Artweger TWINLINE 1 Tube Assembly Instructions

Type
Assembly Instructions
1 / 241 / 24 MA_TL1_Wanne_mech_11974_11_20
VARIANTE
mit Seitenwand
and sidescreen
acces d‘angle
meet zijwand
TLM10.
TLM20.
NEDERLANDS
Vertaling
Voordien gebruik zorgvuldig lezend! Overhandig de klant voor het kijken omhooggaand en opslag!
MONTAGEVOORSCHRIFT
Bad TL1
FRANCAIS
Traduction
Avant emploi lire soigneusement! Remettez le au client pour la recherche et le stockage!
NOTICE DE MONTAGE
Baignoire TL1
160 / 170 / 180
ENGLISH
Translation
Read carefully before use! Hand over to the customer for looking up and storage!
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Tub TL1
DEUTSCH
Originalsprache
Vor Gebrauch sorgfältig lesen! Zum Nachschlagen und Aufbewahren dem Endkunden übergeben!
MONTAGEANLEITUNG
Wanne TL1
2 / 242 / 24 MA_TL1_Wanne_mech_11974_11_20
OVERVIEW
Assembly instructions for installation LEFT -
for installation RIGHT - assemble in mirror image.
OVERVIEW ................................................................................2
SAFETY INSTRUCTIONS ..............................................................4
NECESSARY TOOLS .....................................................................5
ASSEMBLY KIT ...........................................................................5
PREPARATIONS .........................................................................6
ASSEMBLY ASSEMBLY BRACKETS ................................................9
ASSEMBLY ODOUR-TRAP ..........................................................12
VARIANTE sidescreen ..............................................................15
SEALING WITH SANITARY SILICONE ...........................................19
INSTALLATION ON RAW CONCRETE ............................................ 20
CASING DIMENSIONS ...............................................................21
SPARE PARTS...........................................................................23
INHALTSVERZEICHNIS
Montageanleitung für Einbau LINKS -
bei Einbau RECHTS - spiegelgleicher Aufbau.
INHALTSVERZEICHNIS ................................................................2
SICHERHEITSHINWEISE ..............................................................4
BENÖTIGTES WERKZEUG ............................................................5
MONTAGESET ............................................................................5
VORBEREITUNG .........................................................................6
MONTAGE WANDWINKEL ...........................................................9
MONTAGE SIPHON ...................................................................12
VARIANTE mit Seitenwand ......................................................15
ABDICHTEN MIT SANITÄSILIKON ...............................................19
EINBAU AUF ROHBETON ........................................................... 20
SCHALUNGSMASSE ..................................................................21
ERSATZTEILE ...........................................................................23
3 / 243 / 24 MA_TL1_Wanne_mech_11974_11_20
OVERZICHT
Montagevoorschrift voor inbouw LINKS -
bij inbouw RECHTS - montage in spiegelbeeld.
OVERZICHT ...............................................................................3
VEILIGHEIDS VOORSCHRIFTEN ....................................................4
BENODIGD GEREEDSCHAP ..........................................................5
MONTAGESET ............................................................................5
VOORBEREIDING .......................................................................6
MONTAGE MONTAGEHOEKEN ......................................................9
MONTAGE SIFON ......................................................................12
VARIANTE met zijwand ...........................................................15
AFDICHTEN MET SANITAIR_SILICONEN .....................................19
INBOUW OP RUW BETON .........................................................20
BEKLEDINGSMATEN ................................................................. 21
ONDERDELEN ..........................................................................23
VUE D’ENSEMBLE
C’est prévue pour une installation à GAUCHE –
en cas d’une installation à DROITE -A inverser pour partie fixe en GAUCHE.
VUE D’ENSEMBLE ......................................................................3
INSTRUCTIONS SÉCURIT .............................................................4
OUTILLAGE NECESSAIRE .............................................................5
SET DE MONTAGE .......................................................................5
OPÉRATIONS PRÉPARATOIRES ..................................................... 6
MONTAGE ÉQUERRE DE FIXATION ................................................ 9
MONTAGE SIPHON ...................................................................12
VARANTE acces d‘angle ...........................................................15
ETANCHER AVEC DU SILICONE SANITAIRE ...................................19
MONTAGE SUR LE BETON A NU ..................................................20
DIMENSIONS DU COFFAGE ........................................................21
PIÈCES DÉTACHÉES ..................................................................23
4 / 244 / 24 MA_TL1_Wanne_mech_11974_11_20
DE Vor dem
Einbau der Wan-
ne bitte unbe-
dingt beachten!
Wanne vor dem Einbau, auf Rich-
tigkeit, Beschädigungen und das
Zubehör auf Vollständigkeit über-
prüfen.
Bei sichtbarem Schaden Produkt
keinesfalls einbauen!
Wird die Wanne über iest, unbe-
dingt die Wanneneinbaumaße der
Duschabtrennung beachten.
Unsere Haftung beschränkt sich alleine
auf unsere Produkte und kann daher
nicht auf den
Ein- und Ausbau ausgedehnt werden.
Die Kosten für einen nachträglichen
Aus- und Einbau
eines Produkts und die damit verur-
sachten Schäden sind kein Bestandteil
der Garantie.
Beachten Sie beim Bohren der
Löcher, dass Sie keine
Leitungen (Elektro, Gas, Was-
ser) beschädigen.
EN Please note
carefully before
installing the
tub!
Before installing, check the tub for
correctness and damage and the
accessories for completeness.
Do not under any circumstances in-
stall product with visible damage!
If the tub is to be tiled, the tub ins-
tallation dimensions of the shower
enclosure must be taken into ac-
count.
Our liability is limited to our products
alone and therefore cannot be exten-
ded to installation and dismantling.
Costs for subsequent dismantling and
installation of a product and damage
caused thereby are not part of the gu-
arantee.
When drilling holes do not da-
mage hidden pipes and wiring.
FR A respecter
impérativement
avant le montage
de la baignoire !
Avant montage de la baignoire,
vérifi er qu’il s’agit du bon modèle,
quelle n’est pas endommagée et
que les accessoires sont complets.
En cas de dommages visibles, ne
pas monter le produit!
Si le rebord de la baignoire sera
couvert par le carrelage, respecter
impérativement les dimensions de
montage de l’écran de douche.
Notre responsabilité se limite à nos
produits et ne peut être étendue sur
l’installation et le démontage. Les coûts
générés lors d’un démontage après in-
stallation et d’une ré-installation d’un
produit et les dommages qui en résul-
tent ne pourront être pris en charge par
la garantie.
Faites attention en percant les
trous de ne pas endommager
les tuyauteries (cables élec-
triques, canalisations de gaz,
d´eau, etc).
NL Voor in-
bouw van het
bad beslist in
acht nemen!
Bad voor het inbouwen op juist-
heid, beschadigingen en toebeho-
ren op volledigheid controleren.
Bij zichtbare beschadiging product
in geen geval inbouwen!
Wanneer het bad betegeld wordt,
beslist de inbouwmaten van de
badkuip en van de doucheafschei-
dingin acht nemen.
Onze aansprakelijkheid is beperkt tot
onze producten en kan daarom niet
op de in- en uitbouw uitgebreid wor-
den. De kosten voor een latere uit- en
inbouw van een product en de daaruit
voortvloeiende schade zijn geen onder-
deel van de garantie.
bij het boren van gaten er op
letten, dat U geen leidingen
(elektro, gas of water) be-
schadigt!
5 / 245 / 24 MA_TL1_Wanne_mech_11974_11_20
SW 19
SW 10
Ø 8 mm
5x
3x
6x
6x
6 x 40 mm
Ø 8 mm
3x 4x
2x
1x
BENODIGD GEREEDSCHAP
MONTAGESET
OUTILLAGE NECESSAIRE
SET DE MONTAGE
NECESSARY TOOLS
ASSEMBLY KIT
BENÖTIGTES WERKZEUG
MONTAGESET
6 / 246 / 24 MA_TL1_Wanne_mech_11974_11_20
SW 10
1
2
7 / 247 / 24 MA_TL1_Wanne_mech_11974_11_20
SW 19
NL BELANGRIJK! Het bad alleen op betegelde vloer opstellen. De wanden mogen echter niet
betegeld zijn. Het bad pas na het opstellen betegelen (zie daartoe afb. 5).
Informatie voor de montage van het front zie blz. 48.
FR IMPORTANT ! Ne poser la baignoire que sur un sol carrelé terminé.
Par contre les murs ne devraient pas être carrelés. Poser le carrelage qu’après installation de la
baignoire (voir illustration N° 5). Informations sur la pose sur un mur fini voir pages 48.
EN IMPORTANT! Install the tub only on ready tiled oor.
However, the walls should not be tiled. Do not tile in the tub till after installation.
(See g. 5). See pre-installation information on page 48.
DE WICHTIG! Die Wanne nur auf fertig veriesten Fußboden aufstellen.
Die Wände aber sollten unveriest sein. Die Wanne erst nach dem Aufstellen einfliesen.
(Siehe dazu Bild 5). Info zu Vorwandmontage siehe auf Seite 48.
3
4
8 / 248 / 24 MA_TL1_Wanne_mech_11974_11_20
X=545 mm X=545 mm
5x
5
9 / 249 / 24 MA_TL1_Wanne_mech_11974_11_20
6
7
10 / 2410 / 24 MA_TL1_Wanne_mech_11974_11_20
max. 10 mm
Blick von aussen!
View from outside!
Vue de l’exterieur!
Van buiten gezien!
VARIANTE
mit Seitenwand
and sidescreen
acces d‘angle
meet zijwand
8
11 / 2411 / 24 MA_TL1_Wanne_mech_11974_11_20
6x
6 × 40 mm
 8 mm
9
10
12 / 2412 / 24 MA_TL1_Wanne_mech_11974_11_20
Detail A
NLLet bij de inbouw van het
bad op de geluidsisolatie.
Detail A: Geluidsisolatie met KSD
sanitair band.
Bad inhangen en horizontaal
uitrichten.
FRLors du montage de la
baignoire, veillez au respect des
normes sur l’isolation phonique.
Détail A : Isolation phonique par bande
auto-adhésive KSD.
Suspendre la baignoire dans les équerres
et régler le niveau horizontal.
ENPay attention to the
noise-control standards when
installing the tub.
Detail A: Noise-control plumbing strip.
Hang in tub and adjust horizontally.
DEAchten Sie beim Einbau
der Wanne auf die Schallschutz-
Normen.
Detail A: Schallschutz durch KSD
Sanitärband. Wanne einhängen und
waagrecht einrichten.
11
12
13 / 2413 / 24 MA_TL1_Wanne_mech_11974_11_20
180 cm
38,5 cm
9 cm
R 38 cm
R 24 cm
64 cm
= Wannenfüße
= tub feet
= Pieds de la baignoire
= Badvoeten
= Wannenfüße
= tub feet
= Pieds de la baignoire
= Badvoeten
Wannen-Überlaufgarnitur
Tub/overflow set
Garniture du trop-plein de la baignoire
Overloopgarnituur.
Wannen-Überlaufgarnitur
Tub/overflow set
Garniture du trop-plein de la baignoire
Overloopgarnituur.
160 / 170 / 180 cm
59 - 61 cm
38,5 cm
R 38 cm
R 24 cm
9 cm
Siphon-Anschlusshöhe
Height of odour-trap connection
Hauteur de raccordement du siphon
Sifon aansluithoogte
65 mm
85 mm
Sifon-
montage
Zones de
montage du siphon
Odour-trap
installation area
Siphon-
Montagebereiche
13
14 / 2414 / 24 MA_TL1_Wanne_mech_11974_11_20
14
VARIANTE
mit Seitenwand
and sidescreen
acces d‘angle
meet zijwand
15 / 2415 / 24 MA_TL1_Wanne_mech_11974_11_20
Fliesenträger-Modul
Tile substrate module
Le module support de carre lage
Betegelingsmodul
1
2
2
NL Bad betegelen.
Gebruik daarbij uitsluitend de meegeleverde tegeldraag-
module!
1. LET OP! Montagevoorschrift voor inbouw van de tegeldraag-
module aan de linkerkant van het bad.
2. Bij inbouw RECHTS – rail losmaken en in spiegelbeeld
weer aanschroeven.
FR Poser le carrelage sur le mur et le bord de la
baignoire.
Utilisez exclusivement le module support-carrelage fourni
dans l’emballage.
1. ATTENTION! Instructions de montage pour l’installation
du module support-carrelage sur le côte GAUCHE de la
baignoire.
2. En cas de montage à droite – dévisser le rail et le remon-
ter de l’autre côté en respectant la symétrie.
EN Tile in bathtub.
Use only the tile substrate module included for this!
1. ATTENTION! Assembly instructions are for installing the tile
substrate module on the left side of the tub.
2. When installing on RIGHT, unscrew bracket and re-
attach on other side.
DE Badewanne einiesen. Verwenden Sie dazu
ausschließlich das mitgelieferte Fliesenträger-Modul!
1. ACHTUNG! Montageanleitung für Einbau des Fliesenträger-
Moduls auf der linken Seite der Wanne.
2. Bei Einbau RECHTS - Schiene lösen und spiegelgleich
wieder anschrauben.
15
VARIANTE
mit Seitenwand
and sidescreen
acces d‘angle
meet zijwand
16 / 2416 / 24 MA_TL1_Wanne_mech_11974_11_20
X=545 mm
10 mm
5 mm
min. 10 mm
NL Betegelingsmodul plaatsen!
BELANGRIJK! Maat X moet beslist worden
aangehouden zodat na de montage de schorten
passen.
FR Poser le module support de carre-
lage.
IMPORTANT! La dimension X est à respec-
ter impérativement pour l’adaptation des
tabliers après le montage de la baignoire.
EN Insert the tile substrate module!
IMPORTANT! Dimension X must be adhered
to in order for the skirts to fit after tub assembly!
DE Fliesenträger-Modul einsetzen!
WICHTIG! Maß X ist unbedingt einzuhalten
damit nach der Wannenmontage die Schürzen
passen!
16
VARIANTE
mit Seitenwand
and sidescreen
acces d‘angle
meet zijwand
17 / 2417 / 24 MA_TL1_Wanne_mech_11974_11_20
A
min. 30 mm
5 mm
5 mm
NL Wordt het bad niet betegeld, kunststof- of glaspaneel met
siliconen verlijmen op de onderbouw/schort.
Let u op de goede positie van de Schorten.
Montagehulp (A) gebruiken!
FR Si la baignoire ne sera pas carrelé, le tablier fait de matière
plastique ou de verre doit être collé sur le module support de carrelage.
Attention à la bonne position des tabliers!
Utiliser l’aide au montage (A)!
EN In case the tub is not tiled, assemble glass or synthetic skirt
with silicone.
Note correct position!
Use positioning aid (A)!
DE Wird die Wanne nicht veriest, Kunststoff- oder Glas-Schürze
mit Silikon auf das Fliesenträger-Modul kleben.
Beachten Sie die richtige Position!
Verwenden Sie dazu die Positionshilfe (A)!
17
18 / 2418 / 24 MA_TL1_Wanne_mech_11974_11_20
max. 10 mm
18
19 / 2419 / 24 MA_TL1_Wanne_mech_11974_11_20
NL Nadat het bad geheel is opgesteld, wordt de douchedeur gemonteerd.
Let er op dat de betegeling en de onderconstructie voldoende uitgehard zijn voor met de montage van de douchedeur wordt begonnen.
OPGELET! Wij raden u aan, eerst na beëindiging van de montage van de douchedeur en een grondige functietest, de badschorten (zie bladzijden 33-38)
in te zetten!
FR Maintenant que la baignoire est installée, intervient le montage de la porte de douche.
Attendez que le carrelage, ainsi que l’éventuel construction sous la baignoire soient suffisamment durci avant de commencer le montage de la porte de douche.
ATTENTION! Nous conseillons de procéder à la pose des tabliers de baignoire (voir pages 33-38) seulement après le montage complètement terminé de la porte de
douche et un essai de fonctionnement approfondi.
EN After the tub is completely installed, the shower door is installed.
Ensure that the tiled construction including substrate is suciently hardened before beginning the shower-door installation.
ATTENTION! We recommend installing the tub skirts (see pages 33-38) only after nal assembly of the shower door and a comprehensive functio-
nal check!
DE Nachdem die Wanne fertig aufgestellt ist erfolgt die Montage der Duschtür.
Achten Sie darauf dass die Verfliesung samt Unterkonstruktion ausreichend ausgehärtet ist bevor Sie mit der Montage der Duschtür beginnen.
ACHTUNG! Wir empfehlen das Einsetzen der Wannenschürzen (siehe Seiten 33-38) erst nach abgeschlossener Montage der Duschtür und einer
umfassenden Funktionsprobe!
19
20 / 2420 / 24 MA_TL1_Wanne_mech_11974_11_20
EINBAU AUF ROHBETON MONTAGE SUR LE BETON A NU
INSTALLATION ON RAW CONCRETE INBOUW OP RUW BETON
EINBAU AUF ROHBETON
INSTALLATION ON RAW CONCRETE
MONTAGE SUR LE BETON A NU
INBOUW OP RUW BETON
21 / 2421 / 24 MA_TL1_Wanne_mech_11974_11_20
11cm
53,4
89
16
88cm
150cm
69cm
83cm
26,7
71,2
26,7
50
9,5
132cm
170
132cm
53,4
89
16
9,5
150cm
74cm
88cm
31,7
76,2
31,7
55
88cm
180
53,4
89
16
88cm
69cm
83cm
26,7
71,2
26,7
50
9,5
119
140cm
160
EINBAU AUF ROHBETON MONTAGE SUR LE BETON A NU
INSTALLATION ON RAW CONCRETE INBOUW OP RUW BETON
Nach Einbau der Wanne Estrich ergänzen!
Fill in concrete after installation!
Après installation de la baignoire compléter le socle !
Na inbouw van het bad dekvloer aanvullen!
Nach Einbau der Wanne Estrich ergänzen!
Fill in concrete after installation!
Après installation de la baignoire compléter le socle !
Na inbouw van het bad dekvloer aanvullen!
Nach Einbau der Wanne Estrich ergänzen!
Fill in concrete after installation!
Après installation de la baignoire compléter le socle !
Na inbouw van het bad dekvloer aanvullen!
= Wannenfüße Ø 35mm
= tub feet diam. 35 mm
= Pieds de baignoire diam. 35 mm
= Badvoeten Ø 35mm
BEKLEDINGSMATEN
NL BELANGRIJK! Het bad kan precies 11cm dieper geplaatst worden!
De maten van de bekleding moeten exact aangehouden worden!
Alle maten in cm!
DIMENSIONS DU COFFAGE
FR IMPORTANT! La baignoire peut être abaissée d’exactement 11 cm!
Les dimensions du coffrage sont à respecter très exactement!
Toutes les dimensions sont données en cm!
CASING DIMENSIONS
EN IMPORTANT! The tub can be set exactly 11 cm lower!
The dimensions of the casing must be observed exactly!
All dimensions in cm!
SCHALUNGSMASSE
DE WICHTIG!
Die Wanne kann um genau 11cm tiefer gesetzt werden! Die Maße der Scha-
lung sind exakt einzuhalten! Alle Maße in cm!
22 / 2422 / 24 MA_TL1_Wanne_mech_11974_11_20
EINBAU AUF ROHBETON MONTAGE SUR LE BETON A NU
INSTALLATION ON RAW CONCRETE INBOUW OP RUW BETON
Gültig bei TLW1.. / TLW2..
TWINLINE 1
TWINLINE 1 Duschbadewanne
TLZ124 (rechts, weiß)
TLZ125 (links, weiß)
TLZ126 (rechts, silber)
TLZ127 (rechts, silber)
TL Z112 (weiß)
TLZ121 (silber)
TL Z110
TLZ123
TLZ202 neu (Klebedichtung)
TLZ201
TLZ109
TLZ101
TLZ103
TLZ102
TLZ107
TLZ104
TLZ105
TLZ113 links
TL Z114 rechts
TLZ122
TLZ108 TLZ117 links
TL Z116 rec hts
TL Z119 links
TL Z118 rechts
TLZ129
NL Na het opstellen van het
bad dekvloer en tegels aanvul-
len.
Let er op dat de uitsparing in de
dekvloer door de schorten wordt
afgedekt.
FR Après pose de la baig-
noire compléter le socle et le
carrelage.
Veillez à ce que la découpe dans le
socle soit couverte par les tabliers.
EN Fill in oor concrete and
tile after installing the tub!
Make sure that the skirts cover the
recess in the concrete.
DE Nach dem Aufstellen
der Wanne Estrich und Fliesen
ergänzen.
Achten Sie darauf dass die Aus-
sparung im Estrich von den Schürzen
abgedeckt wird.
20
21
Gültig bei TLW1.. / TLW2..
TWINLINE 1
TWINLINE 1 Duschbadewanne
TLZ124 (rechts, weiß)
TLZ125 (links, weiß)
TLZ126 (rechts, silber)
TLZ127 (rechts, silber)
TL Z112 (weiß)
TLZ121 (silber)
TL Z110
TLZ123
TLZ202 neu (Klebedichtung)
TLZ201
TLZ109
TLZ101
TLZ103
TLZ102
TLZ107
TLZ104
TLZ105
TLZ113 links
TL Z114 rechts
TLZ122
TLZ108 TLZ117 links
TL Z116 rec hts
TL Z119 links
TL Z118 rechts
TLZ129
24 / 2424 / 24 MA_TL1_Wanne_mech_11974_11_20
Druck- und Satzfehler sowie technische Änderungen vorbehalten.
Typographical errors and technical changes reserved.
Sous réserve d‘erreurs d‘impression ou de syntaxe ainsi que de modifications techniques.
Drukfouten, maatwijzingen en technische veranderungen voorbehouden.
Ci riserviamo errori di stampa e variazioni tecniche.
Artweger GmbH. & Co. KG
Sulzbacherstraße 60 | 4820 Bad Ischl | Austria
Tel. +43 6132 205-0 | Fax +43 6132 205-5000
info@artweger.at | www.artweger.at
Verkauf Deutschland
Artweger GmbH. & Co. KG
Postfach 1169 | 83402 Ainring
| Deutschland
Tel. 0800 1114442-0
|
Fax 0800 1114442-41
info@artweger.de | www.artweger.de
Verkauf Schweiz
Artweger GmbH. & Co. KG
Postfach 16 | CH-4202 Duggingen
Tel. + 41 61 751 90 91
info@artweger.com | www.artweger.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Artweger TWINLINE 1 Tube Assembly Instructions

Type
Assembly Instructions

in andere talen