Documenttranscriptie
Stapled booklet, 110x200 mm, 106 pages (incl. 6 pages cover), 2/2c = black + HKS43N
Series 7
trimmer
Series 7
Type 5694
www.braun.com
750 cc-6
97155740_750cc-6_MN_S1.indd 1
09.09.14 11:12
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
P
Braun Infolines
Deutsch
4
English
12
Français
21
Español
29
Português
37
Italiano
45
Nederlands
52
Dansk
60
Norsk
67
Svenska
75
Suomi
82
Türkçe
89
∂ÏÏËÓÈο
97
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
DE / AT
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH
08 44 - 88 40 10
UK
0800 783 7010
IE
1 800 509 448
FR
0 800 944 802
BE
0 800 14 592
ES
901 11 61 84
PT
808 20 00 33
IT
800 440 017
NL
0 800-445 53 88
DK
70 15 00 13
NO
22 63 00 93
SE
020 - 21 33 21
FI
020 377 877
TR
0 800 261 63 65
GR
210-9478700
HK
2926 2300
(Jebsen Consumer Service
Centre)
www.service.braun.com
97155740/XII-14
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/
FI/TR/GR
97155740_750cc-6_MN_S2.indd 1
17.12.14 09:32
OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
3
4
8
Series 7
5
2
1
9
10
on
6
trimmer trimmer
11
off
12
13
14
7
15
16
17
18
20
19
s7
rie
Se
r
me
trim
97155740_750cc-6_MN_S3.indd 1
09.09.14 11:09
OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität,
Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun
Rasierer viel Freude.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig, da sie Sicherheitsinformationen enthält. Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für
zukünftige Fragen auf.
Achtung
Ihr Rasierer-System ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es
dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Spezialkabel.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigter Scherfolie
oder defektem Spezialkabel.
Der Scherkopf ist geeignet zur Reinigung unter fließendem Wasser. Der Rasierer ist vom Anschlusskabel zu
trennen, bevor der Scherkopf mit Wasser gereinigt wird.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Um ein Auslaufen der Reinigungsflüssigkeit zu vermeiden,
achten Sie beim Aufstellen der Station auf einen sicheren,
waagerechten Stand. Die Station darf mit eingesetzter
Kartusche nicht gekippt, nicht heftig bewegt und in keiner
Weise transportiert werden. Die Station sollte weder in Spiegelschränken oder über Heizungen aufbewahrt, noch auf
empfindlichen (polierten oder lackierten) Flächen abgestellt
werden.
Die Reinigungskartusche enthält leicht entzündliche Flüssigkeit. Von Zündquellen fernhalten, in der Nähe der Station nicht
rauchen. Nicht längere Zeit direktem Sonnenlicht aussetzen.
Die Reinigungskartusche nicht neu füllen. Verwenden Sie
ausschließlich die original Reinigungskartusche von Braun.
4
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 4
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
P
Beschreibung
Clean&Renew Station
1 Füllstands-Anzeige
2 Lift-Taste für Kartuschenwechsel
3 Kontakte Station – Rasierer
4 Start-Taste
5 Leuchtdioden der Reinigungsprogramme
6 Steckerbuchse
7 Reinigungskartusche
Rasierer
Schersystem
Entriegelungstaste für das Schersystem
«lock» Taste für den Scherkopf
Ausklappbarer Langhaarschneider
Ein-/Ausschalter
(–) Taste (sensitiv)
(+) Taste (intensiv)
Reset-Taste
Rasierer-Display
Kontakte Rasierer – Station
Steckerbuchse (Rasierer)
Reiseetui
Spezialkabel
8
9
0
q
w
e
r
t
z
u
i
o
p
Vor der Rasur
Vor dem ersten Gebrauch muss der Rasierer mit
dem Spezialkabel p an das Netz angeschlossen
werden oder gehen Sie wie folgt vor:
Inbetriebnahme der Clean&Renew Station
• Verbinden Sie die Steckerbuchse der Station
6 über das Spezialkabel p mit dem Netz.
• Drücken Sie die Lift-Taste 2, um das
Gehäuse-Oberteil anzuheben.
• Halten Sie die Kartusche 7 auf einer ebenen,
festen Unterlage.
1
2
fast clean
• Ziehen Sie den Verschluss vorsichtig ab.
• Schieben Sie die Kartusche bis zum Anschlag
in das Bodenfach.
• Drücken Sie das Gehäuse-Oberteil langsam
nach unten, bis es einrastet.
fast clean
fast clean
Die Füllstands-Anzeige 1 zeigt, wie viel
Reinigungsflüssigkeit in der Kartusche ist:
ausreichend Flüssigkeit vorhanden
noch bis zu 7 Reinigungen möglich
neue Kartusche erforderlich
5
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 5
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
P
trimm
er
Laden und Reinigen des Rasierers
Stellen Sie den Rasierer mit dem Kopf nach
unten in die Station, die Kontakte u auf der
Rasierer-Rückseite berühren dann die Kontakte
3 in der Station. Wichtig: Der Rasierer muss
trocken und frei von jeglichen Schaum- oder
Seifenrückständen sein.
Serie
s7
Wenn erforderlich, wird der Rasierer jetzt
aufgeladen. Zudem wird der Reinigungsstatus
überprüft und eine der vier Leuchtdioden der
Reinigungsprogramme 5 leuchtet auf:
der Rasierer ist sauber
Sparprogramm – nur kurze Reinigung
erforderlich
normale Reinigung erforderlich
intensive Reinigung erforderlich
Hat die Station eines der drei Reinigungsprogramme gewählt, wird sie erst beginnen,
wenn Sie die Start-Taste 4 drücken. Für beste
Rasur-Ergebnisse empfehlen wir, nach jeder
Rasur zu reinigen.
Während das Reinigungsprogramm läuft,
blinkt die entsprechende Leuchtdiode. Jedes
Reinigungsprogramm besteht aus mehreren
Zyklen (in denen die Reinigungsflüssigkeit
durch den Rasiererkopf gespült wird) und
einer Trocknungsphase (durch Erwärmung).
Die Gesamt-Reinigungszeit beträgt je nach
Programm zwischen 32 und 43 Minuten.
Die Reinigungsprogramme sollten nicht unterbrochen werden. Beachten Sie, dass das Schersystem während des Trocknens heiß und nass
sein kann.
Ist das Reinigungsprogramm beendet, leuchtet
die blaue -Diode. Ihr Rasierer ist jetzt sauber
und bereit zur Benutzung.
Stand-by Betrieb
10 Minuten nach Beendigung des Lade- oder
Reinigungsvorgangs schaltet die Station in den
Stand-by Betrieb: Die Leuchtdioden an der
Station werden ausgeschaltet.
Rasierer-Display
Die grüne Anzeige zeigt den Akku-Ladezustand
an. Während des Ladens oder beim Betrieb des
Rasierers blinkt die Anzeige.
Ist der Rasierer vollständig geladen, leuchtet
die Anzeige /
permanent, vorausgesetzt
6
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 6
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
P
der Rasierer ist eingeschaltet oder am Netz
angeschlossen.
Einige Minuten nachdem der Rasierer
vollgeladen ist, wechselt er in den Stand-by
Betrieb: Das Display schaltet sich aus.
Restkapazitätsanzeige:
Bei eingeschaltetem Rasierer blinkt die rote
Restkapazitäts-Anzeige , wenn die AkkuKapazität unter 20% abgesunken ist.
Die verbleibende Ladung reicht noch für
2–3 Rasuren.
Informationen zum Laden
• Voll geladen kann der Rasierer je nach
Bartstärke ca. 50 Minuten ohne Netzanschluss
betrieben werden.
• Die empfohlene Umgebungstemperatur zum
Laden ist 5 °C bis 35 °C. Bei extrem niedrigen
oder hohen Temperaturen kann es sein, dass
der Akku nicht richtig geladen werden kann.
Die empfohlene Umgebungstemperatur zum
Rasieren liegt bei 15 °C bis 35 °C. Setzen Sie
den Rasierer nicht längere Zeit Temperaturen
über 50° C aus.
Gebrauch des Rasierers
Persönliche Einstellung Ihres Rasierers
Mit den Tasten (–) e und (+) r können Sie
Ihren Rasierer auf Ihre persönlichen Bedürfnisse
anpassen, die in den verschiedenen Gesichtspartien unterschiedlich sein können. Die drei
möglichen Einstellungen werden mit der Kontrollleuchte im Ein-/Ausschalter w angezeigt:
• dunkelblau (mit viel Power bei starkem
Bartwuchs)
+
normal
• hellblau (normal)
• weiß (für gründliche Rasur auch in empfindlichen Bereichen des Gesichts und Halses)
Für die gründlichste und schnellste Rasur
empfehlen wir die Einstellung «+».
Beim Wiedereinschalten ist automatisch die
zuletzt gewählte Einstellung aktiv.
7
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 7
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
P
tr
Rasieren
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter w, um den
Rasierer einzuschalten:
lo
ck
• Der bewegliche Schwingkopf und die
flexiblen Scherfolien sorgen automatisch
für eine optimale Anpassung an die
Gesichtsform.
+
2
lock
k
loc
• Für die Rasur an engen Gesichtspartien
(z.B. unter der Nase) schieben Sie die «lock»
Taste 0 nach hinten, um den Schwingkopf in
Winkelstellung zu fixieren.
trimmer
1
lock
• Zum kontrollierten Trimmen von Schnauzbart
und Haaransatz schieben Sie den ausklappbaren Langhaarschneider q («trimmer») nach
oben.
release
Tipps für eine optimale Trockenrasur
Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir
drei einfache Schritte:
1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht
waschen.
2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur
Haut halten.
3. Haut straffen und gegen die Bartwuchsrichtung rasieren.
90°
Netzbetrieb
Wenn der Akku leer ist und Sie keine Zeit für das
Laden in der Clean&Renew Station haben, kann
die Rasur auch direkt über das Spezialkabel vom
Netz erfolgen.
Reinigung
trimmer
Automatische Reinigung
Stellen Sie den Rasierer nach jeder Rasur in
die Station und verfahren Sie wie im Abschnitt
«Vor der Rasur» beschrieben.
Alle Reinigungs- und Ladefunktionen werden
dann automatisch durchgeführt. Bei täglicher
Reinigung reicht eine Kartusche für ca. 30 Reinigungsvorgänge.
Aus hygienischen Gründen enthält die Reinigungsflüssigkeit Alkohol, der sich nach dem
Öffnen der Kartusche langsam verflüchtigt.
Daher sollte eine Kartusche, falls sie nicht
täglich verwendet wird, nach ca. 8 Wochen
ausgetauscht werden.
Die Reinigungsflüssigkeit enthält ölige
Substanzen, die Rückstände auf dem Scherkopf
hinterlassen können. Wischen Sie eventuelle
Rückstände einfach mit einem weichen Tuch ab.
8
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 8
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
P
trim
Manuelle Reinigung
Das Reinigen des Scherkopfs unter fließendem
Wasser ist eine alternative Reinigungsmethode,
die wir vor allem empfehlen, wenn Sie auf Reisen
sind:
me
r
• Schalten Sie den Rasierer ein (kabellos) und
reinigen Sie den Scherkopf unter heißem,
fließendem Wasser, bis alle Rückstände
entfernt wurden. Gelegentlich Flüssigseife
(ohne Scheuermittel) benutzen. Schaum
vollständig abspülen und den Rasierer noch
einige Sekunden laufen lassen.
Series
er
• Dann den Rasierer ausschalten, die Entriegelungstaste 9 drücken, das Schersystem 8
abnehmen und trocknen lassen.
Series 7
rlee ase
Series 7
release
trimmer
• Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten Sie
wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl
auf der Oberfläche des Schersystems
verteilen.
Series
rlee ase
Alternativ können Sie den Rasierer mit einer
Bürste reinigen:
• Rasierer ausschalten. Das Schersystem 8
abnehmen und ausklopfen. Mit der Bürste
die Scherkopf-Innenseite reinigen.
Das Schersystem darf nicht mit der Bürste
gereinigt werden.
Reinigung des Gehäuses
Von Zeit zu Zeit das Gehäuse des Rasierers und
der Station mit einem feuchten Tuch abwischen,
insbesondere die Mulde in der Station, in der der
Rasierer sitzt.
Series 7
release
Series 7
release
release
Kartuschenwechsel
Nach dem Drücken der Lift-Taste 2 zum Öffnen
des Gehäuses einige Sekunden warten, bevor
die gebrauchte Kartusche herausgenommen
wird.
Schließen Sie vor dem Entsorgen der gebrauchten Kartusche die Öffnungen mit dem Verschluss
der neuen Kartusche, denn die gebrauchte
Kartusche enthält verschmutzte Reinigungsflüssigkeit.
So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform
Wechselanzeige für das Schersystem/Reset
Um 100 % der Rasierleistung zu erhalten,
wechseln Sie das Schersystem 8, wenn die
Wechselanzeige auf dem Display z aufleuchtet
nach ca. 18 Monaten oder wenn es Verschleißerscheinungen zeigt.
9
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 9
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
P
Die Wechselanzeige leuchtet noch während der
nächsten 7 Rasuren, um Sie an den Schersystemwechsel zu erinnern. Danach erfolgt ein
automatisches Reset der Anzeige.
Series 7
release
70S
Wenn Sie das Schersystem gewechselt haben,
drücken Sie die Reset-Taste t mindestens
3 Sekunden lang, um die Wechselanzeige
manuell zurückzustellen. Dabei blinkt die
Wechselanzeige zunächst noch und erlischt,
sobald das Reset abgeschlossen ist. Die
Wechselanzeige kann zu jeder Zeit manuell
zurückgesetzt werden.
Zubehör
Im Handel oder beim Braun Kundendienst
erhältlich:
• Schersystem 70S
• Reinigungskartusche Clean&Renew CCR
Informationen zum Umweltschutz
Das Gerät enthält Akkus und/oder
wiederverwertbare Elektrobauteile.
Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses
Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht
im Hausmüll entsorgt werden, sondern kann bei
entsprechenden lokal verfügbaren Rückgabeund Sammelstellen abgegeben werden.
Die Kartusche kann im Hausmüll entsorgt
werden.
Änderungen vorbehalten.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem
Spezialkabel.
10
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 10
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu
den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen
gegen den Verkäufer – eine Garantie von
2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser
Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl
durch Reparatur oder Austausch des Gerätes
unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann
in allen Ländern in Anspruch genommen werden,
in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert
verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch
(Knickstellen an der Scherfolie, Bruch),
normaler Verschleiß (z.B. Scherfolie oder
Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert
oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes
nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen
durch nicht von uns autorisierte Braun
Kundendienstpartner sowie bei Verwendung
anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt
die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun
Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie
unter www.service.braun.com oder können Sie
kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
11
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 11
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
English
Our products are designed to meet the highest standards of quality,
functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver.
Read these instructions completely, they contain safety information.
Keep them for future reference.
Warning
Your shaving system is provided with a special cord set,
which has an integrated Safety Extra Low Voltage power
supply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock. Only use the special
cord set provided with your appliance.
Do not shave with a damaged foil or cord.
The shaver head is suitable for cleaning under running
tap water. Detach the shaver from the power supply
before cleaning the shaver head in water.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning the safe
use of the appliance and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 years and supervised.
To prevent the cleaning fluid from leaking, ensure that the
Clean&Renew station is placed on a flat surface. When a
cleaning cartridge is installed, do not tip, move suddenly or
transport the station in any way as cleaning fluid might spill
out of the cartridge. Do not place the station inside a mirror
cabinet, nor over a radiator, nor place it on a polished or
lacquered surface.
The cleaning cartridge contains a highly flammable liquid so
keep it away from sources of ignition. Do not smoke near the
station. Do not expose to direct sunlight for long periods of
time.
Do not refill the cartridge and use only original Braun refill
cartridges.
12
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 12
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Description
Clean&Renew station
1 Cleaning fluid display
2 Lift button for cartridge exchange
3 Station-to-shaver contacts
4 Start button
5 Cleaning program indicators
6 Station power socket
7 Cleaning cartridge
Shaver
Foil & Cutter cassette
Cassette «release» button
Shaver head «lock» switch
Pop-out long hair trimmer
On/off switch
(–) setting button (sensitive)
(+) setting button (intensive)
Reset button
Shaver display
Shaver-to-station contacts
Shaver power socket
Travel case
Special cord set
8
9
0
q
w
e
r
t
z
u
i
o
p
Before shaving
Prior to first use you must connect the shaver to
an electrical outlet using the special cord set p
or alternatively proceed as below.
Installing the Clean&Renew station
• Using the special cord set p, connect the
station power socket 6 to an electrical outlet.
• Press the lift button 2 to open the housing.
• Hold the cleaning cartridge 7 down on a flat,
stable surface (e.g. table).
1
2
fast clean
• Carefully remove the lid from the cartridge.
• Slide the cartridge into the base of the station
as far as it will go.
• Slowly close the housing by pushing it down
until it locks.
fast clean
fast clean
The cleaning fluid display 1 will show how much
fluid is in the cartridge:
up to 30 cleaning cycles available
up to 7 cleaning cycles remaining
new cartridge required
13
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 13
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
trimm
er
Charging and cleaning the shaver
Insert the shaver head down into the cleaning
station. The contacts u on the back of the
shaver will align with the contacts 3 in the
cleaning station. Important: The shaver needs
to be dry and free from any foam or soap
residue!
Serie
s7
If required, the Clean&Renew station will automatically charge the shaver. The hygiene status
of the shaver will also be analyzed and one of
the following cleaning program indicators 5 will
light up:
shaver is clean
short economical cleaning required
normal level of cleaning required
high intensive cleaning required
If the station selects one of the required cleaning
programs, it will not start unless you press the
start button 4. For best shaving results, we
recommend cleaning after each shave.
Whilst cleaning is in progress, the respective
cleaning program indicator will blink. Each
cleaning program consists of several cycles,
where cleaning fluid is flushed through the
shaver head and a heat drying process dries
the shaver. Depending on the program selected
the total cleaning time will range from 32 to 43
minutes.
The cleaning programs should not be interrupted. Please note that whilst the shaver is
drying, the shaving head may be hot and wet.
When the program is finished, the blue
indicator will light up. Your shaver is now clean
and ready for use.
Stand-by mode
10 minutes after completing the charging or
cleaning session, the Clean&Renew station
switches to the stand-by mode: The indicators
of the Clean&Renew station turn off.
Shaver display
The green indicator flashes when the shaver is
being charged or when in use.
When the battery is fully charged, the charge
segment /
will light up continuously provided
that the shaver is switched on or connected to
an electrical outlet.
14
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 14
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Some minutes after completing the charging, the
shaver switches to the stand-by-mode:
The display turns off.
Low charge indicator:
The red indicator flashes when the battery
capacity has dropped below 20%, provided the
shaver is switched on. The remaining capacity
will then be sufficient for 2 to 3 shaves.
Charging information
• A full charge provides up to 50 minutes
of cordless shaving time. This may vary
according to your beard growth.
• Recommended ambient temperature for
charging is 5 °C to 35 °C. The battery may not
charge properly or at all under extreme low or
high temperatures. Recommended ambient
temperature for shaving is 15 °C to 35 °C.
Do not expose the appliance to temperatures
higher than 50 °C for extended periods of time.
Using your shaver
Personalizing your shaver
With the (–) e and (+) r buttons you can choose
the best setting for shaving different areas of
your face and as per your specific needs.
The different settings are indicated by the pilot
light incorporated in the on/off switch w:
• dark blue (powerful shave)
+
normal
• light blue (normal)
• white (for a thorough comfortable shave in
sensitive areas of your face such as neck)
For a thorough and fast shave we recommend
the «+» setting.
When switching on next time, the last used
setting will be activated.
tr
How to use
Press the on/off switch w to operate the shaver:
• To trim sideburns, moustache or beard, slide
the pop-out long hair trimmer upwards.
k
loc
1
2
lock
+
trimmer
• To shave hard to reach areas (e.g. under the
nose) slide the shaver head «lock» switch 0 to
the back position to lock the pivoting head at
an angle.
lo
ck
• The pivoting shaver head and floating foils
automatically adjust to every contour of your
face.
lock
15
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 15
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Tips for the perfect dry shave
release
For best shaving results, Braun recommends you
follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles
(90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the
direction of your beard growth.
90°
Shaving with the cord
If the shaver has run out of power (discharged),
and you do not have the time to recharge it in the
Clean&Renew station, you may also shave with
the shaver connected to an electrical outlet via
the special cord set.
Cleaning
trimmer
Automatic cleaning
After each shave, return the shaver to the
Clean&Renew station and proceed as described
above in the section «Before shaving». All charging and cleaning needs are then automatically
taken care of. With daily use, a cleaning cartridge
should be sufficient for about 30 cleaning cycles.
The hygienic cleaning cartridge contains alcohol,
which once opened will naturally evaporate
slowly into the surrounding air. Each cartridge,
if not used daily, should be replaced after
approximately 8 weeks.
The cleaning cartridge also contains lubricants,
which may leave residual marks on the outer foil
frame after cleaning. However, these marks can
be removed easily by wiping gently with a cloth
or soft tissue paper.
me
trim
Manual cleaning
Rinsing the shaver head under running water
is an alternative way to keep the shaver clean,
especially when travelling:
r
Series
Series
rlee ase
er
• Next, switch off the shaver, press the «release»
button 9 to remove the Foil & Cutter cassette
8 and let it dry.
Series 7
rlee ase
Series 7
trimmer
• Switch on the shaver (cordless) and rinse the
shaver head under hot running water until all
residues have been removed. You may use
liquid soap without abrasive substances. Rinse
off all foam and let the shaver run for a few
more seconds.
release
• If you regularly clean the shaver under
water, then once a week apply a drop of
light machine oil on top of the Foil & Cutter
cassette.
16
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 16
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Alternatively, you may clean the shaver using a
brush:
Series 7
• Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter
cassette 8 and tap it out on a flat surface.
Using the brush, clean the inner area of the
pivoting head. However, do not clean the
cassette with the brush as this may damage it.
release
Series 7
Cleaning the housing
From time to time clean the housing of the
shaver and the Clean&Renew station with a
damp cloth, especially inside the cleaning
chamber where the shaver rests.
release
release
Replacing the cleaning cartridge
After having pressed the lift button 2 to open the
housing, wait for a few seconds before removing
the used cartridge to avoid any dripping.
Before discarding the used cartridge, make sure
to close the openings using the lid of the new
cartridge, since the used cartridge will contain
contaminated cleaning solution.
Keeping your shaver in top shape
Replacing the Foil & Cutter cassette / reset
To maintain 100% shaving performance, replace the Foil & Cutter cassette 8, when the
replacement symbol lights up on the shaver
display z after about 18 months or when
cassette is worn.
The replacement symbol will remind you during
the next 7 shaves to replace the Foil & Cutter
cassette. Then the shaver will automatically reset
the display.
After you have replaced the Foil & Cutter
cassette, use a ball-pen to push the reset button
t for at least 3 seconds to reset the counter.
While doing so, the replacement light blinks and
goes off when the reset is complete. The manual
reset can be done at any time.
Series 7
release
70S
Accessories
Available at your dealer or Braun Service
Centres:
• Foil & Cutter cassette 70S
• Cleaning cartridge Clean&Renew CCR
17
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 17
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Environmental notice
Product contains batteries and/or
recyclable electric waste. For environment
protection do not dispose of in household
waste, but for recycling take to electric
waste collection points provided in your country.
The cleaning cartridge can be disposed with
regular household waste.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the
special cord set.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate any defects in
the appliance resulting from faults in materials or
workmanship, free of charge either by repairing
or replacing the complete appliance at our
discretion.
This guarantee extends to every country where
this appliance is supplied by Braun or its
appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due
to improper use, normal wear or use as well as
defects that have a negligible effect on the value
or operation of the appliance. The guarantee
becomes void if repairs are undertaken by
unauthorised persons and if original Braun parts
are not used.
To obtain service within the guarantee period,
hand in or send the complete appliance with
your sales receipt to an authorised Braun
Customer Service Centre (address information
available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights
under statutory law.
18
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 18
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
For Australia only:
Warranty
In Australia, our goods come with guarantees that cannot be excluded
under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or
refund for a major failure and for compensation for any other reasonably
foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods
repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the
failure does not amount to a major failure.
The benefits given by this warranty are in addition to other rights and
remedies of the consumer law.
For Claims in Australia please contact:
Procter & Gamble Australia Pty Ltd
1 Innovation Road, Macquarie Park
NSW 2113
Telephone: +612 8864 5000; Facsimile: +612 8864 5574
Email:
[email protected]
For claims in New Zealand please contact:
Procter & Gamble Distributing New Zealand Limited
Unit 3, Building I, 5 Orbit Drive
Rosedale, North Shore City 0632
Auckland, New Zealand
Telephone: +649 477 6400; Facsimile: +649 477 6399
Email:
[email protected]
Our Warranty
This appliance is also covered by a 24 Month Replacement Warranty
commencing on the date of purchase (Our Warranty).
Our Warranty applies in all States and Territories of Australia and in
New Zealand and is in addition to any mandatory statutory obligations
imposed on Procter & Gamble Australia Pty. Ltd., its distributors and its
manufacturer. Our Warranty does not purport to exclude, restrict or modify
any such mandatory statutory obligations.
Our Warranty only covers defects in the appliance resulting from faults in
workmanship or materials. Therefore, if your appliance becomes faulty as a
result of faults in workmanship or materials, it will be exchanged by your retailer,
on presentation of proof of purchase.
Our Warranty only applies to domestic or household use of this appliance and
the warranty will only apply if the correct operating instructions included with this
product have been followed. For any appliance replaced under this warranty,
Our Warranty ends on the expiry of the warranty period that applied to the
original appliance.
Our Warranty does not cover:
A. Damage arising from improper use or operation on incorrect voltages.
B. Breakages to shaver foils, glass jars, etc.
C. Normal wear due to moving parts.
D. Repairs undertaken by unauthorised service personnel or use of non
genuine parts.
E. Appliances that are outside the warranty period or are not faulty.
This appliance is not intended for use by young children or infirm persons
without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
If the appliance is powered by a cord extension set or electrical portable outlet
device these should be positioned so they are not subject to splashing or ingress
of moisture.
19
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 19
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
To the extent permitted by the laws of the Commonwealth of Australia and New
Zealand and applicable laws of a State or Territory of Australia, and without
affecting any mandatory statutory obligations imposed by law,
Our Warranty is given in exchange for any other rights you may have against
Procter & Gamble Australia Pty. Ltd. or its distributors or manufacturer, whether
at law, in tort (including negligence), in equity or under statute.
Please retain proof of purchase of this appliance. If you have any questions in relation
to Our Warranty, please call our Consumer Service line (see below for numbers).
If you intend to make a claim please telephone our Customer Service line on the
numbers set out below to obtain information about your claim and any costs
associated with claiming under Our Warranty. You will bear the cost of returning
your product to us.
Repairs and service
If you are sending your appliance for repair under Our Warranty, please pack the
appliance adequately and send it to your nearest Service Agent, at your
expense. For service or replacement parts refer to the authorised Service Agents
listed overleaf. Local Service Agents may change from time to time – in that
event please contact the Consumer Service free call number below for updated
local service agent details.
Australian Consumer Service (free call): 1 800 641 820
New Zealand Consumer Service (free call): 0 800 108 909
Australian & New Zealand Service Agents
VICTORIA & TASMANIA
NEW SOUTH WALES & ACT
Statewide Services Pty Ltd trading
as J A Appliances
17-19 Hossack Avenue
Coburg North, VIC 3058
Tel. (03) 8371 9100
Fax. (03) 9355 8644
Email: jaappliances@
statewideservices.com.au
Faulder Appliance Services Pty Ltd
Shop 4,
9 Evans Road,
Rooty Hill, NSW 2766
Tel. (02) 9625 3064
Fax. (02) 9625 3037
Email:
[email protected]
SOUTH AUSTRALIA & NT
QUEENSLAND
Walters Import trading as Brisbane
Appliance Service Centre
449 Beaudesert Road
Moorooka QLD 4105
Tel. (07) 3277 0360
Fax. (07) 3274 2909
Email:
[email protected]
Adelaide Service Centre
Shop B2,
Parkholme Shopping Centre
319 Oaklands Road, Parkholme
Adelaide, SA 5043
Tel. (08) 8357 5800
Fax. (08) 8357 5833
Email:
[email protected]
WESTERN AUSTRALIA
NEW ZEALAND
Mark 1 Appliances
Unit 1, 46 Abernethy Road
Belmont, WA 6104
Tel. (08) 9475 0911
Fax. (08) 9475 0922
Email:
[email protected]
Key Service Ltd
7D Echelon Place East Tamaki
Manukau City
Auckland, New Zealand
(PO Box 38569, Howick, Auckland,
New Zealand)
Tel. (09) 916 0960
Fax. (09) 916 0970
Email:
[email protected]
20
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 20
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Français
Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière
de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous apprécierez votre
nouveau rasoir Braun.
Lisez l’intégralité des instructions d’utilisation, elles contiennent des informations
de sécurité. Conservez ce document pour le consulter également ultérieurement.
Attention
Votre système de rasage est livré avec un cordon d’alimentation
qui intègre une prise transformateur basse tension. Vous ne
devez remplacer ou modifier aucun de ses composants, afin
d’éviter tout risque d’électrocution. Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation fourni avec votre rasoir.
Ne vous rasez pas avec une grille ou un cordon endommagés.
La tête du rasoir peut passer sous le robinet d’eau
courante. Débranchez le rasoir avant de le nettoyer à
l’eau.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de
plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.
Afin d’éviter toute fuite du liquide de nettoyage, placez le système
autonettoyant Clean&Renew sur une surface plane et stable.
Lorsqu’une cartouche de liquide nettoyant est installée, ne pas
incliner, ne pas manipuler brusquement ou transporter le système
autonettoyant pour éviter de renverser le liquide de nettoyage de
la cartouche. Veuillez ne pas mettre le système dans une armoire
de toilette, au dessus d’un radiateur, ni le placer sur une surface
polie ou vernie.
La cartouche de liquide nettoyant contient du liquide hautement
inflammable, gardez-la à l’écart des sources d’ignition. Ne fumez
pas à proximité. Ne l’exposez pas directement à la lumière du
soleil pendant une longue période.
Ne remplissez pas la cartouche et utilisez uniquement les cartouches
de nettoyage d’origine Braun.
21
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 21
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Description
Système autonettoyant Clean&Renew
1 Indicateur du niveau de liquide de nettoyage
2 Bouton poussoir pour remplacer la cartouche
3 Contacts station-rasoir
4 Bouton de démarrage du nettoyage
5 Témoins lumineux du cycle de nettoyage
6 Prise d’alimentation de la station
7 Cartouche de liquide nettoyant
Rasoir
Cassette de rasage
Bouton d’éjection de la cassette
Verrouillage de la tête du rasoir
Tondeuse rétractable pour poils longs
Interrupteur marche/arrêt
(–) bouton de réglage sensible
(+) bouton de réglage intensif
Bouton de réinitialisation
Ecran d’affichage du rasoir
Contacts rasoir-station
Prise d’alimentation du rasoir
Trousse de voyage
Cordon d’alimentation
8
9
0
q
w
e
r
t
z
u
i
o
p
Avant le rasage
Avant la première utilisation, branchez le rasoir
à une prise électrique en utilisant le cordon
d’alimentation p, procéder comme suit :
Installation du système autonettoyant
Clean&Renew
• En utilisant le cordon d’alimentation p, raccordez la prise d’alimentation 6 du système à
une prise de courant.
1
2
• Appuyez sur le bouton curseur 2 pour ouvrir le
boîtier.
fast clean
• Posez la cartouche de liquide nettoyant 7
à plat sur une surface stable et plane (par
exemple une table).
fast clean
fast clean
• Retirez délicatement l’opercule de la
cartouche.
• Introduisez la cartouche dans la base de la
station aussi loin que possible.
• Fermez doucement en abaissant le boîtier
jusqu’à son verrouillage.
22
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 22
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
L’indicateur du niveau de liquide de nettoyage 1
indique la quantité de liquide dans la cartouche :
Jusqu’à 30 cycles de nettoyage disponibles
Jusqu’à 7 cycles de nettoyage restants
Une nouvelle cartouche de nettoyage est
nécessaire
er
trimm
Serie
s7
Mise en charge et nettoyage du rasoir
Mettre la tête de rasage du rasoir dans le
système autonettoyant. Les contacts u au dos
du rasoir s’aligneront avec les contacts 3 du
système autonettoyant. Important : le rasoir
doit être sec et propre de toute trace de
savon ou de mousse.
Si nécessaire, le système Clean&Renew
rechargera automatiquement le rasoir. Le niveau
de propreté du rasoir sera également analysé et
un des témoins lumineux du cycle de nettoyage
5 suivants s’allumera :
Le rasoir est propre
Un rapide nettoyage économique est
nécessaire
Un nettoyage de niveau normal est
nécessaire
Un nettoyage intensif est nécessaire
Une fois que le système a déterminé le programme de nettoyage le mieux adapté, appuyez
sur le bouton de démarrage du nettoyage 4.
Pour de meilleurs résultats de rasage, nous
recommandons un nettoyage après chaque
rasage.
Pendant le nettoyage, le voyant lumineux du
cycle de nettoyage en cours clignotera. Chaque
cycle de nettoyage a plusieurs phases, au cours
desquelles le liquide nettoyant lave la tête du
rasoir puis un système de chauffage sèche la
tête du rasoir. Selon le programme sélectionné,
la durée totale du cycle de nettoyage varie entre
32 et 43 minutes.
Le cycle de nettoyage ne doit pas être interrompu. Pendant la phase de séchage, la tête du
rasoir peut être chaude et humide.
Lorsque le programme est terminé, le voyant
lumineux bleu s’allume. Votre rasoir est
désormais propre et prêt à être utilisé.
Mode stand-by
10 minutes après la fin de la charge ou du
nettoyage, la système Clean&Renew passe en
mode stand-by : les voyants lumineux de la
station Clean&Renew s’éteignent.
23
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 23
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Ecran d’affichage du rasoir
Le voyant vert clignote lorsque le rasoir est en
charge ou en utilisation.
Lorsque la batterie est complètement chargée, le
est allumé en continu,
segment de charge /
quand le rasoir fonctionne ou quand il est
branché sur une prise de courant.
Quelques minutes après la fin de charge, le
rasoir passe en mode stand-by : l’affichage
s’éteint.
Indicateur de faible charge:
L’indicateur rouge clignote quand le rasoir
fonctionne pour indiquer que la capacité de
la batterie est inférieure à 20 %. La capacité
restante est suffisante pour 2 à 3 rasages.
Informations sur la charge
• Une charge complète procure jusqu’à 50
minutes de temps de rasage sans fil. Cela peut
varier selon la densité, la dureté et la longueur
de votre barbe.
• La température ambiante recommandée
pour charger le rasoir est comprise entre
5 °C et 35 °C. La batterie peut ne pas se
charger correctement ou pas du tout à des
températures extrêmement basses ou élevées.
La température ambiante recommandée pour
se raser est comprise entre 15° C et 35 °C.
N’exposez pas votre rasoir à des températures
supérieures à 50 °C pendant une période
prolongée.
Utilisation votre rasoir
Personnalisez votre rasoir
A l’aide des boutons de réglage sensible (–) e
et intensif (+) r, vous pouvez sélectionner le
meilleur réglage pour raser les différentes zones
de votre visage et pour répondre à vos besoins
spécifiques.
Les différents réglages sont indiqués par
le voyant lumineux intégré à l’interrupteur
marche / arrêt w :
+
normal
• bleu foncé (rasage puissant)
• bleu clair (normal
• blanc (pour un rasage doux, complet et
agréable des zones sensibles du visage ou du
cou)
24
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 24
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Pour un rasage complet et rapide, nous
recommandons le réglage «+».
Lors de la prochaine mise en marche, le dernier
réglage utilisé sera sélectionné.
ck
tr
Utilisation
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt w pour
mettre en marche le rasoir :
• Pour tailler les pattes, moustache et barbe,
faites coulisser la tondeuse rétractable pour
poils longs vers le haut.
k
loc
1
lock
release
Conseils pour un rasage parfait
Pour des résultats de rasage optimaux, Braun
vous invite à suivre les 3 recommandations
suivantes :
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le
visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par
rapport à votre peau.
3. Tendez la peau et rasez la barbe dans le sens
inverse de la pousse du poil.
2
lock
+
trimmer
• Pour raser les zones difficiles à atteindre
(ex. : sous le nez), faites glisser le de verrouillage de la tête du rasoir 0 vers l’arrière
pour bloquer la tête pivotante en position
inclinée.
lo
• La tête pivotante du rasoir et les grilles
flexibles s'adaptent automatiquement aux
contours de votre visage.
90°
Rasage avec cordon d’alimentation
Si le rasoir est déchargé, et que vous n’avez
pas le temps de le recharger dans la station
Clean&Renew, vous pouvez également vous
raser avec le rasoir branché à une prise de
courant via le cordon d’alimentation.
Nettoyage
trimmer
Nettoyage automatique
Après chaque utilisation mettre le rasoir dans
la station Clean&Renew et procédez comme
décrit ci-dessus dans la rubrique « Avant le
rasage ». La mise en charge et le nettoyage sont
automatiques. Pour une utilisation quotidienne,
une cartouche de liquide nettoyant sera suffisante pour environ 30 cycles de nettoyage.
Une fois ouverte la cartouche de liquide de
nettoyage contenant de l’alcool dont une
25
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 25
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
partie, s’évaporera naturellement et lentement
dans l’air ambiant. Si elle n’est pas utilisée
quotidiennement, chaque cartouche doit être
remplacée toutes les 8 semaines environ.
La cartouche de liquide nettoyant contient
également des lubrifiants, qui peuvent laisser
des traces sur le châssis plastique de la grille en
fin de nettoyage. Ces traces peuvent s’enlever
facilement à l’aide d’un tissu ou d’un papier de
soie doux.
r
me
trim
Nettoyage manuel
Une autre façon de nettoyer la tête du rasoir, tout
particulièrement lorsque vous voyagez, est de la
rincer sous l’eau courante :
Series
• Allumez le rasoir (sans le cordon) et rincez la
tête du rasoir sous l’eau chaude jusqu’à retirer
tous les résidus. Il est possible d'utiliser du
savon liquide ne contenant pas de substance
abrasive. Rincez toute la mousse et laissez le
rasoir en marche pendant quelques secondes.
Series
rlee ase
er
• Ensuite, arrêtez le rasoir, appuyez sur le
bouton d'éjection de la cassette 9 pour retirer
la cassette de rasage 8 et laissez-la sécher.
Series 7
rlee ase
Series 7
trimmer
release
• Si vous nettoyez régulièrement le rasoir sous
l'eau, appliquez ensuite une fois par semaine
une goutte d'huile fluide de machine à coudre
sur le haut de la cassette de rasage.
Vous pouvez aussi nettoyer le rasoir à sec avec
la brosse fournie :
Series 7
• Arrêtez le rasoir. Retirez la cassette de
rasage 8 et tapotez-la sur une surface plane.
Nettoyez l'intérieur de la tête pivotante à l'aide
de la brosse. Toutefois, ne nettoyez pas la
cassette avec la brosse car cela risque de
l'endommager.
release
Series 7
release
release
Nettoyage du boîtier
Nettoyez le boîtier du rasoir et la station
Clean&Renew de temps en temps à l’aide d’un
linge humide, en particulier à l’intérieur du bac
de nettoyage dans lequel se place la tête de
rasage.
Remplacement de la cartouche de liquide
nettoyant
Après avoir appuyé sur le bouton poussoir
2 pour ouvrir le boîtier, attendez quelques
secondes avant de retirer la cartouche usagée
pour éviter qu’elle ne goutte.
Avant de jeter la cartouche usagée contenant
le reste du liquide de nettoyage souillé, refermer
26
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 26
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
ses ouvertures à l’aide de l’opercule de la
nouvelle cartouche.
Gardez votre rasoir en bon état
Remplacement de la cassette de rasage /
réinitialisation
Pour conserver une performance de rasage
efficace à 100 %, remplacez la cassette de
rasage 8 lorsque le symbole s’allume sur l’écran
du rasoir z au bout de 18 mois environ ou
lorsque la cassette est usée.
Le symbole de remplacement vous rappellera
durant les 7 prochains rasages de remplacer la
cassette de rasage. Le rasoir réinitialisera ensuite
automatiquement l’écran.
Après le remplacement de la cassette de rasage,
utilisez un stylo pour presser le bouton de
réinitialisation t pendant au moins 3 secondes
afin de réinitialiser le compteur.
Le témoin lumineux de remplacement clignote et
s’éteint lorsque la réinitialisation est terminée. Il
est possible de faire une réinitialisation manuelle
à tout moment.
Series 7
release
70S
Accessoires
Disponibles chez votre vendeur ou dans les
centres de service Braun :
• Cassette de rasage 70S
• Cartouche de liquide nettoyant
Clean&Renew CCR
Informations relatives à l’environnement
Ce produit contient des batteries rechargeables et/ou des déchets électriques
recyclables. Afin de protéger l’environnement, ne jetez jamais l’appareil dans les
ordures ménagères a la fin de sa durée de vie.
Remettez-le à votre centre service agréé Braun
ou déposez-le dans des sites de récupération
appropriés conformément aux réglementations
locales ou nationales en vigueur.
La cartouche de nettoyage peut être jetée dans
la poubelle ménagère.
Susceptible d’être modifié sans préavis.
Pour les spécifications électriques, se référer aux
inscriptions sur l’adaptateur basse tension.
27
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 27
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matière en se réservant
le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou si l’appareil lui-même doit être
échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate,
l’usure normale (par exemple, grille et bloccouteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont
un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation
de l’appareil. Cette garantie devient caduque
si des réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si des
pièces de rechange ne provenant pas de Braun
ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez
l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à
votre revendeur ou à un Centre Service Agréé
Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com
ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs - appel gratuit depuis un poste fixe) pour
connaître le Centre Service Agrée Braun le plus
proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée
ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie
légale des vices caches prévue aux articles 1641
et suivants du Code civil.
28
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 28
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Español
Nuestros productos han sido diseñados para cumplir los más altos estándares
de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su nueva afeitadora Braun
sea de tu entera satisfacción.
Lea las instrucciones completamente, contienen información de seguridad.
Guárdelas para consultarlas en el futuro.
Precaución
Esta afeitadora incluye un cable de conexión a la red eléctrica.
No cambie o manipule ninguna de sus partes, de otro modo
podría correr el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Utilice solo el cable especial suministrado con su afeitadora.
No se afeite si una lamina o un cable están en mal estado.
Este aparato puede limpiarse con agua corriente.
El cable debe desconectarse de la red eléctrica antes
de ponerla bajo el agua.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los
8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento
si se les ha dado la supervisión o instrucciones adecuadas
para el uso seguro del aparato y entienden los riesgos que
implica. Los niños no deberían jugar con el aparato.
Los niños no deberían realizar la limpieza y el mantenimiento
del aparato a no ser que sean mayores de 8 años y lo hagan
bajo supervisión.
Para evitar filtraciones o escapes de la solución limpiadora
del cartucho limpiador, sitúe el centro Clean&Renew sobre
una superficie plana y estable. No lo incline, agite o mueva
de sitio el centro Clean&Renew cuando el cartucho esté
colocado dentro de él. No coloque el centro Clean&Renew
dentro de una vitrina de espejos, o deje sobre radiadores, ni
sobre superficies pulidas o lacadas. No debe exponerlo a la
luz directa del sol.
El líquido del cartucho contiene líquido altamente inflamable.
Manténgalo alejado de fuentes de calor, no fume cerca de él,
ni lo deje sobre un radiador. Manténgalo fuera del alcance de
los niños.
No intente rellenar el líquido del cartucho y utilice recambios
originales de Braun.
29
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 29
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Descripción
Centro Cargador Limpiador Clean&Renew
1 Pilotos indicadores de nivel de líquido
limpiador en el cartucho
2 Botón de apertura del compartimento que
aloja el cartucho limpiador
3 Conectores del centro Clean&Renew con la
afeitadora
4 Botón de comenzar limpieza
5 Pilotos indicadores tipo de limpieza
6 Clavija de entrada del cable de conexión a la
red eléctrica con el centro Clean&Renew
7 Cartucho limpiador
Afeitadora
Lámina y bloque de cuchillas
Botón para liberar la lámina y el bloque de
cuchillas («release»)
0 Botón para bloquear el movimiento del
cabezal («lock«)
q Corta-patillas
w Botón de encendido y apagado
e (–) botón para la opción sensibles
r (+) botón para la opción intensivo
t Botón de re-inicio
z Pantalla digital de la afeitadora
u Conectores del la afeitadora con el centro
Clean&Renew
i Clavija de entrada del cable de conexión a la
red eléctrica con la afeitadora
o Estuche de viaje
p Cable de conexion a la red eléctrica
8
9
Antes del afeitado
Antes del primer afeitado debe conectar al
afeitadora a la red eléctrica usando el cable de
conexión a la red eléctrica p o alternativamente
proceder como se indica a continuación:
1
2
fast clean
fast clean
fast clean
Instalación del Centro Cargador Limpiador
Clean&Renew
• Conecte el cable de conexión a la red eléctrica
p a la clavija de entrada del cable de conexión
a la red eléctrica 6, y este a su vez a la red
eléctrica.
• Presione el botón de apertura del compartimiento que aloja el cartucho limpiador 2 y
ábralo.
• Coloque el cartucho limpiador 7 sobre una
superficie plana y estable (por ej. una mesa).
• Extraiga con cuidado la tapa del cartucho.
• Deslice el cartucho horizontalmente hasta que
al fondo del compartimiento hasta que ajuste
perfectamente.
30
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 30
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
• Cierre cuidadosamente el compartimiento
presionando hacia abajo la parte superior del
centro hasta que se haya cerrado.
Los pilotos indicadores de nivel de líquido limpiador en el cartucho 1 mostrarán la cantidad
de líquido disponible en el cartucho:
carga completa de líquido limpiador –
hasta 30 limpiezas
liquido limpiador disponible para más de
7 limpiezas
es necesario cambiar el cartucho limpiador
er
trimm
Serie
s7
Recarga y limpieza de la afeitadora
Introduzca el cabezal de la afeitadora en el
centro Clean&Renew los conectores de la
afeitadora con el centro Clean&Renew u
se ajustarán al correspondiente conector
de enganche 3 del centro Clean&Renew.
Importante: La afeitadora tiene que estar
seca y libre de todo tipo de residuos como
espuma o jabón!
Si el sistema detecta que es necesario, comenzará a cargar la afeitadora. Por otra parte, el
centro Clean&Renew analizará automáticamente
el estado de limpieza de la afeitadora y uno de
los cuatro diodos de los que consta el indicador
de estado de limpieza 5 se encenderá:
la afeitadora está limpia
la afeitadora necesita una limpieza
rápida
la afeitadora necesita una limpieza
normal
la afeitadora necesita una limpieza
intensiva
Si el centro Clean&Renew ha seleccionado
uno de los tres programas de limpieza, éste no
comenzará hasta que se presione el botón de
comenzar limpieza 4. Recomendamos que
se efectúe una limpieza después de cada
afeitado.
Mientras se efectúa la limpieza, el piloto correspondiente al programa de limpieza seleccionado parpadeará. Cada limpieza consta de
varios ciclos de limpieza, durante los cuales el
líquido limpiador actuará en el cabezal, y de una
fase de secado. La duración total del proceso de
limpieza oscila entre los 32 y 43 minutos.
El proceso de limpieza no debe ser interrumpido.
Durante la fase de secado, los componentes de
metal de la afeitadora pueden estar calientes.
31
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 31
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Una vez terminado el programa de limpieza, el
piloto azul , que se encuentra en el indicador
de programas de limpieza, se encenderá.
La afeitadora estará limpia y lista para su uso.
Modo ahorro de energía (Stand-by)
10 minutos después de terminar el proceso de
carga o limpieza, el centro Clean&Renew pasará
a modo de ahorro de energía: los pilotos de
centro Clean&Renew se apagarán.
La pantalla digital de la afeitadora
La luz indicadora verde parpadea cuando la
afeitadora esta en proceso de carga o está
siendo usada.
Cuando la batería esta cargada el indicador de
carga /
lucirá de forma continua siempre
que la afeitadora esté encendida o conectada a
la red electrica.
Minutos después de que se complete la carga,
la afeitadora se pone en modo ahorro de
energia: El display se apaga.
Indicador de batería baja:
El piloto indicador de batería baja se iluminará
intermitentemente siempre y cuando la
capacidad de la batería esté por debajo del
20%. Esto supone que tiene lo suficiente para
efectuar 2 o 3 afeitados más.
Información de Carga
• Una carga completa proporcionará más de 50
minutos de afeitado sin cable. Esto dependerá
del tipo de barba.
• La temperatura ambiente recomendada para
la carga es de entre 5 °C y 35 °C. La batería
puede no cargarse adecuadamente, o no
cargarse, en condiciones de temperaturas
extremas. La temperatura ambiental
recomendada para el afeitado es de entre
15 °C y 35 °C. No exponga la afeitadora a
temperaturas superiores a 50 °C durante
períodos prolongados.
Utilización de la afeitadora
Personaliza tu afeitado
Con los botones (–) e e (+) r puede elegir el
mejor modo de afeitado para las diferentes
32
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 32
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
zonas de tu rostro así como ajustarse a sus
necesidades específicas. Los diferentes modos
de personalización vienen indicados por el piloto
de luz incorporado en el botón de encendidoapagado w:
• azúl oscuro (afeitado potente)
+
normal
• azúl claro (normal)
• blanco (para un afeitado minucioso y confortable en las zonas sensibles de su rostro como
el cuello)
Para un preciso y rápido afeitado recomendamos el modo «+».
Cuando encienda de nuevo la afeitadora la
próxima vez se activará el modo último que haya
activado.
ck
tr
Modo de empleo
Presione el botón de encendido-apagado w
para usar la afeitadora:
• Para recortar patillas, bigote o barba, deslice
el corta-patillas hacia arriba.
k
loc
1
lock
release
Consejos para un afeitado perfecto
Para tener un mejor afeitado, Braun recomienda
que siga los siguientes 3 pasos:
1. Aféitese siempre antes de lavarse la cara.
2. Aféitese siempre con la afeitadora en un
ángulo de 90 grados con respecto a su piel.
3. Estire su piel y aféitese siempre en dirección
contraria al crecimiento de su barba.
2
lock
+
trimmer
• Para afeitar zonas de difícil acceso (por ejemplo debajo de la nariz) deslice el cabezal
hasta el ángulo deseado y pulse el botón 0
«lock» para bloquear el movimiento pivotante
del cabezal.
lo
• El cabezal pivotante y las láminas flotantes se
adaptan automáticamente a cada contorno de
su rostro.
90°
Afeitado con cable
Si la afeitadora se ha quedado sin batería y
no tiene tiempo de recargarla en el centro
Clean&Renew, puede también afeitarse con la
afeitadora conectada a la red eléctrica gracias
al cable de conexión a la red eléctrica.
33
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 33
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Limpieza
trimmer
Limpieza automática
Después de cada afeitado, coloque la afeitadora
en el centro Clean&Renew y proceda como se
recoge en al apartado «Antes del afeitado».
Toda limpieza y carga de su afeitadora se hace
automáticamente. Usándola diariamente, el
cartucho de limpieza tiene una vida aproximada
de unos 30 ciclos de limpieza. La solución del
cartucho de limpieza contiene alcohol, que una
vez abierto, se evapora. Cada cartucho, si no
se usa diariamente, deberá ser reemplazado
aproximadamente cada 8 semanas.
El líquido limpiador también contiene lubricante,
que puede dejar manchas en la lámina después
de la limpieza. Estas manchas se pueden eliminar fácilmente pasando delicadamente sobre la
lámina un pañuelo.
r
me
trim
Limpieza manual
Limpiar el cabezal de la afeitadora bajo el
agua es una manera alternativa de mantener la
afeitadora limpia, especialmente en ocasiones
como pueden ser viajes.
Series
• Ponga en marcha la afeitadora (sin cable)
y enjuague el cabezal bajo el grifo de agua
caliente hasta eliminar todos los residuos. Es
posible usar un jabón natural que no contenga
sustancias abrasivas. Aclare el jabón y deja
la afeitadora en funcionamiento durante unos
segundos más.
Series
er
rlee ase
• A continuación, apague la afeitadora, presione
el botón retire la lamina y bloque de cuchillas
9 y deje la lámina y bloque de cuchillas 8
desmontadas hasta que se sequen.
Series 7
rlee ase
Series 7
trimmer
release
• Si limpia con regularidad la afeitadora bajo el
agua, una vez a la semana aplique una gota de
lubricante en la lámina y bloque de cuchillas.
También puede limpiar su afeitadora con un
cepillo.
Series 7
release
Series 7
release
• Apague la afeitadora. Extraiga la lámina y
bloque de cuchillas 8 y déle unos pequeños
golpecitos sobre una superfi cial lisa, para
que se desprendan los restos de pelo. Con un
cepillo, limpie la cara interna del cabezal. No
debe limpiar ni la lámina con el cepillo ya que
éstas podrían resultar dañadas.
release
34
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 34
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Limpieza del centro Clean&Renew
Limpie el centro de vez en cuando con un paño
húmedo, especialmente, el espacio donde se
aloja la afeitadora.
Sustitución del cartucho limpiador
Después de presionar el botón de apertura del
compartimiento que aloja el cartucho limpiador
2, espere durante unos segundos antes de
extraer el cartucho usado.
Antes de tirar el cartucho usado, es conveniente
asegurarse de cerrar éste con la tapa del nuevo,
de este modo que evitaremos efectos contaminantes por los restos de solución limpiadora que
pudieran quedar.
Mantenga su afeitadora en óptimo
estado
Reemplazo de la lámina y bloque de
cuchillas / reiniciar (reset)
Para lograr un apurado perfecto 100%, sustituya
a lámina y bloque de cuchillas 8 cuando la
luz indicadora de sustitución lo indique en la
pantalla digital de la afeitadora z una vez cada
18 meses o cuando esté desgastado por el uso.
El piloto de sustitución se encenderá durante
siete afeitados para recordar que es necesario
cambiar la lámina y bloque de cuchillas.
Después se borrará automáticamente.
Una vez la lámina y bloque de cuchillas han sido
cambiadas, con ayuda de un bolígrafo presionar
el botón de reinicio e durante 3 segundos para
poner el contador a cero.
Mientras se hace el cambio de la lámina y bloque
de cuchillas el piloto de sustitución parpadeará y
se apagará cuando se haya finalizado el proceso
de sustitución. El reinicio se puede hacer siempre que se desee.
Series 7
release
70S
Accesorios
Disponible en servicios técnicos de Braun o en
tiendas o distribuidores autorizados Braun:
• Lámina y bloque de cuchillas: 70S
• Cartucho limpiador Clean&Renew: CCR
Información medioambiental
El producto contiene baterías y/o residuos
eléctricos reciclables. Para proteger el
medio ambiente, no tire este producto
con los demás residuos domésticos,
colóquelo en el contenedor de reciclaje para
llevarlo a los puntos de recogida de residuos
eléctricos de su país.
35
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 35
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
El cartucho de líquido limpiador puede ser
desechado en el contenedor de basuras
habitual.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Las especificaciones eléctricas aparecen
impresas en el cable de conexión a la red
eléctrica.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de
garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos,
sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales como a la
fabricación, ya sea reparando, sustituyendo
piezas, o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido,
funcionamiento a distinto voltaje del indicado,
conexión a un enchufe inadecuado, rotura,
desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de
cuchillas) por el uso que causen defectos o una
disminución en el valor o funcionamiento del
producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser
efectuadas reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son utilizados recambios
originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha
de compra es confirmada mediante la factura o
el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países
donde este producto sea distribuido por Braun
o por un distribuidor asignado por Braun:
www.service.braun.com.
En caso de reclamación bajo esta garantía,
diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de
Braun más cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su
Servicio Braun más cercano o en el caso de que
tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte
con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
36
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 36
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Português
Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro dos mais elevados
padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute ao
máximo da sua nova Máquina de Barbear Braun.
Leia atenta e cuidadosamente estas instruções de utilização, pois contêm
informações de segurança. Guarde-as para consulta futura.
Aviso
O seu sistema de barbear vem equipado com um cabo de
alimentação especial e um transformador de voltagem extra
baixa de segurança integrado. Para evitar risco de choque
eléctrico, não substitua, troque ou manipule nenhuma das
peças que o compõem. Utilize apenas o cabo de alimentação
especial fornecido com o seu aparelho.
Não use a máquina de barbear se a lâmina ou o cabo se
encontrarem danificados.
A cabeça de corte é adequada para limpeza com água
corrente. Desligue o aparelho da tomada eléctrica antes
de limpar a cabeça de corte com água.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual
ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência
e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou lhes
tenham sido dadas instruções quanto à utilização segura do
aparelho e se tiverem compreendido os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. Só é permitido
às crianças com idade superior a 8 anos fazer a limpeza e a
manutenção do aparelho quando supervisionadas.
Por forma a evitar qualquer derrame ou fuga do líquido de
limpeza, coloque o sistema Clean&Renew numa superfície
plana e estável. Não incline, não agite, não efectue movimentos
repentinos nem transporte o aparelho se a recarga de limpeza
estiver colocada, dado que o líquido de limpeza se pode
entornar. Não coloque o aparelho num armário de casa de
banho com espelho nem sobre radiadores e evite colocá-lo
em superfícies polidas, lacadas ou envernizadas.
O cartucho de limpeza contém um líquido altamente
inflamável. Mantenha-o afastado de fontes de combustão
ou ignição. Não fume próximo do aparelho nem o exponha
directamente à luz do sol durante longos períodos.
Não volte a encher a recarga com nenhum outro líquido e
utilize apenas recargas originais da Braun.
37
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 37
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Descrição
Aparelho de limpeza Clean&Renew
1 Visor do líquido de limpeza
2 Botão de desengate para substituição da
recarga
3 Terminais de contacto aparelho-máquina de
barbear
4 Botão de início de limpeza
5 Luzes indicadoras dos programas de limpeza
6 Ficha de alimentação do aparelho de limpeza
7 Cartucho de limpeza
Máquina de barbear
Rede e Bloco de laminas
Botão de extracção para substituição do
cartucho («release»)
0 Botão de configuração de precisão («lock»)
da cabeça de corte
q Aparador de pêlos longos extensível
w Botão ligar/desligar
e (–) selector do modo de funcionamento
sensível
r (+) selector do modo de funcionamento
intensivo
t Botão de reinício
z Visor da máquina de barbear
u Terminais de contacto aparelho-máquina de
barbear
i Ficha de alimentação da máquina de barbear
o Bolsa
p Cabo de alimentação especial
8
9
Antes de barbear
Antes da primeira utilização, e usando o cabo de
alimentação especial p, deverá ligar a máquina
de barbear a uma ficha eléctrica ou utilizar o
método alternativo abaixo indicado.
1
2
fast clean
fast clean
fast clean
Instalação do aparelho de limpeza
Clean&Renew
• Usando o cabo de alimentação especial p
ligue a ficha do aparelho 6 a uma tomada
eléctrica.
• Prima o botão de desengate 2 para abrir a
estrutura.
• Segure o cartucho de limpeza 7 e coloque-o
sobre uma superfície plana e estável (sobre
uma mesa, por exemplo).
• Retire cuidadosamente a tampa da recarga de
limpeza.
• Empurre o mais possível o cartucho, fazendo-o deslizar para o interior da base do aparelho
de limpeza.
38
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 38
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
• Feche a estrutura lenta e cuidadosamente,
empurrando para baixo até ficar bem
encaixado.
O visor do estado da recarga de limpeza 1 mostrará a quantidade de líquido que se encontra na
recarga:
(elevado) disponível até 30 ciclos de limpeza
(baixo) permite até 7 ciclos de limpeza
(vazio) é necessário colocar uma nova
recarga de limpeza
er
trimm
Serie
s7
Carregamento e limpeza da máquina de
barbear
Coloque a máquina com a cabeça de corte
virada para baixo no aparelho de limpeza.
Os terminais de contacto u situados na parte de
trás da máquina de barbear correspondem aos
terminais de contacto 3 do aparelho de limpeza.
Importante: É necessário que a máquina
de barbear esteja seca e livre de qualquer
resíduo de espuma/gel ou sabão.
Caso seja necessário, o sistema Clean&Renew
carregará automaticamente a máquina de
barbear. O estado de limpeza da máquina é
também analisado e acender-se-á uma das
seguintes luzes indicadoras do programa de
limpeza 5:
(limpo) a máquina está limpa
é necessário efectuar uma limpeza
ligeira e económica
é necessário efectuar uma limpeza
normal
é necessário efectuar uma limpeza
profunda
Se o sistema seleccionar um dos programas
de limpeza acima indicados, a máquina só
funcionará se premir o botão de início de
limpeza 4. Para obter os melhores resultados
de barbear, recomendamos que limpe a
máquina após cada utilização.
A luz indicadora do respectivo programa de
limpeza seleccionado pisca durante todo
o processo de limpeza. Cada programa de
limpeza é constituído por vários ciclos, em que
o líquido de limpeza envolve o interior da cabeça
de corte e o período de secagem a quente
seca a máquina. Dependendo do programa
seleccionado, o tempo total de limpeza rondará
entre os 32 e os 43 minutos.
39
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 39
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Não interrompa os programas de limpeza.
Durante a secagem da máquina de barbear, a
cabeça de corte poderá ficar quente e húmida.
Quando o programa de limpeza terminar, a luz
indicadora azul (limpo) acende-se.
A máquina de barbear está limpa e pronta a ser
utilizada.
Modo em espera (Stand-by)
10 minutos após concluir o carregamento ou a
limpeza, o aparelho Clean&Renew passa para
o modo em espera: as luzes indicadoras do
sistema Clean&Renew desligam-se.
Visor da máquina de barbear
Durante o carregamento ou quando estiver
a utilizar a máquina de barbear, a luz verde
indicadora de carga pisca intermitentemente.
Quando a bateria está completamente carregada, o segmento de carga /
permanece
aceso, desde que a máquina esteja ligada ou
ligada a uma tomada eléctrica através do cabo
de alimentação especial.
Alguns minutos depois de completar a carga, a
maquina passa a modo em espera stand-by: o
mostrador desliga-se.
Indicador de carga baixa:
A luz encarnada indicadora de carga baixa
pisca quando a capacidade da bateria está
abaixo dos 20%, desde que a máquina de
barbear ligada. A capacidade restante será
suficiente para 2 a 3 utilizações.
Informações de carregamento
• Uma carga completa permite a utilização sem
fios até 50 minutos de tempo de barbear,
dependendo do comprimento da barba.
• A temperatura ambiente recomendada para
efetuar o carregamento situa-se entre os 5 °C
e os 35 °C. A bateria pode não carregar
corretamente ou não carregar de todo a
temperaturas muito baixas ou muito altas.
A temperatura ambiente recomendada para
fazer a barba situa-se entre os 15 °C e os 35 °C.
Não exponha o aparelho a temperaturas
superiores a 50 °C por períodos prolongados.
40
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 40
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Utilizar a máquina de barbear
Personalizar a sua máquina de barbear
Os botões (–) e e (+) r permitem-lhe escolher a
melhor configuração para barbear as diferentes
áreas do rosto, de acordo com as suas necessidades específicas. A luz piloto, integrada no
botão ligar/desligar w, indica os diferentes
modos de funcionamento:
• azul escuro (barbear potente)
+
normal
• azul claro (normal)
• branco (para um barbear apurado e
confortável em áreas sensíveis do rosto, como,
por exemplo, o pescoço).
Para um barbear apurado e rápido, recomendamos o modo de funcionamento «+».
Quando ligar novamente a máquina, accionará a
última configuração utilizada.
tr
Modo de utilização
Prima o botão ligar/desligar w para colocar a
máquina de barbear em funcionamento:
• Para aparar patilhas, bigode ou barba, deslize
o acessório aparador de pêlos longos para
cima.
lo
k
loc
1
lock
release
Conselhos para um barbear perfeito
Para optimizar os resultados, a Braun recomenda
que siga estes 3 passos simples:
1. Barbeie-se sempre antes de lavar o rosto.
2. Segure sempre a máquina de barbear em
ângulos rectos (90º) relativamente à pele.
3. Estique a pele e barbeie-se no sentido contrário ao do crescimento do pêlo.
2
lock
+
trimmer
• Para um barbeado apurado em áreas de
difícil acesso (como, por exemplo, por baixo
do nariz), deslize o interruptor de precisão
da cabeça de corte «lock» 0 para a posição
posterior para travar a cabeça em pivot num
determinado ângulo.
ck
• A cabeça de corte em pivot e as redes adaptáveis ajustam-se automaticamente a todos os
contornos do seu rosto.
90°
Barbear com o cabo de alimentação especial
Se a bateria da máquina de barbear estiver
completamente descarregada e se não tiver
tempo de a carregar no aparelho Clean&Renew,
também se poderá barbear ligando a máquina
a uma ficha eléctrica através do cabo de alimentação especial.
41
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 41
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Limpeza
trimmer
Limpeza manual
Enxaguar a cabeça de corte com água corrente,
depois de cada utilização, é uma forma alternativa
de a manter limpa, especialmente quando viaja:
r
me
trim
Series
Limpeza automática
Depois de cada utilização, coloque a máquina
no sistema Clean&Renew e proceda como
indicado acima na secção «Antes de barbear».
Desta forma, todas as necessidades de limpeza
e carregamento ficarão automaticamente
asseguradas. Com uma utilização diária, uma
recarga de limpeza deverá ser suficiente para
cerca de 30 ciclos de limpeza.
A solução higiénica de limpeza contém álcool
que, uma vez aberta a embalagem, se evaporará
natural e lentamente no ambiente. Cada recarga
de limpeza, se não for utilizada diariamente,
deverá ser substituída aproximadamente após
8 semanas.
O cartucho de limpeza contém também óleo
lubrificante, o qual poderá deixar marcas
residuais na rede exterior após a limpeza. No
entanto, poderá eliminar facilmente estas marcas
se as limpar cuidadosamente com um pano ou
com um lenço de papel.
• Ligue a máquina de barbear (sem o cabo de
alimentação) e enxagúe a cabeça de corte em
água quente corrente até saírem todos os
resíduos. Poderá utilizar um sabonete líquido
que não contenha substâncias abrasivas.
Enxagúe os restos de sabão e ponha a
máquina de barbear a funcionar por mais
alguns segundos.
Series
rlee ase
er
• Em seguida, desligue a máquina de barbear,
prima o botão de extracção 9 para retirar a
Rede e Bloco de lâminas 8 e deixe secar.
Series 7
rlee ase
Series 7
trimmer
release
• Se tem por hábito limpar a máquina de barbear com água, aplique uma vez por semana
uma gota de óleo de máquina no cimo da
Rede e Bloco de lâminas.
Alternativamente, poderá limpar a máquina de
barbear com uma escova:
Series 7
• Desligue a máquina de barbear. Retire a Rede
e Bloco de lâminas 8 e bata suavemente
numa superfície plana. Utilize a escova para
limpar a área interior da cabeça em pivô. No
entanto, não limpe o bloco de lâminas com a
escova pois poderá danificá-lo.
release
Series 7
release
release
42
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 42
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Limpeza da estrutura
Limpe a estrutura da máquina e o aparelho
Clean&Renew de tempos a tempos com um
pano húmido, especialmente a abertura onde se
coloca a máquina de barbear.
Substituição da recarga de limpeza
Depois de pressionar o botão de desengate 2
para abrir a estrutura, aguarde alguns segundos
antes de retirar o cartucho usado, evitando
assim qualquer derramamento do líquido.
Antes de deitar fora a recarga usada, certifique-se de que fecha todas as aberturas, utilizando
para o efeito a tampa da nova recarga, uma vez
que o cartucho usado contém uma solução de
limpeza tóxica.
Manter a sua máquina de barbear
em óptimo estado
Substituição da Rede e Bloco de lâminas /
reiniciar
Para que a máquina de barbear mantenha um
desempenho perfeito, substitua a Rede e Bloco
de lâminas 8 quando se acender o símbolo de
substituição no visor da máquina z após cerca
de 18 meses ou quando a Rede e Bloco de
lâminas estiverem gastos.
O símbolo de substituição lembrá-lo-á durante
as próximas 7 utilizações que deverá substituir
a Rede e Bloco de lâminas. Posteriormente, a
máquina de barbear restaurará automaticamente
o visor.
Depois de substituir a rede e bloco de lâminas,
utilize uma esferográfica para empurrar o botão
de reiníco t, pressionando pelo menos durante
3 minutos para restaurar o contador.
Series 7
release
70S
Nesta operação, a luz de substituição pisca e
desliga-se uma vez concluída a reinicialização.
A reinicialização manual pode ser efectuada em
qualquer altura.
Acessórios
Disponíveis no seu revendedor ou nos Centros
de Venda Braun:
• Rede e Bloco de lâminas 70S
• Cartucho de limpeza Clean&Renew CCR
43
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 43
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Nota ambiental
Este produto contém baterias recarregáveis e/ou resíduos domésticos recicláveis.
Com o intuito de proteger o ambiente,
não elimine o produto juntamente com o
lixo doméstico. Entregue-o para reciclagem num
dos locais de recolha específica à disposição no
seu país.
Poderá deitar o cartucho de limpeza no lixo
doméstico.
Sujeito a modificações sem aviso prévio.
Para especificações eléctricas, consulte a
informação impressa no cabo de alimentação.
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de
garantia a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer defeito
do aparelho, devido aos materiais ou ao seu
fabrico, será reparado, substituindo peças ou
trocando por um aparelho novo segundo o
nosso critério, sem qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por utilização
indevida, funcionamento a voltagem diferente
da indicada, ligação a uma tomada de corrente
eléctrica incorrecta, ruptura, normal utilização
e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por
utilização que causem defeitos ou diminuição
da qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de
serem efectuadas reparações por pessoas
não autorizadas ou se não forem utilizados
acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr
confirmada pela apresentação da factura ou
documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde
este produto seja distribuído por Braun ou por
um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia,
dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica
Oficial Braun mais próximo:
www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu
Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir
alguma dúvida relativamente ao funcionamiento
deste produto, contacte por favor este serviço
pelo telefone 808 20 00 33.
44
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 44
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Italiano
I nostri prodotti sono progettati per rispondere ai più elevati standard di
qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo Braun soddisfi
pienamente le sue esigenze.
Leggere il manuale di istruzioni completo, contiene informazioni sulla sicurezza.
Conservare per una consultazione in futuro.
Attenzione
Il rasoio è dotato di un cavo di alimentazione speciale, che ha
un sistema integrato di sicurezza a basso voltaggio. Per evitare
il rischio di scosse elettriche, non cercare di sostituire o di
manipolare nessuna parte del prodotto. Utilizzare solamente lo
speciale cavo di rete che è stato fornito con l’elettrodomestico.
Non radere utilizzando una lamina o un cavo danneggiato.
La testina del rasoio può essere lavata sotto acqua
corrente. Prima di lavare il rasoio sotto l’acqua corrente,
scollegarlo dall’alimentazione elettrica.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni
e persone con ridotta capacità fisica, sensoriale o mentale o
mancanza di esperienza e informazioni, se supervisionati da
una persona o se hanno ricevuto istruzioni sull’utilizzo corretto
dell’apparecchio e a conoscenza dei rischi derivanti dall’utilizzo.
I bambini non dovrebbero giocare con l’apparecchio. La pulizia
e la manutenzione dell’apparecchio non dovrebbe essere
effettuata da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni
e supervisionati.
Per evitare fuoriuscite del liquido di pulizia, posizionare
l’apparecchio su una superficie piana e stabile. Non inclinare,
muovere bruscamente o trasportare in alcun modo se la
cartuccia di pulizia è installata. Non collocare l’apparecchio in
un armadio di specchio, non custodirlo su un termosifone o
su una superficie lucidata o verniciata.
La cartuccia di pulizia contiene un liquido altamente infiammabile; mantenerlo quindi lontano dalle fiamme o dal fumo di
sigaretta. Non esporlo alla luce diretta del sole.
Non ricaricare la cartuccia; utilizzare solo ricariche originali
Braun.
45
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 45
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Descrizione
Supporto Clean&Renew
1 Display liquido di pulizia
2 Pulsante di espulsione cartuccia
3 Contatti supporto/rasoio
4 Pulsante avvio pulizia
5 LED programma di pulizia
6 Presa di alimentazione supporto
7 Cartuccia di pulizia
Rasoio
Sistema di rasatura a lamina e pettine radente
integrato
9 Pulsante di rilascio sistema di rasatura
0 Interruttore di blocco testina rasoio («lock»)
q Tagliabasette estensibile
w Interruttore accensione/spegnimento
e (–) pulsante settaggio sensibili
r (+) pulsante settaggio ad alta intensità
t Pulsante di «reset»
z Display rasoio
u Contatti rasoio/supporto
i Presa elettrica rasoio
o Custodia da viaggio
p Set cavo speciale
8
Prima della rasatura
Prima di usare il rasoio per la prima volta,
collegare il rasoio ad una presa elettrica
utilizzando il set cavo speciale p o eventualmente procedere come indicato qui sotto.
Installazione del supporto Clean&Renew
• Utilizzando il set cavo speciale p, collegare la
presa del supporto 6 a una presa elettrica.
• Premere il pulsante 2 per aprire l’alloggiamento.
1
• Trattenere la cartuccia di pulizia 7 su una
superficie piana stabile (es. tavolo).
2
fast clean
• Rimuovere delicatamente il coperchio dalla
cartuccia.
• Inserire la cartuccia nella base del supporto
facendola scorrere fino in fondo.
• Chiudere lentamente l’alloggiamento
premendolo verso il basso finché scatta.
fast clean
fast clean
Il display del liquido di pulizia 1 indica il livello di
liquido nella cartuccia:
ancora 30 cicli di pulizia disponibili
ancora max. 7 cicli di pulizia disponibili
sostituire la cartuccia
46
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 46
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
trimm
er
Serie
s7
Carica e pulizia del rasoio
Inserire la testina del rasoio nel supporto con
sistema di pulizia i contatti u sul retro del
rasoio si allineano con i contatti 3 del supporto.
Importante: Il rasoio deve essere asciutto e
privo di residui di schiuma o sapone!
Se necessario, il supporto Clean&Renew ricarica
automaticamente il rasoio. Dopo l’analisi delle
condizioni igieniche del rasoio, si accenderà uno
dei seguenti LED del programma di pulizia 5:
il rasoio è pulito
è richiesta una breve pulizia
è richiesta una pulizia normale
è richiesta una pulizia intensiva
Se il supporto seleziona uno dei programmi
di pulizia richiesti, non si avvierà finchè non si
premerà il pulsante di avvio pulizia 4. Per una
rasatura ottimale consigliamo la pulizia dopo
ogni uso.
Durante il ciclo di pulizia il LED corrispondente
al programma lampeggia. Ciascun programma
di pulizia è composto da più cicli in cui prima
il liquido viene spinto attraverso la testina del
rasoio e quindi il rasoio viene asciugato a caldo.
A seconda del programma selezionato, il tempo
di pulizia complessivo dura tra 32 e 43 minuti.
I programmi di pulizia non devono essere interrotti. Si prega di ricordare che durante il ciclo di
asciugatura del rasoio la testina potrebbe essere
molto calda e bagnata.
Una volta completato il programma si accende il
LED blu . Ora il rasoio è pulito e pronto per l’uso.
Modalità di stand-by
10 minuti dopo aver completato la carica o la
sessione di pulizia, il supporto Clean&Renew
entra in modalità di stand-by: i LED del supporto
Clean&Renew e il display del rasoio si spengono.
Display del rasoio
La spia verde lampeggia quando il rasoio è in
carica o acceso.
Quando la batteria è completamente carica, il
livello di carica /
resta permanentemente
acceso, purchè il rasoio sia acceso o connesso
ad una presa di corrente.
Alcuni minuti dopo aver completato la carica, il
rasoio passa in modalità stand-by: il display si
spegne.
47
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 47
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Spia di basso livello carica:
La spia rossa di basso livello carica lampeggia indicando che la carica è scesa sotto al 20%,
se il rasoio è acceso.La carica rimanente basta
per 2 – 3 rasature.
Informazioni di carica
• Una carica completa garantisce un’autonomia di
50 minuti senza utilizzare il cavo. L’autonomia può
variare in funzione della ricrescita della barba.
• La temperatura ambientale consigliata per la
carica è dai 5 °C ai 35 °C. La batteria può non
caricarsi adeguatamente o completamente in
caso di temperature troppo basse o troppo
elevate. La temperatura ambientale per la
conservazione e la rasatura è compresa tra
i 15 °C e i 35 °C. Non esporre l’apparecchio
a temperature superiori ai 50 °C per lunghi
periodi di tempo.
Utilizzo del rasoio
Personalizzare il proprio rasoio
Per adattare la testina alle proprie esigenze di
comfort e per radere diverse parti del viso, è
possibile selezionare la modalità (–) e e (+) r.
I diversi settaggi sono indicati dalla luce pilota
incorporata nel tasto di accensione/spegnimento w:
+
• blu scuro (per una rasatura profonda)
normal
• blu chiaro (normal)
• bianco (per una rasatura accurata nelle aree
sensibili del viso come ad esempio il collo)
Per una rasatura accurata e veloce si raccomanda il settaggio «+».
Quando si riaccenderà il rasoio la volta
successiva, verrà automaticamente attivato
l’ultimo settaggio utilizzato.
lo
ck
tr
Come utilizzare il rasoio
Per utilizzare il rasoio premere l’interruttore di
accensione/spegnimento w:
+
k
loc
trimmer
1
2
lock
• Le lamine oscillanti del rasoio seguono automaticamente ogni curva del viso.
• Per radere zone diffi cili (es. sotto al naso)
scorrere indietro l’interruttore di blocco della
testina oscillante 0 in modo da fissarla in
determinata angolazione.
lock
• Per regolare basette, baffi e barba far scorrere
verso l’alto il tagliabasette estensibile.
48
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 48
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Suggerimenti per una rasatura perfetta a secco
release
Per risultati di rasatura ottimali Braun consiglia di
seguire 3 semplici passaggi:
1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso.
2. Tenere sempre il rasoio ad angolo retto (90°)
rispetto alla pelle.
3. Distendere la pelle e radersi in senso
contrario a quello di crescita della barba.
90°
Uso del rasoio collegato con il cavo
Se il rasoio ha esaurito la carica (è scarico) e
non si ha il tempo di ricaricarlo nel supporto
Clean&Renew, è possibile radersi collegandolo
ad una presa elettrica con il set cavo speciale.
Pulizia
trimmer
Pulizia automatica
Dopo ogni rasatura, riporre il rasoio nel supporto
Clean&Renew e procedere come descritto
nella sezione «Prima della rasatura». Tutte le
operazioni di carica e pulizia vengono svolte
automaticamente. Se utilizzata quotidianamente,
una cartuccia dovrebbe essere sufficiente per
circa 30 cicli di pulizia.
La cartuccia di pulizia contiene alcol che, una
volta esposto all’aria, evapora lentamente nell’atmosfera. Se non utilizzata quotidianamente,
la cartuccia deve essere sostituita dopo circa
8 settimane.
La cartuccia di pulizia contiene, tra le altre,
sostanze lubrifi canti che potrebbero lasciare
residui sulla parte esterna della lamina dopo
la pulizia. Nell’eventualità, tali residui possono
essere facilmente rimossi con l’aiuto di un panno
morbido.
trim
Pulizia manuale
Risciacquare la testina di rasatura sotto l’acqua
corrente è una valida alternativa per mantenere
pulito il rasoio, specialmente in viaggio:
r
me
• Accendere il rasoio (cordless) e sciacquare
la testina sotto l’acqua corrente.. È possibile
utilizzare sapone liquido esente da sostanze
abrasive. Rimuovere tutta la schiuma e lasciare
il rasoio in funzione ancora per alcuni secondi.
Series
Series
rlee ase
Series 7
rlee ase
Series 7
trimmer
• Se si pulisce regolarmente il rasoio sotto
l’acqua, una volta alla settimana applicare al
sistema di rasatura una goccia di olio lubrificante leggero.
er
• Successivamente spegnere il rasoio, premere il
pulsante di rilascio 9 per rimuovere il sistema
di rasatura 8 e lasciarlo asciugare.
release
49
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 49
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Puoi altrimenti pulire il rasoio con una spazzolina.
• Spegnere il rasoio. Rimuovere il sistema di
rasatura 8 e batterlo leggermente su una
superficie piana. Pulire la zona interna della
testina oscillante con lo spazzolino.
Non utilizzare lo spazzolino sul sistema di
rasatura perché potrebbe danneggiarlo.
Series 7
release
Series 7
release
release
Pulizia dell’alloggiamento
Pulire regolarmente l’alloggiamento del rasoio e il
supporto Clean&Renew con un panno umido, in
particolare l’interno della camera di pulizia in cui
viene appoggiato il rasoio.
Sostituzione della cartuccia di pulizia
Dopo aver premuto il pulsante 2 per aprire
l’alloggiamento, per evitare l’eventuale gocciolamento attendere alcuni secondi prima di rimuovere la cartuccia usata.
Dal momento che la cartuccia usata contiene
soluzione contaminata, prima di gettarla
ricordarsi di chiudere le aperture con il coperchio
della cartuccia nuova.
Per mantenere il rasoio in perfette
condizioni
Sostituzione del sistema di rasatura / reset
Per mantenere le prestazioni al 100%, sostituire
il sistema di rasatura 8 quando il simbolo corrispondente si accende sul display del rasoio z
dopo circa 18 mesi oppure quando il sistema
è usurato.
Nel corso delle 7 rasature successive il simbolo
di sostituzione ricorderà di sostituire il sistema di
rasatura. Successivamente il rasoio effettuerà il
reset automatico del display.
Series 7
release
70S
Una volta sostituito il sistema di rasatura, tenere
premuto il pulsante di «reset» t e con una
penna a sfera per almeno 3 secondi e azzerare
il contatore.
La spia di sostituzione lampeggia nel corso
di questa operazione e si spegne una volta
completato il reset. Il reset manuale può essere
effettuato in qualsiasi momento.
50
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 50
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Accessori
Disponibili presso il proprio rivenditore o i Centri
Assistenza Braun:
• Sistema di rasatura a lamina e pettine
radente 70S
• Cartuccia di pulizia Clean&Renew CCR
Nota sull’impatto ambientale
Questo prodotto contiene batterie
ricaricabili. Per tutelare e proteggere
l’ambiente, non gettare il prodotto nei
residui domestici dopo l’uso. Lo smaltimento può essere effettuato presso un centro
assistenza Braun o presso un adeguato punto
di raccolta in zona.
La cartuccia di pulizia può essere smaltita con i
normali rifiuti domestici.
Con riserva di modifiche senza preavviso.
Per le specifiche elettriche vedere la
stampigliatura sul set cavo speciale.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la
durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali,
sia riparando il prodotto sia sostituendo, se
necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall’uso
improprio del prodotto, la normale usura (ad
esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente
al funzionamento dello stesso, i difetti che
hanno un effetto trascurabile sul valore o sul
funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti
non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo
di garanzia, è necessario consegnare o far
pervenire il prodotto integro, insieme allo
scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza
autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero
800 440 017 per avere informazioni sul Centro di
assistenza autorizzato Braun più vicino.
51
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 51
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Nederlands
Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van
kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe
Braun scheerapparaat.
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig, het bevat veiligheidsinformatie. Bewaar
het voor toekomstig gebruik.
Waarschuwing
Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoer met
een geïntegreerd veiligheids laag-voltage aanpassingssysteem. Om deze reden mag u geen enkel onderdeel
vervangen of bewerken, om het risico van een elektrische
schok te voorkomen. Gebruik alleen de speciale snoerenset
die geleverd is met uw apparaat.
Gebruik het apparaat niet wanneer het scheerblad of het snoer
beschadigd is.
Het scheerhoofd is geschikt voor het reinigen onder
stromend water. Trek altijd het snoer uit het stopcontact
en uit het scheerapparaat voordat u het scheerhoofd
onder water houdt.
Dit apparaat is geschikt voor gebruik voor kinderen ouder dan
8 jaar en personen met een fysieke, sensorische of mentale
beperking indien zij het product gebruiken onder begeleiding
of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het
apparaat en de gevaren inzien. Laat kinderen niet met het
apparaat spelen. Laat het apparaat niet schoonmaken of
onderhouden worden door kinderen, behalve onder toezicht
en als ze 8 jaar of ouder zijn.
Om lekken van de reinigingsvloeistof te voorkomen, dient
u het Clean&Renew station op een vlakke ondergrond te
plaatsen. Indien een reinigingscartridge geplaatst is, dient u
het station niet te kantelen, plots te bewegen of het station
te verplaatsen omdat er anders vloeistof uit de cartridge kan
lekken. Plaats het station niet in een badkamerkastje of op een
gepolijst of gelakt oppervlak.
De reinigingscartridge bevat een zeer licht ontvlambare
vloeistof. Houd deze daarom buiten bereik van ontstekingsbronnen. Niet blootstellen aan direct zonlicht of sigaretten.
Niet boven een verwarming bewaren.
De cartridge niet bijvullen. Gebruik alleen originele Braun
cartridges.
52
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 52
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Beschrijving
Clean&Renew station
1 Reinigingsvloeistof display
2 Lift knop voor verwisselen cartridge
3 Station-naar-scheerapparaat contactpunten
4 Start knop
5 Reinigingsprogramma lampjes
6 Station snoeringang
7 Reinigingscartridge
Scheerapparaat
Scheerblad & messenblok cassette
Cassette ontgrendelingsknop
Scheerhoofd «lock» schakelaar
Uitklapbare tondeuse
Aan/uit schakelaar
(–) instelling knop gevoelig
(+) instelling knop intensieve
Reset knop
Scheerapparaat display
Scheerapparaat-naar-station contactpunten
Scheerapparaat snoeringang
Reisetui
Speciaal snoer
8
9
0
q
w
e
r
t
z
u
i
o
p
Voor het scheren
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat
gebruiken dient u het scheerapparaat aan te
sluiten op het lichtnet met het speciale snoer p
of als volgt te werk te gaan.
Het Clean&Renew station installeren
• Gebruik het speciale snoer p, en sluit de
station snoeringang 6 aan op het lichtnet.
• Druk op de lift knop 2 om de behuizing te
openen.
1
2
• Houd de reinigingscartridge 7 plat op een
plat, stabiel oppervlak (bijv. tafel). Verwijder
voorzichtig het deksel van de cartridge.
fast clean
• Schuif de cartridge zover als mogelijk in het
station.
• Sluit de behuizing langzaam door deze naar
beneden te duwen tot hij vastklikt.
fast clean
fast clean
Het reinigingsvloeistof display 1 zal aantonen
hoeveel vloeistof zich in de cartridge bevindt:
tot 30 reinigingscycli mogelijk
nog voldoende voor ca. 7 reinigingscycli
nieuwe cartridge nodig
53
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 53
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
trimm
er
Het scheerapparaat opladen en schoonmaken
Plaats het scheerhoofd in het reinigingsstation.
De contactpunten u aan de achterkant van het
scheerapparaat passen nu op de contactpunten
3 van het reinigingsstation. Belangrijk: Het
scheerapparaat moet vrij zijn van zeep- of
scheerschuimresten.
Serie
s7
Indien nodig, zal het Clean&Renew station het
scheerapparaat nu opladen. De hygiëne status
van het scheerapparaat zal tevens worden
geanalyseerd en één van de volgende reinigingsprogramma lampjes 5 zal oplichten:
scheerapparaat is schoon
korte economische reiniging is nodig
normale reiniging is nodig
intensieve reiniging is nodig
Indien het station één van de reinigingsprogramma’s selecteert, zal dit niet starten tot
u de start knop 4 indrukt. Voor de beste
scheerresultaten raden wij aan het scheerapparaat na iedere scheerbeurt schoon te
maken.
Tijdens het reinigingen, zal het bijbehorende
reinigingsprogramma lampje knipperen. Ieder
reinigingsprogramma bestaat uit verschillende
cycli, waarbij reinigingsvloeistof door het
scheerhoofd wordt gespoeld en een proces
waarbij het scheerhoofd wordt gedroogd.
Afhankelijk van het geselecteerde programma
duurt een totale reinigingscyclus 32 tot 43
minuten.
De reinigingsprogramma’s mogen niet worden
onderbroken. Let op: tijdens het drogen van het
scheerapparaat, kan het scheerhoofd heet en
nat zijn.
Wanneer het programma is afgelopen, zal het
blauwe lampje oplichten. Uw scheerapparaat
is nu schoon en klaar voor gebruik.
Stand-by mode
10 minuten nadat het oplaad- of reinigingsprogramma is voltooid, zal het Clean&Renew station
overschakelen naar de stand-by functie: de lampjes van het Clean&Renew station zullen doven.
Scheerapparaat display
De groene indicator licht op wanneer het
scheerapparaat wordt opgeladen of wordt
gebruikt.
Wanneer het scheerapparaat aanstaat of is aangesloten op het lichtnet, zal het oplaadsegment
54
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 54
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
is opgeladen zal het oplaadsegment /
continu oplichten.
Enkele minuten nadat het opladen is voltooid,
schakelt het scheerapparaat naar de standbystand. Het display wordt uitgeschakeld.
Lage capaciteit indicatielampje:
Het lage capaciteit indicatielampje is voorzien
van een rood kader en zal knipperen om aan
te geven dat de capaciteit van de accu gedaald
is onder de 20%. De resterende capaciteit is
voldoende voor 2 tot 3 scheerbeurten.
Oplaad informatie
• Een volledig opgeladen accu is voldoende
voor ca. 50 minuten snoerloos scheren. Dit is
afhankelijk van uw baardgroei.
• De aangeraden omgevingstemperatuur om bij
op te laden is 5 °C tot 35 °C. De batterij kan
niet goed opladen onder extreem hoge of lage
temperaturen. De aangeraden omgevingstemperatuur voor een scheerbeurt is 15 °C
tot 35 °C. Stel het apparaat niet bloot aan
temperaturen boven de 50 °C voor een langere
tijd.
Gebruik van uw scheerapparaat
Persoonlijke instellingen van uw scheerapparaat
Met de (–) e en (+) r knoppen kunt u kiezen
welke instelling het beste is voor de verschillende
gebieden van uw gezicht en uw specifieke
behoeften. De drie verschillende instellingen
worden aangegeven door het controlelampje in
de aan/uit schakelaar w:
• donkerblauw (met veel Power, bij zware
baardgroei)
+
normal
• lichtblauw (normal)
• wit (voor grondig, maar comfortabel scheren,
ook in gevoelige gedeeltes van het gezicht
zoals de nek)
Voor een grondige en snelle scheerbeurt adviseren wij het apparaat op «+» in te stellen.
Bij een volgend gebruik zal de laatste gebruikte
instelling worden geactiveerd.
55
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 55
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
tr
Scheren
Druk op aan/uit schakelaar w om het scheerapparaat aan te zetten:
lo
ck
• Het zwenkende scheerhoofd en scheerblad
passen zich automatisch aan de contouren
van uw gezicht aan.
+
2
• Om lastige plekken te scheren (bijv. onder de
neus) schuift u de scheerhoofd «lock» schakelaar 0 naar achteren om het zwenkende
scheerhoofd in een hoek te vergrendelen.
trimmer
lock
k
loc
1
lock
• Om uw bakkebaarden, snor of baard te
scheren, schuift u de uitklapbare tondeuse
naar boven.
Tips voor de perfecte gladde scheerbeurt
release
Voor de beste resultaten, adviseert Braun de
volgende 3 eenvoudige stappen:
1. Scheer u altijd voordat u uw gezicht wast.
2. Houd het scheerapparaat altijd in een rechte
hoek van 90° op uw huid.
3. Trek uw huid strak en scheer tegen de
haargroeirichting in.
90°
Scheren met snoer
Als het scheerapparaat leeg is (ontladen) en
u geen tijd heeft deze opnieuw op te laden in
het Clean&Renew station, kunt u zich tevens
scheren met het scheerapparaat aangesloten
op het lichtnet (gebruik het speciale bijgeleverde
snoer).
Reinigen
trimmer
Automatisch reinigen
Plaats na iedere scheerbeurt het scheerapparaat
terug in het Clean&Renew station en ga te werk
zoals beschreven in sectie «Voor het scheren».
Al het benodigde opladen en reinigen wordt dan
automatisch gedaan. Bij dagelijks gebruik zal
een reinigingscartridge voldoende zijn voor ca.
30 reinigingscycli.
De hygiëne reinigingscartridge bevat alcohol
die langzaam op een natuurlijke manier zal
verdampen wanneer de cartridge geopend is.
Elke cartridge dient, indien deze niet dagelijks
wordt gebruikt, ongeveer na 8 weken vervangen
te worden.
De reinigingscartridge bevat tevens smeermiddelen, die restjes kunnen achterlaten op de
56
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 56
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
buitenkant van het scheerblad. Deze restjes
kunnen eenvoudig worden verwijderd door het
scheerblad voorzichtig schoon te wrijven met
een doek of tissue.
trim
Handmatig reinigen
Het afspoelen van het scheerhoofd onder
stromend water is een alternatieve manier om
het scheerapparaat schoon te houden, in het
bijzonder tijdens het reizen:
me
r
• Zet het scheerapparaat aan (draadloos) en
spoel het scheerhoofd onder warm, stromend
water af tot alle restjes verdwenen zijn.
U mag hierbij vloeibare zeep zonder
schurende deeltjes gebruiken. Spoel al het
schuim af en laat het scheerapparaat nog een
paar seconden aan staan.
Series
er
• Schakel vervolgens het scheerapparaat uit,
druk op de ontgrendelingsknop 9 om het
scheerblad en de messenblok cassette 8 te
verwijderen en laat deze drogen.
Series
rlee ase
Series 7
rlee ase
• Indien u het scheerapparaat regelmatig
schoonmaakt met water, dient u eenmaal per
week een druppel naaimachine olie op het
scheerblad en de messenblok cassette te
druppelen.
Series 7
trimmer
release
U kunt het scheerapparaat ook met een borsteltje
reinigen:
• Zet het apparaat uit. Verwijder het scheerblad
en de messenblok cassette en klop deze uit op
een vlakke ondergrond.
Gebruik het borsteltje om de binnenkant van
het scheerhoofd schoon te maken. Gebruik
het borsteltje nooit op het scheerblad en de
messenblok cassette aangezien dit het scheerblad kan beschadigen.
Series 7
release
Series 7
release
release
De behuizing reinigen
Maak van tijd tot tijd de behuizing van het
scheerapparaat en van het Clean&Renew station
schoon met een vochtige doek, in het bijzonder
in de reinigingskamer waarin u het scheerapparaat plaatst.
Vervangen van de reinigingscartridge
Om druppelen te voorkomen, wacht enkele
seconden, na het drukken op de lift-knop 2 om
de behuizing te openen, voordat u de gebruikte
cartridge verwijdert.
Zorg ervoor dat de openingen in de gebruikte
cartridge afgesloten zijn met behulp van het
57
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 57
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
deksel van de nieuwe cartridge voordat u de
gebruikte cartridge weggooit. De gebruikte
cartridge bevat namelijk verontreinigde
reinigingsoplossing.
De gebruikte cartridge kunt u bij het gewone
huisvuil weggooien.
Uw scheerapparaat in topconditie
houden
Het scheerblad en de messenblok cassette
vervangen / reset
Om een 100% scheerprestatie te houden, dient
u het scheerblad en de messenblok cassette 8
te vervangen wanneer het vervangingssymbool
oplicht op het scheerapparaat display z na
ongeveer 18 maanden of wanneer de cassette
versleten is.
Het vervangingssymbool zal u gedurende de
volgende 7 scheerbeurten herinneren uw scheerblad en messenblok cassette te vervangen.
Hierna zal het scheerapparaat het display automatisch resetten.
Series 7
release
70S
Druk, nadat u het scheerblad en de messenblok
cassette heeft vervangen, gedurende tenminste
3 seconden met een balpen op de reset knop t
om de teller te resetten. Terwijl u dit doet, zal het
vervangingslampje knipperen en doven wanneer
de reset is voltooid. Een handmatige reset kunt u
op elk moment uitvoeren.
Accessoires
Verkrijgbaar bij onderdelenwinkels of Braun
Service Centers:
• Scheerblad & messenblok cassette 70S
• Reinigingscartridge Clean&Renew CCR
Mededeling ter bescherming van
het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen.
Ter bescherming van het milieu mag dit
product aan het einde van zijn nuttige
levensduur niet met het gewone huisvuil
worden weggegooid. Verwijdering kan plaatsvinden bij een Braun Service Centre of bij de
bekende verzamelplaatsen.
De reinigingscartridge kunt u bij het gewone
huisvuil weggooien.
58
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 58
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Wijzigingen voorbehouden.
Voor elektrische specificaties, zie de print op het
speciale snoer.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van
2 jaar geldend vanaf datum van aankoop.
Binnen de garantieperiode zullen eventuele
fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door
ons worden verholpen, hetzij door reparatie,
vervanging van onderdelen of omruilen van het
apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar
dit apparaat wordt geleverd door Braun of een
officieel aangestelde vertegenwoordiger van
Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig
gebruik, normale slijtage (bijv. aan scheerblad
of messenblok) en gebreken die de werking of
waarde van het apparaat niet noemenswaardig
beïnvloeden, vallen niet onder de garantie. De
garantie vervalt bij reparatie door niet door ons
erkende service-afdelingen en/of gebruik van
niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen
de garantieperiode, dient u het complete
apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of
op te sturen naar een geautoriseerd
Braun Customer Service Centre:
www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer
Service Centre bij u in de buurt.
59
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 59
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav med hensyn til kvalitet,
funktionalitet og design. Vi håber, du vil få glæde af din nye barbermaskine fra
Braun.
Læs denne instruktionsmanual fuldstændigt da den indeholder sikkerhedsinformation. Behold den for fremtidig reference.
Advarsel
Dit barbersystem er forsynet med en specialledning med
integreret strømforsyning med ekstra lav spænding for større
sikkerhed. Du må ikke udskifte eller pille ved nogen af delene,
da du kan risikere at få elektrisk stød. Anvend kun specialkablet, der følger med apparatet.
Brug ikke barbermaskinen, hvis skæreblad eller ledning er
beskadigede.
Barberhovedet kan rengøres under rindende vand.
Træk stikket ud af stikkontakten, før barberhovedet
rengøres i vand.
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og personer
med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller
manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn og
får instruktioner om sikker brug af apparatet og forstår den
involverede fare. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring
og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, med
mindre de er over 8 år og er under opsyn.
Sørg for, at Clean&Renew-stationen er placeret på en flad
overflade for at forhindre lækage af rengøringsvæske.
Når en rengøringspatron er sat i, må stationen ikke vippes,
flyttes pludseligt eller transporteres, da rengøringsvæske
derved kan løbe ud af patronen. Stationen må ikke placeres
i et spejlskab, over en radiator eller på en poleret eller lakeret
overflade.
Rengøringspatronen indeholder meget brændbar væske
og skal holdes væk fra antændingskilder. Undlad at ryge
i nærheden af stationen. Må ikke udsættes for direkte sollys
i længere tid.
Patronen må ikke genfyldes. Brug kun originale Braun refillpatroner.
60
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 60
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Beskrivelse
Clean&Renew-station
1 Display for rensevæske
2 Løfteknap til udskiftning af patron
3 Kontakter fra station til barbermaskine
4 Startknap
5 Indikatorer til renseprogram
6 Stik til station
7 Rensepatron
Barbermaskine
Kassette med skæreblade og lamelknive
Udløserknap til kassette («release»)
Låsekontakt til barberhoved «lock»
Pop-out trimmer til langt hår
Tænd/sluk-knap
(–) indstillingsknap følsom
(+) indstillingsknap intensiv
Nulstil-knap
Barbermaskinens display
Kontakter fra station til barbermaskine
Stik til barbermaskine
Rejseetui
Specialledning
8
9
0
q
w
e
r
t
z
u
i
o
p
Før barbering
Før du tager barbermaskinen i brug, skal du
sætte barbermaskinen i en stikkontakt ved hjælp
af specialledningen p eller følge nedenstående
procedure.
Installering af Clean&Renew-stationen
• Tilslut stationens stik 6 til lysnettet med
specialledningen p.
• Tryk på løfteknappen 2 for at åbne kabinettet.
• Hold rengøringspatronen 7 ned mod en flad,
stabil overflade (fx et bord).
1
2
fast clean
• Fjern forsigtigt låget fra patronen.
• Lad patronen glide så langt ind i bunden af
stationen som muligt.
• Luk kabinettet langsomt ved at trykke ned, til
det låser.
fast clean
fast clean
Displayet for rensevæske 1 viser, hvor meget
rensevæske patronen indeholder:
op til 30 cyklusser tilbage
op til 7 rensecyklusser tilbage
patronen skal udskiftes
61
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 61
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
trimm
er
Opladning og rensning af barbermaskinen
Sæt barberhovedet i rensestationen. Kontakterne
u bag på barbermaskinen justeres med
kontakterne 3 i rengøringsstationen. Vigtigt:
Shaveren skal være tør og fri for barberskum
og sæberester!
Serie
s7
Hvis det er nødvendigt, vil Clean&Renewstationen automatisk oplade barbermaskinen.
Barbermaskinens hygiejnestatus analyseres
også, og en af følgende renseprogramindikatorer
5 lyser:
barbermaskinen er ren
shortkort økonomisk rensning
påkrævet
normalt rensningsniveau påkrævet
intensiv rensning påkrævet
Hvis stationen vælger et af de tre renseprogrammer, starter den ikke, før du trykker på startknappen 4. For at opnå de bedste barberingsresultater anbefaler vi rensning efter hver
barbering.
Når renseprogrammet kører, blinker en lysindikator for det respektive renseprogram. Hvert renseprogram består af adskillige cyklusser, hvor
rensevæsken skyller gennem barberhovedet, og
en varmetørringsproces tørrer barbermaskinen.
Afhængig af det valgte program varer den totale
rensning fra 32 til 43 minutter.
Renseprogrammet bør ikke afbrydes.
Bemærk, at mens barbermaskinen tørrer, kan
barberhovedet være varmt og vådt.
Når programmet er færdigt, lyser den blå
-indikator. Din barbermaskine er nu ren og klar
til brug.
Stand-by-tilstand
10 minutter efter at opladnings- eller renseprogrammet er afsluttet, skifter Clean&Renewstationen til stand-by-tilstand. Indikatorerne på
Clean&Renew-stationen slukker.
Barbermaskinens display
Det grønne lys blinker, når barbermaskinen er
opladet eller i brug.
Når batteriet er fuldt opladet, lyser opladningssegmentet /
konstant, forudsat at barbermaskinen er tændt eller tilsluttet lysnettet.
Et par minutter efter fuld ladning slår barbermaskinen over på standby: Displayet slukker.
62
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 62
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Indikator for lavt batteriniveau
Det røde lys blinker , når batteriets kapacitet er under 20 %, forudsat at barbermaskinen
er tændt. Den tilbageværende kapacitet rækker
til 2-3 barberinger.
Information om opladning
• En fuld opladning giver op til 50 minutters
ledningsfri barbering. Dette kan variere
afhængig af din skægvækst.
• Anbefalet temperatur ved opladning er 5 °C
til 35 °C. Batteriet oplades måske ikke
ordentligt eller slet ikke ved en ekstremt lav
eller høj temperatur. Anbefalet temperatur ved
barbering er 15 °C til 35 °C. Apparatet må
ikke udsættes for temperaturer over 50 °C i
længere perioder.
Brug av barbermaskinen
Tilpas din barbermaskine til dine behov
Med knapperne (–) e og (+) r kan du vælge den
bedste indstilling til barbering forskellige steder
i ansigtet, så det passer til dine specielle behov.
De forskellige indstillinger er vist med lyset, der
er indbygget i tænd/sluk-knappen w:
• mørkeblå (kraftig barbering)
+
normal
• lyseblå (normal)
• hvid (til en meget behagelig barbering
følsomme steder i ansigtet og på halsen)
Til en omhyggelig og hurtig barbering anbefaler
vi «+»-indstillingen.
Når du tænder maskinen næste gang, vil den
sidst anvendte indstilling blive aktiveret.
tr
Brugsanvisning
Tryk på start/stop-knappen w for at tænde for
barbermaskinen.
• For at trimme bakkenbarter, overskæg eller
skæg skal pop-out trimmeren til langt hår
skydes opad.
k
loc
1
2
lock
+
trimmer
• For at barbere vanskeligt tilgængelige områder
(fx under næsen) skal barberhovedets «lock»kontakt 0 skydes til bageste position for at
låse det svingbare hoved i en vinkel.
lo
ck
• Det svingbare barberhoved og svævende
skæreblad tilpasser sig automatisk ansigtets
konturer.
lock
63
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 63
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Tips til en perfekt tør barbering
release
For at opnå de bedste barberingsresultater
anbefaler Braun 3 enkle trin:
1. Barber dig altid, før du vasker dig i ansigtet.
2. Hold altid barbermaskinen i en ret vinkel (90°)
mod huden.
3. Stræk huden og barber mod skæggets
vokseretning.
90°
Barbering med ledning
Hvis barbermaskinen er løbet tør for batteri
(afladet), og du ikke har tid til at genoplade den
i Clean&Renew-stationen, kan du også barbere
dig med barbermaskinen tilsluttet lysnettet med
specialledningen.
Rengøring
trimmer
Manuel rengøring
At skylle barberhovedet under rindende vand er
en alternativ måde at holde barbermaskinen ren
på, især under rejser:
trim
r
me
Series
Automatisk rengøring
Placer barbermaskinen i Clean&Renew-stationen
efter hver barbering og fortsæt som beskrevet
i afsnittet «Før barbering». Herefter foregår al
opladning og al nødvendig rengøring automatisk.
Ved daglig brug rækker en rensepatron til
omkring 30 rensningscyklusser.
Den hygiejniske rensepatron indeholder alkohol,
som fordamper langsomt, når den bliver åbnet.
Hver patron bør udskiftes ca. hver 8. uge, hvis
den ikke bruges dagligt.
Rensepatronen indeholder også glidemidler, som
kan efterlade mærker på den ydre skærebladsramme efter rensning. Disse mærker kan imidlertid nemt fjernes ved forsigtig aftørring med en
klud eller en blød renseserviet.
Series
rlee ase
• Tænd for shaveren (trådløs), og skyl barberhovedet under varmt, rindende vand, indtil
alle rester er blevet fjernet. Der kan anvendes
flydende sæbe uden slibemidler. Skyl al
skummet væk, og lad barbermaskinen køre i
et par sekunder mere.
er
• Sluk så for barbermaskinen, tryk på udløserknappen 9 for at fjerne kassetten med
skæreblade og lamelknive 8 og lad den tørre.
Series 7
rlee ase
trimmer
Series 7
release
• Dryp en dråbe let maskinolie på kassetten
med skæreblade og lamelknive, hvis du
regelmæssigt rengør din barbermaskine under
rindende vand.
64
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 64
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Alternativt kan barbermaskinen renses med en
børste.
Series 7
• Sluk for barbermaskinen. Tag kassetten med
skæreblade og lamelknive 8 af og bank
den mod en flad overflade. Rens derefter
indersiden af det bevægelige hoved med
børsten. Kassetten må imidlertid ikke renses
med børsten, da det kan ødelægge den.
release
Series 7
release
release
Rengøring af kabinet
Barbermaskinens kabinet og Clean&Renewstationen rengøres af og til med en fugtig
klud, især inde i rengøringskammeret, hvor
barbermaskinen står.
Udskiftning af rensepatron
Tryk på løfteknappen 2 for at åbne kabinettet,
og vent nogle få sekunder, før den brugte patron
fjernes for at undgå dryp.
Sørg for at lukke åbningerne med låget fra den
nye patron, før den brugte patron kasseres, da
den indeholder forurenet rengøringsopløsning.
Hold din barbermaskine i topform
Udskiftning af kassetten med skæreblade og
lamelknive / nulstilling
For at opnå optimal barbering hver gang bør
kassetten med skæreblade og lamelknive 8
udskiftes, når udskiftningssymbolet z lyser
efter ca. 18 måneders brug, eller når kassetten
er slidt.
Udskiftningssymbolet minder dig under de
næste 7 barberinger om at udskifte kassetten
med skæreblade og lamelknive. Derefter nulstiller
barbermaskinen automatisk displayet.
Når du har udskiftet kassetten med skæreblade
og lamelknive, trykkes på nulstil-knappen t med
en kuglepen i mindst 3 sekunder for at nulstille
tælleren.
Imens blinker udskiftningslyset, som slukker, når
nulstillingen er afsluttet. Manuel nulstilling kan
foretages til enhver tid.
Series 7
release
70S
Tilbehør
Fås hos din forhandler eller Braun Service
Centre:
• Kassette med skæreblade og lamelknive
70S
• Rensepatron Clean&Renew CCR
65
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 65
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Miljømæssige oplysninge
Dette produkt indeholder genopladelige
batterier og/eller genbrugeligt elektrisk
affald. For at beskytte miljøet, smid
venligst ikke ud med husholdsaffald, men
lever til genbrug eller til elektrisk affald på de
dertil anrettede afleveringspunkter.
Rengøringspatronen kan kasseres sammen med
det almindelige husholdningsaffald.
Kan ændres uden varsel.
Elektriske specifikationer findes på specialkablet.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt
gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe
fabrikations- og materialefejl efter vort skøn
gennem reparation eller ombytning af apparatet.
Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er
repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved
fejlbetjening, normalt slid (f.eks. skæreblad
og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt
på apparatets værdi eller funktionsdygtighed.
Garantien bortfalder ved reparationer udført af
andre end de af Braun anviste reparatører og
hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres
eller indsendes hele apparatet sammen med
købsbevis til et autoriseret Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste
Braun Service Center.
66
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 66
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Norsk
Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet,
funksjonalitet og design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye Braun
barbermaskin.
Les denne instruksjonen grundig, den inneholder sikkerhetsinformasjon.
Spar den for fremtidig bruk.
Advarsel
Din barbermaskin har en spesialledning med integrert
lavspenningsadapter. Skift ikke ut eller foreta endringer på
noen del av den, ellers kan du bli utsatt for elektrisk støt.
Bruk kun ledningssettet som følger med barbermaskinen.
Ikke barber med skadet skjæreblad eller ledning.
Barberhodet kan rengjøres under rennende vann.
Koble barbermaskinen fra strømforsyningen før du
rengjør barberhodet i vann.
Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner, eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de er under
tilsyn eller har fått instruksjon om sikker bruk av apparatet og
forstår farene ved bruk av apparatet. Barn skal ikke leke med
apparatet. Rengjøring og vedlikehold av apparatet skal ikke
foretas av barn med mindre de er eldre enn 8 år og har tilsyn
av en voksen.
For å sikre at rensevæsken ikke lekker, bør du forsikre deg om
at Clean&Renew-stasjonen er plassert på en plan overflate.
Når en rensepatron er installert, må du ikke tippe, bevege
på eller forflytte stasjonen på noen måte, fordi rensevæsken
da kan renne ut av patronen. Plasser ikke stasjonen inni en
speilkommode, over en radiator eller på en polert eller lakkert
overflate.
Rensepatronen inneholder en svært brannfarlig væske, så
hold den vekk fra antenningskilder. Ikke røyk i nærheten av
stasjonen. Må ikke utsettes for direkte sollys over lengre
perioder.
Patronen må ikke fylles opp på nytt. Bruk kun originale
refillpatroner fra Braun.
67
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 67
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Beskrivelse
Clean&Renew-stasjon
1 Display for rensevæsken
2 Løfteknapp for bytte av patron
3 Kontaktpunkter mellom stasjon og
barbermaskin
4 Startknapp for rengjøring
5 Indikatorer for rengjøringsprogrammer
6 Stasjonens strømuttak
7 Rensepatron
Barbermaskin
Kassett med skjæreblad og lamellkniv
Utløserknapp for kassett med skjæreblad og
lamellkniv («release»)
0 Låseknapp for barberhodet («lock»)
q Utskyvbar langhårtrimmer
w På/av-bryter
e Innstillingsknapp for skånsom barbering (–)
r Innstillingsknapp for intensiv barbering (+)
t Tilbakestillingsknapp
z Barbermaskinens display
u Kontaktpunkter mellom barbermaskin og
stasjon
i Barbermaskinens strømtilkobling
o Reiseetui
p Spesialledning
8
9
Før barbering
Før du bruker barbermaskinen for første gang,
må du koble den til et elektrisk strømuttak ved
bruk av spesialledningen p eller gå frem slik det
blir forklart nedenfor.
Installering av Clean&Renew-stasjonen
• Bruk spesialledningen p og koble stasjonens
støpsel 6 til et strømuttak.
• Trykk på løfteknappen 2 for å åpne beholderen.
1
2
• Hold rensepatronen 7 ned mot en plan, stabil
overflate (f.eks. et bord).
fast clean
• Ta forsiktig lokket av patronen.
• Skyv patronen inn i basen på stasjonen så
langt det går.
fast clean
fast clean
• Lukk beholderen sakte ved å skyve den ned til
den låses.
68
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 68
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Displayet for rensevæske 1 viser hvor mye
rensevæske det er i patronen:
inntil 30 rensesykluser tilgjengelig
inntil 7 rensesykluser igjen
patronen må skiftes ut
er
trimm
Serie
s7
Lading og rengjøring av barbermaskinen
Sett i barberhodet i rensestasjonen. Kontaktene
u bak på barbermaskinen skal være på linje
med kontaktene 3 i rensestasjonen. Viktig:
Barbermaskinen må være tørr, og fri for
skum- og såperester!
Hvis nødvendig vil Clean&Renew-stasjonen
automatisk lade opp barbermaskinen.
Hygienestatusen til barbermaskinen vil også
analyseres, og ett av de følgende indikatorlysene
for renseprogrammene 5 vil lyse:
barbermaskinen er ren
en kort, økonomisk rengjøring er
påkrevd
et normalt rengjøringsnivå er påkrevd
intensiv rengjøring er nødvendig
Hvis systemet har valgt én av de tre rengjøringsprogrammene, må du trykke på startknappen 4
for at rengjøringen skal starte. For best mulig
barberingsresultat, anbefaler vi rengjøring
etter hver barbering.
Under rengjøringen blinker det aktuelle indikatorlyset for rengjøring. Hvert rengjøringsprogram
består av flere sykluser, hvor rensevæsken skylles gjennom barberhodet og en varmetørkingsprosess tørker barbermaskinen. Avhengig av
valgt program, vil den totale rengjøringstiden
variere fra 32 til 43 minutter.
Rengjøringsprogrammene bør ikke avbrytes.
Legg merke til at mens barbermaskinen tørker,
kan barberhodet fortsatt være varmt og vått.
Når programmet er ferdig lyser det en blå
-indikator. Barbermaskinen er nå ren og klar til
bruk.
Standby-modus
10 minutter etter at ladingen eller rengjøringen er
avsluttet, vil Clean&Renew-stasjonen gå over i
standby-modus: Indikatorene til Clean&Renewstasjonen slås av.
69
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 69
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Barbermaskinens display
Den grønne indikatoren blinker når barbermaskinen står til lading eller når den er i bruk.
Når batteriet er fullt ladet, vil indikatorlyset
batterinivå lyse hele tiden hvis
for høyt /
barbermaskinen er påslått eller koblet til et
strømuttak.
Noen minutter etter at den er fulladet slår
barbermaskinen over på standby: Displayet
slukner
Indikator for lavt batterinivå:
Det røde indikatorlyset for lavt batterinivå
blinker hvis batterikapasiteten har falt under
20 %, forutsatt at barbermaskinen er påslått.
Gjenværende batterikapasitet vil rekke til 2–3
barberinger.
Ladeopplysninger
• Når barbermaskinen er fullt ladet, gir den opptil
50 minutters ledningsfri barberingstid. Dette
kan variere avhengig av din skjeggvekst.
• Beste temperatur for lading er mellom 5 °C
og 35 °C. Ved ekstremt lave eller høye
temperaturer vil kanskje ikke batteriet lades
opp ordentlig, eller kanskje ikke lades i det
hele tatt. Anbefalt omgivelsestemperatur for
barbering er mellom 15 °C og 35 °C. Ikke
utsett barbermaskinen for temperaturer som
er høyere enn 50 °C i lengre perioder.
Bruk av barbermaskinen
Personlig tilpasning av din barbermaskin
Med knappene (–) e og (+) r kan du velge
de beste innstillingene for barbering av ulike
områder av ansiktet og etter dine spesifikke
behov. De ulike innstillingene vises ved indikatorlyset som er integrert i på/av-bryteren w:
+
normal
• mørk blått (kraftig barbering)
• lyseblått (normal)
• hvitt (for en grundig og komfortabel barbering
av sensitive områder som f.eks. halsen)
For en grundig og rask barbering anbefaler vi
innstillingen «+».
Neste gang du slår på barbermaskinen, vil den
sist benyttede innstillingen bli aktivert.
70
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 70
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
lo
ck
tr
Slik bruker du barbermaskinen
Trykk på på/av-knappen w for å slå på barbermaskinen:
• Det svingbare barberhodet og de bevegelige
skjærebladene tilpasser seg automatisk til alle
konturene i ansiktet ditt.
• For å trimme kinnskjegg, barter eller skjegg,
skyver du den utskyvbare langhårtrimmeren
oppover.
lock
2
lock
release
Tips for en perfekt barbering
For et best mulig barberingsresultat, anbefaler
Braun at du følger 3 enkle trinn:
1. Du bør alltid barbere deg før du vasker
ansiktet.
2. Hold barbermaskinen vinkelrett (90°) mot
huden.
3. Strekk huden og barber mot skjeggets
vekstretning.
k
loc
1
trimmer
• For å barbere deg på steder hvor det er
vanskelig å komme til (f.eks. under nesen),
skyver du låseknappen på barberhodet 0
til bakerste posisjon for å låse det svingbare
hodet i en fast stilling.
+
90°
Barbering ved bruk av nettstrøm
Hvis barbermaskinen er helt utladet og du ikke
har tid til å lade den i Clean&Renew-stasjonen,
kan du barbere deg med barbermaskinen koblet
til strømnettet med spesialledningen.
Rengjøring
trimmer
Automatisk rengjøring
Sett barbermaskinen i Clean&Renew-stasjonen
etter hver barbering, og følg beskrivelsen i
avsnittet «Før barbering» ovenfor. All nødvendig
lading og rengjøring blir automatisk utført. Ved
daglig bruk vil en rensepatron rekke til omtrent
30 rengjøringer.
Den hygieniske rensepatronen inneholder
alkohol. Når den åpnes, vil oppløsningen naturlig
fordampe i luften. Hvis patronen ikke brukes
daglig, bør den byttes ut etter omtrent 8 uker.
Rensepatronen inneholder også smørende
midler som kan etterlate rester på skjærebladrammen etter rengjøringen. Disse flekkene kan
imidlertid enkelt tørkes bort med en myk klut
eller et tørkepapir.
71
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 71
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
trim
Manuell rengjøring
Man kan også rengjøre barberhodet under rennende vann, noe som er spesielt aktuelt når man
er på reise:
me
r
• Slå på barbermaskinen (trådløs) og skyll
barberhodet under varmt, rennende vann.
Du kan bruke flytende såpe uten skuremidler.
Skyll bort alt skummet, og la barbermaskinen
gå i noen sekunder.
Series
Series
rlee ase
er
• Slå deretter av barbermaskinen, trykk på
utløserknappen 9 for å fjerne skjærebladet og
lamellkniven 8 og la dem tørke.
Series 7
rlee ase
Series 7
trimmer
release
• Hvis du rengjør barbermaskinen regelmessig
under vann, bør du påføre en dråpe lett
maskinolje på skjærebladet og lamellkniven en
gang i uken.
Du kan også rengjøre barbermaskinen med en
børste
Series 7
• Slå av barbermaskinen. Ta av skjærebladet og
lamellkniven 8 og bank dem lett mot en plan
overflate. Bruk børsten og rengjør den indre
delen av det bevegelige hodet. Rengjør ikke
lamellkniven med børsten fordi det kan skade
den.
release
Series 7
release
release
Rengjøring av beholderen
Av og til bør du rengjøre beholderen til barbermaskinen og Clean&Renew-stasjonen med en
fuktig klut, særlig inni rengjøringskammeret hvor
barbermaskinen plasseres.
Bytte av rensepatron
Etter at du har trykket på løfteknappen 2 for å
åpne beholderen, må du vente i noen sekunder
før du tar ut den brukte patronen slik at det ikke
drypper fra den.
Før du kaster den brukte patronen, må du lukke
åpningene med lokket fra den nye patronen
ettersom den brukte patronen inneholder
forurenset rensevæske.
Vedlikehold av barbermaskinen
Bytte av skjæreblad og lamellkniv/
tilbakestilling
For å opprettholde 100 % barberingsytelse
må du skifte ut skjærebladet og lamellkniven
når indikatorlampen z tennes etter omtrent
18 måneder, eller når delene er slitt.
72
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 72
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Symbolet for utskifting vil i løpet av de neste
7 barberingene minne deg på å skifte ut
kassetten med skjæreblad og lamellkniv.
Deretter tilbakestilles displayet automatisk.
Når du har skiftet ut kassetten med skjæreblad
og lamellkniv, bruker du en kulepenn for å
trykke inn tilbakestillingsknappen t i minst tre
sekunder for å tilbakestille telleren.
Indikatorlyset blinker mens du gjør dette, og det
slukker når tilbakestillingen er fullført. Manuell
tilbakestilling kan foretas når som helst.
Series 7
release
70S
Tilbehør
Tilgjengelig hos din forhandler eller et Braun
servicesenter:
• Kassett med skjæreblad og lamellkniv 70S
• Rensepatron Clean&Renew CCR
Miljømessige opplysninger
Dette produktet inneholder oppladelige
batterier og/eller resirkulerbart elektrisk
avfall. For å beskytte miljøet, vennligst
kast i husholdsavfall, men lever til
gjenbruk eller til elektrisk avfall på dertil egnet
avleveringspunkt.
Rensepatronen kan kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall.
Med forbehold om endringer.
Elektriske spesifikasjoner er angitt på
spesialledningssettet.
73
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 73
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra
kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig
å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller
Brauns distributør selger produktet.
Denne garantien dekker ikke: skader på
grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks. på
skjæreblad eller lamellkniven) eller skader som
har ubetydelig effekt på produktets verdi og
virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom
reparasjoner utføres av ikke autorisert person
eller hvis andre enn originale Braun reservedeler
benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet
leveres eller sendes sammen med kopi av
kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun
Serviceverksted: www.service.braun.com.
Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i
henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
74
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 74
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Svenska
Våra produkter har utformats för att uppfylla de högsta standarder för kvalitet,
funktionalitet och design. Vi hoppas att du blir nöjd med din nya Braun Shaver.
Läs denna instruktion i sin helhet. Den innehåller säkerhetsinformation. Spara
den för framtida referens.
Varning
Ditt raksystem är utrustat med en specialsladd med en
inbyggd, säker elförsörjning med extra låg spänning. Byt inte
ut eller ändra på någon del, annars finns det risk för elektriska
stötar. Använd endast den medföljande specialsladden.
Raka aldrig med ett skadat skärblad eller en skadad sladd.
Rakhuvudet kan rengöras under rinnande kranvatten.
Koppla loss nätsladden från rakapparaten innan den
rengörs med vatten.
Den här produkten får endast användas av barn från 8 års
ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller bristande erfarenhet/kunskap under övervakning
av en person som är ansvarig för deras säkerhet samt efter att
ha fått instruktioner om hur produkten kan användas på ett
säkert sätt. Barn ska inte leka med produkten. Rengöring och
underhåll ska inte utföras av barn och dessa inte är över 8 år
och övervakas av en vuxen person.
För att hindra att rengöringsvätskan läcker ut måste du se
till att rengöringsstationen står på en plan yta. När du har
installerat en rengöringskassett får du inte tippa eller plötsligt
röra eller flytta stationen eftersom rengöringsvätskan då kan
rinna ut ur kassetten. Rengöringsstationen bör inte placeras i
spegelskåp, ovanför element eller på polerade eller lackerade
ytor.
Rengöringskassetten innehåller ytterst lättantändlig vätska
varför den skall förvaras på avstånd från brandkällor. Rök inte
i närheten av rengöringsstationen. Utsätt inte apparaten för
direkt solljus under längre perioder.
Fyll inte på kassetten själv – använd enbart Braun original
refillkassetter.
75
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 75
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Beskrivning
Rengöringsstation
1 Indikator för rengöringsvätska
2 Lyftknapp för kassettbyte
3 Stationens kontakter mot rakapparaten
4 Starta rengöring knapp
5 Indikatorer för rengöringsprogram
6 Strömuttag för rengöringsstationen
7 Rengöringskassett
Rakapparat
Skärblads- & saxkassett
Kassettfrigöringsknapp («release»)
Låsknapp för skärhuvud («lock»)
Utfällbar trimmer för långt hår
På-/av-knapp
Känslig knapp (–)
Intensiv knapp (+)
Återställningsknapp
Rakapparatens display
Rakapparatens kontakter mot stationen
Rakapparatens eluttag
Resefodral
Specialsladd
8
9
0
q
w
e
r
t
z
u
i
o
p
Före rakningen
Innan du börjar raka dig måste rakapparaten
anslutas till ett eluttag med specialsladden p
eller gör enligt nedanstående beskrivning.
Installation av rengöringsstationen
• Anslut rengöringsstationen 6 till ett eluttag
med specialsladden p.
• Tryck ned lyftknappen 2 för att öppna höljet.
1
• Håll rengöringskassetten 7 mot en plan och
stabil yta (t.ex. ett bord).
2
fast clean
• Ta försiktigt bort locket från kassetten.
• Skjut in kassetten så långt in i stationens bas
som möjligt.
fast clean
fast clean
• Stäng försiktigt höljet genom att trycka ned det
tills det låses.
Rengöringsvätskeindikatorn 1 visar hur mycket
vätska som finns i kassetten.
räcker till 30 rengöringar
räcker till (7) rengöringar
ny kassett behövs
76
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 76
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
trimm
er
Serie
s7
Laddning och rengöring av rakapparaten
Sätt in rakapparaten med rakhuvudet nedåt i
rengöringsstationen. Kontakterna u på rakapparatens baksida ansluts till kontakterna 3 på
rengöringsstationen. Viktigt: Rakapparaten ska
vara torr och fri från rakskum och tvålrester!
Rengöringsstationen laddar nu automatiskt
rakapparaten vid behov. Rakapparatens
hygieniska tillstånd analyseras också och en av
rengöringsprogrammets följande indikatorer 5
börjar lysa:
rakapparaten är ren
snabbrengöring behövs
normalrengöring behövs
intensivrengöring behövs
Om stationen väljer ett av de erforderliga
rengöringsprogrammen startas det dock inte
såvida du inte trycker på starta rengöring
knappen 4. För bästa resultat rekommenderar
vi att apparaten rengörs efter varje rakning.
När rengöringen pågår blinkar respektive
programindikator. Varje rengöringsprogram
består av flera olika moment där rengöringsvätskan spolas genom rakhuvudet och en
värmeprocess därefter torkar rakapparaten.
Beroende på program kan den totala rengöringstiden variera mellan 32 och 43 minuter.
Rengöringsprogrammen bör inte avbrytas.
Observera att rakhuvudet under torkningen kan
vara både hett och vått.
När programmet är klart, lyser den blå indikatorn . Rakapparaten är nu rengjord och klar att
användas.
Viloläge
10 minuter efter att laddning eller rengöring
avslutats går rengöringsstationen till viloläge:
Indikatorerna på rengöringsstationen och
rakapparaten släcks.
Rakapparatens display
Den gröna indikatorn blinkar när rakapparaten
laddas eller används.
När batteriet är fulladdat lyser laddningsindikatorn hög /
kontinuerligt under
förutsättning att rakapparaten är påslagen eller
ansluten till ett eluttag.
Några minuter efter full laddning slås rakapparaten av och går över i standby-läge: Displayen
stängs av.
77
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 77
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Indikator för låg batteriladdning:
Den röda indikatorn låg blinkar när batterikapaciteten ligger under 20 %, förutsatt att
rakapparaten är påslagen. Återstående kapacitet
räcker till 2 eller 3 rakningar.
Laddningsinformation
• Ett fulladdat batteri ger upp till 50 minuters
sladdlös rakning. Tiden kan emellertid variera
på grund av skägglängden.
• Rekommenderad omgivningstemperatur vid
laddning är 5 °C till 35 °C. Vid extremt låga
eller höga temperaturer kan det hända att
batteriet inte laddas ordentligt eller inte laddas
alls. Rekommenderad omgivande temperatur
för rakning är 15 °C till 35 °C. Utsätt inte
apparaten för temperaturer som överstiger
50 °C under längre tidsperioder.
Så här använder du rakapparaten
Anpassa rakapparatens inställningar
Med knapparna (–) e och (+) r kan du välja
bästa inställning för olika ansiktsdelar. Aktuell
inställning indikeras av pilotlampan som finns
inbyggd i på/av-knappen w:
+
• mörkblå (kraftig rakning)
normal
• ljusblå (mormal)
• vit (för en skonsam rakning av känslig hud,
t.ex. i nacken)
För grundlig och snabb rakning rekommenderar
vi inställningen «+».
Senast använda inställning används automatiskt
nästa gång du använder rakapparaten.
lo
ck
tr
Hur den används
Tryck in på/av-knappen w för att sätta igång
rakapparaten.
• Det svängbara rakhuvudet och rörliga skärbladen anpassar sig automatiskt till ansiktets olika
konturer.
k
loc
trimmer
1
2
lock
+
• För att raka svårtillgängliga ställen (t.ex. under
näsan) kan du ställa rakhuvudets «lock» knapp
0 i sitt bakersta läge för att låsa huvudet i en
viss vinkel.
lock
• För upp den utfällbara trimmern för långt hår
för att klippa mustasch eller skägg.
78
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 78
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Tips för en perfekt torr rakning
release
För den perfekta rakningen rekommenderar
Braun följande 3 enkla steg:
1. Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet.
2. Håll alltid rakapparaten i rät vinkel (90°) mot
huden.
3. Sträck ut huden och raka mot skäggets
växtriktning.
90°
Rakning med sladd
Om rakapparatens batteri är slut (urladdat) och
du inte har tid att ladda upp det i rengöringsstationen kan du också raka dig med apparaten
ansluten till ett eluttag via specialsladden.
Rengöring
trimmer
Automatisk rengöring
Efter varje rakning bör du ställa tillbaka rakapparaten i rengöringsstationen och göra enligt
beskrivningen i avsnittet «Före rakning».
Laddning och rengöring sker då helt automatiskt.
Vid dagligt bruk bör en rengöringskassett räcka
till ca 30 rengöringar.
Den hygieniska rengöringskassetten innehåller
alkohol som, efter att den har öppnats, långsamt
dunstar av. En kassett som inte används dagligen bör bytas ut efter ca åtta veckor.
Rengöringskassetten innehåller också smörjmedel som efter rengöring kan lämna rester
på den yttre skärbladsramen. Dessa rester kan
emellertid lätt avlägsnas med en tygbit eller mjuk
servett.
trim
Manuell rengöring
Rengöring av rakapparaten under rinnande
vatten är ett alternativt sätt, i synnerhet på resor.
r
me
• Slå på rakapparaten (utan sladd) och rengör
rakhuvudet under varmt, rinnande vatten.
Flytande tvål utan slipmedel kan användas.
Skölj av allt lödder och låt rakapparaten vara
igång i ytterligare några sekunder.
Series
• Stäng sedan av rakapparaten, tryck in
frigöringsknappen 9 för att ta bort skärbladsoch saxkassetten 8 och låt torka.
Series
er
rlee ase
Series 7
rlee ase
Series 7
trimmer
• Rengör rakapparaten regelbundet under
rinnande vatten och droppa sedan lite symaskinsolja ovanpå skärblads- och saxkassetten.
release
79
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 79
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Du kan också rengöra rakapparaten med en borste.
• Stäng av rakapparaten. Ta bort skärblads- och
saxkassetten 8 och knacka den försiktigt på
en plan yta. Rengör det svängbara huvudets
inre delar med borsten. Använd emellertid inte
borsten för att rengöra själva kassetten då den
kan skadas.
Series 7
release
Series 7
release
release
Rengöring av höljet
Rengör rakapparatens hölje och rengöringsstationen med en fuktig trasa då och då, i
synnerhet insidan på rengöringskammaren där
rakapparaten ligger.
Byta rengöringskassett
Efter att du tryckt in lyftknappen 2 för att öppna
höljet bör du vänta några sekunder innan du tar
ur kassetten för att undvika dropp.
Innan du kastar den använda refillen bör du
försäkra dig om att dess öppning är stängd
genom att sätta på locket från den nya refillen.
Hålla rakapparaten i topptrim
Byta ut skärblads- & saxkassetten / återställa
För att bibehålla en 100% rakning bör du byta
ut skärblads- och saxkassetten 8 när bytutsymbolen på rakapparatens display z lyser
efter ca 18 månaders användning eller när
kassetten är utsliten.
Byt-utsymbolen är till för att påminna dig om att
du under de kommande 7 rakningarna bör byta
ut skärblads- och saxkassetten. Rakapparaten
återställer därpå displayen automatiskt.
Series 7
release
70S
Efter att du bytt ut skärblads- och saxkassetten
kan du använda en kulspetspenna för att trycka
in återställningsknappen t i minst 3 sekunder
för att återställa räknaren.
Återställningslampan blinkar under tiden och
släcks när återställningsproceduren är klar.
Du kan när som helst återställa rakapparaten
manuellt.
Tillbehör
Finns hos din återförsäljare eller hos Braun
Service Centre:
• Skärblads- & saxkassett 70S
• Rengöringskassett Clean&Renew CCR
80
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 80
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Miljöskyddsmeddelande
Produkten innehåller batterier och/eller
återvinningsbart elavfall. Av hänsyn till
miljön ska denna apparat inte slängas
med hushållsavfallet. Återvinning bör ske
enligt gällande lokala föreskrifter.
Den använda rengöringspatronen kan kastas i
hushållssoporna.
Med förbehåll för eventuella ändringar.
För elektriska specifikationer, se texten på
specialsladden.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och
med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi
utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten
som är hänförbara till fel i material eller
utförande, genom att antingen reparera eller byta
ut hela apparaten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna
apparat levereras av Braun eller deras
auktoriserade återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på grund
av felaktig användning, normalt slitage (t.ex.
skärblad och saxhuvud) eller skador som har
en försumbar effekt på värdet eller apparatens
funktion. Garantin upphör att gälla om
reparationer utförs av icke behörig person
eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall
den kompletta apparaten lämnas in tillsammans
med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun
verkstad: www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste
Braun verkstad.
81
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 81
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja
muotoiluvaatimukset. Toivomme sinun saavan iloa ja hyötyä uudesta Braunparranajokoneestasi.
Lue nämä turvallisuustietoja sisältävät ohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Varoitus
Parranajokoneen verkkojohto on varustettu matalajännitesovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen
mitään osia tai tee mitään muutoksia. Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua verkkojohtoa/johtoja.
Älä käytä laitetta, jos teräverkko tai verkkojohto on vahingoittunut.
Ajopään voi puhdistaa juoksevassa vedessä.
Irrota laite virtalähteestä ennen kuin puhdistat ajopään
vedellä.
Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen,
sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei
ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat
käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen
turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät
vaaratekijät. Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Laitetta
saavat puhdistaa vain yli 8-vuotiaat lapset, kun heitä valvotaan.
Aseta Clean&Renew-huoltokeskus tasaiselle pinnalle puhdistusnesteen vuotojen välttämiseksi. Kun puhdistuskasetti on
asennettu, älä kallista, liikuta äkkinäisesti tai kuljeta huoltokeskusta, koska kasetista voi läikkyä puhdistusnestettä. Älä säilytä huoltokeskusta peilikaapissa tai patterin päällä äläkä aseta
sitä kiillotetuille tai lakatuille pinnoille.
Puhdistuskasetti sisältää herkästi syttyvää nestettä, joten pidä
se poissa syttymislähteiden ulottuvilta. Älä tupakoi huoltokeskuksen lähettyvillä. Älä altista suoralle auringonvalolle pitkäksi
aikaa.
Älä täytä kasettia uudestaan. Käytä ainoastaan alkuperäistä
Braunin puhdistuskasettia.
82
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 82
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Laitteen osat
Clean&Renew-huoltokeskus
1 Puhdistusnesteen näyttö
2 Irrotuspainike kasetin vaihtoa varten
3 Huoltokeskuksen liitäntä parranajokoneeseen
4 Aloita puhdistuspainike
5 Puhdistusohjelman merkkivalot
6 Huoltokeskuksen verkkolaitteen liitin
7 Puhdistuskasetti
Parranajokone
Teräverkon ja leikkurin kasetti
Kasetin vapautuspainike («release»)
Ajopään lukituskytkin («lock»)
Ulostyönnettävä pitkien karvojen trimmeri
Virtakytkin
(–)-asetuksen painike
(+)-asetuksen painike
Reset-painike
Parranajokoneen näyttö
Parranajokoneen liitäntä huoltokeskukseen
Parranajokoneen verkkolaitteen liitin
Matkakotelo
Verkkojohto
8
9
0
q
w
e
r
t
z
u
i
o
p
Ennen parranajoa
Kytke parranajokone ennen ensimmäistä
käyttökertaa verkkojohdolla p verkkovirtaan tai
toimi alla kuvatulla tavalla.
Clean&Renew-huoltokeskuksen asentaminen
• Kytke huoltokeskuksen verkkolaitteen liitin 6
verkkojohdolla p verkkovirtaan.
• Avaa kotelo painamalla irrotuspainiketta 2.
• Pidä puhdistuskasettia 7 tasaisella pinnalla
(esim. pöydällä).
1
2
fast clean
• Irrota kasetin kansi varovasti.
• Työnnä kasetti huoltokeskukseen niin pitkälle
kuin se menee.
• Sulje kotelo hitaasti työntämällä sitä alaspäin,
kunnes se lukkiutuu.
fast clean
fast clean
Puhdistusnesteen näyttö 1 osoittaa, kuinka
paljon kasetissa on nestettä:
enintään 30 puhdistuskertaa jäljellä
enintään 7 puhdistuskertaa jäljellä
vaihda uusi kasetti
83
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 83
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
trimm
er
Parranajokoneen lataaminen ja puhdistaminen
Aseta ajopää huoltokeskukseen.
Parranajokoneen kääntöpuolen liitännät u
tulevat huoltokeskuksen liitäntöjen 3 kohdalle.
Tärkeää: Parranajokoneen on oltava kuiva
eikä siinä saa olla partavaahdon tai saippuan
jäämiä!
Serie
s7
Clean&Renew-huoltokeskus lataa automaattisesti parranajokoneen, jos se on tarpeen.
Myös parranajokoneen puhtaustaso analysoidaan, ja yksi seuraavista puhdistusohjelman
merkkivaloista 5 syttyy:
parranajokone on puhdas
lyhyt ekopuhdistus on tarpeen
normaalipuhdistus on tarpeen
tehopuhdistus on tarpeen
Jos huoltokeskus valitsee puhdistusohjelman,
puhdistus alkaa vasta kun painat aloita
puhdistuspainiketta 4. Suosittelemme
puhdistusta jokaisen parranajon jälkeen
parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi.
Puhdistuksen ollessa käynnissä puhdistusohjelmaa vastaava merkkivalo vilkkuu. Jokainen
puhdistusohjelma koostuu useista kierroista,
joissa puhdistusneste huuhtelee ajopään ja
lämpökuivausjakso kuivaa parranajokoneen.
Valitusta ohjelmasta riippuen kokonaispuhdistusaika on 32–43 minuuttia.
Puhdistusohjelmaa ei saa keskeyttää. Kun
parranajokone kuivuu, ajopää voi olla kuuma ja
märkä.
Kun ohjelma on päättynyt, sininen (puhdas)
-merkkivalo syttyy. Parranajokone on nyt puhdas
ja käyttövalmis.
Stand-by-tila
Clean&Renew-huoltokeskus siirtyy stand-bytilaan10 minuuttia latauksen tai puhdistuksen
jälkeen: Clean&Renew-huoltokeskuksen
merkkivalot sammuvat
Parranajokoneen näyttö
Vihreä merkkivalo vilkkuu, kun parranajokonetta
ladataan tai käytetään.
Kun akut ovat täysin latautuneet, / -lataussegmentti palaa jatkuvasti, jos parranajokoneeseen on kytketty virta tai se on kytketty verkkovirtaan.
84
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 84
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Partakone siirtyy valmiustilaan muutaman
minuutin kuluttua akun ollessa täynnä:
partakoneen näyttö sammuu.
Latauksen tyhjenemisen osoitin:
Kun akkujen latausta on jäljellä alle 20 %,
punainen latauksen tyhjenemisen merkkivalo
vilkkuu, kun parranajokoneeseen kytketään virta.
Akuissa riittää virtaa tällöin enää kahteen tai
kolmeen parranajoon.
Tietoa latauksesta
• Kun parranajokone on ladattu täyteen, akussa
riittää virtaa jopa 50 minuutin parranajoon.
Aika voi vaihdella parrankasvusta riippuen.
• Latauksen kannalta suositeltu lämpötila on
7–35 °C. Akku ei ehkä lataudu kunnolla tai
ollenkaan erittäin kylmissä tai kuumissa
olosuhteissa. Parranajon kannalta suositeltu
lämpötila on 15–35 °C. Älä säilytä laitetta
pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa.
Parranajokoneen käyttäminen
Parranajokoneen mukauttaminen
(–)- e ja (+)-painikkeilla r voit valita parhaan
asetuksen kasvojen eri alueiden ajamiseen omien
tarpeidesi mukaisesti. Eri asetukset ilmaistaan
virtakytkimen w merkkivalolla:
• tummansininen (tehokas parranajo)
+
normal
• vaaleansininen (normal)
• valkoinen (kasvojen herkkien alueiden kuten
kaulan perusteelliseen ja miellyttävään ajoon)
tr
Perusteelliseen ja nopeaan parranajoon suosittelemme «+»-asetusta.
Kun kytket virran seuraavan kerran, viimeksi
käytetty asetus aktivoituu.
lo
ck
Käyttöohje
Käynnistä laite painamalla virtakytkintä w:
• Kääntyvä ajopää ja jousitetut ajopäät
myötäilevät kasvojen muotoja automaattisesti.
• Trimmaa pulisongit, viikset tai parta työntämällä
ulostyönnettävä pitkien partakarvojen trimmeri
ylöspäin.
2
lock
k
loc
1
trimmer
• Kun ajat vaikeapääsyisiä alueita (esim. nenän
alta), työnnä ajopään lukituskytkin 0 takaasentoon, jolloin kääntyvä ajopää lukittuu
kulmaan.
+
lock
85
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 85
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Vinkkejä täydelliseen parranajoon
release
Parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi Braun
suosittelee seuraavien 3 vaiheen noudattamista:
1. Aja parta ennen kasvojen pesua.
2. Pidä parranajokonetta aina suorassa
kulmassa (90°) ihoon nähden.
3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen
kasvusuuntaa vasten.
90°
Vinkkejä täydelliseen kuiva-ajoon
Jos parranajokoneen virta on purkautunut eikä
sinulla ole aikaa ladata sitä Clean&Renew-huoltokeskuksessa, voit käyttää parranajokonetta myös
kytkemällä verkkojohdon verkkovirtaan.
Puhdistaminen
trimmer
Automaattinen puhdistus
Laita parranajokone jokaisen ajon jälkeen takaisin
Clean&Renew-huoltokeskukseen ja toimi kappaleessa «Ennen parranajoa» kuvatulla tavalla.
Lataus ja puhdistus hoituvat automaattisesti.
Puhdistuskasetti riittää päivittäisessä käytössä
noin 30 puhdistuskertaan.
Kasetin puhdistusneste sisältää alkoholia,
joka haihtuu luonnostaan ympäröivään ilmaan
kasetin avaamisen jälkeen. Jos laitetta ei käytetä
päivittäin, kasetti on vaihdettava noin kahdeksan
viikon välein.
Puhdistuskasetti sisältää myös voiteluaineita,
jotka voivat jättää jälkiä teräverkon kehykseen
puhdistuksen jälkeen. Jäljet voidaan kuitenkin
poistaa helposti pyyhkimällä liinalla tai pehmeällä
WC-paperilla.
trim
Manuaalinen puhdistus
Ajopään huuhtelu juoksevassa vedessä on
vaihtoehtoinen tapa puhdistaa parranajokone,
erityisesti matkustettaessa:
r
me
Series
Series
er
rlee ase
• Irrota parranajokoneesta virtajohto ja kytke
siihen virta. Huuhtele ajopää kuumalla
juoksevalla vedellä, kunnes kaikki jäämät
on puhdistettu. Voit käyttää nestemäistä
saippuaa, joka ei sisällä hankaavia aineosia.
Huuhtele kaikki vaahto pois ja anna parranajokoneen olla käynnissä muutaman sekunnin
ajan.
• Katkaise seuraavaksi parranajokoneesta virta,
poista teräverkon ja leikkurin kasetti 8 painamalla vapautuspainiketta 9 ja anna kuivua.
Series 7
rlee ase
trimmer
Series 7
release
• Jos puhdistat parranajokoneen säännöllisesti
vedellä, voitele teräverkon ja leikkurin kasetti
kerran viikossa pisaralla ohutta koneöljyä.
86
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 86
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Voit puhdistaa parranajokoneen myös harjalla.
• Sammuta parranajokoneesta virta. Poista
teräverkon ja leikkurin kasetti 8 ja kopauta
sitä kevyesti tasaista pintaa vasten. Puhdista
kääntyvän ajopään sisäosat harjalla. Älä
puhdista harjalla kasettia, sillä kasetti voi
vahingoittua.
Kotelon puhdistaminen
Puhdista parranajokoneen kotelo ja
Clean&Renew-huoltokeskus ajoittain kostealla
liinalla, erityisesti syvennys johon parranajokone
asetetaan.
Series 7
release
Series 7
release
release
Puhdistuskasetin vaihto
Kun olet avannut kotelon painamalla irrotuspainiketta 2, odota muutama sekunti ennen kuin
poistat käytetyn kasetin, jotta kasetista ei tipu
nestettä.
Ennen kuin hävität käytetyn kasetin, sulje se
uuden kasetin kannella. Käytetty kasetti sisältää
likaista puhdistusnestettä.
Parranajokoneen pitäminen
huippukunnossa
Teräverkon ja leikkurin kasetin vaihtaminen /
nollaus
Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavuttamiseksi teräverkon ja leikkurin kasetti 8 kannattaa vaihtaa vaihdon symbolin syttyessä parranajokoneen näytölle z noin 18 kuukauden kuluttua tai kun kasetti on kulunut.
Vaihdon symboli muistuttaa teräverkon ja
leikkurin kasetin vaihdosta seuraavien 7 parranajon aikana. Tämän jälkeen parranajokone
nollaa asetuksen automaattisesti.
Voit nollata laskimen vaihdettuasi teräverkon ja
leikkurin kasetin painamalla reset-painiketta t
kynällä vähintään 3 sekunnin ajan.
Parranajo-osien vaihdon merkkivalo vilkkuu ja
sammuu, kun nollaus on suoritettu. Manuaalinen
nollaus voidaan tehdä milloin tahansa.
Series 7
release
70S
Lisävarusteet
Saatavana jälleenmyyjiltä tai Braun-huoltoliikkeistä:
• Teräverkon ja leikkurin kasetti 70S
• Puhdistuskasetti Clean&Renew CCR
87
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 87
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja
Tuote sisältää pattereita ja/tai kierrätettävää
sähköjätettä. Suojellaksesi ympäristöä älä
hävitä talousjätteen mukana, vaan vie
maassasi oleviin sähköjätteen keräyspisteisiin.
Puhdistuskasetti voidaan hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot
matalajännitesovittimesta.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun
ostopäivästä lukien Suomessa voimassa
olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan.
Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki
viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai
valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu
harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla
viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen.
Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä
edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa
Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat
virheellisestä käytöstä tai normaalista
kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä).
Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka
eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai
toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos
laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa
Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa
käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon
osoittamiseksi: www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta
020-377 877.
88
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 88
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Türkçe
Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek
için üretilmiştir. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız.
Lütfen kullanma talimatlarını eksiksiz bir biçimde okuyun. Kullanma talimatları,
güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir. leride ihtiyaç duyduğunuzda okumak üzere
saklayın.
Uyar
Tıraş makinenizin ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan
adaptör içeren özel kablo seti vardır. Lütfen değiştirmeyiniz
herhangi bir parçası ile oynamayınız, aksi takdirde elektrik
şoku riski vardır. Sadece makinenizle birlikte verilen özel kablo
setini kullanın.
Eleği veya kablosu hasar görmüş tıraş makinesini
kullanmayınız.
Tıraş başlığı musluk altında yıkamaya uygundur.
musluk altında yıkamadan önce tıraş makinesini prizden
çekiniz.
Bu aygıt, 8 yaş ve üzerindeki çocuklar tarafından kullanılabilir.
Hafif fiziksel ya da ruhsal engelli kişiler veya deneyimi ve
bilgisi olmayan kişiler ise; gözetim altında ya da cihazın güvenli
kullanımı hakkında eğitim gördükten ve yanlış kullanımı
durumunda oluşabilecek zararlar hakkında bilgi sahibi olduktan
sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizleme ve bakım işlemleri, gözetim altında ve 8 yaşından
büyük olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Temizleme sıvısının akmasını engellemek için, Clean&Renew
üniteunun düz bir zeminde durduğundan emin olunuz.
Temizleme kartuşu takılı iken, üniteu ani hareket ettirmeyiniz
aksi takdirde sıvı dışarıya taşabilir. stasyonu radyatör üzerine,
ya da kaygan bir yüzeye bırakmayınız.
Temizleme kartuşu yüksek yanıcı sıvı içerdiğinden tutuşmaya
neden olabilecek kaynaklardan uzak tutunuz. Güneş ışığına
direk maruz bırakmayınız.
Kartuşu tekrar doldurmayınız ve sadece orjinal braun yedek
kartuşlarını kullanınız.
89
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 89
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Tanımlamalar
Temizleme&Yenileme («Clean&Renew») Ünitesi
1 Temizleme Sıvısı Göstergesi
2 Kartuş değişimi için kaldırma butonu
3 Ünite-Tıraş Makinesi kontakt kısmı
4 Temizlemeyi başlatma butonu
5 Temizleme programı göstergeleri
6 stasyon güç soketi
7 Temizleme kartuşu
Tıraş Makinesi
Elek & Bıçaklar Kaseti
Kaset çıkarma butonu
Tıraş başlığı «lock» kilit butonu
Uzun tüy düzeltici kaldırma butonu
Açma/Kapama düğmesi
(–) hassas buton
(+) yoğun buton
Resetleme butonu
Tıraş göstergesi
Ünite -Tıraş Makinesi kontakt kısmı
Tıraş güç soketi
Seyahat çantası
Özel kablo seti
8
9
0
q
w
e
r
t
z
u
i
o
p
Tıraş Etmeden Önce
lk kullanımdan önce tıraş makinenizi özel kablo
setini p kullanarak elektrik prizine bağlayınız ya
da aşağıdaki adımları takip ediniz.
Temizleme &Yenileme stasyonunu Kurmak
• Özel kablo setini p kullanarak ünite güç
soketini elektrik prizine bağlayınız.
• Kaldırma butonuna 2 basarak gövdeyi açınız.
• Temizleme kartuşunu 7 masa gibi düz bir
yüzeye koyunuz.
1
2
• Dikkatli bir sekilde temizleme kartuşunun
kapağını çıkarınız.
fast clean
• Kartuşu ünitenin alt kısmında en son noktaya
kadar sokunuz.
fast clean
fast clean
• Yavaşça gövdeyi kilitlenene kadar aşağı doğru
bastırınız.
Temizleme sıvı göstergesi 1 size kartuşun içinde
ne kadar sıvı kaldığını gösterecektir.
(yüksek) 30 temizlemeye kadar
(düşük) 7 temizlemeye kadar
(boş) yeni kartuş gerekmektedir
90
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 90
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
trimm
er
Serie
s7
Tıraş Makinesini Şarj etme ve Temizleme
Tıraş başlığını temizleme ünitesine baş aşağı
bir şekilde yerleştiriniz. Tıraş makinesinin
değme noktaları u temizleme ünitesinin değme
noktaları 3 ile birebir yerleşmelidir. Önemli:
Tıraş makinesi kuru ve köpük ve sabun
kalıntılarından arındırılmış olmalıdır.
Eğer gerekirse Temizleme&Yenileme ünitesi
otomatik olarak aleti şarj eder. Hijyen durumu
analiz edilecek aşağıdaki programlardan bir
tanesi seçilecektir:
(temiz) tıraş makinesi temizdir
kısa ekonomik programda temizleme
yeterlidir
normal temizleme yeterlidir
yüksek yoğun temizleme gereklidir
Eğer ünite yukarıdaki programlardan birini
seçerse, siz temizlemeyi başlat butonuna 4
basana kadar temizleme başlamayacaktır.
Temizleme halindeyken, seçilmiş programın
gösterge ışığı yanacaktır. Her bir temizleme
programı birkaç aşamadan oluşur, temizleme
sıvısının tıraş başlığına yayıldığı ve tıraş
başlığının kurutma aşaması. Seçilmiş programa
göre, toplam temizleme süresi 32 ila 43 dakika
arası sürecektir.
Temizleme programları durdurulmamalıdır.
Tıraş başlığı kurutma halindeyken tıraş başlığı
ıslak yada sıcak olabilir.
Program tamamlandığında mavi ışığı
yanacaktır. Bu ışık yandığında tıraş makineniz
temiz ve kullanıma hazırdır.
Stand-by (Bekleme) Modu
Temizleme ve şarj tamamlandıktan10 dakikada
sonra, Clean&Renew ünitesi stand-by yani
bekleme moduna geçer: Temizleme &Yenileme
ünitesindeki göstergeler kapanır.
Tıraş Göstergesi
Eşil ışık şarj durumunda ve kullanım durumunda
yanar.
Batarya tamamen şarj olduğunda, şarj bölümü
/
yüksek yanacaktır.
Şarj etme işlemi tamamlandıktan birkaç dakika
sonra tıraş makinesi bekleme moduna geçer: Işık
söner.
91
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 91
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Düşük şarj göstergesi
Kırmızı düşük göstergesi yandığında bataryanın
gücünün %20 nin altına düştüğünü gösterir. Geri
kalan batarya 2 ila 3 tıraş için yeterlidir.
Şarj Bilgisi
• Tam dolu şarj 50 dakika kablosuz kullanım
sağlamaktadır. Sakalınızın durumuna göre bu
süre değişebilir.
• Şarj etmek için önerilen çevre ısısı 5 °C ila
35 °C arasındadır. Pil bu derecelerin çok
altında ya da çok üstündeki ısılarda şarj
olmayabilir. Şarj etmek için önerilen çevre
ısısı 5 °C ila 35 °C arasındadır. Ürünü
50 °C’den fazla sıcaklıklara uzun süre maruz
bırakmayınız.
Tıraş makinesi kullanımı
Tıraş makinenizi kişiselleştirme
(–) Hassas e ve (+) Yoğun r butonları
ile yüzünüzün değişik bölgeleri için farklı
ayarları seçebilirsiniz. Değişik ayarlar açma/
kapama düğmesine yerleştirilmiş pilot ışığı ile
gösterilmektedir w.
+
• Yoğun koyu mavi (güçlü tıraş)
normal
• Normal açık mavi
• Hassas beyaz – boyun gibi hassas bölgelerde
mükemmel tıraş için
Yakın ve hızlı tıraş için «+» yoğun programı
seçiniz.
Diğer bir tıraşa başladığınızda en son kullanılmış
programı başlatacaktır.
tr
Nasıl Kullanacaksınız
Tıraşı başlatmak için Açma/Kapama düğmesine
basınız w:
lo
ck
• Oynar başlık ve kayar elekler yüzünüzün bütün
kıvrımlarına uyum sağlamak için hareket eder.
+
2
• Ulaşımı zor yerleri tıraş etmek için (burun alt
gibi) tıraş başlığını uygun açıdayken «lock» kilit
noktasına 0 getiriniz.
lock
k
loc
1
trimmer
• Favori, bıyık ve sakal gibi tüyleri düzeltmek için
uzun tüy düzelticiyi kaydırarak çıkartınız.
lock
92
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 92
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
release
Mükemmel kuru tıraş için ipuçları
En mükemmel tıraş için, Braun size aşağıdaki
3 adımı öneriyor:
1. Her zaman yüzünüzü yıkamadan önce tıraş
olun.
2. Her zaman, tıraş makinesini cildinize 90
derece açı ile tutunuz.
3. Cildinizi geriniz ve sakalların çıkış yönünün
tersine doğru tıraş edin.
90°
Kablo ile Tıraş Etme
Tıraş makinenizin bataryası bittiğinde ve şarj
edecek zamanınız olmadığında, tıraş makinesini
kablosu prize takılı iken kullanabilirsiniz.
Temizleme
trimmer
Otomatik temizleme
Her tıraştan sonra, tıraş makinesini
Temizleme &Yenileme ünitesinde temizleyiniz.
Günlük kullanımdai bir temizleme kartuşu
30 temizleme işlemi için yeterlidir. Hijyenik
temizleme kartuşu alkol içermektedir,
açıldıktan bi süre sonra buharlaşacaktır. Her
bir kartuş, günlük kullanılmazsa, 8 haftada bir
değiştirilmedir.
r
me
trim
El ile Temizleme
Tıraş başlığını musluk altında temizlemek
tıraş makinenizi temiz tutmak için alternatif bir
yöntemdir:
• Tıraş makinesini (kablosuz olarak) çalıştırın.
Tıraş başlığını temizlenene kadar sıcak su
altında tutun. Ayrıca yıkamak için sabunlu su
da kullanabilirsiniz. Yıkadıktan sonra köpüğün
gitmesi için tıraş makinesini çalışır durumda
suyun altında tutunuz.
Series
Series
rlee ase
er
• Daha sonra, tıraş makinesini kapatınız, çıkarma
butonuna 9 basınız, elek ve bıçak kasetini
kuruması için çıkarınız.
Series 7
rlee ase
Series 7
trimmer
• Eğer düzenli olarak haftada bir kere bir
damla makine yağını bıçak ve elek kasetine
damlatabilirsiniz.
release
93
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 93
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Alternatif olarak, makineyi fırçayla da temizleyebilirsiniz:
Series 7
release
Series 7
release
• Tıraş makinesini kapatın. Elek bıçak kasetini
8 çıkartın ve düz bir yüzeye yavaşça vurarak
sakalların dökülmesini sağlayın. Fırçayı
kullanarak tıraş başlığının iç haznesini
temizleyin ama elek bıçak kasetini kesinlikle
fırça ile temizlemeyin, eleklere ve bıçaklara
zarar verirsiniz.
release
Gövdeyi Temizlemek
Zaman zaman bir bez parçası ile
Temizleme &Yenileme ünitesi içini siliniz.
Temizleme kartuşunu değiştirmek
Gövdeyi ayırmak için kaldırma butonuna 2
basınız, herhangi bir akmayı önlemek için
kullanılmış kartuşu çıkarmadan önce birkaç
saniye bekleyiniz.
Kullanılmış kartuşu atmadan önce, yeni kartusun
kapagı ile eski kartuşu kapatınız öyle atınız.
Tıraş Makinenizin ömrünü
uzatmak için
Bıçak & Elek Kasetini değiştirmek /
Resetlemek
100% tıraş performansını sürdürmek için,
değiştirme lambası z yandığında bıçak&elek
kasetini değiştiriniz 8 ortalama 18 ay sonra veya
kaset eskidiğinde.
Değiştirme sembolü size önünüzdeki 7 tıraş
süresince uyarmaya devam edecektir. Daha
sonra otomatik olarak göstergeler resetlenecektir.
Series 7
release
70S
Bıçak ve elek kasetini değiştirdikten sonra,
bir kalem ucu kullanarak resetleme butonuna
t ortalama 3 saniye kadar basınız. Basılı
tuttuğunuzda, değiştirme ışığı yanacaktır
ve resetleme işlemi bittiğinde de sönecektir.
Manual olarak resetlemeyi istediğiniz zaman
gerçekleştirebilirsiniz.
Aksesuarlar
Satıcınızdan ya da Braun servislerinden temin
edebilirsiniz.
• Bıçak & Elek Kaseti 70S
• Temizleme &Yenileme ünitesi için temizleme
kartuşu CCR
94
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 94
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Çevre ile ilgili uyarılar
Bu ürün yeniden doldurulabilir piller içermektedir.
Doğayı korumak için lütfen kullanım ömrü
dolduğunda bu ürünü ev atıklarınızla birlikte
atmayın. Bir Braun Servis Merkezine ya da
kendi ülkenizdeki uygun toplama noktalarına
verebilirsiniz.
Temizleme sıvısı kartuşu evsel atıklarla beraber
yok edilebilir.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Özel kablo setinin üzerinde elektrikle ilgili
ayrıntılar yer almaktadır. Bakanlıkça tespit ve ilan
edilen kullanım ömrü yedi yıldır.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım
ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme
kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti.
İçerenköy Mah. Askent Sok. No:3 A 34752
Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
P&G Tüketici Hizmetleri PK:
61 34739 Erenköy/İstanbul
0800 261 63 65
[email protected]
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda
tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması
Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer
alan; a) Satılanı geri vermeye hazır olduğunu
bildirerek sözleşmeden dönme, b) Satılanı
alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim
isteme, c) Aşırı bir masraf gerektirmediği
takdirde, bütün masrafları satıcıya ait olmak
üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme,
ç) İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile
değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından
birini kullanabilir. Satıcı, tüketicinin tercih
ettiği bu talebi yerine getirmekle yükümlüdür.
95
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 95
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması
halinde malın; garanti süresi içinde tekrar
arızalanması,tamiri için gereken azami sürenin
aşılması, tamirinin mümkün olmadığının, yetkili
servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı
tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında;
tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel
indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile
değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı,
tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin
yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve
ithalatçı müteselsilen sorumludur.
Satıcı tarafından Garanti Belgesinin verilmemesi
durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret
Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa
Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
Tüketici, çıkabilecek uyuşmazlıklarda şikayet
ve itirazları konusundaki başvuruları yerleşim
yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin
yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya
Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize internet
sitemizden veya Tüketici Hizmetleri merkezimizi
arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
96
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 96
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Ελληνικά
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα
πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να
ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια σας ξυριστική μηχανή Braun.
Διαβάστε πλήρως αυτές τις οδηγίες χρήσης, περιέχουν σημαντικές
πληροφορίες για την ασφάλειά σας. Φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Προειδοποίηση
Η ξυριστική σας μηχανή είναι εφοδιασμένη με ένα ειδικό σετ
καλωδίου, το οποίο διαθέτει ενσωματωμένο μετασχηματιστή
πολύ χαμηλής τάσης για περισσότερη ασφάλεια. Για τον λόγο
αυτό δεν πρέπει να αντικαταστήσετε ή τροποποιήσετε οποιοδήποτε μέρος του. Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας. Χρησιμοποιείτε μόνο το ειδικό σετ καλωδίου
που παρέχεται με τη συσκευή σας.
Μην λειτουργείτε τη συσκευή όταν το πλέγμα ή το καλώδιο
ρεύματος έχει φθαρεί.
Η κεφαλή ξυρίσματος είναι κατάλληλη για καθαρισμό
κάτω από τρεχούμενο νερό βρύσης. Αποσυνδέστε την
ξυριστική μηχανή από την πρίζα πριν καθαρίσετε την
κεφαλή ξυρίσματος με νερό.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και
άνω και άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, αν
υπάρχει ανάλογη εποπτεία ή οδηγίες σχετικά με την ασφαλή
χρήση της συσκευής και κατανόηση των ενδεχόμενων κινδύνων.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός
και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός αν είναι άνω από 8 ετών και έχουν ανάλογη εποπτεία.
Για να αποφύγετε οποιαδήποτε διαρροή του υγρού καθαρισμού, τοποθετήστε τη συσκευή Clean&Renew σε μία επίπεδη
επιφάνεια. Μην γέρνετε ή μετακινείτε ξαφνικά τη συσκευή,
με οποιονδήποτε τρόπο, εάν έχει τοποθετηθεί ήδη η κασέτα
καθαρισμού. Μην τοποθετείτε τη συσκευή στο ράφι του καθρέφτη σας ούτε πάνω από καλοριφέρ ή σε γυαλισμένες επιφάνειες ή επιφάνειες καλυμμένες με βερνίκι.
Η συσκευή καθαρισμού περιέχει εξαιρετικά εύφλεκτο υγρό.
Κρατήστε την μακριά από πηγές ανάφλεξης. Μην καπνίζετε
κοντά στην συσκευή. Μην εκθέτετε τη συσκευή άμεσα σε
ηλιακή ακτινοβολία για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Μην ξαναγεμίζετε την παλιά κασέτα με το υγρό καθαρισμού.
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά της Braun.
97
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 97
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Περιγραφή
Σύστημα (Clean&Renew)
1 Οθόνη ένδειξης της κατάστασης του καθαριστικού υγρού
2 Πλήκτρο αλλαγής της κασέτας καθαρισμού
3 Επαφές σύνδεσης του συστήματος καθαρισμού με την ξυριστική μηχανή
4 Διακόπτης για την έναρξη του προγράμματος καθαρισμού
5 Ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος καθαρισμού
6 Υποδοχή καλωδίου του συστήματος καθαρισμού
7 Κασέτα καθαρισμού
Ξυριστική μηχανή
Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού
Πλήκτρο απελευθέρωσης κασέτας
πλέγματος & μαχαιριού
0 Διακόπτης ασφάλισης κεφαλής ξυρίσματος
q Κόφτης μακριών τριχών
w Διακόπτης λειτουργίας ανοίγμ./κλεισίμ.
e (–) πλήκτρο ρύθμισης (sensitive)
r (+) πλήκτρο ρύθμισης (intensive)
t Πλήκτρο επαναφοράς
z Οθόνη ξυριστικής μηχανής
u Επαφές σύνδεσης της ξυριστικής μηχανής
με το σύστημα καθαρισμού
i Υποδοχή καλωδίου της ξυριστικής μηχανής
o Θήκη ταξιδίου
p Ειδικό σετ καλωδίου
8
9
Πριν το ξύρισμα
Πριν την πρώτη χρήση πρέπει να συνδέσετε
την ξυριστική μηχανή σε ηλεκτρική πρίζα
χρησιμοποιώντας το ειδικό σετ καλωδίου p
ή εναλλακτικά προχωρήστε όπως φαίνεται
παρακάτω.
Εγκατάσταση του συστήματος Clean&Renew
• Χρησιμοποιώντας το ειδικό σετ καλωδίου p,
συνδέστε το σύστημα καθαρισμού 6 σε μία
ηλεκτρική πρίζα.
1
2
• Πιέστε το πλήκτρο για την αλλαγή της
κασέτας καθαρισμού 2 για να ανοίξετε το
κέλυφος.
fast clean
• Κρατήστε την κασέτα καθαρισμού 7 πάνω σε
μια σταθερή επίπεδη επιφάνεια (π.χ. τραπέζι).
• Αφαιρέστε προσεκτικά το καπάκι από την
κασέτα με το καθαριστικό υγρό.
fast clean
fast clean
• Αφήστε την κασέτα να γλιστρήσει στο εσωτε-
98
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 98
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
ρικό του συστήματος πάνω στην βάση του,
μέχρι να τερματίσει.
• Κλείστε αργά το κέλυφος πιέζοντάς το προς
τα κάτω μέχρι να ασφαλίσει.
Η Οθόνη ενδείξεων του καθαριστικού υγρού 1
θα δείξει την ποσότητα που περιέχεται στην
κασέτα:
διαθέσιμο για 30 κύκλους καθαρισμού
υπόλοιπο για 7 κύκλους καθαρισμού
η κασέτα καθαρισμού χρειάζεται
αντικατάσταση
er
trimm
Serie
s7
Φόρτιση και καθαρισμός της ξυριστικής
μηχανής
Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή με την
κεφαλή προς τα κάτω μέσα στο σύστημα
καθαρισμού. Οι επαφές u στο πίσω μέρος
της ξυριστικής μηχανής θα ευθυγραμμίζονται
με τις επαφές 3 στο σύστημα καθαρισμού.
Σημαντικό: Η ξυριστική μηχανή πρέπει να
είναι στεγνή και χωρίς υπολείμματα αφρού ή
σαπουνιού!
Εάν χρειαστεί, το σύστημα Clean&Renew θα
φορτίσει τώρα την ξυριστική μηχανή.
Η κατάσταση καθαρισμού της ξυριστικής
μηχανής θα ελεγχθεί και θα ανάψει μία από τις
ακόλουθες ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος
καθαρισμού 5 :
η ξυριστική μηχανή είναι καθαρή
απαιτείται σύντομος οικονομικός
καθαρισμός
απαιτείται φυσιολογικό επίπεδο
καθαρισμού
απαιτείται εντατικός καθαρισμός
Εάν το σύστημα επιλέξει ένα από τα απαιτούμενα προγράμματα καθαρισμού, δεν θα
ξεκινήσει η λειτουργία του εάν δεν πιέσετε τον
διακόπτη για την έναρξη του προγράμματος
καθαρισμού 4. Για καλύτερα αποτελέσματα,
συνιστούμε καθαρισμό μετά από κάθε ξύρισμα.
Ενώ ο καθαρισμός βρίσκεται σε εξέλιξη, η
αντίστοιχη ενδεικτική λυχνία προγράμματος
καθαρισμού θα αναβοσβήνει. Κάθε πρόγραμμα
καθαρισμού αποτελείται από διάφορους κύκλους, όπου το υγρό καθαρισμού περνάει μέσα
από την κεφαλή ξυρίσματος και μια διαδικασία
θερμού στεγνώματος, στεγνώνει την ξυριστική
μηχανή. Ανάλογα με το πρόγραμμα που έχει
επιλεγεί, ο συνολικός χρόνος καθαρισμού
κυμαίνεται από 32 έως 43 λεπτά.
99
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 99
17.12.14 10:04
OVED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Τα προγράμματα καθαρισμού δεν πρέπει να
διακοπούν. Προσοχή, ενώ η ξυριστική στεγνώνει, η κεφαλή μπορεί να είναι πολύ ζεστή και
υγρή.
Όταν το πρόγραμμα τερματίσει, η μπλε
ενδεικτική λυχνία καθαρισμού θα ανάψει.
Η ξυριστική σας μηχανή είναι τώρα καθαρή και
έτοιμη για χρήση.
Θέση αναμονής Stand-by
10 λεπτά αφού ολοκληρώσετε την διαδικασία
φόρτισης ή καθαρισμού, το σύστημα
Clean&Renew θα περάσει στη θέση αναμονής
stand-by: Οι ενδεικτικές λυχνίες του συστήματος Clean&Renew θα σβήσουν.
Οθόνη ξυριστικής μηχανής
Η πράσινη ένδειξη αναβοσβήνει όταν η
ξυριστική μηχανή φορτίζεται ή όταν είναι σε
χρήση.
Όταν έχει φορτιστεί πλήρως, η ένδειξη
φόρτισης /
θα ανάβει συνεχώς, εφόσον
η ξυριστική μηχανή είναι σε λειτουργία ή είναι
συνδεδεμένη στην πρίζα.
Λίγα λεπτά μετά την ολοκλήρωση της
φόρτισης, η ξυριστική μηχανή μεταβαίνει στη
λειτουργία αναμονής: Η οθόνη σβήνει.
Ένδειξη χαμηλής φόρτισης:
Η κόκκινη ένδειξη χαμηλής φόρτισης θα
αναβοσβήνει όταν η φόρτιση έχει πέσει κάτω
από το 20%, εφόσον η ξυριστική μηχανή είναι
σε λειτουργία. Η υπολειπόμενη χωρητικότητα
θα είναι τότε αρκετή για 2 με 3 ξυρίσματα.
Πληροφορίες σχετικά με την φόρτιση
• Μία πλήρης φόρτιση επαρκεί για 50 λεπτά
λειτουργίας χωρίς καλώδιο, ανάλογα με το
μέγεθος της τρίχας.
• Η συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος
για τη φόρτιση είναι από 5 °C έως 35 °C.
Η μπαταρία μπορεί να μη φορτιστεί σωστά ή
και καθόλου σε περιβάλλον με πολύ χαμηλή
ή υψηλή θερμοκρασία. Η συνιστώμενη
θερμοκρασία περιβάλλοντος για το ξύρισμα
είναι από 15 °C έως 35 °C. Μην εκθέτετε τη
συσκευή σε θερμοκρασίες πάνω από 50 °C
για μεγάλα χρονικά διαστήματα.
100
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 100
17.12.14 10:04
VED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Χρήση ξυριστικής μηχανής
Προσωπικό ξύρισμα
Με τα πλήκτρα (–) e και (+) r μπορείτε να
επιλέξετε την καλύτερη ρύθμιση για να ξυρίζετε
διαφορετικές περιοχές του προσώπου σας
και σύμφωνα με τις ιδιαίτερες ανάγκες σας. Οι
διαφορετικές ρυθμίσεις υποδεικνύονται με μια
ενδεικτική λυχνία που είναι ενσωματωμένη στον
διακόπτη λειτουργίας ανοίγμ./κλεισίμ. w:
+
• βαθύ μπλε (δυνατό ξύρισμα)
normal
• ανοιχτό μπλε (κανονικό)
• άσπρο (για σχολαστικό άνετο ξύρισμα στις
ευαίσθητες περιοχές του προσώπου σας
όπως ο λαιμός)
ck
lo
k
loc
1
lock
release
Συμβουλές για τέλειο στεγνό ξύρισμα
Για καλύτερα αποτελέσματα στο ξύρισμα, η
Braun συνιστά να ακολουθείτε 3 απλά βήματα:
1. Να ξυρίζεστε πάντα πριν πλύνετε το
πρόσωπό σας.
2. Να κρατάτε την ξυριστική μηχανή σε ορθή
γωνία (90°) προς το δέρμα.
3. Τεντώστε το δέρμα σας και ξυριστείτε με
κινήσεις αντίθετες της φοράς των τριχών.
2
lock
+
trimmer
Χρήση
Πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας ανοίγμ./
κλεισίμ. w για να θέσετε την ξυριστική μηχανή
σε λειτουργία:
• Η κινούμενη κεφαλή ξυρίσματος και τα βυθιζόμενα πλέγματα προσαρμόζονται αυτόματα σε
κάθε καμπύλη του προσώπου σας.
• Για το ξύρισμα δύσκολων περιοχών (π.χ. κάτω
από τη μύτη) σύρετε τον διακόπτη ασφάλισης
της κεφαλής 0 στην πίσω θέση για να
ασφαλίσει την κινούμενη κεφαλή σε ορισμένη
γωνία.
• Για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες, το
μουστάκι ή το μούσι, σύρετε προς τα πάνω
τον κόφτη για μακριές τρίχες.
tr
Για σχολαστικό και γρήγορο ξύρισμα συνιστούμε την ρύθμιση « + ».
Την επόμενη φορά που θα θέσετε την ξυριστική
μηχανή σε λειτουργία θα ενεργοποιηθεί η
τελευταία ρύθμιση που έχετε χρησιμοποιήσει.
90°
Ξύρισμα με το καλώδιο
Εάν η ξυριστική μηχανή έχει αποφορτιστεί και
δεν έχετε χρόνο να την επαναφορτίσετε με το
σύστημα Clean&Renew, μπορείτε να ξυριστείτε
συνδέοντάς την στην πρίζα με το ειδικό
καλώδιο.
101
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 101
17.12.14 10:04
VED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Καθαρισμός
trimmer
Αυτόματος καθαρισμός
Μετά από κάθε ξύρισμα, βάλτε και πάλι την
ξυριστική μηχανή στο σύστημα Clean&Renew,
ακολουθώντας τη διαδικασία που περιγράφεται
στην παράγραφο «Πριν το ξύρισμα». Όλες οι
ανάγκες της ξυριστικής μηχανής, όσον αφορά
τη φόρτιση και τον καθαρισμό θα καλυφθούν.
Με καθημερινή χρήση η κασέτα με το υγρό
καθαρισμού επαρκεί για περίπου 30 κύκλους
καθαρισμού.
Το υγρό καθαρισμού περιέχει οινόπνευμα
και έτσι από τη στιγμή που θα ανοιχτεί,
φυσιολογικά θα εξατμιστεί στο περιβάλλον.
Κάθε συσκευασία, εάν δεν χρησιμοποιείται
καθημερινά, θα πρέπει να αντικατασταθεί μετά
από 8 εβδομάδες.
Η κασέτα καθαρισμού περιέχει επίσης λιπαντικό
υγρό, το οποίο μπορεί να αφήσει σημάδια στο
εξωτερικό πλαίσιο του πλέγματος μετά τον
καθαρισμό. Παρόλα αυτά, τα σημάδια μπορούν
να αφαιρεθούν εύκολα σκουπίζοντάς τα ελαφρά
με ένα πανί ή μία μαλακή πετσέτα.
r
me
trim
Καθαρισμός με το χέρι
Το πλύσιμο της κεφαλής ξυρίσματος κάτω από
τρεχούμενο νερό είναι ένας εναλλακτικός
τρόπος να διατηρήσετε την ξυριστική μηχανή
καθαρή, ειδικά όταν ταξιδεύετε:
Series
Series
er
rlee ase
Series 7
rlee ase
trimmer
Series 7
release
• Ενεργοποιήστε τη συσκευή (χωρίς το καλώδιο
ρεύματος) και ξεπλύνετε την ξυριστική
κεφαλή κάτω από ζεστό τρεχούμενο νερό
μέχρι να καθαρίσει εντελώς. Μπορείτε
να χρησιμοποιήσετε υγρό σαπούνι χωρίς
λειαντικές ουσίες. Ξεπλύνετε τον αφρό και
αφήστε τη μηχανή να λειτουργεί για λίγα
ακόμα λεπτά.
• Στη συνέχεια, θέστε τη μηχανή εκτός λειτουργίας, πιέστε το πλήκτρο απελευθέρωσης
κασέτας πλέγματος & μαχαιριού 9 για να
απελευθερώσετε την κασέτα 8 και αφήστε
την να στεγνώσει.
• Εάν καθαρίζετε τακτικά την ξυριστική μηχανή
κάτω από νερό, τότε μία φορά την εβδομάδα
απλώστε μια σταγόνα λάδι μηχανής στην
κορυφή της κασέτας πλέγματος & μαχαιριού.
102
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 102
17.12.14 10:04
VED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
Εναλλακτικά, μπορείτε να καθαρίσετε την
ξυριστική μηχανή με βουρτσάκι:
• Θέστε την ξυριστική μηχανή εκτός λειτουργίας. Αφαιρέστε την κασέτα πλέγματος &
μαχαιριού 8 και τινάξτε την πάνω σε μια
επίπεδη επιφάνεια. Χρησιμοποιώντας το
βουρτσάκι, καθαρίστε το εσωτερικό τμήμα
της κινούμενης κεφαλής. Παρόλα αυτά,
μην καθαρίζετε την κασέτα με το βουρτσάκι
καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να την καταστρέψει.
Series 7
release
Series 7
release
release
Καθαρισμός του κελύφους
Περιστασιακά καθαρίζετε το κέλυφος της ξυριστικής μηχανής και το σύστημα Clean&Renew
με ένα νωπό πανί, ειδικά το εσωτερικό του
συστήματος όπου βάζετε την ξυριστική μηχανή.
Αντικατάσταση της κασέτας με το υγρό
καθαρισμού
Αφού έχετε πιέσει το πλήκτρο αλλαγής της
κασέτας καθαρισμού 2 για να ανοίξετε το
κέλυφος, περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα
πριν αφαιρέσετε την χρησιμοποιημένη κασέτα
καθαρισμού για να αποφύγετε το στάξιμο.
Πριν πετάξετε την χρησιμοποιημένη κασέτα,
βεβαιωθείτε ότι την έχετε κλείσει χρησιμοποιώντας το καπάκι της καινούριας, αφού
η χρησιμοποιημένη περιέχει μολυσμένο
καθαριστικό υγρό.
Κρατώντας την ξυριστική μηχανή σε
τέλεια κατάσταση
Αντικατάσταση της κασέτας πλέγματος &
μαχαιριού / επαναφορά
Για να διατηρήσετε το 100% της απόδοσης της
ξυριστικής σας μηχανής, θα πρέπει να αντικαθιστάτε την κασέτα πλέγματος & μαχαιριού 8,
όταν το σύμβολο αντικατάστασης ανάψει πάνω
στην οθόνη της ξυριστικής z μετά από περίπου
18 μήνες ή όταν η κασέτα έχει φθαρεί από τη
χρήση.
Το σύμβολο αντικατάστασης θα σας υπενθυμίζει
κατά τα επόμενα 7 ξυρίσματα ότι πρέπει να
αντικαταστήσετε την κασέτα πλέγματος
& μαχαιριού. Στη συνέχεια η ξυριστική θα
επαναφέρει αυτόματα την ένδειξη στην οθόνη.
Αφού έχετε αντικαταστήσει την κασέτα
πλέγματος & μαχαιριού, χρησιμοποιήστε ένα
στυλό για να πατήσετε το πλήκτρο επαναφοράς t για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα για να
επαναφέρετε τον μετρητή. Ενώ κάνετε αυτή τη
διαδικασία, η ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης
θα αναβοσβήνει και θα σβήσει όταν η επαναφο-
Series 7
release
70S
103
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 103
17.12.14 10:04
VED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa
ρά έχει ολοκληρωθεί. Η επαναφορά με το χέρι
μπορεί να γίνει οποιαδήποτε στιγμή.
Αξεσουάρ / Ανταλλακτικά
Διατίθενται στα σημεία πώλησης προϊόντων
Braun ή στα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Service
της Braun:
• Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού Νο. 70S
• Κασέτα καθαρισμού του συστήματος
Clean&Renew CCR
Υπόδειξη σχετικά με το περιβάλλον
Αυτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες και/ή
ηλεκτρικά τμήματα που ανακυκλώνονται.
Για την προστασία του περιβάλλοντος,
μην τα απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα - φροντίστε να τα παραδώσετε για
ανακύκλωση στα αρμόδια σημεία συλλογής της
χώρας σας.
Η κασέτα καθαρισμού μπορεί να απορριφθεί στα
οικιακά απορρίμματα.
Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς προειδοποίηση.
Τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά είναι τυπωμένα
στο ειδικό σετ καλωδίου.
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση, στο προϊόν,
ξεκινώντας από την ημερομηνία αγοράς.
Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε,
χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα
προερχόμενο από κακή κατασκευή ή κακής
ποιότητος υλικό, είτε επισκευάζοντας είτε
αντικαθιστώντας ολόκληρη τη συσκευή
σύμφωνα με την κρίση μας.
Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες που
πωλούνται τα προϊόντα Βraun.
Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή από κακή
χρήση, φυσιολογική φθορά ή ελαττώματα λόγω
αμέλειας του χρήστη. Η εγγύηση ακυρώνεται αν
έχουν γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα
άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια
ανταλλακτικά Braun.
Για να επιτύχετε service μέσα στην περίοδο της
εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε την συσκευή με
την απόδειξη αγοράς σε ένα Εξουσιοδοτημένο
Κατάστημα Service της Braun:
www.service.braun.com.
Καλέστε στο 210-9478700 για να
πληροφορηθείτε για το πλησιέστερο
Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Service της Braun.
104
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 104
17.12.14 10:04
VED
Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015
Pa