TESTBOY TV 230 Handleiding

Categorie
Multimeters
Type
Handleiding
Testboy® TV 230
Version 1.3
Testboy® TV 230
Bedienungsanleitung
3
Testboy® TV 230
Operating instructions
11
Testboy® TV 230
Manuel dutilisation
19
Testboy® TV 230
Manual de instrucciones
27
Testboy® TV 230
Manuale utente
35
Testboy® TV 230
Bedieningshandleiding
43
Inhaltsverzeichnis
Testboy® TV 230 3
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise 4
Bestimmungsgemäße Verwendung 5
Haftungsausschluss 5
Entsorgung 6
Bedienung 6
Sicherheitshinweise 6
Allgemeines 7
Funktion 7
Selbsttest / Auto Power-Off 7
Spannung prüfen 7
Anzeige niedriger Spannungen 8
Stromtest 8
ZERO / Abnullung 8
Durchgangsprüfung 8
Diodentest 8
Widerstandstest 8
NCV-Funktion 8
DATA HOLD-Funktion 9
Phasenprüfung 9
Drehfeldprüfung (> 170 V AC) 9
Einhandprüfung (z.B. Schuko-Steckdose) 9
Prüfstellenbeleuchtung 9
Hintergrundbeleuchtung 9
Frequenzanzeige 9
Reinigung 9
Wartung 10
Batteriewechsel 10
Technische Daten 10
Sicherheitshinweise
4 Testboy® TV 230
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Gefahrenquellen sind z.B. mechanische Teile, durch die es zu schweren Verletzungen von Personen kommen
kann. Auch die Gefährdung von Gegenständen (z.B. die Beschädigung des Gerätes) besteht.
WARNUNG
Stromschlag kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen von Personen führen sowie eine Gefährdung für die
Funktion von Gegenständen (z.B. die Beschädigung des Gerätes) sein.
WARNUNG
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes
nicht gestattet. Um einen sicheren Betrieb mit dem Gerät zu gewährleisten, müssen Sie die Sicherheitshinweise,
Warnvermerke und das Kapitel "Bestimmungsgemäße Verwendung" unbedingt beachten.
WARNUNG
Beachten Sie vor dem Gebrauch des Gerätes bitte folgende Hinweise:
| Vermeiden Sie einen Betrieb des Gerätes in der Nähe von elektrischen Schweißgeräten, Induktionsheizern und
anderen elektromagnetischen Feldern.
| Nach abrupten Temperaturwechseln muss das Gerät vor dem Gebrauch zur Stabilisierung ca. 30 Minuten an die
neue Umgebungstemperatur angepasst werden.
| Bei niedrigeren Temperaturen unter 5 °C kann die Bereitschaft des Spannungsprüfers beeinträchtigt werden.
Bitte sorgen Sie für genügend Stromversorgung, in dem Sie geeignete Batterien verwenden, die auch für den
eingesetzten Temperaturbereich spezifiziert sind!
| Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit hohen Temperaturen aus.
| Vermeiden Sie staubige und feuchte Umgebungsbedingungen.
| Der Spannungsprüfer und das Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände!
| In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsge-
nossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
Bitte beachten Sie die fünf Sicherheitsregeln:
1 Freischalten
2 Gegen Wiedereinschalten sichern
3 Spannungsfreiheit feststellen (Spannungsfreiheit ist 2-polig festzustellen)
4 Erden und kurzschließen
5 Benachbarte unter Spannung stehende Teile abdecken
WARNUNG
| Ein Spannungsprüfer mit relativ niedriger Impedanz wird im Vergleich zum Referenzwert 100 k nicht alle Stör-
spannungen mit einem Ursprungswert oberhalb ELV anzeigen. Bei Kontakt mit den zu prüfenden Anlagenteilen
kann der Spannungsprüfer die Störspannungen durch Entladung vorübergehend bis zu einem Pegel unterhalb
ELV herabsetzen; nach dem Entfernen des Spannungsprüfers wird die Störspannung ihren Ursprungswert aber
wieder annehmen.
| Ein Spannungsprüfer mit relativ hoher innerer Impedanz wird im Vergleich zum Referenzwert 100 k bei vor-
handener Störspannung „Betriebsspannung nicht vorhanden“ nicht eindeutig anzeigen.
| Wenn die Anzeige „Spannung vorhanden“ nicht erscheint, wird dringend empfohlen, vor Aufnahme der Arbeiten
die Erdungseinrichtung einzulegen.
| Wenn die Anzeige „Spannung vorhanden“ bei einem Teil erscheint, der als von der Anlage getrennt gilt, wird
dringend empfohlen, mit zusätzlichen Maßnahmen (z.B.: Verwendung eines geeigneten Spannungsprüfers,
Sichtprüfung der Trennstelle im elektrischen Netz, usw.) den Zustand „Betriebsspannung nicht vorhanden“ des
zu prüfenden Anlagenteils nachzuweisen und festzustellen, dass die vom Spannungsprüfer angezeigte Span-
nung eine Störspannung ist.
| Es ist nicht erlaubt die mitgelieferte austauschbare Messleitung in Kombination mit anderen Geräten als dem in
dieser Anleitung beschriebenen Produkt zu verwenden.
Sicherheitshinweise
Testboy® TV 230 5
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Nur für den Einsatz durch Elektrofachkräfte und fachkundiges Personal vorgesehen.
Das Gerät ist nur für die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Anwendungen wie Wechselspannungs-, Gleichspannungs- und
Durchgangsprüfungen, Phasen- und Drehfeldtest, bestimmt. Eine andere Verwendung ist unzulässig und kann zu Unfällen oder
Zerstörung des Gerätes führen. Diese Fehlanwendungen führen zu einem sofortigen Erlöschen jeglicher Garantie- und Gewährleis-
tungsansprüche des Bedieners gegenüber dem Hersteller.
Jeder, der dieses Prüfgerät verwendet, sollte entsprechend ausgebildet und mit den besonderen, in einem industriellen Umfeld
auftretenden Gefahren bei der Spannungsprüfung, den notwendigen Sicherheitsvorkehrungen und den Verfahren zur Überprüfung
der ordnungsgemäßen Funktion des Gerätes vor und nach jedem Gebrauch vertraut sein.
Um das Gerät vor Beschädigung zu schützen, entfernen Sie bei längerem Nichtgebrauch des Gerätes die Bat-
terien.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicher-
heitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeglicher Garantie-
anspruch. Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf Sicherheitshinweise in der Bedienungs-
anleitung hin. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Anleitung komplett durch. Dieses Gerät ist CE-geprüft und er-
füllt somit die erforderlichen Richtlinien.
Rechte vorbehalten, die Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu ändern © 2023 Testboy GmbH, Deutschland.
Haftungsausschluss
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch!
Für Folgeschäden, die daraus resultieren, übernehmen wir keine Haftung!
Testboy haftet nicht für Schäden, die aus
| dem Nichtbeachten der Anleitung
| von Testboy nicht freigegebenen Änderungen am Produkt oder
| von Testboy nicht hergestellten oder nicht freigegebenen Ersatzteilen
| Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfluss hervorgerufen werden
resultieren.
Richtigkeit der Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung wurde mit grer Sorgfalt erstellt. Für die Richtigkeit und Vollständigkeit der Daten, Abbildungen
und Zeichnungen wird keine Gewähr übernommen. Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten.
Bedienung
6 Testboy® TV 230
Entsorgung
Sehr geehrter Testboy-Kunde, mit dem Erwerb unseres Produktes haben Sie die Möglichkeit, das Gerät nach Ende seines Lebens-
zyklus an geeignete Sammelstellen für Elektroschrott zurückzugeben.
Die WEEE regelt die Rücknahme und das Recycling von Elektroaltgeräten. Hersteller von Elektrogeräten sind dazu
verpflichtet, Elektrogeräte, die verkauft werden, kostenfrei zurückzunehmen und zu recyceln. Elektrogeräte dürfen
dann nicht mehr in die „normalen“ Abfallströme eingebracht werden. Elektrogeräte sind separat zu recyceln und zu
entsorgen. Alle Geräte, die unter diese Richtlinie fallen, sind mit diesem Logo gekennzeichnet.
Entsorgung von gebrauchten Batterien
Qualitätszertifikat
Alle innerhalb der Testboy GmbH durchgeführten, qualitätsrelevanten Tätigkeiten und Prozesse werden permanent durch ein Quali-
tätsmanagementsystem überwacht. Die Testboy GmbH bestätigt weiterhin, dass die während der Kalibrierung verwendeten Prü-
feinrichtungen und Instrumente einer permanenten Prüfmittelüberwachung unterliegen.
Konformitätserklärung
Das Produkt erfüllt die aktuellsten Richtlinien. Nähere Informationen erhalten Sie auf www.testboy.de
Bedienung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Testboy® TV 230, eine Gabelstromzange inklusive zweipoligem Spannungsprüfer mit LCD-An-
zeige, entschieden haben. Es können Gleichspannungen (1 V bis 1500 V) und Wechselspannungen (1 V bis 1000 V) gegen Erde,
Polaritäts-, Drehfeldrichtungs- und Durchgangsprüfungen bis 500 k durchgeführt werden.
Der Testboy® TV 230 ist durch die hohe Schutzart (IP64) auch bei rauem Einsatz verwendbar.
Die Anzeige des Testboy TV 230 ist bei zweipoliger Spannungsprüfung als Richtwert gedacht, nicht als Messwert.
Verwenden Sie hierfür bitte geeignete Messmittel!
Sicherheitshinweise
Sie haben sich für ein Gerät entschieden, das Ihnen ein hohes Man Sicherheit bietet. Um eine gefahrlose und richtige Anwendung
sicherzustellen, ist es unerlässlich, dass Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch vollständig durchlesen.
Es gelten folgende Sicherheitsvorkehrungen:
| Das Gerät muss kurz vor dem Einsatz auf Funktion übergeprüft werden (VDE-Vorschrift 0105, Teil 1). Vergewissern Sie sich,
dass die Prüfleitung und das Gerät in einem einwandfreien Zustand sind. Überprüfen Sie das Gerät an einer bekannten
Spannungsquelle, z.B. 230 V-Steckdose.
| Fällt hierbei die Anzeige einer oder mehrerer Funktionen aus, darf das Gerät nicht mehr verwendet werden und muss von Fachperso-
nal überprüft werden.
| Gerät nur an den Handgriffen unterhalb der mechanischen Markierung anfassen, vermeiden Sie die Berührung der Prüfspitzen!
| Prüfungen auf Spannungsfreiheit nur zweipolig durchführen!
| Das Gerät darf nicht in feuchter Umgebung betrieben werden!
| Nicht mit offenem Batteriefach benutzen! Die Prüfspitzen müssen während eines Batteriewechsels vom Prüfkreis entfernt werden.
| Eine einwandfreie Anzeige ist im Temperaturbereich von -15 °C bis +55 °C sichergestellt.
| Das Gerät immer trocken und sauber halten. Das Gehäuse darf nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
| Das zusätzlich anzeigende Tonsignal und Vibration bei Spannungen > 50 V AC / 120 V DC dienen nur zur Warnung von lebensge-
fährlichen Spannungen, nicht zu Prüfzwecken!
| Batterien sofort wechseln, wenn kurz nach dem Einschalten oder schon beim Einschalten das Gerät sich sofort wieder abschaltet.
| Die verschiedenen anzeigenden Signale des Spannungsprüfers (einschließlich des ELV-Grenzwertes) dürfen nicht für Messzwecke
verwendet werden.
| Es dürfen keine anderen Messleitungen an diesem Gerät verwendet werden, als die zum Gerät zugehörigen Messleitungen.
| Es ist nicht erlaubt die mitgelieferte austauschbare Messleitung in Kombination mit anderen Geräten als dem in dieser Anleitung be-
schriebenen Produkt zu verwenden.
Bedienung
Testboy® TV 230 7
DEUTSCH
1. Öffnung für Strommessung
2. Messleitungen
3. LED Anzeige
4. LCD Anzeige
5. Ein/Aus und Funktionstaste
6. Taschenlampe und Funktionstaste
7. Batteriefach
8. Bereich des Kabelbruchsensors
Allgemeines
Spannungen haben Priorität. Liegt keine Spannung an den Prüfspitzen an ( ≥1 V ), befindet sich das Gerät im Modus Durchgangs-
prüfung.
Funktion
Zum Einschalten des Gerätes drücken Sie die Ein/Aus Taste.
Das Gerät schaltet sich automatisch nach etwa 10 Sekunden aus, wenn kein Signal an den Prüfspitzen detektiert wird. Die Mess-
stellenbeleuchtung schaltet sich nach etwa 30 Sekunden aus.
Das An- bzw. Abschrauben der Prüfspitzenadapter macht das Prüfen an Steckdosen komfortabler.
Der nominale Strom In liegt bei maximal 3,5 mA.
Selbsttest / Auto Power-Off
Beim ersten Einschalten, entweder beim Einlegen neuer Batterien, beim aneinanderhalten der Prüfspitzen oder durch Betätigen der
Einschalt-Taste, wenn das Gerät aus ist, des Gerätes leuchten alle Anzeigen im LCD Display kurz auf. Kurz danach wechselt das
Gerät in den Spannungs-Modus. Fällt hierbei die Anzeige einer oder mehrerer Funktionen aus, darf das Gerät nicht mehr verwen-
det werden und muss vom Fachpersonal überprüft werden. Halten Sie zum Test die Prüfspitzen aneinander, dieses sollte kurz vor
und nach der Anwendung erfolgen, um die Betriebsbereitschaft des Gerätes sicherzustellen. Sollte das LCD nicht oder nur
schwach leuchten, müssen die Batterien erneuert werden. Sollte das Gerät auch mit neuen Batterien nicht funktionieren, muss es
vor Fehlbenutzung geschützt werden. Nach einiger Zeit ohne Benutzung schaltet das Gerät automatisch durch die "Auto Power
Off"-Funktion ab.
Spannung prüfen
Kontaktieren Sie mit den Prüfspitzen das zu messende Objekt. Die Prüfspitzen können in der Hand gehalten werden oder an der
Oberseite des Gehäuses eingesteckt werden. Sind die Prüfspitzen eingesteckt, haben sie einen Abstand von 19 mm, um mit einer
Bedienung
8 Testboy® TV 230
Hand in Steckdosen gesteckt zu werden. Die anliegende Spannung wird mit den LEDs und auf dem LCD angezeigt. Der Tongeber
und die Vibrationsfunktion schalten sich oberhalb einer Spannung von 50V AC oder 120V DC ein.
Die Polarität wird wie folgt auf dem LCD Display angezeigt:
AC: AC Symbol leuchtet auf
+DC: DC Symbol leuchtet auf
-DC: - und DC Symbol leuchten auf
Die Polarität wird mit den LED wie folgt angezeigt (über 120V).
AC: + und 120V LED sind an
+DC: +120V LED ist an
-DC: -120V LED ist an
Wird die Prüfspitze L2 an ein positives Potential (negatives Potential) angelegt, wird +DC (-DC) angezeigt. Die L oder R LED kann
während des Spannungstests aufleuchten.
Bei leeren Batterien leuchtet nur die LED „gefährliche Spannung“ bei > 50V AC/DC.
Anzeige niedriger Spannungen
Um den Niederspannungsmodus zu erreichen, muss die Ein/Aus-Funktionstaste mehrfach gedrückt werden, bis „<10V“ auf dem
Display erscheint. In diesem Modus können Spannungen ab 1 V AC oder DC gemessen werden. Die Durchgangsprüfung ist in
diesem Betriebszustand nicht verfügbar.
Stromtest
Mit der Ein/Aus-Funktionstaste gelangt man in den Stromtest Modus. Im Display erscheint das A Symbol. In diesem Modus können
Wechselströme zwischen 0,1 A und 200 A geprüft werden. Das stromführende Kabel ist in der Mitte der Strommesszangenöffnung
auf Höhe der linken und der rechten Markierung zu platzieren. Es dürfen nur doppelt isolierte Kabel geprüft werden. Die Prüfspitzen
sind sicher zu verstauen. Wird eine Spannung von 6 V zwischen den Messpitzen detektiert, wird in den Spannunchsmodus umge-
schaltet.
ZERO / Abnullung
Im Strommessmodus den Tester außer Reichweite von stromführenden Leitern bringen, beide Tasten drücken bis auf dem LCD
Zero“ angezeigt wird gedrückt halten bis der Tongeber 3 mal piepst.
Durchgangsprüfung
(Zum Einschalten Prüfspitzen aneinander halten)
Mit der Ein/Aus-Funktionstaste den Modus „L Rx“ auswählen. Legen Sie die Prüfspitzen an die zu prüfende Leitung, Sicherung o.ä.
an. Bei einem Widerstand unter 20 ertönt ein akustisches Signal. Der Durchgangstest wird in allen Betriebszuständen außer
dem Modus zur Messung von kleinen Spannungen ausgeführt. Für Widerstände bis <500 kΩ wechseln Sie in den Diodentest. Bei
Durchgang ertönt bis <500 kΩ ein akustisches Signal. Wenn eine Spannung von 6 V detektiert wird, wechselt das Gerät automa-
tisch in den Spannungsmodus.
Diodentest
Wird mit der Ein/Aus Funktionstaste der Diodentest ausgewählt, so erscheint das „ „ Symbol auf dem Display. Mit den beiden
Prüfspitzen können Sie die zu prüfende Diode testen. Die Durchgangsanzeige leuchtet auf und der Tongeber ertönt, wenn L1 mit
der Anode und L2 mit der Kathode verbunden ist. Wenn kathode und Anode umgekehrt verbunden sind, wird kein Durchgang an-
gezeigt. Wird eine Spannung von etwa 6V detektiert, wechselt das Gerät in den Spannungsmodus.
Widerstandstest
Um in den Widerstandstestmodus zu gelangen, muss die Ein/Aus-Funktionstaste mehrfach gedrückt werden, bis das „Ω„ Symbol
angezeigt wird. Verbinden Sie die Prüfspitzen mit dem Testobjekt. Widerstandsmesswerte bis 100 kΩ werden auf dem Display
angezeigt. Bei Widerständen unter 20Ω wird Durchgang mittels akustischem Signal angezeigt. Wird eine Spannung von etwas 15
V detektiert, wird in den Spannungsmodus umgeschaltet.
NCV-Funktion
Wird die Ein/Aus-Funktionstaste mehrfach gedrückt, gelangt man in den NCV Modus. In diesem Modus kann durch die Detektion
des E-Feldes beispielsweise ein Kabelbruch gesucht werden. Das Gerät wird mit dem Sensor gegen das Kabel oder die Leitung
gehalten. Die Signalstärke wird auf dem LCD angezeigt. Die Prüfspitzen sind dabei zu verstauen.
Bedienung
Testboy® TV 230 9
DEUTSCH
DATA HOLD-Funktion
Durch langes Drücken (2 Sekunden) auf die Beleuchtungs-/HOLD-Taste wird die HOLD-Funktion aktiviert und der Wert eingefro-
ren. Ein kurzer Ton des Tongebers zeigt die Aktivierung dieser Funktion an. Mit einem kurzen Druck auf die Taste „Taschen-
lampe/Funktion“ wird die eingefrorene Anzeige wieder gelöst. Bei aktivierter HOLD-Funktion wird das Symbol auf dem LCD ange-
zeigt.
Phasenprüfung
Schutzkleidung und isolierende Standorte können die Funktion beeinflussen!
Berühren Sie mit der Prüfspitze "L2" der großen Handhabe einen Leiter. Bei Anliegen einer Phase (Pol >100 V AC), min. 100 V~, zeigt
das Display "<L" das Warndreieck und die rot-blinkende LED sowie ein Vibrieren an.
Für die Bestimmung der Phasenleiter kann die Wahrnehmbarkeit der Anzeige beeinträchtigt werden, z.B. durch
isolierende Vorrichtungen zum Schutz gegen direktes Berühren, in ungünstigen Positionen, zum Beispiel auf
Holzleitern oder isolierenden Fußbodenbelägen, einer nicht geerdeten Spannung oder auch bei ungünstigen
Lichtverhältnissen.
Prüfen Sie zur Sicherheit zweipolig auf Spannungsfreiheit.
Sie können auch die Phase ermitteln, in dem Sie die Außenleiter gegen den Schutzleiter prüfen. Beim Phasenleiter sollte die anlie-
gende Spannung angezeigt werden.
Achten Sie darauf, dass bei dieser Prüfung ein zusätzlicher Strom über den Schutzleiter fließt. Dieser addiert
sich zu dem schon vorliegenden und könnte den Schutzschalter (FI)) auslösen!
Drehfeldprüfung (> 170 V AC)
Schutzkleidung und isolierende Standorte können die Funktion beeinflussen.
Umfassen Sie vollflächig die Griffe L1 und L2 (siehe Bild auf Seite 7) unterhalb der mechanischen Markierung.
Legen Sie die Prüfspitzen L1 und L2 an zwei Außenleiter (Phasen) und prüfen Sie ob die Außenleiterspannung von z.B. 400 V anliegt.
Eine Rechtsdrehfolge (Phase L1 vor Phase L2) ist gegeben, wenn der Buchstabe „R“ im Display erscheint
Eine Linksdrehfolge (Phase L2 vor Phase L1) ist gegeben, wenn der Buchstabe „L“ im Display erscheint.
Der Drehfeldbestimmung muss immer eine Prüfung mit vertauschten Prüfspitzen erfolgen. Dabei muss sich die Drehrichtung ändern.
Hinweis:
Die Drehfeldprüfung ist ab 170 V, 50/60 Hz (Phase gegen Phase) im geerdeten Drehstromnetz möglich.
Die „dritte“ Phase (L3) wird mit Hilfe eines Sensors im Gerät durch das Umfassen der Handteile simuliert.
Einhandprüfung (z.B. Schuko-Steckdose)
Durch den an der Prüfleitung am Kragen befindlichen Haken, können die Messleitungen an der Oberseite des TV 230 eingesteckt
werden. Der Abstand der Prüfspitzen ist mit 19 mm ideal um koventionelle Steckdosen einhändig zu prüfen.
Prüfstellenbeleuchtung
Die Prüfstellenbeleuchtung wird durch längeres Betätigen der Licht-Taste ein- bzw. wieder ausgeschaltet.
Setzen Sie diese sorgsam ein, da durch die zusätzliche Belastung die Batterien vorzeitig entleert werden.
Hintergrundbeleuchtung
Die Displayhintergrundbeleuchtung schaltet sich zur Batterieschonung nach einigen Sekunden automatisch aus und wieder an
sobald die Taste gedrückt wird.
Frequenzanzeige
Mit der Ein/Aus-Funktionstaste kann zur Frequenzanzeige durchgeschaltet werden. In der Frequenzanzeige wird die Maßeinheit Hz
auf dem LCD angezeigt. Wenn beide Prüfspitzen mit dem Testobjekt verbunden sind, zeigt das Gerät Frequenzen zwischen 1 und
800 Hz an. Eine Frequenz wird nur angezeigt, wenn eine Spannung von mind. 10 V anliegt. Die Spannung wird ab einem Wert von
120 V zusätzlich über die LEDs angezeigt und die ELV LED zeigt Spannungen >50VAC oder >120VDC an.
Reinigung
Sollte das Gerät durch den täglichen Gebrauch schmutzig geworden sein, kann das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas mil-
dem Haushaltsreiniger gereinigt werden. Niemals scharfe Reiniger oder Lösungsmittel zur Reinigung verwenden.
Technische Daten
10 Testboy® TV 230
Zur Vermeidung elektrischer Schläge keine Feuchtigkeit in das Gehäuse eindringen lassen.
Wartung
Das Gerät benötigt bei Betrieb gemäß der Bedienungsanleitung keine besondere Wartung mit Ausnahme der Batterien.
Batteriewechsel
Sollte die Batterien sich entleert haben, erscheint das Batteriesymbol in der Anzeige und das Gerät schaltet sich ggfls. aus. Wech-
seln Sie bitte die Batterien umgehend um die Genauigkeit der Prüfwerte zu gewährleisten.
Vor dem Öffnen des Batteriefaches die Prüfspitzen vom Prüfkreis trennen!
Zum Wechsel der Batterien ist das Batteriefach am Hauptgehäuse zu öffnen. Lösen Sie dazu abwechselnd die Schrauben mittels
eines geeigneten Schraubendrehers. Achten Sie beim Einsatz der neuen Batterien auf die richtige Polarität. Verschließen und ver-
schrauben Sie das Batteriefach wieder sorgfältig zu.
Das Gerät zeigt ohne Batterien eine anliegende Spannung über dem ELV-Wert mit Hilfe einer LED an.
Bei niedrigeren Temperaturen unter 5°C kann die Bereitschaft des Spannungsprüfers beeinträchtigt werden. Bitte sorgen Sie für
genügend Stromversorgung, indem Sie geeignete Batterien verwenden, die auch für den eingesetzten Temperaturbereich spezifi-
ziert sind!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Auch in Ihrer Nähe befindet sich eine Sammelstelle!
Technische Daten
Anzeige
hintergrundbeleuchtetes LC-Display / LEDs
Nennspannungsbereich
1…1000 V AC (TRMS)
1…1500 V DC
Strommessung
0,1…200 A AC/DC, 45…65 Hz
Drehfeldanzeige
Ja
Frequenzanzeige
1…800 Hz ±5% +5 Digits
Nominaler Strom In
< 3,5 mA
Phasenprüfung Pol
> 100 V AC
Durchgangsprüfung
0,1...500 k
Betriebstemperatur
-15 bis +55 °C, bei > 85% RH
Schutzart
IP 64
Überspannungskategorie
CAT IV 600 V, CAT III 1000 V
Prüfnorm
EN 61243-3:2014, IEC 61010-1:2010
Spannungsversorgung
2x 1,5 V Typ AAA Micro
Table of contents
Testboy® TV 230 11
ENGLISH
Table of contents
Safety information 12
Intended use 13
Disclaimer 13
Disposal 14
Operation 14
Safety instructions 14
General 15
Function 15
Self test / Auto Power-Off 15
Check voltage 15
Low voltage display 16
Current test 16
Zero 16
Continuity check 16
Diode test 16
Resistance test 16
NCV function 16
DATA HOLD function 16
Phase check 16
Rotary field test (> 170 V AC) 17
One-hand test (e.g. earthed socket) 17
Test location lighting 17
Backlight 17
Frequency display 17
Cleaning 17
Maintenance 17
Battery change 18
Technical data 18
Safety information
12 Testboy® TV 230
Safety information
WARNING
Sources of danger are, for example, mechanical parts, which may cause serious personal injury. Objects are also at
risk (e.g. damage to the instrument).
WARNING
An electric shock can result in death or serious personal injury and endanger the function of objects (e.g. damage to
the instrument).
WARNING
Unauthorised modification and / or changes to the instrument are not permitted, for reasons of safety and approval
(CE). In order to ensure safe and reliable operation using the instrument, you must always comply with the safety
instructions, warnings and the information contained in the section "Intended use".
WARNING
Comply with the following specifications before using the instrument:
| Do not operate the instrument anywhere near electric welding equipment, induction heaters or other electromag-
netic fields.
| After abrupt changes in temperature, in order to stabilise the IR sensor, the instrument must be allowed to adjust
to the new ambient temperature for approx. 30 minutes before using it.
| At lower temperatures of less than 5 °C, the readiness of the voltage tester can be impaired. Please provide suf-
ficient power supply by using suitable batteries which are also specified for the appointed temperature range!
| Do not expose the instrument to high temperatures for a long period of time.
| Avoid dusty and humid environments.
| The voltage tester and accessories are not toys, and must be kept out of the reach of children!
| When working in industrial facilities, comply at all times with the specifications of the accident prevention regula-
tions for electrical systems and equipment as established by the employers liability insurance association.
Comply with the five safety rules:
1 Disconnect
2 Ensure that the instrument cannot be switched back on again
3 Ensure isolation from the power supply (check that there is no voltage on both poles)
4 Earth and short-circuit
5 Cover adjacent live parts
WARNING
| In comparison to the reference value of 100 k, a voltage tester with relatively low impedance does not indicate
all interference voltages with an original value above the ELV. On contact with the parts of the system to be
tested, due to discharge, the voltage tester can temporarily diminish the interference voltages up to a level less
than the ELV; however, after removing the voltage tester, the interference voltage returns to its original value.
| In comparison to the reference value of 100 k, a voltage tester with relatively high internal impedance at the
existing interference voltage cannot clearly indicate "operating voltage not present".
| If the indication "Voltage present" does not appear, before starting work, it is strongly recommended to insert the
earthing device.
| If the indication "Voltage present" appears for a part that is considered to be separate from the system, it is
strongly recommended to take additional action (e.g.: Use a suitable voltage tester, visual check of the separat-
ing point in the electrical circuit etc.) to verify and determine the condition of the "Operating voltage not present"
of the part of the system to be tested and that the voltage indicated by the voltage tester is an interference volt-
age.
| It is not allowed to use the delivered exchangeable test lead in combination with other devices which are not ex-
plained in this manual.
Safety information
Testboy® TV 230 13
ENGLISH
Intended use
Only intended for use by qualified electricians and specialized personnel.
The instrument is only intended for the applications described in the operating instructions, such as AC, DC and continuity checks,
phase and rotating field tests. Any other usage is forbidden, and may result in accidents or destruction of the instrument. Any such
misapplication will result in the immediate expiry of all guarantee and warranty claims on the part of the operator against the manu-
facturer.
Everybody who uses this test instrument should be appropriately trained and be familiar with the required safety precautions and
the procedure for checking the correct function of the instrument, before and after using each time, particularly for hazards occur-
ring during voltage testing.
In order to protect the instrument from damage, remove the batteries if the instrument is not in use for a long
period of time.
We assume no liability for damage to property or personal injury resulting from improper handling or non-com-
pliance with the safety instructions. In such cases, any warranty claim becomes invalid. An exclamation mark in
a triangle indicates safety instructions in the operating instructions. Read the instructions through before begin-
ning initial commissioning. This instrument is CE-approved and thus fulfils the required guidelines.
We reserve the right to change specifications without prior notice © 2023 Testboy GmbH, Germany.
Disclaimer
The warranty claim expires in cases of damage caused by failure to comply with the instructions!
We assume no liability for any resulting damage!
Testboy is not responsible for damage resulting from
| failure to observe the instructions
| changes to the product that have not been approved by Testboy or
| the use of spare parts that have not been manufactured or approved by Testboy
| The use of alcohol, drugs or medication.
Accuracy of the operating instructions
These operating instructions have been compiled with due care and attention. No guarantee is given that the data, illustrations and
drawings are complete or correct. All rights reserved with regard to changes, printing mistakes and errors.
Operation
14 Testboy® TV 230
Disposal
Dear Testboy customer: purchasing our product gives you the option of returning the instrument to suitable collection points for
waste electrical equipment at the end of its lifespan.
The WEEE directive regulates the return and recycling of electrical appliances. Manufacturers of electrical appliances
are obliged to take back and recycle all electrical appliances free of charge. Electrical devices may then no longer be
disposed of through conventional waste disposal channels. Electrical appliances must be recycled and disposed of
separately. All equipment subject to this directive is marked with this logo.
Disposal of used batteries
Certificate of quality
All activities and processes carried out within Testboy GmbH relating to quality are subject to ongoing monitoring within the frame-
work of a Quality Management System. Furthermore, Testboy GmbH confirms that the testing equipment and instruments used
during the calibration process are subject to an ongoing inspection process.
Declaration of conformity
The product conforms to the most recent directives. For more information, go to www.testboy.de
Operation
Thank you for choosing the Testboy® TV 230, a forked current clamp including a two-pole voltage tester with LCD display. DC volta-
ges (1 V to 1500 V) and AC voltages (1 V to 1000 V) against earth, polarity, rotating field direction and continuity tests up to 500 k
can be performed.
The Testboy® TV 230 can also be used in harsh environments due to its high degree of protection (IP64).
The display of the Testboy TV 230 is intended as a guide value for two-pole voltage testing, not as a measured value.
Please use suitable measuring equipment for this purpose!
Safety instructions
You have chosen a device that offers you a high level of safety. To ensure safe and correct use, it is essential that you read these ope-
rating instructions completely before using the device for the first time.
The following safety precautions apply:
| The device must be checked for function shortly before use (VDE regulation 0105, part 1). Make sure that the test line and
the device are in perfect condition. Check the device at a known voltage source, e.g. 230 V socket.
| If the display of one or more functions fails, the device must no longer be used and must be checked by qualified personnel.
| Only touch the device by the handles below the mechanical marking, avoid touching the test prods!
| Only perform tests for freedom from voltage on two poles!
| The device must not be operated in a damp environment!
| Do not use with the battery compartment open! The test probes must be removed from the test circuit during a battery change.
| A perfect display is ensured in the temperature range from -15 °C to +55 °C.
| Always keep the device dry and clean. The housing may only be cleaned with a damp cloth.
| The additionally indicating sound signal and vibration at voltages > 50 V AC / 120 V DC are only for warning of life-threatening volta-
ges, not for testing purposes!
| Replace the batteries immediately if the device switches off again shortly after or as soon as it is switched on.
| The various indicating signals of the voltage tester (including the ELV limit value) must not be used for measuring purposes.
| Do not use any test leads on this unit other than the test leads supplied with the unit.
| It is not allowed to use the delivered exchangeable test lead in combination with other devices which are not explained in this manual.
Operation
Testboy® TV 230 15
ENGLISH
1. Opening for current measurement
2. Test leads
3. LED display
4. LCD display
5. On/Off and function key
6. Flashlight and function key
7. Battery compartment
8. Cable break sensor area
General
Voltages have priority. If no voltage is applied to the test probes ( ≥1 V ), the device is in continuity test mode.
Function
To switch on the device, press the On/Off key.
The device switches off automatically after about 10 seconds if no signal is detected at the test probes. The measuring point illumi-
nation switches off after about 30 seconds.
Screwing or unscrewing the test probe adapters makes testing at sockets more convenient.
The nominal current In is a maximum of 3.5 mA.
Self test / Auto Power-Off
When the instrument is switched on for the first time, either when new batteries are inserted, when the test probes are held together
or by pressing the power button when the instrument is off, all the indicators in the LCD display light up briefly. Shortly thereafter,
the instrument switches to voltage mode. If the display of one or more functions fails, the device may no longer be used and must
be checked by qualified personnel. Hold the test probes together for testing; this should be done shortly before and after use to
ensure that the device is ready for operation. If the LCD does not light up or only lights up weakly, the batteries must be replaced. If
the instrument does not work even with new batteries, it must be protected from misuse. After some time without use, the device
will automatically switch off by the "Auto Power Off" function.
Check voltage
Contact the object to be measured with the test probes. The test probes can be held in the hand or plugged in at the top of the hou-
sing. When the test probes are plugged in, they have a distance of 19 mm to be plugged into sockets with one hand. The applied
voltage is indicated with the LEDs and on the LCD. The sound generator and vibration function turn on above a voltage of 50V AC
or 120V DC.
Operation
16 Testboy® TV 230
The polarity is shown on the LCD display as follows:
AC: AC symbol lights up
+DC: DC symbol lights up
-DC: - and DC symbol light up
The polarity is indicated with the LEDs as follows (above 120V).
AC: + and - 120V LED are on
+DC: +120V LED is on
-DC: -120V LED is on
If the test probe L2 is applied to a positive potential (negative potential), +DC (-DC) is displayed. The L or R LED may light up
during the voltage test.
When the batteries are empty, only the "dangerous voltage" LED lights up at > 50V AC/DC.
Low voltage display
To enter the low-voltage mode, the on/off function key must be pressed several times until "<10V" appears on the display. In this
mode, voltages from 1 V AC or DC can be measured. The continuity test is not available in this operating mode.
Current test
The On/Off function key is used to enter the current test mode. The A symbol appears in the display. In this mode, alternating cur-
rents between 0.1 A and 200 A can be tested. The current-carrying cable must be placed in the middle of the current clamp opening
at the level of the left and right markings. Only double-insulated cables may be tested. The test probes must be stowed safely. If a
voltage of 6 V is detected between the measuring tips, the unit switches to voltage change mode.
Zero
In current measurement mode, move the tester out of reach of live conductors, press both buttons until the LCD displays "Zero" and
hold until the beeper beeps 3 times.
Continuity check
(Hold test probes together to switch on)
Select the "L Rx" mode with the on/off function key. Place the test probes on the line, fuse or similar to be tested. An acoustic signal
sounds if the resistance is below 20 Ω. The continuity test is carried out in all operating modes except the mode for measuring small
voltages. For resistances up to <500 kΩ, switch to the diode test. An acoustic signal sounds for continuity up to <500 kΩ. When a
voltage of 6 V is detected, the unit automatically switches to voltage mode.
Diode test
If the diode test is selected with the On/Off function key, the " symbol appears on the display. You can test the diode to be
tested with the two test probes. The continuity indicator lights up and the beeper sounds when L1 is connected to the anode and L2
to the cathode. If the cathode and anode are connected in reverse, no continuity is indicated. If a voltage of about 6V is detected,
the unit switches to voltage mode.
Resistance test
To enter the resistance test mode, press the on/off function key several times until the "" symbol is displayed. Connect the test
probes to the test object. Resistance readings up to 100 kΩ are shown on the display. For resistances below 20Ω, continuity is indi-
cated by means of an acoustic signal. If a voltage of around 15 V is detected, the unit switches to voltage mode.
NCV function
If the On/Off function key is pressed several times, the NCV mode is entered. In this mode, the detection of the E-field can be used
to search for a cable break, for example. The device is held with the sensor against the cable or line. The signal strength is dis-
played on the LCD. The test probes are to be stowed away.
DATA HOLD function
A long press (2 seconds) on the illumination/HOLD key activates the HOLD function and freezes the value. A short beep of the bee-
per indicates the activation of this function. A short press on the "Flashlight/Function" key releases the frozen display. When the
HOLD function is activated, the symbol is displayed on the LCD.
Phase check
Protective clothing and insulating locations can influence the function!
Operation
Testboy® TV 230 17
ENGLISH
Touch a conductor with the test probe "L2" of the large handle. When a phase (pole >100 V AC), min. 100 V~, is applied, the display "<L"
shows the warning triangle and the red flashing LED as well as a vibration.
For the determination of the phase conductors, the perceptibility of the indication can be impaired, e.g. by insu-
lating devices to protect against direct contact, in unfavorable positions, for example on wooden ladders or in-
sulating floor coverings, a non-grounded voltage or also in unfavorable lighting conditions.
For safety, perform a two-pole check to ensure that no voltage is present.
You can also determine the phase by checking the phase conductor against the protective earth conductor. For the phase conduc-
tor, the applied voltage should be displayed.
Make sure that an additional current flows via the protective conductor during this test. This adds to the current
already present and could trigger the circuit breaker (FI))!
Rotary field test (> 170 V AC)
Protective clothing and insulating locations can affect the function.
Fully enclose handles L1 and L2 (see picture on page 7) below the mechanical mark.
Place the test probes L1 and L2 on two outer conductors (phases) and check whether the outer conductor voltage of e.g. 400 V is
present.
A clockwise rotation sequence (phase L1 before phase L2) is given when the letter "R" appears in the display
A counterclockwise rotation sequence (phase L2 before phase L1) is given when the letter "L" appears in the display.
The rotating field determination must always be performed with the test probes reversed. The direction of rotation must change.
Notice:
The rotating field test is possible from 170 V, 50/60 Hz (phase against phase) in the grounded three-phase network.
The "third" phase (L3) is simulated by grasping the hand parts with the aid of a sensor in the device.
One-hand test (e.g. earthed socket)
The test leads can be plugged into the top of the TV 230 by means of the hook located on the collar of the test lead. The distance
between the test probes is 19 mm, which is ideal for testing conventional sockets with one hand.
Test location lighting
The test location illumination is switched on or off again by pressing the light key for a longer time.
Use them carefully, as the additional load will drain the batteries prematurely.
Backlight
The display backlight turns off automatically after a few seconds to save battery power and turns on again when the key is pressed.
Frequency display
The On/Off function key can be used to switch through to the frequency display. In the frequency display, the unit of measurement
Hz is displayed on the LCD. If both test probes are connected to the test object, the device displays frequencies between 1 and 800
Hz. A frequency is only displayed if a voltage of at least 10 V is applied. The voltage is additionally displayed via the LEDs from a
value of 120 V and the ELV LED indicates voltages >50VAC or >120VDC.
Cleaning
If the device has become dirty through daily use, the device can be cleaned with a damp cloth and some mild household cleaner.
Never use harsh cleaners or solvents for cleaning.
To avoid electrical shock, do not allow moisture to enter the housing.
Maintenance
The device does not require any special maintenance except for the batteries when operated according to the operating instruc-
tions.
Technical data
18 Testboy® TV 230
Battery change
If the batteries have run down, the battery symbol appears in the display and the device switches off if necessary. Please change
the batteries immediately to ensure the accuracy of the test values.
Disconnect the test probes from the test circuit before opening the battery compartment!
To change the batteries, open the battery compartment on the main housing. To do this, loosen the screws alternately using a sui-
table screwdriver. Make sure that the polarity is correct when using the new batteries. Carefully close and screw the battery com-
partment back shut.
Without batteries, the device indicates an applied voltage above the ELV value by means of an LED.
At lower temperatures below 5°C, the readiness of the voltage tester may be impaired. Please ensure sufficient power supply by
using suitable batteries which are also specified for the temperature range used!
Batteries do not belong in the household waste. There is also a collection point near you!
Technical data
Display
Backlit LC display / LEDs
Nominal voltage range
1...1000 V AC (TRMS)
1...1500 V DC
Current measurement
0.1...200 A AC/DC, 45...65 Hz
Rotary field display
Yes
Frequency display
1...800 Hz ±5% +5 digits
Nominal current In
< 3.5 mA
Phase testing pole
> 100 V AC
Continuity check
0,1...500 k
Operating temperature
-15 to +55 °C, at > 85% RH
Protection class
IP 64
Overvoltage category
CAT IV 600 V, CAT III 1000 V
Test standard
EN 61243-3:2014, IEC 61010-1:2010
Power supply
2x 1.5 V type AAA Micro
Table des matières
Testboy® TV 230 19
FRANÇAIS
Table des matières
Consignes de sécurité 20
Utilisation conforme 21
Exclusion de responsabilité 21
Élimination 22
Utilisation 22
Consignes de sécurité 22
Généralités 23
Fonction 23
Autotest / Auto Power-Off 23
Vérifier la tension 23
Affichage des basses tensions 24
Test de courant 24
Zero 24
Test de continuité 24
Test des diodes 24
Test de résistance 24
Fonction NCV 24
Fonction DATA HOLD 25
Vérification des phases 25
Test de champ tournant (> 170 V AC) 25
Contrôle d'une seule main (par ex. prise de courant de type
Schuko) 25
Éclairage du poste de contrôle 25
Rétroéclairage 25
Affichage de la fréquence 25
Nettoyage 25
Entretien 26
Remplacement de la pile 26
Caractéristiques techniques 26
Consignes de sécurité
20 Testboy® TV 230
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Les sources de danger sont, p.ex., les éléments mécaniques pouvant causer de graves blessures aux personnes. Il
existe également des dangers pour les biens matériels (p.ex. un endommagement de lappareil).
AVERTISSEMENT
Lélectrocution peut entraîner la mort ou des blessures graves et nuire au fonctionnement de biens matériels (p.ex.
en endommageant lappareil).
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité et dhomologation (CE), il est interdit de transformer et/ou modifier lappareil sans au-
torisation. Afin de garantir un fonctionnement sûr de lappareil, les consignes de sécurité et avertissements, ainsi
que le chapitre « Utilisation conforme » doivent impérativement être respectés.
AVERTISSEMENT
Avant toute utilisation de lappareil, respecter les consignes suivantes :
| Éviter dutiliser lappareil à proximité de postes de soudure électriques, de chauffages à induction et dautres
champs électromagnétiques.
| En cas de changement soudain de température, lappareil doit être exposé environ 30 minutes à la nouvelle
température ambiante avant son utilisation.
| En cas de températures inférieures à 5 °C, le testeur de tension peut ne pas fonctionner correctement. Garantir
une alimentation en courant suffisante en utilisant des piles adéquates, également spécifiées aux températures
dutilisation !
| Ne pas soumettre lappareil à des températures élevées pendant des périodes prolongées.
| Éviter les conditions ambiantes poussiéreuses et humides.
| Le testeur de tension et ses accessoires ne sont pas des jouets et doivent être tenus hors de portée des enfants !
| Dans les établissements industriels, les règlements de prévention des accidents de lAssociation des syndicats
professionnels en charge des installations et équipements électriques doivent être respectés.
Respecter les cinq règles de sécurité suivantes :
1 Déconnecter lappareil
2 Empêcher son redémarrage
3 Le mettre hors tension (la mise hors tension doit être constatée sur les 2 pôles)
4 Mettre à la terre et court-circuiter
5 Couvrir les éléments sous tension voisins
AVERTISSEMENT
| Un testeur de tension présentant une impédance relativement faible naffichera pas toutes les tensions parasites
dune valeur initiale supérieure à la ELV par rapport à la valeur de référence de 100 k. En cas de contact avec
les pièces à contrôler de linstallation, le testeur de tension peut réduire les tensions parasites par décharge tem-
poraire jusquà un niveau inférieur à la ELV ; après le retrait du testeur de tension, la tension parasite atteint ce-
pendant à nouveau sa valeur initiale.
| Un testeur de tension présentant une impédance interne relativement élevée naffichera pas clairement « Ten-
sion de service indisponible » en cas de tension parasite par rapport à la valeur de référence de 100 k.
| Si laffichage « Tension disponible » napparaît pas, il est vivement recommandé de mettre un dispositif de mise
à la terre en place avant la reprise du travail.
| Si laffichage « Tension disponible » apparaît pour une pièce considérée comme séparée de linstallation, il est
vivement recommandé dattester létat « Tension de service indisponible » de la pièce de linstallation à contrôler
en prenant des mesures complémentaires (p.ex. utilisation dun testeur de tension approprié, contrôle visuel du
point de sectionnement au niveau du réseau électrique, etc.) et de constater que la tension affichée par le tes-
teur de tension est bien une tension parasite.
| Il est interdit d'utiliser le cordon de mesure interchangeable fourni avec le produit en combinaison avec d'autres
appareils que ceux décrits dans ce manuel.
Consignes de sécurité
Testboy® TV 230 21
FRANÇAIS
Utilisation conforme
Exclusivement conçu pour être utilisé par des électriciens qualifiés et du personnel compétent.
Lappareil ne convient que pour les applications décrites dans la notice dutilisation, telles que les contrôles de tension alternative,
de tension continue et de continuité ou encore les tests des phases et du champ rotatif. Toute autre utilisation est interdite et peut
être la cause daccidents ou de dommages sur lappareil. Ces applications inappropriées entraînent lextinction immédiate de la
garantie dont bénéficie lutilisateur vis-à-vis du fabricant.
Toute personne utilisant cet appareil de contrôle doit avoir été formée en conséquence et être familiarisée avec les dangers par-
ticuliers liés aux contrôles de tension dans les environnements industriels, les précautions de sécurité requises et les procédures
de contrôle du bon fonctionnement de lappareil avant et après chaque utilisation.
Afin de protéger lappareil contre déventuels dommages, retirer la pile en cas de non-utilisation prolongée.
Nous nendossons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant dune manipu-
lation inappropriée ou du non-respect des consignes de sécurité. La garantie séteint dans de tels cas. Un point
dexclamation dans un triangle renvoie aux consignes de sécurité du présent manuel dutilisation. Veuillez lire
les instructions dans leur intégralité avant la mise en service. Cet appareil a fait lobjet dun contrôle CE et sat-
isfait aux normes pertinentes.
Nous nous réservons le droit de modifier les spécifications sans préavis. © 2023 Testboy GmbH, Allemagne.
Exclusion de responsabilité
La garantie séteint en cas de dommages résultant du non-respect du présent manuel dutilisation !
Nous nendossons aucune responsabilité pour les dommages consécutifs en résultant !
Testboy nassume aucune responsabilité pour les dommages résultant
| du non-respect du présent manuel dutilisation,
| de modifications apportées au produit sans laccord de Testboy,
| de lutilisation de pièces de rechange nayant pas été fabriquées ou homologuées par Testboy,
| de linfluence de lalcool, de drogues ou de medicaments.
Exactitude du manuel dutilisation
Ces instructions de service ont été rédigées avec le plus grand soin. Nous nendossons aucune responsabilité pour lexactitude et
lintégralité des données, illustrations et schémas quelles contiennent. Sous réserve de modifications, derreurs dimpression et
derreurs.
Utilisation
22 Testboy® TV 230
Élimination
Cher client Testboy, en acquérant notre produit, vous avez la possibilité de déposer le produit en fin de vie dans un centre de col-
lecte pour déchets électriques.
La directive WEEE réglemente la reprise et le recyclage des appareils électriques usagés. Les fabricants d'appareils
électriques sont tenus de reprendre et de recycler gratuitement les appareils électriques vendus. Les appareils élec-
triques ne peuvent donc plus être jetés avec les déchets « normaux ». Les appareils électriques doivent être recyclés
et éliminés séparément. Tous les appareils soumis à cette directive portent ce logo.
Élimination des piles usagées
Certificat de qualité
Lensemble des activités et processus pertinents en matière de qualité effectués au sein de lentreprise Testboy GmbH est contrôlé
en permanence par un système de gestion de la qualité. Testboy GmbH confirme ainsi que les équipements de contrôle et instru-
ments utilisés pendant létalonnage sont soumis à des contrôles permanents.
Déclaration de conformité
Le produit est conforme avec les dernières directives. Plus dinformations sur www.testboy.de
Utilisation
Nous vous remercions d'avoir choisi le Testboy® TV 230 une pince ampèremétrique à fourche avec testeur de tension bipolaire et
affichage LCD. Il permet d'effectuer des tests de tensions continues (1 V à 1500 V) et alternatives (1 V à 1000 V) par rapport à la
terre, de polarité, de direction du champ tournant et de continuité jusqu'à 500 k.
Le Testboy® TV 230 est utilisable même dans des conditions d'utilisation difficiles grâce à son indice de protection élevé (IP64).
Lors d'un test de tension bipolaire, l'affichage du Testboy TV 230 est conçu comme une valeur indicative et non comme une valeur
de mesure. Veuillez utiliser pour cela des instruments de mesure appropriés !
Consignes de sécurité
Vous avez choisi un appareil qui vous offre un haut niveau de sécurité. Pour garantir une utilisation correcte et sans danger, il est indis-
pensable que vous lisiez entièrement ce mode d'emploi avant la première utilisation.
Les mesures de sécurité suivantes s'appliquent :
| Le fonctionnement de l'appareil doit être contrôlé peu avant son utilisation (prescription VDE 0105, partie 1). Assurez-vous
que le câble de contrôle et l'appareil sont en parfait état. Vérifiez l'appareil sur une source de tension connue, par exemple
une prise 230 V.
| Si l'affichage d'une ou de plusieurs fonctions est défaillant, l'appareil ne doit plus être utilisé et doit être contrôlé par un personnel
qualifié.
| Ne saisir l'appareil que par les poignées situées en dessous du repère mécanique, éviter de toucher les pointes de contrôle !
| Effectuer les contrôles d'absence de tension uniquement sur deux pôles !
| L'appareil ne doit pas être utilisé dans un environnement humide !
| Ne pas utiliser avec le compartiment des piles ouvert ! Les pointes de test doivent être retirées du circuit de test pendant un change-
ment de pile.
| Un affichage parfait est assuré dans une plage de température de -15 °C à +55 °C.
| Toujours garder l'appareil sec et propre. Le boîtier ne doit être nettoyé qu'avec un chiffon humide.
| Le signal sonore supplémentaire et la vibration en cas de tensions > 50 V AC / 120 V DC servent uniquement à avertir de la présence
de tensions dangereuses pour la vie, et non à des fins de contrôle !
| Remplacer immédiatement les piles si l'appareil s'éteint immédiatement peu après la mise en marche ou dès la mise en marche.
| Les différents signaux d'affichage du détecteur de tension (y compris la valeur limite ELV) ne doivent pas être utilisés à des fins de
mesure.
| Il est interdit d'utiliser sur cet appareil d'autres cordons de mesure que ceux qui font partie de l'appareil.
| Il est interdit d'utiliser le cordon de mesure interchangeable fourni avec le produit en combinaison avec d'autres appareils que ceux
décrits dans ce manuel.
Utilisation
Testboy® TV 230 23
FRANÇAIS
1. Ouverture pour la mesure du courant
2. Cordons de mesure
3. Indicateur LED
4. Écran LCD
5. Touche marche/arrêt et touche de fonction
6. Lampe de poche et bouton de fonction
7. Compartiment à piles
8. Zone du capteur de rupture de câble
Généralités
Les tensions sont prioritaires. Si aucune tension n'est présente sur les pointes de test ( ≥1 V ), l'appareil est en mode de test de
continuité.
Fonction
Pour allumer l'appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt.
L'appareil s'éteint automatiquement après environ 10 secondes si aucun signal n'est détecté sur les sondes. L'éclairage du point de
mesure s'éteint après environ 30 secondes.
Le fait de visser ou de dévisser les adaptateurs de pointes de test rend les tests sur les prises de courant plus confortables.
Le courant nominal In est de 3,5 mA maximum.
Autotest / Auto Power-Off
Lors de la première mise en marche de l'appareil, soit en insérant des piles neuves, soit en tenant les fils d'essai l'un contre l'autre,
soit en appuyant sur le bouton de mise en marche lorsque l'appareil est éteint, tous les indicateurs de l'écran LCD s'allument
brièvement. Peu après, l'appareil passe en mode tension. Si l'affichage d'une ou de plusieurs fonctions disparaît, l'appareil ne doit
plus être utilisé et doit être contrôlé par un personnel qualifié. Pour le test, tenez les pointes de contrôle l'une contre l'autre, cela
devrait se faire juste avant et après l'utilisation, afin de s'assurer que l'appareil est prêt à fonctionner. Si l'écran LCD ne s'allume
pas ou faiblement, les piles doivent être remplacées. Si l'appareil ne fonctionne pas non plus avec des piles neuves, il faut le
protéger contre toute mauvaise utilisation. Après un certain temps sans utilisation, l'appareil s'éteint automatiquement grâce à la
fonction "Auto Power Off".
Vérifier la tension
Contactez l'objet à mesurer avec les pointes de test. Les pointes de test peuvent être tenues à la main ou branchées sur le dessus
du boîtier. Lorsque les sondes sont insérées, elles ont une distance de 19 mm pour pouvoir être branchées d'une seule main dans
Utilisation
24 Testboy® TV 230
des prises. La tension appliquée est indiquée par les LED et sur l'écran LCD. Le générateur de sons et la fonction de vibration s'ac-
tivent au-dessus d'une tension de 50V AC ou 120V DC.
La polarité est indiquée comme suit sur l'écran LCD :
AC : l'icône AC s'allume
+DC : le symbole DC s'allume
-DC : les symboles - et DC s'allument
La polarité est indiquée par les LED comme suit (au-dessus de 120V).
AC : + et - 120V Les LED sont allumées
+DC : +120V La LED est allumée
-DC : -120V La LED est allumée
Si la sonde de test L2 est appliquée à un potentiel positif (potentiel négatif), +DC (-DC) s'affiche. La LED L ou R peut s'allumer pen-
dant le test de tension.
Lorsque les piles sont vides, seule la LED "tension dangereuse" s'allume à > 50V AC/DC.
Affichage des basses tensions
Pour accéder au mode basse tension, il faut appuyer plusieurs fois sur la touche de fonction marche/arrêt jusqu'à ce que "<10V"
s'affiche à l'écran. Dans ce mode, il est possible de mesurer des tensions à partir de 1 V AC ou DC. Le test de continuité n'est pas
disponible dans ce mode de fonctionnement.
Test de courant
La touche de fonction marche/arrêt permet d'accéder au mode de test de courant. Le symbole A apparaît sur l'écran. Dans ce
mode, il est possible de tester des courants alternatifs compris entre 0,1 A et 200 A. Le câble conducteur de courant doit être placé
au milieu de l'ouverture de la pince ampèremétrique, à hauteur des repères gauche et droit. Seuls les câbles à double isolation
peuvent être testés. Les pointes de test doivent être rangées en toute sécurité. Si une tension de 6 V est détectée entre les pointes
de mesure, l'appareil passe en mode d'essai de tension.
Zero
En mode de mesure du courant, placez le testeur hors de portée des conducteurs sous tension, appuyez sur les deux touches jus-
qu'à ce que l'écran LCD affiche "Zero" et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce que la sonnerie émette 3 bips.
Test de continuité
(Tenir les pointes de test l'une contre l'autre pour les mettre en marche)
Sélectionnez le mode "L Rx" à l'aide de la touche de fonction marche/arrêt. Appliquer les pointes de test sur le câble, le fusible ou
autre à tester. Si la résistance est inférieure à 20 Ω, un signal sonore retentit. Le test de continuité est effectué dans tous les modes
de fonctionnement, à l'exception du mode de mesure des petites tensions. Pour les résistances jusqu'à <500 kΩ, passer en mode
test de diodes. En cas de passage, un signal acoustique retentit jusqu'à <500 kΩ. Lorsqu'une tension de 6 V est détectée, l'appareil
passe automatiquement en mode tension.
Test des diodes
Si le test des diodes est sélectionné à l'aide de la touche de fonction marche/arrêt, le symbole " " s'affiche à l'écran. Les deux
pointes de test permettent de tester la diode à tester. L'indicateur de continuité s'allume et le signal sonore retentit lorsque L1 est
connecté à l'anode et L2 à la cathode. Si la cathode et l'anode sont connectées à l'envers, la continuité n'est pas indiquée. Si une
tension d'environ 6V est détectée, l'appareil passe en mode tension.
Test de résistance
Pour entrer dans le mode de test de résistance, il faut appuyer plusieurs fois sur la touche de fonction marche/arrêt jusqu'à ce que
le symbole "Ω" s'affiche. Connectez les pointes de test à l'objet à tester. Les valeurs de résistance mesurées jusqu'à 100 kΩ s'af-
fichent sur l'écran. Pour les résistances inférieures à 20Ω, la continuité est indiquée au moyen d'un signal sonore. Si une tension
d'environ 15 V est détectée, l'appareil passe en mode tension.
Fonction NCV
Si l'on appuie plusieurs fois sur la touche de fonction marche/arrêt, on accède au mode NCV. Dans ce mode, la détection du
champ E permet par exemple de rechercher une rupture de câble. L'appareil est tenu avec le capteur contre le câble ou la ligne.
L'intensité du signal est affichée sur l'écran LCD. Les pointes de test doivent alors être rangées.
Utilisation
Testboy® TV 230 25
FRANÇAIS
Fonction DATA HOLD
En appuyant longuement (2 secondes) sur le bouton d'éclairage/HOLD, la fonction HOLD est activée et la valeur est gelée. Une
brève tonalité de l'avertisseur sonore indique l'activation de cette fonction. Une courte pression sur la touche "Lampe de poche/fon-
ction" permet de débloquer l'affichage gelé. Lorsque la fonction HOLD est activée, le symbole s'affiche sur l'écran LCD.
Vérification des phases
Les vêtements de protection et les emplacements isolants peuvent influencer le fonctionnement !
Touchez un conducteur avec la pointe de contrôle "L2" de la grande poignée. En présence d'une phase (pôle >100 V AC), min. 100 V~,
l'écran "<L" affiche le triangle d'avertissement et la LED rouge clignotante ainsi qu'une vibration.
Pour la détermination des conducteurs de phase, la perceptibilité de l'affichage peut être affectée, par exemple
par des dispositifs isolants destinés à empêcher tout contact direct, dans des positions défavorables, par
exemple sur des échelles en bois ou des revêtements de sol isolants, une tension non mise à la terre ou en-
core dans des conditions d'éclairage défavorables.
Par sécurité, vérifiez l'absence de tension sur les deux pôles.
Vous pouvez également déterminer la phase en contrôlant les conducteurs extérieurs par rapport au conducteur de protection.
Pour le conducteur de phase, la tension présente devrait être affichée.
Veillez à ce qu'un courant supplémentaire circule dans le conducteur de protection lors de ce contrôle. Celui-ci
s'ajoute à celui déjà présent et pourrait déclencher le disjoncteur de protection (FI)) !
Test de champ tournant (> 170 V AC)
Les vêtements de protection et les sites isolants peuvent avoir une influence sur le fonctionnement.
Entourez toute la surface des poignées L1 et L2 (voir illustration page 7) en dessous du repère mécanique.
Placez les pointes de test L1 et L2 sur deux conducteurs extérieurs (phases) et vérifiez si la tension du conducteur extérieur de 400 V,
par exemple, est présente.
Une séquence de rotation à droite (phase L1 avant phase L2) est donnée lorsque la lettre "R" apparaît à l'écran.
Une séquence de rotation à gauche (phase L2 avant phase L1) est donnée lorsque la lettre "L" apparaît à l'écran.
La détermination du champ de rotation doit toujours être effectuée avec des pointes de test inversées. Le sens de rotation doit alors être
modifié.
Remarque :
Le contrôle du champ tournant est possible à partir de 170 V, 50/60 Hz (phase contre phase) dans le réseau triphasé mis à la terre.
La "troisième" phase (L3) est simulée à l'aide d'un capteur dans l'appareil en entourant les pièces à main.
Contrôle d'une seule main (par ex. prise de courant de type Schuko)
Grâce au crochet situé sur la collerette du cordon de test, les cordons de mesure peuvent être branchés sur la partie supérieure du
TV 230. L'écart de 19 mm entre les pointes de test est idéal pour tester les prises conventionnelles d'une seule main.
Éclairage du poste de contrôle
L'éclairage du poste de contrôle s'allume ou s'éteint en appuyant de manière prolongée sur la touche lumière.
Utilisez-les avec précaution, car la charge supplémentaire vide les piles prématurément.
Rétroéclairage
Pour économiser les piles, le rétroéclairage de l'écran s'éteint automatiquement après quelques secondes et se rallume dès que
l'on appuie sur la touche.
Affichage de la fréquence
La touche de fonction marche/arrêt permet de passer à l'affichage de la fréquence. Dans l'affichage de la fréquence, l'unité de
mesure Hz est affichée sur l'écran LCD. Lorsque les deux sondes sont connectées à l'objet à tester, l'appareil affiche des
fréquences comprises entre 1 et 800 Hz. Une fréquence n'est affichée que si une tension d'au moins 10 V est appliquée. La tension
est affichée en plus par les LED à partir d'une valeur de 120 V et la LED ELV indique les tensions >50VAC ou >120VDC.
Nettoyage
Si l'appareil est devenu sale à la suite d'une utilisation quotidienne, il peut être nettoyé avec un chiffon humide et un peu de netto-
yant ménager doux. N'utilisez jamais de nettoyants agressifs ou de solvants pour le nettoyage.
Caractéristiques techniques
26 Testboy® TV 230
Pour éviter les chocs électriques, ne pas laisser l'humidité pénétrer dans le boîtier.
Entretien
Utilisé conformément au mode d'emploi, l'appareil ne nécessite aucun entretien particulier, à l'exception des piles.
Remplacement de la pile
Si les piles sont déchargées, le symbole des piles s'affiche et l'appareil s'éteint le cas échéant. Remplacez les piles immédiatement
afin de garantir la précision des valeurs de test.
Avant d'ouvrir le compartiment des piles, débranchez les pointes de test du circuit de test !
Pour changer les piles, il faut ouvrir le compartiment à piles du boîtier principal. Pour ce faire, desserrez les vis à tour de rôle à
l'aide d'un tournevis approprié. Veillez à respecter la polarité lors de l'utilisation des nouvelles piles. Refermez et vissez soigneuse-
ment le compartiment à piles.
Sans piles, l'appareil indique une tension présente supérieure à la valeur ELV à l'aide d'une LED.
En cas de températures plus basses, inférieures à 5°C, la disponibilité du détecteur de tension peut être affectée. Veuillez assurer
une alimentation électrique suffisante en utilisant des piles appropriées, qui sont également spécifiées pour la plage de température
utilisée !
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Il y a également un point de collecte près
de chez vous !
Caractéristiques techniques
Annonce
écran LCD rétro-éclairé / LEDs
Plage de tension nominale
1...1000 V AC (TRMS)
1...1500 V DC
Mesure du courant
0,1...200 A AC/DC, 45...65 Hz
Affichage du champ tournant
Oui
Affichage de la fréquence
1...800 Hz ±5% +5 digits
Courant nominal In
< 3,5 mA
Contrôle de phase pôle
> 100 V AC
Test de continuité
0,1...500 k
Température de fonctionnement
-15 à +55 °C, à > 85% RH
Indice de protection
IP 64
Catégorie de surtension
CAT IV 600 V, CAT III 1000 V
Norme d'essai
EN 61243-3:2014, IEC 61010-1:2010
Alimentation en tension
2x 1,5 V type AAA Micro
Índice
Testboy® TV 230 27
ESPAÑOL
Índice
Indicaciones de seguridad 28
Uso previsto 29
Cláusula de exención de responsabilidad 29
Eliminación de deshechos 30
Operación 30
Instrucciones de seguridad 30
General 31
Función 31
Autocomprobación / Apagado automático 31
Comprobar la tensión 31
Indicación de baja tensión 32
Prueba actual 32
Comprobación de continuidad 32
Zero 32
Prueba de diodos 32
Prueba de resistencia 32
Función NCV 32
Función DATA HOLD 33
Comprobación de fase 33
Prueba de campo giratorio (> 170 V CA) 33
Prueba con una sola mano (por ejemplo, enchufe con toma de
tierra) 33
Iluminación del punto de prueba 33
Luz de fondo 33
Indicación de frecuencia 33
Limpieza 33
Mantenimiento 34
Cambio de batería 34
Datos técnicos 34
Indicaciones de seguridad
28 Testboy® TV 230
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Las fuentes de riesgo son, por ejemplo, las piezas mecánicas, las cuales podrían causar lesiones graves a per-
sonas. Existe también riesgo para objetos (p. ej. daños en el instrumento).
ADVERTENCIA
Una descarga eléctrica podría causar lesiones mortales o graves en personas, así como ser una amenaza para el
funcionamiento de objetos (p. ej. daños en el instrumento).
ADVERTENCIA
Por motivos de seguridad y homologación (CE), no está permitido transformar ni realizar modificaciones por cuenta
propia en el instrumento. Con el fin de garantizar un funcionamiento seguro del instrumento, es imprescindible
cumplir las indicaciones de seguridad, las notas de advertencia y el capítulo "Uso previsto".
ADVERTENCIA
Antes de usar el instrumento, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
| Evite el uso del instrumento en las inmediaciones de aparatos eléctricos para soldar, fogones de inducción y
otros campos electromagnéticos.
| Cuando haya cambios de temperatura bruscos, debe aclimatarse el instrumento antes de su uso durante unos
30 minutos a la nueva temperatura ambiente.
| A temperaturas bajas por debajo de 5 °C, la disponibilidad del comprobador de tensión puede verse afectada.
Garantice el suministro de corriente suficiente empleando pilas adecuadas y ¡aptas para los márgenes de tem-
peratura empleados!
| No exponga el instrumento durante mucho tiempo a altas temperaturas.
| Evite condiciones externas con polvo y humedad.
| ¡El comprobador de tensión y los accesorios no son un juguete y no deben dejarse al alcance de los niños!
| En instalaciones industriales deberán tenerse en cuenta las normas de prevención de accidentes de la mutua
profesional competente de prevención de accidentes laborales para instalaciones eléctricas y sustancias de
producción.
Tenga en cuenta las cinco reglas de oro en electricidad:
1 Desconexión, corte visible o efectivo.
2 Prevenir cualquier posible realimentación. Bloqueo y señalización.
3 Verificar la ausencia de tensión (debe determinarse en dos polos).
4 Puesta a tierra y cortocircuito
5 Señalización de la zona de trabajo
ADVERTENCIA
| Un comprobador de tensión con una impedancia relativamente más baja, no mostrará, en comparación con el
valor de referencia 100 k, todas las tensiones interferentes con un valor original por encima del voltaje ELV. Al
entrar en contacto con las piezas del equipo que deben comprobarse, el comprobador de tensión puede reducir
las tensiones interferentes descargando temporalmente hasta un nivel por debajo del voltaje ELV. Después de
retirar el comprobador de tensión, la tensión interferente retomará sin embargo a su valor original.
| Un comprobador de tensión con una impedancia interna relativamente más alta no mostrará claramente, en
comparación con el valor de referencia 100 k, la indicación cuando haya una tensión interferente "No existe
tensión de servicio".
| Cuando no aparece la indicación "Existe tensión", se recomienda encarecidamente colocar el dispositivo de
puesta a tierra antes de comenzar los trabajos.
| Cuando aparece la indicación "Existe tensión" en una pieza que está separada de la instalación, se recomienda
encarecidamente comprobar con medidas adicionales (p. ej. empleando un comprobador de tensión adecuado,
inspección visual del punto de separación en la red eléctrica, etc.) el estado "No existe tensión de servicio" de la
pieza de la instalación que debe comprobarse y determinar que la tensión mostrada por el comprobador de
tensión es una tensión interferente.
| No está permitido utilizar el cable de prueba intercambiable suministrado en combinación con otros dispositivos
que no sean el producto descrito en este manual.
Indicaciones de seguridad
Testboy® TV 230 29
ESPAÑOL
Uso previsto
Uso previsto para ser usado únicamente por técnicos electricistas y personal técnico.
El instrumento se ha previsto únicamente para las aplicaciones descritas en el manual de instrucciones, como las comprobaciones
de tensión alterna, tensión continua y tensión de continuidad, prueba de fases y de campo magnético rotativo. Está prohibido
cualquier otro uso. Este podría causar accidentes o la destrucción del instrumento. Estos usos erróneos resultarán en la anulación
inmediata de cualquier derecho por garantía del operario frente al fabricante.
Cualquier persona que deba emplear este comprobador, deberá recibir la formación correspondiente y estar familiarizada con los
riesgos especiales que aparecen en entornos industriales durante la comprobación de tensión, las medidas de seguridad necesar-
ias y el procedimiento para comprobar el correcto funcionamiento del instrumento antes y después de cada uso.
Para proteger el instrumento frente a daños, extraiga las pilas cuando el instrumento no se vaya a utilizar du-
rante un periodo de tiempo prolongado.
En caso de producirse daños en la integridad física de las personas o daños materiales ocasionados por la
manipulación inadecuada o por el incumplimiento de las indicaciones de seguridad, no asumimos ninguna re-
sponsabilidad. En estos casos queda anulado cualquier derecho por garantía. Un símbolo de exclamación
dentro de un triángulo señala las indicaciones de seguridad en el manual de instrucciones. Antes de la puesta
en servicio, lea completamente el manual. Este instrumento dispone de homologación CE y cumple, por tanto,
las directivas requeridas.
Reservado el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso © 2023 Testboy GmbH, Alemania.
Cláusula de exención de responsabilidad
¡Los derechos por garantía quedan anulados cuando los daños han sido producidos por incumplimiento del
manual!
¡No asumimos ninguna responsabilidad por los daños derivados resultantes!
Testboy no asume responsabilidad alguna por los daños que resulten de:
| El incumplimiento del manual.
| Las modificaciones en el producto no autorizadas por Testboy.
| Las piezas de repuesto no fabricadas o no autorizadas por Testboy.
| El trabajo bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Exactitud del manual de instrucciones
Este manual de instrucciones ha sido redactado con gran esmero. No asumimos garantía alguna por la exactitud y la integridad de
los datos, las imágenes ni los dibujos. Reservado el derecho a realizar modificaciones, corregir erratas y errores.
Operación
30 Testboy® TV 230
Eliminación de deshechos
Estimado cliente de Testboy, con la adquisición de nuestro producto tiene la posibilidad de, una vez finalizada su vida útil, devolver
el instrumento a los puntos de recogida adecuados para chatarra eléctrica.
La Directiva RAEE regula la recogida y el reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los productores
de aparatos eléctricos están obligados a recoger y a reciclar de forma gratuita los aparatos eléctricos vendidos. Los
aparatos eléctricos no podrán ser recogidos por tanto en los flujos de residuos "normales". Los aparatos eléctricos
deberán reciclarse y eliminarse por separado. Todos los aparatos afectados por esta directiva llevan este logotipo.
Eliminación de pilas usadas
Certificado de calidad
Todas las actividades y procesos relacionados con la calidad realizados dentro de Testboy GmbH son controlados de forma per-
manente mediante un sistema de gestión de calidad. Testboy GmbH certifica además que los dispositivos de revisión y los instru-
mentos empleados durante el calibrado están sometidos a un control permanente para equipos de inspección, medición y ensayo.
Declaración de conformidad
El producto cumple las directivas actuales. Encontrará más información en www.testboy.de
Operación
Gracias por elegir el Testboy® TV 230, una pinza de corriente en horquilla que incluye un comprobador de tensión bipolar con pan-
talla LCD. Se pueden realizar pruebas de tensiones continuas (de 1 V a 1500 V) y tensiones alternas (de 1 V a 1000 V) a tierra, de
polaridad, de dirección del campo giratorio y de continuidad hasta 500 k .
El Testboy® TV 230 también puede utilizarse en condiciones adversas gracias a su alto grado de protección (IP64).
La pantalla del Testboy TV 230 está pensada como un valor orientativo para la comprobación de la tensión bipolar, no como un
valor medido. Para ello, utilice un equipo de medición adecuado.
Instrucciones de seguridad
Ha elegido un aparato que le ofrece un alto nivel de seguridad. Para garantizar un uso seguro y correcto, es esencial que lea comple-
tamente estas instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez.
Se aplican las siguientes precauciones de seguridad:
| El funcionamiento del aparato debe comprobarse poco antes de su utilización (norma VDE 0105, parte 1). Asegúrese de que
el cable de prueba y la unidad están en perfecto estado. Compruebe el aparato en una fuente de tensión conocida, por eje-
mplo, una toma de corriente de 230 V.
| Si falla la visualización de una o varias funciones, el aparato no debe seguir utilizándose y debe ser revisado por personal cualificado.
| Toque el aparato sólo por las asas que están debajo de la marca mecánica, ¡evite tocar las puntas de prueba!
| Realice sólo pruebas de ausencia de tensión en dos polos.
| El aparato no debe funcionar en un entorno húmedo.
| No utilizar con el compartimento de las pilas abierto. Las puntas de prueba deben ser retiradas del circuito de prueba durante un
cambio de batería.
| Se garantiza una visualización perfecta en el rango de temperaturas de -15 °C a +55 °C.
| Mantenga siempre la unidad seca y limpia. La carcasa sólo puede limpiarse con un paño húmedo.
| La señal sonora y la vibración que indican adicionalmente las tensiones > 50 V AC / 120 V DC sólo sirven para advertir de tensiones
que ponen en peligro la vida, no para realizar pruebas.
| Sustituya las pilas inmediatamente si el aparato se apaga de nuevo poco después de encenderlo o cuando ya está encendido.
| Las diferentes señales de indicación del comprobador de tensión (incluido el valor límite ELV) no deben utilizarse para realizar medi-
ciones.
| No utilice en esta unidad otros cables de prueba que no sean los suministrados con la unidad.
| No está permitido utilizar el cable de prueba intercambiable suministrado en combinación con otros dispositivos que no sean el pro-
ducto descrito en este manual.
Operación
Testboy® TV 230 31
ESPAÑOL
1. Apertura para la medición de la corriente
2. Cables de prueba
3. Pantalla LED
4. Pantalla LCD
5. Tecla de encendido/apagado y de función
6. Linterna y tecla de función
7. Compartimento de la batería
8. Área del sensor de rotura de cable
General
Las tensiones tienen prioridad. Si no hay tensión en las puntas de prueba ( ≥1 V ), el equipo está en modo de prueba de continu-
idad.
Función
Para encender el aparato, pulse el botón de encendido/apagado. El aparato se apaga automáticamente después de unos 10 se-
gundos si no se detecta ninguna señal en las puntas de prueba. La iluminación del punto de medición se apaga después de unos
30 segundos. Atornillar o desatornillar los adaptadores de las puntas de prueba hace que las pruebas en las tomas de corriente
sean más cómodas. La corriente nominal In es de un máximo de 3,5 mA.
Autocomprobación / Apagado automático
Cuando el aparato se enciende por primera vez, ya sea al insertar pilas nuevas, al juntar las puntas de prueba o al pulsar el botón
de encendido cuando el aparato está apagado, todos los indicadores de la pantalla LCD se iluminan brevemente. Poco después, el
aparato pasa al modo de tensión. Si falla la visualización de una o varias funciones, el aparato no debe seguir utilizándose y debe
ser revisado por personal cualificado. Para probar la unidad, mantenga las sondas de prueba juntas; esto debe hacerse poco antes
y después del uso para asegurar que la unidad está lista para funcionar. Si la pantalla LCD no se ilumina o lo hace débilmente, hay
que cambiar las pilas. Si el aparato no funciona ni siquiera con pilas nuevas, hay que protegerlo del mal uso. Después de un
tiempo sin uso, la unidad se apaga automáticamente mediante la función "Auto Power Off".
Comprobar la tensión
Ponga en contacto el objeto a medir con las puntas de prueba. Las puntas de prueba pueden sostenerse en la mano o enchufarse
en la parte superior de la carcasa. Cuando las puntas de prueba están enchufadas, tienen una distancia de 19 mm para poder
enchufarlas con una sola mano. La tensión aplicada se muestra con los LEDs y en la pantalla LCD. El generador de sonido y la
función de vibración se encienden por encima de una tensión de 50V AC o 120V DC.
Operación
32 Testboy® TV 230
La polaridad se muestra en la pantalla LCD de la siguiente manera:
AC: Se enciende el símbolo de AC
+DC: El símbolo de DC se enciende
-DC: - y el símbolo de DC se iluminan
La polaridad se indica con los LEDs de la siguiente manera (por encima de 120V).
AC: LED de + y - 120V encendidos
+DC: el LED +120V está encendido
-DC: -120V El LED está encendido
Si la punta de prueba L2 se aplica a un potencial positivo (potencial negativo), se muestra +DC (-DC). El LED L o R puede encen-
derse durante la prueba de tensión.
Si las baterías están agotadas, sólo se enciende el LED de "tensión peligrosa" a > 50V AC/DC.
Indicación de baja tensión
Para entrar en el modo de bajo voltaje, hay que pulsar varias veces la tecla de función encendido/apagado hasta que aparezca
"<10V" en la pantalla. En este modo se pueden medir tensiones a partir de 1 V CA o CC. La prueba de continuidad no está dispo-
nible en este modo de funcionamiento.
Prueba actual
La tecla de función Encendido/Apagado se utiliza para entrar en el modo de prueba actual. En la pantalla aparece el símbolo A. En
este modo, se pueden probar corrientes alternas de entre 0,1 A y 200 A. El cable portador de corriente debe colocarse en el centro
de la abertura de la pinza amperimétrica, a la altura de las marcas izquierda y derecha. Sólo pueden probarse los cables con doble
aislamiento. Las puntas de prueba deben guardarse de forma segura. Si se detecta una tensión de 6 V entre las puntas de medi-
ción, el aparato pasa al modo de cambio de tensión.
Comprobación de continuidad
(Mantenga las puntas de prueba juntas para encender)
Seleccione el modo "L Rx" con la tecla de función on/off. Coloque las puntas de prueba en la línea, fusible o similar a comprobar.
Suena una señal acústica si la resistencia es inferior a 20 Ω. La prueba de continuidad se realiza en todos los modos de funciona-
miento, excepto en el modo de medición de pequeñas tensiones. Para resistencias de hasta <500 kΩ, cambie a la prueba de dio-
dos. Suena una señal acústica de continuidad hasta <500 kΩ. Cuando se detecta una tensión de 6 V, la unidad pasa automática-
mente al modo de tensión.
Zero
En el modo de medición de corriente, coloque el comprobador fuera del alcance de los conductores bajo tensión, pulse ambos
botones hasta que la pantalla LCD muestre "Cero" y manténgalos pulsados hasta que la señal acústica emita 3 pitidos.
Prueba de diodos
Si se selecciona la prueba de diodos con la tecla de función Encendido/Apagado, aparece el símbolo " " en la pantalla. Puedes
probar el diodo a comprobar con las dos puntas de prueba. El indicador de continuidad se enciende y la señal acústica suena cua-
ndo L1 está conectado al ánodo y L2 al cátodo. Si el cátodo y el ánodo se conectan al revés, no se indica continuidad. Si se de-
tecta una tensión de unos 6 V, la unidad pasa al modo de tensión.
Prueba de resistencia
Para acceder al modo de prueba de resistencia, pulse varias veces la tecla de función on/off hasta que aparezca el símbolo "".
Conecta las puntas de prueba al objeto de prueba. Las lecturas de resistencia de hasta 100 kΩ se muestran en la pantalla. Para
resistencias inferiores a 20Ω, la continuidad se indica mediante una señal acústica. Si se detecta una tensión de unos 15 V, la un-
idad pasa al modo de tensión.
Función NCV
Si se pulsa varias veces la tecla de función Encendido/Apagado, se entra en el modo NCV. En este modo, la detección del campo
E puede utilizarse para buscar una rotura de cable, por ejemplo. La unidad se sujeta con el sensor contra el cable o la línea. La
intensidad de la señal se muestra en la pantalla LCD. Las sondas de prueba deben guardarse.
Operación
Testboy® TV 230 33
ESPAÑOL
Función DATA HOLD
Una pulsación larga (2 segundos) del botón de iluminación/HOLD activa la función HOLD y congela el valor. Un breve pitido del
avisador acústico indica la activación de esta función. Pulsando brevemente la tecla "Linterna/Función" se desbloquea la pantalla
congelada. Cuando la función HOLD está activada, el símbolo aparece en la pantalla LCD.
Comprobación de fase
La ropa de protección y los lugares aislantes pueden influir en el funcionamiento.
Toque un conductor con la punta de prueba "L2" del mango grande. Si hay una fase (polo >100 V CA), mín. 100 V~, la pantalla "<L"
muestra el triángulo de advertencia y el LED rojo parpadeante, acomo una vibración.
Para la determinación de los conductores de fase, la perceptibilidad de la indicación puede verse perjudicada,
por ejemplo, por dispositivos aislantes de protección contra el contacto directo, en posiciones desfavorables,
por ejemplo en escaleras de madera o revestimientos aislantes del suelo, una tensión que no esté puesta a
tierra o también en condiciones de iluminación desfavorables.
Por seguridad, comprueba que no haya tensiones en dos polos.
También puede determinar la fase comparando el conductor exterior con el conductor de protección. Para el conductor de fase,
debe mostrarse la tensión aplicada.
Asegúrese de que durante esta prueba fluye una corriente adicional a través del conductor de protección. Esto
se suma a la corriente ya existente y podría disparar el disyuntor (FI).
Prueba de campo giratorio (> 170 V CA)
La ropa de protección y los lugares aislantes pueden influir en la función.
Abrace completamente las empuñaduras L1 y L2 (véase la imagen de la página 7) por debajo de la marca mecánica.
Coloque las puntas de prueba L1 y L2 en dos conductores exteriores (fases) y compruebe si existe una tensión en el conductor exterior
de, por ejemplo, 400 V.
Una secuencia de rotación en el sentido de las agujas del reloj (fase L1 antes de fase L2) se da cuando la letra "R" aparece en la
pantalla
Una secuencia de rotación en sentido antihorario (fase L2 antes de la fase L1) se da cuando aparece la letra "L" en la pantalla.
La determinación del campo giratorio debe realizarse siempre con las puntas de prueba invertidas. El sentido de giro debe cambiar.
Pista:
La prueba de campo trifásica es posible a partir de 170 V, 50/60 Hz (fase contra fase) en la red trifásica puesta a tierra.
La "tercera" fase (L3) se simula agarrando las partes de la mano con ayuda de un sensor de la unidad.
Prueba con una sola mano (por ejemplo, enchufe con toma de tierra)
El gancho en el cuello del cable de prueba permite enchufar los cables de prueba en la parte superior del televisor 230. La distan-
cia entre las puntas de prueba es de 19 mm, ideal para probar enchufes convencionales con una sola mano.
Iluminación del punto de prueba
La iluminación del punto de prueba se enciende o apaga pulsando el botón de luz durante un tiempo prolongado.
Utilízalos con cuidado, ya que la carga adicional agotará las pilas antes de tiempo.
Luz de fondo
Para ahorrar batería, la retroiluminación de la pantalla se apaga automáticamente al cabo de unos segundos y se vuelve a encen-
der en cuanto se pulsa el botón.
Indicación de frecuencia
La tecla de función on/off permite pasar a la visualización de la frecuencia. En la visualización de la frecuencia, la unidad de me-
dida Hz se muestra en la pantalla LCD. Si ambas puntas de prueba están conectadas al objeto de prueba, la unidad muestra
frecuencias entre 1 y 800 Hz. Una frecuencia sólo se visualiza si se aplica una tensión de al menos 10 V. La tensión se muestra
adicionalmente a través de los LED a partir de un valor de 120 V y el LED ELV indica tensiones >50VAC o >120VDC.
Limpieza
Si la unidad se ensucia con el uso diario, puede limpiarla con un paño húmedo y un limpiador doméstico suave. No utilice nunca
limpiadores agresivos ni disolventes para la limpieza.
Datos técnicos
34 Testboy® TV 230
Para evitar descargas eléctricas, no permita que entre humedad en la carcasa.
Mantenimiento
La unidad no requiere ningún mantenimiento especial, excepto las pilas, si se utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones.
Cambio de batería
Si las pilas se agotan, aparece el símbolo de la pila en la pantalla y el aparato puede apagarse. Por favor, cambie las pilas inmedi-
atamente para asegurar la exactitud de los valores de la prueba.
Desconecte las puntas de prueba del circuito de prueba antes de abrir el compartimento de la batería.
Para cambiar las pilas, abra el compartimento de las pilas en la carcasa principal. Para ello, afloje los tornillos alternativamente con
un destornillador adecuado. Asegúrese de que la polaridad es correcta cuando utilice las nuevas pilas. Cierra con cuidado el com-
partimento de las pilas y vuelve a enroscarlo.
Sin pilas, la unidad indica una tensión aplicada por encima del valor ELV mediante un LED.
A temperaturas inferiores a 5°C, la disponibilidad del comprobador de tensión puede verse afectada. Por favor, asegúrese de que
hay suficiente suministro de energía mediante el uso de baterías adecuadas que también están especificadas para el rango de
temperatura utilizado.
Las pilas no deben depositarse en la basura doméstica. También hay un punto de recogida cerca de usted.
Datos técnicos
Mostrar
Pantalla LC retroiluminada / LED
Tensión nominal
1...1000 V AC (TRMS)
1...1500 V CC
Medición actual
0,1...200 A CA/CC, 45...65 Hz
Indicador de campo giratorio
Indicación de frecuencia
1...800 Hz ±5% +5 dígitos
Corriente nominal In
< 3,5 mA
Polo de pruebas de fase
> 100 V CA
Comprobación de continuidad
0,1...500 k
Temperatura de funcionamiento
-15 a +55 °C, a > 85% HR
Clase de protección
IP 64
Categoría de sobretensión
CAT IV 600 V, CAT III 1000 V
Norma de ensayo
EN 61243-3:2014, IEC 61010-1:2010
Alimentación
2x 1,5 V tipo AAA Micro
Indice
Testboy® TV 230 35
ITALIANO
Indice
Avvertenze di sicurezza 36
Uso previsto 37
Esclusione della responsabilità 37
Smaltimento 38
Uso 38
Istruzioni di sicurezza 38
Generale 39
Funzione 39
Autotest / Spegnimento automatico 39
Controllare la tensione 39
Display a bassa tensione 40
Test attuale 40
Zero 40
Controllo della continuità 40
Test dei diodi 40
Test di resistenza 40
Funzione NCV 40
Funzione DATA HOLD 41
Controllo di fase 41
Prova in campo rotante (> 170 V CA) 41
Test a una mano (ad es. presa a terra) 41
Illuminazione del punto di prova 41
Retroilluminazione 41
Visualizzazione della frequenza 41
Pulizia 41
Manutenzione 42
Sostituzione della batteria 42
Dati tecnici 42
Avvertenze di sicurezza
36 Testboy® TV 230
Avvertenze di sicurezza
AVVERTENZA
Fonti di pericolo sono ad es. componenti meccanici che possono provocare gravi lesioni personali. Sussiste anche
un pericolo di danni materiali (ad es. danneggiamento dello strumento).
AVVERTENZA
Le folgorazioni possono causare la morte o gravi lesioni personali, così come danni materiali (ad es. dan-
neggiamento dello strumento).
AVVERTENZA
Per motivi di sicurezza e di omologazione (CE), non sono ammesse modifiche e/o trasformazioni arbitrarie dello
strumento. Per garantire un funzionamento sicuro dello strumento è assolutamente necessario osservare le av-
vertenze di sicurezza, i simboli di pericolo e il capitolo "Uso regolamentare".
AVVERTENZA
Prima di utilizzare lo strumento, si prega di osservare le seguenti avvertenze:
| Evitare di usare lo strumento nelle vicinanze di saldatrici elettriche, impianti di riscaldamento a induzione e altri
campi elettromagnetici.
| In caso di repentini cambi di temperatura, prima di utilizzare lo strumento occorre stabilizzarlo per circa 30 minuti
alla nuova temperatura ambiente.
| In presenza di basse temperature (inferiori a 5° C), loperatività del voltmetro può essere limitata. Garantire una
sufficiente alimentazione elettrica tramite batteria idonee, specifiche anche per la fascia di temperatura impie-
gata!
| Non esporre lo strumento per lunghi periodi di tempo a temperature elevate.
| Evitare luso in ambienti polverosi e umidi.
| Il voltmetro e gli accessori non sono giocattoli e vanno tenuti fuori dalla portata dei bambini!
| Allinterno di ambienti industriali occorre rispettare le norme antinfortunistiche delle associazioni di categoria vi-
genti in materia di impianti e componenti elettrici.
Si prega di rispettare le cinque regole di sicurezza:
1 Isolare
2 Mettere in sicurezza per prevenire la riaccensione accidentale
3 Verificare la condizione di interruzione del circuito (lassenza di tensione deve essere verificata sui 2 poli)
4 Collegare a terra e cortocircuitare
5 Coprire o proteggere le parti sotto tensione vicine alla zona delle operazioni
AVVERTENZA
| Rispetto al valore di riferimento di 100 k, un voltmetro con impedenza relativamente bassa non visualizza tutte
le tensioni parassite con un valore originale superiore alla tensione ELV. Durante il contatto con le parti dellim-
pianto da misurare, il voltmetro può ridurre temporaneamente, tramite scarica, le tensioni parassite sino a un
livello al di sotto della tensione ELV; dopo la rimozione del voltmetro la tensione parassita assumerà tuttavia di
nuovo il suo valore originale.
| Rispetto al valore di riferimento di 100 k, un voltmetro con impedenza interna relativamente alta non visualizza
chiaramente lo stato "Tensione desercizio non presente" in presenza di una tensione parassita.
| Se il messaggio "Tensione presente" non viene visualizzato, prima di iniziare i lavori si consiglia vivamente di
inserire il dispositivo di messa a terra.
| Se il messaggio "Tensione presente" viene visualizzato con un componente che è dimostrabilmente isolato
dallimpianto, si consiglia, tramite misure supplementari (ad es.: uso di un voltmetro idoneo, controllo visivo del
punto di separazione nel circuito elettrico, ecc.), di dimostrare lo stato "Tensione desercizio non presente" del
componente dellimpianto da misurare e di accertarsi che la tensione indicata dal voltmetro sia una tensione par-
assita.
| Non è consentito utilizzare il puntale intercambiabile in dotazione in combinazione con dispositivi diversi dal
prodotto descritto in questo manuale.
Avvertenze di sicurezza
Testboy® TV 230 37
ITALIANO
Uso previsto
Lo strumento è stato concepito per essere utilizzato esclusivamente da parte di elettricisti qualificati e personale specializzato.
Lo strumento può essere utilizzato esclusivamente per le applicazioni descritte nel manuale di istruzioni, come ad es. test di ten-
sione alternata, tensione continua, continuità, fasi e campo rotante. Qualsiasi altro uso è considerato non regolamentare e p
causare infortuni o il danneggiamento irreparabile dello strumento. Simili usi non corretti causano un immediato annullamento della
garanzia concessa dal produttore allutente.
Tutte le persone che lavorano con questo strumento devono essere in possesso di una formazione idonea e avere familiarità con i
tipici pericoli industriali che possono verificarsi durante la misura della tensione, con le necessarie misure di sicurezza e con le pro-
cedure per il controllo del corretto funzionamento dello strumento prima e dopo luso.
Se lo strumento non viene utilizzato per un lunghi periodi di tempo, rimuovere le batterie per proteggerlo da
eventuali danni.
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni materiali o personali derivanti da un
uso improprio o dal mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza. In simili casi decade qualsiasi diritto di ri-
corso in garanzia. Il simbolo del punto esclamativo allinterno di un triangolo richiama lattenzione sulle av-
vertenze di sicurezza contenute nel manuale dellutente. Prima della messa in funzione, leggere il manuale
completo. Questo strumento reca il marchio CE e risponde così a tutte le necessarie direttive.
Ci riserviamo la facoltà di modificare le specifiche senza alcun preavviso © 2023 Testboy GmbH, Germania.
Esclusione della responsabilità
In caso di danni causati dal mancato rispetto del manuale decade qualsiasi diritto alla garanzia!
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per gli eventuali danni indiretti risultanti!
Testboy non risponde dei danni causati
| dal mancato rispetto del manuale dellutente
| da modifiche del prodotto non autorizzate da Testboy,
| dalluso di ricambi non prodotti né autorizzati da Testboy,
| dalluso di alcol, sostanze stupefacenti o medicinali.
.
Esattezza del manuale dellutente
Il presente manuale dellutente è stato redatto con la massima cura possibile. Ciononostante, non ci assumiamo nessuna re-
sponsabilità per lesattezza né per la completezza dei dati, delle immagini e dei disegni. Con riserva di modifiche, refusi ed errori.
Uso
38 Testboy® TV 230
Smaltimento
Gentili clienti Testboy, con lacquisto del nostro prodotto avete la possibilità di restituire lo strumento al termine del suo ciclo di
vita ai centri di raccolta per rifiuti elettronici.
La norma RAEE regola la restituzione e il riciclaggio degli apparecchi elettronici. I produttori di apparecchi elettronici
sono obbligati a ritirare e a riciclare gratuitamente gli articoli elettronici venduti. Gli apparecchi elettrici non possono
più essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Essi devono essere riciclati e smaltiti separatamente. Tutti gli apparec-
chi che rientrano nel campo di validità di questa direttiva sono contrassegnati con un marchio speciale.
Smaltimento di batterie usate
Certificato di qualità
Tutte le attività e i processi che si volgono allinterno della Testboy GmbH e rilevanti ai fini della qualità vengono permanentemente
monitorati da un sistema di assicurazione della qualità. La Testboy GmbH conferma inoltre che anche i dispositivi e gli strumenti
utilizzati per la taratura sono soggetti a un monitoraggio permanente.
Dichiarazione di conformità
Il prodotto è conforme alle direttive più recenti. Maggiori informazioni sono disponibili allindirizzo www.testboy.de
Uso
Grazie per aver scelto il Testboy® TV 230, una pinza amperometrica a forcella comprendente un tester di tensione a due poli con
display LCD. È possibile eseguire tensioni CC (da 1 V a 1500 V) e CA (da 1 V a 1000 V) verso terra, polarità, direzione del campo
rotante e test di continuità fino a 500 k .
Il Testboy® TV 230 può essere utilizzato anche in condizioni difficili grazie alla sua elevata classe di protezione (IP64).
Il display del Testboy TV 230 è inteso come valore indicativo per il test della tensione bipolare, non come valore misurato.
A tale scopo, utilizzare uno strumento di misura adeguato!
Istruzioni di sicurezza
Avete scelto un apparecchio che vi offre un elevato livello di sicurezza. Per garantire un uso sicuro e corretto, è indispensabile leggere
completamente le presenti istruzioni per l'uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta.
Si applicano le seguenti precauzioni di sicurezza:
| Il funzionamento dell'apparecchio deve essere verificato poco prima dell'uso (normativa VDE 0105, parte 1). Assicurarsi che
il puntale e l'unità siano in perfette condizioni. Controllare l'unità con una fonte di tensione nota, ad esempio una presa di
corrente a 230 V.
| Se la visualizzazione di una o più funzioni non funziona, l'apparecchio non deve più essere utilizzato e deve essere controllato da
personale qualificato.
| Toccare l'apparecchio solo dalle maniglie sotto la marcatura meccanica, evitando di toccare i puntali!
| Eseguire solo test di assenza di tensione su due poli!
| L'apparecchio non deve essere utilizzato in un ambiente umido!
| Non utilizzare con il vano batterie aperto! Le sonde di prova devono essere rimosse dal circuito di prova durante la sostituzione della
batteria.
| La visualizzazione perfetta è garantita nell'intervallo di temperatura compreso tra -15 °C e +55 °C.
| Mantenere sempre l'unità asciutta e pulita. La custodia può essere pulita solo con un panno umido.
| Il segnale sonoro e la vibrazione di indicazione aggiuntiva in caso di tensioni > 50 V CA / 120 V CC servono solo a segnalare tensioni
pericolose per la vita, non a scopo di test!
| Sostituire immediatamente le batterie se l'apparecchio si spegne di nuovo poco dopo o appena acceso.
| I vari segnali di indicazione del tester di tensione (compreso il valore limite ELV) non devono essere utilizzati per scopi di misurazione.
| Non utilizzare su questa unità conduttori di test diversi da quelli forniti con l'unità.
| Non è consentito utilizzare il puntale intercambiabile in dotazione in combinazione con dispositivi diversi dal prodotto descritto in
questo manuale.
Uso
Testboy® TV 230 39
ITALIANO
1. Apertura per la misura della corrente
2. Puntali di prova
3. Display a LED
4. Display LCD
5. On/Off e tasto funzione
6. Torcia e tasto funzione
7. Vano batteria
8. Area del sensore di rottura del cavo
Generale
Le tensioni hanno la priorità. Se non c'è tensione sulle sonde di test ( ≥1 V ), l'unità è in modalità di test di continuità.
Funzione
Per accendere l'apparecchio, premere il pulsante On/Off.
L'unità si spegne automaticamente dopo circa 10 secondi se non viene rilevato alcun segnale sulle sonde di test. L'illuminazione
del punto di misura si spegne dopo circa 30 secondi.
Avvitando gli adattatori per le sonde di test, è più comodo eseguire i test sulle prese.
La corrente nominale In è pari a un massimo di 3,5 mA.
Autotest / Spegnimento automatico
Quando l'unità viene accesa per la prima volta, inserendo nuove batterie, tenendo insieme le sonde di test o premendo il pulsante
di accensione quando l'unità è spenta, tutti gli indicatori del display LCD si accendono brevemente. Poco dopo, l'unità passa alla
modalità tensione. Se la visualizzazione di una o più funzioni non funziona, l'apparecchio non deve più essere utilizzato e deve
essere controllato da personale qualificato. Per testare l'unità, tenere insieme le sonde di prova; questa operazione deve essere
eseguita poco prima e dopo l'uso per assicurarsi che l'unità sia pronta per il funzionamento. Se il display LCD non si accende o si
accende solo debolmente, è necessario sostituire le batterie. Se l'apparecchio non funziona anche con le batterie nuove, è neces-
sario proteggerlo da un uso improprio. Dopo un certo periodo di inutilizzo, l'apparecchio si spegne automaticamente grazie alla
funzione "Auto Power Off".
Controllare la tensione
Mettere a contatto l'oggetto da misurare con le sonde. Le sonde di test possono essere tenute in mano o inserite nella parte superi-
ore dell'alloggiamento. Quando le sonde sono inserite, hanno una distanza di 19 mm per essere inserite nelle prese con una sola
mano. La tensione applicata viene visualizzata con i LED e sul display LCD. Il generatore di suoni e la funzione di vibrazione si
attivano a partire da una tensione di 50 V CA o 120 V CC.
Uso
40 Testboy® TV 230
La polarità è indicata sul display LCD come segue:
AC: il simbolo AC si accende
+DC: il simbolo DC si accende
-DC: - e il simbolo DC si accende
La polarità è indicata dai LED come segue (sopra i 120 V).
CA: i LED + e - 120V sono accesi
+DC: +120V Il LED è acceso
-DC: -120V Il LED è acceso
Se la sonda L2 viene applicata a un potenziale positivo (potenziale negativo), viene visualizzato +DC (-DC). Il LED L o R può ac-
cendersi durante il test di tensione.
Se le batterie sono scariche, solo il LED "tensione pericolosa" si accende a > 50 V CA/CC.
Display a bassa tensione
Per accedere alla modalità di bassa tensione, è necessario premere più volte il tasto funzione on/off finché sul display non compare
"<10V". In questa modalità è possibile misurare tensioni da 1 V CA o CC. Il test di continuità non è disponibile in questa modalità
operativa.
Test attuale
Il tasto funzione On/Off viene utilizzato per accedere alla modalità di test corrente. Sul display appare il simbolo A. In questa moda-
lità, è possibile testare correnti alternate comprese tra 0,1 A e 200 A. Il cavo portante deve essere posizionato al centro
dell'apertura della pinza amperometrica, all'altezza delle marcature di sinistra e di destra. È possibile testare solo i cavi a doppio
isolamento. Le sonde di prova devono essere riposte in modo sicuro. Se viene rilevata una tensione di 6 V tra i puntali di misura,
l'unità passa alla modalità di variazione della tensione.
Zero
In modalità di misurazione della corrente, spostare il tester fuori dalla portata dei conduttori sotto tensione, premere entrambi i puls-
anti finché l'LCD non visualizza "Zero" e tenerli premuti finché il cicalino non emette 3 segnali acustici.
Controllo della continuità
(Tenere unite le sonde di prova per accenderle)
Selezionare la modalità "L Rx" con il tasto funzione on/off. Applicare le sonde di prova alla linea, al fusibile o ad altri dispositivi simili
da testare. Se la resistenza è inferiore a 20 Ω, viene emesso un segnale acustico. Il test di continuità viene eseguito in tutte le mo-
dalità operative, tranne quella per la misurazione di piccole tensioni. Per resistenze fino a <500 kΩ, passare al test dei diodi. Un
segnale acustico segnala la continuità fino a <500 kΩ. Quando viene rilevata una tensione di 6 V, l'unità passa automaticamente
alla modalità tensione.
Test dei diodi
Se il test dei diodi è selezionato con il tasto funzione On/Off, sul display appare il simbolo " ". È possibile testare il diodo da tes-
tare con le due sonde. L'indicatore di continuità si accende e il cicalino suona quando L1 è collegato all'anodo e L2 al catodo. Se il
catodo e l'anodo sono collegati al contrario, non viene indicata alcuna continuità. Se viene rilevata una tensione di circa 6 V, l'unità
passa alla modalità tensione.
Test di resistenza
Per accedere alla modalità di test della resistenza, premere più volte il tasto funzione on/off fino a visualizzare il simbolo "". Col-
legare le sonde all'oggetto in esame. Le letture della resistenza fino a 100 kΩ sono visualizzate sul display. Per le resistenze inferi-
ori a 20Ω, la continuità è indicata da un segnale acustico. Se viene rilevata una tensione di circa 15 V, l'unità passa alla modalità
tensione.
Funzione NCV
Se il tasto funzione On/Off viene premuto più volte, si passa alla modalità NCV. In questa modalità, il rilevamento del campo E p
essere utilizzato per cercare, ad esempio, la rottura di un cavo. L'unità viene tenuta con il sensore contro il cavo o la linea. L'inten-
sità del segnale viene visualizzata sul display LCD. Le sonde di prova devono essere riposte.
Uso
Testboy® TV 230 41
ITALIANO
Funzione DATA HOLD
Una pressione prolungata (2 secondi) sul pulsante di illuminazione/HOLD attiva la funzione HOLD e congela il valore. Un breve
segnale acustico del cicalino indica l'attivazione di questa funzione. Premendo brevemente il tasto "Torcia/Funzione" si sblocca la
visualizzazione congelata. Quando la funzione HOLD è attivata, il simbolo viene visualizzato sul display LCD.
Controllo di fase
Gli indumenti protettivi e i luoghi isolanti possono influenzare il funzionamento!
Toccare un conduttore con la sonda "L2" dell'impugnatura grande. In presenza di una fase (polo >100 V CA), min. 100 V~, il display "<L"
visualizza il triangolo di avvertimento e il LED rosso lampeggiante, nonché una vibrazione.
Per la determinazione dei conduttori di fase, la percettibilità dell'indicazione può essere compromessa, ad es-
empio, da dispositivi isolanti per la protezione dal contatto diretto, da posizioni sfavorevoli, ad esempio su scale
di legno o pavimenti isolanti, da una tensione non collegata a terra o anche da condizioni di illuminazione sfa-
vorevoli.
Per sicurezza, verificare che non vi siano tensioni su due poli.
È possibile determinare la fase anche controllando il conduttore esterno rispetto al conduttore di protezione. Per il conduttore di
fase, dovrebbe essere visualizzata la tensione applicata.
Assicurarsi che durante questa prova il conduttore di protezione sia attraversato da una corrente supplemen-
tare. Questo si aggiunge alla corrente già presente e potrebbe far scattare l'interruttore automatico (FI)!
Prova in campo rotante (> 170 V CA)
Gli indumenti protettivi e i luoghi isolanti possono influenzare il funzionamento.
Abbracciare completamente le maniglie L1 e L2 (vedi immagine a pagina 7) sotto la marcatura meccanica.
Posizionare le sonde L1 e L2 su due conduttori esterni (fasi) e verificare la presenza di una tensione del conduttore esterno di 400 V, ad
esempio.
La sequenza di rotazione in senso orario (fase L1 prima della fase L2) viene indicata quando sul display compare la lettera "R".
La sequenza di rotazione in senso antiorario (fase L2 prima della fase L1) viene indicata quando sul display compare la lettera "L".
La determinazione del campo rotante deve essere sempre effettuata con le sonde invertite. Il senso di rotazione deve cambiare.
Suggerimento:
Il test di campo trifase è possibile a partire da 170 V, 50/60 Hz (fase contro fase) nella rete trifase collegata a terra.
La "terza" fase (L3) viene simulata afferrando le parti della mano con l'aiuto di un sensore presente nell'unità.
Test a una mano (ad es. presa a terra)
Il gancio sul collare del puntale consente di inserire il puntale nella parte superiore del televisore 230. La distanza tra le sonde è di
19 mm, ideale per testare le prese tradizionali con una sola mano.
Illuminazione del punto di prova
L'illuminazione del punto di prova si accende o si spegne premendo più a lungo il pulsante luminoso.
Utilizzateli con cautela, perché il carico aggiuntivo può scaricare prematuramente le batterie.
Retroilluminazione
Per risparmiare la batteria, la retroilluminazione del display si spegne automaticamente dopo alcuni secondi e si riaccende non
appena si preme il pulsante.
Visualizzazione della frequenza
Il tasto funzione on/off può essere utilizzato per passare alla visualizzazione della frequenza. Nella visualizzazione della frequenza,
l'unità di misura Hz viene visualizzata sul display LCD. Se entrambe le sonde sono collegate all'oggetto in esame, l'unità visualizza
frequenze comprese tra 1 e 800 Hz. Una frequenza viene visualizzata solo se viene applicata una tensione di almeno 10 V. La
tensione viene inoltre visualizzata tramite i LED a partire da un valore di 120 V e il LED ELV indica tensioni >50VAC o >120VDC.
Pulizia
Se l'unità si è sporcata a causa dell'uso quotidiano, può essere pulita con un panno umido e un detergente domestico delicato. Non
utilizzare mai detergenti o solventi aggressivi per la pulizia.
Dati tecnici
42 Testboy® TV 230
Per evitare scosse elettriche, evitare che l'umidità penetri nell'alloggiamento.
Manutenzione
L'unità non richiede alcuna manutenzione particolare, ad eccezione delle batterie, se utilizzata secondo le istruzioni per l'uso.
Sostituzione della batteria
Se le batterie si esauriscono, sul display appare il simbolo della batteria e l'apparecchio potrebbe spegnersi. Sostituire immediata-
mente le batterie per garantire l'accuratezza dei valori del test.
Scollegare le sonde dal circuito di prova prima di aprire il vano batterie!
Per sostituire le batterie, aprire il vano batterie sull'alloggiamento principale. A tal fine, allentare le viti alternativamente con un cac-
ciavite adatto. Assicurarsi che la polarità sia corretta quando si utilizzano le nuove batterie. Chiudere con cura il vano batterie e
riavvitarlo.
Senza batterie, l'unità segnala una tensione applicata superiore al valore ELV mediante un LED.
A temperature inferiori a 5°C, la prontezza del tester di tensione può essere compromessa. Assicurare un'alimentazione sufficiente
utilizzando batterie idonee e specificate per l'intervallo di temperatura utilizzato!
Le pile non devono essere gettate nei rifiuti domestici. C'è anche un punto di raccolta vicino a voi!
Dati tecnici
Display
Display LC retroilluminato / LED
Intervallo di tensione nominale
1...1000 V AC (TRMS)
1...1500 V CC
Misura attuale
0,1...200 A CA/CC, 45...65 Hz
Display a campo rotante
Visualizzazione della frequenza
1...800 Hz ±5% +5 cifre
Corrente nominale In
< 3,5 mA
Polo di prova di fase
> 100 V CA
Controllo della continuità
0,1...500 k
Temperatura di esercizio
Da -15 a +55 °C, con > 85% RH
Classe di protezione
IP 64
Categoria di sovratensione
CAT IV 600 V, CAT III 1000 V
Standard di prova
EN 61243-3:2014, IEC 61010-1:2010
Alimentazione
2x 1,5 V tipo AAA Micro
Inhoudsopgave
Testboy® TV 230 43
NEDERLANDS
Inhoudsopgave
Veiligheidsinstructies 44
Doelmatig gebruik 45
Uitsluiting van aansprakelijkheid 45
Verwerking 46
Operatie 46
Veiligheidsinstructies 46
Algemeen 47
Functie 47
Zelftest / Automatische uitschakeling 47
Controleer de spanning 47
Laagspanningsweergave 48
Huidige test 48
Continuïteitscontrole 48
Diode test 48
Weerstandstest 48
NCV-functie 48
DATA HOLD functie 49
Fasecontrole 49
Roterende veldtest (> 170 V AC) 49
Test met één hand (bv. geaard stopcontact) 49
Testpuntverlichting 49
Achtergrondverlichting 49
Frequentieweergave 49
Schoonmaken 49
Onderhoud 50
Batterij vervangen 50
Technische gegevens 50
Veiligheidsinstructies
44 Testboy® TV 230
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Gevarenbronnen zijn bijv. mechanische delen, die zware verwondingen van personen kunnen veroorzaken. Er be-
staat ook gevaar voor voorwerpen (bijv. de beschadiging van het instrument).
WAARSCHUWING
Een elektrische schok kan de dood of zware verwondingen van personen tot gevolg hebben en een gevaar inhou-
den voor de werking van voorwerpen (bijv. de beschadiging van het instrument).
WAARSCHUWING
Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtige ombouwen en/of veranderen van het instrument
niet toegestaan. Om een veilig bedrijf met het instrument te garanderen moet u de veiligheidsinstructies, waarschu-
wingen en het hoofdstuk "Doelmatig gebruik" absoluut in acht nemen.
WAARSCHUWING
Gelieve vóór het gebruik van het instrument de volgende instructies in acht te nemen:
| Vermijd een bedrijf van het instrument in de buurt van elektrische lasapparaten, inductieverwarmers en andere
elektromagnetische velden.
| Na abrupte temperatuurveranderingen moet het instrument vóór het gebruik voor stabilisering ca. 30 minuten
aan de nieuwe omgevingstemperatuur worden aangepast.
| Bij lage temperaturen onder 5 °C kan de operationaliteit van de spanningzoeker negatief worden beïnvloed. Ge-
lieve te zorgen voor voldoende stroomtoevoer door geschikte batterijen te gebruiken, die ook voor het ingezette
temperatuurbereik zijn gespecificeerd!
| Stel het instrument niet langere tijd bloot aan hoge temperaturen.
| Vermijd stoffige en vochtige omgevingsvoorwaarden.
| De spanningzoeker en het toebehoren zijn geen speelgoed en horen niet thuis in de handen van kinderen!
| In industriële faciliteiten moeten de voorschriften ter preventie van ongevallen van de bond van de industriële
ongevallenverzekeringen voor elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht worden genomen.
Gelieve de vijf veiligheidsregels in acht te nemen:
1 Vrijschakelen
2 Beveiligen tegen opnieuw inschakelen
3 Spanningsvrijheid vaststellen (spanningsvrijheid moet 2-polig worden vastgesteld)
4 Aarden en kortsluiten
5 Naburige onder spanning staande delen afdekken
WAARSCHUWING
| Een spanningzoeker met relatief lage impedantie zal in vergelijking met de referentiewaarde 100 k niet alle
stoorspanningen met een oorspronkelijke waarde boven ELV weergeven. Bij contact met de te controleren in-
stallatiedelen kan de spanningzoeker de stoorspanningen door ontlading tijdelijk tot een niveau onder ELV verla-
gen; na het verwijderen van de spanningzoeker zal de stoorspanning zijn oorspronkelijke waarde echter weer
aannemen.
| Een spanningzoeker met relatief hoge inwendige impedantie zal in vergelijking met de referentiewaarde 100 k
bij voorhanden stoorspanning „Bedrijfsspanning niet voorhanden“ niet eenduidig weergeven.
| Wanneer de indicatie „Spanning voorhanden“ niet verschijnt, dan wordt dringend aanbevolen om vóór het begin
van de werkzaamheden de aardingsinrichting in te voegen.
| Wanneer de indicatie „Spanning voorhanden“ verschijnt bij een deel dat geldt als van de installatie geïsoleerd,
dan wordt dringend aanbevolen om met aanvullende maatregelen (bijv.: inzet van een geschikte spanningzoe-
ker, visuele controle van het isolatiepunt in het elektrische net enz.) de toestand „Bedrijfsspanning niet voorhan-
den“ van het te controleren installatiedeel aan te tonen en vast te stellen dat de door de spanningzoeker weerge-
geven spanning een stoorspanning is.
| Het is niet toegestaan het meegeleverde verwisselbare meetsnoer te gebruiken in combinatie met andere appa-
raten dan het in deze handleiding beschreven product.
Veiligheidsinstructies
Testboy® TV 230 45
NEDERLANDS
Doelmatig gebruik
Alleen voorzien voor de inzet door elektriciens en vakpersoneel.
Het instrument is alleen bedoeld voor de in de handleiding beschreven toepassingen, zoals controles van wisselspanning, ge-
lijkspanning en doorgangen, en fase- en draaiveldtest. Een ander gebruik is niet toegelaten en kan ongevallen of onherstelbare
beschadiging van het instrument tot gevolg hebben. Deze verkeerde toepassingen hebben tot gevolg dat elk recht op garantie en
schadevergoeding van de bediener jegens de fabrikant onmiddellijk komt te vervallen.
Iedereen die dit testinstrument gebruikt moet adequaat opgeleid en vertrouwd zijn met de bijzondere, in een industriële omgeving
optredende gevaren bij de spanningscontrole, de noodzakelijke preventieve veiligheidsmaatregelen en de procedure voor de con-
trole van de werking van het instrument zoals voorgeschreven vóór en na elk gebruik.
Om het instrument bij langer niet-gebruik tegen beschadiging te beschermen verwijdert u de batterijen.
Bij materiële schade of persoonlijke verwondingen als gevolg van ondeskundige hantering of niet-inachtneming
van de veiligheidsinstructies aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. In zulke gevallen komt elk recht op garan-
tie te vervallen. Een uitroepteken in de driehoek verwijst naar veiligheidsinstructies in de bedieningshandlei-
ding. Lees vóór inbedrijfstelling de handleiding helemaal door. Dit instrument is CE-gecontroleerd en voldoet
derhalve aan de vereiste richtlijnen.
Rechten voorbehouden om de specificaties zonder voorafgaande aankondiging te wijzigen © 2023 Testboy GmbH, Deutschland.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Bij schade als gevolg van niet-inachtneming van deze handleiding komt het recht op garantie te vervallen!
Voor indirecte schade als gevolg daarvan aanvaarden wij geen aansprakelijkheid!
Testboy is niet aansprakelijk voor schade ontstaan als gevolg van
| de niet-inachtneming van de handleiding
| door Testboy niet geautoriseerde veranderingen aan het product of
| door Testboy niet gefabriceerde of niet vrijgegeven onderdelen
| invloed van alcohol-, verdovende middelen of medicamenten.
Juistheid van de bedieningshandleiding
Deze bedieningshandleiding werd met grote zorgvuldigheid opgesteld. De juistheid en volledigheid van de gegevens, afbeeldingen
en tekeningen wordt niet gegarandeerd. Wijzigingen, drukfouten en vergissingen voorbehouden.
Operatie
46 Testboy® TV 230
Verwerking
Geachte Testboy klant, met de aankoop van ons product heeft u de mogelijkheid om het instrument na afloop van zijn levensduur in
te leveren op inzamelpunten voor elektrisch schroot.
WEEE regelt de terugname en de recyclage van oude elektrische apparaten. Fabrikanten van elektrische apparaten
zijn ertoe verplicht om elektrische apparaten die worden verkocht, kosteloos terug te nemen en te recyclen.
Elektrische apparaten mogen dan niet meer in de ‘normale’ afvalstromen worden gebracht. Elektrische apparaten
moeten apart gerecycled en verwerkt worden. Alle apparaten die onder deze richtlijn vallen zijn gekenmerkt met dit
logo.
Verwerking van gebruikte batterijen
Kwaliteitscertificaat
Alle binnen Testboy GmbH uitgevoerde kwaliteitsrelevante handelingen en processen worden permanent bewaakt door een kwali-
teitsmanagementsysteem. Testboy bevestigt verder dat de tijdens de kalibratie gebruikte testinrichtingen en instrumenten worden
onderworpen aan een permanente bewaking van de beproevingsmiddelen.
Conformiteitsverklaring
Het product voldoet aan de meest recente richtlijnen. Meer informatie vindt u op www.testboy.de
Operatie
Bedankt voor het kiezen van de Testboy® TV 230een gevorkte stroomtang met een tweepolige spanningstester met LCD-scherm.
Gelijkspanningen (1 V tot 1500 V) en wisselspanningen (1 V tot 1000 V) naar aarde, polariteit, draaiveldrichting en continuïteitstests
tot 500 k kunnen worden uitgevoerd.
De Testboy® TV 230 kan dankzij de hoge beschermingsklasse (IP64) ook in ruwe omstandigheden worden gebruikt.
Het display van de Testboy TV 230 is bedoeld als richtwaarde voor tweepolige spanningstests, niet als meetwaarde.
Gebruik hiervoor geschikte meetapparatuur!
Veiligheidsinstructies
U heeft een apparaat gekozen dat u een hoog veiligheidsniveau biedt. Voor een veilig en correct gebruik is het essentieel dat u deze
gebruiksaanwijzing volledig leest voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt.
De volgende veiligheidsmaatregelen zijn van toepassing:
| Het apparaat moet kort voor gebruik op zijn werking worden gecontroleerd (VDE-voorschrift 0105, deel 1). Zorg ervoor dat
het meetsnoer en het apparaat in perfecte staat zijn. Controleer het apparaat op een bekende spanningsbron, bijvoorbeeld
een 230 V stopcontact.
| Als de weergave van een of meer functies uitvalt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het door gekwalificeerd per-
soneel worden gecontroleerd.
| Raak het apparaat alleen aan bij de handgrepen onder de mechanische markering, vermijd het aanraken van de teststaafjes!
| Voer alleen tests uit op afwezigheid van spanning op twee polen!
| Het apparaat mag niet worden gebruikt in een vochtige omgeving!
| Niet gebruiken met het batterijvak open! De testsondes moeten tijdens een batterijwissel uit het testcircuit worden verwijderd.
| Een perfecte weergave is gegarandeerd in het temperatuurbereik van -15 °C tot +55 °C.
| Houd het apparaat altijd droog en schoon. De behuizing mag alleen met een vochtige doek worden gereinigd.
| Het extra signalerende geluidssignaal en de trillingen bij spanningen > 50 V AC / 120 V DC zijn alleen bedoeld als waarschuwing voor
levensgevaarlijke spanningen, niet voor testdoeleinden!
| Vervang de batterijen onmiddellijk als het apparaat kort na of na het inschakelen weer uitschakelt.
| De verschillende indicatiesignalen van de spanningstester (inclusief de ELV-grenswaarde) mogen niet voor meetdoeleinden worden
gebruikt.
| Gebruik voor dit apparaat geen andere testsnoeren dan de bij het apparaat geleverde testsnoeren.
| Het is niet toegestaan het meegeleverde verwisselbare meetsnoer te gebruiken in combinatie met andere apparaten dan het in deze
handleiding beschreven product.
Operatie
Testboy® TV 230 47
NEDERLANDS
1. Opening voor stroommeting
2. Testsnoeren
3. LED-scherm
4. LCD-scherm
5. Aan/uit en functietoets
6. Zaklamp en functietoets
7. Batterijvak
8. Zone kabelbreuksensor
Algemeen
Spanningen hebben voorrang. Als er geen spanning op de testsondes staat ( ≥1 V ), staat het apparaat in de continuïteitstestmo-
dus.
Functie
Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen.
Het apparaat schakelt automatisch uit na ongeveer 10 seconden als er geen signaal wordt gedetecteerd op de testsondes. De ver-
lichting van het meetpunt schakelt na ongeveer 30 seconden uit.
Door de testsonde-adapters aan of uit te schroeven wordt het testen op stopcontacten gemakkelijker.
De nominale stroom In is maximaal 3,5 mA.
Zelftest / Automatische uitschakeling
Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, hetzij bij het plaatsen van nieuwe batterijen, hetzij bij het tegen
elkaar houden van de testsondes, hetzij door het indrukken van de aan/uit-knop wanneer het apparaat is uitgeschakeld, lichten alle
indicatoren in het LCD-display kort op. Kort daarna schakelt het apparaat over op de spanningsmodus. Als de weergave van een of
meer functies uitvalt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het door gekwalificeerd personeel worden gecontro-
leerd. Om het toestel te testen houdt u de testsondes tegen elkaar; dit dient kort voor en na gebruik te gebeuren om er zeker van te
zijn dat het toestel gebruiksklaar is. Als het LCD-scherm niet of slechts zwak oplicht, moeten de batterijen worden vervangen. Als
het apparaat zelfs met nieuwe batterijen niet werkt, moet het tegen misbruik worden beschermd. Na enige tijd zonder gebruik wordt
het toestel automatisch uitgeschakeld door de "Auto Power Off" functie.
Controleer de spanning
Maak met de meetsondes contact met het te meten object. De testsondes kunnen in de hand worden gehouden of aan de boven-
kant van de behuizing worden aangesloten. Wanneer de testsondes zijn aangesloten, hebben zij een afstand van 19 mm om met
één hand in de stopcontacten te worden gestoken. De toegepaste spanning wordt weergegeven met de LED's en op het LCD-
scherm. De geluidsgenerator en de trilfunctie worden ingeschakeld boven een spanning van 50V AC of 120V DC.
Operatie
48 Testboy® TV 230
De polariteit wordt als volgt op het LCD-scherm weergegeven:
AC: AC-symbool licht op
+DC: DC symbool licht op
-DC: - en het DC-symbool lichten op
De polariteit wordt met de LED's als volgt aangegeven (boven 120V).
AC: + en - 120V LED zijn aan.
+DC: +120V LED is aan
-DC: -120V LED is aan
Als de testsonde L2 op een positieve potentiaal (negatieve potentiaal) wordt aangesloten, wordt +DC (-DC) weergegeven. De L of
R LED kan oplichten tijdens de spanningstest.
Als de batterijen leeg zijn, gaat alleen de LED "gevaarlijke spanning" branden bij > 50V AC/DC.
Laagspanningsweergave
Om in de laagspanningsmodus te komen moet de aan/uit functietoets meerdere malen worden ingedrukt totdat "<10V" op het dis-
play verschijnt. In deze stand kunnen spanningen van 1 V AC of DC worden gemeten. De continuïteitstest is in deze bedrijfsmodus
niet beschikbaar.
Huidige test
De On/Off functietoets wordt gebruikt om de huidige testmodus te openen. Het A symbool verschijnt op het display. In deze modus
kunnen wisselstromen tussen 0,1 A en 200 A worden getest. De stroomvoerende kabel moet in het midden van de stroomklemope-
ning worden geplaatst ter hoogte van de linker- en rechtermarkering. Alleen dubbel geïsoleerde kabels mogen worden getest. De
testsondes moeten veilig worden opgeborgen. Als tussen de meetpunten een spanning van 6 V wordt gedetecteerd, schakelt het
apparaat over op de modus spanningsverandering.
Zero
In de huidige meetmodus, plaats de tester buiten het bereik van stroomvoerende geleiders, druk op beide knoppen totdat het LCD-
scherm "Nul" weergeeft en houd vast totdat de pieper 3 keer piept.
Continuïteitscontrole
(Houd testsondes tegen elkaar om in te schakelen)
Selecteer de "L Rx" modus met de aan/uit functietoets. Plaats de testsondes op de te testen leiding, zekering of iets dergelijks. Er
klinkt een geluidssignaal als de weerstand lager is dan 20 Ω. De continuïteitstest wordt uitgevoerd in alle bedrijfsmodi, behalve in
de modus voor het meten van kleine spanningen. Voor weerstanden tot <500 kΩ schakelt u over op de diodetest. Een akoestisch
signaal klinkt voor continuïteit tot <500 kΩ. Wanneer een spanning van 6 V wordt gedetecteerd, schakelt het apparaat automatisch
over op de spanningsmodus.
Diode test
Als de diodetest is geselecteerd met de On/Off functietoets, verschijnt het " " symbool op het display. U kunt de te testen diode
testen met de twee testsondes. De continuïteitsindicator licht op en de pieper klinkt wanneer L1 is aangesloten op de anode en L2
op de kathode. Als de kathode en de anode omgekeerd zijn aangesloten, is er geen continuïteit. Als een spanning van ongeveer 6V
wordt gedetecteerd, schakelt het apparaat over op de spanningsmodus.
Weerstandstest
Om in de weerstandstestmodus te komen, drukt u meerdere malen op de aan/uit functietoets totdat het "" symbool verschijnt.
Sluit de testsondes aan op het testobject. Weerstanden tot 100 kΩ worden op het display weergegeven. Bij weerstanden lager dan
20Ω wordt de continuïteit aangegeven door middel van een geluidssignaal. Als een spanning van bijvoorbeeld 15 V wordt gedetec-
teerd, schakelt het apparaat over op de spanningsmodus.
NCV-functie
Als de On/Off functietoets meerdere malen wordt ingedrukt, wordt de NCV modus geactiveerd. In deze modus kan de detectie van
het E-veld worden gebruikt om bijvoorbeeld een kabelbreuk op te sporen. Het toestel wordt met de sensor tegen de kabel of lijn
gehouden. De signaalsterkte wordt weergegeven op het LCD-scherm. De testsondes moeten worden opgeborgen.
Operatie
Testboy® TV 230 49
NEDERLANDS
DATA HOLD functie
Als u lang (2 seconden) op de toets verlichting/HOLD drukt, wordt de HOLD-functie geactiveerd en wordt de waarde bevroren. Een
korte pieptoon van de pieper geeft de activering van deze functie aan. Door kort op de "Flashlight/Function" toets te drukken wordt
het bevroren display weer vrijgegeven. Wanneer de HOLD functie is geactiveerd, verschijnt het symbool op de LCD.
Fasecontrole
Beschermende kleding en isolerende plaatsen kunnen de functie beïnvloeden!
Raak een geleider aan met de testsonde "L2" van het grote handvat. Als een fase (pool >100 V AC), min. 100 V~, aanwezig is, toont het
display "<L" de gevarendriehoek en de rood knipperende LED, alsmede een trilling.
Voor de bepaling van de fasegeleiders kan de waarneembaarheid van de aanwijzing worden beïnvloed, bi-
jvoorbeeld door isolerende voorzieningen ter bescherming tegen direct contact, in ongunstige posities, bijvoor-
beeld op houten ladders of isolerende vloerbedekkingen, een spanning die niet geaard is of ook in ongunstige
lichtomstandigheden.
Controleer voor de zekerheid of er geen spanning op twee polen staat.
U kunt de fase ook bepalen door de buitenste geleider te vergelijken met de beschermende geleider. Voor de fasegeleider moet de
toegepaste spanning worden weergegeven.
Zorg ervoor dat tijdens deze test een extra stroom loopt via de beschermingsgeleider. Dit komt bovenop de
reeds aanwezige stroom en kan de stroomonderbreker (FI) activeren!
Roterende veldtest (> 170 V AC)
Beschermende kleding en isolerende plaatsen kunnen de functie beïnvloeden.
Omhels de handgrepen L1 en L2 (zie afbeelding op bladzijde 7) volledig onder de mechanische markering.
Plaats de testsondes L1 en L2 op twee buitengeleiders (fasen) en controleer of de buitengeleiderspanning van bijv. 400 V aanwezig is.
Een rechtsdraaiende volgorde (fase L1 voor fase L2) wordt gegeven wanneer de letter "R" in het display verschijnt.
Een rotatievolgorde tegen de klok in (fase L2 vóór fase L1) wordt gegeven wanneer de letter "L" op het display verschijnt.
De bepaling van het draaiveld moet altijd worden uitgevoerd met de meetsondes omgekeerd. De draairichting moet veranderen.
Hint:
De driefasenveldtest is mogelijk vanaf 170 V, 50/60 Hz (fase tegen fase) in het geaarde driefasennet.
De "derde" fase (L3) wordt gesimuleerd door de handdelen vast te pakken met behulp van een sensor in het toestel.
Test met één hand (bv. geaard stopcontact)
Met de haak aan de kraag van het meetsnoer kunnen de meetsnoeren in de bovenkant van de TV 230 worden gestoken. De af-
stand tussen de testsondes is 19 mm, wat ideaal is voor het testen van conventionele contactdozen met één hand.
Testpuntverlichting
De testpuntverlichting wordt in- of uitgeschakeld door de lichtknop langere tijd in te drukken.
Gebruik ze voorzichtig, want door de extra belasting zullen de batterijen voortijdig leeglopen.
Achtergrondverlichting
Om de batterij te sparen, wordt de achtergrondverlichting van het display na enkele seconden automatisch uitgeschakeld en weer
ingeschakeld zodra de toets wordt ingedrukt.
Frequentieweergave
Met de aan/uit functietoets kan worden overgeschakeld naar het frequentiedisplay. In de frequentieweergave wordt de meeteenheid
Hz op het LCD getoond. Als beide testsondes op het testobject zijn aangesloten, geeft het apparaat frequenties tussen 1 en 800 Hz
weer. Een frequentie wordt alleen weergegeven bij een spanning van ten minste 10 V. De spanning wordt bovendien via de LED's
weergegeven vanaf een waarde van 120 V en de ELV LED geeft spanningen >50VAC of >120VDC aan.
Schoonmaken
Als het toestel door dagelijks gebruik vuil is geworden, kan het worden gereinigd met een vochtige doek en wat mild huishoudelijk
schoonmaakmiddel. Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of oplosmiddelen voor het schoonmaken.
Technische gegevens
50 Testboy® TV 230
Om elektrische schokken te voorkomen, mag er geen vocht in de behuizing komen.
Onderhoud
Het toestel vergt geen speciaal onderhoud, behalve de batterijen wanneer het volgens de handleiding wordt gebruikt.
Batterij vervangen
Als de batterijen leeg raken, verschijnt het batterijsymbool op het display en kan het toestel uitschakelen. Vervang de batterijen
onmiddellijk om de nauwkeurigheid van de testwaarden te waarborgen.
Maak de testsondes los van het testcircuit voordat u het batterijvak opent!
Om de batterijen te vervangen, opent u het batterijvak op de hoofdbehuizing. Draai daartoe de schroeven afwisselend los met een
geschikte schroevendraaier. Zorg ervoor dat de polariteit correct is wanneer u de nieuwe batterijen gebruikt. Sluit het batterijvak
voorzichtig en schroef het weer vast.
Zonder batterijen geeft het apparaat een toegepaste spanning boven de ELV-waarde aan door middel van een LED.
Bij lagere temperaturen dan 5°C kan de gereedheid van de spanningstester verminderd zijn. Zorg voor voldoende stroomvoorzien-
ing door geschikte batterijen te gebruiken die ook voor het gebruikte temperatuurbereik zijn gespecificeerd!
Batterijen horen niet bij het huishoudelijk afval. Er is ook een inzamelpunt bij u in de buurt!
Technische gegevens
Display
LC-display met achtergrondverlichting / LED's
Nominaal spanningsbereik
1...1000 V AC (TRMS)
1...1500 V DC
Huidige meting
0,1...200 A AC/DC, 45...65 Hz
Draaiveldweergave
Ja
Frequentieweergave
1...800 Hz ±5% +5 cijfers
Nominale stroom In
< 3,5 mA
Fase testpaal
> 100 V AC
Continuïteitscontrole
0,1...500 k
Bedrijfstemperatuur
-15 tot +55 °C, bij > 85% RH
Beschermingsklasse
IP 64
Categorie overspanning
CAT IV 600 V, CAT III 1000 V
Testnorm
EN 61243-3:2014, IEC 61010-1:2010
Stroomvoorziening
2x 1,5 V type AAA Micro
Technische gegevens
Testboy® TV 230 51
NEDERLANDS
Testboy GmbH Tel: +49 4441 89112-10
Elektrotechnische Spezialfabrik Fax: +49 4441 84536
Beim Alten Flugplatz 3
D-49377 Vechta www.testboy.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

TESTBOY TV 230 Handleiding

Categorie
Multimeters
Type
Handleiding