Sera marin stream pump SPM 8000 Information For Use

Type
Information For Use
marin stream pump SPM 8000
D Strömungspumpe für Meerwasseraquarien 5
US Stream pump for marine aquariums 7
F Pompe de circulation pour aquariums marins 9
NL Stromingspomp voor zeewater aquariums 11
I Pompa di movimentazione per ac qua ri marini 13
E Bomba de circulación para acuarios de agua salada 15
P Bomba de circulação para aquários de água salgada 17
S Vattenströmpump för saltvattensakvarier 19
FI Virtauspumppu merivesiakvaarioihin 21
GR Stream pump για θαλασσινά ενυδρεία 23
SI Pretočna črpalka za morske akvarije 26
HR Protočna pumpa za morske akvarije 28
H Áramláspumpa tengeri akváriumokhoz 30
PL Pompa strumieniowa do akwariów mor skich 32
CZ Proudové čerpadlo pro mořská ak vária 34
TR Tuzlu su akvaryumları için akış pom pası 36
RUS Циркуляционная помпа для морских аквариумов 38
2
trim mark
trim mark
40/04INT
D
US
F
Strömungs-
pumpe für
Meerwasser-
aquarien
Stream pump
for marine
aquariums
Pompe de
circulation
pour
aquariums
marins
P21116
stream pump
SPM 8000
stream pump
SPM 8000
GmbH • Borsigstr. 49 • 52525 Heinsberg/Germany
P21116_sera marin stream pump GBI INT.indd 1-3 14.07.2021 10:25:41
marin stream pump SPM 8000
D Strömungspumpe für Meerwasseraquarien 5
US Stream pump for marine aquariums 7
F Pompe de circulation pour aquariums marins 9
NL Stromingspomp voor zeewater aquariums 11
I Pompa di movimentazione per ac qua ri marini 13
E Bomba de circulación para acuarios de agua salada 15
P Bomba de circulação para aquários de água salgada 17
S Vattenströmpump för saltvattensakvarier 19
FI Virtauspumppu merivesiakvaarioihin 21
GR Stream pump για θαλασσινά ενυδρεία 23
SI Pretočna črpalka za morske akvarije 26
HR Protočna pumpa za morske akvarije 28
H Áramláspumpa tengeri akváriumokhoz 30
PL Pompa strumieniowa do akwariów mor skich 32
CZ Proudové čerpadlo pro mořská ak vária 34
TR Tuzlu su akvaryumları için akış pom pası 36
RUS Циркуляционная помпа для морских аквариумов 38
2
trim mark
trim mark
40/04INT
D
US
F
Strömungs-
pumpe für
Meerwasser-
aquarien
Stream pump
for marine
aquariums
Pompe de
circulation
pour
aquariums
marins
P21116
stream pump
SPM 8000
stream pump
SPM 8000
GmbH • Borsigstr. 49 • 52525 Heinsberg/Germany
P21116_sera marin stream pump GBI INT.indd 1-3 14.07.2021 10:25:41
Produkt ähnlich Abbildung
Technische Änderungen und Irrtum vorbe-
halten
product may not be exactly as illustrated
Subject to technical alterations and errors produit semblable à l’image
Sous réserve de modifi cations techniques
et d’erreurs
34
56
2
1.51.1 1.4
1.3 1.2
43 41
Notizen / Notes :
trim mark
trim mark
7
1
GBI marin stream pump_9_2012neu.indd 4-6 24.09.2012 14:13:36
Produkt ähnlich Abbildung
Technische Änderungen und Irrtum vorbe-
halten
product may not be exactly as illustrated
Subject to technical alterations and errors produit semblable à l’image
Sous réserve de modifi cations techniques
et d’erreurs
34
56
2
1.51.1 1.4
1.3 1.2
43 41
Notizen / Notes :
trim mark
trim mark
7
1
GBI marin stream pump_9_2012neu.indd 4-6 24.09.2012 14:13:36
Die sera marin stream pump SPM 8000 ist für den Ein-
satz in Aquarien konzipiert, deren Bewohner in ihrem natür-
lichen Biotop ständigen Strömungen ausgesetzt sind. Viele
Meerwasserbewohner sind an diese Verhältnisse optimal
angepasst. Sessile Tiere werden nur durch die Wasserströ-
mung mit Nahrung und Sauerstoff versorgt. Zu geringe
Strömung kann die ausreichende Nahrungsversorgung
dieser sessilen Tiere gefährden. Die von normalen Filter-
pumpen erzeugten Ströme sind für Meerwasseraquarien
oft nicht ausreichend. Deshalb sollte zusätzlich eine oder
mehrere sera marin stream pump SPM 8000 installiert
werden.
Sicherheitshinweis
Vor allen Arbeiten an der sera marin stream pump SPM
8000 oder am Aquarium alle stromführenden Geräte vom
Stromnetz trennen.
Verwendung und Einsatzgebiet
Die sera marin stream pump SPM 8000 kann in Aquarien
ab 100 l bis ca. 500 l eingesetzt werden. Bei größeren Be-
cken können auch mehrere Strömungspumpen eingebaut
werden. Aufgrund der großen Einlassöffnungen sollte die
sera marin stream pump SPM 8000 nicht in Becken mit
Jungschen oder sehr kleinen Fischen verwendet werden.
Durch die Befestigung mit dem speziellen Spannhebel-
Saugnapf kann die sera marin stream pump SPM 8000
fast überall an den Aquarienscheiben befestigt werden.
Lieferumfang
sera marin stream pump SPM 8000
Spannhebel-Saugnapf mit Kugelgelenk-Halterung
Einzelteilliste (1)
1.1 Motorblock
1.2 Rotor, Keramikachse mit Gummilagern
1.3 Strömungsdüse
1.4 Rückteil mit eingegossener Befestigungsschraube
1.5 Spannhebel-Saugnapf mit Kugelgelenk-Halterung
Aufbauanleitung (2 – 7)
Befestigung mit dem Spannhebel-Saugnapf
Der im Lieferumfang enthaltene Spannhebel-Saugnapf er-
möglicht eine besonders starke Fixierung an der Aquarien-
scheibe, die mit normalen Saugfüßen nicht erreicht wird.
Die gewünschte Stelle zur Positionierung des Spannhebel-
Saugnapfes gründlich von Algen und Verschmutzungen
reinigen.
Schrauben Sie die Strömungspumpe in die Kugelgelenk-
halterung des Spannhebel-Saugnapfes (2).
Nehmen Sie die sera marin stream pump SPM 8000,
klappen Sie den Spannhebel nach oben und ziehen ihn aus
dem Saugnapfgehäuse heraus (3). Positionieren Sie die
sera marin stream pump SPM 8000 an der gewünschten
Stelle (4). Drücken Sie den Gummi des Spannhebel-Saug-
napfes mit dem hochgeklappten Spannhebel gegen die
Scheibe (5). Dann legen Sie den Spannhebel um (6). Lässt
sich der Spannhebel ohne Widerstand umlegen, müssen
Sie den Vorgang wiederholen. Prüfen Sie, ob der Spannhe-
bel-Saugnapf fest an der Scheibe hält. Direkt vor der Düse
der sera marin stream pump SPM 8000 sollten sich keine
Niederen Tiere benden (7).
Inbetriebnahme
Nachdem die Pumpe eingebaut ist, Stecker in die Span-
nungsversorgung einstecken. Die sera marin stream
pump SPM 8000 beginnt sofort zu laufen. Die sera marin
stream pump SPM 8000 eine Zeitlang beobachten, ob
durch die Strömung evt. Niedere Tiere zu stark angeströmt
oder sogar Gefahr laufen, abgerissen zu werden. In diesem
Fall sofort den Netzstecker ziehen und so die sera marin
stream pump SPM 8000 ausschalten. Die Ausrichtung der
sera marin stream pump SPM 8000 neu justieren (2).
Gegebenenfalls sollten Sie zu stark angeströmte Niedere
Tiere umsetzen.
Durch die starke Strömung, insbesondere direkt vor der
Düse, kann bei Ausrichtung gegen die Aquarienscheibe der
Wasserstand an einigen Stellen ansteigen. Der Wasser-
stand sollte vor der Inbetriebnahme abgesenkt werden und
bei laufender sera marin stream pump SPM 8000 unter
Beachtung der Strömungsentwicklung langsam wieder
aufgefüllt werden.
Reinigung
Die sera marin stream pump SPM 8000 zur Reinigung
aus dem Aquarium nehmen und unter ießendem Wasser
mit einer Spülbürste oder einem Schwamm reinigen. Ver-
wenden Sie keine Reinigungsmittel. Ist das Gehäuse stark
verkalkt, Pumpe in Entkalkungslösung einlegen. Beachten
Sie die Gebrauchsinformation der Entkalkungslösung.
Spülen Sie die Entkalkungslösung sehr sorgfältig ab. Da-
nach unter ießendem Wasser mit einer Bürste oder einem
Schwamm angelöste Kalkreste entfernen.
Um angesaugte Teile aus der Pumpe zu befreien, Strö-
mungsdüse (1.3) vom Motorteil (1.1) abziehen und beide
Teile reinigen. Beim Zusammenbau darauf achten, dass
die Achse wieder richtig in die Lager eingesetzt wird.
5
D Gebrauchsinformation
sera marin stream pump SPM 8000
Bitte vollständig und aufmerksam lesen. Bitte für zukünftigen Bedarf aufbewahren. Bei Weitergabe dieses
Gerätes an Dritte ist diese Gebrauchsinformation mit auszuhändigen.
GBI marin stream pump_8_2012neu.indd 7 21.08.2012 10:29:11
6
Wartung
Bei nachlassender Strömungsleistung der sera marin
stream pump SPM 8000, trotz guter Reinigung, sollten der
Rotor und die Achse (1.2) gewechselt werden. Dazu die
Strömungsdüse vom Motorteil abziehen. In der Mitte der
Öffnung des Motorblocks bendet sich unten die Lagerung
der Keramikachse. Wird die Keramikachse gewechselt,
sollten auch die Gummilager gewechselt werden. Beim
Einbau der Achse ist darauf zu achten, dass die Achse im
Gummilager und der Führung der Strömungsdüse sitzt.
Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten an der sera marin stream pump
SPM 8000 oder am Aquarium alle stromführenden Ge-
räte vom Stromnetz trennen. Während des Betriebes
der sera marin stream pump SPM 8000 nicht mit spit-
zen Gegenständen in den Ansaugöffnungen der Strö-
mungspumpe stochern. Sollten sich freischwimmende
Panzenteile in den Ansaugöffnungen verfangen haben,
Pumpe erst abschalten und dann reinigen.
Vor der Verwendung des Gerätes stellen Sie bitte si-
cher, dass die Frequenz und die Spannung der Netzlei-
tung mit der angegebenen Spannung und Frequenz auf
dem Typenschild übereinstimmen.
Heben oder tragen Sie elektrische Geräte nicht am
Netzkabel.
Gerät nur mit zwischengeschaltetem Fehlerstrom-
schutzschalter RCD bzw. FI mit einem Auslösestrom
von max. 30mA betreiben.
Benutzen Sie das Gerät nur für den beschriebenen An-
wendungszweck.
Technische Daten
Netzspannung 220 – 240 V 50 Hz
Leistungsaufnahme 28 W
Umwälzleistung ca. 8.000 l/h
Kabellänge 1,4 m
Schutzart IPX8 bis 1 m
Wassertemperatur max. 40 °C (104 °F)
Ersatzteile
Rotor mit Achse und Gummilagern
Spannhebel-Saugnapf
Warnung
1. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustel-
len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(inklusive Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
Wahrnehmungs- oder geistigen Fähigkeiten, oder feh-
lender Erfahrung und Wissen vorgesehen, außer wenn
sie durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person
beaufsichtigt oder bezüglich des Gebrauchs des Gerä-
tes angeleitet werden.
3. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf die Pumpe
nicht länger benutzt, sondern muss entsorgt werden.
Entsorgung des Gerätes:
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können,
so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpichtet, Altgeräte
getrennt vom Hausmüll z. B. bei einer Sammelstelle sei-
ner Gemeinde/seines Stadtteils abzugeben. Damit wird
gewährleistet, dass die Altgeräte fachgerecht verwertet
und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden
werden.
Deswegen sind Elektrogeräte mit
folgendem Symbol gekennzeichnet:
Herstellergarantie:
Bei Beachtung der Gebrauchsinformation arbeitet die sera
marin stream pump SPM 8000 zuverlässig. Wir haften für
die Fehlerfreiheit unserer Produkte für 2 Jahre ab dem
Kaufdatum.
Wir haften für vollständige Mängelfreiheit bei Übergabe.
Sollten durch bestimmungsgemäßen Gebrauch übliche
Abnutzungs- oder Verbrauchserscheinungen auftreten,
stellt dies keinen Mangel dar. In diesem Fall sind auch die
Gewährleistungsansprüche ausgeschlossen. Dies bezieht
sich insbesondere auf die Laufeinheit (Rotor mit Achse).
Durch diese Garantie werden selbstverständlich keinerlei
gesetzliche Ansprüche beschränkt oder eingeschränkt.
Empfehlung:
Bitte wenden Sie sich für jeden Fall eines Mangels zu-
nächst an den Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erwor-
ben haben. Er kann beurteilen, ob tatsächlich ein Garantie-
fall vorliegt. Bei einer Zusendung an uns müssen wir Ihnen
etwaige unnötigerweise anfallende Kosten belasten.
Jegliche Haftung wegen Vertragsverletzung ist auf Vorsatz
und grobe Fahrlässigkeit beschränkt. Nur für die Verlet-
zung von Leben, Körper und Gesundheit, bei Verletzung
wesentlicher Vertragspichten und bei einer zwingenden
Haftung nach dem Produkthaftungsgesetz haftet sera
auch bei leichter Fahrlässigkeit. In diesem Fall ist die Haf-
tung dem Umfang nach auf den Ersatz der vertragstypisch
vorhersehbaren Schäden begrenzt.
1 m
IPX8
GBI marin stream pump_9_2012neu.indd 8 20.09.2012 13:07:10
7
The sera marin stream pump SPM 8000 is designed for
use in aquariums whose inhabitants are exposed to per-
manent currents in their natural biotopes. Many marine in-
habitants have optimally adapted to these conditions.
Sessile animals are supplied with nutrients only by water
currents. Insufcient currents may affect sufcient nutrient
supply of these animals. The currents generated by normal
lter pumps are often not sufcient for marine aquariums.
It is therefore advisable to install one or several additional
sera marin stream pumps SPM 8000.
SAFETY PRECAUTION
All electrical units must be disconnected from the mains/
power supply before conducting work at the sera marin
stream pump SPM 8000 or the aquarium.
Application and application range
The sera marin stream pump SPM 8000 can be used in
aquariums between approx. 100 l (25 US gal.) up to 500 l
(132 US gal.). Several pumps may be used in larger tanks.
Due to the large intake openings, the sera marin stream
pump SPM 8000 should not be used in tanks with sh fry
or very small sh. The clamping lever suction cup allows
attaching the sera marin stream pump SPM 8000 to the
aquarium glass almost everywhere.
Kit includes
sera marin stream pump SPM 8000
Clamping lever suction cup with ball joint holder
Parts list (1)
1.1 Motor block
1.2 Rotor, ceramic shaft with rubber bearings
1.3 Outlet nozzle
1.4 Back part with cast-in holder screw
1.5 Clamping lever suction cup with ball joint holder
Assembly instruction (2 – 7)
Attachment with the clamping lever suction cup
The included clamping lever suction cup allows particular-
ly strong xation at the aquarium glass which cannot be
achieved with ordinary standing feet. Thoroughly remove
algae and dirt from the desired location for positioning the
clamping lever suction cup.
Screw the ow pump into the ball joint holder of the clamp-
ing lever suction cup (2).
Take the sera marin stream pump SPM 8000, fold the
clamping lever upwards and pull it out of the suction cup
casing (3). Position the sera marin stream pump SPM
8000 in the desired location (4). Press the rubber of the
clamping lever suction cup against the glass while the
clamping lever is still up (5). Then move the clamping lever
(6). You will need to repeat the process in case the clamp-
ing lever can be moved without resistance. Check whether
the clamping lever suction cup is rmly attached to the
aquarium glass. No invertebrates should be located direct-
ly in front of the nozzle of the sera marin stream pump
SPM 8000 (7).
Operation
Plug the mains plug into the main socket after the pump
has been installed. The sera marin stream pump SPM
8000 begins to run immediately. Watch the sera marin
stream pump SPM 8000 for a while as to see whether in-
vertebrates are being exposed to currents too strong, or if
they even are about to being torn off. Immediately pull the
mains plug in this case and switch off the sera marin
stream pump SPM 8000 by doing so. Re-adjust the outlet
direction of the sera marin stream pump SPM 8000 (2). If
applicable, move invertebrates which are exposed to very
strong currents.
Due to the strong currents, especially directly in front of the
nozzle, the water level may rise in case of being directed
against the aquarium glass. The water level should be low-
ered before starting the pump, and slowly be topped up
again when the sera marin stream pump SPM 8000 is
running.
Cleaning
Take the sera marin stream pump SPM 8000 out of
the aquarium for cleaning and clean it under running water
with a dishwashing brush or a sponge. Do not use any
detergents. Place the pump in a descaler solution if the
casing is lime encrusted. Please adhere to the information
for use of the descaler solution. Rinse off the descaler so-
lution very carefully. Then remove partially dissolved
lime remainders under running water using a brush or a
sponge.
Pull the current nozzle (1.3) off the motor part (1.1) for re-
moving parts drawn into the pump, and clean both parts.
Be sure to locate the shaft properly in its bearings when re-
assembling the unit.
Information for use
sera marin stream pump SPM 8000

information for use is also to be handed over.
GBI marin stream pump_8_2012neu.indd 9 17.08.2012 13:58:29
Maintenance
The rotor and the shaft (1.2) should be replaced in case of
reduced current performance of the sera marin stream
pump SPM 8000 in spite of good cleaning. Pull the current
nozzle off the motor part to do so. The bearing of the ce-
ramic shaft is located at the bottom of the opening in the
middle of the motor block. The rubber bearings should also
be replaced if the ceramic shaft is being replaced. Make
sure the shaft sits in the rubber bearing and the duct of the
current nozzle when installing the shaft.
SAFETEY PRECAUTIONS
All electrical units must be disconnected from the
mains/power supply before conducting work at the sera
marin stream pump SPM 8000 or the aquarium. Do
not insert pointed objects in the intake openings of the
ow pump while it is in operation. First switch off pump
and then clean it in case free oating plant parts are
trapped in the intake openings.
Please make sure the frequency and the voltage of the
mains supply equal those on the type plate before using
the unit.
Do not lift nor carry electric devices by their mains
cord.
Operate unit only with an inserted fault current protec-
tion switch (RCD or FI with a trip current of 30 mA).
Use the appliance only for its described purpose.
Technical Data
Voltage 220 – 240 V 50 Hz
Power uptake 28 W
Flow performance approx. 8,000 l/h
(2,113 US gal./h)
Cable length 1.4 m (4.6 ft.)
Protection class IPX8 up to 1 m (3.3 ft.)
Water temperature up to 40°C (104°F)
Spare parts
Rotor with shaft and rubber bearings
Clamping lever suction cup
Warning
1. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
2. This appliance is not intended for use by persons (in-
cluding children) with reduced physical, sensory or
mental capacities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsi-
ble for their safety.
3. If the supply cord is damaged, the pump is not longer
allowed to be used and should be discarded.
Disposal of the unit:
Waste electrical and electronic equipment (WEEE)
must not get into domestic waste!
If ever the unit cannot be used anymore, the consumer is
legally obliged to hand in waste electrical and electron-
ic equipment (WEEE) separately from domestic waste,
e.g. at a collection point of his community/his district. This
ensures that waste electrical and electronic equipment
(WEEE) is expertly processed and that negative effects to
the environment are avoided.
Therefore electrical and electronic
equipment bears the following symbol:
Manufacturer warranty:
When following the directions for use the sera marin
stream pump SPM 8000 will perform reliably. We are lia-
ble for the freedom from faults of our products for 2 years
beginning with the purchase date.
We are liable for complete awlessness at delivery. Should
usual wear and tear occur by use as intended by us, this is
not considered a defect. Warranty claims are also exclud-
ed in this case. This particularly refers to the running unit
(rotor with shaft). Legal claims are of course not reduced or
limited by this warranty.
Recommendation:
In every case of a defect, please rst consult the special-
ized retailer where you purchased the unit. He will be able
to judge whether it is actually a warranty case. In case of
sending the unit to us we will unnecessarily have to charge
you for occurring costs.
Any liability because of contract breach is limited to intent
or gross negligence. sera will be liable in case of slight
negligence only in case of injuries to life, body and health,
in case of essential contractual obligations and with bind-
ing liability according to the product liability code. In that
case, the extent of liability is limited to the replacement of
contractually typically foreseeable damages.
8
1 m
(3.3 ft.)
IPX8
GBI marin stream pump_9_2012neu.indd 10 20.09.2012 13:07:11
La pompe sera marin stream pump SPM 8000 a été
conçue pour des aquariums dont les occupants sont
constamment soumis à des courants dans leur biotope na-
turel. De nombreux habitants des fonds marins sont habi-
tués de manière optimale à ces conditions. Les animaux
sessiles sont alimentés en nourriture et en oxygène uni-
quement par le courant. Un courant insufsant peut entra-
ver leur apport en nourriture. Les courants produits par des
pompes pour ltres normales ne sont souvent pas suf-
sants pour les aquariums marins. C’est pourquoi il faudrait
installer, en complément, une ou plusieurs pompes sera
marin stream pump SPM 8000.
Consigne de sécurité
Débrancher tous les appareils conducteurs de courant
avant d’intervenir sur la pompe sera marin stream pump
SPM 8000 ou l’aquarium.
Utilisation et domaine d’application
La pompe sera marin stream pump SPM 8000 peut être
utilisée dans des aquariums de 100 l à environ 500 l.
Plusieurs pompes de circulation peuvent être installées
dans les bacs plus grands. En raison de la taille des ori-
ces d’admission, ne pas utiliser la sera marin stream
pump SPM 8000 dans des bacs contenant de jeunes ou
tout petits poissons. Grâce à la xation à l’aide d’une ven-
touse à levier spéciale, la sera marin stream pump SPM
8000 peut être xée pratiquement n’importe aux vitres
de l’aquarium.
Etendue de la fourniture
sera marin stream pump SPM 8000
Ventouse à levier avec xation à rotule
Liste des pièces (1)
1.1 Bloc moteur
1.2 Rotor, axe céramique avec paliers caoutchouc
1.3 Buse de circulation
1.4 Partie arrière avec vis de xation moulée
1.5 Ventouse à levier avec xation à rotule
Instructions de montage (2 – 7)
Fixation avec la ventouse à levier
La ventouse à levier comprise dans la fourniture permet
une xation particulièrement solide à la vitre de l’aquarium,
impossible à obtenir avec des pieds ventouses normaux.
Nettoyez soigneusement l’emplacement où vous souhaitez
placer la ventouse à levier pour le débarrasser des algues
et autres impuretés.
Vissez la pompe de circulation dans la xation à rotule de
la ventouse à levier (2).
Prenez la sera marin stream pump SPM 8000, basculez
le levier vers le haut et retirez-le du boîtier de la ventouse
(3). Positionnez la sera marin stream pump SPM 8000 à
l’endroit souhaité (4). Pressez le caoutchouc de la ven-
touse à levier, levier basculé vers le haut, contre la vitre (5).
Puis rabattez le levier (6). Si vous arrivez à rabattre le levier
sans résistance, renouvelez l’opération. Vériez si la ven-
touse à levier tient fermement à la vitre. Il ne doit pas y
avoir d’invertébrés directement devant la buse de la sera
marin stream pump SPM 8000 (7).
Mise en service
Une fois la pompe installée, branchez-la dans la prise. La
sera marin stream pump SPM 8000 commence immédia-
tement à fonctionner. Observer la sera marin stream
pump SPM 8000 pendant un moment pour vérier si des
invertébrés sont éventuellement malmenés par le courant
ou risquent même d’être arrachés. Dans ce cas, débran-
cher immédiatement la prise pour couper la sera marin
stream pump SPM 8000. Réajuster la sera marin stream
pump SPM 8000 (2). Le cas échéant, déplacez les inverté-
brés qui sont soumis à un courant trop puissant.
En raison du fort courant, en particulier directement devant
la buse, il se peut que le niveau d’eau monte à certains en-
droits au moment de l’ajustement contre la vitre de l’aqua-
rium. Abaisser le niveau d’eau avant la mise en service et
remplir à nouveau lentement, pompe sera marin stream
pump SPM 8000 en marche, en observant l’évolution du
courant.
Nettoyage
Pour nettoyer la sera marin stream pump SPM 8000, la
sortir de l’aquarium et la rincer à l’eau courante avec une
brosse ou une éponge. N’utilisez pas de produit de net-
toyage. Si le boîtier est fortement entartré, placer la pompe
dans une solution détartrante. Respectez le mode d’emploi
de la solution détartrante. Rincez très soigneusement la
solution détratrante. Puis enlever les restes de calcaire dis-
sous à l’eau courante avec une brosse ou une éponge.
Pour libérer la pompe des particules qui ont été aspirées,
enlever la buse de circulation (1.3) du bloc moteur (1.1) et
nettoyer les deux pièces. Au moment du montage, veiller à
remettre l’axe correctement en place dans les paliers.
9
Information mode d’emploi
sera marin stream pump SPM 8000

joindre le présent mode d’emploi.
GBI marin stream pump_8_2012neu.indd 11 21.08.2012 10:29:11
10
Entretien
Lorsque le débit de la sera marin stream pump SPM
8000 baisse malgré un bon nettoyage, il faut remplacer le
rotor et l’axe (1.2). Pour cela, enlever la buse de circulation
du bloc moteur. Le logement de l’axe céramique se trouve
au milieu de l’ouverture du bloc moteur, en bas. En même
temps que l’axe céramique, remplacer les paliers caout-
chouc. Au moment de monter l’axe, veiller à ce qu’il loge
dans le palier caoutchouc et dans le guide de la buse de
circulation.
Consignes de sécurité
Débrancher tous les appareils conducteurs de courant
avant d’intervenir sur la pompe sera marin stream
pump SPM 8000 ou l’aquarium. Ne pas insérer d’objets
pointus dans les ouvertures d’aspiration de la pompe
de circulation pendant le fonctionnement de la sera
marin stream pump SPM 8000. Si des débris végétaux
ottants se sont pris dans les ouvertures d’aspiration,
arrêter la pompe, puis la nettoyer.
Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que la fré-
quence et la tension du réseau correspondent à celles
indiquées sur la plaque signalétique.
Ne pas soulever ni porter les appareils électriques au
câble réseau.
Faire fonctionner l’appareil uniquement avec un inter-
rupteur de protection contre les courants de court-cir-
cuit RCD ou FI, avec un courant de déclenchement de
max. 30 mA.
Utilisez l’appareil uniquement pour l’objectif décrit.
Caractéristiques techniques
Tension réseau 220 – 240 V 50 Hz
Puissance absorbée 28 W
Débit environ 8.000 l/h
Longueur du câble 1,4 m
Type de protection IPX8 jusqu’à 1 m
Température de l’eau max. 40°C (104°F)
Pièces de rechange
Rotor avec axe et paliers caoutchouc
Ventouse à levier
Attention
1. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
2. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées d’expérience ou de connais-
sance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une sur-
veillance ou d’instructions préalables concernant l’utili-
sation de l’appareil.
3. Si le câble d’alimentation secteur est endommagé, la
pompe ne doit plus être utilisée et doit être éliminée.
Elimination de l’appareil :
Ne pas éliminer les appareils usagés avec les ordures
ménagères !
Si l’appareil est hors d’usage, son utilisateur est tenu, de
par la loi, de l’éliminer séparément des ordures ména-
gères et de l’amener, p.ex., dans la déchetterie de sa com-
mune/de son quartier. Ceci permet de recycler les appa-
reils usagés de manière appropriée et d’éviter les
incidences négatives sur l’environnement.
C’est pourquoi les appareils
électriques sont munis du sigle suivant :
Garantie du constructeur :
Lorsque le mode d’emploi est respecté, la pompe sera
marin stream pump SPM 8000 fonctionne de manière
able. Nos produits sont garantis 2 ans à compter de la
date d’achat contre tout vice de fabrication.
Nous garantissons l’absence totale de défauts au moment
de la remise du produit. Les signes d’usure normaux appa-
raissant suite à une utilisation conforme ne constituent pas
un défaut. Dans ce cas, tout droit à la garantie est égale-
ment exclu. Ceci s’applique en particulier au bloc rotor
(rotor avec axe). Cette garantie n’entraîne évidemment au-
cune limitation ni restriction des droits légaux.
Recommandation :
En cas de défaut, adressez-vous toujours d’abord au reven-
deur chez qui vous avez acheté l’appareil. Il est en mesure
de juger s’il s’agit effectivement d’un cas couvert par la ga-
rantie. Si l’appareil nous est retourné, nous serons dans
l’obligation de vous facturer éventuellement des frais inutiles.
Une éventuelle responsabilité pour violation du contrat est
limitée aux fautes intentionnelles et lourdes. sera n’est res-
ponsable pour faute légère qu’en cas de décès, de dom-
mages corporels, de violation d’obligations contractuelles
essentielles et en cas de responsabilité obligatoire en vertu
de la loi sur la responsabilité du producteur pour vice de la
marchandise. Dans ce cas, la responsabilité est limitée, en
fonction de l’étendue, au dédommagement des dom-
mages types prévus dans le contrat.
Distributeur : sera France SAS, 25A rue de Turckheim
68000 Colmar • Tél. +49 2452 9126-0
1 m
IPX8
GBI marin stream pump_9_2012neu.indd 12 20.09.2012 13:07:11
11
De sera marin stream pump SPM 8000 is ontworpen
voor het gebruik in aquariums, waarvan de bewoners in
hun natuurlke biotoop steeds aan stromingen zn bloot-
gesteld. Veel zeewaterbewoners zn optimaal aan die om-
standigheden aangepast. Fngevoelige dieren worden al-
leen door de waterstroming van voeding en zuurstof
voorzien. Een te geringe stroming kan een voldoende toe-
voer van voedsel voor deze jngevoelige dieren in gevaar
brengen. De door normale lterpompen geproduceerde
stromen zn voor zeewateraquariums vaak niet voldoende.
Daarom moeten er aanvullend een of meerdere sera marin
stream pump SPM 8000 geïnstalleerd worden.
Veiligheidsinstructie
Voor alle werkzaamheden aan de sera marin stream
pump SPM 8000 of aan het aquarium alle stroomvoerende
apparaten van het stroomnet halen.
Gebruik en toepassingen
De sera marin stream pump SPM 8000 kan in aquariums
vanaf 100 l tot ca. 500 l gebruikt worden. B grotere bak-
ken kunnen ook meerdere stromingspompen worden inge-
bouwd. Door de grote inlaatopeningen moet de sera
marin stream pump SPM 8000 niet in bakken met jonge
vissen of erg kleine visjes gebruikt worden. Door de beves-
tiging met de speciale spanner-zuighouder kan de sera
marin stream pump SPM 8000 bna overal aan de aqua-
riumruiten worden bevestigd.
De levering omvat
sera marin stream pump SPM 8000
Spanner-zuighouder met kogelgewricht-houder

1.1 Motorblok
1.2 Rotor, keramische as met rubberlagers
1.3 Stromingsmondstuk
1.4 Achtergedeelte met ingegoten bevestigingsschroef
1.5 Spanner-zuighouder met kogelgewricht-houder
Opbouwhandleiding (2 – 7)
Bevestiging met de spanner-zuighouder
De b de levering inbegrepen spanner-zuighouder maakt
het mogelk de pomp bzonder stevig aan de aquariumruit
te bevestigen, hetgeen met normale zuighouders niet be-
reikt wordt. De gewenste plaats om de spanner-zuighou-
der aan te brengen grondig van algen en vuil ontdoen.
Schroef de stromingspomp in de kogelgewricht-houder
van de spanner-zuighouder (2).
Pak de sera marin stream pump SPM 8000, klap de
spanner omhoog en trek hem uit de zuighouderbehuizing
(3). Plaats de sera marin stream pump SPM 8000 op de
gewenste plaats (4). Druk het rubber van de spanner-zuig-
houder met de omhooggeklapte spanner tegen de ruit
(5). Klap dan de spanner om (6). Kan de spanner zonder
weerstand worden omgeklapt, moet u de procedure herha-
len. Controleer of de spanner-zuighouder stevig tegen de
ruit zit. Direct voor het mondstuk van de sera marin
stream pump SPM 8000 mogen zich geen lagere dieren
bevinden (7).

Nadat de pomp ingebouwd is, de stekker in de spannings-
voorziening steken. De sera marin stream pump SPM
8000 begint direct te lopen. De sera marin stream pump
SPM 8000 een td observeren, of de stroming voor de la-
gere dieren misschien niet te sterk is of dat ze zelfs gevaar
lopen eraf getrokken te worden. In dat geval de netstekker
direct uit het stopcontact trekken en zo de sera marin
stream pump SPM 8000 uitschakelen. De sera marin
stream pump SPM 8000 opnieuw richten en afstellen (2).
Lagere dieren waarvoor de stroming te sterk is, moeten
eventueel verplaatst worden.
Door de sterke stroming, met name direct voor het mond-
stuk, kan b het richten tegen de aquariumruit de water-
stand op sommige plaatsen stgen. De waterstand moet
voor de ingebruikname verlaagd worden en b een draai-
ende sera marin stream pump SPM 8000 – rekening hou-
dend met de stromingsontwikkeling langzaam weer b-
gevuld worden.
Reiniging
De sera marin stream pump SPM 8000 om te reinigen uit
het aquarium nemen en onder stromend water met een af-
wasborstel of spons reinigen. Gebruik geen reinigingsmid-
del. Indien de behuizing sterk verkalkt is, de pomp in een
ontkalkingsoplossing leggen. Neem de gebruiksaanwzing
van het ontkalkingsmiddel in acht. Spoel de ontkalkingsop-
lossing er zeer zorgvuldig af. Daarna onder stromend water
losgekomen kalkresten met een borstel of spons verwde-
ren.
Om aangezogen delen uit de pomp te halen, het stro-
mingsmondstuk (1.3) van het motorgedeelte (1.1) trekken
en beide delen reinigen. B het monteren erop letten dat
de as weer op de juiste wijze in de lagers geplaatst
wordt.
Gebruikersinformatie
sera marin stream pump SPM 8000


GBI marin stream pump_8_2012neu.indd 13 17.08.2012 13:58:30
Onderhoud
B een ondanks goede reiniging verminderend stro-
mingsvermogen van de sera marin stream pump SPM
8000, moeten de rotor en de as (1.2) vervangen worden.
Trek daartoe het stromingsmondstuk van het motorgedeel-
te af. In het midden van de opening van het motorblok be-
vindt zich aan de onderkant de lagering van de keramische
as. Wanneer de keramische as vervangen wordt, moeten
ook de rubberlagers vervangen worden. B het inbouwen
van de as moet erop gelet worden, dat de as in het rubber-
lager en de geleiding van het stromingsmondstuk zit.
Veiligheidsinstructies
Voor alle werkzaamheden aan de sera marin stream
pump SPM 8000 of aan het aquarium alle stroomvoe-
rende apparaten van het stroomnet halen. B een wer-
kende sera marin stream pump SPM 8000 niet met
scherpe voorwerpen in de aanzuigopeningen van de
stromingspomp steken. Mochten er los drvende delen
van planten in de aanzuigopeningen vastgeraakt zn, de
pomp eerst uitschakelen en dan reinigen.
Voordat het apparaat gebruikt wordt, ervoor zorgen, dat
de frequentie en spanning van de netleiding met de op
het typeplaatje aangegeven spanning en frequentie
overeenkomt.
Til (of draag) elektrische apparaten nooit op aan de net-
kabel.
Het apparaat alleen met een tussengeschakelde lek-
stroomschakelaar RCD resp. FI met een uitschakel-
stroom van max. 30 mA gebruiken.
Gebruik het apparaat alleen voor het beschreven ge-
bruiksdoel.
Technische gegevens
Netspanning 220 – 240 V 50 Hz
Verbruik 28 W
Circulatievermogen ca. 8.000 l/h
Lengte kabel 1,4 m
Beschermingsklasse IPX8 tot 1 m
Watertemperatuur max. 40 °C (104 °F)
Onderdelen
Rotor met as en rubberlagers
Spanner-zuighouder
Waarschuwing
1. Er moet gelet worden op kinderen, zodat gegarandeerd
is, dat ze niet met het apparaat spelen.
2. Het apparaat is niet bestemd om te worden gebruikt door
personen (inclusief kinderen) met een beperkt lichamelk
of geestelk vermogen of beperkt waarnemingsvermo-
gen of door personen met onvoldoende ervaring en ken-
nis, behalve wanneer ze worden begeleid door een per-
soon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is of
worden geïnstrueerd voor het gebruik van het apparaat.
3. Indien de netkabel beschadigd is, mag de pomp niet
langer gebruikt worden, maar moet de pomp worden
verwderd.
Verwdering van het apparaat als afval:
Gebruikte apparaten mogen niet b het huisvuil worden
gedaan!
Als het apparaat eens niet meer gebruikt kan worden, is
elke verbruiker wettelk verplicht, gebruikte apparaten
gescheiden van het huisvuil, b.v. b een verzamelpunt
van zn gemeente/wk af te geven. Daardoor wordt ge-
waarborgd dat de gebruikte apparaten vakkundig verwerkt
worden en dat negatieve effecten op het milieu worden
voorkomen.
Daarom zn elektrische apparaten
van het volgende symbool voorzien:
Fabrieksgarantie:
Indien de gebruiksaanwijzing in acht genomen wordt,
werkt de sera marin stream pump SPM 8000 betrouw-
baar. W staan vanaf de datum van aankoop 2 jaar garant
voor de foutvrheid van onze producten.
W staan garant voor de volledige correctheid b overhan-
diging. Mochten de gebruikelke sltage- of verbruiksver-
schnselen optreden door reglementair gebruik, dan vormt
dit geen manco. In dat geval zn ook de garantieaanspra-
ken uitgesloten. Dit geldt met name voor de loopeenheid
(rotor met as). Door deze garantie worden vanzelfsprekend
geen wettelke eisen beperkt of begrensd.
Aanbeveling:
Neem b elk mankement eerst contact op met de speciaal-
zaak, waar u het apparaat heeft aangeschaft. Hier kan wor-
den beoordeeld of er daadwerkelk sprake van garantie is.
B toezending aan ons, moeten w u eventuele nodeloos
hieraan verbonden kosten in rekening brengen.
Elke aansprakelkheid wegens contractbreuk is beperkt tot
opzet en grove nalatigheid. Uitsluitend b schending van
leven, lichaam en gezondheid, b schending van wezenlke
contractuele plichten en b een dwingende aansprakelk-
heid conform de wet aangaande de productaansprakelk-
heid aanvaart sera ook aansprakelkheid b eenvoudige na-
latigheid. In dat geval wordt de aansprakelkheid beperkt tot
vergoeding van de contractueel te voorziene schade.
1 m
IPX8
12
GBI marin stream pump_9_2012neu.indd 14 20.09.2012 13:07:12
La sera marin stream pump SPM 8000 è una pompa con-
cepita per l’utilizzo in acquari i cui abitanti, nel loro biotopo
naturale, sono costantemente esposti a forti correnti d’ac-
qua. Molti abitanti marini si sono adattati in modo ottimale
a queste condizioni. Gli animali sessili vengono riforniti di
cibo e di ossigeno solo attraverso la corrente dell’acqua.
Una corrente troppo ridotta può mettere a rischio l’adegua-
to rifornimento alimentare di questi animali sessili. Le cor-
renti generate dalle normali pompe per ltri sono quasi
sempre insufcienti per gli acquari marini. Per questo mo-
tivo si dovrebbero installare in aggiunta una o più sera
marin stream pump SPM 8000.
Avviso di sicurezza
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla sera marin
stream pump SPM 8000 o nell’acquario si devono stacca-
re dalla corrente tutte le apparecchiature elettriche.
Utilizzo e campo di applicazione
La sera marin stream pump SPM 8000 può essere appli-
cata in acquari a partire da 100 l no a ca. 500 l. In vasche
più grandi possono essere installate anche diverse pompe
di movimentazione. A causa delle grandi aperture di entra-
ta la sera marin stream pump SPM 8000 non deve esse-
re utilizzata in acquari con avannotti o pesci molto piccoli.
Grazie al ssaggio con la speciale ventosa a leva la sera
marin stream pump SPM 8000 può essere applicata
quasi ovunque sui vetri dell’acquario.
Contenuto della confezione
sera marin stream pump SPM 8000
Ventosa a leva con supporto con giunto sferico
Lista dei singoli componenti (1)
1.1 Blocco motore
1.2 Rotore, asse in ceramica con cuscinetti di gomma
1.3 Ugello di movimentazione
1.4 Parte posteriore con vite di ssaggio incorporata
1.5 Ventosa a leva con supporto con giunto sferico
Istruzioni per il montaggio (2 – 7)
Fissaggio con la ventosa a leva
La ventosa a leva inclusa nella confezione permette un
ssaggio particolarmente saldo che non si ottiene con le
normali ventose. Pulite bene da alghe e sporcizia la parte
che avete scelto per il posizionamento della ventosa a
leva.
Avvitate la pompa di movimentazione nel supporto con
giunto sferico della ventosa a leva (2).
Prendete la sera marin stream pump SPM 8000, aprite la
leva e tiratela per qualche millimetro fuori dal corpo della
ventosa (3). Appoggiate la sera marin stream pump SPM
8000 nella posizione prescelta (4). Premete il gommino
della ventosa a leva sul vetro con la leva aperta (5).
Chiudete poi la leva (6). Se la leva si chiude senza resisten-
za dovete ripetere il procedimento. Controllate che la ven-
tosa a leva aderisca saldamente al vetro. Direttamente di
fronte all’ugello della sera marin stream pump SPM 8000
non devono essere presenti invertebrati (7).
Messa in funzione
Dopo aver montato la pompa attaccate la spina alla presa
di corrente. La sera marin stream pump SPM 8000 inizia
subito a funzionare. Osservate la sera marin stream
pump SPM 8000 per un di tempo per vericare che
eventuali invertebrati non siano esposti ad una corrente
troppo forte o rischino addirittura di staccarsi. In questo
caso spegnete subito la sera marin stream pump SPM
8000 staccandola dalla corrente elettrica. Regolate di
nuovo la direzione del usso della sera marin stream
pump SPM 8000 (2). Se necessario, dovete spostare gli in-
vertebrati esposti a una corrente troppo forte.
A causa della forte corrente, in particolare direttamente di
fronte all’ugello, con la direzione del usso contro i vetri
dell’acquario il livello dell’acqua potrebbe crescere in alcu-
ne posizioni. Il livello dell’acqua deve essere abbassato
prima della messa in funzione e, con la sera marin stream
pump SPM 8000 in funzione, deve essere lentamente ripri-
stinato controllando l’innalzamento dell’acqua sul vetro di
fronte all’uscita della pompa.
Pulizia
Per la pulizia togliete la sera marin stream pump SPM
8000 dall’acquario e lavatela sotto acqua corrente utiliz-
zando una spazzola morbida o una spugna. Non utilizzate
prodotti detergenti. Se il corpo è molto pieno di calcare
mettete la pompa in una soluzione decalcificante.
Attenetevi alle istruzioni per l’uso della soluzione decalci-
cante. Sciacquate molto accuratamente la pompa dalla so-
luzione decalcicante. Eliminate poi eventuali residui di cal-
care con una spazzola morbida o con una spugna.
Per liberare la pompa da parti aspirate togliete l’ugello di
movimentazione (1.3) dalla parte motore (1.1) e pulite en-
trambe le parti. In fase di rimontaggio fate attenzione che
l’asse sia inserito correttamente nel cuscinetto.
I Informazioni per l’uso
sera marin stream pump SPM 8000
Da leggere completamente e con attenzione. Da conservare per utilizzi futuri. Nel caso che questa apparecchia-
tura venga data ad un terza persona devono essere consegnate anche queste informazioni per l’uso.
13
GBI marin stream pump_8_2012neu.indd 15 27.08.2012 13:56:33
Manutenzione
In presenza di un usso d’acqua diminuito della sera marin
stream pump SPM 8000, nonostante una buona pulizia, si
devono sostituire il rotore e l’asse (1.2). Per fare questo to-
gliete l’ugello di movimentazione dalla parte motore. Al cen-
tro dell’apertura del blocco motore si trova il cuscinetto con
l’asse in ceramica. Se viene sostituito l’asse in ceramica si
devono sostituire anche i cuscinetti di gomma. Quando mon-
tate l’asse assicuratevi che sia inserito nel cuscinetto di
gomma e nella guida apposita dell’ugello di movimentazione.
Avvisi di sicurezza
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla sera marin
stream pump SPM 8000 o nell’acquario si devono
staccare dalla corrente tutte le apparecchiature elettri-
che. Durante il funzionamento della sera marin stream
pump SPM 8000 non inserite oggetti appuntiti nelle
aperture di aspirazione della pompa. Se parti di piante
dovessero impigliarsi nelle aperture di aspirazione, spe-
gnete subito la pompa e poi pulitela.
Prima di utilizzare l’apparecchiatura accertatevi che la
frequenza e la tensione della rete elettrica corrisponda-
no alla frequenza e alla tensione indicate sulla targhetta
della pompa.
Non sollevate o trasportate apparecchiature elettriche
prendendole per il cavo di alimentazione.
A monte di tutte le apparecchiature elettriche deve esse-
re montata una valvola salvavita RCD o FI (max 30 mA).
Utilizzate l’apparecchiatura esclusivamente per lo
scopo descritto.
Dati tecnici
Tensione di rete 220 – 240 V 50 Hz
Potenza assorbita 28 W
Portata ca. 8.000 l/h
Lunghezza cavo 1,4 m
Tipo di protezione IPX8 no a 1 m
Temperatura dell’acqua max. 40 °C (104 °F)
Ricambi
Rotore con asse e cuscinetti di gomma
Ventosa a leva
Avvertenze
1. I bambini devono essere sempre tenuti sotto controllo in
modo che non possano giocare con queste apparec-
chiature.
2. L’apparecchio non può essere usato da persone (inclu-
si i bambini) che hanno limiti sici, di percezione ed in-
tellettuali. Anche persone con mancanza di esperienza
e conoscenze specifiche non possono usare questi
strumenti, se prima non sono state istruite da persone
responsabili per la loro sicurezza.
3. Se il cavo della corrente è danneggiato la pompa non
può più essere utilizzata e deve essere smaltita.
Smaltimento dello strumento:
le attrezzature non più utilizzate non vanno smaltite
con i riuti domestici!
Per legge ogni utilizzatore è obbligato a smaltire gli stru-
menti vecchi separatamente dai riuti domestici, pres-
so gli appositi punti di raccolta differenziata del proprio co-
mune/quartiere. Questo garantisce il giusto riciclaggio del
materiale ed evita un negativo impatto ambientale.
Per questo motivo gli
apparecchi elettrici ed elettronici
sono contrassegnati dal seguente simbolo:
Garanzia del produttore:
osservando scrupolosamente le informazioni per l’uso la
sera marin stream pump SPM 8000 lavora in modo af-
dabile. Garantiamo i nostri prodotti esenti da difetti per 2
anni a partire dalla data di acquisto.
Garantiamo la completa assenza di difetti al momento della
consegna. Se, con un uso conforme, dovessero vericarsi
normali segni di usura e di consumo, questo non rappre-
senta un difetto. In questo caso sono esclusi anche i diritti
di garanzia. Questo si riferisce in particolare al rotore e l’as-
se. Questa garanzia ovviamente non limita o riduce alcun
diritto legale.
Suggerimento:
in caso di difetti vi consigliamo di rivolgervi innanzitutto al
negoziante presso il quale avete acquistato il prodotto, che
sarà in grado di valutare se il caso rientra nella garanzia. In
caso di invio diretto a noi dovremo inevitabilmente addebi-
tarvi i relativi costi.
Ogni nostra responsabilità è limitata e non include il non at-
tenersi intenzionalmente alle informazioni per l’uso e la
grave negligenza. Solo in caso di lesioni a persone, danni
alla salute e morte e in presenza di violazione degli obblighi
contrattuali sostanziali rispondiamo secondo la legge sulla
garanzia dei prodotti, sera garantisce anche in caso di ne-
gligenza lieve. In questo caso la responsabilità è limitata
all’entità dei danni tipici prevedibili in base al contratto di
vendita.
Importato da: sera Italia s.r.l., Via Gamberini 110
40018 San Pietro in Casale (BO)
1 m
IPX8
14
GBI marin stream pump_9_2012neu.indd 16 20.09.2012 13:07:12
La sera marin stream pump SPM 8000 está concebida
para el uso en acuarios cuyos habitantes están expuestos
a corrientes constantes en su biotopo natural. Muchos ha-
bitantes de agua salada se han adaptado de un modo idó-
neo a estas condiciones. Los animales sésiles solo reciben
alimentación y oxígeno a través de la corriente de agua,
por lo que una corriente insuciente puede hacer peligrar
su suministro de nutrientes. Las corrientes generadas por
las bombas para ltro normales a menudo no son sucien-
tes para los acuarios de agua salada. Por lo tanto, se de-
berían instalar adicionalmente una o varias sera marin
stream pump SPM 8000.
Aviso de seguridad
Antes de realizar cualquier trabajo en la sera marin stream
pump SPM 8000 o en el acuario se deben desconectar de
la alimentación eléctrica todos los equipos eléctricos.
Uso y campo de aplicación
La sera marin stream pump SPM 8000 se puede utilizar en
acuarios de entre 100 l y aprox. 500 l. En los acuarios de
mayor tamaño también se pueden colocar varias bombas de
circulación. Debido al gran tamaño de las aberturas de entra-
da, la sera marin stream pump SPM 8000 no se debería
utilizar en acuarios con alevines o con peces muy pequeños.
Gracias a la jación con la ventosa de palanca especial, la
sera marin stream pump SPM 8000 se puede jar práctica-
mente en cualquier punto de los cristales del acuario.
Contenido del paquete
sera marin stream pump SPM 8000
Ventosa de palanca con soporte de articulación esférica
Lista de piezas (1)
1.1 Bloque motor
1.2 Rotor, eje de cerámica con cojinetes de goma
1.3 Boquilla de circulación
1.4 Parte posterior con tornillo de jación inyectado
1.5 Ventosa de palanca con soporte de articulación esfé-
rica
Instrucciones de montaje (2 – 7)
Fijación con la ventosa de palanca
La ventosa de palanca incluida permite una jación en el cris-
tal del acuario especialmente fuerte que no se puede alcan-
zar con ventosas normales. Limpiar a fondo de algas y sucie-
dad el lugar donde se desee colocar la ventosa de palanca.
Enroscar la bomba de circulación en el soporte con articu-
lación esférica de la ventosa de palanca (2).
Sostener la sera marin stream pump SPM 8000, abrir la
palanca y tirar de ella para sacarla de la caja de la ventosa
(3). Colocar la sera marin stream pump SPM 8000 en el
lugar deseado (4). Presionar contra el cristal la goma de la
ventosa de palanca con la palanca abierta (5). Abatir la pa-
lanca (6). Si la palanca se puede abatir sin resistencia, se
debe repetir el proceso. Comprobar si la ventosa de palan-
ca se sostiene rmemente en el cristal. Directamente de-
lante de la boquilla de la sera marin stream pump SPM
8000 no debería haber invertebrados (7).
Puesta en funcionamiento
Tras montar la bomba, conectar el enchufe a la alimenta-
ción eléctrica. La sera marin stream pump SPM 8000
empieza a funcionar de inmediato. Observar la sera marin
stream pump SPM 8000 durante cierto tiempo para deter-
minar si hay invertebrados que estén demasiado expues-
tos a la corriente o que incluso puedan resultar arranca-
dos. En tal caso, desenchufar el enchufe de corriente de
inmediato para desconectar la sera marin stream pump
SPM 8000. Reajustar la orientación de la sera marin
stream pump SPM 8000 (2). Dado el caso, se deberían
cambiar de lugar los invertebrados expuestos a una co-
rriente excesiva.
Debido a la fuerte corriente, en especial justo delante de la
boquilla, si esta se orienta hacia el cristal del acuario el
nivel de agua puede aumentar en determinados puntos.
Antes de poner la sera marin stream pump SPM 8000 en
funcionamiento se debería reducir el nivel de agua y volver
a llenar el acuario lentamente observando la evolución de
la corriente.
Limpieza
Sacar la sera marin stream pump SPM 8000 del acuario
y limpiarla con agua corriente y un cepillo o una esponja.
No utilizar productos de limpieza. Si la caja tiene mucha
cal, sumergir la bomba en una solución descalcicadora.
Observar las instrucciones de uso de la solución descalci-
cadora. Aclarar a fondo la solución descalcicadora. A
continuación, retirar los restos de cal parcialmente des-
prendidos con agua corriente y un cepillo o una esponja.
Para sacar los elementos que hayan sido aspirados por la
bomba, separar la boquilla de circulación (1.3) de la parte
del motor (1.1) y limpiar ambas partes. Al volver a montar
la bomba, asegurarse de que el eje se vuelve a colocar co-
rrectamente en los cojinetes.
Información para el usuario
sera marin stream pump SPM 8000
Léala atentamente en su totalidad. 
instrucciones de uso se deben entregar junto con él.
15
GBI marin stream pump_8_2012neu.indd 17 21.08.2012 10:29:13
Mantenimiento
Si la potencia de circulación de la sera marin stream pump
SPM 8000 disminuye pese a la limpieza correcta, se debería
cambiar el rotor y el eje (1.2). Para ello, separar la boquilla de
circulación de la parte del motor. En el centro de la abertura
del bloque motor, abajo, se encuentra el alojamiento del eje
de cerámica. Si se cambia el eje de cerámica, también se de-
berían cambiar los cojinetes de goma. Al montar el eje se
debe prestar atención a que este quede colocado en el coji-
nete de goma y en la guía de la boquilla de circulación.
Avisos de seguridad
Antes de realizar cualquier trabajo en la sera marin
stream pump SPM 8000 o en el acuario se deben des-
conectar de la alimentación eléctrica todos los equipos
eléctricos. Durante el funcionamiento de la sera marin
stream pump SPM 8000 no introducir objetos punzan-
tes en las aberturas de aspiración de la bomba de cir-
culación. Si partes de plantas que otan en el agua que-
dan atrapadas en las aberturas de aspiración, primero
desconectar la bomba y después limpiarla.
Antes de utilizar el equipo, asegurarse de que la fre-
cuencia y la tensión del cable de alimentación coinciden
con la frecuencia y tensión indicadas en la placa de ca-
racterísticas.
No levantar ni transportar los aparatos eléctricos a tra-
vés de su cable de alimentación.
Utilizar el equipo solamente con un interruptor diferen-
cial residual RCD o FI antepuesto con una corriente de
activación de como máximo 30 mA.
Utilizar el equipo únicamente para el n descrito.
Datos técnicos
Tensión eléctrica 220 – 240 V 50 Hz
Consumo de potencia 28 W
Potencia de circulación aprox. 8.000 l/h
Longitud del cable 1,4 m
Grado de protección IPX8 hasta 1 m
Temperatura del agua máx. 40 °C (104 °F)
Piezas de repuesto
Rotor con eje y cojinetes de goma
Ventosa de palanca
Advertencia
1. Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
2. Este aparato no está previsto para que lo utilicen perso-
nas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial o
mental esté disminuida, o personas sin experiencia o
conocimientos, excepto si pueden recibir a través de
una persona responsable de su seguridad una vigilan-
cia adecuada o instrucciones previas relativas a la utili-
zación del aparato.
3. Si el cable de conexión a la red eléctrica está dañado ya
no se debe utilizar la bomba, sino que se debe desechar.
Eliminación del equipo:
¡Los aparatos usados no pueden eliminarse con la ba-
sura doméstica!
En caso de que el equipo ya no se pueda utilizar, todo con-
sumidor está obligado por ley a eliminar los aparatos
usados de forma separada de la basura doméstica, por
ejemplo llevándolos a un centro de recogida de su munici-
pio o barrio. De esta manera se garantiza que los aparatos
usados se procesen adecuadamente y que se puedan evi-
tar consecuencias negativas para el medio ambiente.
Por este motivo, los aparatos
eléctricos están marcados con este símbolo:
Garantía del fabricante:
Si se tienen en cuenta las instrucciones de uso, la sera
marin stream pump SPM 8000 funciona de forma able.
Nos responsabilizamos de la ausencia de fallos de nuestros
productos durante 2 años a partir de la fecha de compra.
Nos responsabilizamos de la completa ausencia de fallos en
el momento de la entrega. Si debido al empleo conforme
con el uso adecuado se presentan señales normales de
desgaste o de uso, esto no constituye defecto alguno. En
este caso quedan también excluidas las prestaciones de
garantía legal. Esto se reere especialmente a la unidad de
rodadura (rotor con eje). Naturalmente, esta garantía no limi-
ta ni restringe ningún tipo de derecho estipulado por la ley.
Recomendación:
En caso de detectar cualquier defecto, diríjase primero a la
tienda especializada donde haya adquirido el aparato. Allí
podrán evaluar si realmente se trata de un caso cubierto
por la garantía. Si nos envía el aparato sin consultar, ten-
dremos que facturarle los costes innecesarios que nos
haya ocasionado esta acción.
La responsabilidad que nos pueda tocar por incumplimien-
to de contrato se limita a los daños debidos a culpa inten-
cional y a negligencia grave. sera incurre en responsabili-
dad por negligencia leve solo en caso de faltas que atenten
contra la vida, la integridad física y la salud o por infraccio-
nes relativas a obligaciones esenciales del contrato y en
aquellos casos en los que la Ley de responsabilidad por
productos defectuosos prescriba una responsabilidad in-
eludible. En el supuesto citado, el alcance de nuestra res-
ponsabilidad se limita a la indemnización de los daños pre-
visibles por el tipo de contrato.
1 m
IPX8
16
GBI marin stream pump_9_2012neu.indd 18 20.09.2012 13:07:13
A sera marin stream pump SPM 8000 foi desenvolvida
para a utilização em aquários, cujos habitantes, no seu ha-
bitat natural, estão constantemente expostos à corrente
de água. Muitos habitantes da água salgada estão perfei-
tamente adaptados a estas condições. Os animais sés-
seis recebem os nutrientes e o oxigénio apenas através
da corrente de água. Se a corrente for demasiado fraca,
isso poderá por em risco uma alimentação suciente des-
tes animais sésseis. A corrente criada pelas bombas de l-
tro normais muitas vezes não é suciente para aquários de
água salgada. Por isso, deve instalar adicionalmente uma
ou várias sera marin stream pump SPM 8000.
Precaução de segurança
Antes de qualquer intervenção na sera marin stream
pump SPM 8000 ou no aquário, desligue todos os apare-
lhos elétricos, retirando a cha da corrente.
Utilização e campo de aplicação
A sera marin stream pump SPM 8000 pode ser utiliza-
da em aquários a partir de 100 até 500 litros. Em aquá-
rios maiores também é possível instalar várias bombas
de circulação. Devido às grandes aberturas, a sera marin
stream pump SPM 8000 não deve ser utilizada em aquá-
rios com alevins ou peixes muito pequenos. Graças à xa-
ção por meio da ventosa especial com alavanca de aperto,
a sera marin stream pump SPM 8000 pode ser colocada
em qualquer sítio dos vidros do aquário.
O conjunto inclui
sera marin stream pump SPM 8000
Ventosa com alavanca de aperto, com suporte de articu-
lação esférica
Lista das peças (1)
1.1 Bloco do motor
1.2 Turbina, eixo de cerâmica com chumaceiras em bor-
racha
1.3 Bocal de uxo
1.4 Parte posterior com parafuso fundido para a xação
1.5 Ventosa com alavanca de aperto, com suporte de ar-
ticulação esférica
Instruções de montagem (2 – 7)
Fixação por meio da ventosa com alavanca de aperto
A ventosa com alavanca de aperto, incluída na embala-
gem, permite uma xação particularmente forte ao vidro
do aquário, que não seria possível com ventosas normais.
Limpe a fundo o sítio onde deseja posicionar a ventosa
com alavanca de aperto, eliminando as algas e a sujidade.
Enrosque a bomba de circulação no suporte de articulação
esférica da ventosa (2).
Pegue na sera marin stream pump SPM 8000, levante a
alavanca de aperto, retirando-a do compartimento da ven-
tosa (3). Posicione a sera marin stream pump SPM 8000
no sítio desejado (4). Pressione a borracha da ventosa,
com a alavanca levantada, contra o vidro (5). Em seguida,
baixe novamente a alavanca (6). Caso seja possível baixar
a alavanca sem qualquer resistência, terá que repetir este
processo. Verique se a ventosa com alavanca de aperto
está bem segura no vidro. Logo à frente do bocal da sera
marin stream pump SPM 8000 não deve estar presente
qualquer tipo de invertebrados (7).
Colocar em funcionamento
Após a instalação da bomba, ligue a cha à corrente. A
sera marin stream pump SPM 8000 começa logo a fun-
cionar. Observe a sera marin stream pump SPM 8000
durante algum tempo, para vericar se a corrente de água
é demasiado forte para os invertebrados ou se existe o
risco que os invertebrados sejam arrastados. Neste caso,
tire imediatamente a cha da corrente, desligando assim
a sera marin stream pump SPM 8000. Regule de novo
a direção da sera marin stream pump SPM 8000 (2).
Caso necessário, os invertebrados expostos a uma cor-
rente de água demasiado forte devem ser mudados para
outra zona do aquário.
Devido à corrente forte, em especial logo à frente do bocal,
se a bomba estiver virada para o vidro do aquário, o nível
de água pode subir nalguns sítios. Antes de colocar a
bomba em funcionamento, deve baixar o nível da água
e, durante o funcionamento da sera marin stream pump
SPM 8000, deve repor a água, tendo em consideração o
nível da corrente.
Limpeza
Para a limpeza, retire a sera marin stream pump SPM
8000 do aquário e lave-a em água corrente com uma es-
cova ou uma esponja. Não utilize detergentes. Caso se en-
contrem grandes quantidades de calcário na caixa, colo-
que a bomba dentro de uma solução anticalcário. Tenha
em conta as instruções para utilização da solução antical-
cário. Lave cuidadosamente a bomba, removendo a solu-
ção anticalcário. Em seguida, elimine os restos de calcário
em água corrente com uma escova ou uma esponja.
Para remover as partículas aspiradas pela bomba, retire o
bocal de uxo (1.3) da parte do motor (1.1) e limpe as duas
partes. Ao montá-las novamente, certique-se de que o
eixo está bem colocado nas chumaceiras.
Instruções para utilização
sera marin stream pump SPM 8000


17
GBI marin stream pump_8_2012neu.indd 19 28.08.2012 13:37:27
Manutenção
Se, apesar de uma limpeza adequada, o débito da sera
marin stream pump SPM 8000 é reduzido, a turbina e o
eixo (1.2) devem ser substituídos. Para isso, retire o bocal
de uxo da parte do motor. No meio da abertura do bloco
do motor encontra-se o suporte do eixo de cerâmica. Caso
o eixo de cerâmica seja substituído, também deve subs-
tituir as chumaceiras em borracha. Ao montar o eixo de-
ve-se certicar de que o eixo está bem colocado na chu-
maceira de cerâmica e no encaixe do bocal de uxo.
Precauções de segurança
Antes de qualquer intervenção na sera marin stream
pump SPM 8000 ou no aquário, desligue todos os apa-
relhos elétricos da corrente. Durante o funcionamen-
to da sera marin stream pump SPM 8000 não intro-
duza objetos pontiagudos nas aberturas de sucção da
bomba de circulação. No caso que partes de plantas
estejam presas nas aberturas de sucção, primeiro des-
ligue a bomba e depois limpe-a.
Antes da utilização do aparelho, por favor certique-se
de que a frequência e a tensão da corrente correspon-
dem às indicações constantes na placa.
Não levante nem transporte os aparelhos elétricos pelo
cabo.
O aparelho deve ser colocado em funcionamento
com um disjuntor diferencial de, no máximo, 30 mA.
Utilize o aparelho exclusivamente para os ns descritos
nestas instruções.
Informação Técnica
Tensão 220 – 240 V 50 Hz
Potência absorvida 28 W
Débito aprox. 8.000 l/h
Comprimento do cabo 1,4 m
Proteção IPX8 até 1 m
Temperatura da água no máximo 40 °C (104 °F)
Peças suplentes
Turbina com eixo e chumaceiras em borracha
Ventosa com alavanca de aperto
Advertência
1. As crianças devem ser atentamente observadas, para
assegurar que não brincam com o aparelho.
2. O aparelho não está destinado à utilização por pessoas
(incluindo crianças) com limitadas capacidades físicas,
sensoriais e mentais, ou com falta de experiência e co-
nhecimentos, a não ser que sejam observadas e, no
que diz respeito à utilização do aparelho, ensinadas por
uma pessoa responsável pela sua segurança.
3. Quando o cabo está danicado, a bomba não pode
ser utilizada e deve ser eliminada.
Eliminação do aparelho:
Os aparelhos usados não se podem eliminar com o lixo
doméstico!
No caso que o aparelho já não se possa utilizar, todos os
consumidores são obrigados por lei a eliminar aparelhos
usados separadamente do lixo doméstico, por exem-
plo entregando-os no depósito central do município ou do
bairro. Deste modo garante-se que os aparelhos usados
sejam devidamente reciclados, evitando consequências
negativas para o meio ambiente.
Por este motivo os aparelhos
elétricos estão marcados com este símbolo:
Garantia do fabricante:
A sera marin stream pump SPM 8000 funcionará sem
problemas se respeitadas as instruções para utilização.
Assumimos a responsabilidade que os nossos produtos
estão isentos de defeitos durante dois anos a partir da
data da compra.
Assumimos a responsabilidade que os produtos estão
isentos de defeitos no momento da entrega. Se após uma
utilização adequada se manifestarem os sintomas normais
de desgaste, isto não representa um defeito. Neste caso,
são excluídos os direitos da garantia. Isto refere-se sobre-
tudo à unidade rotativa (turbina com eixo). Naturalmente,
esta garantia não implica a limitação de direitos legais.
Recomendação:
Em todos os casos de defeitos, por favor, dirija-se primei-
ro ao seu fornecedor especializado onde comprou o apa-
relho. Ele pode avaliar se realmente se trata de um caso de
garantia. Se nos enviar o aparelho, temos que lhe faturar
os custos que resultaram desnecessariamente.
Qualquer responsabilidade devida à transgressão do con-
trato, limita-se a ações propositadas e a negligência grave.
no caso de ferimento de vidas, do corpo e da saúde, no
caso de transgressão de importantes obrigações resultan-
tes do contrato e no caso de responsabilidade obrigatória
nos termos da “Lei de responsabilidade sobre os produ-
tos”, é que sera assume a responsabilidade perante negli-
gência simples. Neste caso o âmbito da responsabilidade
limita-se à substituição dos danos previstos no contrato.
1 m
IPX8
18
GBI marin stream pump_9_2012neu.indd 20 20.09.2012 13:07:14
sera marin stream pump SPM 8000 är utvecklad för an-
vändning i akvarier vars innevånare i sin naturliga biotop
är utsatta för permanenta strömmar. Många marina inne-
vånare har anpassats optimalt till dessa förhållanden. Djur
som sitter fast förses med näring av vattnets strömmar.
Otillräckliga strömmar kan påverka näringstillförseln till
dessa djur. Strömmar som genereras av normala lter-
pumpar är ofta inte tillräckliga för marinakvarier. Det är där-
för lämpligt att installera en eller era sera marin stream
pumps SPM 8000.
Säkerhetsåtgärder
All elektrisk utrustning måste kopplas ifrån nätet innan
något arbete görs med sera marin stream pump SPM
8000.
Användning och användningsområde
sera marin stream pump SPM 8000 kan användas i akva-
rier mellan ca. 100 liter och upp till 500 liter. Åtskilliga pum-
par kan användas i större akvarier. Beroende på de stora
vattenintagsöppningarna hos sera marin stream pump
SPM 8000 kan de inte användas i akvarier med skyngel
eller mycket små skar. Hävarmssugkoppen gör att du kan
placera sera marin stream pumpen SPM 8000 var som
helst på akvarieglaset.
I leveransen ingår
sera marin stream pump SPM 8000
Hävarmssugkopp med kulledshållare
Reservdelslista (1)
1.1 Motorblock
1.2 Rotor, keramisk axel med gummilager
1.3 Utloppsmunstycke
1.4 Ryggdel med ingjuten hållarskruv
1.5 Hävarmssugkopp med kulledshållare
Monteringsinstruktion (2 – 7)
Fastsättning med hävarmssugkoppen
Den inkluderade hävarmssugkoppen tillåter en speciellt
fast xering vid akvarieglaset, vilket inte kan uppnås med
vanliga sugfötter. Gör noggrant rent från alger och smuts
på det ställe du bestämt att sätta hävarmssugkoppen.
Skruva i pumpen i kulledshållaren på hävarmssugkoppen (2).
Ta sera marin stream pump SPM 8000, fäll upp hävarmen
och dra ut den från sugkoppshöljet (3). Positionera sera marin
stream pumpen SPM 8000 i den önskade riktningen (4).
Tryck gummit på hävarmssugkoppen mot glaset medan
hävarmen fortfarande står upp (5). Fäll tillbaka hävarmen
(6). Du kan behöva upprepa detta moment om hävarmen
kan röras utan motstånd. Kontrollera att hävarmssugkopp-
en är ordentligt fastsatt på akvarieglaset. Inga blötdjur skall
placeras i närheten av utblåset från sera marin stream
pumpen SPM 8000 (7).
Komma igång
När pumpen installerats kan du sätta i kontakten. sera
marin stream pumpen SPM 8000 startar omedelbart.
Betrakta sera marin stream pumpen SPM 8000 en stund
för att se om blötdjuren blir exponerade för alltför starka
strömmar, eller om de till och med slits bort. I så fall drar
du ut kontakten omedelbart och därmed har du stängt av
sera marin stream pumpen SPM 8000. Justera utlopps-
riktningen på sera marin stream pumpen SPM 8000 (2).
Om det behövs får du ytta de blötdjur som blivit utsatta
för alltför starka strömmar.
Vid starka strömmar, speciellt i direkt anslutning till utblå-
set, kan vattennivån höjas om utblåset riktats direkt mot
akvarieglaset. Vattennivån skall sänkas innan du startar
pumpen igen, och sedan fyller du långsamt upp med vatt-
en igen när sera marin stream pumpen SPM 8000 går.
Rengöring
Ta ut sera marin stream pumpen SPM 8000 för ren-
görning och gör ren den under rinnande vatten med en
diskborste eller svamp. Använd inga rengörningsmedel.
Placera pumpen i en avkalkningslösning om höljet fått en
kalkavlagring. Läs informationen om hur du använder en
avkalkningslösning. Skölj av avkalkningslösningen nog-
grant. Avlägsna delvis avlägsnade kalkavlagringar under
rinnande vatten med hjälp av en borste eller svamp. Dra
av strömningsmunstycket (1.3) från motordelen (1.1) för
att avlägsna avlagringar som sugits in i pumpen och ren-
gör bägge delarna. Se till att placera axeln ordentligt i sina
lager när du sätter ihop pumpen.
Underhåll
Rotorn och axeln (1.2) skall bytas ut om strömkapaciteten
hos sera marin stream pumpen SPM 8000 minskat trots
en ordentlig rengörning. Dra ut munstycket från motorde-
len för att göra detta. Lagret på keramikaxeln nns i botten
av mitten på motorblocket. Gummilagren skall också ersät-
tas om den keramiska axeln byts ut. Se till att axeln sätts i
gummilagret och kanalen i strömmunstycket.
19
Produktinformation
sera marin stream pump SPM 8000
Läs instruktionerna noggrant. Spara bruksanvisningen för senare användning. Om du lämnar över apparaten till

GBI marin stream pump_8_2012neu.indd 21 21.08.2012 10:29:14
20
Säkerhetsåtgärder
All elektrisk utrustning måste dras ur från nätet innan
något arbete görs med sera marin stream pump SPM
8000 eller annat i akvariet. Stoppa inte in några spetsi-
ga föremål i insugsöppningarna på strömningspumpen
när den är igång. Stäng först av pumpen och gör sedan
ren den om ytande växtdelar har samlats i intagsöpp-
ningarna.
Se till att frekvens och spänning på nätet stämmer över-
ens med den på märketiketten på enheten.
Lyft eller bär inte elektriska apparater i strömkabeln.
Använd enheten ihop med en jordfelsbrytare (med bryt-
värde på 30 mA).
Använd pumpen bara för avsett ändamål.
Tekniska data
Spänning 220 – 240 V 50 Hz
Strömförbrukning 28 W
Kapacitet 8.000 l/tim
Kabellängd 1,4 m
Skyddsklass IPX8 upp till 1 m
Vattentemperatur upp till 40 °C (104 °F)
Reservdelar
Rotor med axel och gummilager
Hävarmssugkopp
Varning
1. Barn måste hållas under uppsikt, för att utesluta att de
leker med apparaten.
2. Apparaten får inte hanteras av personer (även barn)
med inskränkt fysikalisk, uppfattnings- eller mental för-
måga, eller personer med bristande erfarenhet och kun-
nande, utan att det nns en ansvarig person som håller
uppsikt eller vägleder hur produkten skall användas.
3. Om sladden är skadad får pumpen ej användas längre
och bör kasseras.
Avfallshantering av apparaten:
Utslitna apparater får ej behandlas som hushållssopor!
Om apparaten inte längre kan användas är konsumenten
enligt lag förpliktigad att lämna den till en återvinnings-
station. På så vis garanteras att gamla apparater hante-
ras på rätt sätt samt att man undviker negativa effekter på
miljön.
Därför är elektriska apparater
märkta med följande symbol:
Tillverkarens garanti:
sera marin stream pump SPM 8000 kommer att fungera
pålitligt om du följer anvisningarna. Vi tar ansvar för felfrihe-
ten av våra produkter i 2 år från köpdatumet.
Vi ansvarar för fullständig felfrihet vid överlämnande. Vi tar
dock ej ansvar för förslitningar som uppstår under normal
användning. Anspråk på ersättning är, i det fallet, uteslutet.
Detta gäller framför allt ödesenheten (pumphjul och axel).
Lagliga anspråk påverkas eller inskränkes ej av denna ga-
ranti.
Rekommendation:
Ifall ett fel uppstår bör du alltid först vända dig till din fack-
handel där du köpt produkten. Personalen kan bedöma om
garantin gäller. Om produkten skickas till oss debiterar vi
för kostnader som bedöms ligga utanför vårt åtagande.
Allt ansvar beroende på felaktig användning eller hantering
ligger utanför vårt åtagande.
1 m
IPX8
GBI marin stream pump_9_2012neu.indd 22 20.09.2012 13:07:14
21
sera marin stream pumppu SPM 8000 (virtauspumppu)
on suunniteltu akvaarioihin joiden asukkaat ovat omissa
luonnon biotoopeissaan tottuneet veden jatkuvaan voi-
makkaaseen virtaukseen. Monet merien eläimet ovat opti-
maalisesti mukautuneet näihin olosuhteisiin. Korallieläimet
saavat ravinteensa ainoastaan veden virtauksen kautta.
Riittämätön veden virtaus voi haitata näiden eläinten riittä-
vää ravinteiden saantia. Tavanomaisten suodattimien
aikaansaama veden virtaus ei useimmiten riitä merive-
siakvaariossa. Tällöin on suositeltavaa asentaa yksi tai use-
ampi sera marin stream pumppuja SPM 8000 riittävän
virtauksen aikaansaamiseksi.
Turvallisuusohje
Kaikki sähköiset laitteet on kytkettävä irti virtapiiristä ennen
kuin huoltotyöt aloitetaan sera marin stream pump SPM
8000 tai akvaariossa.
Asennus ja asennusarvot
sera marin stream pump SPM 8000 voidaan käyttää ak-
vaarioissa kooltaan 100 litraa ja max 500 litraa.
Suuremmissa akvaarioissa on käytettävä useampia
pumppuja. sera marin stream pump SPM 8000 on
varustettu suurilla veden sisään otto aukoilla ja siksi sitä
ei pidä käyttää akvaarioissa joissa on kalan poikasia
tai pieniä kaloja. Suuret imukupit mahdollistavat sera
marin stream pumpun SPM 8000 asentamisen melkein
joka paikkaan akvaarion lasiin.
Pakkaus sisältää
sera marin stream pump SPM 8000
Puristus vipuvarsi imukuppi pallonivel pidikkeellä
Osa luettetelo (1)
1.1 Moottorin runko
1.2 Potkuri, keraaminen varsi kumilaakereilla
1.3 Ulostulo putki
1.4 Taustalevy ja pitimen ruuvi
1.5 Puristus vipuvarsi imukuppi pallonivel pidikkeellä
Asennusohjeet (2 – 7)
Kiinnityspuristus vipuvarsi imukupilla
Mukana olevalla puristus vipuvarsi imukupilla voidaan ai-
kaansaada erityisen voimakas kiinnittymin akvaarion lasiin
jota ei voida aikaansaada tavanomaisella imukupilla.
Poista huolellisesti levät ja lika aiotusta kiinnityspaikasta
ennen puristus vipuvarsi imukupin kiinnittämistä.
Asenna virtauspumppu pallonivel pitimeen puristus vipu-
varsi imukupissa (2).
Ota sera marin stream pumppu SPM 8000, käännä vipu-
varsi ylöspäin ja vedä se ulospäin imukupin kotelosta (3).
Aseta sera marin stream pumppu SPM 8000 haluttuun
paikkaan (4). Paina imukupin kumiosa lasia vasten kun
salpa on vielä auki (5). Paina sen jälkeen salpa kiinni (6).
Voit joutua uusimaan toimenpiteen jollei salpaa voida
sulkea ilman että imukuppiosa liikkuu. Tarkista että
sal paimukuppi on tukevasti kiinnittynyt akvaariolasiin.
Mitään koralleja ei saisi olla kiinnittyneenä suoraan sera
marin stream pump SPM 8000 ulosvirtausputken edes -
sä (7).
Käyttöönotto
Kytke virtalähteen pistoke vasta kun pumppu on asen -
nettu paikoilleen. sera marin stream pump SPM 8000
käynnistyy välittömästi. Tutkaile sera marin stream pump
SMP 8000 hetken ajan nähdäksesi onko eliöstö altistunut
liian voimakkaalle virtaukselle, tai jopa irronneet kiinnitys-
alustaltaan. Katkaise sähkön välittömästi ja sammuta sera
marin stream pumppun SPM 8000 toiminta tällä toimen-
piteellä. Säädä udelleen sera marin stream pump SPM
8000 ulostuloputken suuntaa (2). Jos on välttämätöntä
niin siirrä niitä eliöitä jotka ovat alttiina liian kovalle virtauk-
selle.
Johtuen voimakkaasta virtauksesta suoraan ulostuloput-
ken edessä lasia kohden voi vedenpinta nousta. Veden
pintaa tulisi alentaa ennen pumpun käynnistämistä, ja
vasta sen jälkeen hitaasti korottaa uudelleen kun sera
marin stream pumppu SPM 8000 on käynnistetty.
Puhdistaminen
Poista sera marin stream pump SPM 8000 akvaariosta
puhdistuksen ajaksi, puhdista pumppu juoksevan veden
alla tiskiharjalla tai vaahtomuovilla. Älä käytä mitään pesu-
aineita. Liuota pumppu kalkin poistoaineessa jos sen pinta
on kalkkeutunut. Huomioi kalkinpistoaineen käyttöohje.
Huuhtele pois kalkinpoistoaine huolellisesti. Poista liuen-
neet kalkki ylijäämät juoksevan veden alla harjalla tai vaah-
tomuovilla.
Poista virtaus suukappale (1.3) moottoriosasta (1.1) pois-
taaksesi pumpun sisään imeytyneitä hiukkasia, ja puhdista
molemmat osat. Varmista että varsiosa on oikein paikallaan
laakereillaan laitetta uudelleen kasattaessa.
Käyttöohje
sera marin stream pump SPM 8000

käyttöohje tulisi myös seurata mukana.
GBI marin stream pump_9_2012neu.indd 23 06.09.2012 11:26:55
22
Ylläpito
Potkuri ja sen akseli (1.2) tulisi vaihtaa uusiin jos sera
marin stream pump SPM 8000 virtausteho heikkenee
huolellisesta puhdistuksesta huolimatta. Poista virtaus suu-
kappale moottoriosasta toimenpidettä varten. Keraamisen
akselin laakeri sijaitsee moottorin rungon avoimen osan
pohjalla. Kumiset laakerit tulisi myös vaihtaa samalla kertaa
kun keraaminen akseli vaihdetaan. Varmista että keraami-
nen akseli on oikein sovitettu kumilaakeriin ja virtaussuu-
kappaleseen akselia asennettaessa.
Turvaohjeita
Kaikki sähköiset laitteet on irrotettava virtapiiristä ennen
huoltotöiden aloittamista sera marin stream pump
SPM 8000 illa tai akvaariossa. Älä laita teräväsärmäisiä
esineitä virtauspumpun suuaukkoon sen ollessa käyn-
nissä. Sammuta ensin pumppu ja puhdista se vasta sen
jälkeen jos vapaasti kelluvia kasvinosia on kertynyt si-
sääntulo aukkoihin.
Varmista että teho ja volttimäärät virtalähteessä ja lait-
teen kilvessä ovat samat ennen laitteen käyttöönottoa.
Älä nosta tai kanna sähkölaitteita niiden virtajohdoista.
Käytä laitetta ainoastaan virhe suojatulla kytkimellä
(RCD tai FI teholtaan 30 mA).
Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen.
Tekniset tiedot
Volttimäärä 220 – 240 V 50 Hz
Teho 28 W
Virtausteho noin 8.000 l/h
Johdon pituus 1,4 m
Suojaluokitus IPX8 1 m
Weden lämpötila Max +40°C (+104°F)
Vara osat
Potkuri akselilla ja kumilaakereilla
Puristus vipuvarsi imukuppi
Varoitus
1. Lapsille tulee korostaa ettei laitteella saisi leikkiä.
2. Tämä laite ei ole tarkoitettu (lapset mukaan luettuna)
henkilöille joiden rajalliset henkiset kyvyt tai älyllinen
taso, tai kokemuksen ja tietämyksen puute on esteenä
ja vaarana, ellei heille ole annettu ohjeita tai opastusta
henkilöltä joka on vastuussa heidän turvallisuudestaan.
(German TÜV/GS)
3. Jos virtajohto on vaurioitunut pumppua ei saa enää
käyttää, ja se on poistettava käytöstä.
Laitteen hävittäminen:
Sähkö- ja elektroniikka jätteitä ei saa laittaa talousjät-
teisiin!
Jos laitetta ei voi enää käyttää, on kuluttaja on lain mu-
kaan velvollinen lajittelemaan sähkö- ja elektroniikka-
jätteet erikseen muista talousjätteistä ja toimittaman ne
kunnalliseen keräyspisteeseen. Tämä varmistaa sähkö- ja
elektroniikkajätteiden oikean käsittelyn ja näin vältytään nii-
den aiheuttamilta kielteisiltä ympäristövaikutuksilta.
Siksi sähkö- ja elektroniikkalaiteet
on merkitty seuraavalla tunnusmerkillä:
Valmistajan takuu:
Kun noudatat käyttöohjeita sera marin stream pump
SPM 8000 tulee käyttäytymään luotettavasti. Takaamme
tuotteen virheettömyyden 2 vuodeksi alkaen myyntipäiväs-
tä.
Vastamme tuotteiden virheettömyydestä toimittaessa. Jos
laitteen kulumisilmiöitä ilmaantuu laitetta käyttäessä ohjeit-
temme mukaisesti, sitä ei katsota virheellisyydeksi. Kor-
vausvaatimuksia ei tällöin huomioida. Tämä koskee erityi-
sesti liikkuvia osia (potkuria ja akselia). Lain mukaisia
oikeuksia ei tietenkään rajoiteta tällä takuulla.
Suosituksia:
Kaikissa virhetapauksissa, ota ensin yhteyttä erikoiskaup-
piaaseesi jolta ostit tuotteen. Hän voi ratkaista onko ky-
seessä takuun alainen tuotevirhe. Jos lähetätte tuotteen
meille, joudumme laskuttamaan teitä kuluista.
Kaikissa virhetapauksissa suosittelemme kääntymään lait-
teen myyneen erikoiskauppiaasi puoleen. Hän pystyy mää-
rittelemään onko kyseessä virhe jonka takuu korvaa. Jos
lähetätte laitteen suoraan meille joudumme laskuttamaan
siitä aiheutuneet rahtikulut teiltä.
Kaikki viat jotka ovat aiheutuneet virheellisestä käytöstä tai
käsittelystä eivät kuulu takuumme piiriin.
1 m
IPX8
GBI marin stream pump_9_2012neu.indd 24 20.09.2012 13:07:15
23
Ο κυκλοφορητής sera marin stream pump SPM 8000 σχε-
διάστηκε για χρήση σε ενυδρεία, οι κάτοικοι των οποίων
προέρχονται από βιοτόπους με αδιάκοπα ρεύματα νερού.
Πολλοί από τους κατοίκους των θαλασσινών ενυδρείων
έχουν βέλτιστα προσαρμοστεί σε ανάλογες συνθήκες.
Άμισχοι ζωντανοί οργανισμοί λαμβάνουν τα θρεπτικά συ-
στατικά μόνο μέσω των ρευμάτων του νερού. Μειωμένη
ροή μπορεί να επηρεάσει την παροχή θρεπτικών συστατι-
κών των ζωντανών οργανισμών. Τα ρεύματα που δημιουρ-
γούνται από τους κυκλοφορητές των φίλτρων, συνήθως δεν
είναι αρκετά για τα θαλασσινά ενυδρεία. Συνεπώς, προτεί-
νεται η τοποθέτηση ενός ή περισσοτέρων sera marin
stream pumps SPM 8000.
Προφυλάξεις ασφαλείας
Όλες οι ηλεκτρικές συσκευές θα πρέπει να αποσυνδέονται
από το ρεύμα πριν κάνετε οποιαδήποτε εργασία στο ενυ-
δρείο ή με τον sera marin stream pump SPM 8000.
Εφαρμογή και εύρος χρήσης
Ο sera marin stream pump SPM 8000 μπορεί να χρησι-
μοποιηθεί για ενυδρεία από περ. 100l έως 500l. Σε μεγαλύ-
τερα ενυδρεία μπορείτε να χρησιμοποιήσετε περισσότε-
ρους κυκλοφορητές. Λόγω των μεγάλων ανοιγμάτων
εισόδου, ο sera marin stream pump SPM 8000 δεν πρέ-
πει να χρησιμοποιείται σε ενυδρεία με γόνο ή πολύ μικρά
ψάρια. Το σύστημα με την βεντούζα συγκράτησης επιτρέ-
πει την τοποθέτηση του sera marin stream pump SPM
8000 στο γυαλί, και σχεδόν σε οποιοδήποτε σημείο του
ενυδρείου.
Το σετ περιλαμβάνει
sera marin stream pump SPM 8000
Σύστημα συγκράτησης με βεντούζα και σφαιρική βάση στή-
ριξης
Λίστα εξαρτημάτων (1)
1.1 Βάση μοτέρ
1.2 Φτερωτή, κεραμικός άξονας με λαστιχένια ακροφύσια
1.3 Στόμιο εξόδου
1.4 Οπίσθιο μέρος με χυτευμένη βίδα συγκράτησης
1.5 Σύστημα βεντούζας συγκράτησης με σφαιρική βάση
στήριξης
Οδηγίες συναρμολόγησης (2-7)
Τοποθέτηση με χρήση της βεντούζας συγκράτησης
Το σύστημα βεντούζας συγκράτησης επιτρέπει ιδιαίτερα
σταθερή τοποθέτηση στο γυαλί του ενυδρείου η οποία δεν
επιτυγχάνεται χρησιμοποιώντας κοινές βάσεις στήριξης.
Αφαιρέστε σχολαστικά άλγη και βρωμιά από το σημείο το-
ποθέτησης της βεντούζας συγκράτησης.
Βιδώστε τον κυκλοφορητή στην σφαιρική βάση συγκράτη-
σης της βεντούζας (2).
Πάρτε τον sera marin stream pump SPM 8000, αναδι-
πλώστε το μοχλό συγκράτησης προς τα πάνω και τραβήξ-
τε τον προς τα έξω από την βάση της βεντούζας (3).
Τοποθετήστε τον sera marin stream pump SPM 8000
στην επιθυμητή θέση (4). Πιέστε το λάστιχο της βάσης στή-
ριξης στο γυαλί ενώ ο μοχλός είναι ακόμα ανασηκωμένος
(5). Κατόπιν κλείστε το μοχλό σταθεροποίησης (6). Θα χρει-
αστεί να επαναλάβετε την διαδικασία σε περίπτωση που ο
μοχλός κλείνει χωρίς αντίσταση. Ελέγξτε αν η βάση είναι
σωστά τοποθετημένη στο γυαλί του ενυδρείου. Μην τοπο-
θετείτε ασπόνδυλα ακριβώς μπροστά στην έξοδο του κυ-
κλοφορητή sera marin stream pump SPM 8000 (7).
Εκκίνηση
Συνδέστε στο ρεύμα μόνο αφού έχετε τοποθετήσει σωστά
τον κυκλοφορητή. Ο sera marin stream pump SPM 8000
ξεκινά άμεσα. Παρατηρήστε την λειτουργία του sera marin
stream pump SPM 8000 για κάποιο χρονικό διάστημα για
να διαπιστώσετε αν το ρεύμα είναι πολύ δυνατό για κάποια
ασπόνδυλα, και μπορεί να τα καταστρέψει. Σε τέτοια περί-
πτωση, αποσυνδέστε άμεσα τον κυκλοφορητή sera marin
stream pump SPM 8000, ή στρέψτε το ακροφύσιο εξόδου
του sera marin stream pump SPM 8000 (2). Εφόσον μπο-
ρείτε, μετακινήστε τα ασπόνδυλα που εκτίθενται σε πολύ
δυνατά ρεύματα.
Λόγω των ισχυρών ρευμάτων, ιδιαίτερα μπροστά από τον
κυκλοφορητή, το επίπεδο του νερού μπορεί να ανυψωθεί
ιδιαίτερα αν κατευθύνεται προς το γυαλί του ενυδρείου. Σε
τέτοια περίπτωση, το επίπεδο του νερού θα πρέπει να μει-
ωθεί πριν ξεκινήσετε τον κυκλοφορητή, και να συμπληρώ-
σετε νερό μόνο αφού ο κυκλοφορητής sera marin stream
pump SPM 8000 έχει τεθεί σε λειτουργία.
Καθαρισμός
Αφαιρέστε τον κυκλοφορητή sera marin stream pump
SPM 8000 από το ενυδρείο για να τον καθαρίσετε κάτω
από τρεχούμενο νερό χρησιμοποιώντας ένα σφουγγάρι
ή μια βούρτσα καθαρισμού. Μην χρησιμοποιείτε απορ
ρυπαντικό. Τοποθετήστε τον κυκλοφορητή σε διάλυμα
αφαίρεσης αλάτων αν έχουν σχηματιστεί εναποθέσεις
ασβεστίου. Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρή-
σης του αποσκληρυντικού. Ξεπλύνετε πολύ προσεκτικά.
GR Γενικές Πληροφορίες
sera marin stream pump SPM 8000
Παρακαλούμε διαβάστε όλες τις οδηγίες που ακολουθούν. Παρακαλούμε κρατήστε για μελλοντική χρήση. Όταν
παραδίδετε το προϊόν σε τρίτους, φροντίστε να συνοδεύεται από αυτές τις πληροφορίες.
GBI marin stream pump_8_2012neu.indd 25 21.08.2012 10:29:14
Κατόπιν αφαιρέστε τυχόν εναποθέσεις κάτω από τρεχούμε-
νο νερό, με μια βούρτσα καθαρισμού ή ένα σφουγγάρι.
Αφαιρέστε το ακροφύσιο (1.3) από το σώμα του μοτέρ (1.1)
για την αφαίρεση σωμάτων που πιθανώς έχουν εισέλθει
στον κυκλοφορητή. Βεβαιωθείτε πως ο άξονας και τα ακρο-
φύσιά του είναι σωστά τοποθετημένα όταν συναρμολογείτε
πάλι τον κυκλοφορητή.
Συντήρηση
Η φτερωτή και ο άξονας (1.2) θα πρέπει να αντικαταστα-
θούν σε περίπτωση μειωμένης απόδοσης του κυκλοφορη-
τή sera marin stream pump SPM 8000 ανεξάρτητα από
τον καλό καθαρισμό ή συντήρηση. Αφαιρέστε το ακροφύσιο
από τον κυκλοφορητή. Το λαστιχένιο ακροφύσιο του κερα-
μικού άξονα βρίσκεται στο βάθος του ανοίγματος στο μέσον
του μοτέρ. Τα λαστιχένια ακροφύσια θα πρέπει επίσης να
αντικατασταθούν με καινούρια όταν αντικαθίσταται ο κερα-
μικός άξονας. Βεβαιωθείτε ότι ο άξονας έχει τοποθετηθεί
σωστά μέσα στα λαστιχένια ακροφύσια και τις βάσεις του
στο μοτέρ και το ακροφύσιο εξόδου.
Μέτρα προστασίας
Όλες οι ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να αποσυνδέονται
από το ρεύμα πριν γίνει οποιαδήποτε εργασία στον κυ-
κλοφορητή sera marin stream pump SPM 8000 ή στο
ενυδρείο. Μην εισάγετε αιχμηρά αντικείμενα στην εισα-
γωγή ή τα ανοίγματα του κυκλοφορητή όταν αυτός βρί-
σκεται σε λειτουργία. Αποσυνδέστε πρώτα τον κυκλοφο-
ρητή και καθαρίστε τον σε περίπτωση που έχουν
παγιδευτεί μέσα του επιπλέοντα μέρη φυτών.
Βεβαιωθείτε πως η τάση λειτουργίας και η συχνότητα
του ρεύματος ταιριάζουν με τα χαρακτηριστικά του κυ-
κλοφορητή στην πλακέτα πριν τον χρησιμοποιήσετε.
Μην σηκώνετε ή μεταφέρετε τις ηλεκτρικές συσκευές
από το καλώδιό τους.
Χρησιμοποιείτε τον κυκλοφορητή μόνο σε πρίζες συνδε-
δεμένες με πίνακα ασφαλειοδιακοπτών προστασίας ρεύ-
ματος (RCD ή FI με ασφάλεια ρεύματος των 30mA).
Χρησιμοποιήστε την συσκευή μόνο για την ενδεδειγμένη
χρήση.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση 220240V 50Hz
Κατανάλωση 28W
Κυκλοφορία νερού περ. 8,000l/h
Μήκος καλωδίου 1.4m
Κλάση προστασίας IPX8 μέχρι 1m
Θερμοκρασία νερού έως 40°C (104°F)
Ανταλλακτικά
Φτερωτή με άξονα και λαστιχένια ακροφύσια
Σύστημα σταθεροποίησης με βεντούζα
Προσοχή
1. Επιβλέπετε τα παιδιά ώστε να αποφύγετε τυχόν χρήση
της συσκευής σαν παιχνίδι.
2. Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συ-
μπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένη φυσική,
διανοητική ή ικανότητα αίσθησης, ή χωρίς εξειδίκευση ή
γνώση, εκτός και αν υπάρχει άδεια ή επίβλεψη από ενή-
λικα ή έχουν δοθεί όλες οι απαραίτητες οδηγίες για την
ασφαλή χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για
την ασφάλειά τους.
3. Εφόσον υπάρχει φθορά στο καλώδιο τροφοδοσίας, η
αντλία δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί ξανά και πρέ-
πει να αντικατασταθεί.
Απόσυρση συσκευής:
Ηλεκτρονικές και ηλεκτρικές συσκευές οι οποίες προο-
ρίζονται για απόσυρση (WEEE) δεν πρέπει να πετιού-
νται μαζί με τα κοινά απορρίμματα ενός σπιτικού!
Εάν κάποια στιγμή η συσκευή δεν μπορεί να χρησιμοποιη-
θεί άλλο, ο καταναλωτής δεσμεύεται από τον νόμο να
παραδίδει τις ηλεκτρονικές και ηλεκτρικές συσκευές
που είναι για απόσυρση ξεχωριστά από τα κοινά
απορρίμματα ενός σπιτικού π.χ. σε κάποιο προκαθορι-
σμένο σημείο συλλογής. Με τον τρόπο αυτό είναι εγγυημέ-
νη η σωστή περαιτέρω επεξεργασία ηλεκτρικών και ηλεκ
τρονικών συσκευών αποφεύγοντας όποιες αρνητικές
επιπτώσεις και επιβαρύνσεις του περιβάλλοντος.
Οι ηλεκτρονικές και ηλεκτρικές
συσκευές έχουν το ακόλουθο σήμα:
Εγγύηση κατασκευαστή:
Ακολουθώντας τις οδηγίες χρήσης, ο sera marin stream
pump SPM 8000 θα λειτουργήσει αξιόπιστα. Ευθυνόμαστε
για την απροβλημάτιστη λειτουργία των προιόντων μας για
2 χρόνια, αρχής γενομένης από την ημερομηνία αγοράς.
Εγγυόμαστε άριστη κατάσταση κατά την παράδοση.
Εφόσον παρατηρηθεί φθορά λόγω χρήσης ή παλαιότητας
σύμφωνα με τις οδηγίες μας, αυτό δεν θεωρείται ελλάτωμα.
Οι όροι της εγγύησης δεν ισχύουν σε τέτοια περίπτωση.
Αυτό αναφέρεται πιο συγκεκριμένα στην μονάδα λειτουργί-
ας (προπέλα με άξονα). Οι νομικές απαιτήσεις δεν μειώνο-
νται ή περιορίζονται από αυτή την εγγύηση.
1 m
IPX8
24
GBI marin stream pump_9_2012neu.indd 26 20.09.2012 13:07:15
Πρόταση:
Σε κάθε περίπτωση ελατώματος, παρακαλούμε συμβου-
λευτείτε πρώτα το εξειδικευμένο κατάστημα από όπου αγο-
ράσατε το προιόν. Θα μπορέσει να κρίνει αν ισχύει η εγγύη-
ση. Σε περίπτωση αποστολής του προιόντος σε εμάς θα
πρέπει παρά την θέλησή μας να σας χρεώσουμε για οποια-
δήποτε έξοδα προκύψουν.
Οποιαδήποτε υποχρέωση εξαιτίας αθέτησης του συμβολαί-
ου περιορίζεται σε σκόπιμη ή/και ασυγχώρητη αμέλεια.
Η sera δεν θα είναι υποχρεωμένη σε περίπτωση ελάφράς/
ασήμαντης αμέλειας, παρά μόνο σε περιπτώσεις που αφο-
ρούν σωματικές βλάβες (απειλή ζωής, σώματος/υγιείας), σε
περιπτώσεις ουσιαστικής υποχρέωσης του συμβολαίου και
με δεσμευτική υποχρέωση σύμφωνα με τον κώδικα ευθύ-
νης του προιόντος. Σε τέτοια περίπτωση, το εύρος της ευ-
θύνης περιορίζεται στην αντικατάσταση ή επιδιόρθωση συ-
νηθισμένων και προβλεπόμενων βάσει συμβολαίου ζημιών.
Οποιαδήποτε βλάβη προερχόμενη από κακή χρήση του
προϊόντος ή συνέπειες αυτής εξαιρούνται από την εγγύηση.
25
GBI marin stream pump_8_2012neu.indd 27 17.08.2012 13:58:34
26
Črpalka sera marin stream pump SPM 8000 je ustrezna
črpalka za uporabo v tistih akvarijih, v katerih živijo njhovi
morski prebivalci v svojem naravnem biotopu ob stalnem
pretoku vode. Veliko izmed njih se je tem razmeram optimal-
no prilagodilo. Sesilne živali se namreč lahko oskrbijo s
hranljivimi snovmi in kisikom samo v stalnem pretoku vode.
Premalo močan vodni pretok lahko te, na podlago prisesa-
ne živali, ogrozi zaradi premajhne količine hranljivih snovi.
Pretok vode pri normalnih ltrskih črpalkah je pogosto pre-
slaboten za morske akvarije. Zaradi tega je potrebno dodat-
no priključiti še eno ali več sera marin stream pump SPM
8000 črpalk.
Varnostno opozorilo
Pred vsakim opravilom na črpalki sera marin stream
pump SPM 8000 ali v akvariju morate vse električne napra-
ve izključiti iz električnega omrežja.

Črpalko sera marin stream pump SPM 8000 lahko prik-
ljučite v akvarijih od 100 do 500 litrov vode. Pri večjih
bazenih pa lahko vgradite tudi več pretočnih črpalk.
Zaradi velikih odprtin za pritok vode črpalka sera marin
stream pump SPM 8000 ni primerna za akvarije z ribjimi
mladicami ali z zelo majhnimi ribami. Ker je črpalka v
akvariju pričvrščena s posebnim napenjalnim prisesnim
vzvodom, lahko črpalko sera marin stream pump
SPM 8000 namestite skoraj na vsej površini akvarijskih ste-
kel.
Obseg dobave
sera marin stream pump SPM 8000
napenjalni vzvod prisesek s krogličnim sklepom
držalo
Seznam posameznih delov (1)
1.1 blok motorja
1.2 rotor, keramična os z gumijastimi ležaji
1.3 pretočna šoba
1.4 zadnji del z vlitim pričvrstilnim vijakom
1.5 napenjalni vzvod prisesek s krogličnim sklepom
držalo


V embalaži priložen napenjalni vzvod s priseskom omogoči
izredno močno pritrditev na akvarijsko steklo, kar z navad-
nim priseskom ne bi bilo mogoče. Želeno mesto, na katere-
ga boste pritrdili prisesni napenjalni vzvod, dobro očistite,
tako da na njem ne bo alg in umazanije.
Privijte pretočno črpalko v držalo za kroglični ležaj prisesne-
ga napenjalnega vzvoda (2).
Vzemite črpalko sera marin stream pump SPM 8000, dvig-
nite napenjalo in ga potegnite iz ohišja za prisesek (3).
Namestite črpalko sera marin stream pump SPM 8000 na
zaželeno mesto (4). Pritisnite gumijasti del prisesnega nape-
njala z odprtim vzvodom proti steklu (5). Po tem prisesni na-
penjalni vzvod premestite (6). V primeru, da lahko prisesno
napenjalo premestite brez upora, morate postopek ponovi-
ti. Preverite, ali je prisesni napenjalni vzvod na steklu dobro
prtrjen. Direktno pred šobo črpalke sera marin stream
pump SPM 8000 ne sme biti nižjih vrst živali (7).

Potem ko ste črpalko vgradili v akvarij, vstavite vtič v elek-
trično napetost. Črpalka sera marin stream pump SPM
8000 bo začela takoj obratovati. Črpalko sera marin stream
pump SPM 8000 nekaj časa opazujte, saj bi lahko premo-
čan vodni tok odnesel ali poškodoval nižje vrste živali. V tem
primeru takoj izključite vtič iz električnega omrežja in na ta
način prekinite delovanje črpalke sera marin stream pump
SPM 8000. Na novo natančno naravnajte črpalko sera
marin stream pump SPM 8000 (2). Po potrebi lahko nižje
razvite živali, ki jih je zmotil premočan tok, premestite.
Zaradi močnega toka vode, posebno direktno pred šobo, se
lahko zaradi usmerjenosti proti akvarijskemu steklu na neka-
terih mestih dvigne vodna gladina. Vodno gladino je potreb-
no pred obratovanjem črpalke znižati in jo pri pogonu črpal-
ke sera marin stream pump SPM 8000 ob stalnem
opazovanju ponovno počasi dopolniti.

Črpalko sera marin stream pump SPM 8000 pri čiščenju
vzamite iz akvarija in jo pod tekočo vodo očistite s krtačo za
izpiranje ali s spužvo. Pri tem ne uporabljajte čistilnih sred-
stev. Če je ohišje zelo zaapneno, položite črpalko v tekočino
za odstranjevanje apnenca in pri tem dobro preberite navo-
dila za uporabo te tekočine. Raztopino nato z naprave zelo
skrbo izperite. Potem ostanke raztopljenega apnenca s krta-
čo ali spužvo odstranite pod tekočo vodo.
Vsesane delce odstranite iz črpalke tako, da odvijete pretoč-
no šobo (1.3) iz motorja (1.1) in oba sestavna dela črpalke
očistite. Pri ponovnem sestavljanju morate paziti, da se bo
os pravilno prilegala ležaju.
Navodilo za uporabo
sera marin stream pump SPM 8000
-

GBI marin stream pump_8_2012neu.indd 28 27.08.2012 13:56:37
27
Vzdrževanje
Če začne pretočna kapaciteta črpalke sera marin stream
pump SPM 8000 kljub pravilnemu čiščenju popuščati, je
potrebno zamenjati rotor in os (1.2). Pri tem odvijte pretočno
šobo z motorja. V sredini odprtine motornega bloka leži ke-
ramična os. Ko menjate keramično os, je potrebno zamenja-
ti tudi gumijaste ležaje. Pri vgradnji osi morate paziti na pra-
vilno namestitev osi v gumijasti ležaj in v napeljavo črpalke.
Varnostna opozorila
Pred vsakim opravilom na črpalki sera marin stream
pump SPM 8000 ali v akvariju je potrebno vse električ-
ne naprave izključiti iz električnega omrežja. Med obra-
tovanjem črpalke sera marin stream pump SPM 8000
ne vtikajte ostrih predmetov v odprtino pretočne črpal-
ke za vsesavanje vode. Če so ostali v odprtini za vsesa-
vanje vode plavajoči delci rastlin, črpalko najprej izklju-
čite in jo šele nato očistite.
Pred uporabo naprave se prepričajte, ali se frekvenca in
napetost omrežne električne napeljave ujemata s fre-
kvenco in napetostjo na tipski oznaki črpalke.
Naprave nikoli ne nosite ali dvigujte z omrežnim kablom.
Naprava lahko deluje samo s priključenim vmesnim sti-
kalom za okvarni tok RCD oz. FI s sprožilnim tokom
maks. 30 mA.
Napravo lahko uporabljate samo za opisan namen.
Tehnični podatki
omrežna napetost 220 – 240 V 50 Hz
opis zmogljivosti 28 W
pretočna zmogljivost ca. 8.000 l/h
dolžina kabla 1,4 m
vrsta zaščite IPX8 do 1 m
temperatura vode maks. 40°C (104°F)
Rezervni deli
rotor z osjo in gumijastimi ležaji
napenjalni vzvod – prisesek
Opozorilo
1. Pazite na otroke, da se ne bodo igrali z napravo.
2. Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z
omejeno telesno, zaznavno in duševno sposobnostjo ali
osebe, ki nimajo znanja in izkušenj za uporabo te napra-
ve, razen če jih pri rokovanju z napravo ne nadzoruje
odgovorna oseba ali če so pod kontrolo te osebe se-
znanjeni z uporabo naprave.
3. Če je omrežni kabel poškodovan, črpalke ne smete več
uporabljati, odstranite jo med odpadke.
Odlaganje neuporabne naprave med odpadke:
Starih, neuporabnih naprav ne odlagajte med gospo-
dinjske odpadke!
Če naprave ne morete več uporabljati, ste kot vsak drugi
uporabnik naprave dolžni upoštevati zakonske norme, da
starih naprav ne odlagate med gospodinjske odpadke,
ampak jih ločeno od njih odlagate na skupnih mestih
svoje občine/mestnega predela. Tako je zagotovljeno, da
bodo na primernih mestih stare naprave strokovno recikli-
rali ter tako preprečili negativne vplive, ki bi jih lahko te
imele na okolje.
Vse elektronske naprave so označene z simboli:
Garancija proizvajalca:
Če boste upoštevali navodila za uporabo, bo črpalka sera
marin stream pump SPM 8000 brezhibno delovala.
Jamčimo za brezhibnost naših proizvodov za 2 leti od da-
tuma nakupa.
Jamčimo za popolno brezhibnost pri predaji. V primeru da
pride pri pravilni uporabi naprave do njene običajne obra-
be ali pojavov zaradi uporabe, to ne pomeni pomanjkljivo-
sti. V tem primeru tudi nimate pravice do garancijskega
zahtevka. To še posebej velja za pogonsko enoto (rotor in
os). S to garancijo tudi samoumevno niso zmanjšani ali
omejeni pravni zahtevki.
Priporočilo:
Prosimo vas, da se v primeru pomanjkljivost najprej posve-
tujete s specializiranim prodajalcem, pri katerem ste napra-
vo nabavili. Lahko bo presodil, ali je vaša zahteva po ga-
ranciji upravičena. V primeru pa, da nam napravo pošljete,
vam moramo zaračunati nepotrebne stroške.
Zaradi kršitve določil v pogodbi, ki se nanašajo na namer-
no in malomarno ravnanje z napravo, je vsak zahtevek za
garancijske usluge neutemeljen. Samo v primerih, ko je za-
radi uporabe naprave ogroženo življenje, telo ali zdravje
kupca, pri kršitvi bistvenih določil v pogodbi in je garancija
po Zakonu o garanciji proizvodov neovrgljiva, odobrava
rma sera garancijske usluge tudi pri manjši malomarnosti
pri rokovanju z napravo. V tem primeru je garancija omeje-
na na povračilo škode v tistem obsegu, ki je tipičen za ga-
rancijo za okvare predvidene v pogodbi.
1 m
IPX8
sera marin stream pump GBI INT.indd 29 14.07.2021 14:11:00
28
sera marin stream pump SPM 8000 je dizajnirana za upo-
trebu u onima akvarijima gdje žive stanovnici koji su izloženi
stalnim strujama u svojim prirodnim staništima. Mnogi mor-
ski stanovnici su se optimalno adaptirali na takve uvjete.
Sjedilačke životinje se opskrbljuju hranjivim tvarima samo
pomoću vodenih struja. Nedostatna struja može utjecati na
optimalnu opskrbu hranjivim tvarima ovih životinja. Struje
koje stvaraju obične pumpe za vodu često nisu dovoljne za
morske akvarije. Zato je preporučljivo instalirati jednu ili više
dodatnih sera marin stream pump SPM 8000.
Siguronosne mjere opreza
Sve električne naprave moraju biti isključene iz struje prije
rada na sera marin stream pump SPM 8000 ili akvariju.
Upotreba i raspon upotrebe
sera marin stream pump SPM 8000 se može koristiti u
akvarijima između 100 l do 500 l. Nekoloko pumpi se može
koristiti u većim akvarijima. Radi velikih otvora za ulaz vode,
sera marin stream pump SPM 8000 se ne bi smjela koristi-
ti u akvarijima s ribljom mlađi ili vrlo malim ribama. Držač sa
sisaljkom dozvoljava postavljanje sera marin stream pump
SPM 8000 bilo gdje na akvarijsko staklo.

sera marin stream pump SPM 8000
Držač sa sisaljkom, polugom i okruglim zglobom
Popis rezervih dijelova (1)
1.1 Blok motora
1.2 Rotor, keramička os s gumenim ležištima
1.3 Izlazna mlaznica
1.4 Stražnji dio s ugrađenim vijkom za držač
1.5 Držač sa sisaljkom, polugom i okruglim zglobom
Upute za postavljanje (2 – 7)

Uključena sisaljka s polugom dozvoljava posebno čvrstu
ksacije na akvarijsko staklo koja se ne može postići s uo-
bičajenim držačima. Temeljito očistite alge i nečistoće s že-
ljenog mjesta za postavljanje sisaljke s polugom.
Ušerate pumpu u okrugli zglob držača s polugom (2).
Uzmite sera marin stream pump SPM 8000, presavinite
polugu prema gore i izvucite ju iz kučišta sisaljke (3).
Postavite sera marin stream pump SPM 8000 na željenu
lokaciju (4). Pritisnite gumu na staklo dok je poluga još
uvjek prema gore (5). Tada pomaknite polugu (6).
Ponavljate process u slučaju da se poluga može pomicati
bez otpora. Provjerite da li je sisaljka s polugom čvrsto
priljepljena na akvarijsko staklo. Ne postavljajte beskra-
lješnjake ispred mlaznice sera marin stream pump SPM
8000 (7).
Pokretanje
Uključite utikač u utičnicu nakon postavljanja pumpe. sera
marin stream pump SPM 8000 odmah počinje raditi.
Promatrajte sera marin stream pump SPM 8000 neko vri-
jeme da vidite da li su beskralješnjaci izloženi pre jakoj
struji, ili u opasnosti da čak budu otrgnuti. U tom slučaju
isključite odmah utikač sera marin stream pump
SPM 8000 iz utičnice. Prilagodite smjer izlaza vode sera
marin stream pump SPM 8000 (2). Po mogućnosti
premjestite beskralješnjake koji su izloženi pre jakim stru-
jama.
Radi jakih struja, posebno ispred mlaznice, nivo vode se
možepodići u slučaju usmjeravanja mlaza u akvarijsko sta-
klo. Nivo vode bi se trebao spustiti prije pokretanja pumpe,
i polako dodavati vodu kada sera marin stream pump
SPM 8000 radi.

Izvadite sera marin stream pump SPM 8000 iz akvarija
radi čišćenja i operete ju ispod tekuće vode s spužvicom ili
četkom za pranje suđa. Ne koristite nikakve deterdžente.
Stavite pumpu u otopinu za uklanjanje kamenca u slučaju
da se pojavio. Molimo pročitajte uputstva za otopinu za
uklanjanje kamenca. Isperite otopinu za uklanjanje kame-
nca vrlo temeljito. Zatim uklonite ostatke otopljenog ka-
menca uz pomoć četke ili spužvice.
Izvucite mlaznicu (1.3) sa motora (1.1) kako bi izvukli dijelo-
ve koji se nalaze u pumpi, očistite oba dijela. Pazite da os
vratite nazad u ležajeve kada sklapate jedinicu.

Rotor i os (1.2) se trebaju zamjeniti u slučaju oslabljene
struje sera marin stream pump SPM 8000 usprkos do-
brom čišćenju. Skinite mlaznicu sa motora da bi to učinili.
Ležajevi keramičke osi su smješteni na dnu otvora u sredi-
ni motora. Gumeni ležajevi bi se također trebali promjeniti
ako se mijenja keramička os. Pri instaliranju osi provjerite
da li je os sjela kako treba u gumene ležajeve i u kanalu
mlaznice.
Upute za upotrebu
sera marin stream pump SPM 8000


GBI marin stream pump_8_2012neu.indd 30 21.08.2012 10:29:15
29
Sigurnosne napomene
• Sveelektričnenapravemorajubitiisključeneizstruje
prijeradanasera marin stream pump SPM 8000ilina
akvariju.Negurajtešpičasteobjektenaulazneotvore
pumpedokradi.Prvoisključitepumpuizatimjuočisti-
teukolikosuuplutajućidijelovibiljakazarobljeniuula-
znimotvorima.
• Molimoprovjeritedalisufrekvencijainaponstrujeje
dnakionimnapločiciprijeupotrebejedinice.
• Nepodižiteinenositeelektričneuređajedržećiihza
kabelzastruju.
• Koristitesamouzzaštitnusklopku(RCDiliFIjačine
30mA).
• Koristiteuređajsamozanjegovuopisanunamjenu.
Tehnički podaci
Napon 220–240V50Hz
Snaga 28W
Protokpribl. 8.000l/h
Dužinakabela 1,4m
Klasazaštite IPX8do1m
Temperaturevode do40°C(104°F)
Rezervni dijelovi
Rotorsaosiigumenimležajevima
Sisaljkaspolugom
Upozorenje
1. Djecabitrebalabitipodnadzoromkakobibilisigurnida
seneigrajusaaparatom.
2. Ovajaparatnijenamjenjenzauporebuosobama(uklju-
čujućidjecu)sasmanjenimtjelesnim,osjetilnimilime
ntalnimkapacitetom,ilisamanjkomiskustvaiznanja,
osimakosuimalinadzoriliinstrukcijegledeupotrebe
aparataodosobekojajeodgovornazanjihovusigu
rnost.
3. Akojeelektričnikabeloštećen,pumpasevišenesmije
koristitiitrebaseodložiti.
Odlaganje jedinice:
Električni i elektronični otpad (WEEE) se ne smije odla-
gati u kućni otpad!
Akosejedinicanemoževišekoristiti,potrošačjezako nski
obvezan predati električni i elektronični otpad odvoje-
no od kućnog otpada,npr.ureciklažnadvorištalokalne
zajednice.Takoseosiguravaprofesionalnaobradaele
ktričnogielektroničnogotpadaiizbjegavasenegativan
utjecajnaokoliš.
Zatoelektričnaielektroničnaopremanosisimbol:
Jamstvo:
Pripoštivanjuuputstvazaupotrebu,sera marin stream
pump SPM 8000ćeraditipouzdano.Jamčimodaćeproi
zvodraditibezgreškedvijegodinepočevšioddanakup-
nje.
Jamčimozaispravanproizvodpriisporuci.Ukolikosedo-
godiuobičajenotrošenjeuzrokovanoupotrebom,toneće
sesmatratikvarom.Utomslučajujejamstvoizuzeto.Tose
posebno odnosi na pokretne dijelove (rotor i držač).
Jamstvonemožeograničitipravakojapripadajukupcupo
nekimdrugimpravnimosnovama.
Preporuka:
Uslučajukvara,molimovasdaseposavjetujetesaspeci-
jaliziranimprodavačemgdjestekupilijedinicu.Onćemoći
procijenitidalikvarpokrivajamstvo.Uslučajuslanjajedi-
nicenama,nepotrebnoćemovamnaplatitinovonastale
troškove.
Odgovornostzapovreduugovoraograničavasenanamje-
ruigrubunepažnju.seraodgovarazaslučajeveobičnene-
pažnjesamouslučajunastankatjelesnihozljeda,uslučaju
povredebitnihobvezaizugovoratesobveznomodgovo
rnošćuuskladuspropisimaoodgovornostizaispravnost
proizvoda.Utomslučajuopsegodgovornostijeograničen
nanaknaduštetauobičajenopredvidivihugovorom.
1m
IPX8
sera marin stream pump GBI INT.indd 31 14.07.2021 09:36:56
30
A sera marin stream pump SPM 8000 áramláspumpa
olyan akváriumokhoz lett fejlesztve, melyek lakói a termé-
szetes biotópokban áramlásnak vannak kitéve. Sok tenger-
vízi élőlény számára nélkülözhetetlen a megfelelő áramlás.
Néhány élőlény csak megfelelő áramlás által jut elegendő
tápanyaghoz és oxigénhez. A nem megfelelő áramlás ve-
szélyezteti ezen állatok tápanyagellátását. A normál szűrő-
pumpák sok esetben nem állítanak elő megfelelő áramlást.
A szükséges áramlás érdekében célszerű egy vagy több
sera marin stream pump SPM 8000 áramláspumpát al-
kalmazni.
Biztonsági utasítás
Húzzon ki minden készüléket az áramellátásból mielőtt a
sera marin stream pump SPM 8000 áramláspumpát a
vízbe helyezi.
Használat és alkalmazási terület
A sera marin stream pump SPM 8000 áramláspumpa 100
és 500 liter közötti akváriumokhoz javasolt. Nagyobb me-
dencékhez több áramláspumpa beépítése javasolt. A nagy
beáramló nyílások miatt a sera marin stream pump SPM
8000 áramláspumpát nem szabad kis halakkal vagy ivadé-
kokkal betelepített akváriumokban használni. A különleges
tapadókorongos rögzítésnek köszönhetően a sera marin
stream pump SPM 8000 áramláspumpa szinte bárhol rög-
zíthető az akváriumban.
Tartalom
sera marin stream pump SPM 8000
Feszítőkaros tapadókorong golyóscsuklós tartókarral
Alkatrészlista (1)
1.1 Motorblokk
1.2 Rotor, kerámia tengellyel és gumicsapággyal
1.3 Áramlás fúvóka
1.4 Hátsórész egybeöntött rögzítő csavarral
1.5 Feszítőkaros tapadókorong golyóscsuklós tartókar -
ral
Felszerelési útmutató (2-7)

A csomagban mellékelt feszítőkaros tapadókorong segít-
ségével lehetséges egy biztos rögzítés az akvárium üve-
gén, amit egy normál tapadókoronggal nem tudunk elérni.
Az akvárium üvegén kiválasztott rögzítési helyet alaposan
tisztítsa meg az algától és egyéb szennyeződéstől.
Csavarja be az áramláspumpát a feszítőkaros tapadóko-
rongon található golyóscsuklós tartóba (2).
Húzza ki és hajtsa fel a sera marin stream pump SPM
8000 tapadókorong feszítőkarját a tapadókorong házából
(3). Helyezze a sera marin stream pump SPM 8000 áram-
láspumpát a kívánt helyre (4). Nyomja a tapadókorongot
felhajtott feszítőkarral az akvárium üvegére (5). Hajtsa fel a
feszítőkart (6). Ha a feszítőkar ellenállás nélkül felhajtható
ismételje meg a műveletet. Ellenőrizze, hogy a feszítőka-
ros tapadókorong megfelelően tart. A sera marin stream
pump SPM 8000 áramláspumpa kiáramló fúvóka közelé-
ben ne legyenek alacsonyabb rendű állatok (7).
Üzembe helyezés
A pumpa beépítése után dugja be a hálózati csatlako-
zót. A sera marin stream pump SPM 8000 áramláspum-
pa azonnal működni kezd. A bekapcsolás után egy rövid
ideig gyelje meg a sera marin stream pump SPM 8000
áramláspumpa működését, hogy az alacsonyabb rendű ál-
latokat nem éri e túl erős áramlás, mivel azok leszakad-
hatnak a kövekről. Ez esetben azonnal húzza ki a háló-
zati csatlakozót ezzel kikapcsolja a sera marin stream
pump SPM 8000 áramláspumpát. Állítsa be újra az áram-
lási irányt (2). Ha szükséges telepítse át az erős áramlás-
nak kitett állatokat.
Előfordulhat, hogy az erős áramlás miatt közvetlenül
a fúvóka előtt az akvárium vízszintje megemelkedhet.
Beüzemelés előtt javasolt az akvárium vízszintjének csök-
kentése. Beüzemelés után az akvárium vizet lassan tölt-
se vissza az akváriumba miközben folyamatosan gyeli a
sera marin stream pump SPM 8000 áramláspumpa -
ködését.
Tisztítás
A sera marin stream pump SPM 8000 áramláspumpa
tisztításához vegye ki az akváriumból és folyóvíz alatt kefé-
vel vagy szivaccsal tisztítsa. Ne használjon tisztítószert. Ha
a készülék burkolata erősen vízköves vízkőoldóval tisztítsa.
Tartsa be a vízkőoldó használati utasítását. Alaposan öb-
lítse le a vízkőoldót. Utána folyó víz alatt egy kefével vagy
szivaccsal távolítsa el a feloldott vízkövet.
A beszívott szennyeződéseket tisztítsa ki a pumpa belse-
jéből. Vegye le a kiáramló fúvókát (1.3) a motorrészről (1.1)
és tisztítsa meg az alkatrészeket. Összeszereléskor ügyel-
jen arra, hogy a tengely és a gumicsapágyak megfelelően
a helyükre kerüljenek.
Használati információ
sera marin stream pump SPM 8000


GBI marin stream pump_8_2012neu.indd 32 28.08.2012 13:37:31
31
Karbantartás
Ha a sera marin stream pump SPM 8000 áramláspum-
pa rendszeres karbantartása mellett teljesítmény csökke-
nést észlel, akkor ajánlott a rotor és a tengely cseréje (1.2).
Ehhez húzza le a kiáramló fúvókát a motor részről. A motor
rész közepén lévő nyílásban találhatók a csapágyak és a
kerámia tengely. Amikor cseréljük a kerámia tengelyt aján-
lott a gumicsapágyak cseréje is. Beépítéskor ügyeljen rá,
hogy a gumicsapágyak és a kerámia tengely megfelelően
a helyükre üljenek.
Biztonsági utasítások
Húzzon ki minden készüléket az áramellátásból mielőtt
a sera marin stream pump SPM 8000 áramláspumpá-
val bármilyen műveletet végez. Működés közben nem
szabad hegyes tárggyal a beáramló vagy a kiáramló
nyílásokba nyúlni. Ha elszabadult növényi részek vagy
szennyeződések beakadtak a beszívó nyílásba először
húzza ki a hálózati csatlakozót majd tisztítsa meg.
Beüzemelés előtt győződjön meg róla, hogy az Ön által
használt hálózat feszültsége és frekvenciája megegye-
zik e készülék adattábláján feltüntetett értékekkel.
Ne emelje vagy húzza a készüléket a hálózati kábelnél
fogva.
A készülék csak érintésvédelmi relével ellátott hálózat-
ban használható. Kioldási áram max. 30mA.
A készüléket más célra ne használja.
Műszaki adatok
Hálózati feszültség: 220-240 V 50 Hz
Teljesítmény felvétel: 28 W
Vízforgató teljesítmény kb.: 8.000 l/h
Kábelhossz: 1,4 m
Érintésvédelmi besorolás IPX8 1 m vízmélységig
Víz hőmérséklet max. 40 °C (104 °F)
Pótalkatrészek
Rotor tengellyel és gumicsapággyal
Feszítőkaros tapadókorong
Figyelmeztetés
1. A gyerekeket mindig tartsa felügyelet alatt, hogy ne
játszhassanak a készülékkel.
2. A készüléket nem használhatja olyan személy (beleértve
a gyerekeket is), aki korlátozott testi, észlelési vagy szel-
lemi képességű, vagy akinek nincsen megfelelő tapaszta-
lata és ismerete, kivéve ha egy az ő biztonságáért felelős
személy felügyeli őt vagy a készülék használatát irányítja.
3. Ha a hálózati kábel sérült, a szivattyút nem szabad to-
vább üzemeltetni, hanem azonnal el kell távolítani.
Hulladékkezelés:
A készüléket ne a háztartási hulladékkal együtt dobja
ki!
Kérem, az előírásoknak megfelelően kezelje az elektro-
mos hulladékot.
Érdeklődje meg a lakóhelye szerinti hulladékkezelési le-
hetőséget az elektromos készülékekre vonatkozóan, mivel
így biztosítható a környezet megfelelő védelme.
Ezért jelölik az elektromos
készülékeket a következő jellel:
Gyártógarancia:
A használati útmutatóban leírtak betartása mellett a sera
marin stream pump SPM 8000 áramláspumpa megbíz-
hatóan működik. Termékeink hibamentességét a vásárlás
dátumától számított 2 évig garantáljuk.
Garantáljuk a termék hiánytalanságát átadáskor. Am en-
nyiben a rendeltetésszerű használat során elhasználódá-
si vagy kopási jelenségek lépnek fel, ezek nem számíta-
nak hibának. Ez különösen a működtető egységre (rotor
és tengely) vonatkozik. Ez a garancia természetesen sem-
milyen módon nem korlátozza vagy szűkíti le a törvényes
igényeket.
Ajánlás:
Kérjük, minden hiba esetén forduljon először a szakkeres-
kedéshez, ahol a készüléket vásárolta. Ott meg tudják ítél-
ni, hogy valóban fennáll-e a garancia esete. Amennyiben
elküldi nekünk a terméket, az esetlegesen szükségtelenül
felmerülő költségek Önt terhelik.
Szerződésszegési felelősségünk kizárólag súlyos gon-
datlanság esetére korlátozódik. Csak élet, testi épség és
egészség károsodása, ill. a jelentős szerződéses kötele-
zettségek megszegése valamint a termékszavatossági elő-
írásoknak megfelelő kisebb gondatlanság esetére vállal a
sera szavatosságot. Ebben az esetben a szavatosság a
szerződésben meghatározott károk megtérítése erejéig ér-
vényes.
Forgalmazó: sera Akvarisztika Kft., 9028 Győr
Fehérvári út 75.
1 m
IPX8
GBI marin stream pump_9_2012neu.indd 33 20.09.2012 13:07:17
32
sera marin stream pump SPM 8000 jest zaprojektowana
do użytku w akwariach, których mieszkańcy potrzebują
przepływu stałych prądów wody, tak jak w swoich natural-
nych biotopach. Wielu mieszkańców morskich jest opty-
malnie przystosowana do tych warunków. Substancje od-
żywcze dla zwierząt o osiadłym trybie życia są dostarczone
tylko przy pomocy prądu wodnego. Słabe prądy mogą
wpływać na brak odpowiednich składników odżywczych
dla tych zwierząt. Prądy wytworzone przez normalne
pompy ltracyjne często niewystarczające dla akwariów
morskich. Dlatego wskazane jest żeby zainstalować jedną
lub kilka dodatkowych sera marin stream pumps SPM
8000.

Wszystkie elektryczne jednostki muszą być odłączone od
głównego zasilania elektrycznego przed prowadzeniem
prac przy sera marin stream pump SPM 8000 lub akwa-
rium.
Zastosowanie
sera marin stream pump SPM 8000 może być używana
w akwariach od 100 l do 500 l. Kilka pomp można użyć w
większych zbiornikach. Z powodu dużych otworów wloto-
wych sera marin stream pump SPM 8000 nie powinna
być używana w zbiornikach z narybkiem lub bardzo małą
rybą. Zacisk przyssawki dźwigni pozwala na przymocowa-
nie pompy strumieniowej sera marin stream pump SPM
8000 do każdego miejsca na szybie w akwarium.

sera marin stream pump SPM 8000
Obudowa przyssawki z dźwignią zaciskającą i przegubem
kulowym

1.1 Blok silnika
1.2 Wirnik, ceramiczna oś z gumowymi łożyskami
1.3 Dysza wylotowa
1.4 Tylna część- śruba mocująca
1.5 Obudowa przyssawki z dźwignią zaciskającą i prze-
gubem kulowym

Przyssawka z zaciskiem
Dołączony uchwyt z przyssawką pozwala na szczególnie
silne mocowanie do szyby akwarium, niemożliwe do uzy-
skania za pomocą standartowego sposobu mocowania.
Dokładnie usuń glony i inne zanieczyszczenia z miejsca
wybranego do umieszczenia przyssawki.
Wkręć śrubę mocującą do otworu w przegubie kulowym
przyssawki (2).
Weź do ręki pompę sera marin stream pump SPM 8000,
zwolnij dźwignię zaciskającą (3), wciśnij w kierunku obu-
dowy przyssawki (4), ustaw pompę w żądanej pozycji i do-
ciśnij przyssawkę do szkła (5). Następnie przesuń dźwignię
zaciskającą w kierunku obudowy przyssawki (6). Jeżeli
dźwignia zaciskająca przesuwa się bez oporu lub przy-
ssawka nie trzyma się mocno szkła, należy czynności (3
6) powtórzyć. Żadne bezkręgowce nie powinny znajdować
się bezpośrednio przed wylotem/dyszą sera marin stream
pump SPM 8000 (7).
Uruchomienie
Po zainstalowaniu pompy, podłącz wtyczkę do głównego
gniazdka. sera marin stream pump SPM 8000 zaczyna
działać natychmiast. Obserwuj sera marin stream pump
SPM 8000 przez jakiś czas, aby zobaczyć czy bezkręgow-
ce nie narażone na zbyt silne prądy lub nawet oderwa-
nie. W takim przypadku należy niezwłocznie odłączyć sera
marin stream pump SPM 8000 od zasilania. Należy po-
nownie ustawić kierunek strumienia pompy sera marin
stream pump SPM 8000 (2). W przypadkach, gdy bezkrę-
gowce są narażone na silne prądy należy je przenieść.
Poziom wody może wzrastać w przypadku gdy silny prąd
został skierowanym w kierunku szyby akwarium szczegól-
nie bezpośrednio przed dyszą. Poziom wody powinien być
obniżony przed uruchamianiem pompy i wolno uzupełnia-
ny w czasie działania sera marin stream pump SPM
8000.
Czyszczenie
W celu wyczyszczenia, wyjmij sera marin stream pump
SPM 8000 z akwarium i czyść pod bieżącą wodą,
szczotką lub gąbką do naczyń. Nie wolno używać jakich-
kolwiek detergentów. W razie potrzeby, umieść pompę w
roztworze preparatu do usuwania kamienia. Proszę prze-
strzegać informacji dotyczących użytkowania preparatu do
usuwania kamienia. Bardzo dokładnie i ostrożnie spłucz
odkamieniacz. Usuń częściowo rozpuszczone wapno pod
wodą bieżącą używając szczotki albo gąbki.
W celu usunięcia wciągniętych części do pompy, np. frag-
mentów roślin, wyciągnij dyszę wylotową (1.3) z silnika
(1.1) i wyczyść oba elementy. Przy ponownym składaniu
urządzenia upewnij się, że ceramiczna ośka jest prawidło-
wo umieszczona w gumowych łożyskach.
Informacje o zastosowaniu
sera marin stream pump SPM 8000
-

GBI marin stream pump_9_2012neu.indd 34 06.09.2012 11:26:58
33
Konserwacja
W razie niższej wydajności sera marin stream pump SPM
8000, pomimo dobrego czyszczenia, powinno się wymie-
nić wirnik i ośkę (1.2). Aby go wymienić pociągnij dyszę od
strony silnika. Łożysko z ceramiczną ośką znajduje się w
dolnej części otworu w bloku silnika. Łożyska gumowe po-
winny być wymieniane w przypadku wymiany ceramicz-
nych osiek. Podczas instalacji, upewnij się, że dobrze
siada w łożysku gumy i kanale dyszy.
Środki ostrożności
Wszystkie elektryczne jednostki muszą być odłączone
od zasilania sieci elektrycznej przed prowadzeniem
pracy przy sera marin stream pump SPM 8000 lub
akwarium. Nie wkładać ostrych przedmiotów do otwo-
rów wlotu pompy podczas jej pracy. W przypadku, gdy
wolno pływające części roślin zostały uwięzione w ot-
worach wlotowych należy najpierw wyłączyć pompę a
następnie ją wyczyścić.
Proszę upewnić się, że częstotliwość i napięcie źródła
zasilania jest taka sama jak na tabliczce znamionowej
jeszcze przed używaniem urządzenia.
Nie wolno podnosić się ani nosić urządzeń za ich sznur
sieciowy.
Obsługuj urządzenie przy użyciu wyłącznika ochronne-
go (zwarcia) (RCD albo FI z prądem wyzwalającym z
30 mA).
Używaj urządzenia zgodnie z tłumaczeniem, stosując
się do instrukcji.
Dane techniczne
Napięcie prądu elektrycznego 220 – 240 V 50 Hz
Pobór mocy 28 W
Wydajność przepływu approx. 8.000 l/h
Długość kabla 1,4 m
Stopień ochrony IPX8 do 1 m
Temperatura wody do 40° C (104° F)
Części zapasowe
Wirnik z ośką i łożyskiem
Mocowania przyssawki z zaciskiem
Ostrzeżenie
1. Nie należy zostawiać dzieci bez opieki w pobliżu
urządzenia, aby mieć pewność, że nie będą się nim ba-
wiły.
2. Urządzenia nie mogą używać osoby (włącznie z dzieć-
mi) niepełnosprawne zycznie, umysłowo i z ograniczo-
nymi zdolnościami postrzegania, osoby nie posiadające
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że po-
stępują one zgodnie z instrukcją lub dozorowane
przez odpowiedzialną za jej bezpieczeństwo osobę.
3. Jeżeli kabel sieciowy jest uszkodzony, nie wolno dłużej
używać pompy i powinna zostać zutylizowana.
Utylizacja urządzeń:
Zużytych urządzeń nie wolno wyrzucać do śmieci domo-
wych.
Każdy użytkownik ustawowo jest zobowiązany do do-
starczenia zużytego sprzętu do wyspecjalizowanego
punktu zbiórki, czyli do odpowiednich pojemników selek-
tywnej zbiórki odpadów np. w punkcie zbiorczym swojej
gminy lub dzielnicy miasta, gdzie będzie on przyjęty bez-
płatnie. Informacje o takim punkcie można uzyskać od
władz lokalnych lub w punkcie sprzedaży.
Selekcjonowanie zapewnia fachowe wykorzystanie urzą-
dzeń i ochronę środowiska naturalnego.
Urządzenia elektryczne oznakowane są symbolem:
Gwarancja:
Stosując się do powyższych instrukcji, zapewnisz prawid-
łowe działanie sera marin stream pump SPM 8000.
Producent udziela gwarancji na okres 24 miesięcy, licząc
od dnia zakupu. Pamiętaj, że paragon sklepowy jest
uznawany jako gwarancja do tego urządzenia. Wartość
roszczeń ograniczona jest wyłącznie do wartości powyż-
szego urządzenia. Gwarancją objęte uszkodzenia po-
wstałe z winy producenta, tzn. wady materiałowe czy błędy
montażowe. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powsta-
łych w wyniku niewłaściwego użytkowania lub będących
jego następstwem a także elementów, które ulegają nor-
malnemu zużyciu i powinny być okresowo wymieniane,
odnosi się to w szczególności do wirnika i osi. W przypad-
ku nieprawidłowego działania skontaktuj się ze sprzedaw-
cą. W razie uznania gwarancji, urządzenie zostanie napra-
wione. Przy braku możliwości naprawy, urządzenie
zostanie wymienione na nowe. Jeżeli wymiana urządzenia
na ten sam model nie jest możliwa, zostanie on wymienio-
ny na inny o najbardziej zbliżonych parametrach. Przy
braku możliwości naprawy lub wymiany dokonany zostaje
zwrot zapłaty.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza,
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wy-
nikających z niezgodności towaru z umową. Gwarancja
obowiązuje na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor: P.W. Hobby, Kobylarnia 20A
PL 86-061 Brzoza k/Bydgoszczy
1 m
IPX8
sera marin stream pump GBI INT.indd 35 14.07.2021 09:43:40
34
sera marin stream pump SPM 8000 čerpadlo je určeno
pro použití v akváriích jejichž obyvatelé jsou v přírodním
biotopu vystaveni stálému proudění. Mnoho obyvatel
moře je dokonale přizpůsobeno těmto podmínkám. Přisedlí
živočichové jsou zásobováni pomocí proudění vody. Malé
proudění může ohrozit obstarání výživy těchto přisedlých
živočichů. Proudění zajišťované běžnými ltračními čerpa-
dly není často pro mořská akvária dostatečné. Proto by
mělo být dodatečně instalováno jedno nebo několik čerpa-
del sera marin stream pump SPM 8000.

Dříve než budete cokoliv provádět na čerpadle sera marin
stream pump SPM 8000 nebo na jiných elektrických pří-
strojích v akváriu, odpojte je ze sítě.

Čerpadlo sera marin stream pump SPM 8000 může být
použito v akváriích od 100 do 500 litrů. U větších nádrží je
možno použít několik proudových čerpadel. Vzhledem k
velkým vstupním otvorům by čerpadlo sera marin stream
pump SPM 8000 nemělo být používáno v nádržích s potě-
rem nebo malými rybami. Čerpadlo sera marin stream
pump SPM 8000 se upevňuje na stěnu akvária specielní
přísavkou s přítlačnou páčkou.
Obsah balení
sera marin stream pump SPM 8000
Přísavka s přítlačnou pákou a kloubovým držákem

1.1 Blok motoru
1.2 Rotor, keramická osa s gumovými ložisky
1.3 Proudová tryska
1.4 Zadní díl se zabudovaným upevňovacím šroubem
1.5 Přísavka s přítlačnou pákou a kloubovým držákem
Postup sestavení (2 – 7)

V dodávce obsažená přísavka s přítlačnou páčkou umož-
ňuje obzvlášť pevné uchycení na sklo akvária, které s
normální přísavkou nelze dosáhnout. Požadované místo
pro umístění přísavky vyčistěte důkladně od řas a nečistot.
Zašroubujte proudové čerpadlo do kloubového držáku pří-
savky s přítlačnou páčkou (2).
Uchopte sera marin stream pump SPM 8000, zvedněte
přítlačnou páčku a vytáhněte ji nahoru (3). Umístěte čerpadlo
sera marin stream pump SPM 8000 na potřebné místo (4).
Přitlačte vysunutou přítlačnou páčkou gumovou přísavku
proti stěně akvária (5). Pak zaklapněte přítlačnou páčku (6).
Pokud zaklapnete páčku bez protitlaku, musíte postup
opakovat. Zkontrolujte zda přísavka drží pevně na stěně
akvária. Přímo před tryskou čerpadla sera marin stream
pump SPM 8000 by se neměli nacházet žádní bezobratlí
živočichové (7).
Uvedení do provozu
Poté co je čerpadlo upevněné, zapojte ho do sítě. Čerpadlo
sera marin stream pump SPM 8000 začne ihned běžet.
Určitou dobu pozorujte čerpadlo sera marin stream pump
SPM 8000 zda proudění není pro bezobratlé příliš silné a
nehrozí dokonce jejich odtržení. V takovém případě čerpa-
dlo ihned vypněte ze sítě. Nově nasměrujte čerpadlo sera
marin stream pump SPM 8000 (2). Případně přemístěte
bezobratlé živočichy z proudu.
Silné proudění, především tam kde tryska je nasměrována
na sklo akvária, může způsobit zvýšení hladiny vody.
Hladina vody by měla být snížena před zapnutím čerpadla
a po zapnutí sera marin stream pump SPM 8000 ji lze
opatrně doplňovat.

Čerpadlo sera marin stream pump SPM 8000 vyjměte
pro čištění z akvária a pod tekoucí vodou ho čistěte kar-
táčkem nebo houbičkou. Nepoužívejte žádné čistící pro-
středky. Pokud je čerpadlo pokryté vodním kamenem,
ponořte ho do roztoku na odvápnění. Přečtěte si návod
odvápňovacího roztoku. Pečlivě vypláchněte odvápňo -
vaní roztok. Potom použijte kartáček nebo houbičku a pod
tekoucí vodou odstraňte uvolněné zbytky vodního ka -
mene.
Pro odstranění částic nasátých čerpadlem, vytáhněte
trysku (1.3) z motoru (1.1) a oba díly vyčistěte. Při znovu
sestavení dbejte na to, aby osa správně zapadla do ložis-
ka.

Při poklesu výkonu čerpadla sera marin stream pump
SPM 8000, i přes dobré čištění, je třeba vyměnit rotor a
osu (1.2). Proto oddělte proudovou trysku od motoru.
Uprostřed motorového bloku pod keramickou osou je
ložisko. Pokud je měněna keramická osa, musí se vymě-
nit také ložisko. Při zpětném sestavení dbejte na to,
aby osa seděla v gumovém ložisku a ve vedení proudové
trysky.

sera marin stream pump SPM 8000
-

GBI marin stream pump_8_2012neu.indd 36 28.08.2012 13:37:32
35
Bezpečnostní pokyny
Při všech činnostech na sera marin stream pump SPM
8000 nebo jiných elektrických přístrojích v akváriu je vy-
pněte ze sítě elektrického proudu. Při provozu čerpadla
sera marin stream pump SPM 8000 nestrkejte ostré
předměty do nasávacích otvorů. Pokud jsou nasáty
volně plovoucí kousky rostlin, vypněte nejdříve čerpadlo
a pak čistěte.
Před použitím čerpadla se přesvědčte, že frekvence a
napětí sítě souhlasí s údaji na štítku čerpadla.
Nezvedejte nebo nenoste elektrické přístroje za síťový
kabel.
Přístroj používejte pouze se zapnutou proudovou ochra-
nou RCD příp. FI s vypínacím proudem max. 30 mA.
Používejte přístroj pouze pro předepsané účely použití.
Technická data
Napětí sítě 220 – 240 V 50 Hz
Příkon 28 W
Výkon cca. 8.000 l/h
Délka kabelu 1,4 m
Ochrana IPX8 až 1 m
Teplota vody max. 40°C (104°F)
Náhradní díly
Rotor s osou a gumovým ložiskem
Přísavka s přítlačnou páčkou
Varování
1. Na děti je třeba dohlédnout, aby si nikdy nehrály s pří-
strojem.
2. Přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí)
s omezenou tělesnou či duševní schopností nebo
pokud jim chybí znalosti a zkušenosti, kromě případu,
kdy pro jejich bezpečnost, je odpovědná osoba poučí o
používání.
3. Pokud je poškozen přívodní kabel, není dovoleno čerpa-
dlo nadále používat a musí být vyřazeno z provozu.
Likvidace přístroje:
Vyřazené přístroje nepatří do komunálního odpadu!
Pokud již přístroj nebude nikdy používán, je spotřebitel po-
vinen zlikvidovat ho v souladu s platným zákonem o
odpadech a odevzdat jej do patřičné skupiny odpadů. Tím
je zaručeno odborné zhodnocení a zabráněno negativním
dopadům na životní prostředí.
Elektrické přístroje jsou z
tohoto důvodu označeny symbolem:
Garance výrobce:
Při dodržování Návodu k použití funguje čerpadlo sera
marin stream pump SPM 8000 spolehlivě. Ručíme za
bezchybnost našeho výrobku 2 roky od data koupě.
Ručíme za bezvadný stav při předání. Pokud se při urče-
ném používání objeví běžné znaky opotřebení, není to
žádná závada. V tomto případě jsou jakékoliv nároky vylou-
čeny. Toto se vztahuje především na rotor a osičku. Touto
garancí samozřejmě nejsou omezeny či vyloučeny právní
nároky.
Doporučení:
V každém případě se při závadě obraťte nejdříve na ob-
chodníka, kde jste přístroj získali. On může určit, zda se
jedná skutečně o případ garance. V případě zaslání přímo
nám, musíme vám případně zbytečně vzniklé náklady na-
účtovat.
Ze záruky je vyloučeno úmyslné porušení smlouvy a hrubá
nedbalost. Pouze v případě ohrožení života, poranění a
ohrožení zdraví podstatných smluvních povinností a při
nutném ručení dle zákona o záruce výrobků ručí sera také
při lehké nedbalosti. V tomto případě je rozsah ručení ome-
zen na náhradu typově shodných předvídatelných škod.
Distributor: Sera CZ s.r.o., Chlístovice 32
284 01 Kutná Hora
1 m
IPX8
GBI marin stream pump_9_2012neu.indd 37 20.09.2012 13:07:18
36
sera marin stream pump SPM 8000 kendi doğal biyotopla-
rında sürekli akıntıya maruz kalan deniz canlılarının yaşadığı
akvaryumlarda kullanılmak üzere geliştirilmiştir. Çoğu tuzlu su
canlısı optimal şekilde bu koşullara uyum sağlar. Durağan hay-
vanlara beslenme sadece su akımları ile temin edilir. Yetersiz
akımlar bu hayvanların yeterli beslenmesini engelleyebilir.
Normal filtre pompaları ile yaratılan akımlar genellikle tuzlu su
akvaryumları için yeterli olmaz. Bu nedenle bir veya birkaç ek
sera marin stream pumps SPM 8000 kullanılması önerilir.

Tüm elektrikli üniteler, pompa (sera marin stream pump
SPM 8000) veya akvaryumda yalıtım işlemleri gerçek-
leştirilmeden önce ana prizden çekilmelidir.

sera marin stream pump SPM 8000 100 l ila 500 l arası
akvaryumlarda kullanılabilir. Birçok pompa büyük tanklarda
kullanılabilir. Geniş giriş açıklıkları sayesinde sera marin
stream pump SPM 8000 bebek veya küçük yavru balıklar
olan bu tanklarda kullanılmamalıdır. Sıkıştırma kollu cam
vantuzu sayesinde sera marin stream pump SPM 8000
akvaryum camında hemen her yere takılabilir.
Kitin içindekiler
sera marin stream pump SPM 8000
Bilya tutuculu sıkıştırma kollu cam vantuzu
Parça listesi (1)
1.1 Motor bloğu
1.2 Pervane, plastik rulmanlı seramik mil
1.3 Çıkış memesi
1.4 Dökme tutucu vidalı arka kısım
1.5 Bilya tutuculu sıkıştırma kollu cam vantuzu


Dahil olan sıkıştırma kollu cam vantuzu sayesinde akvaryum
camına, sıradan bir ayak ile başarılamayacak güçte sabitle-
me sağlanır. Sıkıştırma kollu cam vantuzunu istediğiniz ko-
numan yerleştirmeden önce alg ve pisliği iyice temizleyin.
Akış pompasını sıkıştırma kollu cam vantuzunun bilyalı tu-
tucusuna vidalayın (2).
sera marin stream pump SPM 8000 aygıtını alıp sıkış-
tırma kolunu yukarı çevirin ve cam vantuzunun muhafaza-
sından çekin (3). sera marin stream pump SPM 8000 ay-
gıtını istediğiniz yere yerleştirin (4). Sıkıştırma kollu cam
vantuzun plastiğini kol hala yukarıdayken cama bastırın (5).
Ardından sıkıştırma kolu çıkartın (6). Sıkıştırma kolu zorlan-
madan hareket ettirilebiliyorsa işlemi tekrarlamanız gereke-
cek. Sıkıştırma kollu cam vantuzunun akvaryum camına sı-
kıca yapışıp yapışmadığını kontrol edin. sera marin stream
pump SPM 8000 aygıtının memesinin önüne hiçbir omur-
gasız denk gelmemelidir (7).

Pompa kurulumunun ardından fişi ana prize takın. Hemen
sera marin stream pump SPM 8000 çalışmaya başlar. Bir
süre sera marin stream pump SPM 8000 aygıtını bir süre
gözlemleyerek omurgasızların akıma çok güçlü bir şekilde
maruz kalması veya hatta neredeyse parçalanacak radda-
ye gelmesinin söz konusu olmadığından emin olun. Böyle
bir durumda sera marin stream pump SPM 8000 aygıtının
fişini ana prizden derhal çekin. Ardından sera marin
stream pump SPM 8000 aygıtının çıkış yönünü yeniden
ayarlayın (2). Mümkünse çok güçlü akıma maruz kalan
omurgasızları taşıyın.
Güçlü akımlar nedeniyle özellikle doğrudan memenin önün-
de akvaryum camına karşı yönlendirilmiş olan su seviyesi
yükselebilir. Su seviyesi pompa çalıştırılmadan önce düşü-
rülmeli ve sera marin stream pump SPM 8000 çalışırken
yavaşça tekrar artırılmalıdır.
Temizleme
Akvaryumdan sera marin stream pump SPM 8000 aygıtı-
alıp temizlemek için çıkartın ve akan suyun altında bulaşık
fırçası veya süngerle temizleyin. Her hangi bir deterjan kul-
lanmayınız. Gövdede pürüzler varsa pompayı tufal giderici
solüsyona yerleştirin. Tufal giderici solüsyonun kullanımı için
bilgilere sadık kalın. Tufal giderici solüsyonu çok dikkatlice
durulayın. Ardından çözülen parça kalıntılarını akan suyun
altında bir fırça veya sünger kullanarak temizleyin.
Motor kısmının (1.1) akım memesini (1.3) çekip pompanın
içine giren parçaları iki kısımdan da temizleyin. Üniteyi tek-
rar toplamadan önce rulmanların içine milin düzgün yerleş-
tirildiğinden emin olun.

İyi temizlenmesine rağmen sera marin stream pump SPM
8000 aygıtının akım performansında düşüş varsa pervane
ve mil (1.2) değiştirilmelidir. Bunun için motor parçasının
akım memesini çekin. Seramik milin rulmanı motor bloğu-
nun ortasındaki açıklığın altında bulunur. Seramik mil de-
ğiştirilirse plastik rulmanlar da değiştirilmelidir. Yerleştirirken
milin plastik rulmana ve akım memesinin kanalına oturdu-
ğundan emin olun.

sera marin stream pump SPM 8000
-

GBI marin stream pump_9_2012neu.indd 38 07.09.2012 12:07:38
37
Güvenlik uyarıları
Tüm elektrikli üniteler, pompa (sera marin stream
pump SPM 8000) veya akvaryumda yalıtım işlemleri
gerçekleştirilmeden önce ana prizden çekilmelidir. Akış
pompası çalışırken giriş açıklıklarına hiçbir sivri nesne
sokmayınız. Giriş açıklıklarına yüzen bitki parçaları sıkı-
şırsa öncelikle pompayı kapatıp temizleyin.
Cihazı kullanmadan önce tür plakasındaki değerlerle
ana güç beslemesi frekans ve voltajının eşit olduğundan
emin olun.
Elektrikli cihazları ana kablolarından tutarak çekmeyin
veya taşımayın.
Üniteyi sadece takılı bir yanlış akım koruma anahtarı ile
(30 mA değerinde bir kesme akımı ile RCD veya FI).
Cihazı sadece tanımlanan amacına göre kullanınız.
Teknik veriler
Voltaj 220 – 240 V 50 Hz
Güç çekişi 28 W
Akış performansı yaklaşık 8.000 l/sa
Kablo uzunluğu 1.4 m
Koruma sınıfı IPX8 ila 1 m
Su sıcaklığı 40 °C (104 °F) değerine
kadar
Yedek parçalar
Mil ve plastik rulmanlarla pervane
Sıkıştırma kollu cam vatozu
Uyarı
1. Çocuklar cihazla oynamamalıdırlar.
2. Bu cihaz, fiziksel engelli, akıl sağlığı yerinde olmayan
veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından (ço-
cuklar dahil), yanlarında güvenliklerini sağlayabilecek,
cihazın kullanımını bilen biri olmadan kullanılmamalıdır.
3. Elektrik kablosu hasar gördüyse, pompa daha fazla kul-
lanılmamalı ve çıkarılmalıdır.
Garanti:
Kullanım talimatlarının takip edilmesi halinde sera marin
stream pump SPM 8000 güvenle performans gösterecek-
tir. Garanti, satın alma tarihinden itibaren 24 ay boyunca
geçerlidir. Satış fişi garanti belgesi görevi görecektir.
Garanti sadece bu ünite ile sınırlandırılmıştır. Hatalı kullanı-
mın sonucunda ortaya çıkacak hasar ve bundan doğan so-
nuçlar garanti kapsamının dışındadır. Aşınmış ve kullanılan
parçalar garantı dışıdır. Bu sadece çalışan üniteler (rotor ve
mil) için geçerlidir. Azami sorumluluk sadece ünitenin rayiç
değeri ile sınırlıdır.
Arıza durumunda lütfen ürünü satın aldığınız satıcı ile
irtibata geçiniz.
1 m
IPX8
GBI marin stream pump_9_2012neu.indd 39 20.09.2012 13:07:18
38
sera marin циркуляционная помпа SPM 8000 раз-
работана для применения в аквариумах, обитатели
которых нуждаются в постоянных течениях воды в их
естественном биотопе. Многие морские обитатели
приспособлены к этим условиям оптимально. Сидячие
животные снабжаются пищей и кислородом только с
током воды. Слишком маленькая скорость тока воды
может нанести ущерб достаточному питанию этих си-
дячих животных. Ток воды, производимый обычными
помпами фильтра часто недостаточен для морских ак-
вариумов. Поэтому необходимо устанавливать допол-
нительно одну или несколько sera marin циркуляцион-
ных помп SPM 8000.
Мера предосторожности
Перед производством любых работ в аквариуме или с
sera marin циркуляционной помпой SPM 8000 всегда
отсоединяйте штекеры всех электрических устройств,
находящихся в аквариуме от розетки!
Применение и область применения
sera marin циркуляционная помпа SPM 8000 может
использоваться в аквариумах объемом от прибл. 100 л
до 500 л. Для аквариумов большего объема можно
установить несколько помп. Из-за большого размера
впускных отверстий sera marin циркуляционную
помпу SPM 8000 нельзя использовать в емкостях с
мальками или очень маленькими рыбками. Присоска с
прижимным рычагом дает возможность прикрепить
sera marin циркуляционную помпу SPM 8000 к сте-
клянной стенке аквариума почти в любом месте.
Комплектация прибора
sera marin циркуляционная помпа SPM 8000
Присоска с прижимным рычагом с держателем шаро-
вого шарнира
Перечень отдельных частей (1)
1.1 Моторный блок
1.2 Ротор, керамическая ось с резиновыми опорами
1.3 Сопло выпуска
1.4 Задняя часть с соединительным болтом
1.5 Присоска с прижимным рычагом с держателем
шарового шарнира
Руководство по сборке (2 – 7)
Прикрепление с помощью присоски с прижимным
рычагом
Входящая в комплект присоска с прижимным рычагом
способствует особенно сильной фиксации к стеклян-
ной стенке аквариума, что не может быть достигнуто с
помощью обычной присоски. Тщательно удалите водо-
росли и грязь в месте желательного расположения
присоски с прижимным рычагом.
Прикрутите циркуляционную помпу к держателю шаро-
вого шарнира присоски с прижимным рычагом (2).
Возьмите sera marin циркуляционную помпу SPM
8000, опустите прижимной рычаг вниз и вытяните его
вперед из корпуса присоски (3). Установите sera marin
циркуляционную помпу SPM 8000 в желаемом месте
(4). Прижмите резиновую присоску к стеклу с откину-
тым вниз прижимным рычагом (5). Затем поднимите
прижимной рычаг вверх (6). Если прижимной рычаг
поднимается вверх без сопротивления – повторите
процесс. Проверьте как следует ли прикрепилась при-
соска с прижимным рычагом к стеклянной стенке аква-
риума. Никакие беспозвоночные животные не должны
находиться непосредственно перед соплом sera marin
циркуляционной помпы SPM 8000 (7).
Ввод в эксплуатацию
После того, как помпа установлена, присоедините ште-
кер электрического кабеля к электрической розетке.
sera marin циркуляционная помпа SPM 8000 начнет
работать немедленно. Понаблюдайте некоторое время
за работающей sera marin циркуляционной помпой
SPM 8000, чтобы убедиться подвергаются ли беспоз-
воночные слишком сильному течению воды, потому,
что если это так – они могут оторваться. Если это слу-
чилось – немедленно выньте штекер электрического
кабеля из розетки, отключив, таким образом, sera
marin циркуляционную помпу SPM 8000. Пе ре на-
правьте направление тока воды из sera marin цирку-
ляционной помпы SPM 8000 (2). При необходимости
переместите беспозвоночных, которые подвергаются
слишком сильному току воды.
В случае направления тока воды под прямым углом к
стенке аквариума из-за сильной струи, особенно непо-
средственно перед соплом, уровень воды может повы-
ситься. Уровень воды необходимо понизить перед за-
пуском помпы и затем медленно повысить его снова во
время работы sera marin циркуляционной помпы
SPM 8000.
RUSИнструкция по применению
sera marin циркуляционная помпа SPM 8000 (sera marin stream pump SPM 8000)
Пожалуйста, внимательно прочитайте информацию по использованию. Пожалуйста, сохраняйте ее на бу-
дущее. При передаче данного устройства третьей стороне данная инструкция по применению также
должна быть передана.
GBI marin stream pump_8_2012neu.indd 40 27.08.2012 13:56:41
39
Чистка
Выньте sera marin циркуляционную помпу SPM 8000
из аквариума и производите чистку под проточной
водой с помощью мягкой щетки или губки. Не исполь-
зуйте для чистки никакие чистящие средства. В случае
образования сильного известкового налета на корпу-
се– поместите помпу в раствор антинакипина / удали-
теля известкового налета. Пожалуйста, соблюдайте
инструкцию по применению антинакипина. Смойте рас-
твор антинакипина очень тщательно. Затем удалите ча-
стично растворенный известковый налет под проточ-
ной водой с помощью мягкой щетки или губки.
Чтобы высвободить ротор с керамической осью из
помпы, отделите сопло выпуска (1.3) от моторной части
(1.1) и очистите обе части. При сборке обратите внима-
ние на правильность расположения оси в опорах.
Обслуживание
В случае понижения производительности sera marin
циркуляционной помпы SPM 8000, вопреки тщатель-
ной и постоянной чистке, следует заменить ротор и ось
(1.2). Для того чтобы это сделать отделите сопло вы-
пус ка от моторной части. Опоры керамической оси
расположены внизу отверстия в средней части мотор-
ного блока. Резиновые опоры также подлежат замене
в случае замены керамической оси. При установке оси
убедитесь, что она как следует сидит в резиновых опо-
рах и вставлена в направляющею сопла выпуска.
Меры предосторожности
• Передпроизводствомлюбыхработваквариумеили
с sera marin циркуляционной помпой SPM 8000
всегда отсоединяйте штекеры всех электрических
устройств, находящихся в аквариуме от розетки! Не
вставляйте острые предметы в впускные отверстия
помпы для чистки во время работы помпы. Прежде
всего, отключите помпу и только потом очищайте
впускные отверстия, если они закупорены, от час-
тей свободно плавающих растений.
• Предприменениемустройстваубедитесь,чточас
тота и электрическое напряжение, указанное на
приборе, соответствует частоте и напряжению в
сети.
• Никогданетяните,неперемещайтеинеподнимай-
те электрические устройства, взявшись рукой за
электрический кабель!
• Работающееустройстводолжнобытьподключенок
сети через прерыватель [устройство защитного от-
ключения (УЗО 30 mА)].
• Применяйтеустройствотолькодляцелей,описан-
ных в настоящей инструкции.
Технические характеристики
Напряжение 220 – 240 В; ~ 50 Гц
Потребляемая мощность 28 Вт
Производительность
потока прибл. 8000 л/час
Длина кабеля 1,4 м
Степень защиты IPX8 при номинальной
глубине до 1 м
Температура воды макс. 40° C (104° F)
Запасные части
Ротор с осью и резиновыми опорами
Присоска с прижимным рычагом
Предупреждение
1. Внимательно следите за детьми, чтобы быть уверен-
ным, что они не играют с устройством.
2. Устройство не предусмотрено для использования
людьми (включая детей): с ограниченными физичес-
кими или умственными способностями, с недоста-
точным опытом или знаниями, в случае, если они не
находятся под наблюдением или не получили соот-
ветствующие инструкции от лица, ответственного за
их безопасность.
3. Если электрический кабель поврежден, дальнейшее
использование помпы невозможно. Прибор должен
быть выброшен.
Утилизация:
Пришедшие в негодность электрические приборы
и/или их отдельные части должны быть утилизиро-
ваны в соответствии с правилами утилизации отхо-
дов принятыми в Российской Федерации. Не выбра-
сывайте использованные электрические приборы и их
отдельные части, включая лампы в контейнеры с быто-
вым мусором.
Данное указание
обозначено на приборах символом:
1 m
IPX8
GBI marin stream pump_9_2012neu.indd 41 20.09.2012 13:07:19
Гарантия:
sera marin циркуляционная помпа SPM 8000 будет
надежно работать при полном соблюдении инструкции
по применению. Мы предоставляем гарантию в тече-
ние 24 месяцев со дня покупки. Гарантийный талон
действителен только при сохранении кассового
чека. Гарантия распространяется только на сам при-
бор. Мы не несем ответственности за дефекты, полу-
ченные в ходе неправильной эксплуатации или являю-
щиеся ее следствием. Гарантия не распространяется
на быстроизнашивающиеся части. Это относится, в
частности, к движущимся частям (ротор с осью).
Ответственность ограничена продажной ценой прибо-
ра.
В случае обнаружения неисправности обращайтесь,
пожалуйста, к Вашему специализированному про-
давцу.
Импортер: ООО «БЕКАС» Россия, 123308,
г. Москва, пр-кт Маршала Жукова, д. 1, стр. 1,
антр. 2, пом. I, ком. 78а
Предложения и претензии к качеству
продукта принимаются по адресу:
sera GmbH, Borsigstr. 49,
D-52525 Heinsberg (Германия) /
Борсигштр. 49, D-52525 Хайнсберг.
40
sera marin stream pump GBI INT.indd 42 14.07.2021 09:52:35
Produkt ähnlich Abbildung
Technische Änderungen und Irrtum vorbe-
halten
product may not be exactly as illustrated
Subject to technical alterations and errors produit semblable à l’image
Sous réserve de modifi cations techniques
et d’erreurs
34
56
2
1.51.1 1.4
1.3 1.2
43 41
Notizen / Notes :
trim mark
trim mark
7
1
GBI marin stream pump_9_2012neu.indd 4-6 24.09.2012 14:13:36
marin stream pump SPM 8000
D Strömungspumpe für Meerwasseraquarien 5
US Stream pump for marine aquariums 7
F Pompe de circulation pour aquariums marins 9
NL Stromingspomp voor zeewater aquariums 11
I Pompa di movimentazione per ac qua ri marini 13
E Bomba de circulación para acuarios de agua salada 15
P Bomba de circulação para aquários de água salgada 17
S Vattenströmpump för saltvattensakvarier 19
FI Virtauspumppu merivesiakvaarioihin 21
GR Stream pump για θαλασσινά ενυδρεία 23
SI Pretočna črpalka za morske akvarije 26
HR Protočna pumpa za morske akvarije 28
H Áramláspumpa tengeri akváriumokhoz 30
PL Pompa strumieniowa do akwariów mor skich 32
CZ Proudové čerpadlo pro mořská ak vária 34
TR Tuzlu su akvaryumları için akış pom pası 36
RUS Циркуляционная помпа для морских аквариумов 38
2
trim mark
trim mark
40/04INT
D
US
F
Strömungs-
pumpe für
Meerwasser-
aquarien
Stream pump
for marine
aquariums
Pompe de
circulation
pour
aquariums
marins
P21116
stream pump
SPM 8000
stream pump
SPM 8000
GmbH • Borsigstr. 49 • 52525 Heinsberg/Germany
P21116_sera marin stream pump GBI INT.indd 1-3 14.07.2021 10:25:41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Sera marin stream pump SPM 8000 Information For Use

Type
Information For Use