Genbrug CE-mærkning Forbudt! Kun for EU-lande Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt affald! I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt elværktøj indsamles separat og returneres til miljøgodkendt genindvinding. Tilsigtet anvendelse Værktøjet er beregnet til klipning af hække. ENE014-1 Generelle sikkerhedsadvarsler for GEA005-2 el-værktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarslerne og alle instruktionerne. Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade, hvis du ikke overholder advarslerne og følger instruktionerne. SVENSKA Förklaring till översiktsbilderna 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Avtryckare B Avtryckare A Avtryckare C Säkerhetskrok Maskinkabel Förlängningskabel Krok Maskin Hållare Midjekrok för kabel Kabel Armkrok för kabel Trimningsriktning Luta bladen Häcksida som ska trimmas Tryck 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. Flisuppsamlare Mutter Skärblad Krokar Passa in krokarna i hålet Hål Tryck in krokarna från båda sidor Lås upp krokarna SPECIFIKATIONER Modell UH4260 UH4860 UH5260 Bladlängd 420 mm 480 mm 520 mm Slag per minut (min-1) 1.600 1.600 1.600 Längd 821 mm 871 mm 921 mm Vikt 2,8 kg 2,9 kg 3,0 kg Säkerhetsklass /II • På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande. • Obs! Specifikationerna kan variera mellan olika länder. • Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003 END220-2 Symboler Följande symboler används för utrustningen. Se till att du förstår dess innebörd innan du använder maskinen. Läs igenom bruksanvisningen och följ varningar och säkerhetsanvisningar. Bär skyddsglasögon. Bär hörselskydd. DUBBELISOLERAD CE-märkning Förbjudet! Gäller endast EU-länder Elektrisk utrustning får inte kastas i hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänt elektriskt utrustning sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning. Försiktighet! Extra försiktighet och uppmärksamhet krävs! Användningsområde Maskinen är avsedd för trimning av häckar. Försiktighet! Dra omedelbart ur stickkontakten om den skadas! Allmänna säkerhetsvarningar Skydda mot regn och fukt! VARNING! Läs igenom alla säkerhetsvarningar och anvisningar. Underlåtenhet att följa varningar och anvisningar kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarliga personskador. Använd skyddshandskar! Dra ur stickkontakten! Första hjälpen ENE014-1 GEA005-2 Spara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Termen "maskin" som anges i varningarna hänvisar till din eldrivna maskin (sladdansluten) eller batteridrivna maskin (sladdlös). Återvinning 49 Säkerhet vid arbetsplatsen 1. Håll arbetsplatsen väl rengjord och väl upplyst. Nedskräpade eller dåligt upplysta områden utgör en olycksrisk. 2. Använd inte maskinen i explosiva områden, som till exempel i närheten av lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Maskinen skapar gnistor som kan antända dammet eller ångorna. 3. Håll barn och åskådare på avstånd när du använder maskinen. Okoncentration kan innebära att du förlorar kontrollen över maskinen. Elsäkerhet 4. Maskinens stickkontakt måste passa i uttaget. Modifiera inte kontakten på något sätt. Använd inte adapterkontakter tillsammans med jordade maskiner. Omodifierade stickkontakter och passande uttag minskar risken för elektrisk stöt. 5. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som till exempel rör, element, spisar och kylskåp. Det finns en ökad risk för elektriska stötar om din kropp är jordad. 6. Utsätt inte maskinen för regn eller fukt. Vatten inuti maskinen ökar risken för elektriska stötar. 7. Tänk på att behandla sladden varsamt. Bär aldrig maskinen i sladden och dra aldrig i sladden när du ska dra ut stickkontakten ur el-uttaget. Håll sladden borta från stark värme, olja, vassa kanter eller rörliga delar. Skadade eller intrasslade kablar ökar risken för elektriska stötar. 8. När maskinen används utomhus bör en förlängningskabel för utomhusbruk användas. Om en sladd för utomhusbruk används minskar risken för elektriska stötar. 9. Om det är oundvikligt att använda maskinen på en fuktig plats ska en jordfelsbrytare (GFCI) användas. Användningen av en jordfelsbrytare (GFCI) minskar risken för elektrisk stöt. Personlig säkerhet 10. Var vaksam, koncentrera dig på arbetet och använd maskinen förnuftigt. Använd inte maskinen när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicin. Ett ögonblicks ouppmärksamhet kan resultera i allvarliga personskador. 11. Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. Att använda lämplig skyddsutrustning som till exempel dammask, halkfria skor, skyddshjälm eller hörselskydd minskar risken för personskador. 12. Förhindra oavsiktlig start. Kontrollera att avtryckaren är i off-läget innan maskinen ansluts till elnätet och/eller batteriet, plockas upp eller transporteras. Att bära maskinen med fingrarna på avtryckaren eller förse maskinen med ström när avtryckaren är intryckt, inbjuder till olyckor. 13. Ta bort eventuella justerings- eller skiftnycklar innan maskinen startas. En justerings- eller skiftnyckel som är ansluten till en roterande del av maskinen kan förorsaka personskador. 14. Sträck dig inte när du använder maskinen. Stå alltid stabilt och ha god balans. På detta sätt har du bättre kontroll över maskinen i oväntade situationer. 50 15. Klä dig rätt. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Se till att hår, kläder och handskar inte kommer för nära rörliga delar. Löst sittande kläder, smycken eller långt hår kan fastna i de rörliga delarna. 16. Om du använder enheter för dammutsugning och uppsamling ska du se till att de är rätt anslutna och fungerar på avsett sätt. Användning av utrustning för dammuppsamling minskar dammrelaterade risker. Användning och underhåll av maskinen 17. Forcera inte maskinen. Använd rätt maskin för det aktuella arbetet. Korrekt maskin gör jobbet bättre och säkrare för det ändamål den är avsedd för. 18. Använd inte maskinen om den inte går att starta eller stänga av med avtryckaren. Maskiner som inte går att manövrera via avtryckaren är riskfyllda att använda och måste repareras. 19. Dra ut stickkontakten ur el-uttaget och/eller ta ut batteriet ur maskinen innan du gör justeringar på maskinen, byter tillbehör eller förvarar maskinen. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för att maskinen startas oavsiktligt. 20. Förvara maskinen utom räckhåll för barn och låt inte personer utan erfarenhet av maskinen eller som inte har tillgodogjort sig denna bruksanvisning använda den. Maskinen är farlig i händerna på en ovan användare. 21. Maskinunderhåll. Kontrollera om det finns misspassningar, skador eller annat som kan påverka maskinens drift. Kontrollera också att alla rörliga delar kan röra sig fritt. Om maskinen är trasig måste den repareras innan den används igen. Många olyckor sker på grund av eftersatt maskinunderhåll. 22. Håll skärverktyg vassa och rena. Det är mindre troligt att välskötta skärverktyg med vassa skärytor fastnar i arbetsmaterialet och den blir lättare att manövrera. 23. Använd maskinen, tillbehör och verktygsbits etc. i enlighet med denna bruksanvisning, med hänsyn till arbetsförhållanden och det arbete som ska utföras. Maskinen ska inte användas för annat än det den är avsedd för eftersom riskfyllda situationer då kan uppstå. Service 24. Låt auktoriserad verkstad utföra service på din maskin och använd endast identiska reservdelar. Detta garanterar maskinens säkerhet. 25. Följ anvisningarna för smörjning och byte av tillbehör. 26. Håll handtagen torra, rena och fria från olja och smuts. SPECIFIKA SÄKERHETSANVISNINGAR GEB041-2 TÄNK PÅ att alltid följa säkerhetsanvisningarna för denna häcktrimmer även om du har stor erfarenhet av att använda den (genom frekvent användning). Ovarsam eller felaktig användning kan leda till allvarliga personskador. 1. Håll kroppen borta från skärbladet. Ta inte bort avklippt material och håll inte i materialet som ska ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενική περιγραφή 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Σκανδάλη-διακόπτης B Σκανδάλη-διακόπτης Α Σκανδάλη-διακόπτης C Πλήρης γάντζος Καλώδιο εργαλείου Καλώδιο προέκτασης Γάντζος Εργαλείο Στήριγμα 10. 11. 12. 13. 14. 15. Γάντζος καλωδίου μέσης Καλώδιο Γάντζος καλωδίου μπράτσου Διεύθυνση κλαδέματος Δώστε κλίση στις λάμες Επιφάνεια του φράκτη που πρόκειται να κλαδευτεί 16. Πιέστε 17. Συλλέκτης θραυσμάτων 18. 19. 20. 21. Παξιμάδι Λεπίδα κοπής Άγκιστρα Τοποθετήστε τα άγκιστρα μέσα στην τρύπα 22. Τρύπες 23. Πιέστε τα άγκιστρα και στις δυο πλευρές 24. Απασφαλίστε τα άγκιστρα ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο UH4260 UH4860 UH5260 Μήκος λεπίδας 420 χιλ 480 χιλ 520 χιλ Διαδρομές το λεπτό (min-1) 1.600 1.600 1.600 Ολικό μήκος 821 χιλ 871 χιλ 921 χιλ Καθαρό βάρος 2,8 κιλά 2,9 κιλά 3,0 κιλά Τάξη ασφάλειας /II • Λόγω του συνεχόμενου προγράμματος που εφαρμόζουμε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχνικά χαρακτηριστικά στο παρόν έντυπο υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. • Σημείωση: Τα τεχνικά χαρακτηριστικά ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα. • Βάρος σύμφωνα με τη μέθοδο της EPTA 01/2003 END220-2 Σύμβολα Παρακάτω παρουσιάζονται τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη σημασία τους πριν από τη χρήση. Βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα της κεντρικής ηλεκτρικής παροχής! Πρώτες βοήθειες Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών και ακολουθήστε τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες ασφάλειας. Να φοράτε προστατευτικά ματιών. Επισήμανση CE Να φοράτε ωτοασπίδες. Απαγορεύεται! ΔΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ Μόνο για τις χώρες της ΕΕ Μην απορρίπτετε ηλεκτρικές συσκευές στον κάδο οικιακών απορριμάτον! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωμάτωση της στο εθνικό δίκαιο, οι ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Προσοχή: Απαιτείται ιδιαίτερη φροντίδα και προσοχή! Προσοχή: Αν το ηλεκτρικό καλώδιο είναι φθαρμένο, βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα της κεντρικής ηλεκτρικής παροχής! Να προστατεύετε από βροχή και υγρασία! Να φοράτε προστατευτικά γάντια! 64 Ανακύκλωση Προοριζόμενη χρήση ENE014-1 Το εργαλείο προορίζεται για το κλάδεμα φρακτών από θάμνους. Αποθήκευση Τοποθετήστε το κάλυμμα των λεπίδων πάνω στις λεπίδες κοπής έτσι ώστε οι λεπίδες να μην είναι εκτεθειμένες. Αποθηκεύστε προσεκτικά το εργαλείο σε χώρο όπου βρίσκεται μακριά από την πρόσβαση των παιδιών. Αποθηκεύστε το εργαλείο σε ένα χώρο που δεν είναι εκτεθειμένος στο νερό ή στη βροχή. Για να διατηρείται η ΑΣΦΑΛΕΙΑ και η ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του προϊόντος, οι εργασίες επισκευής, ο έλεγχος και η αλλαγή των καρβουνακιών, καθώς και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης και ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita, όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν χρησιμοποιήσετε άλλα αξεσουάρ ή εξαρτήματα μπορεί να παρουσιαστεί κίνδυνος πρόκλησης τραυματισμού. Να χρησιμοποιείτε τα αξεσουάρ ή τα εξαρτήματα μόνο για το σκοπό για τον οποίο προορίζονται. Αν χρειάζεστε κάποια βοήθεια ή περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα αξεσουάρ αυτά, απευθυνθείτε στο πλησιέστερο κέντρο τεχνικής υποστήριξης της Makita. • Καλώδιο προέκτασης • Κάλυμμα λεπίδων • Πλήρης γάντζος • Γάντζος καλωδίου μέσης • Γάντζος καλωδίου μπράτσου Δόνηση Η συνολική τιμή δόνησης (διανυσματικό άθροισμα τριών αξόνων) που έχει καθοριστεί σύμφωνα με την EN607452-15: Εκπομπή δόνησης (ah, D): 6,7 m/s2 Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s2 CE 2008 Tomoyasu Kato Διευθυντής Υπεύθυνος κατασκευαστής: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Εξουσιοδοτημένος Αντιπρόσωπος στην Ευρώπη: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND ΕΚ – ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ENH020-1 Ο υπογεγραμμένος, Kato, όπως έλαβε εξουσιοδότηση, δηλώνει ότι τα μηχανήματα της MAKITA, ΤΥΠΟΣ: UH4260, UH4860, UH5260 συμμορφώνονται με τις τυπικές απαιτήσεις ασφάλειας και υγείας των σχετικών κατευθυντήριων οδηγιών της ΕΕ: ΕU οδηγίες μηχανημάτων 98/37/EC, Εκπομπή θορύβου 2000/14/EC, EU EMC οδηγία 2004/108/EC. Οι απαιτήσεις των παραπάνω κατευθυντήριων οδηγιών της ΕΕ εφαρμόστηκαν κυρίως με βάση τα ακόλουθα πρότυπα: EN60745-2-15, EN 55014, EN61000. Η διαδικασία εκτίμησης συμμόρφωσης 2000/14/EG εκτελέστηκε σύμφωνα με το Παράρτημα V. Το μετρημένο επίπεδο ηχητικής πίεσης (LpA): είναι 87,6 dB (A). Το μετρημένο επίπεδο ισχύος του ήχου (Lwa) είναι 93 dB (A). Το εγγυημένο επίπεδο ηχητικής ισχύος είναι 96 dB (A). 69 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan
1 / 1

Makita UH 4260 de handleiding

Categorie
Elektrische heggenscharen
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor