Documenttranscriptie
Stapled booklet, 105 x 148mm, 68 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = black+HKS43N
Series 1
Series 1
190s-1
Type 5727
Type 5729
www.braun.com
96834040_190_170-s1_MN_S1.indd 1
190s-1
190cb-1
170s-1
09.04.14 09:12
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015
Braun Infolines
DE / AT
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
17
CH
08 44 - 88 40 10
Español
22
UK
0800 783 7010
Português
27
IE
1 800 509 448
Italiano
32
Nederlands
36
FR
0 800 944 802
Dansk
40
BE
0 800 14 592
Norsk
44
ES
901 11 61 84
Svenska
48
PT
808 20 00 33
Suomi
52
Türkçe
56
IT
800 440 017
∂ÏÏËÓÈο
60
NL
0 800-445 53 88
DK
70 15 00 13
NO
22 63 00 93
SE
020 - 21 33 21
FI
020 377 877
TR
0 800 261 63 65
GR
210-9478700
HK
2926 2300
(Jebsen Consumer Service
Centre)
Deutsch
6
English
10
Français
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
96834040/IV-14
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/
FI/TR/GR
96834040_190_170-s1_MN_S2.indd 1
09.04.14 09:07
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015
1
2
2
1
3
4
Series 1
6
190s-1
90°
5
7
90°
4
96834040_190_170-s1_MN_S4.indd 1
09.04.14 09:06
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015
a
b
c
d
5
96834040_190_170-s1_MN_S5.indd 1
09.04.14 09:05
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität,
Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun
Rasierer viel Freude.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig und bewahren Sie sie als
Referenz auf, da sie Sicherheitshinweise enthält.
Achtung
Der Scherkopf ist geeignet zur Reinigung unter
fließendem Wasser. Der Rasierer ist vom Anschlusskabel zu trennen, bevor der Scherkopf mit Wasser
gereinigt wird.
Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit integriertem
Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es
dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen
vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr
besteht. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte
Spezialkabel.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigter Scherfolie
oder defektem Spezialkabel.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichtigt.
6
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 6
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015
Beschreibung
1
2
3
4
5
6
7
Schutzkappe
Scherfolie
Klingenblock
Trimmer (Langhaarschneider)
Ladekontroll-Leuchte (nur Modell 190s/cb)
Ein-/Ausschalter
Spezialkabel
Aufladen des Rasierers (nur Modell 190s/cb)
Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden ist 5 °C bis 35 °C. Bei extrem
niedrigen oder hohen Temperaturen kann es sein, dass der Akku nicht richtig
geladen werden kann. Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Rasieren liegt
bei 15 °C bis 35 °C.
Setzen Sie den Rasierer nicht längere Zeit Temperaturen über 50° C aus.
• Den ausgeschalteten Rasierer mit dem Spezialkabel (7) ans Netz anschließen.
• Bei der Erstladung den Rasierer mindestens 4 Stunden ununterbrochen laden.
Die Ladekontroll-Leuchte (5) zeigt an, dass der Rasierer geladen wird. Sind die
Akkus voll geladen, blinkt die Ladekontroll-Leuchte nur noch gelegentlich beim
Nachladen.
• Voll geladen kann der Rasierer je nach Bartstärke ca. 30 Minuten kabellos
betrieben werden.
• Verwenden Sie den Rasierer kabellos, bis die Akkus leer sind. Danach wieder
voll aufladen. Nachfolgende Ladevorgänge dauern ca. 1 Stunde.
• Die maximale Akku-Kapazität wird erst nach mehreren Lade-/Entladevorgängen
erreicht.
• Wenn die Akkus leer sind, können Sie das Gerät auch direkt über das Spezialkabel vom Netz betreiben.
Rasieren
Zuerst Schutzkappe (1) abnehmen und den Rasierer mit dem Ein-/Ausschalter (6)
einschalten. Der bewegliche Scherfolienrahmen passt sich automatisch der
Gesichtsform an und sorgt für eine gründliche und sanfte Rasur.
Wenn Sie sich einige Tage nicht rasiert haben, können Sie den Trimmer (4)
verwenden, um längere Haare zunächst vorzukürzen und dann mit der Scherfolie
gründlich auszurasieren.
Trimmen
Durch Ausfahren können Sie den Trimmer zuschalten (a). Der Trimmer ist nicht nur
für das großflächige Trimmen konzipiert, sondern auch ideal für Formen und Teilen
von Koteletten, Oberlippen- und Teilbärten.
7
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 7
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015
Häufiger Einsatz des Trimmers kann die Akku-Kapazität herabsetzen
(nur Modell 190s/cb).
Tipps für eine optimale Trockenrasur
Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir drei einfache Schritte:
1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht waschen.
2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur Haut halten.
3. Haut straffen und gegen die Bartwuchsrichtung rasieren.
Reinigung
Durch regelmäßiges Reinigen verbessern Sie die Rasierleistung Ihres Rasierers.
So können Sie den Scherkopf nach jeder Rasur einfach und schnell unter fließendem Wasser reinigen (b):
Nur Modell 190s/cb:
• Rasierer einschalten und den Scherkopf unter heißes, fließendes Wasser halten
bis alle Rückstände entfernt sind.
• Gelegentlich Flüssigseife (ohne Scheuermittel) benutzen. Schaum vollständig
abspülen und den Rasierer noch einige Sekunden laufen lassen.
• Dann den Rasierer ausschalten, die Scherfolie (2) und den Klingenblock (3)
abnehmen und trocknen lassen.
• Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten Sie wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl auf der Scherfolie (2) und dem Langhaarschneider (4) verteilen (d).
Nur Modell 170s:
• Nach jeder Rasur den Scherkopf mit heißem, fließenden Wasser spülen bis alle
Rückstände entfernt sind (b). Gelegentlich Flüssigseife (ohne Scheuermittel)
benutzen. Schaum vollständig abspülen.
• Scherfolie (2) und Klingenblock (3) abnehmen und trocknen lassen.
Alternativ können Sie den Rasierer mit einer Bürste reinigen (c):
• Rasierer ausschalten. Die Scherfolie abnehmen und ausklopfen.
• Mit der Bürste den Klingenblock und die Innenseite des Scherkopfes reinigen.
Die Scherfolie darf nicht mit der Bürste gereinigt werden.
So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform
Etwa alle vier Wochen den Klingenblock mit Braun Reinigungsmitteln reinigen.
Verteilen Sie etwas Leichtmaschinenöl auf der Scherfolie und dem Trimmer (d).
Scherteile-Wechsel
Um 100 % der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie Scherfolie (2) und
Klingenblock (3) spätestens alle 18 Monate oder sobald sie Verschleißerschei8
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 8
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015
nungen zeigen. Für eine gründlichere Rasur mit weniger Hautreizung sollten Sie
beide Teile gleichzeitig wechseln.
(Scherfolie und Klingenblock: 10B)
Akku-Pflege (nur Modell 190s/cb)
Um die maximale Kapazität der Akkus zu erhalten, sollte der Rasierer ca. alle
sechs Monate durch Gebrauch vollständig entladen werden. Danach den Rasierer
wieder voll aufladen.
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses
Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal
verfügbare Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen.
Änderungen vorbehalten.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem Spezialkabel.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers
zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer
– eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit
beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes
unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die
Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses
Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch
(Knickstellen an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß (z.B. Scherfolie
oder Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit
des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns
autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als
Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten
Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.
com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
9
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 9
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015
English
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality
and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver.
Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them
for future reference.
Warnings
The shaver head is suitable for cleaning under
running tap water. Detach the shaver from the power
supply before cleaning the shaver head in water.
Your shaver is provided with a special cord set, which has
an integrated Safety Extra Low Voltage power supply.
Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise
there is risk of electric shock. Only use the special cord set
provided with your appliance.
Never use the appliance with a damaged foil or cord.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the safe use of the appliance and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 years and supervised.
Description
1
2
3
4
5
6
7
Foil protection cap
Shaver foil
Cutter block
Long hair trimmer
Charging light (model 190s/cb only)
On/off switch
Special cord set
10
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 10
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015
Charging (model 190s/cb only)
Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C.
The battery may not charge properly or at all under extreme low or high
temperatures. Recommended ambient temperature for shaving is 15 °C
to 35 °C. Do not expose the shaver to temperatures higher than 50 °C for
extended periods of time.
• Using the special cord set, connect the shaver to an electrical outlet with the
motor switched off.
• When charging for the first time, leave the shaver to charge continuously for
4 hours. The charging light (5) shows that the shaver is being charged. When
the battery is fully charged, the charging light intermittently blinks on and off.
This indicates that the battery maintains its full capacity.
• A full charge provides up to 30 minutes of cordless shaving time depending on
your beard growth.
• Once the shaver is completely charged, discharge the shaver through normal
use. Then recharge to full capacity. Subsequent charges will take about 1 hour.
• Maximum battery capacity will only be reached after several charging /
discharging cycles.
• If the rechargeable batteries are discharged, you may also shave by connecting
the shaver to an electrical outlet via the special cord set.
Shaving
Remove the foil protection cap (1). Activate the on/off switch (6). The floating foil
frame automatically adapts to your skin surface for a close, smooth shave.
For pre-shaving after a few days of not having shaved, use the long hair trimmer
(4) to pre-cut long hairs. For a close, smooth shave, finish with the foil.
Trimming
Push out the long hair trimmer (a). It allows controlled trimming of moustache and
sideburns. It evenly cuts and trims larger areas: ideal for shaping sideburns,
moustaches and partial short beards.
Frequent use of the long hair trimmer may reduce the battery capacity (model
190s/cb only).
Tips for a perfect dry shave
For best shaving results, Braun recommends you to follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles (90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth.
11
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 11
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Cleaning
Regular cleaning ensures better shaving performance. Rinsing the shaver head
under running water after each shave is an easy and fast way to keep it clean (b):
Model 190s/cb only:
• Switch the shaver on and rinse the shaver head under hot running water until all
residues have been removed.
• You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam and let
the shaver run for a few more seconds.
• Next, switch off the shaver, remove the shaver foil (2) and cutter block (3).
Then leave the disassembled shaving parts to dry.
• If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a drop of
light machine oil onto the long hair trimmer and shaver foil (d).
Model 170s only:
• After each shave, rinse the shaver head under hot running water until all
residues have been removed (b). You may use liquid soap without abrasive
substances. Rinse off all foam.
• Next, remove the shaver foil (2) and cutter block (3). Then leave the
disassembled shaving parts to dry.
Alternatively, you may clean the shaver using a brush (c):
• Switch off the shaver. Remove the shaver foil and tap it out on a flat surface.
• Using the brush, clean the cutter block and the inner area of the shaver head.
However, do not clean the shaver foil with the brush as this will damage the foil.
Keeping your shaver in top shape
About every four weeks, clean the cutter block with Braun cleaning agents.
Put a drop of light machine oil onto the long hair trimmer and the shaver foil (d).
Replacing the shaver foil and cutter block
To maintain 100% shaving performance, replace the shaver foil (2) and cutter
block (3) at least every 18 months or when worn. Change both parts at the same
time for a closer shave with less skin irritation.
(Shaver foil and cutter block: 10B)
Preserving the batteries (model 190s/cb only)
In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the
shaver has to be fully discharged (by shaving) every 6 months approximately.
Then recharge the shaver to full capacity.
12
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 12
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Environmental notice
This appliance contains rechargeable batteries. In the interest of protecting
the environment, please do not dispose of the product in household waste
at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service
Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the special cord set.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and
tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a negligible effect
on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs
are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre
(address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
13
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 13
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
For Australia & New Zealand only:
Warranty
In Australia, our goods come with guarantees that cannot be excluded under
the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a
major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss
or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the
goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a
major failure.
The benefits given by this warranty are in addition to other rights and
remedies of the consumer law.
For Claims in Australia please contact:
Procter & Gamble Australia Pty Ltd
1 Innovation Road, Macquarie Park
NSW 2113
Telephone: +612 8864 5000
Facsimile: +612 8864 5574
Email:
[email protected]
For claims in New Zealand please contact:
Procter & Gamble Distributing
New Zealand Limited
Unit 3, Building I, 5 Orbit Drive
Rosedale, North Shore City 0632
Auckland, New Zealand
Telephone: +649 477 6400
Facsimile: +649 477 6399
Email:
[email protected]
Our Warranty
This appliance is also covered by a 24 Month Replacement Warranty commencing
on the date of purchase (Our Warranty).
Our Warranty applies in all States and Territories of Australia and in
New Zealand and is in addition to any mandatory statutory obligations
imposed on Procter & Gamble Australia Pty. Ltd., its distributors and its
manufacturer. Our Warranty does not purport to exclude, restrict or modify
any such mandatory statutory obligations.
Our Warranty only covers defects in the appliance resulting from faults in
workmanship or materials. Therefore, if your appliance becomes faulty as a result
of faults in workmanship or materials, it will be exchanged by your retailer, on
presentation of proof of purchase.
14
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 14
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Our Warranty only applies to domestic or household use of this appliance and the
warranty will only apply if the correct operating instructions included with this
product have been followed. For any appliance replaced under this warranty, Our
Warranty ends on the expiry of the warranty period that applied to the original
appliance.
Our Warranty does not cover:
A. Damage arising from improper use or operation on incorrect voltages.
B. Breakages to shaver foils, glass jars, etc.
C. Normal wear due to moving parts.
D. Repairs undertaken by unauthorised service personnel or use of non genuine parts.
E. Appliances that are outside the warranty period or are not faulty.
This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without
supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
If the appliance is powered by a cord extension set or electrical portable outlet
device these should be positioned so they are not subject to splashing or ingress
of moisture.
To the extent permitted by the laws of the Commonwealth of Australia and New
Zealand and applicable laws of a State or Territory of Australia, and without
affecting any mandatory statutory obligations imposed by law, Our Warranty is
given in exchange for any other rights you may have against Procter & Gamble
Australia Pty. Ltd. or its distributors or manufacturer, whether at law, in tort
(including negligence), in equity or under statute.
Please retain proof of purchase of this appliance. If you have any questions in
relation to Our Warranty, please call our Consumer Service line (see below for
numbers).
If you intend to make a claim please telephone our Customer Service line on the
numbers set out below to obtain information about your claim and any costs
associated with claiming under Our Warranty. You will bear the cost of returning
your product to us.
Repairs and service
If you are sending your appliance for repair under Our Warranty, please pack the
appliance adequately and send it to your nearest Service Agent, at your expense. For
service or replacement parts refer to the authorised Service Agents listed overleaf.
Local Service Agents may change from time to time – in that event please contact
the Consumer Service free call number below for updated local service agent details.
Australian Consumer Service (free call): 1 800 641 820
New Zealand Consumer Service (free call): 0 800 108 909
N2820
15
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 15
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Australian & New Zealand Service Agents
VICTORIA & TASMANIA
Statewide Services Pty Ltd
trading as J A Appliances
17-19 Hossack Avenue
Coburg North, VIC 3058
Tel. (03) 8371 9100
Fax. (03) 9355 8644
Email: jaappliances@
statewideservices.com.au
QUEENSLAND
Walters Import trading as
Brisbane Appliance Service Centre
449 Beaudesert Road
Moorooka
QLD 4105
Tel. (07) 3277 0360
Fax. (07) 3274 2909
Email:
[email protected]
WESTERN AUSTRALIA
Mark 1 Appliances
Unit 1, 46 Abernethy Road
Belmont, WA 6104
Tel. (08) 9475 0911
Fax. (08) 9475 0922
Email:
[email protected]
NEW SOUTH WALES & ACT
Faulder Appliance Services Pty Ltd
Shop 4, 9 Evans Road,
Rooty Hill, NSW 2766
Tel. (02) 9625 3064
Fax. (02) 9625 3037
Email:
[email protected]
SOUTH AUSTRALIA & NT
Adelaide Service Centre
Shop B2,
Parkholme Shopping Centre
319 Oaklands Road, Parkholme
Adelaide, SA 5043
Tel. (08) 8357 5800
Fax. (08) 8357 5833
Email:
[email protected]
NEW ZEALAND
Key Service Ltd
7D Echelon Place
East Tamaki
Manukau City
Auckland
New Zealand
(PO Box 38569, Howick, Auckland,
New Zealand)
Tel. (09) 916 0960
Fax. (09) 916 0970
Email:
[email protected]
16
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 16
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire les plus hautes exigences en matière
de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement
satisfait de votre nouveau rasoir Braun.
Lisez l’intégralité des instructions d’utilisation, elles contiennent des informations
de sécurité. Conservez ce document pour le consulter également ultérieurement.
Avertissement
Vous pouvez nettoyer la tête du rasoir en le passant
sous l’eau courante. Débranchez l’appareil de la
prise de courant avant de nettoyer la tête du rasoir
sous l’eau.
Votre rasoir est livré avec un cordon d’alimentation spécial
qui intègre un adaptateur sécuritaire de basse tension. Par
conséquent, vous ne devez modifier ou manipuler aucun de
ses composants, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec
votre rasoir.
Ne vous rasez pas avec une grille ou un cordon endommagés.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et
plus et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne
soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous
surveillance.
17
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 17
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Description
1
2
3
4
5
6
7
Capot de protection de la grille
Grille de rasage
Bloc-couteaux
Tondeuse rétractable
Témoin lumineux de charge (seulement sur le modèle 190s/cb)
Bouton marche/arrêt
Câble d’alimentation
Mise en charge du rasoir (seulement sur le modèle 190s/cb)
La température ambiante recommandée pour charger le rasoir est comprise entre
5 °C et 35 °C. La batterie peut ne pas se charger correctement ou pas du tout à
des températures extrêmement basses ou élevées. La température ambiante
recommandée pour se raser est comprise entre 15° C et 35 °C. N’exposez pas
votre rasoir à des températures supérieures à 50 °C pendant une période prolongée.
• Utilisez le cordon d’alimentation, branchez le rasoir sur le secteur en veillant à
ce que l’appareil soit en position arrêt.
• Lors de la première mise en charge, laissez l’appareil branché pendant au
moins 4 heures. Le témoin de charge (5) vous indique que le rasoir est en cours
de charge. Lorsque la batterie est complètement pleine, le voyant s’éteint, puis
se rallume ponctuellement lors des auto-contrôles de charge.
• Une pleine charge procure jusqu’à 30 minutes de rasage sans fil en fonction du
type de barbe.
• Une fois que le rasoir est complètement chargé, déchargez-le en l’utilisant
normalement sans le cordon. Rechargez-le ensuite. Le temps de charge supplémentaire prendra environ une heure.
• La capacité maximum de batterie sera atteinte seulement après plusieurs
cycles de charge et de décharge.
• Lorsque la batterie est déchargée, vous pouvez également vous raser avec le
rasoir branché sur le secteur grâce au cordon d’alimentation.
Rasage
Retirez le capot de protection de la grille (1). Appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour mettre en marche le rasoir. La grille flottante s’adapte automatiquement à
votre surface de peau pour un rasage précis et doux.
Pour vous pré-raser lorsque vous ne vous êtes pas rasé depuis quelques temps,
utilisez la tondeuse rétractable (4) et ce afin de pré-couper les poils les plus longs.
Tondeuse
Poussez la tondeuse rétractable vers l’avant (a). Cela permet de mieux maîtriser la
tonte de votre barbe ou de vos pattes. L’appareil peut éventuellement couper ou
tondre des zones plus larges : idéal pour dessiner les contours de barbes, de
18
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 18
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
moustaches ou les barbes de 3 jours.
Une utilisation fréquente de la tondeuse rétractable pourrait réduire la capacité de
la batterie (seulement sur le modèle 190s/cb).
Les astuces pour un rasage parfait
Pour obtenir le meilleur rasage possible, Braun vous recommande de suivre
3 conseils simples :
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage.
2. Pendant toute la durée du rasage, tenez le rasoir perpendiculairement (90°)
à la peau.
3. Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens contraire à la pousse du poil.
Nettoyage
Un nettoyage régulier assure une meilleure performance de rasage. Le nettoyage
de la tête du rasoir sous l’eau courante après chaque rasage est un moyen
efficace et rapide pour le garder propre (b) :
Précision pour le modèle 190s/cb :
• Mettez en marche le rasoir (sans le cordon d’alimentation) et rincez la tête du
rasoir sous l’eau chaude jusqu’à enlever tous les résidus. Vous pouvez utiliser
un peu de savon liquide s’il ne contient aucune substance abrasive. Rincez bien
la mousse et laissez le rasoir en marche pendant quelques secondes.
• Ensuite, arrêtez le rasoir, puis enlevez la grille de rasage (2) et le bloc-couteaux
(3). Laissez sécher.
• Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir sous l’eau, appliquez une fois par
semaine une goutte de l’huile fournie ou d’huile fluide de machine a coudre sur
la tondeuse et sur la grille de rasage (d).
Précision pour le modèle 170s :
• Après chaque rasage, rincez la tête du rasoir sous l’eau chaude jusqu’à enlever
tous les résidus (b). Vous pouvez utiliser un peu de savon liquide s’il ne contient
aucune substance abrasive. Rincez bien toute la mousse.
• Ensuite, enlevez la grille de rasage (2) et le bloc-couteaux (3) pour les laisser
sécher.
Vous pouvez également nettoyer le rasoir en utilisant une brossette (c) :
• Arrêtez le rasoir. Enlevez la grille de rasage et tapez la légèrement sur une
surface plane.
• A l’aide de la brossette, nettoyez le bloc-couteaux et la partie intérieure de la
tête du rasoir. Cependant, ne nettoyez pas la grille de rasage avec la brossette
car cela risquerait de l’abîmer.
19
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 19
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Entretien du rasoir
Environ toutes les 4 semaines, nettoyez le bloc-couteaux avec du liquide
nettoyant Braun.
Remplacement de la grille de rasage et du bloc-couteaux
Pour conserver 100% de la performance de votre rasoir, remplacez la grille de
rasage (2) et le bloc-couteaux (3) tous les 18 mois au maximum ou quand ils sont
usés. Changez les 2 pièces en même temps pour assurer un rasage plus précis
avec moins d’irritations.
(Références Grille et Bloc-couteaux : 10B)
Entretien de la batterie (seulement sur le modèle 190s/cb)
Afin de conserver la capacité maximum de la batterie, le rasoir doit être complètement déchargé (en se rasant) environ tous les 6 mois. Puis rechargez le rasoir à sa
pleine capacité.
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries rechargeables. Afin de protéger
l’environnement, ne jetez jamais l’appareil dans les ordures ménagères
à la fin de sa durée de vie. Remettez-le à votre centre service agréé Braun
ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément
aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
Susceptible d’être modifié sans préavis.
Pour les spécifications électriques, se référer aux inscriptions sur le cable
d’alimentation.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit
être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur exclusif.
20
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 20
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les
défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de
l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées
par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne
provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou
rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un
Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler au 0 800 944 802
(service consommateurs - appel gratuit depuis un poste fixe) pour connaitre le
Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code
civil.
21
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 21
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Español
Nuestros productos han sido diseñados para cumplir los más altos estándares de
calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su nueva afeitadora Braun sea de
tu entera satisfacción.
Lea las instrucciones completamente, contienen información de seguridad.
Guárdelas para consultarlas en el futuro.
Avisos
El cabezal de esta afeitadora se puede limpiar bajo
el agua. Desenchufe siempre la afeitadora antes de
limpiar el cabezal bajo el agua.
Su sistema de afeitado está provisto de un juego de cables
especial que posee un suministro eléctrico integrado de
Seguridad de Voltaje Extrabajo. No intercambie ni manipule
ninguna de sus piezas, de lo contrario existe riesgo de
sufrir descarga eléctrica. Utilice solo el cable especial
suministrado con su afeitadora.
No se depile si una lamina o un cable están en mal estado.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los
8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado la supervisión o instrucciones
adecuadas para el uso seguro del aparato y entienden los
riesgos que implica. Los niños no deberían jugar con el
aparato. Los niños no deberían realizar la limpieza y el
mantenimiento del aparato a no ser que sean mayores de
8 años y lo hagan bajo supervisión.
Descripción
1
2
3
4
Capuchón protector de lámina
Lámina
Bloque de Cuchillas
Corta patillas
22
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 22
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
5 Luz de carga (sólo modelo 190s/cb)
6 Interruptor encendido/apagado
7 Cable especial de conexión
Carga (sólo modelo 190s/cb)
La temperatura ambiental recomendada para la carga se sitúa entre 5 °C y 35 °C
En condiciones de temperaturas extremadamente bajas o altas la batería puede
no cargarse, o no hacerlo adecuadamente. La temperatura ambiente ideal para el
proceso de carga es de 15 ºC a 35 ºC No exponga la afeitadora a temperaturas
superiores a 50 °C durante períodos prolongados de tiempo.
• Utilice el cable especial de conexión y conecte la afeitadora a la red eléctrica
con la maquina apagada.
• Para la primera carga, cárguela al menos durante 4 horas. La luz de carga (5)
indicará que la afeitadora se está cargando. Una vez que la afeitadora se haya
cargado completamente la luz de carga parpadeará. Esto indicará que la
batería está a su máxima capacidad.
• Tendrá unos 30 minutos de afeitado sin cable, dependiendo de su tipo de
barba.
• Cuando la afeitadora esté completamente cargada, usarlo con normalidad
hasta que la batería esté completamente descargada. Recargar luego a plena
capacidad. Las cargas posteriores se llevará alrededor de una hora.
• La capacidad máxima de la batería se alcanzará únicamente después de varias
cargas y descargas.
• Cuando la batería está totalmente descargada, puede afeitarse con la afeitadora
conectada a la red con el cable especial de conexión.
Afeitado
Retire el capuchón protector de lámina (1). Encienda la afeitadora presionando el
interruptor encendido/apagado (6). El cabezal flotante de su afeitadora se ajustará
perfectamente a los contornos de la cara para un afeitado apurado y suave.
Para un pre-afeitado en caso de tener barba de varios días, utilice el corta patillas
(4) para cortar los pelos largos. Para un afeitado apurado y suave utilice, a continuación, la lámina.
Cortapatillas
Deslice el corta patillas (a). Con él conseguirá un mayor control recortando
bigotes y patillas. Incluso corta y perfila grandes áreas: ideal para dar forma a las
patillas, bigotes y barbas medias y cortas.
El uso frecuente del corta patillas puede reducir la capacidad de la batería (sólo
modelo 190s/cb).
23
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 23
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Consejos para un afeitado perfecto
Para obtener los mejores resultados, Braun recomienda seguir 3 simples
pasos:
1. Recomendamos que se afeite antes de lavarse la cara.
2. Coloque la afeitadora en un ángulo de 90º respecto a la superficie de la cara.
3. Estire la piel y deslice la afeitadora en dirección contraria al crecimiento del
pelo.
Limpieza
Una limpieza regular asegura un mejor rendimiento en el afeitado. Ponga el
cabezal de la afeitadora bajo el grifo de agua caliente después de cada afeitado
para mantenerlo limpio de forma fácil y rápida (b):
Sólo para el modelo 190s/cb:
• Encienda la afeitadora (sin el cable conectado a red) y enjuague el cabezal bajo
el grifo con agua caliente hasta eliminar todos los residuos.
• Para una limpieza mas completa ocasionalmente puede usar un jabón natural,
sin sustancias abrasivas. Aclare la afeitadora directamente bajo el grifo durante
unos segundos para eliminar los restos de espuma.
• A continuación apague la afeitadora y retire la lámina (2) y el bloque de cuchillas
(3). Deje estas piezas un tiempo secarse antes de volver a colocarlas.
• Si limpia con regularidad la afeitadora bajo el agua, una vez a la semana aplique
una gota de lubricante en la lámina y en el corta-patillas (d).
Sólo para el modelo 170s:
• Después de cada afeitado, ponga el cabezal de la afeitadora bajo el grifo de
agua caliente hasta eliminar todos los residuos (b). Para una limpieza mas
completa ocasionalmente puede usar un jabón natural, sin sustancias
abrasivas. Elimine los restos de espuma.
• Después, retire la lámina (2) y el bloque de cuchillas (3). Deje estas piezas un
tiempo secándose.
Alternativamente, puede limpiar la afeitadora eléctrica utilizando un cepillo (c):
• Apague la afeitadora y extraiga la lámina y déjela sobre una superficie plana.
• Use el cepillo, para limpiar las cuchillas y alrededor de ellas por la zona interior
del cabezal. No debe limpiar la lámina con el cepillo porque podría dañarse.
Mantenimiento de la afeitadora en perfecto estado
Cada cuatro semanas limpie el bloque de cuchillas con los productos limpiadores
de Braun. Ponga una gota de lubricante en el corta patillas y en la lámina (d).
24
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 24
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Reemplazo de la lámina y bloque de cuchillas
Para asegurar un rendimiento 100% de su afeitadora, conviene sustituir la lamina
(2) y el bloque de cuchillas (3) cada 18 meses, o cuando se encuentren gastados.
Sustituya las dos piezas al mismo tiempo para asegurarse un apurado óptimo
con la menor irritación para la piel.
(Recambio de lámina y cuchilla: 10B)
Mantenimiento de la batería (sólo modelo 190s/cb)
Para optimizar la vida útil de la batería, la afeitadora debe descargarse
completamente, al menos una vez cada 6 meses (con un uso normal), y cargarse
al máximo de su capacidad.
Información medioambiental
Este producto contiene baterías recargables. Para preservar el medio
ambiente, no tire este producto a la basura al final de su vida útil.
Para reemplazarla puede acudir a un Centro de Asistencia Técnica Braun
o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Las especificaciones eléctricas aparecen impresas en el cable de conexión a la
red eléctrica.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de
compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier
defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea
reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro
criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje
del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej. la
lámina o bloque de cuchillas) por el uso que causen defectos o una disminución
en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por
personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
25
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 25
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada
mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea
distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun: www.service.
braun.com.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia
Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el
caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto,
le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
26
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 26
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Português
Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais altos padrões de
qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute ao máximo da sua
nova Máquina de Barbear Braun.
Leia atenta e cuidadosamente estas instruções de utilização, pois contêm
informações de segurança. Guarde-as para consulta futura.
Avisos
A cabeça da máquina é adequada para limpeza
com água corrente. Certifique-se que se encontra
desligada da corrente eléctrica, antes de proceder
à limpeza da cabeça debaixo de água.
O seu sistema de barbear vem equipado com um cabo
de alimentação especial, que tem um transformador de
voltagem extra-baixa de segurança integrado. Para evitar
risco de choque eléctrico, não troque ou manipule nenhuma
das partes que o compõem. Utilize apenas o cabo de
alimentação especial fornecido com o seu aparelho.
Não use a máquina de barbear se a lâmina ou o cabo se
encontrarem danificados.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade
igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções quanto à
utilização segura do aparelho e se tiverem compreendido os
perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
aparelho. Só é permitido às crianças com idade superior a
8 anos fazer a limpeza e a manutenção do aparelho quando
supervisionadas.
27
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 27
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Descrição
1
2
3
4
5
6
7
Tampa protectora
Rede de barbear
Bloco de lâminas
Aparador extensível
Luz indicadora de carregamento (apenas no modelo 190s/cb)
Interruptor de funcionamento ligar/desligar
Cabo de conexão especial
Carregar a Máquina (apenas no modelo 190s/cb)
A temperatura ambiente ideal para carregar a sua máquina de barbear é de 5 °C
a 35 °C. A bateria pode não carregar ou não carregar devidamente
em temperaturas extremamente altas ou baixas. A temperatura ideal para
se barbear é de 15 °C a 35 °C. Não exponha o aparelho a temperaturas
superiores a 50 °C por períodos prolongados.
• Utilizando o transformador de baixa voltagem, conecte a Máquina à corrente
eléctrica com o interruptor de funcionamento em desligar.
• Quando carregar pela 1ª vez, deixe a Máquina carregar continuamente durante
4 horas. A luz indicadora (5) indica que a Máquina está a ser carregada.
Quando a bateria se encontrar totalmente carregada, a Luz indicadora piscará
constantemente. Então, informará que a bateria se encontra na sua capacidade
máxima.
• Uma bateria com máxima capacidade oferece 30 minutos de barbeado sem
estar ligada à corrente, dependendo do tamanho e crescimento da barba
• Assim que a Máquina fique completamente carregada, barbeie-se até ficar
completamente descarregada. Depois carregue-a até à sua máxima capacidade.
Os carregamente consequentes demorarão apenas 1 hora.
• A capacidade máxima da bateria só será atingida através de vários ciclos de
carregamento/descarregamento.
• Se as baterias recarregáveis ficarem descarregadas, poderá barbear-se sem
recarregar, apenas conectando a Máquina ao transformador de baixa voltagem
e à corrente eléctrica.
Barbear-se
Retire a tampa protectora (1). Active o Interruptor de funcionamento (6).
A rede flutuante ajusta-se automáticamente aos contornos do rosto para um
barbear apurado e suave.
Para um pré barbear após alguns dias de não se ter barbeado, utilize o aparador
extensível (4) para cortar os pêlos mais compridos. Para um barbear apurado e
suave acabe de se barbear com a rede.
28
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 28
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Aparar
Empurre o aparador extensível (a). O aparador permite-lhe aparar bigodes e
patilhas. Inclusive corta e apara extensas áreas de pêlos: ideal para fazer formas
específicas nas patilhas, bigodes e barbas pequenas.
A utilização frequente do aparador extensível poderá reduzir a capacidade da
bateria (apenas no modelo 190s/cb).
Conselhos para um barbear perfeito a seco
Para optimizar os resultados, a Braun recomenda que siga estes 3 passos
simples:
1. Barbeie-se antes de lavar o rosto.
2. Segure sempre a máquina de barbear num ângulo recto (90º) em relação à
sua pele.
3. Estique a pele e barbeie-se no sentido contrário ao do crescimento do pêlo.
Limpeza
Uma limpeza regular assegura uma máxima performance no barbear. Limpar a
cabeça da máquina de barbear sob água corrente após cada barbear, é uma
forma fácil e rápida de a manter limpa (b):
Apenas para o Modelo 190s/cb:
• Ligue a máquina de barbear e coloque a cabeça da máquina sob água quente
corrente, até que todos os resíduos tenham sido removidos.
• Pode também ser utilizado um sabonete líquido desde que não contenha
substâncias abrasivas. Retire toda a espuma e deixe a máquina a funcionar por
mais uns segundos.
• De seguida, desligue a máquina de barbear, retire a rede (2) e a lâmina (3).
Deixe os acessórios da máquina secarem.
• Se tem por hábito limpar a máquina de barbear com água, aplique uma vez por
semana, uma gota de óleo para máquinas no aparador extensível e na rede de
barbear (d).
Apenas para o Modelo 170s:
• Após cada barbeado, passe a cabeça da Máquina por baixo de água corrente ,
até que todos os resíduos tenham sido removidos (b). Pode também ser
utilizado um sabonete líquido desde que não contenha substâncias abrasivas.
Retire toda a espuma.
• Em seguida, retire a rede (2) e a lâmina (3). Deixe os acessórios da máquina
secarem.
A seguinte limpeza rápida é outro método alternativo de limpeza (c):
• Desligue a máquina de barbear. Retire a rede e bata contra uma superfície plana.
29
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 29
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
• Utilizando a escova, limpe o bloco de lâminas e a área interior da cabeça.
No entanto, não limpe a rede com a escova, uma vez que pode danificá-la.
Manter a sua Máquina de Barbear no melhor estado
A cada 4 semanas, limpe o conjunto de lâminas com agentes de limpeza Braun.
Coloque uma gota de óleo para máquinas no aparador extensível e na rede de
barbear (d).
Substituição da rede e do bloco de lâminas:
Para manter a performance da sua Máquina a 100%, substitua a rede (2) e o
bloco de lâminas (3), pelo menos a cada 18 meses ou quando estiverem gastas.
Substitua ambas as partes ao mesmo tempo de forma a permitir um barbear
mais apurado e com menos irritação.
(Rede de Barbear e Conjunto de Lâminas: 10B)
Preservar as baterias (apenas no modelo 190s/cb)
De modo a manter uma capacidade óptima das baterias recarregáveis, a Máquina
tem que estar completamente descarregada (através de utilização normal) a cada
6 meses aproximadamente. Depois recarregue a Máquina até à sua capacidade
máxima.
Nota ambiental
Este produto contém baterias recarregáveis. Com o intuito de proteger o
ambiente, por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final da sua
vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun,
ou em locais de recolha específica, à disposição no seu país.
Sujeito a modificações sem aviso prévio.
Para especificações eléctricas, consulte a informação impressa no cabo de
alimentação.
30
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 30
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Garantia
A Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais
ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um
aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem
diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta,
ruptura, normal utilização e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por utilização
que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por
pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela apresentação da
factura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído por
Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência
Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no
caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto,
contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
31
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 31
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Italiano
I nostri prodotti sono studiati per rispondere ai più elevati standard di qualità,
funzionalità e design. Ci auguriamo che il Suo nuovo rasoio Braun soddisfi
pienamente le Sue esigenze.
Leggere il manuale di istruzioni completo, contiene informazioni sulla sicurezza.
Conservare per una consultazione in futuro.
Attenzione!
Questo apaprecchio può essere lavato sotto l’acqua
corrente del rubinetto. Staccare l’apparecchio dal
cordone di alimentazione prima di lavare la testina
sotto l’acqua.
Il rasoio è dotato di un cavo di alimentazione speciale, che
ha un sistema integrato di sicurezza a basso voltaggio.
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non cercare di
sostituire o di manipolare nessuna parte del prodotto.
Utilizzare solamente lo speciale cavo di rete che è stato
fornito con l’elettrodomestico.
Non radere utilizzando una lamina o un cavo danneggiato.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno
8 anni e persone con ridotta capacità fisica, sensoriale o
mentale o mancanza di esperienza e informazioni, se
supervisionati da una persona o se hanno ricevuto istruzioni
sull’utilizzo corretto dell’apparecchio e a conoscenza dei
rischi derivanti dall’utilizzo. I bambini non dovrebbero
giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
dell’apparecchio non dovrebbe essere effettuata da bambini
a meno che non abbiano più di 8 anni e supervisionati.
32
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 32
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Descrizione
1
2
3
4
5
6
7
Coprilamina
Lamina
Blocco coltelli
Tagliabasette
Spia di ricarica (solo sul modello 190s/cb)
Tasto acceso/spento
Cavo di ricarica
Caricare il rasoio (solo sul modello 190s/cb)
La temperatura ambientale consigliata per la ricarica è compresa tra 5 °C
e 35 °C. Il caricamento della batteria potrebbe non essere completa o non
avvenire del tutto in caso di temperature estremamente basse o alte.
La temperatura ambientale consigliata per la rasatura è tra 15 °C e 35 °C.
Non esporre l’apparecchio a temperature superiore a 50 °C per periodi di tempo
prolungati.
• Utilizzando l’adattatore a basso voltaggio (7), collegare il rasoio (con il motore
spento) alla corrente.
• Alla prima ricarica del rasoio, lasciarlo collegato continuativamente alla presa
di corrente per 4 ore. Non appena il rasoio comincia a ricaricarsi, si accenderà
la spia (5). Quando le batterie del rasoio sono completamente cariche, la luce
verde si illuminerà a intermittenza. Questo indica che la batteria viene
mantenuta alla sua massima capacità.
• Una carica completa può fornire fino a 30 minuti di rasatura senza cavo,
a seconda del grado di lunghezza della barba.
• Quando il rasoio è completamente carico, può essere utilizzato normalmente
fin quando non è completamente scarico. Quindi, ricaricarlo nuovamente.
Le ricariche successive dureranno circa 1 ora.
• La massima capacità delle batterie del rasoio viene raggiunta solo dopo diversi
cicli di carica/scarica.
• Se le batterie sono scariche, è possibile radersi collegando direttamente il
rasoio alla presa di corrente con l’adattatore a basso voltaggio.
Rasatura
Togliere il coprilamina (1). Premere il tasto di accensione (6) e accendere il rasoio.
La lamina oscillante si adatterà automaticamente ai profili del viso per una rasatura dolce e profonda.
Se si avesse una barba cresciuta da alcuni giorni, è opportuno prepararsi alla
rasatura utilizzando il tagliabasette (4) per accorciare i peli più lunghi. Completare
quindi la rasatura normalmente con la lamina del rasoio.
33
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 33
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Regolazione
Estrarre il tagliabasette (a). Una volta attivato, esso consente la regolazione di
basette, baffi, pizzi e barbe corte.
Un utilizzo frequente del tagliabasette può ridurre la carica delle batterie (solo sul
modello 190s/cb).
Consigli per una perfetta rasatura a secco
Per ottenere i migliori risultati, Braun raccomanda di seguire 3 semplici regole:
1. E’ consigliabile radersi prima di lavarsi il viso.
2. Impugnare il rasoio mantenendo sempre la giusta angolazione (90°) rispetto
alla pelle.
3. Tendere leggermente la pelle e radere in senso contrario alla direzione di
crescita della barba.
Pulizia del rasoio
Una pulizia regolare del rasoio assicura migliori prestazioni di rasatura. Sciacquare
sotto l’acqua corrente la testina del rasoio è un modo facile e veloce per mantenerlo pulito (b):
Solo sul modello 190s/cb:
• Accendere il rasoio e lavare la testina sotto l’acqua corrente calda fino a che
tutti i residui siano rimossi.
• Un sapone naturale può essere utilizzato a patto che sia privo di particelle o
sostanze abrasive. Risciacquare via la schiuma lasciando il rasoio acceso
ancora per alcuni secondi.
• Successivamente, spegnere il rasoio, rimuovere la lamina (2) e il blocco coltelli
(3) e lasciarli asciugare.
• Se il rasoio viene regolarmente lavato sotto l’acqua corrente è bene una volta
alla settimana applicare una goccia d’olio per macchina da cucire sul tagliabasette e sulla lamina (d).
Solo sul modello 170s:
• Dopo ogni rasatura, pulire la testina sotto l’acqua calda corrente fino a che tutti
i residui siano rimossi (b). Un sapone naturale può essere utilizzato a patto che
sia privo di particelle o sostanze abrasive. Risciacquare la schiuma in eccesso.
• Successivamente. Rimuovere la lamina (2) e il blocco coltelli (3) e lasciarli
asciugare.
In alternativa, pulire il rasoio con un spazzolino (c):
• Spegnere il rasoio. Rimuovere la lamina e appoggiarla su una superficie piana.
• Utilizzando lo spazzolino, pulire il blocco coltelli e l’area interna della testina.
In ogni caso, non pulire la lamina con lo spazzolino per non danneggiarla.
34
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 34
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Per mantenere il rasoio in perfette condizioni
Ogni 4 settimane, pulire il blocco coltelli con i prodotti per la pulizia Braun.
Lubrificare blocco coletelli e tagliabasette con una goccia d’olio da macchina (d).
Sostituzione delle parti radenti
Per mantenere il 100% di prestazioni di rasatura, sostituire lamina (2) e blocco
coltelli (3) almeno ogni 18 mesi o prima se danneggiati. Sostituire entrambe le
parti nello stesso momento per ottenere una rasatura più a fondo e con meno
irritazioni. (Lamina e Blocco coltelli: 10B)
Mantenere le batterie ricaricabili in buono stato (solo sul modello 190s/cb)
Al fine di mantenere le batterie ricaricabili al massimo della loro capacità, il rasoio
deve essere completamente scaricato (rasandosi) e ricaricato ogni 6 mesi circa.
Protezione dell’ambiente
Il prodotto contiene batterie ricaricabili. Nel rispetto dell’ambiente non
gettare le batterie usate insieme ai normali rifiuti domestici, ma utilizzare
gli appositi contenitori o riconsegnarle al più vicino Centro di Assistenza
Braun.
Con riserva di modifiche senza preavviso.
Per le specifiche elettriche vedere la stampigliatura sul set cavo speciale.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia
sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall’uso improprio del prodotto,
la normale usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente al
funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore
o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati
o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare
o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro
di assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero 800 440 017 per avere
informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
35
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 35
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Nederlands
Onze produkten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit,
functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat.
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig, het bevat veiligheidsinformatie. Bewaar
het voor toekomstig gebruik.
Waarschuwingen
Het scheerhoofd kan worden afgespoeld onder
stromend kraanwater.
Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact
voordat u het scheerhoofd met water gaat schoonmaken.
Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoer met
een geïntegreerd veiligheids laag-voltage aanpassingssysteem. Om deze reden mag u geen enkel onderdeel
vervangen of bewerken, om het risico van een elektrische
schok te voorkomen. Gebruik alleen de speciale snoerenset
die geleverd is met uw apparaat.
Gebruik het apparaat niet wanneer het scheerblad of het
snoer beschadigd is.
Dit apparaaat is geschikt voor gebruik voor kinderen ouder
dan 8 jaar en personen met een fysieke, sensorische of
mentale beperking indien zij het product gebruiken onder
begeleiding of instructies hebben gekregen over het veilig
gebruik van het apparaat en de gevaren inzien. Laat
kinderen niet met het apparaat spelen. Laat het apparaat
niet schoonmaken of onderhouden worden door kinderen,
behalve onder toezicht en als ze 8 jaar of ouder zijn.
36
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 36
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Beschrijving
1
2
3
4
5
6
7
Beschermkapje
Scheerblad
Messenblok
Tondeuse
Oplaadindicatie lampje (alleen bij model 190s/cb)
Aan/uit schakelaar
Snoer met zwakstroomadapter
Opladen (alleen bij model 190s/cb)
De aanbevolen omgevingstemperatuur voor opladen is 5 °C tot 35 °C. Het kan
zijn dat de batterij niet behoorlijk of helemaal niet functioneert onder extreem lage
of hoge temperaturen. De aanbevolen omgevingstemperatuur tijdens het scheren
is 15 °C tot 35 °C. Stel het apparaat niet bloot aan temperaturen hoger dan 50 °C
gedurende langere tijd.
• Sluit het scheerapparaat via de zwakstroomadapter aan op het lichtnet. Zorg
ervoor dat het scheerapparaat uit staat.
• Wanneer u het scheerapparaat voor de eerste keer oplaadt, dient het apparaat
tenminste 4 uur achter elkaar te worden opgeladen. Het oplaadindicatie lampje
(5) geeft aan dat het scheerapparaat wordt opgeladen. Wanneer de oplaadbare
accu volledig is opgeladen, zal het groene lampje eerst gaan knipperen en
vervolgens doven. Dit geeft aan dat het scheerapparaat is opgeladen tot
maximale capaciteit.
• Wanneer het scheerapparaat volledig is opgeladen, kunt u tot 30 minuten
snoerloos scheren, afhankelijk van uw type baardgroei.
• Wanneer het apparaat volledig opgeladen is, kunt u deze ontladen door
normaal gebruik. Volgende oplaadsessies zullen ongeveer 1 uur duren.
• De maximale capaciteit van de accu zal pas worden bereikt na enkele oplaad/
ontlaad sessies.
• Wanneer het scheerapparaat volledig ontladen is, kunt u zich scheren door
het apparaat met het snoer met de zwakstroomadapter aan te sluiten op het
lichtnet.
Scheren
Verwijder het beschermkapje (1). Druk op de aan/uit schakelaar (6). Het zwevende
scheerblad past zich automatisch aan aan uw huidoppervlak, voor een glad en
comfortabel scheerresultaat.
Indien u zich een paar dagen niet heeft geschoren, kunt u met de tondeuse (4) de
haartjes voor-scheren. Voor een glad en comfortabel scheerresultaat scheert u
zich daarna met het scheerblad.
37
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 37
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Tondeuse
Schuif de tondeuse omhoog (a). Hierdoor wordt het mogelijk om uw snor en bakkerbaarden nauwkeurig bij te werken. De tondeuse is geschikt voor het scheren
van grotere gedeeltes: ideaal voor het in vorm scheren van bakkebaarden, snorren
en korte baardjes.
Regelmatig gebruik van de tondeuse kan de capaciteit van de accu doen verminderen (alleen bij model 190s/cb).
Tips voor de perfecte scheerbeurt
Voor de beste resultaten, adviseert Braun de volgende 3 eenvoudige stappen:
1. Scheer u altijd voordat u uw gezicht wast.
2. Houd het scheerapparaat altijd in een rechte hoek van 90° op uw huid.
3. Trek uw huid strak en scheer tegen de haargroeirichting in.
Schoonmaken
Regelmatig schoonmaken zorgt voor een betere scheerprestatie. Het scheerhoofd
na iedere scheerbeurt afspoelen onder water is een snelle en eenvoudige manier
om het schoon te houden (b):
Alleen bij model 190s/cb:
• Zet het scheerapparaat aan en spoel het scheerhoofd af onder heet stromend
water totdat alle resten zijn verwijderd. U mag hierbij vloeibare zeep zonder
schurende deeltjes gebruiken. Spoel al het schuim af en laat het
scheerapparaat nog een paar seconden aan staan.
• Schakel vervolgens het scheerapparaat uit, verwijder het scheerblad (2) en
messenblok (3). Laat de onderdelen drogen.
• Indien u het scheerapparaat regelmatig schoonmaakt met water, dient u
eenmaal per week een druppel naaimachine-olie op de tondeuse en het
scheerblad te druppelen (d).
Alleen bij model 170s:
• Spoel na iedere scheerbeurt het scheerhoofd af onder heet stromend water
totdat alle resten zijn verwijderd (b). U mag hierbij vloeibare zeep zonder
schurende deeltjes gebruiken. Spoel al het schuim af.
• Verwijder dan het scheerblad (2) en messenblok (3). Laat de onderdelen drogen.
U kunt het scheerapparaat tevens schoonmaken met een borsteltje (c):
• Zet het scheerapparaat uit. Verwijder het scheerblad en klop deze uit op een
vlakke ondergrond.
• Gebruik het borsteltje om het messenblok en de binnenkant van het scheerhoofd
schoon te maken. Gebruik het borsteltje nooit op het scheerblad aangezien dit
het scheerblad kan beschadigen.
38
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 38
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Uw scheerapparaat in topconditie houden
Reinig het messenblok elke 4 weken met Braun reinigingsmiddel. Smeer het
scheerblad en de tondeuse met een druppel naaimachine olie (d).
Het scheerblad en messenblok vervangen
Om een 100% scheerprestatie te houden, dient u het scheerblad (2) en messenblok (3) tenminste iedere 18 maanden of wanneer deze versleten zijn te vervangen. Vervang beide onderdelen tegelijkertijd voor een gladder scheerresultaat met
minder huidirritatie. (Scheerblad en messenblok: 10B)
De oplaadbare accu in goede staat houden (alleen bij model 190s/cb)
Om de maximale capaciteit en levensduur van de accu te behouden, dient het
scheerapparaat (dmv. Scheren) ongeveer iedere 6 maanden te worden ontladen.
Laadt vervolgens het scheerapparaat weer op tot volle capaciteit.
Mededeling ter bescherming van het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen. Ter bescherming van het milieu
mag dit product aan het einde van zijn nuttige levensduur niet met het
gewone huisvuil worden weggegooid. Verwijdering kan plaatsvinden bij
een Braun Service Centre of bij de bekende verzamelplaatsen.
Wijzigingen voorbehouden.
Voor electrische specificaties, zie de print op het speciale snoer.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van
aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of
materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie,
vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd
door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage (bijv.
aan scheerblad of messenblok) en gebreken die de werking of waarde van het
apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden vallen niet onder de garantie.
De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen
en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een
geauthoriseerd Braun Customer Service Centre: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt.
39
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 39
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Dansk
Vores produkter er designet til at opfylde de højeste standarder for kvalitet,
funktionalitet og design. Vi håber, du vil blive glad for din nye Braun Shaver.
Læs denne instruktionsmanual fuldstændigt da den indeholder sikkerhedsinformation. Behold den for fremtidig reference.
Advarsel
Skærehovedet kan renses under en rindende vand.
Afbryd strømmen, inden du renser shaverhovedet i
vand.
Dit barbersystem er forsynet med en specialledning med
integreret strømforsyning med ekstra lav spænding for
større sikkerhed. Du må ikke udskifte eller pille ved nogen
af delene, da du kan risikere at få elektrisk stød. Anvend kun
specialkablet, der følger med apparatet.
Brug ikke barbermaskinen, hvis skæreblad eller ledning er
beskadigede.
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og personer
med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner
eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn
og får instruktioner om sikker brug af apparatet og forstår
den involverede fare. Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af
børn, med mindre de er over 8 år og er under opsyn.
Beskrivelse
1
2
3
4
5
6
7
Beskyttelseshætte til skæreblad
Skæreblad
Lamelkniv
Trimmer til langt hår
Opladningslys (kun model 190s/cb)
Tænd/sluk-knap
Specialkabel
40
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 40
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Opladning (kun model 190s/cb)
Anbefalet omgivende temperatur ved opladning er 5 °C til 35 °C. Batteriet oplades
måske ikke ordentligt eller slet ikke ved ekstremt lave eller høje temperaturer.
Anbefalet omgivende temperatur ved barbering er 15 °C til 35 °C. Apparatet må
ikke udsættes for temperaturer over 50 °C i længere perioder.
• Barbermaskinen tilsluttes en stikkontakt via specialledningen. Barbermaskinen
skal være slukket.
• Når barbermaskinen oplades første gang, skal den oplade konstant i fire timer.
Det lys (5) viser, at barbermaskinen er under opladning. Når batteriet er fuldt
opladet, blinker opladningslyset. Det viser, at batteriet er fuldt opladet.
• En fuld opladning giver op til 30 minutters trådløs barberingstid afhængig af
skægvækst.
• Når barbermaskinen er fuldt opladet, aflades den ved normal brug. Derefter
genoplades den til fuld kapacitet. Senere opladninger tager ca. en time.
• Den maksimale batterikapacitet nås først efter flere cyklusser med ladning og
afladning.
• Hvis de genopladelige batterier aflades, kan du også barbere dig ved at sætte
barbermaskinen til en stikkontakt via specialkablet.
Barbering
Fjern beskyttelseshætten til skærebladet (1). Tryk på tænd/sluk-knappen (6).
Den svævende skærebladsramme tilpasser sig automatisk din huds konturer og
giver en tæt og glat barbering.
Til forbarbering efter nogle dage, hvor du ikke har barberet dig, skal du bruge
trimmeren til langt hår (4) for at forbarbere lange skæghår. Afslut med skærebladet
for at få en tæt, glat barbering.
Trimning
Skub trimmeren til langt hår (a) ud. Den giver en præcis trimning af overskæg og
bakkenbarter og klipper og trimmer større områder jævnt. Ideel til at give facon til
bakkenbarter, overskæg og kort skæg.
Hyppig brug af trimmeren til langt hår kan nedsætte batteriets kapacitet (kun
model 190s/cb).
Tips til en perfekt tør barbering
For at opnå det bedste resultat anbefaler Braun, at du følger 3 simple trin:
1. Barber dig altid, inden du vasker ansigtet.
2. Hold altid shaveren vinkelret (90º) mod huden.
3. Stræk huden ud og barber mod skæggets vokseretning.
41
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 41
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Rengøring
Regelmæssig rengøring sikrer bedre barbering. Rengøring af skærehovedet under
rindende vand efter hver barbering er en let og hurtig måde at holde shaveren
ren (b):
Kun model 190s/cb:
• Tænd for shaveren og rens skærehovedet under varmt, rindende vand til alle
rester er borte.
• Du kan bruge flydende sæbe uden slibemiddel. Vask al skum af, og lad
shaveren køre et par sekunder mere.
• Sluk derefter for shaveren, tag skærehoved (2) og skæreblad (3) af. Lad de
afmonterede shaverdele tørre.
• Hvis du regelmæssigt rengør shaveren under vand, bør du bruge en let
maskinolie på trimmer og skærehoved en gang om ugen (d).
Kun model 170s:
• Efter hver barbering, rengøres skærehoved under varmt, rindende vand til alle
rester er borte (b). Du kan bruge flydende sæbe uden slibemiddel. Vask al
skum væk.
• Tag derefter skærehoved (2) og skæreblad (3) af. Lad de afmonterede shaverdele tørre.
Alternativt kan barbermaskinen renses med en børste (c):
• Sluk for shaveren. Fjern skærehoved og slå det ud mod en glat overflade.
• Rens skæreblad og indvendige dele af skærehoved med rensebørste.
Rengør dog ikke skærehoved med rensebørsten, da det kan skade skæret.
Hold din shaver i topform
Ca. hver fjerde uge renses lamelkniven med Brauns rensemiddel. Dryp en dråbe
let maskinolie på trimmeren til langt hår og barbermaskinens skæreblad (d).
Udskift skærehoved og skæreblad
For at opretholde 100 % ydelse, udskiftes skærehoved (2) og skæreblad (3)
mindst en gang for hver 18 måneder, eller når de er slidte. Udskift begge dele
samtidig for at få en tættere barbering med mindre hudirritation.
(Skærehoved og skæreblad: 10B)
Sådan bevares batterierne (kun model 190s/cb)
For at bevare optimal kapacitet på de genopladelige batterier skal barbermaskinen aflades fuldstændigt (ved barbering) ca. hver 6. måned. Derefter
genoplades barbermaskinen til fuld kapacitet.
42
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 42
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Miljømæssige oplysninger
Dette produkt indeholder genopladelige batterier. For at beskytte miljøet
bør apparatet efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende,
lokale opsamlingssteder.
Kan ændres uden varsel.
Elektriske specifikationer findes på specialkablet.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for
garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl
efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti
gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid (f.eks.
skæreblad og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt på apparatets værdi eller
funktionsdygtighed. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de
af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet
sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
43
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 43
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Norsk
Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet, funksjon og design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye Braun barbermaskin.
Les denne instruksjonen grundig, den inneholder sikkerhetsinformasjon. Spar den
for fremtidig bruk.
Advarsel
Barberhodet kan rengjøres under rennende vann.
Koble barbermaskinen fra strømforsyningen før du
rengjør barberhodet i vann.
Din barbermaskin har en spesialledning med integrert
lavspenningsadapter. Ikke skift ut eller foreta endringer på
noen del av den, ellers kan du bli utsatt for elektrisk støt.
Bruk kun ledningssettet som følger med barbermaskinen.
Ikke barber med skadet skjæreblad eller ledning.
Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner, eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de er
under tilsyn eller har fått instruksjon om sikker bruk av
apparatet og forstår farene ved bruk av apparatet. Barn
skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold av
apparatet skal ikke foretas av barn med mindre de er eldre
enn 8 år og har tilsyn av en voksen.
Beskrivelse
1
2
3
4
5
6
7
Beskyttelseskappe for skjæreblad
Skjæreblad
Lamellkniv
Langhårtrimmer
Ladelys (kun på modell 190s/cb)
På/av-bryter
Spesialledning
44
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 44
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Lading (kun på modell 190s/cb)
Den beste temperaturen for lading er mellom 5 °C og 35 °C. Ved ekstremt lave
eller høye temperaturer vil batteriet kanskje ikke lades opp ordentlig, eller ikke
lades i det hele tatt. Anbefalt omgivelsestemperatur for barbering er mellom
15 og 35 °C. Utsett ikke barbermaskinen for temperaturer som er høyere enn
50 °C over lengre perioder.
• Koble barbermaskinen til et strømuttak ved hjelp av spesialledningen.
La den være avslått.
• Ved første lading skal barbermaskinen lades uavbrutt i 4 timer. Det ladelyset
viser at barbermaskinen lades. Ladelyset blinker når batteriet er helt oppladet.
Dette viser at batteriet har full kapasitet.
• En full oppladning gir opptil 30 minutter med ledningsfri barbering, avhengig av
skjeggveksten.
• Når barbermaskinen er helt oppladet, bør den lades ut ved normal bruk.
Deretter skal den lades helt opp på nytt. Etterfølgende ladinger vil ta omtrent
1 time.
• Full batterikapasitet oppnås først etter flere ladinger og utladinger.
• Hvis de oppladbare batteriene er utladet, kan du allikevel barbere deg ved å
koble barbermaskinen til en stikkontakt, med spesialledningen.
Barbering
Ta av beskyttelseskappen (1). Trykk på på/av-bryteren (6). Skjærebladrammen
tilpasser seg automatisk til huden og gir en tett og myk barbering.
Til forbarbering, etter noen dager uten barbering, tar du lange hår med langhårtrimmeren (4). Bruk så skjærebladet til en tett og glatt avsluttende barbering.
Trimming
Skyv ut langhårtrimmeren (a). Den brukes til kontrollert trimming av barter og
kinnskjegg. Den kutter og trimmer jevnt på større områder; ideell til forming
av kinnskjegg, barter og mindre områder med kort skjegg.
Jevnlig bruk av langhårtrimmeren reduserer batterikapasiteten (kun på modell
190s/cb).
Tips for en perfekt barbering
For et best mulig barberingsresultat, anbefaler Braun at du følger 3 enkle trinn:
1. Du bør alltid barbere deg før du vasker ansiktet.
2. Hold barbermaskinen vinkelrett (90°) mot huden.
3. Strekk huden og barber mot skjeggets vekstretning.
45
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 45
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Rengjøring
Jevnlig rengjøring sikrer bedre barbering. Skjærehodet kan enkelt og raskt
rengjøres under rennende vann etter bruk (b):
Bare på model 190s/cb:
• Slå på barbermaskinen og rengjør barberhodet under varmt rennende vann til
alle rester er borte.
• Du kan bruke flytende såpe uten skuremidler. Skyll bort alt skummet, og la
barbermaskinen gå i noen sekunder.
• Deretter slår du av barbermaskinen og tar av skjærebladet (2) og lamellkniven
(3). La delene tørke.
• Hvis du rengjør barbermaskinen under vann regelmessig, bør du påføre en
dråpe lett maskinolje på langhårtrimmeren (4) og skjærebladet (2) en gang i
uken (d).
Bare på model 170s:
• Skyll barberhodet under rennende varmt vann etter hver barbering til alle rester
er borte (b). Du kan bruke flytende såpe uten skuremidler. Skyll bort alt
skummet.
• Fjern deretter skjærebladet (2) og lamellkniven (3). La delene tørke.
Alternativt kan du rengjøre barbermaskinen med en børsten (c):
• Slå av barbermaskinen. Ta av skjærebladet og bank det lett mot en plan
overflate.
• Bruk børsten til å rengjøre lamellkniven og den indre delen av barberhodet.
Rengjør derimot ikke skjærebladet med børsten, da dette kan skade bladet.
Vedlikehold av barbermaskinen
Rengjør skjærehodet omtrent hver fjerde uke, med Braun rensemiddel. Drypp en
dråpe symaskinolje på langhårtrimmeren og skjærebladet (d).
Skift ut skjæreblad og lamellkniv
For å opprettholde 100 % barberingsytelse, må du skifte ut skjærebladet (2)
og lamellkniven (3) minst hver 18. måned eller når de er slitte. Hvis du skifter ut
begge deler samtidig, får du en tettere barbering med mindre hudirritasjon.
(Skjæreblad og lamellkniv: 10B).
Vedlikeholde batteriene (kun på modell 190s/cb)
For å opprettholde full batterikapasitet må barbermaskinen lades ut (ved barbering) omtrent hver 6. måned. Lad den deretter opp til full kapasitet.
46
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 46
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Miljøhensyn
Dette produktet inneholder oppladbare batterier. Av miljømessige hensyn
må ikke dette produktet kastets i husholdningsavfallet ved endt levetid.
Returner produktet til en forhandler, et Braun Servicesenter eller via en
lokal miljøstasjon.
Med forbehold om endringer.
Elektriske spesifikasjoner er angitt på spesialledningssettet.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis
rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi
finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle
land der Braun eller Brauns distributør selger produktet.
Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks.
på skjæreblad eller lamellkniven) eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom reparasjoner
utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler
benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med
kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted:
www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
47
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 47
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Svenska
Våra produkter är utformade för att uppfylla högsta krav ifråga om kvalitet, funktionalitet och design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av din nya rakapparat från Braun.
Läs denna instruktion i sin helhet. Den innehåller säkerhetsinformation. Spara den
för framtida referens.
Varning
Rakhuvudet kan rengöras under rinnande kranvatten.
Koppla loss nätsladden från rakapparaten innan den
rengörs med vatten.
Rakapparaten har en specialsladd med inbyggd säker
nätenhet med extra låg spänning. Byt inte ut eller ändra på
någon del – du kan få en elektrisk stöt. Använd endast den
medföljande specialsladden.
Raka aldrig med ett skadat skärblad eller en skadad sladd.
Den här produkten får endast användas av barn från 8 års
ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller bristande erfarenhet/kunskap under
övervakning av en person som är ansvarig för deras säkerhet
samt efter att ha fått instruktioner om hur produkten kan
användas på ett säkert sätt. Barn ska inte leka med produkten. Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn och
dessa inte är över 8 år och övervakas av en vuxen person.
Beskrivning
1
2
3
4
5
6
7
Skyddskåpa för skärblad
Skärblad
Saxhuvud
Långhårstrimmer
Laddningslampa (endast modell 190s/cb)
På/Av-knapp
Specialsladd
48
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 48
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Laddning (endast modell 190s/cb)
Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning är 5 °C till 35 °C. Vid extremt
låga eller höga temperaturer kan det hända att batteriet inte laddas ordentligt eller
inte laddas alls. Rekommenderad omgivningstemperatur för rakning är 15 °C till
35 °C. Utsätt inte apparaten för temperaturer som överstiger 50 °C under längre
tidsperioder.
• Anslut rakapparaten till ett vägguttag med hjälp av specialsladden med motorn
avstängd.
• När du laddar rakapparaten för första gången ska den laddas oavbrutet i fyra
timmar. Den laddningslampan (5) visar att rakapparaten laddas. När batteriet är
färdigladdat blinkar laddningslampan. Detta indikerar att batteriet har full kapacitet.
• När apparaten är fulladdad ger den upp till 30 minuters sladdlös rakning
beroende på din skäggväxt.
• När rakapparaten är fulladdad ska den användas tills den är helt urladdad.
Ladda sedan till full kapacitet igen. Därefter tar en uppladdning ca 1 timme.
• Maximal batterikapacitet uppnås dock först efter flera upp- och urladdningscykler.
• Om det laddningsbara batteriet är urladdat kan du också använda rakapparaten
ansluten till eluttaget via specialsladden.
Rakning
Ta bort skärbladets skyddskåpa (1). Tryck på På/Av-knappen (6). Den rörliga skärbladsramen anpassas automatiskt till hudens form för en nära och mjuk rakning.
Om du vill trimma skäggväxten när du inte rakat dig på några dagar använder du
långhårstrimmern (4) för att trimma längre skäggstrån. Avsluta sedan med skärbladet för en riktig slätrakning.
Trimning
Skjut ut långhårstrimmern (a). Med denna kan du trimma mustasch och
polisonger. Den trimmar stora områden jämnt: idealiskt för att forma polisonger,
mustascher och hakskägg.
Om du använder trimmern för långt skägg ofta kan batteriets kapacitet försämras
(endast modell 190s/cb).
Tips för en perfekt rakning
För den perfekta rakningen rekommenderar Braun följande 3 enkla steg:
1. Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet.
2. Håll alltid rakapparaten i rät vinkel (90°) mot huden.
3. Sträck ut huden och raka mot skäggets växtriktning.
49
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 49
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Rengöring
Regelbunden rengöring ger bättre rakning. Skölj rakhuvudet under rinnande vatten efter varje rakning. Det är ett enkelt och snabbt sätt att hålla apparaten ren (b):
Endast modell 190s/cb:
• Sätt på rakapparaten och rengör rakhuvudet under rinnande varmt vatten tills
alla rester är borta.
• Flytande tvål utan slipmedel kan användas. Skölj av allt lödder och låt rakapparaten vara igång i ytterligare några sekunder.
• Stäng sedan av rakapparaten, ta loss skärbladet (2) och saxhuvudet (3).
Låt därefter de isärtagna delarna torka.
• Om rakapparaten regelbundet rengörs under rinnande vatten bör man varje
vecka droppa lite symaskinsolja på hårtrimmern och skärbladet (d).
Endast modell 170s:
• Rengör rakhuvudet under rinnande varmt vatten efter varje rakning tills alla
rester är borta (b). Flytande tvål utan slipmedel kan användas. Skölj av allt
lödder.
• Ta sedan bort skärbladet (2) och saxhuvudet (3). Låt därefter de isärtagna
delarna torka.
Du kan också rengöra rakapparaten med en borsten (B):
• Stäng av rakapparaten. Ta sedan bort skärbladet och knacka det försiktigt mot
en plan yta.
• Använd borsten för att rengöra saxhuvudet och rakhuvudets inre delar. Skärbladet bör emellertid inte rengöras med borsten eftersom bladet kan skadas.
Håll rakapparaten i topptrim
Rengör saxhuvudet med Brauns rengöringsmedel ungefär var fjärde vecka.
Smörj trimmern för långt skägg och skärbladet med en droppe symaskinsolja (d).
Byte av skärblad och saxhuvud
För att rakapparaten ska behålla sin prestanda till 100 % bör skärblad och
saxhuvud bytas ut minst var 18:e månad, eller när de är slitna. Byt båda delarna
samtidigt för en närmare rakning med mindre hudirritation.
(Skärblad och saxhuvud: 10B)
Vårda batterierna (endast modell 190s/cb)
För att de laddningsbara batterierna ska behålla maximal kapacitet måste rakapparaten laddas ur helt (genom rakning) ungefär var sjätte månad. Ladda sedan
rakapparaten till full kapacitet.
50
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 50
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Skydda miljön
Denna produkt innehåller laddningsbara batterier. Av miljöhänsyn ska
produkten inte slängas tillsammans med det vanliga hushållsavfallet när
den är uttjänt. Kassera den på ett Braun servicecenter eller en lämplig
återvinningsstation i din kommun.
Med förbehåll för eventuella ändringar.
För elektriska specifikationer, se texten på specialsladden.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under
garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är
hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta
ut hela apparaten efter eget gottfinnande. Denna garanti gäller i alla länder där
denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt slitage
(t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador som har en försumbar effekt på värdet
eller apparatens funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke
behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in
tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad:
www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
51
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 51
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja
muotoiluvaatimukset. Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta Braun-parranajokoneestasi.
Lue nämä turvallisuutta koskevat ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä
varten.
Varoitus
Ajopään voi puhdistaa juoksevassa vedessä. Irrota
laite virtalähteestä ennen kuin puhdistat ajopään
vedellä.
Parranajokoneen verkkojohto on varustettu matalajännitesovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä
vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia. Käytä
ainoastaan laitteen mukana toimitettua verkkojohtoa/
johtoja.
Älä käytä laitetta, jos teräverkko tai verkkojohto on
vahingoittunut.
Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen,
sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla
ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä,
voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan
laitteen turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön
liittyvät vaaratekijät. Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Laitetta saavat puhdistaa vain yli 8-vuotiaat lapset, kun
heitä valvotaan.
Laitteen osat
1
2
3
4
5
6
7
Teräverkon suojus
Teräverkko
Leikkuri
Pitkien partakarvojen viimeistelijä
Latauksen merkkivalo (vain mallissa 190s/cb)
Virtakytkin
Verkkojohto
52
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 52
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Lataaminen (vain mallissa 190s/cb)
Latauksen kannalta suositeltu lämpötila on 5 – 35 °C. Akku ei ehkä lataudu
kunnolla tai ollenkaan erittäin kylmissä tai kuumissa olosuhteissa.
Parranajon kannalta suositeltu lämpötila on 15 – 35 °C. Älä säilytä laitetta pitkään
yli 50 °C:een lämpötilassa.
• Kytke parranajokone verkkojohdolla verkkovirtaan moottori sammutettuna.
• Lataa parranajokonetta ensimmäisellä latauskerralla yhtäjaksoisesti 4 tuntia.
Vihreä latausmerkkivalo (5), että parranajokonetta ladataan. Kun akku on täysin
latautunut, latauksen merkkivalo vilkkuu jaksottaisesti. Tämä on merkki siitä,
että akku on saavuttanut täyden kapasiteettinsa.
• Kun parranajokone on ladattu täyteen, akussa riittää virtaa jopa 30 minuutin
parranajoon parrankasvusta riippuen.
• Kun parranajokone on täysin latautunut, anna akun tyhjentyä kokonaan
normaalissa käytössä. Lataa tämän jälkeen akku täyteen. Seuraavat lataukset
kestävät noin 1 tunnin.
• Täysi akkukapasiteetti saavutetaan kuitenkin vasta useiden latausten ja
purkausten jälkeen.
• Jos akut ovat tyhjentyneet, voit käyttää parranajokonetta kytkemällä verkkojohdon verkkovirtaan.
Ajaminen
Poista teräverkon suojus (1). Käynnistä laite virtakytkimestä (6). Kääntyvä ajopää
mukautuu automaattisesti ihollesi tehden parranajosta tasaisen.
Kun ajat ensimmäistä kertaa muutamaan päivään, käytä pitkien partakarvojen
leikkuria (4) pitkien partakarvojen poistamiseen. Tarkan ja tasaisen lopputuloksen
saat viimeistelemällä ajon teräverkolla.
Trimmaus
Ota pitkien partakarvojen leikkuri (a) esille. Sen avulla viikset ja pulisongit voidaan
trimmata hallitusti. Se leikkaa ja trimmaa laajoja alueita tasaisesti: ihanteellinen
pulisonkien, viiksien ja osittain lyhyen parran muotoiluun.
Jos pitkien partakarvojen leikkuria käytetään usein, akkukapasiteetti voi pienentyä
(vain mallissa 190s/cb).
Vinkkejä täydelliseen kuiva-ajoon
Parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi Braun suosittelee seuraavien 3 vaiheen
noudattamista:
1. Aja parta ennen kasvojen pesua.
2. Pidä parranajokonetta aina suorassa kulmassa (90°) ihoon nähden.
3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen kasvusuuntaa vasten.
53
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 53
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Puhdistaminen
Säännöllinen puhdistaminen varmistaa paremman ajotuloksen. Ajopään huuhteleminen jokaisen ajokerran jälkeen juoksevalla vedellä on helppo ja nopea tapa
pitää se puhtaana (b).
Vain 190s/cb-malli:
• Kytke parranajokoneeseen virta ja huuhtele ajopää kuumalla juoksevalla vedellä
kunnes olet saanut pois kaikki jäämät.
• Voit käyttää nestemäistä saippuaa, joka ei sisällä hankaavia aineosia. Huuhtele
kaikki vaahto pois ja anna parranajokoneen olla käynnissä muutaman sekunnin
ajan.
• Kytke seuraavaksi parranajokoneesta virta pois, irrota teräverkko (2) ja terä (3).
Jätä irrotetut osat kuivumaan.
• Jos puhdistat parranajokoneen säännöllisesti vedellä, voitele rajaaja ja teräverkko kerran viikossa pisaralla ohutta koneöljyä.
Vain 170s-malli:
• Huuhtele ajopää kuumalla juoksevalla vedellä jokaisen ajokerran jälkeen kunnes
olet saanut pois kaikki jäämät (b). Voit käyttää nestemäistä saippuaa, joka ei
sisällä hankaavia aineosia. Huuhtele kaikki vaahto pois.
• Irrota seuraavaksi teräverkko (2) ja terä (3). Jätä irrotetut osat kuivumaan.
Vaihtoehtoisesti voit puhdistaa parranajokoneen harjalla (c):
• Sammuta parranajokoneesta virta. Poista teräverkko ja kopauta sitä kevyesti
tasaista pintaa vasten.
• Puhdista terä ja ajopään sisäosat harjalla. Älä kuitenkaan puhdista harjalla
teräverkkoa, sillä se vahingoittaa teräverkkoa.
Parranajokoneen pitäminen huippukunnossa
Puhdista leikkuuterä Braunin puhdistusaineella noin neljän viikon välein. Voitele
pitkien partakarvojen leikkuri ja teräverkko pisaralla ohutta koneöljyä (d).
Teräverkon ja terän vaihtaminen
Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavuttamiseksi teräverkko (2) ja terä (3)
kannattaa vaihtaa vähintään 18 kuukauden välein tai kun ne ovat kuluneet. Kun
vaihdat molemmat osat samanaikaisesti, lopputuloksena on tarkempi parranajo ja
vähemmän ihoärsytystä. (Teräverkko ja terä: 10B)
Akkujen tehokkuuden säilyttäminen (vain mallissa 190s/cb)
Jotta akkujen varauskyky pysyisi mahdollisimman hyvänä, niiden varaus täytyy
tyhjentää kokonaan normaalissa käytössä noin 6 kuukauden välein. Lataa tämän
jälkeen laitteen akut täyteen.
54
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 54
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja
Tässä laitteessa on ladattavat akut. Ympäristönsuojelullisista syistä
tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöiän päättyessä.
Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen
keräyspisteeseen.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot matalajännitesovittimesta.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa
voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan
veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa
tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa
sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen
maahantuojan toimesta. Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä
käytöstä tai normaalista kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä). Takuu ei
myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon
tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin
valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin
alkuperäisiä varaosia. Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon
osoittamiseksi: www.service.braun.com. Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista
saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
55
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 55
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Türkçe
Ürünlerimiz en yüksek kalite, fonksiyonellik ve tasarım standartlarına göre
üretilmiştir. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalmanızı dileriz.
Lütfen kullanma talimatlarını eksiksiz bir biçimde okuyun. Kullanma talimatları,
güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir. leride ihtiyaç duyduğunuzda okumak üzere
saklayın.
Uyarı
Bu makinenin tıraş başlığı akan musluk suyu altında
yıkanmaya uygun dizayn edilmiştir. Tıraş başlığını
suyun altına sokmadan önce cihazın elektrik kaynağıyla bağlantısının kesik olduğundan mutlaka emin olunuz.
Tıraş makinenizde ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan
adaptör içeren özel kablo seti vardır. Bu setin hiçbir
parçasını değiştirmeyin veya başka amaçlar için kullanmayın
aksi taktirde elektrik şoku meydana gelebilir. Sadece
makinenizle birlikte verilen özel kablo setini kullanın.
Eleği veya kablosu hasar görmüş tıraş makinesini kullanmayınız.
Bu aygıt, 8 yaş ve üzerindeki çocuklar tarafından
kullanılabilir. Hafif fiziksel ya da ruhsal engelli kişiler veya
deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler ise; gözetim altında ya
da cihazın güvenli kullanımı hakkında eğitim gördükten ve
yanlış kullanımı durumunda oluşabilecek zararlar hakkında
bilgi sahibi olduktan sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar
cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve bakım işlemleri,
gözetim altında ve 8 yaşından büyük olmayan çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
Tanım
1 Elek koruma kapaπı
2 Tıraμ makinesi eleπi
3 Sakal kesici
56
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 56
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
4
5
6
7
Uzun tüy düzeltici
Ωarj ıμıπı (sadece model 190s/cb)
Açma/Kapama düπmesi
Özel kablo seti
Şarj (sadece model 190s/cb)
Şarj için ortam sıcaklığının 5 °C ila 35 °C arasında olması tavsiye edilir.
Aşırı derecede düşük ya da yüksek sıcaklıklarda pil tam olarak veya hiç şarj
olmayabilir. Tıraş için ortam sıcaklığının 15 °C ila 35 °C arasında olması tavsiye
edilir. Makineyi uzun süre 50 °C’den yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın.
• Tıraμ makineniz kapalıyken özel kablo setini kullanarak makinenizi prize takın.
• Makinenizi ilk defa μarj ederken 4 saat boyunca μarj edin. Ωarj ıμıπı (5)
makinenin μarj olmakta olduπunu gösterir. Makine tamamen sarj olduπunda μarj
ıμıπı yanıp söner. Bu, pilin tam kapasiteye ulaμtıπını gösterir.
• Tam μarj olmuμ bir makine sakal uzunluπunuza göre ortalama 30 dakikalık
kablosuz kullanım saπlar.
• Tıraμ makinesi μarj olduktan sonra, μarjı bitene dek kullanın. Daha sonra, tam
dolana kadar yine μarj edin. Ωarj olması yaklaμık 1 saat sürecektir.
• Birkaç μarj döngüsünden sonra pil maksimum performansına ulaμacaktır.
• Sarj edilebilir piller boμsa, tıraμ makinenizi elektrikli olarak da (özel kablo setini
prize takarak) kullanabilirsiniz.
Tıraμ Olmak
Elek koruyucu kapaπı çıkartın (1). Açma/Kapama düπmesine (6) basarak çalıμtırın.
Oynar baμlıklı elek çerçevesi otomatik olatak yüzünüzdeki kıvrımlara uyum saπlayarak yakın ve pürüzsüz bir tıraμ saπlar.
Birkaç gün tıraμ olmamıμsanız tıraμ öncesinde uzun sakalları kesmek için uzun tüy
düzelticisini kullanın (4). Yakın ve pürüzsüz tıraμ için tıraμınızı elek baμlıπı ile
bitirin.
Düzeltme
Uzun tüy düzelticisini basarak açın (a).
Uzun tüy düzelticisinin çok sık kullanımı pilin μarj kapasitesini azaltabilir (sadece
model 190s/cb).
En iyi sonuçlar için
En iyi sonuç için, Braun 3 basit noktayı unutmamanızı tavsiye eder:
1. Her zaman yüzünüzü yıkamadan önce tıraş olun.
2. Tıraş olurken makinenizi cildinize 90 derece (90°) açı yapacak şekilde
kullanın.
3. Cildinizi gerin ve tıraş makinenizi sakal uzama yönünün aksine doğru hareket
ettirin.
57
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 57
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Temizleme
Makineyi sık sık temizlemek tıraş performansını arttıran bir unsurdur. Makineyi her
zaman temiz tutmanın en kolay ve hızlı yolu akan su altında tıraş başlığını durulamak olacaktır (b):
Sadece model 190s/cb’de:
• Kablosuzken tıraş makinesini çalıştırın ve tıraş başlığını sıcak suyun altına tutun
tüm kalıntıları temizleninceye kadar.. Partiküller ve aşındırıcı maddeler
bulundurmayan bir sabun da kullanılabilir. Köpük temizlendikten sonra birkaç
saniye daha suyun altında tutup çalıştırabilirsiniz.
• Sonra, makineyi kapatın, tıraş makinesi eleğini (2) ve kesici bıçakları (3) çıkarın.
Sonra bu parçaları kurumaya bırakın.
• Tıraş makinenizi düzenli olarak suyla temizliyorsanız, haftada bir elek ve
düzeltici bıçaklar üzerine bir damla ince makine yağı damlatmanızı öneririz (d).
Sadece model 170s’de:
• Her tıraştan sonra, tıraş başlığını sıcak suyun altında durulayın tüm kalıntıları
temizleninceye kadar (b). Partiküller ve aşındırıcı maddeler bulundurmayan bir
sabun da kullanılabilir. Tüm köpüğün durulandığından emin olun.
• Sonra, makineyi kapatın, tıraş makinesi eleğini (2) ve kesici bıçakları (3) çıkarın.
Sonra bu parçaları kurumaya bırakın.
Alternatif olarak, bir fırça yardımı ile tıraş makinenizi temizleyebilirsiniz (c):
• Makineyi kapatın. Tıraş makinesi eleğini çıkartın ve düz bir yüzeye elek
çerçevesini hafifçe vurarak fazla sakal artıklarının dökülmesini sağlayın.
• Fırçayı kullanarak kesici bıçakları ve iç bölmeyi temizleyin. Fakat, eleği kesinlikle
fırça ile temizlemeyin, eleğe zarar verebilir.
Tıraş makineninizin ideal performansını her zaman korumak için
Yaklaμık 4 haftada bir kesiciyi Braun temizleyicileriyle temizleyin.
Elek ve kesici bıçakları yenilemek
Tıraş performansını %100 korumak için tıraş makinesi eleğini (2) ve kesici bıçakları
(3) her 18 ayda bir ya da eskidiğinde yenileyin. Daha az cilt tahrişi ve yakın tıraş
için iki parçayı aynı anda değiştirin. (Tıraş makinesi eleği ve kesici: 10B).
Pillerin saklanması (sadece model 190s/cb)
Ωarj edilebilir pillerin maksimum kapasitede çalıμabilmesi için, tıraμ makinenizin
μarjının yaklaμık her 6 ayda bir tamamen boμalması gerekir (tıraμ olarak). Sonra
tıraμ makinenizi tam dolana kadar μarj edin.
58
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 58
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Çevre ile ilgili duyuru:
Bu ürün μarj edilebilir piller içermektedir. Doπal çevreyi korumak adına,
lütfen ürünü kullanım ömrü sonunda diπer ev atıkları ile beraber atmayınız.
Ürünü atmak istedinizde Braun servis merkezlerine götürebilirsiniz ya da
bulunduπunuz ülkenin katı atık kuralları çerçevesinde yok ediniz.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Özel kablo setinin üzerinde elektrikle ilgili ayrıntılar yer almaktadır. Bakanlıkça
tespit ve ilan edilen kullanım ömrü yedi yıldır.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. İçerenköy Mah. Askent Sok. No:3 A
34752 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
P&G Tüketici Hizmetleri PK: 61 34739 Erenköy/İstanbul
0800 261 63 65
[email protected]
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici
Hizmetleri merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz.
www.braun.com/tr
59
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 59
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
∂ÏÏËÓÈο
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να ικανοποιηθείτε
απόλυτα από την καινούργια σας ξυριστική μηχανή Braun.
Διαβάστε πλήρως αυτές τις οδηγίες χρήσης. Περιέχουν σημαντικές
πληροφορίες για την ασφάλειά σας. Φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Προειδοποίηση
Η κεφαλή ξυρίσματος είναι κατάλληλη για
καθαρισμό κάτω από τρεχούμενο νερό βρύσης.
Αποσυνδέστε την ξυριστική μηχανή από την πρίζα
πριν καθαρίσετε την κεφαλή ξυρίσματος με νερό.
Η ξυριστική σας μηχανή είναι εφοδιασμένη με ένα ειδικό σετ
καλωδίου, το οποίο διαθέτει ενσωματωμένο μετασχηματιστή
πολύ χαμηλής τάσης για περισσότερη ασφάλεια. Για τον
λόγο αυτό δεν πρέπει να αντικαταστήσετε ή τροποποιήσετε
οποιοδήποτε μέρος του. Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Χρησιμοποιείτε μόνο το ειδικό
σετ καλωδίου που παρέχεται με τη συσκευή σας.
Μην λειτουργείτε τη συσκευή όταν το καλώδιο ρεύματος
έχει φθαρεί.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
8 ετών και άνω και άτομα με περιορισμένες φυσικές,
αισθητήριες ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας
και γνώσεων, αν υπάρχει ανάλογη εποπτεία ή οδηγίες
σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανόηση
των ενδεχόμενων κινδύνων. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν
με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής
δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός αν είναι
άνω των 8 ετών και έχουν ανάλογη εποπτεία.
60
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 60
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Περιγραφή
1
2
3
4
5
6
7
¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· ϤÁÌ·ÙÔ˜
¶Ï¤ÁÌ· ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜
∫ÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·
∫fiÙ˘ Ì·ÎÚÈÒÓ ÙÚȯÒÓ
ŒÓ‰ÂÈÍË ÊfiÚÙÈÛ˘ (μόνο για το μοντέλο 190s/cb)
¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (on/off)
∂ȉÈÎfi ÛÂ٠ηψ‰›Ô˘
Φόρτιση (μόνο για το μοντέλο 190s/cb)
Η συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος για τη φόρτιση είναι από 5 °C έως
35 °C. Η μπαταρία μπορεί να μη φορτιστεί σωστά ή και καθόλου σε περιβάλλον
με πολύ χαμηλή ή υψηλή θερμοκρασία. Η συνιστώμενη θερμοκρασία
περιβάλλοντος για το ξύρισμα είναι από 15 °C έως 35 °C.
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε θερμοκρασίες άνω από 50 °C για μεγάλα χρονικά
διαστήματα.
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ÂȉÈÎfi ÛÂ٠ηψ‰›Ô˘, Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹
Ì ÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜, Ì ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙË ı¤ÛË off.
• ŸÙ·Ó ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÙË Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ·Ê‹ÛÙ ÙË Ó· ÊÔÚÙ›˙ÂÈ
Û˘Ó¯fiÌÂÓ· ÁÈ· 4 ÒÚ˜. ∏ Ú¿ÛÈÓË ¤Ó‰ÂÈÍË (5) ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ Ë Ì˯·Ó‹ ÊÔÚÙ›˙ÂÈ.
ŸÙ·Ó Ë Ì·Ù·Ú›· ÊÔÚÙÈÛÙ› Ï‹Úˆ˜, Ë Ú¿ÛÈÓË Ï˘¯Ó›· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ.
• ªÈ· Ï‹Ú˘ ÊfiÚÙÈÛË Â·ÚΛ ÁÈ· 30 ÏÂÙ¿ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ˆÚ›˜ ηÏÒ‰ÈÔ, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ Ù˘ ÙÚ›¯·˜.
• ∞fi ÙË ÛÙÈÁÌ‹ Ô˘ Ë Ì˯·Ó‹ ¤¯ÂÈ ÊÔÚÙÈÛÙ› Ï‹Úˆ˜, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙË
̤¯ÚÈ Ó· ·ÔÊÔÚÙÈÛÙ›. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ·ӷÊÔÚÙ›ÛÙ ÙË Ï‹Úˆ˜. OÈ ÂfiÌÂÓ˜
ÊÔÚÙ›ÛÂȘ ı· ‰È·ÚÎÔ‡Ó ÂÚ›Ô˘ 1 ÒÚ·.
• ∏ ̤ÁÈÛÙË ·fi‰ÔÛË Ì·Ù·Ú›·˜ ı· Â›Ó·È ÂÊÈÎÙ‹ ÌÂÙ¿ ·fi ÌÂÚÈÎÔ‡˜ ·ÎÏÔ˘˜
ÊfiÚÙÈÛ˘/·ÔÊfiÚÙÈÛ˘.
• ∞Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ Â›Ó·È Ï‹Úˆ˜ ·ÔÊÔÚÙÈṲ̂Ó˜, ÙfiÙ ÌÔÚ›Ù ӷ ͢ÚÈÛÙ›ÙÂ
¤¯ÔÓÙ·˜ ÙË Ì˯·Ó‹ ÛÙË Ú›˙· ‰È·Ì¤ÛÔ˘ ÙÔ˘ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹.
•‡ÚÈÛÌ·
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ϤÁÌ·ÙÔ˜ (1). ∂ÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙÂ
ÙÔ ‰È·ÎfiÙË on/off (6). ΔÔ Ï·›ÛÈÔ ÙÔ˘ ϤÁÌ·ÙÔ˜ ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù·
ÛÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ÚÔÛÒÔ˘ ÁÈ· ÈÔ ‚·ı‡ ͇ÚÈÛÌ·.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ¤¯ÂÙ ӷ ͢ÚÈÛÙ›Ù ·ÚÎÂÙ¤˜ Ë̤Ú˜, ÙfiÙ ·Ú¯Èο ı· Ú¤ÂÈ
Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ τον ÎfiÙË Ì·ÎÚÈÒÓ ÙÚȯÒÓ (4). °È· ÈÔ ‚·ı‡ Î·È ÈÔ Ï›Ô
·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ Ï¤ÁÌ·.
61
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 61
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
¶ÂÚÈÔ›ËÛË
øı›ÛÙ ÚÔ˜ Ù· ¿ӈ ÙÔÓ ÎfiÙË Ì·ÎÚÈÒÓ ÙÚȯÒÓ (·). O ÎfiÙ˘ ÂÈÙÚ¤ÂÈ
ÂÏÂÁ¯fiÌÂÓÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi ÌÔ˘ÛÙ·ÎÈÔ‡ Î·È Ê·‚ÔÚ›ÙˆÓ. ∫fi‚ÂÈ Î·È ÂÚÈÔÈ›ٷÈ
ÔÌÔÈfiÌÔÚÊ· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ˜ ÂÚÈÔ¯¤˜: Â›Ó·È È‰·ÓÈÎfi˜ ÁÈ· ÙÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi
Ê·‚ÔÚ›ÙˆÓ, ÌÔ˘ÛÙ·ÎÈÔ‡ Î·È ÎÔÓÙ‹˜ ÁÂÓÂÈ¿‰·˜.
™˘¯Ó‹ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÎfiÙË Ì·ÎÚÈÒÓ ÙÚȯÒÓ ›Ûˆ˜ Ó· ÌÂÈÒÛÂÈ ÙËÓ ·fi‰ÔÛË Ù˘
Ì·Ù·Ú›·˜ (μόνο για το μοντέλο 190s/cb).
Συμβουλές για τέλειο στεγνό ξύρισμα
Για καλύτερα αποτελέσματα στο ξύρισμα, η Braun συνιστά να ακολουθείτε
3 απλά βήματα:
1. Να ξυρίζεστε πάντα πριν πλύνετε το πρόσωπό σας.
2. Να κρατάτε την ξυριστική μηχανή σε ορθή γωνία (90°) προς το δέρμα.
3. Τεντώστε το δέρμα σας και ξυριστείτε με κινήσεις αντίθετες της φοράς
των τριχών.
Καθαρισμός
Ο τακτικός καθαρισμός εξασφαλίζει καλύτερη απόδοση στο ξύρισμα. Το πλύσιμο
της κεφαλής ξυρίσματος κάτω από τρεχούμενο νερό μετά από κάθε ξύρισμα,
είναι ένας εύκολος και γρήγορος τρόπος για να την διατηρήσετε καθαρή (b):
Μόνο για το μοντέλο 190s/cb:
• Θέστε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία και ξεπλύνετε την κεφαλή
ξυρίσματος κάτω από ζεστό τρεχούμενο νερό μέχρι να καθαρίσει εντελώς.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε υγρό σαπούνι χωρίς λειαντικές ουσίες.
Ξεπλύνετε τον αφρό και αφήστε τη μηχανή να λειτουργεί για λίγα ακόμα
λεπτά.
• Στη συνέχεια, θέστε την ξυριστική μηχανή εκτός λειτουργίας, αφαιρέστε το
πλέγμα (2) και το μαχαίρι (3). Κατόπιν αφήστε τα τμήματα που έχετε αποσυναρμολογήσει να στεγνώσουν.
• Εάν καθαρίζετε τακτικά την ξυριστική μηχανή κάτω από νερό, τότε μία φορά
την εβδομάδα απλώστε μια σταγόνα λάδι μηχανής πάνω στον κόφτη για
μακριές τρίχες και στο πλέγμα (d).
Μόνο για το μοντέλο 170s:
• Μετά από κάθε ξύρισμα, ξεπλύνετε την κεφαλή ξυρίσματος κάτω από
ζεστό τρεχούμενο νερό μέχρι να καθαρίσει εντελώς (b). Μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε υγρό σαπούνι χωρίς λειαντικές ουσίες. Ξεπλύνετε τον
αφρό.
• Στη συνέχεια, αφαιρέστε το πλέγμα (2) και το μαχαίρι (3). Κατόπιν αφήστε
τα τμήματα που έχετε αποσυναρμολογήσει να στεγνώσουν.
62
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 62
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
∂Ó·ÏÏ·ÎÙÈο, ÌÔÚ›Ù ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙËÓ Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜
¤Ó· ‚Ô˘ÚÙÛ¿ÎÈ (c):
• Θέστε την ξυριστική μηχανή εκτός λειτουργίας. Αφαιρέστε το πλέγμα και
τινάξτε το πάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια.
• Χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι, καθαρίστε το μαχαίρι και το εσωτερικό τμήμα
της κεφαλής. Παρ’ όλα αυτά αυτά, μην καθαρίζετε το πλέγμα με το βουρτσάκι
καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να το καταστρέψει.
Κρατώντας την ξυριστική μηχανή σε τέλεια κατάσταση
∫¿ı ٤ÛÛÂÚȘ ‚‰ÔÌ¿‰Â˜ ÂÚ›Ô˘, Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· Ì ٷ
ÂȉÈο ηı·ÚÈÛÙÈο Ù˘ Braun. ƒ›ÍÙ ÌÈ· ÛÙ·ÁfiÓ· ·fi ÂÏ·ÊÚ‡ Ï¿‰È Ì˯·Ó‹˜ ÛÙÔ
ÎfiÙË Ì·ÎÚÈÒÓ ÙÚȯÒÓ Î·È ÛÙÔ Ï¤ÁÌ· (d).
Αντικατάσταση του πλέγματος και του μαχαιριού
Για να διατηρήσετε το 100% της απόδοσης της ξυριστικής σας μηχανής,
θα πρέπει να αντικαθιστάτε το πλέγμα (2) και το μαχαίρι (3) τουλάχιστον κάθε
18 μήνες ή όποτε φθείρονται. Να αντικαθιστάτε και τα δύο τμήματα μαζί για πιο
καλό ξύρισμα και με λιγότερους ερεθισμούς στο δέρμα.
(Πλέγμα και μαχαίρι: 10B)
™˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ (μόνο για το μοντέλο 190s/cb)
°È· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ·fi‰ÔÛË ÙˆÓ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ,
Ë Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÊÔÚÙ›˙ÂÙ·È Ï‹Úˆ˜ (¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙËÓ
ÛÙÔ Í‡ÚÈÛÌ·) ÂÚ›Ô˘ οı 6 Ì‹Ó˜. ªÂÙ¿ ·ӷÊÔÚÙ›ÛÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Ï‹Úˆ˜.
™ËÌ›ˆÛË ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ÂÚȤ¯ÂÈ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ̷ٷڛ˜. °È· ÙËÓ
ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο
·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹
Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ
Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· περισυλλογής Ô˘
·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜.
Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς προειδοποίηση.
Τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά είναι τυπωμένα στο ειδικό σετ καλωδίου.
63
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 63
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ
ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, οποιοδήποτε
ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›ÙÂ
ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ
ÎÚ›ÛË Ì·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ Ô˘ Ó· Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË,
Û õıÔÚ¿ ·fi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ¯Ú‹ÛË (.¯. ϤÁÌ· ‹ Ì·¯·›ÚÈ) fiˆ˜ Î·È ˙ËÌȤ˜
Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ·ÌÂÏËÙ¤· ›‰Ú·ÛË ÛÙËÓ ·Í›· ‹ ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ
¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ service ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹
ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
∫·Ù¿ÛÙËÌ· Service Ù˘ Braun: www.service.braun.com.
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 210-9478700 ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· Service Ù˘ Braun.
64
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 64
29.04.14 15:17
OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P