Laserliner VideoControlSnake-Camera Handleiding

Type
Handleiding
14
FR
17
ES
20
IT
23
PL
26
29
32
35
38
41
44
47
50
53
56
59
62
65
FI
PT
SV
NO
TR
RU
UK
CS
ET
LV
LT
RO
BG
EL
VideoControlSnake-Camera
02
DE
05
EN
08
NL
11
DA
Funktion / Verwendung
Die VideoControlSnake-Camera ist eine Kameraeinheit zum Anschluss an die Basiseinheit VideoControl-
Master. Die Drehspindel mit 15 m-Kabellänge erlaubt Inspektionen auf lange Distanzen. Zusammen mit
der Basiseinheit werden farbige Videobilder an das LCD zur Überprüfung schwer zugänglicher Stellen
wie z.B. in Rohrleitungen, Kanälen, Lüftungs- oder Abgasinstallationen gesendet.
02
DE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie
die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig
durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und
bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben.
!
Allgemeine Sicherheitshinweise
Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck innerhalb der Spezikationen ein.
Die Messgeräte und das Zubehör sind kein Kinderspielzeug. Vor Kindern unzugänglich aufbewahren.
– Baulich darf das Gerät nicht verändert werden.
Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Belastung, enormen Temperaturen oder starken Vibrationen
aus.
Das Gerät darf nicht mehr verwendet werden, wenn eine oder mehrere Funktionen ausfallen oder
die Batterieladung schwach ist.
– Der Kamerakopf ist nicht säurebeständig oder feuerfest.
Es ist unbedingt darauf zu achten, das die VideoControlSnake-Camera nicht in Kontakt mit Chemikalien,
Spannung, beweglichen oder heißen Gegenständen kommt. Dies kann zur Beschädigung des Gerätes
und auch zu schweren Verletzungen des Bedieners führen.
Die VideoControlSnake-Camera darf nicht für medizinische Untersuchungen / Personenuntersuchung
verwendet werden.
Um die Schutzklasse IP68 zu gewährleisten, muss die Abdeckkappe der Anschlüsse fest verschlossen sein.
Reinigen Sie das Schubkabel vor dem Aufrollen mit einem feuchten Lappen. Beim Reinigen der Spindel
die Steckanschlüsse mit dem Kabel möglichst verbunden lassen.
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise von lokalen bzw. nationalen Behörden zur sachgemäßen
Benutzung des Gerätes.
Das Gerät ist nicht zur Messung in der Nähe von gefährlicher Spannung geeignet. Daher bei Messungen
in der Nähe elektrischer Anlagen immer auf die Spannungsfreiheit leitfähiger Teile achten. Die Spannungs-
freiheit und Sicherung gegen Wiedereinschalten muss durch geeignete Maßnahmen gewährleistet sein.
Das Gerät arbeitet mit LEDs der Risikogruppe RG 0 (freie Gruppe, kein Risiko) gemäß den gültigen
Normen für die photobiologische Sicherheit (EN 62471:2008-09ff / IEC/TR 62471:2006-07ff) in ihren
aktuellen Fassungen.
Die zugängliche Strahlung der LEDs ist bei bestimmungsgemäßer Verwendung und unter vernünftiger-
weise vorhersehbaren Bedingungen für das menschliche Auge und die menschliche Haut ungefährlich.
Sicherheitshinweise
Umgang mit künstlicher, optischer Strahlung OStrV
Austrittsöffnung LED
VideoControlSnake-Camera
03
DE
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
2 - 30 cm
1
glasfaserverstärktes
Schubkabel, 15 m
Handgriff
Kamerakopf mit
10 Hochleistungs-LED‘s
exible Spiralfeder
Steuerkabel
Schärfentiefebereich
< 2 cm > 30 cm
Objekte die weit außerhalb dieses Bereichs liegen können unscharf erscheinen.
Die VideoControlSnake-Camera liefert im Bereich von 2 - 30 cm vor dem Kamerakopf scharfe Bilder.
Sicherheitshinweise
Umgang mit elektromagnetischer Strahlung
Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die elektromagnetische Verträglichkeit gemäß
EMV-Richtlinie 2014/30/EU ein.
Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern, in Flugzeugen, an Tankstellen, oder in der
Nähe von Personen mit Herzschrittmachern, sind zu beachten. Die Möglichkeit einer gefährlichen
Beeinussung oder Störung von und druch elektronischer Geräte ist gegeben.
Hinweise zur Wartung und Pege
Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch und vermeiden Sie den Einsatz von
Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln. Entnehmen Sie die Batterie/n vor einer längeren Lagerung. Lagern Sie
das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
04
DE
Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten. 18W06
Kameratyp CMOS Bildsensor
Kamerakopf ø 20 mm, wasserbeständig
Schutzklasse IP 68 (Tauchtiefe 15 m, 1h)
Auflösung Kamera 640 x 480 Pixel
Sichtfeld 127°
Schärfentiefebereich 2 ... 30 cm
Spindel-Durchmesser 31 cm
Kabeldurchmesser 5,5 mm
Kabellänge 15 m
minimaler Biegeradius 50 mm
Arbeitsbedingungen
-10°C 60°C, Luftfeuchtigkeit max. 20 85% rH,
nicht kondensierend, Arbeitshöhe max. 4000 m
über NN (Normalnull)
Lagerbedingungen -20°C 70°C, Luftfeuchtigkeit max. 80% rH
Gewicht (ohne Zubehör) 1,58 kg
Abmessungen (B x H x T) 310 mm x 310 mm x 120 mm
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr
innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie
für Elektro- und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: http://laserliner.com/info?an=vcmsc
Das Kabel sollte nicht durch Drehen der
Haspel aufgerollt werden.
!
3
Schubkabel einrollen
Um das Schubkabel sauber aufzurollen,
schieben Sie das Kabel in die Haspel.
Die empfindlichen Kontaktstifte des Steckers passen nur in dieser Position in die entsprechende
Buchse und können bei falscher Positionierung und starker Kraftanwendung beschädigt werden.
!
2
Anschluss Steuerkabel
Achten Sie beim Verschrauben des Steuerkabels an die Basiseinheit
VideoControl-Master darauf, dass der Pfeil auf dem Anschlussstecker
auf die Nut des Gerätes zeigt.
VideoControlSnake-Camera
05
EN
Function / Application
The VideoControlSnake-Camera is a camera unit which can be connected to the VideoControl-Master
base unit. The reel with a cable length of 15 m allows for inspections over great distances. Working with
the base unit, colour video images are sent to the LCD for inspecting all places that are difcult to access
such as pipelines, canals, ventilation pipes and exhaust gas systems.
Completely read through the operating instructions, the Warranty and Additional Information
booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions.
Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and passed on
together with the device.
!
General safety instructions
The device must only be used in accordance with its intended purpose and within the scope of
the specications.
The measuring tools and accessories are not toys. Keep out of reach of children.
– The structure of the device must not be modied in any way.
Do not expose the device to mechanical stress, extreme temperatures or signicant vibration.
The device must no longer be used if one or more of its functions fail or the battery charge is weak.
– The camera head is not acid-resistant or reproof.
It is absolutely vital to ensure that the VideoControlSnake-Camera does not come into contact with
chemicals, voltage, moving or hot objects. This can damage the device and put its user at risk of
serious injury.
The VideoControlSnake-Camera must not be used for medical examinations / examining people.
To maintain the IP68 protection class, the caps on the connections must be rmly locked in.
Clean the push cable with a damp cloth before reeling it in. Wherever possible leave the plug
connections connected to the cable when cleaning the spindle.
Please ensure compliance with the safety regulations set out by local and national authorities with
regard to the correct and proper use of the device.
The unit is not suitable for taking measurements close to dangerous voltages. Therefore always make
sure that conductive parts are at zero potential when carrying out measurements in the vicinity of
electrical systems. Safe isolation from the power supply and precautions to prevent systems being
switched on again must be ensured by implementing suitable measures.
The device works with LEDs of risk group RG 0 (exempt, no risk) in accordance with the latest versions of
applicable standards relating to photobiological safety (EN 62471:2008-09ff / IEC/TR 62471:2006-07ff).
When used for the intended purpose and under reasonably foreseeable conditions, the accessible radiation
of the LEDs is safe for the human eye and skin.
Safety instructions
Using artificial, optical emission (OStrV)
LED outlet
06
EN
2 - 30 cm
1
Focal depth
< 2 cm > 30 cm
Objects well beyond the focus range may appear blurred.
The VideoControlSnake-Camera delivers sharp images in a range between 2 and 30 cm from
the camera head.
Safety instructions
Dealing with electromagnetic radiation
The measuring device complies with electromagnetic compatibility regulations and limit values in
accordance with EMC-Directive 2014/30/EU.
Local operating restrictions – for example, in hospitals, aircraft, petrol stations or in the vicinity of people
with pacemakers – may apply. Electronic devices can potentially cause hazards or interference or be
subject to hazards or interference.
Information on maintenance and care
Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents, scouring agents and solvents.
Remove the battery(ies) before storing for longer periods. Store the device in a clean and dry place.
1
2
3
4
5
Glass-bre reinforced
push rod, 15 m
Handle
Camera head with
10 high-power LEDs
Flexible coil spring
Control cable
1
2
3
4
5
VideoControlSnake-Camera
2
The sensitive contact pins of the connector only fit into the socket in this position and can be
damaged if not positioned correctly or used too forcefully.
!
07
EN
Technical data
Subject to technical alterations. 18W06
Type of camera CMOS image sensor
Camera head ø 20 mm, water-resistant
Protection class IP 68 (immersion depth 15 m, 1h)
Camera resolution 640 x 480
pixels
Field of vision 127°
Focal depth 2 ... 30 cm
Reel diameter 31 cm
Cable diameter 5,5 mm
Cable length 15 m
Minimum bending radius 50 mm
Operating conditions
-10°C 60°C, Max. humidity 20 85% rH,
no condensation, Max. working altitude 4000 m
above sea level
Storage conditions -20°C 70°C, Max. humidity 80% rH
Weight
(without accessories) 1,58 kg
Dimensions (W x H x D) 310 mm x 310 mm x 120 mm
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for the free movement
of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected separately for disposal
according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at: http://laserliner.com/info?an=vcmsc
Connection for control cable
When screwing the control cable to the VideoControl-Master
base unit on top, ensure that the arrow on the connector plug
points toward the groove of the respective device.
The cable should not be rolled up by turning
the reel.
!
3
Roll up push rod
To roll up the push rod properly,
push the cable into the reel.
Functie / toepassing
De VideoControlSnake-Camera is een camera-eenheid voor de aansluiting op de basiseenheid VideoControl-
Master. De draaispil met 15 m kabel maakt inspecties over een lange afstand mogelijk. Als de camera samen
met een basiseenheid wordt gebruikt, worden gekleurde videobeelden naar het lcd gestuurd ter controle
van moeilijk toegankelijke plaatsen zoals bijv. in buisleidingen, rioleringen, ventilatie- of uitlaatgasinstallaties.
08
NL
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ evenals de
actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig
door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als
u het apparaat doorgeeft.
!
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven specicaties.
De meetapparaten en het toebehoren zijn geen kinderspeelgoed. Buiten het bereik van kinderen bewaren.
– De bouwwijze van het apparaat mag niet worden veranderd!
Stel het apparaat niet bloot aan mechanische belasting, extreme temperaturen of sterke trillingen.
Het apparaat mag niet meer worden gebruikt als een of meerdere functies uitvallen of de batterijlading
zwak is.
– De camerakop is niet zuurbestendig en niet vuurvast.
Let absoluut op dat de VideoControlSnake-Camera niet in contact komt met chemicaliën, voltage,
beweeglijke of hete voorwerpen. Hierdoor kan het apparaat beschadigd raken, hetgeen kaqn leiden
tot ernstig persoonlijk letsel van de gebruiker.
De VideoControlSnake-Camera mag niet worden gebruikt voor medische doeleinden /
persoonsonderzoek.
De afdekkap van de aansluitingen moet vast gesloten zijn, zodat de veiligheidsklasse IP68 gewaarborgd is.
Reinig de schuifkabel met een vochtige doek voordat u hem oprolt. Laat de steekaansluitingen indien
mogelijk met de kabel verbonden als u de spil reinigt.
Neem de veiligheidsvoorschriften van lokale resp. nationale instantiesvoor het veilige en deskundige
gebruik van het apparaat in acht.
Het apparaat is niet geschikt voor de meting in de buurt van gevaarlijke spanning. Let bij metingen
in de buurt van elektrische installaties altijd op de spanningsvrijheid van geleidende onderdelen.
De spanningsvrijheid en de beveiliging tegen hernieuwd inschakelen moet door middel van geschikte
maatregelen gewaarborgd zijn.
Het apparaat werkt met leds uit de risicogroep RG0 (vrij van gevaar) overeenkomstig de geldende
normen voor fotobiologische veiligheid (EN 62471:2008-09vv / IEC/TR 62471:2006-07vv) in de telkens
actuele lezing.
De toegankelijke straling van de leds is bij doelmatig gebruik en onder redelijkerwijs te voorziene
voorwaarden ongevaarlijk voor het menselijk oog en de menselijke huid.
Veiligheidsinstructies
Omgang met kunstmatige, optische straling OStrV (verordening inzake kunstmatige optische straling)
Uittree-opening led
VideoControlSnake-Camera
1
2
3
4
5
Glasvezelversterkte
schuifkabel, 15 m
Handgreep
Camerakop met 10
hoogrendements-leds
Flexibele spiraalveer
Stuurkabel
09
NL
2 - 30 cm
1
Scherpte-diepte-bereik
< 2 cm > 30 cm
Objecten die ver buiten het bereik van de focus liggen, kunnen onscherp worden weergegeven.
De VideoControlSnake-Camera levert scherpe beelden in het bereik van 2 - 30 cm vóór de camera.
Veiligheidsinstructies
Omgang met elektromagnetische straling
Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden voor de elektromagnetische compatibiliteit
volgens de EMC-richtlijn 2014/30/EU.
Plaatselijke gebruiksbeperkingen, bijv. in ziekenhuizen, in vliegtuigen, op pompstations of in de buurt
van personen met een pacemaker, moeten in acht worden genomen. Een gevaarlijk effect op of storing
van en door elektronische apparaten is mogelijk.
Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging
Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik van reinigings-, schuur- en
oplosmiddelen. Verwijder de batterij(en) voordat u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruikt.
Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats.
1
2
3
4
5
10
NL
Technische gegevens
Technische wijzigingen voorbehouden. 18W06
Cameratype CMOS-fotosensor
Camerakop ø 20 mm, waterbestendig
Veiligheidsklasse IP 68 (Duikdiepte 15 m, 1h)
Resolutie camera 640 x 480 pixel
Zichtveld 127°
Scherpte-diepte-bereik 2 ... 30 cm
Spildiameter 31 cm
Kabeldiameter 5,5 mm
Kabellengte 15 m
Minimale buigradius 50 mm
Werkomstandigheden
-10°C … 60°C, Luchtvochtigheid max. 20 85% rH,
niet-condenserend, Werkhoogte max. 4000 m boven
NAP (Nieuw Amsterdams Peil)
Opslagvoorwaarden -20°C … 70°C, Luchtvochtigheid max. 80% rH
Gewicht (zonder toebehoren) 1,58 kg
Afmetingen (B x H x D) 310 mm x 310 mm x 120 mm
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije
goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn
voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld
en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
http://laserliner.com/info?an=vcmsc
De kabel dient niet door draaien van
de haspel te worden opgerold.
!
3
Schuifkabel inrollen
Schuif de kabel in de haspel om
hem schoon op te kunnen rollen.
2
De gevoelige contactpennen van de stekker passen alleen in deze positie in de dienovereenkomstige
bus en kunnen bij verkeerde positionering en grote krachtinwerking beschadigd raken.
!
Aansluiting stuurkabel
Let bij het vastschroeven van de stuurkabel aan de basiseenheid
VideoControl-Master op dat de pijl op de aansluitstekker naar
de groef van het betreffende apparaat wijst.
VideoControlSnake-Camera
11
DA
Funktion / anvendelse
VideoControlSnake-Camera er en kameraenhed, der kan sluttes til basisenheden VideoControl-Master.
Spindlen med 15 m-kabellængde muliggør inspektion over store afstande. Sammen med basisenheden
sendes der farvevideobilleder til displayet til kontrol af vanskeligt tilgængelige steder som fx i rørledninger,
kanaler, ventilations- eller udstødningsinstallationer.
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende
anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger internetlinket i slutning af denne
vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal
opbevares og lge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer.
!
Almindelige sikkerhedshenvisninger
Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål inden for de givne specikationer.
Måleapparaterne og tilbehøret er ikke legetøj. Skal opbevares utilgængeligt for børn.
– Konstruktionsmæssigt må apparatet ikke ændres.
Apparatet må ikke udsættes for mekanisk belastning, meget høje temperaturer eller kraftige vibrationer.
Apparatet må ikke anvendes længere, hvis en eller ere funktioner svigter, eller hvis batteriladningen
er svag.
– Kamerahovedet er ikke syrebestandigt eller ildfast.
Det er vigtigt, at man sørger for, at VideoControlSnake-Camera ikke kommer i kontakt med kemikalier,
spænding, bevægelige eller varme genstande. Dette kan ødelægge apparatet og desuden medføre
alvorlige personskader på operatøren.
VideoControlSnake-Camera må ikke anvendes til medicinske undersøgelser/personundersøgelser.
For at opretholde beskyttelsesklasse IP68 skal dækkappen over tilslutningerne være lukket.
Inden oprulning skal skubbekablet rengøres med en fugtig klud. Når man rengør spindlen,
skal man så vidt muligt lade stikkontakterne være forbundet med kablet.
Iagttag sikkerhedsforanstaltningerne fra lokale og/eller nationale myndigheder med henblik på saglig
korrekt brug af apparatet.
Apparatet er ikke beregnet til måling i nærheden af farlig spænding. Derfor skal man altid sikre sig,
at der ikke er spænding i ledende dele, når man foretager målinger i nærheden af elektriske anlæg.
Den spændingsfri tilstand og sikring mod genstart skal sikres med passende foranstaltninger.
Apparatet bruger LED‘er i risikogruppen RG 0 (fri gruppe, ingen risiko) i henhold til gældende standarder
for fotobiologisk sikkerhed (EN 62471:2008-09ff / IEC/TR 62471:2006-07ff) i de nuværende udførelser.
Den tilgængelige stråling fra LED‘erne er ved tilsigtet anvendelse og under rimeligt forudsigelige forhold
ufarlig for det menneskelige øje og den menneskelige hud.
Sikkerhedsanvisninger
Omgang med kunstig, optisk stråling OStrV
Udgangsåbnings-LED
12
DA
2 - 30 cm
1
Dybdeskarphedsområde
< 2 cm > 30 cm
Objekter, der ligger langt uden for fokusområdet, kan forekomme uskarpe.
VideoControlSnake-Camera giver skarpe billeder i området 2 - 30 cm foran kamerahovedet.
Sikkerhedsanvisninger
Omgang med elektromagnetisk stråling
Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne for elektromagnetisk kompatibilitet iht.
EMC-direktiv 2014/30/EU.
Lokale anvendelsesrestriktioner, f.eks. på hospitaler, i y eller i nærheden af personer med pacemaker,
skal iagttages. Risikoen for farlig påvirkning eller fejl i eller pga. elektronisk udstyr er til stede.
Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje
Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade brug af rengørings-,
skure- og opløsningsmidler. Batterierne skal tages ud inden længere opbevaringsperioder. Apparatet
skal opbevares på et rent og tørt sted.
1
2
3
4
5
glasberforstærket
skubbekabel, 15 m
Håndgreb
Kamerahoved med
10 kraftige LED‘er
eksibel spiralfjeder
Styrekabel
1
2
3
4
5
VideoControlSnake-Camera
2
Hanstikkets følsomme kontaktstifter kan kun indsættes i det pågældende hunstik i denne position
og kan blive beskadiget, hvis de anbringes forkert eller ved kraftanvendelse.
!
13
DA
Tekniske Data
Forbehold for tekniske ændringer. 18W06
Kameratype CMOS-billedsensor
Kamerahoved ø 20 mm, vandafvisende
Beskyttelsesklasse IP 68 (Dykningsdybde 15 m, 1h)
Opløsning kamera 640 x 480 pixel
Synsfelt 127°
Dybdeskarphedsområde 2 ... 30 cm
Spindel-diameter 31 cm
Kabeldiameter 5,5 mm
Kabellængde 15 m
minimal bukkeradius 50 mm
Arbejdsbetingelser
-10°C … 60°C, Luftfugtighed maks. 20 85% rH,
ikke-kondenserende, Arbejdshøjde maks. 4000 m.o.h.
Opbevaringsbetingelser -20°C … 70°C, Luftfugtighed maks. 80% rH
Vægt (uden tilbehør) 1,58 kg
Mål (B x H x L) 310 mm x 310 mm x 120 mm
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold
til EF-direktivet for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
http://laserliner.com/info?an=vcmsc
Tilslutning styrekabel
Når man skruer styrekablet fast til basisenheden VideoControl-Master,
skal man kontrollere, at pilen på tilslutningsstikket peger på rillen i det
pågældende apparat.
Kablet bør ikke oprulles ved at dreje haspen.
!
3
Skubbekabel rulles ind
Man sikrer, at skubbekablet oprulles rent,
ved at skubbe det gennem haspen.
Fonction / Utilisation
VideoControlSnake-Camera est une unité de caméra destinée au raccordement à l‘unité de base du
VideoControl-Master. La bobine contenant un câble de 15 m permet de réaliser des inspections à de
longues distances. Associée à l‘unité de base, elle permet de transmettre des images vidéo en couleur
à l‘écran d‘afchage ACL an de contrôler des endroits difciles d‘accès comme, par ex., dans les
conduites, les canaux et les installations de ventilation ou de gaz d‘échappement.
14
FR
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint «Remarques supplémentaires et concernant
la garantie» et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de
ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner
à la personne à laquelle vous remettez l‘instrument.
!
Consignes de sécurité générales
Utiliser uniquement l‘instrument pour l‘emploi prévu dans le cadre des spécications.
Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets. Les ranger hors de portée des enfants.
Il est interdit de modier la construction de l‘instrument.
Ne pas soumettre l‘appareil à une charge mécanique, à des températures considérables
ni à des vibrations importantes.
Ne plus utiliser l‘instrument lorsqu‘une ou plusieurs fonction(s) ne fonctionne(nt) plus ou lorsque
le niveau de charge de la pile est bas.
– La tête de la caméra ne résiste pas aux acides ni au feu.
Il est indispensable de faire attention à ce que le VideoControlSnake-Camera n’entre pas en contact
avec des produits chimiques, du tension électrique ou encore des pièces brûlantes ou en mouvement.
Cela peut endommager l’appareil et provoquer de graves blessures chez lutilisateur.
Il est interdit dutiliser le VideoControlSnake-Camera pour des examens médicaux/effectués sur des
personnes.
Le capuchon des raccords doit être parfaitement fermé an de garantir la catégorie de protection IP68.
Nettoyer le câble de poussée avant de l‘enrouler en utilisant un chiffon humide. Lors du nettoyage
de la broche, ne pas débrancher, dans la mesure du possible, les raccords à che du câble.
Prière de tenir compte des mesures de sécurité de ladministration locale et/ou nationale relative
à l‘utilisation correcte de l‘appareil.
L‘appareil ne convient pas à la mesure à proximité d‘une tension dangereuse. C‘est pourquoi, il faut
toujours faire attention à l‘absence de tension des pièces conductrices en cas de mesures à proximité
d‘installations électriques. Garantir l‘absence de tension et l‘impossibilité de toute remise sous tension
en prenant les mesures nécessaires.
L’appareil fonctionne avec des DEL du groupe de risques RG 0 (groupe libre, pas de risque)
conformément aux normes en vigueur pour la sécurité photobiologique (EN 62471:2008-09 et suiv. /
CEI/TR 62471:2006-07 et suiv.) dans leurs versions actuelles.
L’émission accessible des DEL est inoffensive pour l‘œil humain et la peau de l’homme en cas
d’utilisation conforme à la destination prévue et dans des conditions raisonnablement prévisibles.
Consignes de sécurité
Utilisation avec des rayonnements optiques artificiels
(OStrV - décret de protection du travail relatif aux rayonnements optiques artificiels)
Orifice de sortie de la DEL
VideoControlSnake-Camera
Câble de poussée renfor
par des bres de verre, 15 m
Poignée
Tête de la caméra avec
10 LED ultrapuissantes
Ressort en spirale exible
Câble de commande
1
2
3
4
5
15
FR
2 - 30 cm
1
Zone de la profondeur du champ
< 2 cm > 30 cm
Les objets situés bien au-delà de la zone de mise au point peuvent apparaître en ou.
VideoControlSnake-Camera fournit des images nettes à une distance comprise entre 2 et 30 cm devant la
tête de la caméra.
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques
L’appareil de mesure respecte les prescriptions et les valeurs limites de compatibilité électromagnétique
conformément à la directive CEM 2014/30/UE.
Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hôpitaux, les avions, les stations-services
ou à proximité de personnes portant un stimulateur cardiaque. Les appareils électroniques peuvent être
la source ou faire l‘objet de risques ou de perturbations.
Remarques concernant la maintenance et l‘entretien
Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d‘utiliser des produits
de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants. Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé
de l‘appareil. Stocker l‘appareil à un endroit sec et propre.
1
2
3
4
5
16
FR
Donnés techniques
Sous réserve de modications techniques. 18W06
Type de la caméra Capteur d‘images CMOS
Tête de la caméra ø 20 mm, résistant à l’eau
Catégorie de protection IP 68 (Profondeur de plongée 15 m, 1h)
Résolution de la caméra 640 x 480 pixels
Champ de vision 127°
Zone de la profondeur du champ 2 ... 30 cm
Diamètre de la bobine 31 cm
Diamètre du câble 5,5 mm
Longueur du câble 15 m
Angle de flexion minimal 50 mm
Conditions de travail
-10°C 60°C, Humidité relative de l’air max. 20
85% rH, non condensante, Altitude de travail max.
de 2000m au-dessus du niveau moyen de la mer
Conditions de stockage -20°C … 70°C, Humidité relative de l’air max. 80% rH
Poids (sans accessoires) 1,58 kg
Dimensions (L x H x P) 310 mm x 310 mm x 120 mm
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre
circulation des marchandises dans l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte
et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne
sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes
de sécurité sur http://laserliner.com/info?an=vcmsc
Ne pas enrouler le câble en tournant le treuil.
!
3
Enrouler le câble de poussée
Pousser le câble de poussée dans le
treuil an de l‘enrouler correctement.
2
Raccord du câble de commande
Lors du vissage du câble de commande sur l‘unité de base du
VideoControl-Master, faire attention à ce que la èche située
sur la che de connexion soit en face de la rainure de l‘appareil
respectif.
Les fiches de contact sensibles de la fiche mâle ne rentrent que dans cette position dans la prise
femelle correspondante et risquent d‘être endommagées en cas de mauvais positionnement et si
l‘utilisateur force.
!
VideoControlSnake-Camera
17
ES
Funcionamiento y uso
VideoControlSnake-Camera es una unidad de cámara para conectar a la unidad básica del VideoControl-
Master. El husillo giratorio, con 15 metros de cable, permite realizar inspecciones en distancias largas.
Junto con la unidad básica se envía al LCD imágenes de vídeo en color para la comprobación de puntos
de difícil acceso como tuberías, canales, instalaciones de ventilación o de salida de gases.
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria»,
así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas
instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela
con el dispositivo si cambia de manos.
!
Indicaciones generales de seguridad
Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especicaciones.
Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del
alcance de los niños.
– No está permitido modicar la construcción del aparato.
No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas o vibraciones fuertes.
No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función o la carga de la batería es débil.
– El cabezal de la cámara no es resistente a los ácidos o el fuego.
Es indispensable evitar que la VideoControlSnake-Camera entre en contacto con sustancias químicas,
voltaje eléctrico, objetos móviles o calientes. Esto podría provocar daños en el aparato y causar lesiones
graves al usuario.
No se puede utilizar la VideoControlSnake-Camera para realizar exámenes médicos o exploraciones en
personas.
Para garantizar la clase de protección IP68 es imprescindible que esté bien cerrada la tapa de protección
de las conexiones.
Limpie el cable de empuje con un paño húmedo antes de enrollarlo. Para limpiar el husillo,
deje enchufadas las conexiones con el cable cuando sea posible.
Por favor respete las medidas de seguridad dispuestas por las autoridades locales o nacionales en
relación al uso adecuado del aparato.
El aparato no es apto para realizar mediciones cerca de tensión peligrosa. Por esa razón, las mediciones
cerca de instalaciones eléctricas deberán ser realizadas con las piezas conductoras sin tensión. La ausencia
de tensión y el seguro contra la conexión de nuevo tienen que estar garantizados por las medidas adecuadas.
El aparato trabaja con LED del grupo de riesgo RG 0 (grupo libre, sin riesgo) según las normas vigentes
para la seguridad fotobiológica (EN 62471:2008-09ss / IEC/TR 62471:2006-07ss) en sus ediciones
actuales.
La radiación perceptible de los LED no es peligrosa para el ojo ni la piel humanos si se utiliza el aparato
correctamente y en condiciones razonablemente previsibles.
Instrucciones de seguridad
Modo de proceder con radiación óptica artificial según el OStrV
(reglamento alemán de protección laboral contra la radiación óptica artificial)
Orificio de salida del LED
18
ES
2 - 30 cm
1
Rango de profundidad de campo
< 2 cm > 30 cm
Los objetos que se encuentren fuera del rango pueden aparecer desenfocados.
VideoControlSnake-Camera suministra imágenes nítidas en un rango de 2 a 30 cm por delante del cabezal
de la cámara.
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según
la Directiva 2014/30/UE de compatibilidad electromagnética (EMC).
Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras
o cerca de personas con marcapasos. Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre
los dispositivos electrónicos o por causa de estos.
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de
limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado.
Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.
1
2
3
4
5
Cable de empuje reforzado
por bra de vidrio, 15 m
Mango
Cabezal de la cámara con
10 LED de alta potencia
Muelle espiral exible
Cable de control
1
2
3
4
5
VideoControlSnake-Camera
2
Las frágiles puntas de contacto del conector entran en la hembrilla correspondiente únicamente en
esta posición y pueden resultar dañadas si la posición es incorrecta o se ejerce demasiada fuerza.
!
19
ES
Datos técnicos
Sujeto a modicaciones técnicas. 18W06
Tipo de cámara Sensor de imágenes CMOS
Cabezal de la cámara ø 20 mm, a prueba de agua
Clase de protección IP 68 (Profundidad de penetración 15 m, 1h)
Resolución de la cámara 640 x 480 pixel
Campo visual 127°
Rango de profundidad de campo 2 ... 30 cm
Diámetro del husillo 31 cm
Diámetro del cable 5,5 mm
Longitud del cable 15 m
Radio de flexión mínimo 50 mm
Condiciones de trabajo
-10°C … 60°C, Humedad del aire máx. 20 85% r.h.,
No condensante, Altitud de trabajo máx. 4000 m sobre
el nivel del mar (nivel normal cero)
Condiciones de almacén -20°C … 70°C, Humedad del aire máx. 80% r.h.
Peso (sin accesorios) 1,58 kg
Dimensiones (An x Al x F) 310 mm x 310 mm x 120 mm
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de
mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado
por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos
y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en: http://laserliner.com/info?an=vcmsc
Conexión del cable de control
Al atornillar el cable de control a la unidad básica VideoControl-Master
preste atención a que la echa marcada en el enchufe señale hacia la
ranura del aparato respectivo.
El cable no debería ser enrollado girando
el torno.
!
3
Enrollar cable de empuje
Para enrollar el cable de empuje limpiamente,
introduzca el cable en el torno.
Funzione / utilizzo
La VideoControlSnake-Camera è un‘unità obiettivo da collegare all‘unità base VideoControl-Master.
L‘avvolgitore con un cavo di 15 m di lunghezza permette ispezioni a grandi distanze. In combinazione
con l‘unità base vengono inviate immagini video a colori all‘LCD per il controllo di punti difcilmente
raggiungibili, per esempio, in tubazioni, canali, impianti di ventilazione e scarico gas combusti.
20
IT
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato “Ulteriori informazioni e indicazioni
garanzia”, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato
al termine di queste istruzioni. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme
all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
!
Indicazioni generali di sicurezza
Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi previsti e nei limiti delle specicazioni.
Gli apparecchi di misurazione e gli accessori non sono giocattoli. Conservare lontano dalla portata
di bambini.
– La struttura dell‘apparecchio non deve essere modicata.
Non sottoporre l‘apparecchio a carichi meccanici, elevate temperature o forti vibrazioni.
Non utilizzare più l‘apparecchio in caso di guasto di una o più funzioni oppure se le batterie sono
quasi scariche.
– La testina di ripresa non resiste agli acidi o al fuoco.
La VideoControlSnake-Camera non deve venire mai a contatto con sostanze chimiche, tensione ed
oggetti mobili o ad alta temperatura. Ciò potrebbe danneggiare l‘apparecchio e causare anche gravi
lesioni dell‘utente.
La VideoControlSnake-Camera non deve essere utilizzata per analisi mediche o indagini eseguite su persone.
Per garantire la classe di protezione IP68, il cappuccio protettivo degli attacchi deve essere perfettamente
chiuso.
Prima di avvolgerlo, pulire il cavo scorrevole con un panno umido. Per la pulizia del mandrino lasciare
preferibilmente collegati i connettori con il cavo.
Attenersi alle misure di sicurezza stabilite dagli enti locali e nazionali relative al corretto utilizzo
dell‘apparecchio.
L‘apparecchio non è adatto a misurazioni nelle vicinanze di tensioni pericolose. Pertanto, per eseguire
misurazioni nelle vicinanze di impianti elettrici, assicurarsi sempre che gli elementi conduttivi non
siano sotto tensione. Garantire l‘assenza di tensione e la protezione da riattivazione prendendo dei
provvedimenti adeguati.
L’apparecchio funziona con LED appartenenti al gruppo di rischio RG 0 (gruppo esente, nessun rischio)
ai sensi delle norme vigenti per la sicurezza fotobiologica (EN 62471:2008-09ff / IEC/TR 62471:2006-07ff)
nelle sue attuali versioni.
Se si rispetta la destinazione d‘uso dei LED e un uso in condizioni ragionevolmente prevedibili,
la loro radiazione sensibile non è pericolosa per l’occhio e la pelle dell‘uomo.
Indicazioni di sicurezza
Utilizzo con radiazioni ottiche artificiali secondo l’ordinanza tedesca OStrV.
Apertura di uscita LED
VideoControlSnake-Camera
1
2
3
4
5
Cavo scorrevole rinforzato
con bra di vetro di 15 m
Impugnatura
Testa dell‘obiettivo con
10 LED ad alta prestazione
Molla elicoidale essibile
Cavo di comando
21
IT
2 - 30 cm
1
Profondità di campo
< 2 cm > 30 cm
Le immagini degli oggetti molto al di fuori da questa zona di messa a fuoco possono essere sfocate.
La VideoControlSnake-Camera fornisce immagini nitide riprese davanti alla testa dell‘obiettivo in un campo
compreso tra 2 e 30 cm.
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica
L’apparecchio rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità elettromagnetica ai sensi della
direttiva EMC 2014/30/UE.
Rispettare le restrizioni locali all’uso, ad es. in ospedali, a bordo di aerei, in stazioni di servizio o nelle
vicinanze di persone portatrici di pacemaker. Presenza di un inusso pericoloso o di un disturbo degli
e da parte degli apparecchi elettronici.
Indicazioni per la manutenzione e la cura
Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare l‘impiego di prodotti detergenti,
abrasivi e solventi. Rimuovere la batteria/le batterie prima di un immagazzinamento prolungato.
Immagazzinare l‘apparecchio in un luogo pulito e asciutto.
1
2
3
4
5
22
IT
Dati tecnici
Con riserva di modiche tecniche. 18W06
Tipo di telecamera Sensore CMOS
Testina di ripresa ø 20 mm, resistente all‘acqua
Classe di protezione IP 68 (Profondità d’immersione 15 m, 1h)
Risoluzione telecamera 640 x 480 pixel
Campo visivo 127°
Profondità di campo 2 ... 30 cm
Diametro albero 31 cm
Diametro cavo 5,5 mm
Lunghezza cavo 15 m
Raggio di curvatura minimo 50 mm
Condizioni di lavoro
-10°C … 60°C, umidità dell‘aria max. da 20 a 85% rH,
non condensante, altezza di lavoro max. 4000 m sopra
il livello del mare (zero normale)
Condizioni di stoccaggio -20°C … 70°C, umidità dell‘aria max. 80% rH
Peso (senza accessori) 1,58 kg
Dimensioni (L x A x P) 310 mm x 310 mm x 120 mm
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione
di merci all‘interno dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto
e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle
apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza:
http://laserliner.com/info?an=vcmsc
Il cavo non deve essere avvolto girando il
verricello.
!
3
Arrotolare il cavo scorrevole
Per avvolgere correttamente il cavo,
spingerlo nel verricello.
2
Le sensibili spine di contatto del connettore entrano nella relativa presa solo in questa posizione
e si possono danneggiare se posizionate in modo scorretto e con troppa forza.
!
Attacco del cavo di comando
Quando si avvita il cavo di comando all‘unità base
VideoControl-Master, fare attenzione che la freccia sul
connettore indichi verso l‘intaglio del rispettivo apparecchio.
VideoControlSnake-Camera
23
PL
Funkcja / zastosowanie
VideoControlSnake-Camera to jednostka kamerowa do podłączenia do jednostki bazowej VideoControl-
Master. Bęben z kablem o długości 15 m umożliwia inspekcje na duże odległości. Po podłączeniu do jednostki
bazowej przesyłane są barwne obrazy wideo na wyświetlacz LCD w celu kontroli trudno dostępnych miejsc,
takich jak np. przewody rurowe, kanały, instalacje wentylacyjne lub odprowadzania spalin.
Naly przeczytwcałości instrukcję obsługi, dołączobroszurę „Zasady gwarancyjne
idodatkowe” oraz aktualne informacje iwskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu
niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszą instrukcję
należy zachować i, w przypadku przekazania urządzenia, wręczyć kolejnemu posiadaczowi.
!
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Wykorzystywać urządzenie wyłącznie do zastosowania podanego wspecykacji.
Przyrządy pomiarowe oraz akcesoria nie są zabawkami dla dzieci. Przechowywać wmiejscu niedostępnym
dla dzieci.
– Nie modykować konstrukcji urządzenia.
Nie należy narażać urządzenia na obciążenia mechaniczne, ekstremalne temperatury oraz silne wibracje.
Nie wolno używać urządzenia, jeżeli nastąpi awaria jednej lub kilku funkcji lub gdy baterie są zbyt słabe.
– Głowica kamery nie jest kwasoodporna ani ogniotrwała.
Należy bezwzględnie zwracać uwagę na to, aby urządzenie VideoControlSnake-Camera nie wchodziło
w kontakt z chemikaliami, napięcie elektryczne oraz przedmiotami ruchomymi i gorącymi. Może to
doprowadzić do uszkodzenia urządzenia oraz do ciężkich obrażeń operatora.
Urządzenie VideoControlSnake-Camera nie może być stosowane do przeprowadzania badań medycznych/
badań ludzi.
Aby zapewnić stopień ochrony IP65, pokrywa złączy musi być na stałe zamknięta.
Przed nawinięciem na bęben kabel należy wyczyścić wilgotną szmatką. Podczas czyszczenia wrzeciona
w miarę możliwości podłączyć złącza za pomocą kabla.
Proszę przestrzegać środków bezpieczeństwa lokalnych lub krajowych organów w celu prawidłowego
stosowania urządzenia.
Urządzenie nie nadaje się do przeprowadzania pomiarów w pobliżu niebezpiecznego napięcia. Dlatego
w przypadku pomiarów w pobliżu obiektów elektrycznych należy zawsze zwracać uwagę na to, aby
elementy przewodzące nie były pod napięciem. Brak napięcia oraz zabezpieczenie przed ponownym
włączeniem urządzeń należy zapewnić odpowiednimi działaniami.
Urządzenie pracuje zdiodami LED grupy ryzyka RG 0 (grupa wolna, brak ryzyka) zgodnie zobowiązującymi
normami dotyczącymi bezpieczeństwa fotobiologicznego (EN 62471:2008-09 in. / IEC/TR 62471:2006-07
in.) waktualnych wersjach.
Dostępne promieniowanie diod LED nie ma szkodliwego wpływu na ludzkie oko iludzką skórę, pod
warunkiem wykorzystywania urządzenia zgodnie zprzeznaczeniem iw rozsądnie przewidywalnych
warunkach.
Wskazówki odnośnie bezpieczeństwa
Postępowanie ze sztucznym promieniowaniem optycznym (niem. rozporządzenie OStrV)
Otwór wyjściowy LED
24
PL
2 - 30 cm
1
Zakres głębi ostrości
< 2 cm > 30 cm
Obiekty leżące daleko poza obszarem ogniskowania mogą być nieostre.
VideoControlSnake-Camera przekazuje ostry obraz w obszarze 2 - 30 cm przed głowicą kamery.
Zasady bezpieczeństwa
Postępowanie z promieniowaniem elektromagnetycznym
Przyrząd pomiarowy został skonstruowany zgodnie zprzepisami i wartościami granicznymi
kompatybilności elektromagnetycznej wg dyrektywy EMC 2014/30/UE.
Należy zwracać uwagę na lokalne ograniczenia stosowania np. w szpitalach, w samolotach, na stacjach
paliw oraz wpobliżu osób z rozrusznikami serca. Występuje możliwość niebezpiecznego oddziaływania
lub zakłóceń wurządzeniach elektronicznych iprzez urządzenia elektroniczne.
Wskazówki dotyczące konserwacji ipielęgnacji
Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką; unikać stosowania środków czyszczących,
środków do szorowania irozpuszczalników. Przed dłuższym składowaniem wyjąć baterie. Przechowywać
urządzenie wczystym, suchym miejscu.
1
2
3
4
5
Kabel wzmocniony
włóknem szklanym, 15 m
Uchwyt
Głowica kamery
z 10 diodami LED
o wysokiej wydajności
Elastyczna sprężyna spiralna
Kabel sterujący
1
2
3
4
5
VideoControlSnake-Camera
2
Delikatne styki palcowe wtyczki pasują tylko w tej pozycji do odpowiedniego gniazda i mogą
w razie złego ustawienia i zastosowania dużej siły zostać uszkodzone.
!
25
PL
Dane techniczne
Zastrzega się możliwość zmian technicznych. 18W06
Typ kamery Czujnik obrazu CMOS
Głowica kamery ø 20 mm, wodoodporna
Stopień ochrony IP 68 (Zagłębienie 15 m, 1h)
Rozdzielczość kamery 640 x 480 pikseli
Pole widzenia 127°
Zakres głębi ostrości 2 ... 30 cm
Średnica bębna 31 cm
Średnica kabla 5,5 mm
Długość kabla 15 m
Minimalny promień gięcia 50 mm
Warunki pracy
-10°C … 60°C, Wilgotność powietrza maks. 20 85%
wilgotności względnej, bez skraplania, Wysokość robocza
maks. 4000 m nad punktem zerowym normalnym
Warunki przechowywania
-20°C … 70°C, Wilgotność powietrza maks. 80%
wilgotności względnej
Masa (bez akcesoriów) 1,58 kg
Wymiary (szer. x wys. x gł.) 310 mm x 310 mm x 120 mm
Przepisy UE i usuwanie
Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE.
Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie z europejską dyrektywą
dotyczącą złomu elektrycznego i elektronicznego należy je zbierać i usuwać
oddzielnie.
Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje dodatkowe patrz:
http://laserliner.com/info?an=vcmsc
Podłączenie kabla sterującego
Przy podłączaniu kabla sterującego do jednostki bazowej
VideoControl-Master należy zwracać uwagę na to, aby
strzałka na wtyczce podłączeniowej wskazywała na rowek
urządzenia.
Kabla nie należy zwijać poprzez obracanie
bębna.
!
3
Zwinąć kabel wsuwany
Aby należycie zwinąć kabel,
należy wsuwać go do bębna.
Toiminnot ja käyttö
VideoControlSnake-Camera on kamerayksikkö, joka kytketään VideoControl-Master-perusyksikköön.
15 metrin kaapelilla varustettu kela mahdollistaa tarkastukset suurilta etäisyyksiltä. Kamera lähettää
perusyksikön avulla värivideokuvaa LCD-näytölle vaikeasti käsiksi päästävien paikkojen, kuten
koteloiden, kuilujen, seinien tai lämmitys- ja ilmanvaihtojärjestelmien tarkastusta varten.
26
FI
Lue käyttöohje, oheinen lisälehti „Takuu- ja muut ohjeet“ sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan
linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja
anna ne laitteen mukana seuraavalle käyttäjälle.
!
Yleiset turvallisuusohjeet
Käytä laitetta yksinomaan ilmoitettuun käyttötarkoitukseen teknisten tietojen mukaisesti.
Mittari ja sen tarvikkeet eivät ole tarkoitettu lasten leikkeihin. Säilytä ne poissa lasten ulottuvilta.
– Laitteen rakenteeseen ei saa tehdä muutoksia.
Älä aseta laitetta mekaanisen kuorman, korkean lämpötilan tai voimakkaan tärinän aiheuttaman
rasituksen alaiseksi.
Laitetta ei saa käyttää, jos yksi tai useampi toiminto ei toimi tai jos paristojen varaustila on alhainen.
– Kamerapää ei kestä happoja eikä tulta.
VideoControlSnake-Camera -kaapeli ei missään tapauksessa saa joutua kosketuksiin kemikaalien,
jännitteen eikä liikkuvien tai kuumien esineiden kanssa. Tällainen kontakti saattaa vahingoittaa
laitetta ja aiheuttaa vammoja myös laitteen käyttäjälle.
VideoControlSnake-Camera -kaapelia ei saa käyttää lääketieteellisiin tutkimuksiin eikä henkilöiden
tutkimiseen.
Laitteen kotelointiluokan IP 68 säilyttämiseksi tulee liittimien suojatulppien olla hyvin suljettuina.
Puhdista kaapeli kostealla kankaalla ennen kuin kelaat sen takaisin. Mikäli mahdollista, jätä karaa
puhdistaessasi pistoliittimet ja kaapeli paikalleen.
Huomaa paikallisten ja kansallisten viranomaisten antamat laitteen turvallista ja asianmukaista
käyttöä koskevat määräykset.
Laite ei ole tarkoitettu mittauskäyttöön vaarallisen jännitteen lähellä. Siksi sähkölaitteiden lähellä
mitattaessa on huolehdittava, että sähköä johtavat osat ovat jännitteettömiä. Varmista jännitteettömyys
ja tahaton uudelleenkytkeminen jollakin asianmukaisella tavalla.
Laitteen LEDit kuuluvat riskiryhmään RG 0 (vapaa ryhmä, ei riskiä) voimassa olevien fotobioottista
turvallisuutta koskevien standardien (EN 62471:2008-09ff / IEC/TR 62471:2006-07ff) mukaan.
LEDien säteily on määräysten mukaisessa käytössä ja ennakoitavissa olosuhteissa vaaratonta
ihmissilmälle ja -iholle.
Turvallisuusohjeet
Keinotekoinen optinen säteily OStrV
LED-lähtö
VideoControlSnake-Camera
1
2
3
4
5
Lasikuituvahvisteinen
työnnettävä kaapeli, 15 m
Kahva
Kamerapää, jossa
10 tehokasta lediä
Joustava spiraalijousi
Ohjauskaapeli
27
FI
2 - 30 cm
1
Syväterävyysalue
< 2 cm > 30 cm
Kaukana tarkennusalueen ulkopuolella olevat kohteet saattavat näkyä epätarkkoina.
VideoControlSnake-Camera ottaa tarkkoja kuvia 2 - 30 cm matkalta kamerapään edestä.
Turvallisuusohjeet
Sähkömagneettinen säteily
Mittauslaite täyttää EMC-direktiivin 2014/30/EU sähkömagneettista sietokykyä koskevat vaatimukset
ja raja-arvot.
Huomaa käyttörajoitukset esim. sairaaloissa, lentokoneissa, huoltoasemilla ja sydäntahdistimia
käyttävien henkilöiden läheisyydessä. Säteilyllä voi olla vaarallisia vaikutuksia sähköisissä laitteissa
tai se voi aiheuttaa niihin häiriöitä.
Ohjeet huoltoa ja hoitoa varten
Puhdista kaikki osat nihkeällä kankaalla. Älä käytä pesu- tai hankausaineita äläkä liuottimia.
Ota paristo(t) pois laitteesta pitkän säilytyksen ajaksi. Säilytä laite puhtaassa ja kuivassa paikassa.
1
2
3
4
5
28
FI
Tekniset tiedot
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. 18W06
Kameratyyppi CMOS kuva-anturi
Kamerapää ø 20 mm, vedenkestävä
Suojausluokka IP 68 (Syvyys 15 m, 1h)
Kameran tarkkuus 640 x 480 pikseliä
Näkökenttä 127°
Syväterävyysalue 2 ... 30 cm
Kelan läpimitta 31 cm
Kaapelin läpimitta 5,5 mm
Kaapelin pituus 15 m
Minimi taivutussäde 50 mm
Käyttöympäristö
-10°C … 60°C, Ilmankosteus maks. 20 85% rH,
ei kondensoituva, Asennuskorkeus maks. 4000 m
merenpinnasta
Varastointiolosuhteet -20°C … 70°C, Ilmankosteus maks. 80% rH
Paino (ilman lisävarusteita) 1,58 kg
Mitat (L x K x S) 310 mm x 310 mm x 120 mm
EY-määräykset ja hävittäminen
Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa
koskevat standardit.
Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja
sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan.
Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: http://laserliner.com/info?an=vcmsc
Kaapelia ei tulisi kelata kelaa pyörittämällä.
!
3
Kaapelin sisäänkelaaminen
Työnnä kaapelia kelaan niin,
että se pysyy puhtaana.
2
Pistokkeen herkät kosketinnastat sopivat vain tässä asennossa vastaaviin holkkeihin.
Kosketinnastat voivat vahingoittua, jos pistoke kytketään väärässä asennossa ja voimaa käyttäen.
!
Ohjauskaapelin liitäntä
Huomaa kiinnittäessäsi ohjauskaapelia ja VideoControl-Master‘in
perusyksikköön, että liittimen nuoli osoittaa vastaavaan laitteeseen.
VideoControlSnake-Camera
29
PT
Função / Utilização
A VideoControlSnake-Camera é uma unidade de câmara que é conectada à unidade básica VideoControl-
Master. O eixo rotativo, com 15 m de comprimento de cabo, permite inspeções a grandes distâncias.
Juntamente com a unidade básica, são emitidas imagens de vídeo a cores para o LCD, com a nalidade
de vericar pontos de acesso difícil, como p. ex. em tubulações, canais ou instalações de ventilação ou
de exaustão.
Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo "Indicações adicionais e sobre a garantia",
assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas
instruções. Siga as indicações contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo se
o entregar a alguém.
!
Indicações gerais de segurança
Use o aparelho exclusivamente conforme a nalidade de aplicação dentro das especicações.
Os aparelhos de medição e os seus acessórios não são brinquedos. Mantenha-os afastados das crianças.
– Não é permitido alterar a construção do aparelho.
Não exponha o aparelho a esforços mecânicos, temperaturas elevadas ou vibrações fortes.
Não é permitido usar o aparelho se uma ou mais funções falharem ou a carga da/s pilha/s estiver baixa.
– A cabeça da câmara não é resistente a atmosferas ácidas nem a fogo.
Há que evitar, impreterivelmente, que a VideoControlSnake-Camera entre em contacto com produtos
químicos, tensão, objetos móveis ou quentes. Estes podem causar danos no aparelho e mesmo lesões
graves no operador.
A VideoControlSnake-Camera não pode ser usada para exames médicos nem a pessoas.
Para garantir a classe de proteção IP68, a tampa de proteção das ligações tem que estar bem fechada.
Limpe o cabo retrátil com um pano húmido antes de o enrolar. Ao limpar o fuso, deixe as ligações de
encaixe unidas ao cabo o mais possível.
Por favor observe as normas de segurança das autoridades locais e/ou nacionais relativas à utilização
correta do aparelho.
O aparelho não é apropriado para medições perto de tensões perigosas. Por isso, para realizar
medições perto de instalações elétricas, assegure-se sempre da iseão de tensão de componentes
com condutividade elétrica. A iseão de tensão e a proteção contra a conexão têm de estar
garantidas por medidas adequadas.
O aparelho trabalha com LEDs do grupo de risco RG 0 (grupo isento, sem risco) nos termos das normas
vigentes para segurança fotobiológica (EN 62471:2008-09ff / IEC/TR 62471:2006-07 e seguintes) nas
respetivas versões atuais.
Mediante uma utilização correta e condições razoavelmente previsíveis, a radiação acessível dos LEDs
é inofensiva para o olho humano e a pele humana.
Indicações de segurança
Manuseio de radiação ótica artificial segundo o regulamento sobre radiação ótica
Abertura para saída LED
30
PT
2 - 30 cm
1
Margem de profundidade de campo
< 2 cm > 30 cm
Os objetos que estejam muito fora da zona de focagem podem aparecer desfocados.
A VideoControlSnake-Camera fornece imagens nítidas numa margem de 2 - 30 cm à frente da cabeça da
câmara.
Indicações de segurança
Lidar com radiação eletromagnética
O aparelho cumpre os regulamentos e valores limite relativos à compatibilidade eletromagnética
nos termos da diretiva EMC 2014/30/UE.
Observar limitações operacionais locais, como p. ex. em hospitais, aviões, estações de serviço,
ou perto de pessoas com pacemarkers. Existe a possibilidade de uma inuência ou perturbação
perigosa de aparelhos eletrónicos e devido a aparelhos eletrónicos.
Indicações sobre manutenção e conservação
Limpe todos os componentes com um pano levemente húmido e evite usar produtos de limpeza,
produtos abrasivos e solventes. Remova a/s pilha/s antes de um armazenamento prolongado.
Armazene o aparelho num lugar limpo e seco.
1
2
3
4
5
Cabo retráctil reforçado
por bra de vidro, 15 m
Pega
Cabeça da câmara com
10 LEDs de alta potência
Mola espiral exível
Cabo de comando
1
2
3
4
5
VideoControlSnake-Camera
2
Os pinos de contacto sensíveis da ficha entram nesta posição na tomada correspondente
e podem ser danificados se a posição estiver incorreta ou for aplicada muita força.
!
31
PT
Dados técnicos
Sujeito a alterações técnicas. 18W06
Tipo de câmara Sensor de imagem CMOS
Cabeça da câmara ø 20 mm, à prova de água
Classe de proteção IP 68 (profundidade de imersão 15 m, 1h)
Resolução da câmara 640 x 480 pixel
Campo visual 127°
Margem de profundidade de campo 2 ... 30 cm
Diâmetro do eixo 31 cm
Diâmetro do cabo 5,5 mm
Comprimento do cabo 15 m
Raio de curvatura mínimo 50 mm
Condições de trabalho
-10°C … 60°C, humidade de ar máx. 20 85% rH,
sem condensação, altura de trabalho máx. de 4000 m
em relação ao NM (nível do mar)
Condições de armazenamento -20°C … 70°C, humidade de ar máx. 80% rH
Peso (sem acessórios) 1,58 kg
Dimensões (L x A x P) 310 mm x 310 mm x 120 mm
Disposições da UE e eliminação
O aparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação
de mercadorias dentro da UE.
Este produto é um aparelho elétrico e tem de ser recolhido e eliminado
separadamente, conforme a diretiva europeia sobre aparelhos elétricos
e eletrónicos usados.
Mais instruções de segurança e indicações adicionais em:
http://laserliner.com/info?an=vcmsc
Ligação para cabo de comando
Ao enroscar o cabo de comando à unidade básica VideoControl-
Master, assegure-se de que a seta na cha de ligação coincide
com a ranhura do respetivo aparelho.
O cabo não deve ser enrolado através
da rotação da bobina.
!
3
Enrolar o cabo retráctil
Para enrolar bem o cabo retráctil,
ene o cabo na bobina.
Funktion / användning
VideoControlSnake-Camera är en kameraenhet för anslutning till basenheten VideoControl-master.
Kabelvindan med 15 m kabellängd tillåter inspektioner på långa avstånd. Tillsammans med basenheten
sänds videobilder i färg till LC-displayen för kontroll av svårtillgängliga ställen, till exempel rörledningar,
kanaler, ventilations- eller avgasinstallationer.
32
SV
Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häftet “Garanti- och tilläggsanvisningar“
samt aktuell information och anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruktionen.
lj de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja enheten om den
lämnas vidare.
!
Allmänna säkerhetsföreskrifter
Använd enheten uteslutande på avsett sätt inom specikationerna.
Mätinstrumenten är inga leksaker för barn. Förvara dem oåtkomligt för barn.
– Det är inte tillåtet att förändra enhetens konstruktion.
Utsätt inte apparaten för mekanisk belastning, extrema temperaturer eller kraftiga vibrationer.
Apparaten får inte längre användas om en eller era funktioner upphör att fungera eller batteriets
laddning är svag.
– Kamerahuvudet är varken syrabesndigt eller brandtåligt.
Se till att VideoControlSnake-Camera inte kommer i kontakt med kemikalier, spänning eller föremål
som är rörliga eller heta. Det skulle kunna leda till att såväl enheten som användaren skadas.
VideoControlSnake-Camera får inte användas för medicinska undersökningar eller
personundersökningar.
För att säkerställa skyddsklassen IP68 måste skyddslocket över anslutningarna vara stängt.
Rengör skjutkabeln med en fuktig trasa inför pårullningen. Vid rengöring ska stickkontakterna
om möjligt vara inkopplade med kabeln.
Beakta förebyggande säkerhetsåtgärder från lokala resp. nationella myndigheter gällande avsedd
användning av apparaten.
Enheten är inte lämplig att använda för mätningar i närheten av farlig spänning. Var därför alltid
vid mätningar i närheten av elektriska anläggningar noga med att ledningarna är spänningsfria.
Det måste genom lämpliga åtgärder vara säkerställt, att spänningsfrihet råder och att strömmen
inte kan slås på oavsiktligt igen.
Apparaten arbetar med LEDer i riskgrupp RG 0 (fri grupp, ingen risk) enligt gällande normer för
fotobiologisk säkerhet (EN 62471:2008-09ff / IEC/TR 62471:2006-07ff) i era aktuella fattningar.
Den aktuella strålningen från LEDerna är vid avsedd användning och under förnuftiga och
förutsägbara betingelser ofarlig för ögonen och huden.
Säkerhetsföreskrifter
Användning med artificiell optisk strålning (OStrV)
Utgångsöppning LED
VideoControlSnake-Camera
1
2
3
4
5
Glasberförstärkt
skjutkabel, 15 m
Handtag
Kamerahuvud med
10 högeffektslysdioder
Flexibel spiralfjäder
Styrkabel
33
SV
2 - 30 cm
1
Skärpedjupsområde
< 2 cm > 30 cm
Objekt som ligger långt utanför det fokusområdet kan bli oskarpa.
VideoControlSnake-Camera levererar skarpa bilder inom området 2-30 cm framför kamerahuvudet.
Säkerhetsföreskrifter
Kontakt med elektromagnetisk strålning
Mätapparaten uppfyller föreskrifter och gränsvärden för elektromagnetisk kompatibilitet i enlighet med
EMC-riktlinjen 2014/30/EU.
Lokala driftsbegränsningar, t.ex. på sjukhus, ygplan, bensinstationer eller i närheten av personer med
pacemaker ska beaktas. Det är möjligt att det kan ha en farlig påverkan på eller störa elektroniska apparater.
Anvisningar för underhåll och skötsel
Rengör alla komponenter med en lätt fuktad trasa och undvik användning av puts-, skur- och lösningsmedel.
Ta ur batterierna före längre förvaring. Förvara apparaten på en ren och torr plats.
1
2
3
4
5
34
SV
Tekniska data
Tekniska ändringar förbehålls. 18W06
Kameratyp CMOS bildsensor
Kamerahuvud ø 20 mm, vattenbeständig
Skyddsklass IP 68 (Nedsänkningsdjup 15 m, 1h)
Upplösning kamera 640 x 480 pixlar
Synfält 127°
Skärpedjupsområde 2 ... 30 cm
Spindelns diameter 31 cm
Kabeldiameter 5,5 mm
Kabellängd 15 m
Minimal böjningsradie 50 mm
Arbetsbetingelser
-10°C … 60°C, Luftfuktighet max. 20 85% rH,
icke-kondenserande, Arbetshöjd max. 4000 m
över havet
Förvaringsbetingelser -20°C … 70°C, Luftfuktighet max. 80% rH
Vikt (utan tillbehör) 1,58 kg
Mått (B x H x D) 310 mm x 310 mm x 120 mm
EU-bestämmelser och kassering
Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU.
Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt
det europeiska direktivet för uttjänta el- och elektronikapparater.
Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på: http://laserliner.com/info?an=vcmsc
Kabeln ska inte rullas genom att
haspeln vrids.
!
3
Rulla in skjutkabeln
Skjut in kabeln i haspeln för att kunna
rulla upp skjutkabeln ordentligt.
2
Kontaktens känsliga stift passar bara i den här positionen i motsvarande uttag och kan
skadas vid fel insättning och om man använder stor kraft.
!
Anslutning av styrkabel
Se vid fastskruvningen av styrkabeln på basenheten
VideoControl-Master till att pilen på stickkontakten
pekar mot spåret på den aktuella enheten.
VideoControlSnake-Camera
35
NO
Funksjon / bruk
VideoControlSnake-Camera er en kameraenhet for tilkobling til basisenheten VideoControl-Master.
Kabelhjulet med 15 meter kabel muliggjør inspeksjoner på lange avstander. Ved hjelp av basisenheten
sendes videobilder i farger til en LCD-skjerm for kontroll av vanskelig tilgjengelige steder, f.eks.
rørledninger, kanaler eller ventilasjons- eller avgassinstallasjoner.
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet «Garanti- og tilleggsinformasjon»
samt den aktuelle informasjonen og opplysningene i internett-linken ved enden av denne
bruksanvisningen. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres
med dersom instrumentet gis videre.
!
Generelle sikkerhetsinstrukser
Bruk instrumentet utelukkende slik det er denert i kapittel Bruksformål og innenfor spesikasjonene.
Måleinstrumentene og tilbehøret er intet leketøy for barn. De skal oppbevares utilgjengelig for barn.
Det må ikke foretas konstruksjonsmessige endringer på apparatet.
Apparatet må ikke utsettes for mekanisk belastning, ekstreme temperaturer eller sterke vibrasjoner.
Apparatet må umiddelbart tas ut av bruk ved feil på en eller ere funksjoner eller hvis batteriet er svakt.
– Kamerahodet er ikke syrefast eller ildfast.
Pass på så VideoControlSnake-Camera ikke kommer i kontakt med kjemikalier, spenning, bevegelige eller
varme gjenstander. Dette kan medføre skader på apparatet og utsette brukeren for alvorlige personskader.
VideoControlSnake-Camera må ikke brukes til medisinske undersøkelser / personundersøkelser.
For å overholde beskyttelsesklasse IP68, skal dekslet over tilkoblingene være låst fast.
Rengjør skyvekabelen med en fuktig klut før den rulles opp. Når spindlene skal rengjøres,
skal støpslene om mulig ikke trekkes ut av kablene.
Følg sikkerhetsforskriftene for fagmessig bruk av apparatet fra lokale og nasjonale myndigheter.
Apparatet er ikke egnet for måling i nærheten av farlig spenning. Sørg derfor alltid for at ledende
deler ikke står under spenning når du utfører målinger i nærheten av elektriske anlegg. Iverksett
egnede tiltak for å frigjøre for spenning og sørge for at den ikke kan gjenopprettes.
Instrumentet arbeider med LED-er i risikogruppen RG 0 (fri gruppe, ingen risiko) i henhold til gyldige
normer for fotobiologisk sikkerhet (EN 62471:2008-09ff / IEC/TR 62471:2006-07ff) i de aktuelle
utgavene.
Ved korrekt bruk og under betingelser og ved logisk forutsebare betingelser er den tilgjengelige
strålingen fra LED-ene ufarlig for det menneskelige øyet og den menneskelige huden.
Sikkerhetsinstrukser
Omgang med kunstig, optisk stråling OStrV
Utgangsåpning LED
36
NO
2 - 30 cm
1
Område for dybdeskarphet
< 2 cm > 30 cm
Objekter som ligger langt utenfor fokusområdet, kan fremstå som utydelige.
VideoControlSnake-Camera tar skarpe bilder i området 2 - 30 cm foran kamerahodet.
Sikkerhetsinstrukser
Omgang med elektromagnetisk stråling
Måleinstrumentet tilfredsstiller forskriftene og grenseverdiene for elektromagnetisk kompatibilitet iht.
EMC-direktivet 2014/30/EU.
Vær oppmerksom på lokale innskrenkninger når det gjelder drift, eksempelvis på sykehus, i y,
på bensinstasjoner eller i nærheten av personer med pacemaker. Farlig interferens eller forstyrrelse
av elektroniske enheter er mulig.
Informasjon om vedlikehold og pleie
Rengjør alle komponenter med en lett fuktet klut. Unngå bruk av pusse-, skurre- og løsemidler.
Ta ut batteriet/batteriene før lengre lagring. Oppbevar apparatet på et rent og tørt sted.
1
2
3
4
5
Glassberforsterket
skyvekabel, 15 meter
Håndtak
Kamerahode med
10 høyeffektive LEDer
Fleksibel spiralfjær
Styrekabel
1
2
3
4
5
VideoControlSnake-Camera
2
Pluggens ømfintlige kontaktstifter passer kun i porten i denne posisjonen.
Dersom den settes inn feil med makt, kan den skades.
!
37
NO
Tekniske data
Det tas forbehold om tekniske endringer. 18W06
Kameratype CMOS bildesensor
Kamerahode ø 20 mm, vannfast
Beskyttelsesklasse IP 68 (Dykkedybde 15 m, 1h)
Oppløsning kamera 640 x 480 piksler
Synsfelt 127°
Område for dybdeskarphet 2 ... 30 cm
Spindeldiameter 31 cm
Kabeldiameter 5,5 mm
Kabellengde 15 m
Minimal bøyeradius 50 mm
Arbeidsbetingelser
-10°C … 60°C, Luftfuktighet maks. 20 85% rH,
ikke kondenserende, Arbeidshøyde maks. 4000 m.o.h.
Lagringsbetingelser -20°C … 70°C, Luftfuktighet maks. 80% rH
Vekt (uten tilbehør) 1,58 kg
Mål (B x H x D) 310 mm x 310 mm x 120 mm
EU-krav og kassering
Apparatet oppfyller alle nødvendige normer for fri samhandel innenfor EU.
Dette produktet er et elektroapparat og kildesorteres og avfallsbehandles
tilsvarende ifølge det europeiske direktivet for avfall av elektrisk og elektronisk
utstyr.
Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggsinformasjon på:
http://laserliner.com/info?an=vcmsc
Tilkobling for styrekabel
Ved tilkobling av styrekabelen til basisenheten VideoControl-Master,
må du passe på at pilen på tilkoblingspluggen peker mot sporet for
den aktuelle enheten.
Du bør ikke rulle opp kabelen ved
å dreie på snellen.
!
3
Rulle inn skyvekabel
Skyv kabelen inn på snellen slik at
den rulles ordentlig opp.
Fonksiyon / Kullanım
VideoControlSnake-Camera, VideoControl-Master baz birimine bağlanan bir kamera birimidir. 15 m kablo
uzunluğu olan döner mili sayesinde uzun mesafede teftiş yapmak mümkündür. Baz birimi ile birlikte boru
hatları, kanallar, havalandırma ve atık gaz çıkış sistemleri gibi ulaşılması zor olan yerlerin denetimi için
LCD’ye renkli video resimler gönderilir.
38
TR
Kullanım kılavuzunu, ekinde bulunan Garanti ve Ek Uyarılar‘ defterini ve de bu kılavuzun sonunda
bulunan İnternet link‘i ile ulaşacağınız aktüel bilgiler ve uyarıları eksiksiz okuyunuz. İçinde yer alan
talimatları dikkate alınız. Bu belge saklanmak zorundadır ve cihaz elden çıkarıldığında beraberinde
verilmelidir.
!
Genel güvenlik bilgileri
Cihazı sadece kullanım amacına uygun şekilde teknik özellikleri dahilinde kullanınız.
Ölçüm cihazları ve aksesuarları çocuk oyuncakları değildir. Çocukların erişiminden uzak bir yerde saklayınız.
– Yapısal açıdan cihazın değiştirilmesi yasaktır.
Cihazı mekanik yüklere, aşırı sıcaklıklara veya şiddetli titreşimlere maruz bırakmayınız.
Bir veya birden fazla fonksiyonu arıza gösterdiğinde ya da batarya doluluğu zayıf olduğunda cihazın bir
daha kullanılmaması gerekmektedir.
– Kamera başlığı asit veya ateşe dayanıklı değildir.
VideoControlSnake-Camera’in hiç bir surette kimyasal maddeler, elektrik voltajı, hareketli veya
sıcak etmemesine muhakkak dikkat edilmelidir. Aksi takdirde cihazın hasar görmesi ve aynı ciddi
yaralanmalar alması söz konusu olabilir.
– VideoControlSnake-Camera tıbbi tetkik/muayeneler için kullanılmamalıdır.
IP68 koruma sınıfı temin edilebilmesi için bağlantıların koruyucu kapağı sıkıca kapalı olmalı.
Çekme kabloyu sarmadan önce nemli bir bez ile temizleyin. Mili temizlerken mümkün olduğunca
vidalı bağlantıları kablo ile bağlı bırakın.
Cihazın uygun kullanımı ile ilgili yerel ya da ulusal geçerli güvenlik düzenlemelerini dikkate alınız.
Cihaz tehlikeli gerilimlerin yakınında ölçümler yapmak için uygun değildir. Bu nedenle elektrikli tesislerin
yakınında yapılan ölçümlerde, daima iletken bileşenlerin gerilimsiz olmasına dikkat ediniz. Bunların
gerilimsiz oluşu ve korunması, uygun önlemler alınarak temin edilmelidir.
Cihaz, geçerli ve yürürlükte olan fotobiyolojik güvenlik standardına uygun (EN-62471 2008-09 takibi /
IEC/TR 62471, 2006-07 takibi) RG 0 (serbest gurup, risk yok) risk gurubuna ait LED‘ler ile çalışıyor.
LED‘lerin erişilebilir ışınları amacına uygun kullanımlarda ve mantıklı şekilde öngörülebilir şartlarda insan
gözüne ve insan cildine zararsızdır.
Emniyet Direktifleri
Sanal optik ışınlar ile muamele, OStrV (optik ışın yönetmeliği)
Çıkış ağzı LED
VideoControlSnake-Camera
1
2
3
4
5
Cam berle güçlendirilmiş
çekme kablo, 15 m
Kulup
10 adet yüksek
performans LED‘i
Esnek spiral yay
Kumanda kablosu
39
TR
2 - 30 cm
1
Keskinlik derinliği alanı
< 2 cm > 30 cm
Odak aralığının çok fazla dışında kalan objeler bulanık görünebilirler.
VideoControlSnake-Camera, kamera kafasının 2 - 30 cm önündeki alanda keskin resimler verir.
Emniyet Direktieri
Elektromanyetik ışınlar ile muamele
Cihaz, elektromanyetik uyumluluğa Piyasaya Arzına İlişkin 2014/30/AB (EMC) sayılı direktinde belirtilen,
elektromanyetik uyumluluğa dair yönetmeliklere ve sınır değerlerine uygundur.
Mekansal kullanım kıtlamalarının, örn. hastanelerde, uçaklarda, benzin istasyonlarında veya kalp
pili tıyan insanlrın yakınında, dikkate alınması gerekmektedir. Elektronik cihazların ve elektronik
cihazlardan dolayı bunların tehlikeli boyutta etkilenmeleri veya arızalanmaları mümkündür.
Bakıma koruma işlemlerine ilişkin bilgiler
Tüm bileşenleri hafçe nemlendirilmiş bir bez ile temizleyin ve temizlik, ovalama ve çözücü maddelerinin
kullanımından kaçının. Uzun süreli bir depolama öncesinde bataryaları çıkarınız. Cihazı temiz ve kuru bir
yerde saklayınız.
1
2
3
4
5
40
TR
Teknik özellikler
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. 18W06
Kamera tipi CMOS resim sensörü
Kamera kafası ø 20 mm, suya dayanıklı
Koruma sınıfı IP 68 (Daldırma Derinliği 15 m, 1h)
Kamera çözünürlüğü 640 x 480 pixel
Görüntü alanı 127°
Keskinlik derinliği alanı 2 ... 30 cm
Mil çapı 31 cm
Kablo çapı 5,5 mm
Kablo uzunluğu 15 m
minimal bükme yarı çapı 50 mm
Çalıştırma şartları
-10°C … 60°C, Hava nemi maks. 20 85% rH,
yoğuşmasız, Çalışma yükseklik maks. 4000 m
normal sıfır üzeri
Saklama koşulları -20°C … 70°C, Hava nemi maks. 80% rH
Ağırlık (ek parça bulunmaz) 1,58 kg
Ebatlar (G x Y x D) 310 mm x 310 mm x 120 mm
AB Düzenlemeleri ve Atık Arıtma
Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için geçerli olan tüm gerekli
standartların istemlerini yerine getirmektedir.
Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa Birliği‘nin Atık Elektrik ve Elektronik
Eşyalar Direktifi uyarınca ayrı olarak toplanmalı ve bertaraf edilmelidir.
Diğer emniyet uyarıları ve ek direktifler için: http://laserliner.com/info?an=vcmsc
Kablo çıkrığı/turnikeyi çevirerek sarılmamalıdır.
!
3
Çekme kabloyu sarma
Çekme kabloyu düzgün şekilde sarabilmek
için, kabloyu çıkrığın/turnikenin içine itiniz.
2
Fişin hassas kontakt pimleri sadece bu pozisyonda uygun prize uymaktadırlar ve yanlış
pozisyonlamada ve aşırı kuvvet kullanıldığında hasar görebilirler.
!
Kumanda kablosu bağlantısı
Kumanda kablosunu VideoControl-Master baz birimine vidalarken,
bağlantı kablosu üzerindeki ok işaretinin bağlancak olan cihazın
oluğu yönünde bakıyor olmansına dikkat edin.
VideoControlSnake-Camera
41
RU
Назначение/Применение
VideoControlSnake-Camera представляет собой камеру в сборе для подключения к базовому блоку
устройства VideoControl-Master. Благодаря ходовому винту и кабелю длиной 15 м контроль можно
выполнять даже на больших расстояниях. Наряду с базовым блоком цветные видеоизображения
передаются на ЖК дисплей для контроля труднодоступных мест, например, в трубопроводах, каналах,
системах вентиляции или выпуска отработанных газов.
Полностью прочтите инструкцию по эксплуатации, прилагаемый проспект „Информация о гарантии
и дополнительные сведения“, а также последнюю информацию и указания, которые можно найти по
ссылке на сайт, приведенной в конце этой инструкции. Соблюдать содержащиеся в этих документах
указания. Этот документ следует хранить и при передаче прибора другим пользователям передавать
вместе с ним.
!
Общие указания по технике безопасности
Прибор использовать только строго по назначению и в пределах условий, указанных в спецификации.
Измерительные приборы и принадлежности к ним - не игрушка. Их следует хранить в недоступном
для детей месте.
Внесение изменений в конструкцию прибора не допускается.
Не подвергать прибор действию механических нагрузок, повышенных температур или мощных вибраций.
Работа с прибором в случае отказа одной или нескольких функций или при низком заряде батареи
строго запрещена.
– Головка камеры не является стойкой к кислотам или огнестойкой.
Необходимо обязательно следить за тем, чтобы не допустить контакта VideoControlSnake-Camera
с химическими веществами, электрическое напряжение, подвижными или горячими предметами.
Это может привести к повреждению устройства, а также к тяжелым травмам оператора.
Использование VideoControlSnake-Camera для проведения медицинских исследований /
обследования людей не допускается.
Для обеспечения класса защиты IP68 защитная крышка портов должна быть плотно закрыта.
Перед сматыванием разматываемый зондирующий кабель протереть влажной тряпкой.
Во время очистки шпинделей по возможности оставлять соединенными штекерные разъемы.
Обязательно соблюдать меры предосторожности, предусмотренные местными или национальными
органами надзора и относящиеся к надлежащему применению прибора.
Прибор не предназначен для измерений вблизи опасных напряжений. Поэтому при проведении
измерений вблизи электроустановок всегда следить за тем, чтобы токопроводящие части не были
под напряжением. Обеспечить отсутствие напряжения и защиту от повторного включения с помощью
подходящих средств.
Устройство оснащено светодиодами, подпадающими под группу риска RG 0 („свободная“,
без опасности) по действующим стандартам в сфере фотобиологической безопасности
(EN 62471:2008-09ff / IEC/TR 62471:2006-07ff) в действующей редакции.
При использовании по назначению и в логически предсказуемых условиях излучение
светодиодов безопасно для глаз и кожи человека.
Правила техники безопасности
Обращение с искусственным оптическим излучением OStrV
(Правила охраны труда при работе с оптическим излучением)
Светодиод выходного отверстия
42
RU
2 - 30 см
1
Глубина резкости
< 2 см > 30 см
Объекты, находящиеся довольно далеко за пределами фокусного интервала, могут выглядеть нечетко.
VideoControlSnake-Camera позволяет получать изображения с хорошей резкостью на расстоянии от
2 до 30 см перед головкой камеры.
Правила техники безопасности Обращение с электромагнитным излучением
В измерительном приборе соблюдены нормы и предельные значения, установленные применительно
к электромагнитной совместимости согласно директиве о электромагнитная совместимость (EMC)
2014/30/EU.
Следует соблюдать действующие в конкретных местах ограничения по эксплуатации, например,
запрет на использование в больницах, в самолетах, на автозаправках или рядом с людьми с
кардиостимуляторами. В таких условиях существует возможность опасного воздействия или
возникновения помех от и для электронных приборов.
Информация по обслуживанию и уходу
Все компоненты очищать слегка влажной салфеткой; не использовать чистящие средства, абразивные
материалы и растворители. Перед длительным хранением прибора обязательно вынуть из него батарею/
батареи. Прибор хранить в чистом и сухом месте.
Разматываемый
зондирующий кабель,
армированный
стекловолокном, 15 м
Рукоятка
Головка камеры с
10 высокомощными
светодиодами
Гибкая спиральная пружина
Кабель цепи управления
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
VideoControlSnake-Camera
2
Чувствительные штырьковые контакты штекера входят в соответствующее гнездо только в
этом положении, а при попытке воткнуть штекер в неправильном положении с применением
значительной силы они могут быть повреждены.
!
43
RU
Технические характеристики
Изготовитель сохраняет за собой права
на внесение технических изменений.
18W06
Тип камеры
Датчик изображений CMOS
Головка камеры
ø 20 мм, водостойкая
Класс защиты
IP 68 (Глубина погружения 15 м, 1 часа)
Разрешение камеры
640 x 480 пикселов
Зона обзора
127°
Глубина резкости
2 ... 30 cм
Диаметр винта
31 cм
Диаметр кабеля
5,5 мм
Длина кабеля
15 м
Минимальный радиус изгиба
50 мм
Рабочие условия
-10°C … 60°C, Влажность воздуха макс. 20 … 85% rH,
без образования конденсата, Рабочая высота не
более 4000 м над уровнем моря
Условия хранения
-20°C … 70°C, Влажность воздуха макс. 80% rH
Вес (без принадлежностей) 1,58 кг
Размеры (Ш x В x Г) 310 мм x 310 мм x 120 мм
Правила и нормы ЕС и утилизация
Прибор выполняет все необходимые нормы, регламентирующие
свободный товарооборот на территории ЕС.
Данное изделие представляет собой электрический прибор, подлежащий
сдаче в центры сбора отходов и утилизации в разобранном виде в
соответствии с европейской директивой о бывших в употреблении
электрических и электронных приборах.
Другие правила техники безопасности и ополнительные
инструкции см. по адресу: http://laserliner.com/info?an=vcmsc
Гнездо для кабеля цепи управления
Во время привинчивания кабеля цепи управления к базовому
блоку VideoControl-Master следить за тем, чтобы стрелка на
соединительном разъеме указывала на паз на соответствующем
приборе.
3
Сворачивание
зондирующего кабеля
Для аккуратного сматывания
зондирующего кабеля его следует
задвинуть в моталку.
Не наматывать кабель путем вращения
моталки.
!
Функція/застосування
VideoControlSnake-Camera являє собою відеокамеру для приєднання до базового пристрою
VideoControl-Master. Котушка з кабелем довжиною 15 м дозволяє виконувати перевірки на
великих відстанях.За допомогою базового пристрою кольорові зображення надсилаються
на РК-дисплей для перевірки важкодосяжних місць, як, наприклад, трубопроводи, канали,
системи вентиляції або газовідведення.
44
UK
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та брошуру «Інформація про гарантії та додаткові
відомості», яка додається, та ознайомтесь з актуальними даними та рекомендаціями за
посиланням в кінці цієї інструкції. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Цей документ
зберігати та докладати до пристрою, віддаючи в інші руки.
!
Загальні вказівки по безпеці
Використовуйте прилад виключно за призначеннями в межах заявлених технічних характеристик.
Вимірювальні прилади і приладдя до них — не дитяча іграшка. Зберігати у недосяжному для дітей місці.
– Забороняється змінювати конструкцію приладу.
Не навантажуйте прилад механічно, оберігайте його від екстремальних температур або сильних вібрацій.
Забороняється експлуатація приладу при відмові однієї чи кількох функцій або при занизькому рівні заряду
елемента живлення.
– Голівка камери не є стійкою до кислот чи вогню.
Обов’язково забезпечити, щоб VideoControlSnake-Camera не контактував з хімікатами, напруга,
рухомими чи гарячими предметами. Це може пошкодити прилад і привести до важких травм
оператора.
VideoControlSnake-Camera не можна використовувати для медичних досліджень/досліджень на людях.
Для забезпечення відповідності класу захисту IP68 кришка відсіку роз‘ємів має бути щільно закритою.
Перед змотуванням проштовхувальний кабель слід очистити вологою ганчіркою. Під час очищення
шпинделя штекерні роз‘єми по можливості не від‘єднувати.
Дотримуйтеся норм безпеки, визначених місцевими або державними органами влади для належного
користування приладом.
Цей пристрій не придатний для вимірювання поблизу від небезпечної напруги. Тому, виконуючи
вимірювання поблизу від електроустаткування, завжди переконуйтеся в тому, що струмопровідні частини
не під напругою. Знеструмлення та убезпечення від повторного ввімкнення повинні бути гарантовані
належними заходами.
В пристрої використовуються світлодіоди групи ризику RG 0 (вільна група, ризик відсутній) відповідно
до чинних стандартів з фотобіологічної безпеки (EN 62471:2008-09ff / IEC/TR 62471:2006-07ff)
в останній редакції.
За умови використання за призначенням і дотримання розумних меж випромінювання світлодіодів
є безпечним для очей та шкіри людини.
Вказівки з техніки безпеки
Поводження з джерелами штучного оптичного випромінювання згідно з правилами техніки безпеки OStrV
СД-вихідний отвір
VideoControlSnake-Camera
посилений скловолокном
проштовхувальний кабель,
15 м
Ручка
Голівка камери з 10
світлодіодами великої
потужності
гнучка спіральна пружина
Кабель керування
1
2
3
4
5
45
UK
2 - 30 см
1
Глибина різко зображуваного простору
< 2 см > 30 см
Об’єкти, що знаходяться далеко за межами діапазону фокусування, можуть виглядати нечіткими.
Чіткі зображення VideoControlSnake-Camera надає на відстані від 2 до 30 см від голівки камери.
Вказівки з техніки безпеки
Поводження з джерелами електромагнітного випромінювання
Вимірювальний прилад відповідає вимогам і обмеженням щодо електромагнітної сумісності згідно
з директивою ЄС про електромагнітної сумісності (EMC) 2014/30/EU.
Необхідно дотримуватися локальних експлуатаційних обмежень, наприклад, в лікарнях, літаках,
на заправних станціях або поруч з людьми з електрокардіостимулятором. Існує можливість негативного
впливу або порушення роботи електронних пристроїв / через електронні пристрої.
Інструкція з технічного обслуговування та догляду
Всі компоненти слід очищувати зволоженою тканиною, уникати застосування миючих або чистячих засобів,
а також розчинників. Перед тривалим зберіганням слід витягнути елемент (-ти) живлення. Зберігати
пристрій у чистому, сухому місці.
1
2
3
4
5
46
UK
Технічні дані
Право на технічні зміни збережене. 18W06
Тип камери
Із КМОН-матрицею
Голівка камери
ø 20 мм, водостійка
Ступінь захисту
IP 68 (Глибина занурення 15 м, 1година)
Роздільна здатність камери
640 x 480 пікселів
Поле зору
127°
Глибина різко зображуваного простору
2 ... 30
Діаметр котушки
31 cм
Діаметр кабеля
5,5 мм
Довжина кабеля
15 м
мінімальний радіус вигину
50 мм
Режим роботи
-10°C … 60°C, Вологість повітря max. 20 … 85% rH,
без конденсації, Робоча висота max. 4000 м над
рівнем моря (нормальний нуль)
Умови зберігання
-20°C … 70°C, Вологість повітря max. 80% rH
Вага (без приладдя) 1,58 кг
Габаритні розміри (Ш x В x Г) 310 мм x 310 мм x 120 мм
Нормативні вимоги ЄС й утилізація
Цей пристрій задовольняє всім необхідним нормам щодо вільного
обігу товарів в межах ЄС.
Згідно з європейською директивою щодо електричних і електронних
приладів, що відслужили свій термін, цей виріб як електроприлад
підлягає збору й утилізації окремо від інших відходів.
Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація на сайті:
http://laserliner.com/info?an=vcmsc
Не слід намотувати кабель, обертаючи
котушку.
!
3
Змотати проштовхувальний кабель
Щоб проштовхувальний кабель намотувався чистим,
заштовхніть його в котушку.
2
У відповідне гніздо штекер входить лише в цьому положенні, тому якщо силоміць встромляти його
якось інакше, то можна зламати його не надто міцні контактні штирі.
!
Приєднання кабеля керування
Пригвинчуючи кабель керування до базового
пристрою VideoControl-Master, пильнуйте, щоб
стрілка на з‘єднувальному штекері вказувала на
паз відповідного приладу.
VideoControlSnake-Camera
47
CS
Funkce / Použití
VideoControlSnake-Camera je kamerová jednotka pro připojení k základní jednotce VideoControl-Master.
Navíjecí buben s kabelem o délce 15 m umožňuje inspekce na velké vzdálenosti. Ve spojení se základní
jednotkou se na LCD přenášejí barevná videa za účelem kontroly těžko přístupných míst, jako např. v
potrubích, kanálech, ventilačních instalacích a systémech odvádění spalin.
Kompletně si pročtěte návod k obsluze, přiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“,
aktuální informace a upozornění v internetovém odkazu na konci tohoto návodu. Postupujte podle
zde uvedených instrukcí. Tato dokumentace se musí uschovat a v případě předání zařízení třetí
osobě předat zároveň se zařízením.
!
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Používejte přístroj výhradně k určenému účelu použití v rámci daných specikací.
Měřicí přístroje a příslušenství nejsou hračkou pro děti. Uchovávejte tyto přístroje před dětmi.
– Přístroj se nesmí konstrukčně měnit.
– Přístroj nesmí být vystaven mechanickému zatížení, vysokým teplotám nebo silným vibracím.
Pokud selže jedna nebo více funkcí nebo je příliš slabé nabití baterie, nesmí se již přístroj používat.
– Objektiv není žáruvzdorný ani odolný vůči kyselinám.
Neustále dbajte na to, aby VideoControlSnake-Camera nevstoupil do styku s chemikáliemi, napětí
nebo pohyblivými nebo horkými předměty. Mohlo by dojít k poškození přístroje zranění obsluhy.
VideoControlSnake-Camera se nesmí používat pro lékařská vyšetření či osobní prohlídky.
Aby byla zaručena ochranná třída IP68, musí být pevně zavřený kryt přívodů.
Před navinutím očistěte navíjený kabel vlhkým hadrem. Při čištění bubnu nechte pokud možno
konektorové přípojky spojené s kabelem.
Dodržujte bezpečnostní opatření místních resp. národních úřadů pro správné používání přístroje.
Přístroj není vhodný k měření v blízkosti nebezpečných napětí. Proto při měření v blízkosti elektrických
zařízení vždy dbejte na nepřítomnost napětí ve vodivých dílech. Vhodnými opatřeními musí být
zaručena nepřítomnost napětí a zajištění proti opětovnému zapnutí.
Přístroj používá LED diody skupiny rizik RG 0 (volná skupina, bez rizik) podle platných norem pro
fotobiologickou bezpečnost (EN 62471:2008-09ff / IEC/TR 62471:2006-07ff) v jejím platném znění.
Přístupné záření LED diod není při používání v souladu s určením a za rozumně předvídatelných
podmínek nebezpečné pro lidské oko a pokožku.
Bezpečnostní pokyny
Zacházení s umělým, optickým zářením (viz přísl. nařízení)
Výstupní otvor LED
48
CS
2 - 30 cm
1
Rozsah hloubky ostrosti
< 2 cm > 30 cm
Objekty, které jsou daleko mimo rozsah zaostření, se mohou jevit neostře.
VideoControlSnake-Camera zprostředkuje ostré snímky v rozsahu 2 - 30 cm před hlavou kamery.
Bezpečnostní pokyny
Zacházení s elektromagnetickým zářením
Měřicí přístroj dodržuje předpisy a mezní hodnoty pro elektromagnetickou kompatibilitu podle směrnice
EMC 2014/30/EU.
Je třeba dodržovat místní omezení, např. v nemocnicích, letadlech, čerpacích stanicích nebo v blízkosti
osob s kardiostimulátory. Existuje možnost nebezpečného ovlivnění nebo poruchy elektronických přístrojů.
Pokyny pro údržbu a ošetřování
Všechny komponenty čistěte lehce navlhčeným hadrem a nepoužívejte žádné čisticí nebo abrazivní
prostředky ani rozpouštědla. Před delším skladováním vyjměte baterii/baterie. Skladujte přístroj na čistém,
suchém místě.
1
2
3
4
5
Kabel zesílený skelným
vláknem, 15 m
Rukojeť
Hlava kamery s 10 vysoce
výkonnými LED
Flexibilní spirálová pružina
Ovládací kabel
1
2
3
4
5
VideoControlSnake-Camera
2
Citlivé kontaktní kolíčky konektoru lze do příslušné zdířky zasunout jen v této poloze
a při nesprávné poloze s použitím velké síly se mohou poškodit.
!
49
CS
Technické parametry
Technické změny vyhrazeny. 18W06
Typ kamery obrazový senzor CMOS
Objektiv ø 20 mm, vodotěsný
Třída ochrany IP 68 (Hloubka ponoru 15 m, 1h)
Rozlišení kamery 640 x 480 bodů
Zorné pole 127°
Rozsah hloubky ostrosti 2 ... 30 cm
Průměr bubnu 31 cm
Průměr kabelu 5,5 mm
Délka kabelu 15 m
Minimální poloměr ohybu 50 mm
Pracovní podmínky
-10°C … 60°C, Vlhkost vzduchu max. 20 85% rH,
nekondenzující, Pracovní výška max. 4000 m n.m
(normální nulový bod)
Skladovací podmínky -20°C … 70°C, Vlhkost vzduchu max. 80% rH
Hmotnost (bez příslušenství) 1,58 kg
Rozměry x V x H) 310 mm x 310 mm x 120 mm
Ustanovení EU a likvidace
Přístroj splňuje všechny potřebné normy pro volná pohyb zboží v rámci EU.
Tento výrobek je elektrický přístroj a musí být odděleně vytříděn a zlikvidován
podle evropské směrnice pro použité elektrické a elektronické přístroje.
Další bezpečnostní a dodatkové pokyny najdete na:
http://laserliner.com/info?an=vcmsc
Připojení ovládacího kabelu
Při šroubování ovládacího kabelu k základní jednotce
VideoControl-Master dbejte na to, aby šipka na připojovacím
konektoru ukazovala na drážku příslušného přístroje.
Kabel by se neměl navíjet otáčením
navíjecího bubnu.
!
3
Navinutí kabelu
Zasuňte kabel do navíjecího bubnu,
aby se čistě navinul.
Funktsioon / kasutamine
VideoControlSnake-Camera puhul on tegemist kaameramooduliga VideoControl-Masteri baasmooduli
külge ühendamiseks. 15 m pikkuse kaabliga pöördspindel võimaldab inspekteerimist pikkadel distantsidel.
Koos baasmooduliga edastatakse raskesti ligipääsetavate kohtade nagu nt õõnesruumide, šahtide,
müüride või sõidukite ülekontrollimiseks LCD-le värvilisi videopilte.
50
ET
Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik „Garantii- ja lisajuhised“ ja aktuaalne informatsioon
ning juhised käesoleva juhendi lõpus esitatud interneti-lingil täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid
juhiseid. Käesolev dokument tuleb alles hoida ja seadme edasiandmisel kaasa anda.
!
Üldised ohutusjuhised
Kasutage seadet eranditult spetsikatsioonide piires vastavalt selle kasutusotstarbele.
õteseadmete ja tarvikute puhul pole tegemist lastele mõeldud mänguasjadega.
Hoidke lastele kättesaamatult.
– Seadme ehitust ei tohi muuta.
Ärge laske seadmele mõjuda mehaanilist koormust, ülikõrgeid temperatuure ega tugevat vibratsiooni.
Seadet ei tohi enam kasutada, kui üks või mitu funktsiooni on rivist välja langenud või patarei
laeng on nõrk.
– Kaamerapea ei ole happe- ja tulekindel.
Te peate jälgima, et VideoControlSnake-Camera ei satuks kontakti kemikaalidega, pinge, liikuvate
või kuumade esemetega. See võib viia seadme kahjustusteni ja ka kasutaja vigastusteni.
– VideoControlSnake-Camera ei tohi kasutada meditsiinilisteks uuringuteks/inimuuringuteks.
Kaitseklassi IP68 tagamiseks peavad ühenduste kattekübarad olema kindlalt suletud.
Puhastage lükkekaabel enne pealekerimist niiske lapiga. Jätke spindlite puhastamiseks
pisteühendused koos kaabliga võimaluse korral ühendatuks.
Palun järgige kohalike ja riiklike ametite ohutusmeetmeid seadme asjatundliku kasutuse kohta.
Seade ei sobi mõõtmiste teostamiseks ohtliku pinge läheduses. Pöörake seetõttu elektriliste
seadmete läheduses mõõtmisi teostades alati tähelepanu juhtivate osade pingevabadusele.
Pingevabadus ja taassisselülitamise vastane kaitse peab olema sobivate meetmetega tagatud.
Seade töötab riskigrupi RG 0 (vaba grupp, risk puudub) LEDidega vastavalt fotobioloogilisele
ohutusele (EN 62471:2008-09ff / IEC/TR 62471:2006-07ff) nende aktuaalsetes väljaannetes.
LEDide ligipääsetav kiirgus on sihtotstarbekohasel kasutusel ja mõistlikult ettenähtavatel
tingimustel inimsilmale ning inimnahale ohutu.
Ohutusjuhised
Ümberkäimine tehisliku optilise kiirgusega (Saksa OStrV)
LEDi väljumisava
VideoControlSnake-Camera
1
2
3
4
5
Klaaskiudtugevdusega
lükkekaabel, 15 m
Käepide
10 võimsus-LEDi
Painduv spiraalvedru
Juhtimiskaabel
51
ET
2 - 30 cm
1
Teravussügavuse piirkond
< 2 cm > 30 cm
Kaugel väljaspool fookuspiirkonda asuvad objektid võivad näida hägused.
VideoControlSnake-Camera annab teravaid pilte kaamerapea ees 2 - 30 cm piirkonnas.
Ohutusjuhised
Elektromagnetilise kiirgusega ümber käimine
õteseade vastab elektromagnetilise ühilduvuse eeskirjadele ja piirväärtustele vastavalt
EMC-määrusele 2014/30/EL.
Järgida tuleb kohalikke käituspiiranguid, näiteks haiglates, lennujaamades, tanklates või
südamerütmuritega inimeste läheduses. Valitseb ohtliku mõjutamise või häirimise võimalus
elektrooniliste seadmete poolt ja kaudu.
Juhised hoolduse ja hoolitsuse kohta
Puhastage kõik komponendid kergelt niisutatud lapiga ja vältige puhastus-, küürimisvahendite ning lahustite
kasutamist. Võtke patareid(d) enne pikemat ladustamist välja. Ladustage seadet puhtas, kuivas kohas.
1
2
3
4
5
52
ET
Tehnilised andmed
Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud. 18W06
Kaamera tüüp CMOS pildisensor
Kaamerapea ø 20 mm, veekindel
Kaitseklass IP 68 (Sukeldussügavus 15 m, 1h)
Kaamera resolutsioon 640 x 480 pikslit
Vaateväli 127°
Teravussügavuse piirkond 2 ... 30 cm
Spindli läbimõõt 31 cm
Kaabli läbimõõt 5,5 mm
Kaabli pikkus 15 m
Minimaalne painderaadius 50 mm
Töötingimused
-10°C … 60°C, Õhuniiskus max 20 85% rH,
mittekondenseeruv, Töökõrgus max 4000 m
üle NN (normaalnull)
Ladustamistingimused -20°C … 70°C, Õhuniiskus max 80% rH
Kaal (tarvikuteta) 1,58 kg
Mõõtmed (L x K x S) 310 mm x 310 mm x 120 mm
ELi nõuded ja utiliseerimine
Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks kaubavahetuseks EL-i piires.
Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt Euroopa direktiivile elektri-
ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada.
Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil: http://laserliner.com/info?an=vcmsc
Kaablit ei tohiks haspli ringiajamisega peale
kerida.
!
3
Lükkekaabli sissekerimine
Lükkekaabli korralikuks pealekerimiseks
lükake kaabel hasplisse.
2
Pistiku tundlikud kontakttihvtid sobivad ainult selles positsioonis vastavasse pessa ja võivad vale
positsioneerimise korral tugevat jõudu rakendades kahjustada saada.
!
Juhtimiskaabli ühendus
Pidage juhtimiskaabli kruvimisel VideoControl-Masteri
baasmooduli külge silmas, et ühenduspistikul olev nool
näitaks vastava seadme soonele.
VideoControlSnake-Camera
53
LV
Funkcija / pielietošana
VideoControlSnake-Camera ir kamera pieslēgšanai pie VideoControl-Master bāzes vienības. Rotējošā
vārpsta ar 15 m garu kabeli dod iespēju veikt pārbaudes no lielāka attāluma. Kopā ar bāzes vienību
uz LCD displeju tiek pārsūtīti krāsaini videoattēli, lai pārbaudītu grūti pieejamas vietas, piem.,
cauruļvadus, kanālus, ventilācijas vai dūmgāzu izvadīšanas iekārtas.
Pilnībā izlasiet šo lietošanas instrukciju, pievienoto brošūru „Garantijas un papildu norādījumi“,
arī jaunāko informāciju un norādījumus tīmekļa vietnē, kas norādīta instrukcijas beigās. Ievērojiet
tajās ietvertos norādījumus. Šis dokuments jāsaglabā un, nododot ierīci citam lietotājam, jānodod
kopā ar to.
!
Vispārīgi drošības norādījumi
Lietojiet ierīci vienīgi paredzētajam mērķim attiecīgo specikāciju ietvaros.
Mēraparāti un to piederumi nav bērniem piemērotas rotaļlietas. Uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā.
– Ekspluatētājs nedrīkst ierīces konstrukcijā veikt izmaiņas.
– Sargāt detektoru no mehāniska noslogojuma, ekstremālas temperatūras vai stipras vibrācijas.
Ja nedarbojas viena vai vairākas funkcijas vai ir nepietiekams bateriju uzlādes līmenis, ierīci vairs
nedrīkst izmantot.
– Raudzīties, lai kameras galva nenonāk saskarē ar skābi vai uguni.
Sargāt ierīci VideoControlSnake-Camera no saskares ar ķimikālijām, spriegumu un ar kustīgiem vai
karstiem priekšmetiem. Tas var bojāt ierīci. Arī ekspluatētājs var iegūt smagus savainojumus.
Nelietot VideoControlSnake-Camera medicīniskiem nolūkiem / cilvēku izmeklēšanai.
Lai nodrošinātu atbilstību aizsardzības klasei IP68, pieslēgumu nosegvāciņam jābūt cieši noslēgtam.
Ievelkamo kabeli pirms uztīšanas notīriet ar mitru lupatiņu. Tīrot vārpstu, ja vien iespējams, atstājiet
saspraužamos savienojumus savienotus ar kabeli.
Detektora profesionālas ekspluatācijas nolūkā ievērot vietējās un/vai valsts noteiktās drošības prasības.
Ierīce nav paredzēta mērījumu veikšanai bīstama sprieguma tuvumā. Tādēļ, veicot mērījumus elektrisko
iekārtu tuvumā, vienmēr raugiet, lai strāvu vadošajās daļās nebūtu sprieguma. Sprieguma neesamība
un aizsardzība pret ieslēgšanos jānodrošina ar piemērotiem pasākumiem.
Saskaņā ar jaunākajā redakcijā spēkā esošajiem standartiem, kas attiecas uz fotobioloģisko drošību
(EN 62471:2008-09ff / IEC/TR 62471:2006-07ff), ierīcē ir izmantotas riska grupai RG 0 (brīvā grupa,
bez riska) atbilstošas gaismas diodes
Gaismas diožu starojums noteikumiem atbilstošas izmantošanas gadījumā un loģiski paredzamos
apstākļos cilvēka redzei un ādai nav kaitīgs.
Drošības norādījumi
Rīcība ar mākslīgu optisko starojumu (OStrV)
LED stara izejas atvere
54
LV
2 - 30 cm
1
Asuma dziļuma diapazons
< 2 cm > 30 cm
Objekti, kas atrodas tālu aiz fokusa zonas, attēlā var būt neskaidri.
VideoControlSnake-Camera 2 - 30 cm rādiusā no kameras galviņas piedāvā asus attēlus.
Drošības norādījumi
Rīcība elektromagnētiskā starojuma gadījumā
Mērierīce atbilst elektromagnētiskās saderības noteikumiem un robežvērtībām saskaņā ar
elektromagnētiskās savietojamības direktīvu (EMC) 2014/30/ES.
Jāņem vērā vietējie lietošanas ierobežojumi, piemēram, slimnīcās, lidmašīnās, degvielas uzpildes
stacijās vai personu, kam ir kardiostimulators, tuvumā. Pastāv risks bīstami ietekmēt vai traucēt
elektroniskās ierīces.
Norādījumi par apkopi un kopšanu
Visus komponentus tīriet ar nedaudz samitrinātu drānu un izvairieties lietot tīrīšanas līdzekļus, abrazīvus
līdzekļus un šķīdinātājus. Pirms ilgākas uzglabāšanas izņemiet bateriju/-as. Uzglabājiet ierīci tīrā, sausā vietā.
1
2
3
4
5
Ar stikla šķiedru armēts,
bīdāms kabelis, 15 m
Rokturis
Kameras galva ar 10
jaudīgām gaismas diodēm
Elastīga spirālatspere
Kontroles vads
1
2
3
4
5
VideoControlSnake-Camera
2
Jutīgās spraudņa kontakttapas atbilstošajā ligzdā der tikai šādā pozīcijā, un nepareiza novietojuma
un liela spēka pielietošanas gadījumā tās var sabojāt.
!
55
LV
Tehniskie dati
Iespējamas tehniskas izmaiņas. 18W06
Kameras tips CMOS attēla sensors
Kameras galva ø 20 mm, ūdens izturīga
Aizsardzības klase IP 68 (Iegremdēšanas dziļums 15 m, 1h)
Kameras izšķirtspēja 640 x 480 pikseļi
Redzes lauks 127°
Asuma dziļuma diapazons 2 ... 30 cm
Vārpstas diametrs 31 cm
Kabeļa diametrs 5,5 mm
Kabeļa garums 15 m
Minimālais lieces rādiuss 50 mm
Darba apstākļi
-10°C … 60°C, maks. gaisa mitrums 20 85% rH,
neveidojas kondensāts, maks. darba augstums 4000 m
v.j.l. (virs jūras līmeņa)
Uzglabāšanas apstākļi -20°C … 70°C, maks. gaisa mitrums 80% rH
Svars (bez piederumiem) 1,58 kg
Izmēri (p x a x d) 310 mm x 310 mm x 120 mm
ES noteikumi un utilizācija
Ierīce atbilst attiecīgajiem normatīviem par brīvu preču apriti ES.
Konkrētais ražojums ir elektroiekārta. Tā utilizējama atbilstīgi ES Direktīvai
par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem.
Vairāk drošības un citas norādes skatīt: http://laserliner.com/info?an=vcmsc
Kontroles vada pieslēgšana
Pieskrūvējot kontroles vadu VideoControl-Master bāzes vienībai,
sekojiet, lai uz pieslēguma spraudņa norādītā bultiņa būtu pavērsta
attiecīgās ierīces gropes virzienā.
Kabeli nedrīkst uztīt, griežot spoli.
!
3
Bīdāmā kabeļa uztīšana
Lai bīdāmo kabeli uztītu vienmērīgi,
bīdiet kabeli spolē.
Veikimas ir paskirtis
VideoControlSnake-Camera – tai kamerą, skirta prijungti prie įtaiso „VideoControl-Master“ bazinio bloko.
Sukamasis suklys su 15 m ilgio kabeliu užtikrina galimybę atlikti apžiūras dideliais nuotoliais. Naudojant
bazinę įrangą į skystųjų kristalų ekraną siunčiami spalvoti vaizdo įrašai sunkiai prieinamų vietų, pvz.,
vamzdynų, kanalų, vėdinimo ir dujų išmetimo įrenginių, patikrai.
56
LT
Iki galo perskaitykite eksploatacijos instrukciją, pridedamą dokumentą „Nuorodos dėl garantijos
ir papildoma informacija“, taip pat naujausią informaciją ir patarimus, kuriuos rasite paspau
interneto nuorodą, esančią šios instrukcijos pabaigoje. Laikykitės čia esančių instrukcijos nuostatų.
Šis dokumentas turi būti laikomas ir perduodamas kartu su prietaisu.
!
Bendrieji saugos nurodymai
Prietaisą naudokite išskirtinai tik pagal specikacijoje nurodytą paskirtį.
Matavimo prietaisai ir reikmenys nėra žaislas. Laikykite juos vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Draudžiama keisti prietaiso konstrukciją.
Negalima prietaiso veikti mechaniškai, didelėmis temperatūromis arba didele vibracija.
Negalima naudoti prietaiso, jei neveikia viena ar daugiau jo funkcijų arba baterijos yra išsikrovusios.
– Kameros galvutė nėra atspari rūgštims ir ugniai.
Būtina atkeipti dėmesį į tai, kad VideoControlSnake-Camera nepaveiktų chemikalai, elektros įtampa,
judantys arba karšti objektai. Tai galėtų pažeisti prietaisą ir netgi sunkiai sužeisti jį eksploatuojantį asmenį.
VideoControlSnake-Camera negalima naudoti medicininiams ar žmonių tyrimams.
Siekiant užtikrinti IP68 apsaugos klasę, jungčių dangtelis turi būti gerai uždarytas.
Prieš suvyniodami išvalykite stumiamą kabelį drėgnu skudurėliu. Valydami suklį esant galimybei
palikite kištukinę jungtį ir kabelį sujungtus.
Prašome atkreipti dėmesį į vietos ar nacionalinės tarnybos parengtus saugos ir tinkamo prietaiso
eksploatavimo reikalavimus.
Prietaisas netinka naudoti matavimams šalia pavojingų įtampos šaltinių. Todėl prieš atliekant matavimus
netoli elektros įrangos patikrinkite, ar elektrai laidžiose dalyse neteka elektros srovė. Įtampos nebuvimą
ir apsaugą nuo pakartotino įsijungimo būtina užtikrinti tinkamomis priemonėmis.
Prietaisas veikia su RG 0 rizikos grupės šviesos diodais (LED) (laisvoji grupė, jokios rizikos) laikantis
galiojančių redakcijų standar, taikomų fotobiologinei saugai (EN 62471:2008-09ff / IEC/TR
62471:2006-07ff).
Patiriamas šviesos diodų (LED) spinduliavimas nekenkia žmogaus akims ir odai naudojant pagal
paskirtį ir sąlygomis, kurias galima pagrįstai numatyti iš anksto.
Saugos nurodymai
Darbas su dirbtiniu, optiniu spinduliavimu OStrV
LED angos
VideoControlSnake-Camera
1
2
3
4
5
Stiklo pluoštu sustiprintas
stumiamas 15 m ilgio kabelis
Rankena
Kameros galvutė su 10
galingų šviesos diodų (LED)
Lanksti spiralinė spyruoklė
Valdymo kabelis
57
LT
2 - 30 cm
1
Ryškumo gylio zona
< 2 cm > 30 cm
Toli už šių fokusavimo ribų esantys objektai gali būti matomi neryškiai.
VideoControlSnake-Camera perduoda ryškius vaizdus iš zonos, esančios 2–30 cm prieš kameros galvutę.
Saugos nurodymai
Kaip elgtis su elektromagnetine spinduliuote
Matavimo prietaisas atitinka EMS direktyvos 2014/30/ES reikalavimus ir elektromagnetinio suderinamumo
ribines reikšmes.
Turi būti atsižvelgta į vietinius naudojimo apribojimus, pvz., naudojimą ligoninėse, lėktuvuose,
degalinėse arba netoli asmenų su širdies stimuliatoriais. Galima pavojinga elektroninių prietaisų įtaka
arba įtaka elektroniniams prietaisams arba jų veikimo sutrikdymas.
Techninės priežiūros ir priežiūros nurodymai
Visus komponentus valykite šiek tiek sudrėkintu skudurėliu, nenaudokite valymo, šveitimo priemonių ir
tirpiklių. Prieš sandėliuodami ilgesnį laiką, išimkite bateriją (-as). Prietaisą saugokite švarioje, sausoje vietoje.
1
2
3
4
5
58
LT
Techniniai duomenys
Pasiliekame teisę daryti techninius pakeitimus. 18W06
Kameros tipas CMOS vaizdo jutiklis
Kameros galvutė ø 20 mm, atspari vandeniui
Apsaugos klasė IP 68 (Panardinimo gylis 15 m, 1h)
Kameros raiška 640 x 480 pikselių
Matomumo laukas 127°
Ryškumo gylio zona 2 ... 30 cm
Ritės skersmuo 31 cm
Kabelio skersmuo 5,5 mm
Kabelio ilgis 15 m
Minimalus lenkimo spindulys 50 mm
Darbinės sąlygos
-10°C … 60°C, Oro drėgnis maks. 20 85% rH,
nesikondensuoja, Darbinis aukštis maks. 4000 m virš
atskaitos nulio
Sandėliavimo sąlygos -20°C … 70°C, Oro drėgnis maks. 80 % rH
Masė (be priedo) 1,58 kg
Matmenys (P x A x G) 310 mm x 310 mm x 120 mm
ES nuostatos ir utilizavimas
Prietaisas atitinka visus galiojančius standartus, reglamentuojančius
laisvą prekių judėjimą ES.
Šis produktas yra elektros prietaisas ir pagal Europos Sąjungos Direktyvą
dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų, turi būti surenkamas atskirai
ir utilizuojamas aplinką tausojamuoju būdu.
Daugiau saugos ir kitų papildomų nuorodų rasite:
http://laserliner.com/info?an=vcmsc
Kabelio negalima vynioti sukant vyniotuvą.
!
3
Suvynioti stumiamą kabelį
Norėdami tvarkingai suvynioti stumiamą
kabelį, stumkite jį ant vyniotuvo.
2
Jautrūs kištuko kontaktiniai kaiščiai tik šioje padėtyje įsikiša į atitinkamą įvorę, todėl netinkamai
nustačius padėtį ir naudojant stiprią jėgą jie gali būti sugadinti.
!
Valdymo kabelio prijungimas
Prisukdami valdymo kabelį prie azinio bloko „VideoControl-Master“
stebėkite, kad rodyklė ant jungiamojo kištuko būtų nukreipta į
atitinkamo prietaiso griovelį.
VideoControlSnake-Camera
59
RO
Funcţie / Utilizare
VideoControlSnake-Camera este o unitate de cameră pentru conectarea la unitatea de bază VideoControl-
Master. Tija rotativă cu o lungime de cablu de 15 m permite inspectările pe distanţe lungi. Împreună cu o
unitatea de bază sunt transmise imagini video color către ecranul LCD din locurile greu accesibile de ex.
din conducte, canale, instalaţii de aerisire sau de evacuare a gazelor.
Citiți integral instrucțiunile de exploatare, caietul însoțitor „Indicații privind garanția și indicații
suplimentare“ precum și informațiile actuale și indicațiile apăsând link-ul de internet de la capătul
acestor instrucțiuni. Urmați indicațiile din cuprins. Acest document trebuie păstrat și la predarea
mai departe a aparatului.
!
Indicaţii generale de siguranţă
Utilizaţi aparatul exclusiv conform destinaţiei sale de utilizare cu respectarea specicaţiilor.
Aparatele de măsură şi accesoriile nu constituie o jurie. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
– Aparatul nu trebuie să e modicat constructiv.
Nu expuneţi aparatul la sarcini mecanice, temperaturi ridicate sau vibraţii puternice.
Aparatul nu trebuie să mai e folosit atunci când una sau mai multe dintre funcțiile acestuia s-au
defectat sau nivelul de încărcare a bateriilor este redus.
– Capul camerei video nu este rezistent la acid sau la foc.
Se va acorda deosebită atenţie faptului ca VideoControlSnake-Camera să nu intre în contact cu
chimicalele, tensiune electrică, obiectele aate în mişcare sau încinse. Astfel se poate cauza
deteriorarea instrumentului şi utlizatorul se poate accidenta foarte grav.
Nu este permisă utilizarea VideoControlSnake-Camera pentru consultare medicală/consultarea
perosanelor.
Pentru a garanta clasa de protecție IP68, capacul de acoperire al conexiunilor trebuie să e ferm închis.
Curățați cablul cu tambur înainte de înfășurare cu o lavetă umedă. La curățarea tijei aliniați pe cât
posibil racordurile cu șă cu cablul.
Ţineţi cont de prevederile de siguranţă ale autorităţilor locale resp. naţionale privind utilizarea
corespunzătoare a aparatului.
Aparatul nu este adecvat pentru măsurători în apropierea unor tensiuni periculoase. De aceea, la măsurători
în apropierea unor instalaţii electrice, acordaţi întotdeauna atenţie absenţei tensiunii în elementele
conducătoare. Absenţa tensiunii şi siguranţa împotriva repornirii trebuie să e garantate prin intermediul unor
măsuri adecvate.
Aparatul lucrează cu LED-uri din grupul de risc RG 0 (grupă liberă, fără risc) conform standardelor
în vigoare pentru siguranța fotobiologică (EN 62471:2008-09ff / IEC/TR 62471:2006-07ff) în edițiile
actuale ale acesteia.
Razele de acces a ledurilor nu sunt periculoase pentru ochiul uman și pielea umană în cazul utilizării
conforme cu destinația și în cazul deservirii în mod rezonabil și previzibil.
Indicaţii de siguranţă
Manipularea cu razele optice artificiale OStrV
Orificiu LED
60
RO
2 - 30 cm
1
Domeniu de reglare a clarităţii
< 2 cm > 30 cm
Obiectele cu mult în afara acestei raze de focusare pot apărea neclare.
VideoControlSnake-Camera furnizează imagini clare în domeniul de 2 - 30 cm în faţa camerei.
Indicaţii de siguranţă
Manipularea cu razele electromagnetice
Aparatul de măsură respectă prescripțiile și valorile limită pentru compatibilitatea electromagnetică
în conformitate cu directiva EMC 2014/30/UE.
Trebuie respectate limitările locale de funcționare de ex. în spitale, în aeroporturi, la benzinării,
sau în apropierea persoanelor cu stimulatoare cardiace. Există posibilitatea unei inuențe periculoase
sau a unei perturbații de la și din cauza aparatelor electrice.
Indicații privind întreținerea și îngrijirea
Curățați toate componentele cu o lavetă ușor umedă și evitați utilizarea de agenți de curățare, abrazivi și de
dizolvare. Scoateți bateria/iile înaintea unei depozitări de durată. Depozitați aparatul la un loc curat, uscat.
1
2
3
4
5
Cablu pe tambul întărit
cu bră de sticlă, 15 m
Mâner
Cap cameră cu 10 leduri
de înaltă performanţă
Resort exibil spiralat
Cablu comandă
1
2
3
4
5
2
Ştifturile de contact sensibile ale ştecărului se potrivesc numai în această poziţie în mufa
potrivită şi se pot deteriora la o poziţionare eronată şi utilizarea forţei masive.
!
VideoControlSnake-Camera
61
RO
Date tehnice
Ne rezervăm dreptul să efectuăm modicări tehnice. 18W06
Tipul camerei Senzor de imagine CMOS
Cap cameră video ø 20 mm, rezistent la apă
Clasa de protecţie IP 68 (Adâncimea de operare 15 m, 1h)
Rezoluţie cameră 640 x 480 pixeli
Câmp de vizibilitate 127°
Domeniu de reglare a clarităţii 2 ... 30 cm
Diametru ax 31 cm
Diametru cablu 5,5 mm
Lungime cablu 15 m
Radius minim de curbare 50 mm
Condiții de lucru
-10°C … 60°C, Umiditate aer max. 20 85% rH,
fără formare condens, Înălțime de lucru max. 4000 m
peste NN (nul normal)
Condiții de depozitare -20°C … 70°C, Umiditate aer max. 80% rH
Greutate (fără accesorii) 1,58 kg
Dimensiuni (L x Î x A) 310 mm x 310 mm x 120 mm
Prevederile UE şi debarasarea
Aparatul respectă toate normele necesare pentru circulaţia liberă
a mărfii pe teritoriul UE.
Acest produs este un aparat electric şi trebuie colectat separat şi debarasat
în conformitate cu normativa europeană pentru aparate uzate electronice
şi electrice.
Pentru alte indicaţii privind siguranţa şi indicaţii suplimentare vizitaţi:
http://laserliner.com/info?an=vcmsc
Racord cablu de comandă
Acordaţi atenţie la înşurubarea cablului de comandă la unitatea de
bază a VideoControl-Master ca săgeata de pe ştecărul de racord să
indice înspre nutul ecărul aparat.
Cablul nu ar trebui să se ruleze prin rotirea
colacului.
!
3
Roluirea cablului retractabil
Pentru rularea curată a cablului pe
tambur rulaţi cablul în colac.
Функция/Използване
VideoControlSnake-Camera е блок на камера за свързване към базовия блок VideoControl-Master.
Ротиращият шпиндел с 15 м дължина на кабела позволява инспекции на дълги дистанции. Съвместно с
базовия блок, на LCD се изпращат цветни видео изображения за проверка на трудно достъпни места, като
например тръбопроводи, канали, вентилационни инсталации или инсталации за отработени газове.
62
BG
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация, приложената брошура „Гаранционни и
допълнителни инструкции“, както и актуалната информация и указанията в препратката
към интернет в края на това ръководство. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Този
документ трябва да бъде съхранен и да бъде предаден при предаването на устройството.
!
Общи инструкции за безопасност
Използвайте уреда единствено съгласно предназначението за употреба в рамките на спецификациите.
Измервателните уреди и принадлежностите не са играчки за деца. Да се съхраняват на място,
недостъпно за деца.
– Приборът не трябва да се променя конструктивно.
Не подлагайте устройството на механично натоварване, твърде високи температури или на силни
вибрации.
Уредът не трябва да се използва повече, ако една или няколко функции откажат или ако зарядът на
батериите е нисък.
– Основната част на камерата не е устойчива на киселини и не е огнеупорна.
Непременно трябва да се има предвид VideoControlSnake-Camera да не влиза в контакт с химикали,
ел. напрежение, подвижни или горещи предмети. Това може да доведе до повреда на уреда и тежки
наранявания на оператора.
VideoControlSnake-Camera не трябва да се използва за медицински изследвания / изследвания на хора.
За да се гарантира клас на защита IP68, капачката на изводите трябва да бъде добре затворена.
Преди навиване почистете тласкащия кабел с влажна кърпа. При почистване на винта по възможност
оставете свързани щепселните изводи с кабела.
Моля придържайте се към мерките за безопасност на местни и национални органи за правилното
използване на устройството.
Устройството не е подходящо за измерване в близост до опасно напрежение. Поради това при
измервания в близост до електрически инсталации винаги следете токопроводящите части да не са
под напрежение. Неналичието на напрежение и обезопасяването срещу повторно включване трябва
да се гарантира с подходящи мерки.
Уредът работи със светодиоди от рискова група RG 0 (свободна група, без наличие на риск) в
съответствие с валидните стандарти за фотобиологична безопасност (EN 62471:2008-09ff / IEC/TR
62471:2006-07ff) в техните актуални редакции.
Достъпното лъчение на светодиодите не е опасно за човешкото око и човешката кожа при употреба
по предназначение и при разумно предвидими условия.
Инструкции за безопасност
Работа с изкуствено, оптично лъчение OStrV
Изходен отвор LED
VideoControlSnake-Camera
Подсилен със стъкловлакно
тласкащ кабел, 15 м
Ръкохватка
Глава на камерата с
10 LED с висока мощност
Гъвкава спирална пружина
Команден кабел
1
2
3
4
5
63
BG
2 - 30 см
1
Диапазон на фокусното разстояние
< 2 см > 30 см
Обекти, които са далеч извън зоната на фокуса, може да изглеждат нефокусирани.
VideoControlSnake-Camera доставя контрастни изображения в диапазона 2 - 30 cм пред главата на камерата.
Инструкции за безопасност
Работа с електромагнитно лъчение
Измервателният уред спазва предписанията и граничните стойности за електромагнитната
съвместимост съгласно Директива 2014/30/EС за електромагнитната съвместимост (EMC).
Трябва да се спазват локалните ограничения в работата, като напр. в болници, в самолети,
на бензиностанции или в близост до лица с пейсмейкъри. Съществува възможност за опасно
влияние или смущение от електронни уреди.
Указания за техническо обслужване и поддръжка
Почиствайте всички компоненти с леко навлажнена кърпа и избягвайте използването на почистващи и
абразивни препарати и разтворители. Сваляйте батерията/батериите преди продължително съхранение.
Съхранявайте уреда на чисто и сухо място.
1
2
3
4
5
64
BG
Технически характеристики
Запазва се правото за технически изменения. 18W06
Тип камера
CMOS сензор за изображения
Камера – основна част
ø 20 мм, водонепроницаема
Клас на защита
IP 68 (Дълбочина на потапяне 15 м, 1час)
Резолюция на камерата
640 x 480 пиксела
Зона на видимост
127°
Диапазон на фокусното разстояние
2 ... 30 cм
Диаметър на шпиндела
31 cм
Диаметър на кабела
5,5 мм
Дължина на кабела
15 м
Минимален радиус на огъване
50 мм
Условия за съхранение
-10°C … 60°C, Относителна влажност на въздуха макс.
20 … 85% rH, Без наличие на конденз, Работна височина
макс. 4000 m над морското равнище
Автоматично изключване
-20°C … 70°C, Относителна влажност на въздуха макс.
80% rH
Тегло (без принадлежности) 1,58 кг
Размери (Ш x В x Д) 310 мм x 310 мм x 120 мм
ЕС-разпоредби и изхвърляне
Уредът изпълнява всички необходими стандарти за свободно движение
на стоки в рамките на ЕС.
Този продукт е електрически уред и трябва да се събира и изхвърля
съгласно европейската директива относно отпадъците от електрическо
и електронно оборудване (ОЕЕО).
Още инструкции за безопасност и допълнителни указания ще намерите
на адрес: http://laserliner.com/info?an=vcmsc
Кабелът не трябва да се навива чрез
въртене на хаспела.
!
3
Навиване на избутващ кабел
За да навиете тласкащия кабел чист,
бутнете кабела в хаспела.
2
Чувствителните контактни щифтове на щепсела пасват само в тази позиция в съответната букса, а
при неправилно позициониране и прилагане на сила могат да бъдат повредени.
!
Връзка на командния кабел
При завинтване на командния кабел към базовия блок
VideoControl-Master следете, стрелката на присъединителния
щекер да сочи към жлеба на съответното устройство.
VideoControlSnake-Camera
65
EL
Λειτουργία / Τρόπος χρήσης
Η VideoControlSnake-Camera είναι μία μονάδα κάμερας για σύνδεση στη βασική μονάδα VideoControl-Master. Η
περιστρεφόμενη όρθια άτρακτος με καλώδιο μήκους 15 m επιτρέπει επιθεωρήσεις σε μεγάλες αποστάσεις. Μαζί
με τη βασική μονάδα μεταδίδει έγχρωμες εικόνες βίντεο στην οθόνη LCD για τον έλεγχο δύσκολα προσβάσιμων
σημείων όπως π.χ. σε κοιλότητες, φρεάτια, τοιχοποιίες ή σε εγκαταστάσεις εξαερισμού και απαερίων.
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, το συνημμένο τεύχος „Εγγύηση και πρόσθετες υποδείξεις“
καθώς και τις τρέχουσες πληροφορίες και υποδείξεις στον σύνδεσμο διαδικτύου στο τέλος αυτών
των οδηγιών. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Αυτές οι οδηγίες θα πρέπει να φυλάσσονται και να
παραδίδονται μαζί με τη συσκευή στον επόμενο χρήστη.
!
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά σύμφωνα με τον σκοπό χρήσης εντός των προδιαγραφών.
Οι συσκευές και ο εξοπλισμός δεν είναι παιχνίδι. Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
– Δεν επιτρέπεται η κατασκευαστική τροποποίηση της συσκευής.
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε μηχανική καταπόνηση, πολύ υψηλές θερμοκρασίες ή έντονους κραδασμούς.
Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται πλέον, εφόσον υπάρξει βλάβη σε μία ή περισσότερες
λειτουργίες ή εξασθενήσει η μπαταρία.
– Η κεφαλή της κάμερας δεν είναι ανθεκτική στα οξέα ούτε άφλεκτη.
Πρέπει να δοθεί οπωσδήποτε προσοχή, ώστε η συσκευή VideoControlSnake-Camera να μην έρθει σε
επαφή με χημικές ουσίες, δυναμικό, κινούμενα ή ζεστά αντικείμενα. Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να
υποστεί ζημιά η συσκευή ή και να τραυματιστεί βαριά ο χειριστής.
Η συσκευή VideoControlSnake-Camera δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί για ιατρικές εξετάσεις/εξετάσεις
ατόμων.
Για εξασφάλιση της κατηγορίας προστασίας IP68 πρέπει το καπάκι των συνδέσεων να είναι καλά κλεισμένο.
Καθαρίζετε το καλώδιο πριν την επανατύλιξη με ένα υγρό πανί. Όταν καθαρίζετε τον άξονα αφήνετε, αν
είναι δυνατό, συνδεδεμένα τα βύσματα με το καλώδιο.
Τηρείτε τα μέτρα ασφαλείας τοπικών και εθνικών αρχών για την ενδεδειγμένη χρήση της συσκευής.
Η συσκευή δεν προβλέπεται για μετρήσεις κοντά σε επικίνδυνες τάσεις. Για αυτό όταν κάνετε μετρήσεις
κοντά σε ηλεκτρικές εγκαταστάσεις προσέχετε, ώστε να μην υπάρχουν στον περιβάλλοντα χώρο αγώγιμα
μέρη υπό τάση. Η απουσία τάσης και η ασφάλεια έναντι επανενεργοποίησης πρέπει να εξασφαλίζεται με
τη λήψη κατάλληλων μέτρων.
Η συσκευή λειτουργεί με LED της ομάδας κινδύνου RG 0 (ελεύθερη ομάδα, χωρίς κίνδυνο) σύμφωνα με
τα ισχύοντα πρότυπα για φωτοβιολογική ασφάλεια (EN 62471:2008-09 / IEC/TR 62471:2006-07) στις
εκάστοτε ισχύουσες εκδόσεις.
Η συνήθης ακτινοβολία των LED είναι ακίνδυνη για το ανθρώπινο μάτι και το ανθρώπινο δέρμα εφόσον
χρησιμοποιείται σωστά και υπό ελεγχόμενες συνθήκες.
Υποδείξεις ασφαλείας
Αντιμετώπιση της τεχνητής, οπτικής ακτινοβολίας OStrV
Άνοιγμα εξόδου LED
66
EL
2 - 30 cm
1
Περιοχή βάθους ευκρίνειας
< 2 cm > 30 cm
Τα αντικείμενα που βρίσκονται μακριά εκτός της περιοχής εστίασης μπορεί να μην εμφανίζονται καθαρά.
Η VideoControlSnake-Camera καταγράφει στην περιοχή από 2 - 30 cm μπροστά από την κεφαλή της κάμερας
εικόνες υψηλής ευκρίνειας.
Υποδείξεις ασφαλείας
Αντιμετώπιση της ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολίας
Η συσκευή μέτρησης τηρεί τις προδιαγραφές και οριακές τιμές περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας
σύμφωνα με την Οδηγία EMC-2014/30/EΕ.
Θα πρέπει να δίνεται προσοχή στους κατά τόπους περιορισμούς της λειτουργίας των συσκευών π.χ. σε
νοσοκομεία ή αεροπλάνα., σε πρατήρια καυσίμων, ή κοντά σε άτομα με βηματοδότη. Υπάρχει πιθανότητα
εμφάνισης βλαβών ή αρνητικής επίδρασης από και μέσω ηλεκτρονικών συσκευών.
Οδηγίες σχετικά με τη συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε όλα τα στοιχεία με ένα ελαφρώς υγρό πανί και αποφεύγετε τη χρήση δραστικών καθαριστικών και
διαλυτικών μέσων. Αφαιρείτε την/τις μπαταρία/ες πριν από μία αποθήκευση μεγάλης διαρκείας. Αποθηκεύετε
τη συσκευή σε έναν καθαρό, ξηρό χώρο.
1
2
3
4
5
Καλώδιο ενισχυμένο
με οπτικές ίνες, 15 m
Χειρολαβή
Κεφαλή κάμερας με
10 LED υψηλής απόδοσης
Εύκαμπτο σπιράλ
Καλώδιο ελέγχου
1
2
3
4
5
VideoControlSnake-Camera
2
Οι ευαίσθητες ακίδες επαφής του φις ταιριάζουν μόνο σε μία θέση στις υποδοχές και μπορούν να
πάθουν ζημιά αν τοποθετηθούν λάθος ή με δύναμη.
!
67
EL
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Με επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. 18W06
Τύπος κάμερας CMOS αισθητήρας εικόνας
Κεφαλή κάμερας ø 20 mm, ανθεκτική στο νερό
Κατηγορία προστασίας IP 68 (Βάθος κατάδυσης 15 m, 1h)
Ευκρίνεια κάμερας 640 x 480 pixel
Οπτικό πεδίο 127°
Περιοχή βάθους ευκρίνειας 2 ... 30 cm
Διάμετρος ατράκτου 31 cm
Διάμετρος καλωδίου 5,5 mm
Μήκος καλωδίου 15 m
Ελάχιστη ακτίνα καμπυλότητας 50 mm
Συνθήκες εργασίας
-10°C … 60°C, Υγρασία αέρα μέγ. 20 … 85% rH, χωρίς
συμπύκνωση, Ύψος εργασίας μέγ. 4000 m πάνω από το
μέσο επίπεδο της θάλασσας
Συνθήκες αποθήκευσης -20°C … 70°C, Υγρασία αέρα μέγ. 80% rH
Βάρος (χωρίς εξαρτήματα) 1,58 kg
Διαστάσεις (Π x Υ x Β) 310 mm x 310 mm x 120 mm
Κανονισμοί ΕΕ και απόρριψη
Η συσκευή πληροί όλα τα αναγκαία πρότυπα για την ελεύθερη κυκλοφορία
προϊόντων εντός της ΕΕ.
Το παρόν προϊόν είναι μία ηλεκτρική συσκευή και πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά
και να απορρίπεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία περί Ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών παλιών συσκευών.
Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας και πρόσθετες υποδείξεις στην ιστοσελίδα:
http://laserliner.com/info?an=vcmsc
Σύνδεση για καλώδιο ελέγχου
Προσέξτε κατά το βίδωμα του καλωδίου ελέγχου στη βασική μονάδα
VideoControl-Master, το βέλος στο φις σύνδεσης να δείχνει προς τη
σχισμή της αντίστοιχης συσκευής.
Η τύλιξη του καλωδίου δεν επιτρέπεται να
γίνεται περιστρέφοντας την ανέμη.
!
3
Τύλιγμα καλωδίου
Για να τυλίξετε σωστά το καλώδιο θα
πρέπει να το ωθείτε προς την ανέμη.
VideoControlSnake-Camera
SERVICE
Umarex GmbH & Co. KG
– Laserliner –
Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333
info@laserliner.com
Umarex GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2
59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333
www.laserliner.com
8.084.96.23.1 / Rev18W06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Laserliner VideoControlSnake-Camera Handleiding

Type
Handleiding