Documenttranscriptie
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:09 PageC1
FR
p. 7
FR
EN
p. 16
EN
NL
p. 24
ES
p. 33
PT
PT
p. 42
RO
RO
p. 51
CS
CS
p. 60
SK
p. 68
RU
PL
p. 76
UK
RU
p. 85
KK
UK
p. 93
KK
p. 102
NL
ES
SK
www.tefal.com
5/2012 - Réf. NC00111257 - réalisation : Espace Graphique
PL
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:09 PageC4
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page7
Le système de filtration TEFAL réduit dureté, chlore, cuivre et autres
métaux lourds, ainsi que certains pesticides et herbicides si ceux-ci
sont présents dans l’eau du robinet.
ATTENTION : le filtre a pour fonction d’améliorer la qualité de
l’eau. Celle-ci doit être potable et donc microbiologiquement sûre
(à vérifier auprès du Service des Eaux de votre Commune).
Description
A
B
C
D
E
Couvercle
Bec verseur avec clapet
Réservoir
Unité principale
Indicateur électronique de
durée de vie de la cartouche
F
G
H
I
Poignée
Cartouche
Filtre anti-sédiment
Clapet de remplissage
Instructions de sécurité
Merci d’avoir acheté une carafe TEFAL. Lire attentivement les
instructions communes à tous nos modèles et les garder à portée de
main.
• Lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de
votre appareil : une utilisation non conforme dégagerait le fabricant
de toute responsabilité.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et
réglementations applicables (Compatibilité Electromagnétique,
Matériaux en contact des aliments, Environnement,…).
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il
convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a
été endommagé. Dans ce cas, s’adresser à un centre de service agréé.
7
FR
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page8
• Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et des pièces
détachées du fabricant adaptés à votre appareil.
• N’utilisez votre carafe que pour filtrer de l’eau du robinet. Ne pas
filtrer d’autres liquides. Ne versez pas d’autres liquides que de l’eau
du robinet dans votre carafe (ex. : sirop).
• Remplacez impérativement votre cartouche soit au bout de 150 L
d’eau filtrée, soit au bout de 30 jours (45 jours pour les modèles
équipés d’un compteur différenciant eau dure / eau douce, et si vous
avez réglé le compteur sur eau douce), au premier des deux termes
échus.
• Veillez à ne pas poser la carafe sur une surface chaude telle qu’une
plaque chauffante, ni à l’utiliser à proximité d’une flamme nue.
• Ne touchez pas au filtre après l’avoir mis en place dans la carafe.
• Protégez l’appareil de l’humidité et du gel.
• Si la carafe n’a pas été utilisée pendant une longue période, avant de
la réutiliser à nouveau, nettoyez toutes les parties et changez la
cartouche.
• Dans le cas où les autorités sanitaires signalent que l’eau du
réseau n’est pas potable, n’utilisez plus votre carafe, et suivez
leurs recommandations. En effet, cette carafe doit être utilisée
uniquement avec de l’eau potable. La cartouche sera changée et la
carafe nettoyée à la fin de cette période provisoire.
• Tous les appareils sont soumis à un contrôle qualité sévère. Des essais
d’utilisation pratiques sont faits avec des appareils pris au hasard, ce
qui explique d’éventuelles traces d’utilisation.
• Eloignez la carafe de toute source de chaleur, de toute surface mouillée
ou glissante, d’angles vifs.
• N’utilisez pas votre carafe si la cartouche est endommagée. Remplacez
la cartouche.
• La garantie couvre les défauts de fabrication et l’usage domestique
uniquement.
• Votre carafe a été conçue pour un usage domestique seulement. Elle
n’a pas été conçue pour être utilisée dans les cas suivants qui ne sont
pas couverts par la garantie :
- Dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des
magasins, bureaux et autres environnements professionnels,
- Dans des fermes,
8
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page9
- Par les clients des hôtels, motels et autres environnements à
caractère résidentiel,
- Dans des environnements de type chambres d’hôtes.
• Il est recommandé de conserver la carafe d’eau TEFAL remplie dans
le réfrigérateur. Le réfrigérateur doit être maintenu en bonnes
conditions d'hygiène.
• L’eau est une denrée alimentaire, il est recommandé d’utiliser l’eau
filtrée dans les 48 heures suivant la filtration.
Préparation
de la cartouche filtrante
1) Avant de procéder aux opérations suivantes, se laver soigneusement
les mains.
2) Vérifier que le sachet de la cartouche n’est pas endommagé avant
de la déballer (fig. 1). Si le sachet est endommagé, ne pas utiliser la
cartouche.
3) Immerger la cartouche dans un récipient d’eau potable froide
(+4°C/+30°C) pendant 15 minutes et l'agiter pour supprimer les bulles
d’air (fig. 2). Laisser la cartouche immergée pendant 15 minutes.
4) Après les 15 minutes d’immersion, introduire la cartouche dans son
logement en la poussant fortement (fig. 3).
5) Remplir le réservoir avec de l’eau froide du robinet jusqu’au niveau
maximum et laisser filtrer sans mettre le couvercle (fig. 4).
6) Jeter l’eau (ou bien l’utiliser pour arroser les plantes). Les premières
filtrations pourraient avoir une couleur foncée à cause des particules
de charbon dispersées dans l’eau. Cela n’est pas dangereux pour la
santé humaine.
7) Répéter l’opération 3 fois (points 5 et 6), en remplissant
successivement la carafe jusqu’au niveau maximum, et en vidant
l’eau tout de suite après filtration.
8) Enlever la cartouche et poser-la sur une surface propre (un plat par
exemple). Laver tous les composants.
9) Placer le réservoir dans l’unité principale. Placer la cartouche dans le
filtre anti-sédiment. Enfin, insérer l’ensemble (cartouche + filtre antisédiment) dans le réservoir.
9
FR
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page10
Activation de l’indicateur
électronique de durée de vie
de la cartouche :
Les carafes filtrantes TEFAL sont équipées d’un indicateur électronique
de durée de vie de la cartouche. Il vous indique à quel moment vous
devez changer votre cartouche, et vous permet ainsi de garder une
filtration optimale de votre eau.
Il existe 3 types d’indicateur électronique de durée de vie de la
cartouche.
Pour activer votre indicateur électronique, suivre les étapes indiquées
ci-dessous en fonction du modèle de carafe filtrante TEFAL que vous
avez choisi.
Pour chaque type d'indicateur électronique, le décompte ne
commence qu'après avoir filtré 1 litre d'eau. Il est donc nécessaire
de filtrer immédiatement 1 litre d'eau après avoir mis l'indicateur
électronique en marche.
1. Carafe filtrante avec indicateur
électronique de durée de vie de
la cartouche «Compteur
de litres et de temps»
• Maintenir le bouton “RESET” appuyé pendant quelques secondes
jusqu’à ce que l’écran affiche le numéro “0” et un cercle composé de 4
sections (fig.7a) : l’écran clignote 1 fois comme confirmation de
l’activation de l’indicateur électronique.
• Filtrer immédiatement 1 litre d'eau après avoir mis l'indicateur
électronique en marche.
• Les chiffres indiquent le nombre de litres filtrés (jusqu’à un maximum
de 150 litres); le cercle se compose de 4 sections et il indique le temps
restant disponible pour la filtration (jusqu’à un maximum de 30
jours) (fig. 7a - fig. 7b - fig.7c - fig.7d).
• Lorsque vous avez filtré 150 litres et/ou après 30 jours à compter de
la date d’activation, l’indicateur numérique revient
automatiquement à “0” et commence à clignoter : la cartouche doit
être remplacée (fig. 7e).
10
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page11
2. Carafe filtrante avec indicateur
électronique de durée de vie
de la cartouche «Compteur
simple»
• Appuyer sur le bouton “RESET” pendant quelques secondes jusqu’à
ce que les 4 barres noires deviennent fixes (fig. 8a).
• 3 clignotements successifs indiquent que l’indicateur électronique a
été mis en marche (4 barres correspondent à 4 semaines).
• Filtrer immédiatement 1 litre d'eau après avoir mis l'indicateur
électronique en marche.
• L’indicateur électronique avec compteur simple indique la capacité
de filtration restante de la cartouche (ex. : capacité de filtration
restante = 75% (fig 8b) ; capacité de filtration restante = 50% (fig
8c).
• Lorsqu’il est nécessaire de remplacer la cartouche, la flèche
clignote (fig.8d).
3. Carafe filtrante avec indicateur
électronique de durée de vie de
la cartouche « Compteur Eau dure /
Eau douce »
La dureté de l’eau change selon la région où vous habitez, en
conséquence la durée de vie de votre cartouche dépend de la dureté
de votre eau. Grâce à son indicateur électronique Eau douce / Eau
dure, TEFAL vous permet d’optimiser la durée de vie de votre
cartouche.
Avant le réglage de votre indicateur de durée de vie de la cartouche,
vérifier la dureté de votre eau du robinet. Pour cela, remplir un verre
avec de l’eau du robinet. Immergez brièvement (1 seconde) une des
languettes fournies avec votre carafe (fig. 9 et 10). Secouer la
languette pour retirer l’eau en excès. Attendre 1 minute et comparer
la couleur selon les indications ci-dessous :
• La languette est d’une couleur verte claire ("A" fig. 10) : l’eau du
robinet est peu dure, vous pouvez régler votre indicateur électronique
11
FR
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page12
de durée de vie de la cartouche à 6 barres. La cartouche peut être
utilisée jusqu’à un maximum de 45 jours.
• La languette est d’une couleur rose ("B" fig. 10) : l’eau du robinet
est dure, vous pouvez régler votre indicateur électronique de durée de
vie de la cartouche à 4 barres. La cartouche peut être utilisée jusqu’à
un maximum de 30 jours.
Pour activer votre indicateur électronique selon la dureté de l’eau,
procéder de la façon suivante :
• Appuyer sur le bouton “RESET” une première fois. Puis appuyer à
nouveau sur le bouton « RESET » pendant quelques secondes jusqu’à
ce que la flèche se place sur la position souhaitée : H pour une eau
dure, S pour une eau peu dure (fig. 11a).
• RÉGLAGE EAU DURE : Lorsque la flèche est positionnée devant la
lettre H, 4 barres fixes sont affichées et la flèche clignote. Lâcher
le bouton « RESET » et attendre jusqu’à ce que la flèche
disparaisse. Votre indicateur est alors réglé pour une eau dure (fig.
11b).
• Filtrer immédiatement 1 litre d'eau après avoir mis l'indicateur
électronique en marche.
• RÉGLAGE EAU PEU DURE : Lorsque la flèche est positionnée
devant la lettre S, rappuyer rapidement 1 fois sur le bouton « RESET »,
6 barres fixes sont affichées et la flèche clignote. Lâcher le bouton
« RESET » et attendre jusqu’à ce que la flèche disparaisse. Votre
indicateur est alors réglé pour une eau peu dure (fig.11a).
• Filtrer immédiatement 1 litre d'eau après avoir mis l'indicateur
électronique en marche.
• Lorsqu’il est nécessaire de remplacer la cartouche, la flèche
clignote (fig. 11c).
ATTENTION : dans les compteurs électroniques, à la fin de la vie de
la cartouche, l'affichage clignote jusqu’à s’éteindre (mode veille),
pour éviter la consommation des batteries. Au moment du
remplacement de la cartouche, réactiver l’afficheur comme indiqué
dans le paragraphe “ACTIVATION DE L’INDICATEUR
ELECTRONIQUE DE DUREE DE VIE DE LA CARTOUCHE".
12
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page13
Remarques importantes :
• Quel que soit le type d’indicateur électronique de durée de vie de la
cartouche, si vous maintenez le bouton “RESET” appuyé pendant
quelques secondes, l’écran réinitialise automatiquement le compte
atteint et réactive la capacité totale de filtrage.
• La durée de vie de l’indicateur électronique est d’environ 2 ans ;
après ces 2 ans, l’indicateur électronique n’affiche plus aucun
symbole. Adressez-vous à votre revendeur ou à un centre service
agréé pour obtenir un nouvel indicateur électronique.
Remplacement de l’indicateur
électronique :
• Pour le remplacement de l’indicateur électronique : soulever le petit
levier situé sur la partie supérieure de l’indicateur électronique au
moyen d’un outil approprié.
Remplissage de la carafe filtrante
Votre carafe filtrante TEFAL est équipée d’un couvercle à clapet
qui permet un remplissage facile et rapide, sans avoir besoin
d’enlever le couvercle.
• Placer la carafe sous le robinet de façon à ce que le jet d’eau entre
directement par le clapet du couvercle (I).
• Ouvrir le robinet (la pression du jet d’eau ne doit pas être forte, de façon
à éviter les éclaboussures d’eau) : l’eau ouvre automatiquement le
clapet du couvercle et entre directement dans le réservoir.
• Lorsque le réservoir est presque rempli, le clapet du couvercle se
ferme peu à peu (fig. 5a). Réduire le flux d’eau et fermer le robinet
lorsque le clapet du couvercle se ferme (fig. 5b).
Remplacement de la cartouche
filtrante
• Pour remplacer la cartouche filtrante il faut l’enlever du réservoir en
la tirant vers le haut par l’anneau prévu à cet effet (fig. 6).
13
FR
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page14
Attention : veillez à retirer le filtre anti-sédiment avant de jeter la
cartouche usagée. Nettoyez-le avant de le repositionner sur une
nouvelle cartouche.
Note : la carafe peut être aussi utilisée sans filtre anti-sédiment.
Nettoyage
1) Nettoyez régulièrement le filtre anti-sédiment avec de l’eau après
l’avoir enlevé de la cartouche.
2) Lavez votre carafe filtrante 1 à 2 fois par semaine (à l’exclusion de
la cartouche) avec de l’eau savonneuse, ne pas utiliser de
détergents et de tampons abrasifs ou de poudres à récurer. Afin de
préserver la transparence de votre carafe, il est préférable de limiter
les nettoyages au lave-vaisselle.
3) Ne jamais laver la cartouche avec du savon ou des détergents.
4) Si vous n’utilisez pas votre carafe filtrante pendant un certain
temps, il est recommandé de ne pas laisser d’eau dans le système,
d’extraire la cartouche, de nettoyer toutes les parties, de replacer
la cartouche dans le réservoir et de conserver la carafe dans le
réfrigérateur. Avant toute nouvelle utilisation, répétez le point 9
dans “ PREPARATION DE LA CARTOUCHE FILTRANTE”.
5) Lavez votre carafe et tous ses éléments à chaque changement de
cartouche.
Recommandations importantes
1) Le produit emballé d’origine doit être maintenu loin des sources
de chaleur et de la lumière directe du soleil, dans un environnement
propre et à une température comprise entre 15°C et 30°C. Pendant
l’emploi, la carafe filtrante doit être gardée de préférence dans le
réfrigérateur.
2) Utiliser uniquement de l’eau froide (+4°C : +30°C).
3) Si vous n’avez pas utilisé votre carafe pendant quelques jours
consécutifs, videz la carafe. Remplir complètement votre carafe,
laissez la carafe filtrer l’eau puis jetez l’eau filtrée. Votre carafe est
à nouveau prête à l’emploi.
14
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page15
4) Remplacer impérativement votre cartouche soit au bout de 150 L
d’eau filtrée, soit au bout de 30 jours (45 jours pour les modèles
équipés d’un compteur différenciant eau dure / eau douce, et si
vous avez réglé le compteur sur eau douce), au premier des deux
termes échus.
5) Utiliser uniquement des cartouches filtrantes stérilisées TEFAL
pour votre protection.
Produit en fin de vie et garantie
Participons à la protection de l’environnement !
PROCEDURE D’ELIMINATION (DIR. 2002/96/CE - WEEE)
Le symbole placé sur le fond de l’appareil indique la collecte
séparée des appareils électriques et électroniques. En fin de
vie de l’appareil, il faut l’éliminer dans un centre de collecte
spécifique situé dans votre secteur ou bien le rendre au
distributeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil du
même type et prévu pour les mêmes fonctions. Cette collecte séparée
des appareils électriques et électroniques se réalise en vue d’une
politique de sauvegarde, de protection et d’amélioration de la qualité
de l’environnement et pour éviter des effets éventuels sur la santé
humaine dus à la présence de substances dangereuses dans ces
appareils ou bien à un emploi non autorisé de l’article ou de ses
parties.
Attention ! une élimination incorrecte des appareils électriques
pourrait entraîner des pénalités.
Indications pour l’élimination du système de filtration eau :
• Avant d'apporter votre indicateur de durée de vie de la cartouche
au centre de recyclage, veuillez préalablement récupérer la pile. Pour
cela, il vous suffit de donner un coup de marteau sur le boîtier de
l'indicateur. Portez des gants pour protéger vos mains pendant cette
opération.
Déposer la pile dans un collecteur prévu pour son recyclage.
• Éliminer l'indicateur de durée de vie de la cartouche comme
appareil électronique dans un centre de collecte spécifique.
• Éliminer les autres composants selon la classe d’appartenance
(plastique, déchets municipaux solides pour la cartouche).
15
FR
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page16
The TEFAL filtration system reduces hardness, chlorine, copper and
other heavy metals, as well as certain pesticides and herbicides if
these are present in the tap water.
NOTE: the filter improves the quality of the water. The water must
be drinking water and therefore microbiologically safe (Check with
your local water authority.).
Description
A Lid
F Handle
B Spout with valve
G Cartridge
C Tank
H Sediment filter
D Main unit
I Fill valve
E Electronic cartridge lifetime
indicator
Safety instructions
Thank you for purchasing the TEFAL water filter jug. Please read these
instructions which are common to all our models and keep them at
hand.
• Please read the instructions for use carefully before using your
product for the first time: any misuse of the product will release the
manufacturer from all liability.
• For your safety, this product complies with the applicable
standards and regulations (Electromagnetic Compatibility, Food
contact materials, the Environment, etc.)
• This product is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capacities, or persons with
a lack of experience or knowledge, unless they are supervised or
have been given instructions on how to use the appliance by a
person responsible for their safety. - Children must be supervised to
ensure that they do not play with the product.
• Do not use this product if it is not working correctly or is damaged.
In this case, please contact an service centre.
• For your safety, only use the manufacturer’s accessories and
detachable parts which are suitable for your product.
16
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page17
• Only use your jug to filter tap water. Do not filter other liquids.
Do not pour liquids other than tap water into your jug (e.g.
concentrated juice).
• The filter must be replaced after 150 litres of water filtered or after
30 days (45 days for models with a meter differentiating between
hard/soft water), whichever of these is first.
• Take care not to place the jug on a warm surface such as a hotplate
and do not use near a naked flame.
• Do not touch the filter once you have positioned it in the jug.
• Protect the product from moisture and frost.
• If the jug has not been used for a long time, clean all parts and
change the cartridge before using.
• If the health authorities state that the tap water is not fit for
drinking, do not use your jug and follow their recommendations. In
fact, this jug should only be used with drinking water.
• All products are subject to a strict quality control. Practical use tests
are conducted with products exposed to risk, which will explain any
traces of use you may find.
• Keep the jug away from all sources of heat, all moist or slippery
surfaces and sharp angles.
• Do not use your jug if the cartridge is damaged. Replace the
cartridge.
• This product has been designed for domestic use only.
• This jug has been designed for domestic use only. It has not been
designed for use in the following cases which are not covered by the
guarantee:
- In kitchen areas for use by staff in stores, offices and other
professional environments,
- On farms,
- For clients in hotels, motels and other residential environments,
- In bed and breakfast type environments.
• It is recommended that you store the filled TEFAL water jug in the
fridge. The fridge should be kept clean.
• Water is a foodstuff, it is recommdend that the filtered water is used
within 48 hours after filtration.
17
EN
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page18
Preparing the filter cartridge
1) Wash hands thoroughly before carrying out the following steps.
2) Check that the cartridge bag is not pierced before opening (fig.
1). Do not use the cartridge if the bag is pierced.
3) Place the cartridge in a container with cold drinking water
(+4°C/+30°C) for 15 minutes and shake to remove air bubbles (fig.
2). Leave the cartridge immersed for 15 minutes.
4) After 15 minutes of immersion, place the cartridge in its position
by pushing firmly (fig. 3).
5) Fill the tank with cold tap water up to the maximum level and leave
it to filter without putting on the lid (fig. 4).
6) Dispose of the water (or use to water plants). The first filtrations
can be dark in colour due to the carbon particles dispersed in the
water. This is not a health hazard.
7) Repeat this step three times (points 5 to 6) filling the jug up to the
maximum level each time and then emptying the water
immediately after filtration.
8) Remove the cartridge and place on a clean surface (for example a
plate). Clean all components.
9) Place the tank in the main unit. Place the cartridge in the sediment
filter. Finally, insert the unit (cartridge + sediment filter) in the tank.
Activating the electronic cartridge
lifetime indicator:
TEFAL water filter jugs are equipped with an electronic cartridge
lifetime indicator. It advises when the cartridge should be changed
and enables you to ensure optimum water filtration.
There are three types of electronic cartridge lifetime indicators.
To activate your electronic indicator, follow the stages below
depending on the TEFAL filter jug model you have chosen.
For all types of electronic indicator, the countdown only begins
after 1 litre of water has been filtered. It is therefore necessary to
filter 1 litre of water immediately after activating the electronic
indicator.
18
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page19
1. Filter jug with electronic cartridge
lifetime indicator (Litres and time meter)
• Press the “RESET” button for a few seconds until the screen displays
the number “0” and a circle composed of four sections (fig.7a): the
screen will flash once confirming that the electronic indicator has been
activated.
• Filter 1 litre of water immediately after activating the electronic
indicator.
• The figures indicate the number of litres filtered (up to a maximum
of 150 litres); the circle is composed of four sections and indicates
the available time remaining for filtration (up to a maximum of 30
days) (fig. 7a - fig. 7b - fig.7c - fig.7d).
• When you have filtered 150 litres and/or after 30 days, counting
from the activation date, the digital indicator automatically returns
to “0” and begins to flash: the cartridge needs replacing (fig. 7e).
2. Filter jug with electronic cartridge
lifetime indicator (Simple meter)
• Press the “RESET” button for a few seconds until the four black bars
are stable (fig. 8a).
• Three successive flashes indicate that the electronic indicator has
been activated (four bars correspond to four weeks).
• Filter 1 litre of water immediately after activating the electronic
indicator.
• The electronic indicator with a simple meter indicates the remaining
filtration capacity for the cartridge (e.g.: remaining filtration
capacity = 75% (fig 8b); remaining filtration capacity = 50% (fig
8c).
• When the cartridge needs replacing, the arrow flashes (fig.8d).
3. Filter jug with electronic cartridge
Lifetime indicator
“Water hardness/softness meter”
The water hardness changes depending on the region where you live,
as a result, the lifetime of your cartridge depends on the water
hardness. Thanks to its electronic hard water/soft water indicator,
19
EN
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page20
TEFAL allows you to optimise the lifetime of your cartridge.
Before setting your cartridge lifetime indicator, check the hardness of
your tap water. To do this, fill a glass follow "tap" with "water" = amend
format. Briefly immerse (for 1 second) one of the strips provided with
your jug (fig. 9 and 10). Dry the strip to remove excess water. Wait
one minute and compare the colour based on the following
indications:
• The strip is a light green colour ("A" fig. 10): the tap water is not
very hard, you can set your electronic cartridge lifetime indicator to
six bars. The cartridge can be used for up to a maximum of 45 days.
• The strip is a pink colour ("B" fig. 10): the tap water is hard, you
can set your electronic cartridge lifetime indicator to four bars. The
cartridge can be used for up to a maximum of 30 days.
You can activate your electronic indicator according to water hardness
as follows:
• First press the “RESET” button. Then press the “RESET” button again
and hold for a few seconds until the arrow moves to the desired
position: H for hard water, S for soft water (fig. 11a).
• HARD WATER SETTING: When the arrow is beside the letter H,
four fixed bars are displayed and the arrow flashes. Release the
“RESET” button and wait until the arrow disappears. Your
indicator is then set for hard water (fig. 11b).
• Filter 1 litre of water immediately after activating the electronic
indicator.
• SOFT WATER SETTING: When the arrow is beside the letter S,
quickly press the “RESET” button once, six fixed bars are displayed
and the arrow flashes. Release the “RESET” button and wait until
the arrow disappears. Your indicator is then set for soft water (fig.
11a).
• Filter 1 litre of water immediately after activating the electronic
indicator.
• When the cartridge needs replacing, the arrow flashes (fig.11c).
NOTE: for electronic meters, at the end of the cartridge lifetime,
the display flashes until it is turned off (standby mode) to save
battery. When you have replaced the cartridge, reactivate the
display as indicated in the paragraph "ACTIVATING THE
ELECTRONIC CARTRIDGE LIFETIME INDICATOR".
20
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page21
Important:
• Regardless of the type of electronic cartridge liftetime indicator, if
you hold the “RESET” button for a few seconds, the screen
automatically resets the meter and reactivates the total filtration
capacity.
• The lifetime for the electronic indicator is approximately two years,
after these two years, the electronic indicator will no longer display
any symbols. Contact your stockist or approved service centre to
obtain a new electronic indicator.
Replacing the electronic indicator:
• To replace the electronic indicator: remove the small lever located on
the upper part of the electronic indicator using the appropriate tool.
Filling the filter jug
Your TEFAL water filter jug has a lid with valve which allows easy
and fast filling, without the need to remove the lid.
• Place the jug under the tap so that the water flows directly into the
lid valve (I).
• Open the tap (the water stream pressure should not be strong, to prevent
the water from splashing): the water automatically opens the lid valve
and flows directly into the tank.
• When the tank is almost full, the lid valve closes slowly (fig. 5a).
Reduce the water flow and close the tap until the lid valve closes
(fig. 5b).
Replacing the filter cartridge
• To replace the filter cartridge remove the tank by pulling it upwards
using the ring for this purpose (fig. 6).
Note: take care to remove the sediment filter before disposing of
the used cartridge. Clean before repositioning on a new cartridge.
21
EN
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page22
Note: the jug can also be used without the sediment filter.
Cleaning
1) Clean the sediment filter regularly with water after removing the
cartridge.
2) Wash your filter jug once or twice a week (except for the cartridge)
with soapy water, do not use detergents and abrasive pads or
scouring powders. To keep your jug clear, it is advisable to limit the
number of times you put it in the dishwasher.
3) Never wash the cartridge with soap or detergents.
4) If you are not going to use your filter jug for some time, it is
recommended that you do not leave water in the system, remove
the cartridge, clean all the parts, replace the cartridge in the tank
and keep the jug in the fridge. Before using again, repeat step 9 in
“PREPARING THE FILTER CARTRIDGE”.
5) Clean the jug and all components every time you change the
cartridge.
Important recommendations
1) The original packaged product must be stored away from heat
sources and direct sunlight, in a clean environment and at a
temperature between 15°C and 30°C. During use, the filter jug
should preferably stored in the fridge.
2) Use cold water only (+4°C : +30°C).
3) If you have not used the jug for several consecutive days, empty
the jug. Completely fill your jug, leave the jug to filter the water
and then remove the filtered water. Your jug is now ready to use
again.
4) The filter must be replaced after 150 litres of water filtered or after
30 days (45 days for models with a meter differentiating between
hard/soft water), whichever of these is first.
5) For your protection, only use TEFAL sterilised filter cartridges.
22
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page23
End of life and guarantee
Help protect the environment!
EN
DISPOSAL PROCEDURE (DIR. 2002/96/CE - WEEE)
The symbol at the base of the product indicates that electric
and electronic products should be collected separately. At the
end of the product’s life, it should be disposed of in a special
collection centre in your district or return to the distributor
when you buy a new product of the same type and to be used for the
same purpose. Electric and electronic products are collected
separately in light of a policy to safeguard, protect and improve the
quality of the environment and to avoid any possible effects on
human health due to the presence of hazardous substances in these
products or any non-authorised use of the item or its parts.
Instructions for disposing of the water filter system:
• Before bringing your cartridge usage indicator to a recycling centre,
please make sure you first take out the battery. To do this, all you
need to do is to tap the indicator’s casing with a hammer. Make
sure you wear gloves whilst doing this.
Deposit the battery in a special recycling bin.
• Dispose of the cartridge usage indicator, just as you would for any
other electrical appliance, at a special collection centre.
• Dispose of the other components according to their class (plastic,
municipal solid waste in the case of the cartridge).
23
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page24
Het TEFAL-filtersysteem vermindert kalk, chloor, koper en andere
zware metalen, alsmede bepaalde pesticiden en herbiciden die
eventueel in het leidingwater aanwezig zijn.
LET OP: het filter is bedoeld om de waterkwaliteit te verbeteren.
Het water moet echter wel drinkbaar zijn en dus microbiologisch
veilig zijn (controleren bij het lokale waterleidingbedrijf).
Beschrijving
A
B
C
D
E
Deksel
Schenktuit met klep
Reservoir
Schenkkan
Elektronische indicator levensduur van het filterpatroon
F
G
H
I
Handgreep
Filterpatroon
Sedimentfilter
Vulklep
Veiligheidsvoorschriften
Bedankt voor uw aankoop van een TEFAL waterkan. Lees zorgvuldig
de aanwijzingen die voor al onze modellen gelden en houd deze
binnen handbereik.
• Neem deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het
apparaat in gebruik neemt: de fabrikant is niet verantwoordelijk voor
bij niet-conform gebruik van het apparaat.
• Voor uw veiligheid beantwoord dit apparaat aan de toepasselijke
normen
en
reglementen
(Richtlijnen
laagspanning,
elektromagnetische compatibiliteit, materialen die in contact
komen met voedsel, milieu, ...).
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te
worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke,
zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit
apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren
instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit
apparaat door een verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht op
kinderen zijn zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
• Gebruik uw apparaat niet als het niet correct functioneert of als het
is beschadigd. Neem in dat geval contact op met een erkend
servicecentrum.
24
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page25
• Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen de hulpstukken en afneembare
onderdelen die speciaal voor uw apparaat werden ontworpen.
• Gebruik de kan alleen om kraanwater te filteren. Filter geen
andere vloeistoffen. Giet geen andere vloeistoffen dan water in
de kan (vb: siroop).
• Vervang het filterpatroon na het filteren van 150 l water of na een
periode van 30 dagen (45 dagen voor modellen voorzien van een teller
die onderscheid maakt tussen hard-/zacht water, en als u de teller op
zacht water heeft ingesteld), afhankelijk van welke van beide criteria
eerst is bereikt.
• Zorg ervoor dat u de waterkan niet op een warm oppervlak plaatst
zoals een kookplaat. Tevens niet gebruiken in de buurt van open vuur.
• Raak het filter niet aan nadat u het in de waterkan heeft geplaatst.
• Bescherm het apparaat tegen vochtigheid en vorst.
• Als de waterkan gedurende lange tijd niet werd gebruikt, reinig dan
alle onderdelen en vervang het filterpatroon voordat u de kan terug
in gebruik neemt.
• Als de Minister van Volksgezondheid aangeeft dat het leidingwater
niet drinkbaar is, mag u de kan niet gebruiken en moet u zijn
aanbevelingen opvolgen. Deze kan mag enkel met drinkbaar water
gebruikt worden.
• Alle apparaten worden aan een strenge kwaliteitscontrole
onderworpen. Praktische gebruikstesten werden uitgevoerd met
willekeurig gekozen apparaten, dit kan eventuele sporen van gebruik
verklaren.
• Houd de waterkan uit de buurt van warmtebronnen, natte of
glibberige oppervlakken en scherpe hoeken.
• Gebruik uw waterkan niet als het filterpatroon beschadigd is. Vervang
het filterpatroon.
• De garantie dekt alleen productiefouten en geldt uitsluitend voor
huishoudelijk gebruik.
• Uw waterkan werd ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Ze is niet
bedoeld om te worden gebruikt in de volgende gevallen die niet onder
de garantie vallen:
- in kleinschalige personeelskeukens voor winkelpersoneel, op
kantoor en andere werkomgevingen,
- op boerderijen,
- door klanten van hotels, motels en andere verblijfsvormen,
25
NL
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page26
• Het is aanbevolen om de TEFAL waterkan gevuld in de koelkast te
bewaren. De koelkast moet schoon en hygiënisch zijn.
• Water is een bederfelijk waar en het is aanbevolen om het gefilterde
water binnen 48 uur te gebruiken.
Voorbereiden van het
filterpatroon
1) Was zorgvuldig uw handen voordat u verdergaat met de volgende
stappen.
2) Controleer of het vacuümzakje van het filterpatroon intact is
voordat u het opent (fig. 1). Het filterpatroon niet gebruiken als het
vacuümzakje niet intact is.
3) Dompel het filterpatroon gedurende 15 minuten in een kom met
koud water (+4 °C/+30 °C) onder en schud het patroon om de lucht
te verwijderen (fig. 2). Laat het filterpatroon gedurende 15
minuten in het water liggen.
4) Nadat het 15 minuten is ondergedompeld, drukt u het
filterpatroon stevig op zijn plaats (fig. 3).
5) Vul het waterreservoir met koud leidingwater tot aan het maximale
vulniveau en laat het filteren zonder het deksel terug te plaatsen
(fig. 4).
6) Giet het water weg (of gebruik het om de planten water te geven).
In het begin kan het gefilterde water een donkere kleur hebben
door de opgeloste koolstofdeeltjes in het water. Dit is niet
schadelijk voor de gezondheid.
7) Herhaal het vulproces 3 keer (punten 5 en 6) waarbij u na het
volledig vullen van de waterkan, het gefilterde water onmiddellijk
weggiet.
8) Verwijder het filterpatroon en plaats het op een schoon oppervlak
(een bord bijvoorbeeld). Was alle onderdelen.
9) Plaats het waterreservoir in de waterkan. Plaats het filterpatroon
in het sedimentfilter. Plaats het geheel (filterpatroon +
sedimentfilter) tenslotte in het waterreservoir.
26
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page27
Inschakelen van de elektronische
indicator voor levensduur van het
filterpatroon:
De TEFAL filterkannen zijn voorzien van een elektronische indicator
die de levensduur van het filterpatroon aanduid. Hij vertelt u wanneer
u het filterpatroon moet vervangen en zorgt zo altijd voor een
optimale waterfiltering.
Er zijn 3 types elektronische indicators voor de levensduur van het
filterpatroon.
Om uw elektronische indicator in te schakelen volgt u de hieronder
vermelde stappen afhankelijk van het door u gekozen model TEFAL
filterkan.
Bij elk type elektronische indicator begint het aftellen pas na het
filteren van 1 liter water. Het is dus noodzakelijk om onmiddellijk
1 liter water te filteren nadat u de elektronische indicator heeft
ingeschakeld.
1. Filterkan met elektronische
indicator voor de levensduur van
het filterpatroon type:
‘Liter- en tijdsteller’
• Houd de toets “RESET” gedurende enkele seconden ingedrukt tot het
cijfer “0” en een cirkel bestaande uit 4 delen (fig.7a) op het display
verschijnt: het display zal 1 keer knipperen om te bevestigen dat de
elektronische indicator actief is.
• Filter onmiddellijk 1 liter water nadat u de elektronische indicator
heeft aangezet.
• De cijfers geven het aantal gefilterde liters water weer (tot maximaal
150 liter); de cirkel bestaat uit vier delen en duid de resterende
filtertijd aan (tot maximaal 30 dagen) (fig. 7a - fig. 7b - fig.7c fig.7d).
27
NL
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page28
• Op het moment dat u 150 liter heeft gefilterd en/of na 30 dagen
vanaf de inschakeling van de indicator, keert de digitale teller
automatisch terug naar “0” en begint deze te knipperen: het
filterpatroon moet worden vervangen (fig. 7e).
2. Filterkan met elektronische
indicator voor de
levensduur van het type
‘Eenvoudige teller’
• Houd de toets “RESET” gedurende enkele seconden ingedrukt tot de 4
zwarte streepjes niet meer knipperen (fig. 8a).
• 3 opeenvolgende knipperingen duiden aan dat de elektronische
indicator is ingeschakeld (4 streepjes komen overeen met 4 weken).
• Filter onmiddellijk 1 liter water nadat u de elektronische indicator
heeft aangezet.
• De elektronische indicator met eenvoudige teller duid de resterende
filtercapaciteit van het filterpatroon aan (bijv.: resterende
filtercapaciteit= 75 % (fig 8b); resterende filtercapaciteit= 50 % (fig
8c).
• Op het moment dat het filterpatroon aan vervanging toe is, zal het
pijltje knipperen (fig.8d).
3. Filterkan met elektronische
indicator voor de levensduur van
het filterpatroon type:
‘Teller hard-/zacht water’
De waterhardheid hangt af van de regio waarin u woont en de
levensduur van uw filterpatroon wordt dus bepaald door de hardheid
van uw water. Dankzij de elektronische indicator zacht-/hard water,
biedt TEFAL u de mogelijkheid om de levensduur van uw
filterpatronen optimaal te benutten.
Voordat u de elektronische indicator instelt; moet u daarom de
hardheid van het leidingwater controleren. Vul hiervoor een glas met
leidingwater. Dompel een van de bij uw waterkan meegeleverde
28
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page29
teststrookjes kort (1 seconde) in het glas (fig. 9 en 10). Schud het
overtollige water van het teststrookje. Wacht 1 minuut en vergelijk de
kleur met de onderstaande indicaties:
• Het teststrookje kleurt lichtgroen ("A" fig. 10): het leidingwater
is zacht, u kunt de elektronische indicator voor de levensduur van uw
filterpatroon instellen op 6 streepjes. Het filterpatroon kan tot
maximum 45 dagen worden gebruikt.
• Het teststrookje kleurt roze ("A" fig. 10): het leidingwater is hard,
u kunt de elektronische indicator voor de levensduur van uw
filterpatroon instellen op 4 streepjes. Het filterpatroon kan tot
maximum 30 dagen worden gebruikt.
Om uw elektronische indicator in te schakelen op basis van de
waterhardheid gaat u als volgt te werk:
• Druk eenmaal op de toets “RESET”. Druk vervolgens nogmaals op de
toets “RESET” en houd deze gedurende enkele seconden ingedrukt
tot het pijltje zich op de gewenste positie bevindt: H voor hard water,
S voor zacht water (fig. 11a).
• INSTELLEN HARD WATER: Als het pijltje zich voor de letter H
bevindt, zullen de 4 streepjes blijven staan en zal het pijltje
knipperen. Laat de toets “RESET” los en wacht tot het pijltje
verdwijnt. Uw indicator is nu ingesteld op hard water (fig. 11b).
• Filter onmiddellijk 1 liter water nadat u de elektronische indicator
heeft aangezet.
• INSTELLEN ZACHT WATER: Als het pijltje zich voor de letter S
bevindt, drukt u vlug eenmaal op de toets “RESET” waarna 6 streepjes
worden weergegeven en zal het pijltje knipperen. Laat de toets
“RESET” los en wacht tot het pijltje verdwijnt. Uw indicator is nu
ingesteld op zacht water (fig. 11a).
• Filter onmiddellijk 1 liter water nadat u de elektronische indicator
heeft aangezet.
• Op het moment dat het filterpatroon aan vervanging toe is, zal het
pijltje knipperen (fig.11c).
LET OP: bij de elektronische tellers gaat de weergave aan het einde
van de levensduur van het filterpatroon knipperen en tenslotte uit
(slaapstand) om de batterijen te sparen. Op het moment dat u het
29
NL
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page30
filterpatroon vervangt, schakelt u het display opnieuw in zoals
aangeduid in de paragraaf “INSCHAKELEN ELEKTRONISCHE
INDICATOR VOOR LEVENSDUUR VAN HET FILTERPATROON".
Belangrijke opmerkingen:
• Ongeacht het type elektronische indicator voor de levensduur van het
filterpatroon, zal bij het ingedrukt houden van de toets “RESET”, het
display na enkele seconden automatisch opnieuw de teller op nul
zetten en de totale filtercapaciteit inschakelen.
• De levensduur van de elektronische indicator bedraagt ongeveer 2
jaar; na deze 2 jaar zal de elektronische indicator geen symbolen meer
weergeven. Wendt u tot uw retailer of een erkend servicecentrum om
een nieuwe elektronische indicator te kopen.
Vervangen elektronische
indicator:
• Om de elektronische indicator te vervangen: tilt u het kleine hendeltje
op dat zich aan de bovenkant van de elektronische indicator bevindt
met hiervoor geschikt gereedschap.
Vullen van de filterkan
Uw TEFAL filterkan is voorzien van een deksel met klep waardoor
u de kan snel en makkelijk kunt vullen zonder daarbij het deksel
te moeten verwijderen.
• Plaats de kan onder de kraan zodat de waterstraal via het klepje
rechtstreeks door het deksel (I) gaat.
• Open de kraan (de druk van de waterstraal niet te hard zetten om
waterspatten te vermijden): het water opent automatisch het klepje van
het deksel en stroomt rechtstreeks in het waterreservoir.
• Als het waterreservoir bijna vol is, zal het klepje van het deksel zich
geleidelijk sluiten (fig. 5a). Laat het water zachter stromen en sluit de
kraan op het moment dat het klepje op het deksel zich sluit (fig. 5b).
Vervangen van het filterpatroon
• Om het filterpatroon te vervangen, moet u eerst het waterreservoir
30
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page31
verwijderen door dit omhoog te trekken via de daarvoor voorziene
ring (fig. 6).
Opgelet: zorg ervoor dat u het sedimentfilter van het patroon
verwijdert voordat u het gebruikte filterpatroon afvoert. Reinig het
sedimentfilter voordat u er een nieuw filterpatroon in plaatst.
Opmerking: u kunt de kan ook zonder sedimentfilter gebruiken.
NL
Reiniging
1) Reinig het sedimentfilter regelmatig met water nadat u deze van
het filterpatroon heeft verwijderd.
2) Maak de filterkan (zonder het patroon) 1 tot 2 keer per week met
water en zeep schoon. Gebruik geen afwasmiddel, agressieve
producten of schuurpoeder. Maak de kan niet te vaak in de
vaatwasser schoon. Zo voorkomt u dat de kan dof uitslaat.
3) Het filterpatroon nooit met zeep of wasmiddel wassen.
4) Als u de filterkan voor langere tijd niet gebruikt, is het aanbevolen
om het systeem watervrij te maken, het filterpatroon te verwijderen,
alle onderdelen te reinigen, het patroon terug in het waterreservoir
te plaatsen en de kan in de koelkast te bewaren. Voordat u de kan
opnieuw in gebruik neemt, herhaalt u stap 9 uit “VOORBEREIDING
VAN HET FILTERPATROON”.
5) Was uw kan en alle onderdelen telkens als u het filterpatroon
vervangt.
Belangrijke aanbevelingen
1) Als de kan in zijn originele verpakking zit, moet u het uit de buurt
van warmtebronnen en direct zonlicht bewaren, in een schone
omgeving bij een temperatuur tussen ongeveer 15 °C en 30 °C.
Tijdens het gebruik, bewaart u de kan bij voorkeur in de koelkast.
2) Gebruik de kan alleen met koud water (+4 °C: +30 °C).
3) Als u de kan gedurende verschillende opeenvolgende dagen niet
heeft gebruikt, giet de kan dan leeg. Vul de kan volledig en laat het
water filteren waarna u dit opnieuw weggiet. Uw kan is nu opnieuw
klaar voor gebruik.
4) Vervang het filterpatroon na het filteren van 150 l water of na een
periode van 30 dagen (45 dagen voor modellen voorzien van een
31
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page32
teller die onderscheid maakt tussen hard-/zacht water, en als u de
teller op zacht water heeft ingesteld), afhankelijk van welke van
beide criteria eerst is bereikt.
5) Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen de gesteriliseerde TEFAL
filterpatronen.
Einde levensduur apparaat
en garantie
Help mee aan de bescherming van het milieu!
PROCEDURE VOOR HET AFVOEREN (DIR. 2002/96/CE - WEEE)
Het symbool op de bodem van het apparaat wijst op de selectieve inzameling voor elektrische en elektronische apparaten. Aan het einde van de levensduur van het apparaat
moet u het naar een centrum voor selectieve inzameling bij
u in de buurt brengen of het aan de retailer/distributeur bezorgen als
u een nieuw apparaat van hetzelfde type en voor dezelfde functie(s)
koopt. Deze selectieve inzameling van elektrische en elektronische
apparaten kadert binnen duurzaamheidsbeleid, gericht op bescherming en verbetering van de kwaliteit van ons milieu en om negatieve
gevolgen voor de menselijke gezondheid te vermijden die kunnen
ontstaan uit de gevaarlijke stoffen uit deze apparaten of een niet
toegestaan gebruik van het apparaat of zijn onderdelen.
Opgelet! niet naleven van de richtlijnen voor inzameling van elektrische apparaten kan beboet worden.
Aanwijzingen voor het afvoeren van het waterfiltersysteem:
• Alvorens de levensduurindicator van het filterpatroon naar het recyclagepark te brengen, dient u de batterij te verwijderen. Een klop
met de hamer op de kas van de indicator volstaat. Draag handschoenen om uw handen tijdens het verwijderen van de batterij te
beschermen.
Werp de batterij in de daarvoor bestemde recyclagecontainer.
• Breng de levensduurindicator naar een speciaal inzamelpunt voor
elektronisch afval.
• voer de andere onderdelen af op basis van de aard van het materiaal
(kunststof, restafval voor het filterpatroon).
32
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page33
El sistema de filtración TEFAL reduce la dureza del agua, así como los
niveles de cloro, cobre y otros metales pesados, además de algunos
pesticidas y herbicidas que puedan estar presentes en el agua
corriente.
ATENCIÓN: La función del filtro es mejorar la calidad del agua.
Ésta debe ser potable y, por tanto, microbiológicamente segura
(compruébelo en el Servicio de Aguas de su municipio).
Descripción
A
B
C
D
E
Tapa
Boca de salida con válvula
Depósito
Unidad principal
Indicador electrónico de la
vida útil del cartucho
F
G
H
I
Asa
Cartucho
Filtro antisedimento
Válvula de llenado
ES
Instrucciones de seguridad
Gracias por comprar una jarra TEFAL. Lea atentamente las instrucciones
comunes a todos nuestros modelos y guárdelas siempre a mano.
• Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar por primera
vez el aparato: un uso no conforme con las instrucciones de uso eximirá
al fabricante de cualquier responsabilidad.
• Por su seguridad, este aparato cumple las normas y
reglamentaciones aplicables (Compatibilidad Electromagnética,
Materiales en Contacto con Alimentos, Medio Ambiente, etc.).
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas
(incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
sean reducidas, o por personas con falta de experiencia o de
conocimientos, salvo si éstas están vigiladas por una persona
responsable de su seguridad o han recibido instrucciones relativas al
uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de
que no juegan con el aparato.
• No utilice el aparato si éste no funciona correctamente o si está
dañado. De ser así, diríjase a un centro de servicio autorizado.
• Por su seguridad, utilice únicamente accesorios y piezas de recambio
adaptados al aparato.
33
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page34
• Utilice la jarra sólo para filtrar agua del grifo. No filtrar otros
líquidos. No echar otros líquidos en la jarra que no sean agua del
grifo (ej.: sirope).
• Deberá cambiar el cartucho cuando haya filtrado 150 l de agua o bien
cuando hayan transcurrido 30 días (45 días para los modelos
equipados con un contador que diferencie entre agua dura/agua
blanda, y si ha ajustado el contador en agua blanda), lo que suceda
en primer lugar.
• Procure no colocar el aparato en una superficie caliente como una
placa calefactora ni utilizarlo cerca de una llama desnuda.
• No toque el filtro una vez lo haya colocado en la jarra.
• Proteja el aparato de la humedad y del hielo.
• Si la jarra no ha sido utilizada durante un periodo de tiempo largo,
antes de volver a utilizarla limpie todas las piezas y cambie el cartucho.
• En caso de que las autoridades sanitarias indiquen que el agua de la
red no es potable, no utilice más la jarra y siga sus recomendaciones.
En efecto, esta jarra debe utilizarse siempre sólo con agua potable.
• Todos los aparatos están sometidos a un estricto control de calidad.
Los ensayos de utilización práctica se efectúan con aparatos escogidos
al azar, lo que explica los eventuales indicios de uso.
• Aleje la jarra de cualquier fuente de calor, superficie mojada o
resbaladiza o con ángulos vivos.
• No utilice la jarra si el cartucho está dañado. Cámbielo.
• No utilice la jarra si está dañada (fuga en la unidad principal o en el
depósito).
• La garantía cubre únicamente los defectos de fabricación y el uso
doméstico. Cualquier rotura o deterioro que se deba al incumplimiento
de las instrucciones de uso no entrará en la garantía.
• No emplee estropajos abrasivos o detergente en polvo abrasivo para
limpiar la jarra.
• La jarra ha sido diseñada únicamente para uso doméstico. No ha sido
concebida para utilizarse en los siguientes casos, que no están
cubiertos por la garantía:
- En las zonas de cocina reservadas para el personal de almacenes,
oficinas y otros entornos profesionales,
- En las granjas,
34
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page35
- Por los clientes de hoteles, moteles y otros entornos con carácter
residencial,
- En lugares como habitaciones de huéspedes.
• Le recomendamos que conserve la jarra de agua TEFAL llena en la
nevera. La nevera deberá mantenerse en buenas condiciones de
higiene.
• El agua es un producto alimentario y se recomienda utilizar el agua
filtrada en las 48 horas siguientes a la filtración.
ES
Preparación del cartucho
filtrante
1) Antes de proceder a las siguientes operaciones, lávese
cuidadosamente las manos.
2) Compruebe que la bolsa que contiene el cartucho no está perforada
antes de retirar el embalaje (fig. 1). En caso de estarlo, no utilice el
cartucho.
3) Sumerja el cartucho en un recipiente con agua potable fría
(+4°C/+30°C) durante 15 minutos y agítelo para eliminar las burbujas
de aire (fig. 2). Deje sumergido el cartucho durante 15 minutos.
4) Cuando hayan transcurrido los 15 minutos de inmersión, introduzca
el cartucho en su ubicación correspondiente empujándolo con fuerza
(fig. 3).
5) Rellene el depósito con agua corriente fría hasta el nivel máximo y
deje que se filtre sin colocar la tapa (fig. 4).
6) Tire el agua (o empléela para regar las plantas). Las primeras
filtraciones podrían tener un color oscuro a causa de las partículas de
carbón dispersas en el agua. Este fenómeno no resulta peligroso para
la salud humana.
7) Repita la operación 3 veces (puntos 5 y 6), rellenando sucesivamente
la jarra hasta el nivel máximo, y vaciando el agua justo después del
filtrado.
8) Reitre el cartucho y deposítelo sobre una superficie limpia (un plato,
por ejemplo). Lave todas las piezas.
9) Coloque el depósito en la unidad principal. Coloque el cartucho en el
filtro antisedimento. Por último, introduzca el conjunto (cartucho +
filtro antisedimento) en el depósito.
35
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page36
Activación del indicador electrónico
de vida útil del cartucho.
Las jarras filtrantes TEFAL están equipadas con un indicador
electrónico de vida útil del cartucho. Dicho indicador marca en qué
momento hay que cambiar el cartucho y le permite realizar una
filtración óptima del agua.
Existen 3 tipos de indicadores electrónicos de vida útil del cartucho.
Para activar su indicador electrónico, siga las instrucciones que se
ofrecen a continuación en función del modelo de jarra filtrante TEFAL
que haya escogido.
Todos los tipos de indicadores electrónicos empezarán el descuento
tras haber filtrado 1 litro de agua. Por tanto, es necesario filtrar
inmediatamente 1 litro de agua tras haber puesto en
funcionamiento el indicador electrónico.
1. Jarra filtrante con indicador
electrónico de vida útil del cartucho
“Contador de litros y de tiempo”
• Mantenga apretado el botón “RESET” durante algunos segundos hasta
que la pantalla muestre el número “0” y un círculo formado por 4
secciones (fig.7a): la pantalla parpadea 1 vez como confirmación de
que se ha activado el indicador electrónico.
• Filtrar inmediatamente 1 litro de agua tras haber puesto en
funcionamiento el indicador electrónico.
• Los números indican la cantidad de litros filtrados (hasta 150 l como
máximo); el círculo está formado por 4 secciones e indica el tiempo
restante disponible para la filtración (hasta un máximo de 30 días)
(fig. 7a - fig. 7b - fig.7c - fig.7d).
• Cuando haya filtrado 150 litros y/o cuando hayan transcurrido 30
días desde la fecha de activación, el indicador numérico volverá a
posicionarse automáticamente en “0” y empezará a parpadear: en
ese momento deberá cambiar el cartucho (fig. 7e).
36
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page37
2. Jarra filtrante con indicador
electrónico de vida útil del
cartucho “Contador simple”
• Apretar el botón “RESET” durante algunos segundos hasta que las
4 barras negras se queden fijas (fig. 8a).
• 3 parpadeos sucesivos significan que el indicador electrónico ha
entrado en funcionamiento (las 4 barras representan 4 semanas).
• Filtrar inmediatamente 1 litro de agua tras haber puesto en
funcionamiento el indicador electrónico.
• El indicador electrónico con contador simple indica la capacidad de
filtración restante del cartucho (p. ej. capacidad de filtración restante
= 75% (fig 8b); capacidad de filtración restante = 50% (fig 8c).
• Cuando sea necesario cambiar el cartucho, la flecha parpadeará
(fig.8d).
3. Jarra filtrante con indicador
electrónico de vida útil del cartucho
“Contador agua dura/agua blanda”
La dureza del agua cambia en función de la región en la que viva, por
lo que la vida útil de su cartucho dependerá de la vida útil del agua
de su zona. Gracias a su indicador electrónico Agua blanda / Agua
dura, TEFAL le permite optimizar la vida útil de su cartucho.
Antes de ajustar el indicador de vida útil de su cartucho, compruebe
la dureza del agua de su vivienda. Para hacerlo, basta con llenar un
vaso con agua corriente. Sumerja brevemente (1 segundo) una de las
lengüetas que le suministramos con su jarra (fig. 9 y 10). Sacuda la
lengüeta para retirar el exceso de agua. Espere 1 minuto y compare
el color según las indicaciones que se incluyen a continuación:
• La lengüeta es de un color verde claro ("A" fig. 10): el agua
corriente es de escasa dureza, de modo que puede ajustar su
indicador electrónico de vida útil del cartucho a 6 barras. El cartucho
puede utilizarse hasta un máximo de 45 días.
• La lengüeta es de color rosa ("B" fig. 10): el agua corriente es dura,
37
ES
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page38
de modo que puede ajustar su indicador electrónico de vida útil del
cartucho a 4 barras. El cartucho puede utilizarse hasta un máximo de
30 días.
Para activar su indicador electrónico en función de la dureza del agua,
proceda como se indica a continuación:
• Apriete el botón “RESET” una vez. Luego vuelva a pulsarlo durante
algunos segundos hasta que la flecha se coloque en la posición
deseada: H, si se trata de agua dura y S para agua de escasa dureza
(fig. 11a).
• AJUSTE AGUA DURA: Cuando la flecha esté colocada ante la letra
H, se añadirán 4 barras fijas y la flecha parpadeará. Suelte el
botón. “RESET” y espere hasta que la flecha desaparezca. Su
indicador estará ajustado para agua dura (fig. 11b).
• Filtrar inmediatamente 1 litro de agua tras haber puesto en
funcionamiento el indicador electrónico.
• AJUSTE AGUA DE ESCASA DUREZA: Cuando la flecha esté
colocada ante la letra S, vuelva a apretar rápidamente 1 vez el botón
"RESET"; se añadirán 6 barras fijas y la flecha parpadeará. Suelte
el botón “RESET” y espere hasta que la flecha desaparezca. Su
indicador estará ajustado para agua dura (fig. 11a).
• Filtrar inmediatamente 1 litro de agua tras haber puesto en
funcionamiento el indicador electrónico.
• Cuando sea necesario cambiar el cartucho, la flecha parpadeará
(fig.11c).
ATENCIÓN: en los contadores electrónicos, cuando termina la vida
útil del cartucho, la imagen en pantalla parpadea hasta apagarse
(modo en espera), para evitar
que se agoten las pilas.
Cuando se cambie el cartucho, reactive el visualizador como se
indica en el párrafo “ACTIVACIÓN DEL INDICADOR ELECTRÓNICO
DE VIDA ÚTIL DEL CARTUCHO”.
Observaciones importantes:
• Sea cual sea el tipo de indicador electrónico de vida útil del cartucho,
si mantiene apretado el botón "RESET" durante algunos segundos,
la pantalla reinicia automáticamente el conteo alcanzado y reactiva
la capacidad total de filtración.
38
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page39
• La vida útil del indicador electrónico es de aproximadamente 2 años;
una vez transcurridos esos dos años, el indicador electrónico dejará
de mostrar cualquier símbolo. Diríjase a su distribuidor o a un centro
de servicio autorizado para conseguir un nuevo indicador electrónico.
Cambio del indicador
electrónico:
• Para efectuar el cambio del indicador electrónico: levante la pequeña
palanca que se encuentra en la parte superior del indicador
electrónico con una herramienta apropiada.
Llenado de la jarra filtrante
Su jarra filtrante TEFAL incorpora una tapa con válvula que
permite un llenado fácil y rápido, sin que sea necesario retirar la
tapa.
• Coloque la jarra bajo el grifo de modo que el chorro de agua entre
directamente por la válvula de la tapa (I).
• Abra el grifo (la presión del chorro de agua no tiene que ser fuerte para
evitar salpicaduras de agua): el agua abre automáticamente la válvula
de la tapa y entra directamente en el depósito.
• Cuando el depósito está casi lleno, la válvula de la tapa se cierra
poco a poco (fig. 5a). Reduzca el caudal de agua y cierre el grifo
cuando la válvula de la tapa se cierre (fig. 5b).
Cambio del cartucho filtrante
• Para cambiar el cartucho filtrante, hay que retirar el depósito
tirando hacia arriba del cartucho a través de la anilla prevista al
efecto (fig. 6).
Atención: recuerde retirar el filtro antisedimento antes de desechar
el cartucho usado. Límpielo antes de volver a colocarlo en un nuevo
cartucho. Nota: la jarra también puede utilizarse sin filtro
antisedimento.
39
ES
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page40
Limpieza
1) Limpie periódicamente el filtro antisedimento con agua tras
retirarlo del cartucho.
2) Lave la jarra filtrante entre 1 y 2 veces por semana (excepto el
cartucho) con agua y jabón. No utilizar detergentes líquidos ni en
polvo, ni estropajos. Con objeto de mantener la transparencia de
la jarra, es preferible limitar los lavados en el lavavajillas.
3) No lave nunca el cartucho con jabón o detergentes.
4) Si ha estado sin utilizar la jarra un tiempo, es recomendable no
dejar agua en el sistema, extraer el cartucho, limpiar todas las
piezas, cambiar el cartucho en el depósito y conservar la jarra en
la nevera. Antes de volver a utilizarla nuevamente, repita el paso 9
de “PREPARACIÓN DEL CARTUCHO FILTRANTE”.
5) Lave la jarra y todos sus componentes cada vez que cambie el
cartucho.
Recomendaciones importantes
1) El producto original embalado tiene que mantenerse alejado de
las fuentes de calor y evitar la exposición directa a la luz solar;
asimismo, habrá que conservarlo en un entorno limpio y a una
temperatura que oscile entre los 15°C y los 30°C. Preferentemente,
guarde la jarra filtrante en la nevera mientras la use.
2) Utilice únicamente agua fría (+4°C : +30°C).
3) Si lleva varios días consecutivos sin utilizar la jarra, vacíela. Llénela
por completo, filtre el agua y después deséchela. A continuación,
la jarra volverá a estar lista para su uso.
4) Deberá cambiar el cartucho cuando haya filtrado 150 l de agua o
bien cuando hayan transcurrido 30 días (45 días para los modelos
equipados con un contador que diferencie entre agua dura/agua
blanda, y si ha ajustado el contador en agua blanda), lo que suceda
en primer lugar.
5) Por su seguridad, utilice únicamente cartuchos filtrantes
esterilizados TEFAL.
40
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page41
Fin de la vida útil y la garantía del
producto
¡Participemos en la protección del medio ambiente!
PROCEDIMIENTO DE ELIMINACIÓN (DIR. 2002/96/CE - WEEE)
El símbolo situado en el fondo del aparato hace referencia a
la recogida selectiva de los aparatos eléctricos y electrónicos.
Al término de la vida útil del aparato, habrá que desecharlo
en un centro de recogida específico situado en su sector o
bien devolvérselo al distribuidor en el momento en que compre un
nuevo aparato del mismo tipo y diseñado para las mismas funciones.
La recogida selectiva de los aparatos eléctricos y electrónicos se
realiza en virtud de una política de salvaguardia, protección y mejora
de la calidad del medio ambiente y para evitar posibles efectos sobre
la salud humana a causa de la presencia de sustancias peligrosas en
esos aparatos o bien por un empleo no autorizado del artículo o de
alguno de sus componentes.
¡Atención! La eliminación incorrecta de los aparatos eléctricos podría
implicar sanciones.
Indicaciones para la eliminación del sistema de filtración de agua:
• Antes de llevar el indicador de vida útil del cartucho al centro de
reciclaje, asegúrese de retirar la pila. Para hacerlo, basta con darle
un golpe con un martillo a la carcasa del indicador. Durante la
operación, lleve guantes para protegerse las manos.
Deposite la pila en un contenedor previsto para su reciclaje.
• Deseche el indicador de vida útil del cartucho como si fuese un
aparato electrónico, en un centro de recogida específico.
• desechar los demás componentes según su clasificación (plástico,
residuos municipales sólidos, en el caso del cartucho).
41
ES
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page42
O sistema de filtração TEFAL reduz a dureza, o cloro, o cobre e outros
metais pesados, bem como alguns pesticidas e herbicidas que possam
existir na água da torneira.
ATENÇÃO: o filtro tem como função melhorar a qualidade da
água. Esta deve ser potável e, por conseguinte,
microbiologicamente segura (a verificar junto do serviço de
distribuição de água da sua localidade).
Descrição
A
B
C
D
E
Tampa
Bico de verter com válvula
Depósito
Unidade principal
Indicador electrónico do
tempo de duração do cartucho
F
G
H
I
Pega
Cartucho
Filtro anti-sedimentos
Válvula de enchimento
Instruções de segurança
Agradecemos-lhe por ter adquirido um jarro filtrante TEFAL. Leia
atentamente o manual de instruções comum a todos os modelos e
guarde-o para futuras utilizações.
• Leia atentamente as instruções de utilização antes da primeira
utilização do aparelho: uma utilização não conforme isenta o
fabricante de qualquer responsabilidade.
• Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as
normas e regulamentos aplicáveis (Compatibilidade Electromagnética,
Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente…).
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais
se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou
conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente
acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho,
pela pessoa responsável pela sua segurança. Convém vigiar as crianças
por forma a garantir que as mesmas não brincam com o aparelho.
• Não utilize o aparelho se este não funcionar correctamente ou se
encontrar de alguma forma danificado. Neste caso, contacte um
Serviço de Assistência Técnica autorizado Tefal.
42
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page43
• Para sua segurança, utilize apenas acessórios e peças do fabricante,
adaptados ao seu aparelho.
• Não utilize o seu jarro para outra finalidade que não a de filtrar a
água da torneira. Não filtre outros líquidos. Não deite outros
líquidos que não água da torneira no seu jarro (p. ex.: sumo).
• Substitua impreterivelmente o seu cartucho após 150 litros de água
filtrada ou após 30 dias (45 dias para os modelos equipados com um
contador que faça a diferenciação entre água dura/ água mole, e se tiver
regulado o contador para água mole), consoante o que ocorrer primeiro.
• Nunca coloque o jarro sobre uma superfície quente, como uma placa
de cozedura, e nunca o utilize na proximidade de uma chama.
• Não toque no filtro depois de o ter colocado no jarro.
• Proteja o aparelho da humidade e do gelo.
• Se o jarro não tiver sido utilizado durante um longo período, antes de
voltar a utilizá-lo, lave todas as partes e substitua o cartucho.
• No caso de as autoridades sanitárias informarem que a água da rede
não é potável, não utilize o jarro e siga as suas recomendações.
Efectivamente, este jarro deve ser utilizado apenas com água potável.
• Todos os aparelhos são submetidos a um controlo de qualidade
minucioso. São realizados testes de utilização prática com aparelhos
escolhidos aleatoriamente, o que poderá explicar eventuais vestígios
de utilização.
• Afaste o jarro de todas as fontes de calor, superfícies molhadas ou
escorregadias, e de arestas afiadas.
• Não utilize o jarro se o cartucho estiver danificado. Substitua o
cartucho.
• A garantia cobre apenas os defeitos de fabrico e a utilização
doméstica.
• O jarro foi concebido apenas para utilização doméstica, não tendo
sido concebido para utilização nos casos indicados a seguir, os quais
não são cobertos pela garantia:
- Em cozinhas pequenas reservadas a funcionários de lojas,
escritórios e outros ambientes profissionais,
- Em quintas,
- Por clientes de hotéis, motéis ou outros ambientes de carácter
residencial,
- Em ambientes tipo quarto de hóspedes.
• Recomenda-se que guarde o jarro de água TEFAL cheio no frigorífico.
O frigorífico deve ser mantido em boas condições de higiene.
43
PT
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page44
• Recomenda-se a utilização da água filtrada nas 48 horas a seguir à
filtragem.
Preparação do cartucho
filtrante
1) Antes de proceder às operações a seguir indicadas, lave
cuidadosamente as mãos.
2) Verifique se a saqueta do cartucho não está perfurada antes de a
desembalar (fig. 1). Se a saqueta estiver perfurada, não utilize o
cartucho.
3) Mergulhe o cartucho num recipiente com água potável fria
(+4°C/+30°C) durante 15 minutos e agite-o para eliminar as bolhas
de ar (fig. 2). Deixe o cartucho dentro de água durante 15 minutos.
4) Após os 15 minutos de imersão, introduza o cartucho no respectivo
compartimento empurrando-o firmemente (fig. 3).
5) Encha o depósito com água fria da torneira até ao nível máximo e
deixe filtrar sem colocar a tampa (fig. 4).
6) Deite a água fora (ou utilize-a para regar as plantas). As primeiras
filtrações podem ter uma cor escurecida devido às partículas de
carvão existentes na água. Não existe qualquer perigo em termos de
saúde.
7) Repita a operação 3 vezes (pontos 5 e 6), enchendo sucessivamente
o jarro até ao nível máximo e esvaziando a água imediatamente a
seguir à filtração.
8) Retire o cartucho e coloque-o sobre uma superfície limpa (por
exemplo um prato). Lave todos os componentes.
9) Coloque o reservatório na unidade principal. Coloque o cartucho
no filtro anti-sedimentos. Por fim, introduza o conjunto (cartucho
+ filtro anti-sedimentos) no depósito.
Activação do indicador electrónico
do tempo de duração do cartucho:
Os jarros filtrantes TEFAL estão equipados com um indicador
electrónico do tempo de duração do cartucho. Este indica em que
altura deve substituir o cartucho, permitindo-lhe, assim, manter uma
filtragem óptima da água.
44
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page45
Existem 3 tipos de indicador electrónico do tempo de duração do
cartucho.
Para activar o seu indicador electrónico, siga os passos abaixo
indicados, em função do modelo de jarro filtrante TEFAL que escolheu.
Para cada tipo de indicador electrónico, a contagem só começa
depois de se ter filtrado 1 litro de água. Portanto, é necessário
filtrar imediatamente 1 litro de água depois de ter colocado o
indicador electrónico a funcionar.
1. Jarro filtrante com indicador
electrónico do tempo de duração
do cartucho «Contador de litros
e de tempo»
PT
• Pressione o botão “RESET” durante alguns segundos até surgir no
ecrã o número “0” e um círculo composto de quatro secções
(fig.7a): o ecrã pisca 1 vez a confirmar a activação do indicador
electrónico.
• Filtrar imediatamente 1 litro de água depois de ter colocado o
indicador electrónico a funcionar.
• Os algarismos indicam o número de litros filtrados (até um máximo
de 150 litros); o círculo é composto por 4 secções e indica o tempo
restante disponível para a filtração (até um máximo de 30 dias)
(fig. 7a - fig. 7b - fig.7c - fig.7d).
• Quando tiver filtrado 150 litros e/ou ao fim de 30 dias a contar da
data da activação, o indicador numérico volta automaticamente ao
“0” e começa a piscar: o cartucho deve ser substituído (fig. 7e).
2. Jarro filtrante com indicador
electrónico do tempo
de duração do cartucho
«Contador simples»
• Pressione o botão “RESET” durante alguns segundos até as 4 barras
pretas ficarem fixas (fig.8a).
• Quando piscar 3 vezes consecutivas significa que o indicador
electrónico começou a funcionar (4 barras correspondem a 4
semanas).
45
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page46
• Filtrar imediatamente 1 litro de água depois de ter colocado o
indicador electrónico a funcionar.
• O indicador electrónico com contador simples indica a capacidade de
filtração que resta no cartucho (ex.: capacidade de filtração restante
= 75% (fig 8b); capacidade de filtração restante = 50% (fig 8c).
• Quando for necessário substituir o cartucho, a seta pisca
(fig.8d).
3. Jarro filtrante com indicador
electrónico do tempo de duração
do cartucho «Contador de água
dura/água mole»
A dureza da água muda consoante a região onde reside.
Consequentemente, o tempo de duração do cartucho depende da
dureza da água. Graças ao indicador electrónico de água mole / água
dura, a TEFAL permite-lhe optimizar o tempo de duração do cartucho.
Antes de regular o indicador do tempo de duração do cartucho,
verifique a dureza da água da torneira.
Para isso, encha um copo com água da torneira. Mergulhe
brevemente (1 segundo) uma das fitas fornecidas com o seu jarro
(fig. 9 e 10). Sacuda a fita para retirar a água em excesso. Aguarde
1 minuto e compare a cor de acordo com as indicações abaixo:
• A fita tem uma cor verde clara ("A" fig. 10): a água da torneira é
pouco dura, pode regular o indicador electrónico do tempo de
duração do cartucho para 6 barras. O cartucho pode ser utilizado
durante um período máximo de 45 dias.
• A fita tem uma cor rosa ("B" fig. 10): a água da torneira é dura,
pode regular o indicador electrónico do tempo de duração do
cartucho para 4 barras. O cartucho pode ser utilizado durante um
período máximo de 30 dias.
Para activar o indicador electrónico de acordo com a dureza da água,
proceda da seguinte forma:
• Pressione o botão “RESET” uma primeira vez. De seguida, pressione
novamente o botão « RESET » durante alguns segundos, até a seta
se posicionar na posição desejada: H no caso de uma água dura,
S no caso de uma água mole (fig. 11a).
46
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page47
• REGULAÇÃO PARA ÁGUA DURA: Quando a seta estiver
posicionada de frente para a letra H, são visualizadas 4 barras fixas
e a seta pisca. Solte o botão « RESET » e aguarde até a seta
desaparecer. O indicador está, assim, regulado para uma água dura
(fig. 11b).
• Filtrar imediatamente 1 litro de água depois de ter colocado o
indicador electrónico a funcionar.
• REGULAÇÃO PARA ÁGUA MOLE: Quando a seta estiver
posicionada de frente para a letra S, volte a premir rapidamente 1
vez o botão « RESET ». São visualizadas 6 barras fixas e a seta
pisca. Solte o botão « RESET » e aguarde até a seta desaparecer.
O indicador está, assim, regulado para uma água mole (fig. 11a).
• Filtrar imediatamente 1 litro de água depois de ter colocado o
indicador electrónico a funcionar.
• Quando for necessário substituir o cartucho, a seta pisca (fig.
11c).
ATENÇÃO: nos contadores electrónicos, no fim do tempo de vida
do cartucho, o visor pisca até desligar (modo de poupança), para
poupar as baterias. Na altura da substituição do cartucho, reactive
o visor como indicado no parágrafo “ACTIVAÇÃO DO INDICADOR
ELECTRÓNICO DE TEMPO DE DURAÇÃO DO CARTUCHO".
Observações importantes:
• Independentemente do tipo de indicador electrónico de tempo de
duração do cartucho, se mantiver o botão “RESET” pressionado
durante alguns segundos, o ecrã reinicializa automaticamente a
contagem atingida e reactiva a capacidade total de filtragem.
• O tempo de vida útil do indicador electrónico é de cerca de 2 anos;
após estes 2 anos, o indicador electrónico não exibe mais nenhum
símbolo. Dirija-se ao revendedor ou a um Serviço de Assistência
Técnica autorizado Tefal para obter um novo indicador electrónico.
Substituição do indicador
electrónico:
• Para a substituição do indicador electrónico: levante a pequena
patilha situada na parte inferior do indicador electrónico utilizando
uma ferramenta adequada.
47
PT
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page48
Enchimento do jarro filtrante
O jarro filtrante TEFAL está equipado com uma tampa com válvula
que permite um enchimento contínuo, fácil e rápido, sem ser
necessário levantar a tampa.
• Coloque o jarro debaixo da torneira de modo a que o fluxo de água
entre directamente pela válvula da tampa (I).
• Abra a torneira (a pressão do fluxo de água não deve ser forte, de forma
a evitar salpicos de água): a água abre automaticamente a válvula da
tampa e entra directamente no depósito.
• Quando o depósito estiver quase cheio, a válvula da tampa fechase pouco a pouco (fig. 5a). Reduza o fluxo de água e feche a
torneira quando a válvula da tampa se fechar (fig. 5b).
Substituição do cartucho filtrante
• Para substituir o cartucho filtrante, é necessário retirá-lo do depósito
puxando-o para cima através da pega prevista para o efeito (fig. 6).
Atenção: retire o filtro anti-sedimentos antes de deitar fora o
cartucho utilizado. Limpe-o antes de voltar a colocá-lo num novo
cartucho. Nota: o jarro também pode ser utilizado sem filtro antisedimentos.
Limpeza
1) Limpe regularmente o filtro anti-sedimentos com água depois de o
ter retirado do cartucho.
2) Lave o jarro filtrante 1 a 2 vezes por semana (à excepção do cartucho)
com água com detergente para a loiça; não utilize detergentes e
tampões abrasivos nem pós de arear. Para preservar a transparência
do jarro, é preferível limitar as lavagens na máquina de lavar loiça.
3) Nunca lave o cartucho com sabão ou detergentes.
4) Se não utilizar o jarro filtrante durante algum tempo, recomendase que não deixe água dentro do sistema, retire o cartucho, limpe
48
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page49
todas as partes, volte a colocar o cartucho no depósito e conserve
o jarro no frigorífico. Antes de uma nova utilização, repita o ponto
9 de “PREPARAÇÃO DO CARTUCHO FILTRANTE”.
5) Lave o jarro e todos os seus componentes sempre que substituir o
cartucho.
Recomendações importantes
1) O produto embalado de origem deve ser mantido afastado de
fontes de calor e da luz directa do sol, num ambiente limpo e a uma
temperatura entre 15°C e 30°C.
2) Utilize apenas água fria (+4°C : +30°C).
3) Se não utilizar o jarro durante alguns dias consecutivos, esvazie-o.
Encha completamente o jarro, deixe o jarro filtrar a água e depois
deite fora a água filtrada. O seu jarro está novamente pronto para
ser utilizado.
4) Substitua impreterivelmente o seu cartucho após 150 litros de
água filtrada ou após 30 dias (45 dias para os modelos equipados
com um contador que faça a diferenciação entre água dura/ água
mole, e se tiver regulado o contador para água mole), o que ocorrer
primeiro.
5) Para sua protecção, utilize apenas os cartuchos filtrantes
esterilizados da TEFAL.
Produto em fim de vida e garantia
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
PROCEDIMENTO DE ELIMINAÇÃO (DIR. 2002/96/CE - WEEE)
O símbolo colocado na parte inferior do aparelho indica a
recolha em separado de aparelhos eléctricos e electrónicos.
No fim de vida do aparelho, deve eliminá-lo num centro de
recolha específico da sua zona ou entregá-lo no distribuidor
quando comprar um novo aparelho do mesmo tipo e previsto para as
mesmas funções. Esta recolha em separado dos aparelhos eléctricos
e electrónicos é realizada no âmbito de uma política de salvaguarda,
49
PT
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page50
protecção e melhoria ambiental e para evitar possíveis efeitos nocivos
para a saúde humana devido à presença de substâncias perigosas
nestes aparelhos, ou à utilização não autorizada do aparelho ou das
suas peças.
Atenção! Uma eliminação incorrecta dos aparelhos eléctricos pode
ser alvo de sanções.
Indicações para a eliminação do sistema de filtração de água:
• Antes de eliminar o seu indicador de duração do cartucho num
centro de reciclagem, retire a pilha previamente. Para tal, basta dar
uma martelada na caixa do indicador. Use luvas para proteger as
suas mãos durante esta operação.
Coloque a pilha num recipiente apropriado para a sua reciclagem.
• Elimine o indicador de duração do cartucho como um aparelho
electrónico num centro de recolha específico.
• Elimine os outros componentes de acordo com a classe a que
pertencem (plástico, resíduos municipais sólidos no caso do
cartucho).
50
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page51
Sistemul de filtrare de la TEFAL reduce duritatea, clorul, cuprul şi alte
metale grele, precum şi pesticidele şi erbicidele dacă acestea sunt
prezente în apa de la robinet.
ATENŢIE: filtrul are drept funcţie îmbunătăţirea calităţii apei.
Aceasta trebuie să fie potabilă şi, prin urmare, sigură din punct
de vedere microbiologic (verificaţi acest aspect cu furnizorul de
apă din localitatea în care locuiţi).
Descriere
A Capac
F Mâner
B Buză de golire cu clapetă
G Cartuş
C Rezervor
H Filtru împotriva sedimentelor
D Unitate principală
I Clapetă de umplere
RO
E Indicator electronic pentru
durata de viaţă a cartuşului
Instrucţiuni de siguranţă
Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat o cană TEFAL. Citiţi cu atenţie şi
păstraţi la îndemână instrucţiunile care sunt aceleaşi pentru toate
modelele noastre.
• Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a folosi pentru prima
dată aparatul dumneavoastră: o utilizare neconformă exonerează
producătorul de orice răspundere.
• Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform cu
normele şi reglementările aplicabile (Directiva privind
compatibilitatea electromagnetică, Directiva privind materialele
care intră în contact cu alimentele, Directiva privind protecţia
mediului etc.).
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii)
ale căror capacităţi fizice, senzoriale sau mintale sunt reduse sau de către
persoane lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care
acestea au putut beneficia, din partea unei persoane responsabile cu
siguranţa lor, de supraveghere sau instruire prealabilă cu privire la
utilizarea aparatului. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a avea grijă să
nu se joace cu aparatul.
• Nu utilizaţi aparatul dacă acesta nu funcţionează corect sau dacă a fost
51
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page52
deteriorat. În acest caz, contactaţi un centru de service autorizat.
• Pentru siguranţa dumneavoastră, utilizaţi doar accesorii şi piese de
schimb furnizate de producător şi adaptate la aparatul dumneavoastră.
• Utilizaţi cana doar pentru a filtra apa de la robinet. Nu filtraţi alte
lichide. Nu turnaţi alte lichide în cană decât apă de la robinet (de ex.,
sirop).
• Este obligatorie înlocuirea cartuşului după filtrarea a 150 l de apă sau
după 30 de zile de utilizare (45 de zile în cazul modelelor prevăzute cu
un contor care face diferenţa între apa dură şi apa dulce, precum şi dacă
aţi reglat contorul pe apă dulce), în funcţie de evenimentul care survine
primul.
• Aveţi grijă să nu aşezaţi cana pe o suprafaţă caldă, cum ar fi o plită şi să
nu o utilizaţi în apropierea unei flăcări deschise.
• Nu atingeţi filtrul după ce l-aţi montat în cană.
• Protejaţi aparatul împotriva umidităţii şi a îngheţului.
• În cazul în care cana nu a fost utilizată o perioadă îndelungată de timp,
înainte de a o utiliza din nou, curăţaţi toate piesele şi schimbaţi cartuşul.
• În cazul în care autorităţile de sănătate publică avertizează că apa din
reţeaua de alimentare nu este potabilă, nu mai utilizaţi cana şi urmaţi
recomandările acestora. De fapt, această cană trebuie utilizată numai cu
apă potabilă.
• Toate aparatele sunt supuse unui control strict al calităţii. Se realizează
probe practice de funcţionare pe aparate luate la întâmplare, fapt care
explică prezenţa eventualelor urme de utilizare.
• Nu ţineţi cana în apropierea niciunei surse de căldură, niciunei suprafeţe
umede sau alunecoase sau lângă muchii ascuţite.
• Nu utilizaţi cana în cazul în care cartuşul este deteriorat. Înlocuiţi cartuşul.
• Garanţia acoperă doar defectele de fabricaţie şi utilizarea casnică.
• Cana dumneavoastră a fost concepută doar pentru utilizare casnică.
Aparatul nu a fost conceput pentru a fi utilizat în următoarele cazuri care
nu sunt acoperite de garanţie:
- în chicinetele rezervate personalului magazinelor, birourilor şi altor medii
profesionale,
- în ferme,
- de către clienţii hotelurilor, motelurilor şi altor medii cu caracter
rezidenţial,
- în medii de tipul camerelor de hotel.
• Se recomandă să păstraţi în frigider cana de apă TEFAL umplută.
52
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page53
Frigiderul trebuie menţinut în condiţii bune de igienă.
• Apa este un produs alimentar, se recomandă consumarea apei filtrate în
48 de ore de la filtrare.
Pregătirea cartuşului filtrant
1) Înainte de a realiza operaţiunile următoare, spălaţi-vă bine mâinile.
2) Înainte de a scoate cartuşul din săculeţ, verificaţi ca acesta din urmă
să nu fie perforat (fig. 1). Dacă săculeţul este perforat, nu utilizaţi
cartuşul.
3) Introduceţi cartuşul într-un recipient cu apă potabilă rece
(+4°C/+30°C) timp de 15 minute şi agitaţi-l pentru a elimina bulele de
aer (fig. 2). Lăsaţi cartuşul în apă timp de 15 minute.
4) După ce s-au scurs cele 15 minute, introduceţi cartuşul în locaşul său
împingându-l cu putere (fig. 3).
5) Umpleţi rezervorul cu apă rece de la robinet până la nivelul maxim
şi lăsaţi să se filtreze fără a pune capacul (fig. 4).
6) Aruncaţi apa (sau o puteţi folosi pentru a uda plantele). Este posibil
ca primele filtrări să aibă o culoare negricioasă din cauza
particulelor de carbon dispersate în apă. Acest lucru nu este
periculos pentru sănătatea umană.
7) Repetaţi operaţiunea de 3 ori (punctele 5 şi 6). Umpleţi în mod
repetat cana până la nivelul maxim şi apoi scurgeţi apa imediat
după filtrare.
8) Îndepărtaţi cartuşul şi aşezaţi-l pe o suprafaţă curată (de exemplu
pe o farfurie). Spălaţi toate piesele.
9) Poziţionaţi rezervorul în unitatea principală. Aşezaţi cartuşul în
filtrul împotriva sedimentelor. La sfârşit, introduceţi ansamblul
(cartuşul + filtrul împotriva sedimentelor) în rezervor.
Activarea indicatorului electronic
pentru durata de viaţă a
cartuşului:
Cănile filtrante de la TEFAL sunt prevăzute cu un indicator electronic
pentru durata de viaţă a cartuşului. Acesta vă arată când trebuie să
schimbaţi cartuşul şi vă permite astfel să menţineţi o filtrare optimă a
apei.
53
RO
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page54
Există 3 tipuri de indicator electronic pentru durata de viaţă a
cartuşului.
Pentru a activa indicatorul electronic, urmaţi etapele indicate mai jos
în funcţie de modelul cănii filtrante TEFAL pe care aţi ales-o.
În cazul fiecărui tip de indicator electronic, numărătoarea inversă
nu începe decât după ce aţi filtrat 1 litru de apă. Aşadar, trebuie
să filtraţi imediat 1 litru de apă după ce aţi pus în funcţiune
indicatorul electronic.
1. Cană filtrantă cu indicator
electronic pentru durata de viaţă
a cartuşului „Contor litri şi timp
• Ţineţi apăsat butonul „RESET” (resetare) timp de câteva secunde
până când ecranul afişează numărul „0” şi un cerc format din 4
secţiuni (fig. 7a): ecranul pâlpâie o dată drept confirmare a activării
indicatorului electronic.
• Filtraţi imediat 1 litru de apă după ce aţi pus în funcţiune
indicatorul electronic.
• Cifrele indică numărul de litri filtraţi (cel mult 150 l); cercul este
format din 4 secţiuni şi indică timpul rămas disponibil pentru filtrare
(cel mult 30 de zile) (fig. 7a - fig. 7b - fig. 7c - fig. 7d).
• Când aţi filtrat 150 de litri şi/sau după 30 de zile de la data activării,
indicatorul numeric revine în mod automat la „0” şi începe să
pâlpâie: cartuşul trebuie înlocuit (fig. 7e).
2. Cană filtrantă cu indicator
electronic pentru durata de
viaţă a cartuşului
„Contor simplu”
• Apăsaţi butonul „RESET” timp de câteva secunde până când cele 4
bare negre devin fixe (fig. 8a).
• 3 pâlpâiri succesive indică faptul că indicatorul electronic a fost pus
în funcţiune (4 bare corespund la 4 săptămâni).
• Filtraţi imediat 1 litru de apă după ce aţi pus în funcţiune indicatorul
electronic.
54
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page55
• Indicatorul electronic ce dispune de contor simplu arată capacitatea
de filtrare rămasă a cartuşului (de ex.: capacitate de filtrare rămasă
= 75% (fig. 8b); capacitate de filtrare rămasă = 50% (fig. 8c).
• Atunci când trebuie schimbat cartuşul, săgeata pâlpâie (fig. 8d).
3. Cană filtrantă cu indicator
electronic pentru durata de
viaţă a cartuşului „Contor apă
dură/apă dulce”
Duritatea apei variază în funcţie de regiunea unde locuiţi, prin urmare
durata de viaţă a cartuşului dumneavoastră depinde de duritatea apei.
Datorită indicatorului său electronic pentru apă dulce/apă dură, TEFAL
vă permite să optimizaţi durata de viaţă a cartuşului dvs.
Înainte de a regla indicatorul dumneavoastră pentru durata de viaţă
a cartuşului, verificaţi duritatea apei de la robinet. Pentru a face acest
lucru, umpleţi un pahar cu apă de la robinet. Introduceţi pentru scurt
timp (1 secundă) unul dintre beţişoarele furnizate împreună cu cana
(fig. 9 şi 10). Scuturaţi beţişorul pentru a îndepărta apa în exces.
Aşteptaţi 1 minut, apoi comparaţi culoarea în funcţie de indicaţiile de
mai jos:
• Beţişorul este de culoare verde deschis („A” fig. 10): apa de la
robinet este mai puţin dură, puteţi regla indicatorul electronic pentru
durata de viaţă a cartuşului la 6 bare. Cartuşul poate fi folosit maxim
45 de zile.
• Beţişorul este de culoare roz („B” fig. 10): apa de la robinet este
dură, puteţi regla indicatorul electronic pentru durata de viaţă a
cartuşului la 4 bare. Cartuşul poate fi folosit maxim 30 de zile.
Pentru a activa indicatorul electronic în funcţie de duritatea apei,
procedaţi astfel:
• Apăsaţi butonul „RESET” o dată. Apoi apăsaţi din nou butonul
„RESET” timp de câteva secunde până când săgeata se fixează în
poziţia dorită: H pentru apă dură, S pentru apă mai puţin dură (fig.
11a).
• REGLARE ÎN CAZ DE APĂ DURĂ: Atunci când săgeata este
poziţionată în faţa literei H, 4 bare fixe sunt afişate, iar săgeata
pâlpâie. Eliberaţi butonul „RESET” şi aşteptaţi până când săgeata
55
RO
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page56
dispare. În momentul acela indicatorul este reglat pentru apă dură
(fig. 11b).
• Filtraţi imediat 1 litru de apă după ce aţi pus în funcţiune
indicatorul electronic.
• REGLARE ÎN CAZ DE APĂ MAI PUȚIN DURĂ: Atunci când săgeata
este poziţionată în faţa literei S, apăsaţi rapid din nou o dată
butonul „RESET”, 6 bare fixe sunt afişate, iar săgeata pâlpâie.
Eliberaţi butonul „RESET” şi aşteptaţi până când săgeata dispare.
În momentul acela indicatorul este reglat pentru apă mai puţin dură
(fig. 11a).
• Filtraţi imediat 1 litru de apă după ce aţi pus în funcţiune
indicatorul electronic.
• Atunci când trebuie înlocuit cartuşul, săgeata pâlpâie (fig. 11c).
ATENŢIE: în cazul contoarelor electronice, la sfârşitul vieţii
cartuşului, afişajul pâlpâie până când se stinge (mod stand-by),
pentru a evita consumarea bateriilor. În momentul înlocuirii
cartuşului, reactivaţi afişajul conform indicaţiilor din paragraful
„ACTIVAREA INDICATORULUI ELECTRONIC PENTRU DURATA DE
VIAŢĂ A CARTUŞULUI”.
Observaţii importante:
• Indiferent de tipul de indicator electronic pentru durata de viaţă a
cartuşului, dacă ţineţi apăsat butonul „RESET” timp de câteva
secunde, ecranul reîncepe automat contorizarea şi reactivează
capacitatea totală de filtrare.
• Durata de viaţă a indicatorului electronic este de aproximativ 2 ani;
după aceşti 2 ani, indicatorul electronic nu mai afişează niciun
simbol. Adresaţi-vă distribuitorului dumneavoastră sau unui centru
de service autorizat pentru a obţine un nou indicator electronic.
Înlocuirea indicatorului
electronic :
• Pentru înlocuirea indicatorului electronic: ridicaţi căpăcelul situat pe
partea superioară a indicatorului electronic cu ajutorul unui
instrument adecvat.
56
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page57
Umplerea cănii filtrante
Cana dumneavoastră filtrantă TEFAL este prevăzută cu un capac
cu clapetă care permite o umplere uşoară şi rapidă, fără a fi
nevoie să ridicaţi capacul.
• Poziţionaţi cana sub robinet astfel încât jetul de apă să intre direct
prin clapeta capacului .
• Deschideţi robinetul (presiunea jetului de apă nu trebuie să fie
puternică pentru a evita stropirea cu apă): apa deschide automat
clapeta capacului şi pătrunde direct în rezervor.
• Când rezervorul este aproape plin, clapeta capacului se închide
încetul cu încetul (fig. 5a). Reduceţi fluxul de apă şi închideţi
robinetul atunci când clapeta capacului se închide (fig. 5b).
RO
Înlocuirea cartuşului filtrant
• Pentru a înlocui cartuşul filtrant, este necesar să îl scoateţi din
rezervor trăgând în sus de inelul prevăzut în acest scop (fig. 6).
Atenţie: scoateţi filtrul împotriva sedimentelor înainte de a
elimina cartuşul utilizat. Curăţaţi filtrul înainte să îl repoziţionaţi
pe un alt cartuş.
Observaţie: cana poate fi utilizată şi fără filtru împotriva
sedimentelor.
Curăţarea
1) Curăţaţi în mod regulat cu apă filtrul împotriva sedimentelor după
ce l-aţi îndepărtat din cartuş.
2) Spălaţi cana filtrantă de 1-2 ori pe săptămână (la scoaterea
cartuşului) cu apă şi săpun; nu folosiţi detergenţi şi bureţi abrazivi
sau prafuri de curăţat. Pentru a menţine nivelul de transparenţă a
cănii filtrante, este indicat să limitaţi curăţarea în maşina de spălat
vase.
3) Nu spălaţi niciodată cartuşul cu săpun sau detergent.
4) Dacă nu utilizaţi cana filtrantă o anumită perioadă de timp, se
recomandă să nu lăsaţi apă în sistem, să scoateţi cartuşul, să curăţaţi
57
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page58
toate piesele, să poziţionaţi cartuşul în rezervor şi să păstraţi cana în
frigider. Înainte de orice altă utilizare, repetaţi punctul 9 din
secţiunea „PREGĂTIREA CARTUŞULUI FILTRANT”.
5) Spălaţi cana filtrantă şi toate piesele sale la fiecare schimbare a
cartuşului.
Recomandări importante
1) Produsul trebuie păstrat în ambalajul original şi ţinut departe de
lumina directă a soarelui, într-un mediu curat şi la o temperatură
cuprinsă între 15°C şi 30°C. În timpul utilizării, cana filtrantă trebuie
păstrată, de preferinţă, în frigider.
2) Folosiţi doar apă rece (+4°C: +30°C).
3) Dacă nu aţi folosit cana filtrantă timp de câteva zile consecutive,
goliţi-o. Umpleţi complet cana filtrantă, lăsaţi cana să filtreze apa,
apoi aruncaţi apa filtrată. Cana dumneavoastră filtrantă este din nou
gata de utilizare.
4) Este obligatorie înlocuirea cartuşului după filtrarea a 150 l de apă
sau după 30 de zile de utilizare (45 de zile în cazul modelelor
prevăzute cu un contor care face diferenţa între apa dură şi apa
dulce, precum şi dacă aţi reglat contorul pe apă dulce), în funcţie
de evenimentul care survine primul.
5) Utilizaţi doar cartuşe filtrante sterilizate TEFAL pentru
protecţia dumneavoastră.
Produs aflat la finalul duratei de
viaţă şi de garanţie
Să contribuim la protecţia mediului!
PROCEDURĂ DE ELIMINARE (DIR. 2002/96/CE - DEEE)
Simbolul aplicat pe partea inferioară a aparatului indică faptul
că aparatele electrice şi electronice se colectează separat. La
finalul duratei de viaţă a aparatului, acesta trebuie eliminat
într-un centru de colectare specific, aflat în zona în care
locuiţi, sau predat unui distribuitor în momentul achiziţionării
58
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page59
unui aparat nou de acelaşi tip şi prevăzut pentru aceleaşi funcţii.
Această colectare separată a aparatelor electrice şi electronice se
efectuează conform unei politici de prezervare, protecţie şi
îmbunătăţire a calităţii mediului şi pentru a evita eventualele efecte
asupra sănătăţii umane cauzate de prezenţa substanţelor periculoase
în aceste aparate sau de utilizarea neautorizată a aparatului sau a
pieselor sale.
Atenţie! Eliminarea necorespunzătoare a aparatelor electrice ar putea
atrage sancţiuni.
Indicaţii privind eliminarea sistemului de filtrare a apei:
• Înainte să aduceţi indicatorul pentru durata de viaţă a cartuşului la
centrul de reciclare, vă rugăm să recuperaţi bateria mai întâi. Pentru
a realiza acest lucru, este suficient să desfaceţi carcasa indicatorului
cu o singură mână. Purtaţi mănuşi pentru a vă proteja mâinile în
timpul acestei operaţiuni.
Depozitaţi bateria într-un colector prevăzut pentru reciclarea
acesteia.
• Eliminaţi indicatorul pentru durata de viaţă a cartuşului ca aparat
electronic într-un centru de colectare specific.
• Eliminaţi celelalte piese în funcţie de clasa de apartenenţă (plastic,
deşeuri municipale solide pentru cartuş).
59
RO
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page60
Filtrační systém Tefal snižuje tvrdost vody, obsah chloru, mědi a jiných
těžkých kovů, dále některých pesticidů a herbicidů, které se ve vodě
z kohoutku mohou vyskytovat.
UPOZORNĚNÍ: účelem filtru je zlepšení kvality vody. Voda musí
být pitná a tedy mikrobiologicky nezávadná (nutno ověřit u
subjektu poskytujícího služby v oblasti distribuce vody ve vaší
obci).
Popis
A Víko
F Držadlo
B Nalévací hubička se záklopkou
G Patrona
C Nádržka
H Filtr proti usazeninám
D Hlavní jednotka
I Záklopka plnicího otvoru
E Elektronický ukazatel život-
nosti patrony
Bezpečnostní pokyny
Děkujeme, že jste si zakoupili karafu TEFAL. Přečtěte si pozorně instrukce
v tomto návodu, které jsou společné pro všechny naše typy, a návod si
uschovejte.
• Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte návod k použití:
výrobce nenese žádnou odpovědnost v případě používání, které není
v souladu s tímto návodem.
• V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj v souladu s platnými
normami a nařízeními (o elektromagnetické kompatibilitě,
materiálech přicházejících do styku s potravinami, pro oblast
životního prostředí...).
• Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí)
se sníženými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi; osoby
s nedostatečnými zkušenostmi či vědomostmi mohou přístroj
používat pouze tehdy, pokud na ně bude dohlížet osoba zodpovídající
za jejich bezpečnost nebo je seznámí s používáním přístroje.
Dohlédněte na to, aby děti s přístrojem nemanipulovaly.
• Pokud přístroj nefunguje správně nebo byl poškozený, nepoužívejte
ho. V takovém případě se obraťte na autorizované servisní středisko.
60
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page61
• V zájmu vlastní bezpečnosti používejte pouze originální příslušenství
a náhradní díly, které jsou určené pro váš přístroj.
• Karafu používejte pouze pro filtrování vody z kohoutku.
Nepoužívejte na filtrování jiných kapalin. Do karafy nelijte jiné
tekutiny kromě vody z kohoutku (např. šťávu).
• Patronu je nutné nahradit buď po 150 l přefiltrované vody nebo po 30
dnech (po 45 dnech u typů, které jsou vybaveny počítadlem
rozlišujícím tvrdou a měkkou vodu, a pokud jste nastavili počítadlo na
měkkou vodu) podle toho, co nastane dříve.
• Dbejte na to, abyste karafu neumístili na horkou plochu, např. na
varnou plotýnku, nebo ji nepoužívali v blízkosti otevřeného ohně.
• Jakmile umístíte filtr do karafy, již se ho nedotýkejte.
• Chraňte přístroj před vlhkostí a mrazem.
• Pokud jste karafu delší dobu nepoužívali, tak před jejím dalším
použitím vyčistěte všechny části a vyměňte patronu.
• V případě, že zdravotnické orgány oznámí, že voda z vodovodní sítě
není pitná, karafu již nepoužívejte a řiďte se jejich doporučeními. Tato
karafa musí být používána pouze s pitnou vodou.
• Všechny přístroje podléhají přísné kontrole kvality. Praktické testy
používání jsou prováděny u náhodně vybraných přístrojů, čímž se
vysvětlují případné stopy používání.
• Umístěte karafu v dostatečné vzdálenosti od zdroje tepla, od
jakéhokoli vlhkého nebo kluzkého povrchu a ostrých hran.
• Nepoužívejte karafu, je-li patrona poškozená. Patronu vyměňte.
• Záruka se vztahuje výhradně na výrobní závady a na použití v
domácnosti.
• Tento přístroj byl navržen pouze k domácímu použití. Nebyl navržen
pro použití v níže uvedených případech, na které se nevztahuje záruka:
- v kuchyňských koutech vyhrazených pro zaměstnance obchodů,
kanceláří a na jiných pracovištích,
- na farmách,
- pro použití klienty hotelů, motelů a jiných ubytovacích zařízení,
- v zařízeních typu noclehu se snídaní.
• Doporučuje se uchovávat karafu TEFAL s naplněnou vodou v lednici.
Lednice musí být udržována v dobrých hygienických podmínkách.
• Voda je potravina, proto se doporučuje přefiltrovanou vodu
spotřebovat do 48 hodin po filtraci.
61
CS
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page62
Příprava filtrační patrony
1) Než přistoupíte k následujícím krokům, pečlivě si umyjte ruce.
2) Před rozbalením zkontrolujte, zda není sáček patrony proděravěn
(fig. 1). Je-li sáček proděravěn, patronu nepoužívejte.
3) Ponořte patronu do nádoby se studenou pitnou vodou (+4 °C/+30
°C) a zatřepte s ní, abyste odstranili vzduchové bubliny (fig. 2).
Nechte patronu 15 minut ponořenou.
4) Po 15 minutách ponoření umístěte patronu do příslušného otvoru
a zatlačte ji, aby pevně zapadla (fig. 3).
5) Naplňte nádržku studenou vodou z kohoutku až k maximální
úrovni a nechte filtrovat bez použití víka (fig. 4).
6) Vodu vylijte (nebo ji lze použít na zalití rostlin). Voda z prvních
filtrací může být tmavě zbarvená z důvodu uhlíku rozptýleného ve
vodě. Pro lidské zdraví nepředstavuje nebezpečí.
7) Tento postup 3krát opakujte (bod 5 a 6), karafu postupně naplňujte
vodou až do maximální úrovně a přefiltrovanou vodu hned vylijte.
8) Vyjměte patronu a umístěte ji na čistý povrch (např. na talíř).
Všechny součásti umyjte.
9) Umístěte nádržku do hlavní jednotky. Umístěte patronu do filtru proti
usazeninám. Poté sestavu (patrona + filtr proti usazeninám) vložte
do nádržky.
Aktivace elektronického ukazatele
životnosti patrony:
Filtrační karafy TEFAL jsou vybaveny elektronickým ukazatelem
životnosti patrony. Informuje vás o nutnosti výměny patrony z důvodu
zachování optimální filtrace vody.
Existují 3 druhy elektronického ukazatele životnosti patrony.
Pro aktivaci elektronického ukazatele postupujte podle níže
uvedených kroků a podle typu vámi vybrané filtrační karafy TEFAL.
U každého druhu elektronického ukazatele se spustí
odpočítávání až po přefiltrování 1 litru vody. Je tedy nutné po
aktivaci elektronického ukazatele okamžitě přefiltrovat 1 litr
vody.
62
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page63
1. Filtrační karafa s elektronickým ukazatelem
životnosti patrony „Počítadlo litrů a času“
• Stiskněte na několik sekund tlačítko „RESET“, dokud se na displeji
nezobrazí „0“ a kruh rozdělený na 4 díly (fig. 7a): displej jednou
blikne, čímž se potvrzuje aktivace elektronického ukazatele.
• Po aktivaci elektronického ukazatele je nutné okamžitě
přefiltrovat 1 litr vody.
• Číslice udávají počet přefiltrovaných litrů (maximálně 150 litrů); kruh
se skládá ze 4 dílů a informuje o zbývajícím čase, který je k dispozici
pro filtrování (maximálně 30 dnů) (fig. 7a – fig. 7b – fig. 7c – fig. 7d).
• Po přefiltrování 150 litrů vody a/nebo po 30 dnech počínaje datem
aktivace se digitální ukazatel automaticky vrátí na „0“ a začne blikat:
je nutné vyměnit patronu (fig. 7e).
2. Filtrační karafa s elektronickým
ukazatelem životnosti patrony
„Jednoduché počítadlo“
• Stiskněte na několik sekund tlačítko „RESET“, dokud nebudou
všechny 4 černé pruhy stabilní (fig. 8a).
• 3 po sobě následující bliknutí udávají, že elektronický ukazatel byl
aktivován (4 pruhy odpovídají 4 týdnům).
• Po aktivaci elektronického ukazatele je nutné okamžitě
přefiltrovat 1 litr vody.
• Elektronický ukazatel s jednoduchým počítadlem zobrazuje
zbývající filtrační schopnost patrony (např.: zbývající filtrační
kapacitu = 75 % (fig. 8b); zbývající filtrační kapacitu = 50 % (fig 8c).
• Je-li nutná výměna patrony, bliká šipka (fig.8d).
3. Filtrační karafa s elektronickým
ukazatelem životnosti patrony
„Počítadlo tvrdá voda/měkká voda“
Tvrdost vody se mění v závislosti na regionu, ve kterém žijete, proto
je životnost patrony ovlivněna tvrdostí vaší vody. TEFAL vám díky
elektronickému ukazateli měkké/tvrdé vody umožní optimalizovat
životnost patrony.
63
CS
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page64
Před nastavením ukazatele životnosti patrony si zjistěte tvrdost vody
z kohoutku. Zjistíte to tak, že do sklenice napustíte z kohoutku vodu.
Krátce (1 sekundu) do ní ponořte jeden z testovacích proužků
dodaných s karafou (fig. 9 a 10). Setřeste z proužku přebytečnou
vodu. Vyčkejte 1 minutu a porovnejte barvu s níže uvedenými údaji:
• Proužek má světle zelenou barvu („A“ fig. 10) : voda z kohoutku
je měkká, elektronický ukazatel životnosti patrony můžete nastavit na
6 pruhů. Patronu lze používat maximálně 45 dnů.
• Proužek má růžovou barvu („B“ fig. 10) : voda z kohoutku je tvrdá,
elektronický ukazatel životnosti patrony můžete nastavit na 4 pruhy.
Patronu lze používat maximálně 30 dnů.
Pro aktivaci elektronického ukazatele podle tvrdosti vody postupujte
následovně:
• Stiskněte jednou tlačítko „RESET“. Poté tlačítko „RESET“ stiskněte
znovu na několik sekund, dokud se šipka nepřesune na
požadovanou pozici: H pro tvrdou vodu, S pro měkkou vodu (fig.
11a).
• NASTAVENÍ TVRDÉ VODY: Jakmile je šipka
umístěna před
písmenem H, stabilně se zobrazí 4 pruhy a bliká šipka . Uvolněte
tlačítko „RESET“ a vyčkejte, dokud šipka nezmizí. Ukazatel je tak
nastaven na tvrdou vodu (fig. 11b).
• Po aktivaci elektronického ukazatele je nutné okamžitě
přefiltrovat 1 litr vody.
• NASTAVENÍ MĚKKÉ VODY: Jakmile je šipka umístěna před
písmenem S, znovu jednou rychle stiskněte tlačítko „RESET“, zobrazí
se 6 stabilních pruhů a bliká šipka . Uvolněte tlačítko „RESET“ a
vyčkejte, dokud šipka nezmizí. Ukazatel je tak nastaven na
měkkou vodu (fig. 11a).
• Po aktivaci elektronického ukazatele je nutné okamžitě
přefiltrovat 1 litr vody.
• Je-li nutná výměna patrony, bliká šipka (fig. 11c).
UPOZORNĚNÍ: U elektronických počítadel na konci životnosti
patrony bliká symbol v pohotovostním režimu pouze po určitou
dobu, aby nedošlo k vybití baterií. V okamžiku výměny patrony
znovu aktivujte displej, jak je uvedeno v odstavci „AKTIVACE
ELEKTRONICKÉHO UKAZATELE ŽIVOTNOSTI PATRONY.“
64
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page65
Důležité poznámky:
• Bez ohledu na druh elektronického ukazatele životnosti patrony,
pokud držíte tlačítko „RESET“ stisknuté po dobu několika sekund,
displej automaticky vrátí dosažený počet do původního nastavení a
znovu aktivuje celkovou filtrační kapacitu.
• Délka životnosti elektronického ukazatele je přibližně 2 roky, po
jejichž uplynutí již elektronický ukazatel nezobrazuje žádný symbol.
V takovém případě se obraťte na svého prodejce nebo na
autorizované servisní středisko, kde získáte nový elektronický
ukazatel.
Výměna elektronického ukazatele:
• Při výměně elektrického ukazatele postupujte takto: vhodným
nástrojem nadzvedněte páčku umístěnou na horní části
elektronického ukazatele.
CS
Plnění filtrační karafy
Filtrační karafa TEFAL je vybavena víkem se záklopkou, která
umožňuje snadné a rychlé plnění, aniž by bylo nutné sundat víko.
• Umístěte karafu pod kohoutek tak, aby proud vody směřoval přímo
do záklopky víka (I).
• Otevřete kohoutek (tlak proudu vody nesmí být silný, aby nedošlo
k rozstřikování vody): voda automaticky otevře záklopku víka a
pronikne přímo do nádržky.
• Jakmile je nádržka téměř naplněná, záklopka se pomalu uzavírá (fig.
5a). Jakmile se záklopka víka uzavře, zamezte přísunu vody a
uzavřete kohoutek (fig. 5b).
Výměna filtrační patrony
• Při výměně filtrační patrony je nutné ji vyjmout z nádržky vytažením
za kroužek určený k tomuto účelu (fig. 6).
Upozornění: Před vyhozením opotřebené patrony nezapomeňte
vyjmout filtr proti usazeninám. Než ho znovu umístíte na
65
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page66
patronu, tak ho vyčistěte.
Poznámka: karafu lze také použít bez filtru proti usazeninám.
Čištění
1) Po vyjmutí patrony pravidelně vodou čistěte filtr proti usazeninám.
2) Filtrační karafu čistěte 1 až 2krát týdně mýdlovou vodou (kromě
patrony), nepoužívejte saponáty a houbičky s brusným povrchem
nebo čisticí prášky. Aby zůstala karafa průhledná, omezte její mytí v
myčce nádobí.
3) Na čištění patrony nikdy nepoužívejte mýdlo nebo čisticí prostředky.
4) Pokud filtrační karafu určitou dobu nepoužíváte, doporučujeme v
systému nenechávat vodu, vyjmout patronu, vyčistit všechny části,
znovu umístit patronu do zásobníku a uchovávat karafu v lednici.
Před každým novým použitím opakujte bod 9 „PŘÍPRAVA FILTRAČNÍ
PATRONY“.
5) Karafu a veškeré její díly po každé výměně patrony umyjte.
Důležitá doporučení
1) Výrobek v originálním obalu musí být uchováván v dostatečné
vzdálenosti od zdroje tepla a přímého slunečního světla, na čistém
místě a při teplotě 15 až 30 °C. Při používání musí být filtrační karafa
uchovávána nejlépe v lednici.
2) Používejte výlučně studenou vodu (+4 °C až 30 °C).
3) Pokud jste karafu několik dní po sobě nepoužili, vodu vylijte. Karafu
zcela vyprázdněte, nechte filtrovat vodu, poté přefiltrovanou vodu
vylijte. Karafa je tak znovu připravena k použití.
4) Patronu je nutné nahradit buď po 150 l přefiltrované vody nebo po
30 dnech (45 dnů u typů, které jsou vybaveny počítadlem
rozlišujícím tvrdou a měkkou vodu, a pokud jste nastavili počítadlo
na měkkou vodu) podle toho, co nastane dříve.
5) Pro svou ochranu používejte výlučně sterilizované filtrační
patrony TEFAL.
66
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page67
Výrobek na konci životnosti a
záruka
Podílejme se na ochraně životního prostředí!
POSTUP PŘI LIKVIDACI (PODLE SMĚRNICE 2002/96/ES – OEEZ)
Symbol umístěný na podstavě přístroje označuje oddělený
sběr elektrických a elektronických zařízení. Na konci
životnosti přístroje je nutné ho předat k likvidaci do
speciálního sběrného střediska ve vašem obvodu anebo ho
odevzdat svému prodejci při zakoupení nového přístroje stejného
typu určeného ke stejným funkcím. Tento oddělený sběr elektrických
a elektronických přístrojů se provádí v rámci politiky záchrany,
ochrany a zlepšení kvality životního prostředí a s cílem zamezit
případným účinkům na lidské zdraví v důsledku přítomnosti
nebezpečných látek v těchto přístrojích anebo neoprávněného
použití výrobku či jeho částí.
Pozor! Nesprávná likvidace elektrických přístrojů může být
penalizována.
Pokyny pro likvidaci systému filtrace vody:
• Než odevzdáte ukazatel životnosti patrony do recyklačního
střediska, předem prosím z něj vyjměte baterii. Za tímto účelem
postačí úder kladivem na kryt ukazatele. Při této činnosti si chraňte
ruce rukavicemi.
Baterii vložte do sběrné nádoby určené pro její recyklaci.
• Zlikvidujte ukazatel životnosti patrony jako elektronické zařízení ve
speciálním sběrném středisku.
• Ostatní součásti zlikvidujte podle příslušné kategorie (plasty, tuhý
komunální odpad v případě patrony).
67
CS
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page68
Filtračný systém TEFAL znižuje tvrdosť vody, redukuje chlór, meď a iné
ťažké kovy, ako aj niektoré pesticídy a herbicídy, ak sa tieto látky
nachádzajú vo vode z vodovodu.
POZOR: funkciou filtra je zvyšovať kvalitu vody. Táto voda musí
byť pitná, a preto makrobiologicky bezpečná (konzultujte
miestneho dodávateľa vody).
A Vrchnák
B Zobáčik na vylievanie so záklopkou
C Nádržka
D Hlavná jednotka
E Elektronický ukazovateľ
životnosti náplne
F
G
H
I
Rúčka
Náplň
Filter proti usadeninám
Záklopka na napĺňanie
Opis
Bezpečnostné pokyny
Ďakujeme vám, že ste si kúpili karafu TEFAL. Pozorne si prečítajte pokyny
určené pre všetky naše modely a majte ich poruke.
• Pred prvým použitím svojho prístroja si pozorne prečítajte návod na
používanie: výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za použitie, ktoré
nie je v súlade s návodom na používanie.
• Pre zaistenie vašej bezpečnosti je tento prístroj v zhode s
uplatniteľnými normami a nariadeniami (o elektromagnetickej
kompatibilite, materiáloch v kontakte s potravinami, životnom
prostredí, …).
• Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo osobami, ktoré o prístroji nemajú potrebné vedomosti či
skúsenosti s ním, pokiaľ nie sú pod dozorom osoby zodpovedajúcej za
ich bezpečnosť alebo im taká osoba predtým neposkytla pokyny
týkajúce sa používania prístroja. Dohliadnite na to, aby sa deti nehrali
s prístrojom.
• Svoj prístroj nepoužívajte, ak nefunguje správne alebo bol poškodený.
V takom prípade sa obráťte na autorizované servisné stredisko.
68
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page69
• Pre vlastnú bezpečnosť používajte iba príslušenstvo a odnímateľné
diely od výrobcu, ktoré sú určené pre váš prístroj.
• Karafu používajte iba na filtrovanie vody z vodovodu.
Nepoužívajte ju na filtrovanie iných tekutín. Do karafy
nevlievajte iné tekutiny ako vodu z vodovodu (napr. : sirup).
• Náplň musíte nevyhnutne nahradiť novou po prefiltrovaní 150 l vody
alebo po uplynutí 30 dní (45 dní v prípade modelov vybavených
počítadlom na rozlíšenie tvrdej vody od mäkkej vody a ak ste počítadlo
nastavili na mäkkú vodu), po splnení prvej z týchto podmienok.
• Karafu neklaďte na horúce povrchy, ako je varná doska, ani
nepoužívajte v blízkosti otvoreného plameňa.
• Nedotýkajte sa filtra potom, ako ste ho založili do karafy.
• Prístroj chráňte pred vlhkosťou a mrazom.
• Ak ste karafu nepoužívali dlhšiu dobu, pred jej opätovným použitím
vyčistite všetky jej časti a vymeňte náplň.
• V prípade, že zdravotnícke orgány oznámia, že voda z vášho zdroja nie
je pitná, karafu nepoužívajte a dodržiavajte ich odporúčania. Túto
karafu môžete používať len na pitnú vodu.
• Všetky prístroje sa podrobujú prísnej kontrole kvality. Skúšky
praktického používania sa vykonávajú na náhodne vybraných
prístrojoch, čo vysvetľuje prípadné stopy po používaní.
• Oddiaľte karafu od akéhokoľvek zdroja tepla, mokrého alebo
šmykľavého povrchu či ostrých uhlov.
• Karafu nepoužívajte, ak je náplň poškodená. Vymeňte náplň.
• Záruka sa vzťahuje iba na výrobné chyby a použitie v domácnosti.
• Vaša karafa je určená iba na domáce použitie. Nie je určená na použitie
v nasledujúcich prípadoch, na ktoré sa nevzťahuje záruka:
- v kuchynských kútoch vyhradených pre personál obchodov,
zamestnancov kancelárie a podobných priestoroch pre
zamestnancov,
- na farmách,
- zákazníkmi hotelov, motelov a iných ubytovacích priestorov,
- v prostrediach typu hotelových izieb.
• Odporúčame odkladať naplnenú karafu TEFAL s vodou do chladničky.
Chladnička sa musí udržiavať v dobrých hygienických podmienkach.
• Voda je potravinárska požívatina, odporúčame spotrebovať filtrovanú
vodu do 48 hodín po filtrovaní.
69
SK
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page70
Príprava filtračnej náplne
1) Pred začatím nasledujúcich úkonov si poriadne umyte ruky.
2) Skontrolujte, či vrecúško náplne nie je deravé, až potom ju odbaľte
(fig. 1). Ak je vrecúško deravé, náplň nepoužívajte.
3) Ponorte náplň do nádoby na studenú pitnú vodu (+4 °C/+30 °C) na
15 minút a potraste ňou pre odstránenie vzduchových bubliniek
(fig. 2). Náplň nechajte ponorenú na 15 minút.
4) Po 15 minútach ponorenia vložte náplň do jej úchytu silným
stlačením (fig. 3).
5) Nádržku naplňte studenou vodou z kohútika až po maximálnu
úroveň a nechajte filtrovať bez založenia vrchnáku (fig. 4).
6) Vylejte vodu (alebo ju použite na zaliatie kvetov). Prvé filtrácie môžu
mať tmavšiu farbu z dôvodu prítomnosti častíc uhlíka rozptýlených
vo vode. Nie je to pre ľudské zdravie nebezpečné.
7) Zopakujte tento úkon 3 krát (body 5 a 6), postupne napĺňajte
karafu až po maximálnu úroveň a hneď po filtrácii vodu vždy vylejte.
8) Vyberte náplň a položte ju na čistý povrch (napríklad tanier). Umyte
všetky diely.
9) Dajte nádržku do hlavnej jednotky. Vložte náplň do filtra proti
usadeninám. Potom vložte tento celok (náplň + filter proti
usadeninám) do nádržky.
Aktivácia elektronického
ukazovateľa životnosti náplne:
Filtračné karafy TEFAL sú vybavené elektronickým ukazovateľom
životnosti náplne. Ukazuje vám, kedy máte vymeniť náplň, a dovoľuje
vám tak zabezpečiť optimálnu filtráciu vody.
Existujú 3 typy elektronických ukazovateľov životnosti náplne.
Pre aktiváciu elektronického ukazovateľa dodržte nižšie uvedené etapy
v závislosti od modelu filtračnej karafy TEFAL, ktorú ste si vybrali.
Pre každý typ elektronického ukazovateľa sa odpočítavanie
začne až po prefiltrovaní 1 litra vody. Po spustení elektronického
ukazovateľa je preto potrebné okamžite prefiltrovať 1 liter vody.
70
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page71
1. Filtračná karafa s elektronickým
ukazovateľom životnosti náplne
„Počítadlo litrov a času“
• Podržte tlačidlo„RESET“ stlačené na niekoľko sekúnd, až kým obrazovka
nezobrazí „0“ a kruh zložený zo 4 sekcií (fig.7a): obrazovka blikne 1 krát
ako potvrdenie aktivácie elektronického indikátora.
• Po spustení elektronického ukazovateľa je preto potrebné
okamžite prefiltrovať 1 liter vody.
• Čísla ukazujú počet prefiltrovaných litrov (až po maximum 150 litrov).
Kruh sa skladá zo 4 sekcií a ukazuje čas, ktorý zostáva do filtrácie (až do
maxima 30 dní) (fig. 7a - fig. 7b - fig.7c - fig.7d).
• Po prefiltrovaní 150 litrov a/alebo po uplynutí 30 dní odo dňa aktivácie
ukazovateľa sa číselný ukazovateľ vráti automaticky na„0“ a začne blikať:
náplň treba vymeniť (fig. 7e).
2. Filtračná karafa s elektronickým
ukazovateľom životnosti
„Jednoduché počítadlo"
• Stlačte tlačidlo „RESET“ na niekoľko sekúnd, kým sa 4 čierne čiary
nestabilizujú (fig. 8a).
• 3 po sebe nasledujúce blikania znamenajú, že elektronický
ukazovateľ je spustený (4 čiary zodpovedajú 4 týždňom).
• Po spustení elektronického ukazovateľa je preto potrebné
okamžite odfiltrovať 1 liter vody.
• Elektronický ukazovateľ s jednoduchým počítadlom ukazuje zvyšnú
filtračnú kapacitu náplne (napr.: zvyšná filtračná kapacita = 75 % (fig
8b), zvyšná filtračná kapacita = 50 % (fig 8c).
• Keď je potrebné vymeniť náplň, šípka bliká (fig.8d).
3. Filtračná karafa s elektronickým
ukazovateľom životnosti náplne
„Počítadlo tvrdej/mäkkej vody“
Tvrdosť vody sa líši podľa regiónu, v ktorom bývate, dôsledkom toho
životnosť vašej náplne závisí od tvrdosti vašej vody. Vďaka
71
SK
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page72
elektronickému ukazovateľu mäkkej/tvrdej vody vám TEFAL
umožňuje optimalizovať životnosť vašej náplne.
Pred nastavením ukazovateľa životnosti náplne skontrolujte tvrdosť
vody, ktorá vám tečie z kohútika. Za týmto účelom naplňte pohár
vodou z kohútika. Namočte nakrátko (1 sekundu) jeden z jazýčkov
dodaných spolu s vašou karafou (fig. 9 a 10). Potraste jazýčkom pre
odstránenie prebytočnej vody. Počkajte 1 minútu a porovnajte farbu
s nižšie uvedenými údajmi:
• Jazýček má svetlozelenú farbu („A“ fig. 10) : voda z kohútika má
nízku tvrdosť, môžete nastaviť svoj elektronický ukazovateľ životnosti
náplne na 6 čiar. Náplň sa môže používať maximálne 45 dní.
• Jazýček má ružovú farbu („B“ fig. 10) : voda z kohútika je tvrdá,
môžete nastaviť svoj elektronický ukazovateľ životnosti náplne na 4
čiary. Náplň sa môže používať maximálne 30 dní.
Pre aktiváciu elektronického ukazovateľa podľa tvrdosti vody
postupujte nasledujúcim spôsobom:
• Stlačte tlačidlo „RESET“ jedenkrát. Potom znova stlačte tlačidlo
„RESET“ na niekoľko sekúnd, až kým sa šípka nedá do želanej
polohy: H pre tvrdú vodu, S pre vodu s nízkou tvrdosťou (fig. 11a).
• NASTAVENIE PRE TVRDÚ VODU: Keď sa šípka nachádza pred
písmenom H, zobrazia sa 4 stále čiary a šípka bliká. Uvoľnite
tlačidlo „RESET“ a počkajte, kým sa šípka neprestane zobrazovať.
Váš ukazovateľ je tak nastavený na tvrdú vodu (fig. 11b).
• Po spustení elektronického ukazovateľa okamžite odfiltrujte 1
liter vody.
• NASTAVENIE PRE VODU S NÍZKOU TVRDOSŤOU: Keď sa šípka
nachádza pred písmenom S, stlačte rýchlo jedenkrát tlačidlo „RESET“,
zobrazí sa 6 stálych čiar a šípka bliká. Uvoľnite tlačidlo „RESET“ a
počkajte, kým sa šípka neprestane zobrazovať. Váš ukazovateľ je
tak nastavený na vodu s nízkou tvrdosťou (fig. 11a).
• Po spustení elektronického ukazovateľa okamžite prefiltrujte 1
liter vody.
• Keď je potrebné vymeniť náplň, šípka bliká (fig. 11c).
POZOR: na elektronických ukazovateľoch po skončení životnosti
náplne zobrazenie bliká, až kým sa nevypne (pohotovostný
režim), aby sa nevybíjali batérie. V momente výmeny náplne
opätovne aktivujte ukazovateľ, ako sa uvádza v odseku
72
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page73
„AKTIVÁCIA ELEKTRONICKÉHO UKAZOVATEĽA ŽIVOTNOSTI
NÁPLNE“.
Dôležité poznámky:
• Bez ohľadu na typ elektronického ukazovateľa životnosti náplne, ak
podržíte tlačidlo „RESET“ stlačené na niekoľko sekúnd, obrazovka
automaticky obnoví dosiahnutý počet a opätovne aktivuje celkovú
kapacitu filtrovania.
• Životnosť elektronického ukazovateľa je približne 2 roky, po
uplynutí 2 rokov elektronický ukazovateľ viac nezobrazuje žiadny
symbol. Obráťte sa na svojho predajcu alebo na autorizované
servisné stredisko pre získanie nového elektronického ukazovateľa.
Výmena elektronického
ukazovateľa:
• Pre výmenu elektronického ukazovateľa nadvihnite malú páčku
nachádzajúcu sa na hornej časti elektronického ukazovateľa pomocou
príslušného nástroja.
SK
Napĺňanie filtračnej karafy
Vaša filtračná karafa TEFAL je vybavená vrchnákom so záklopkou,
ktorá dovoľuje jednoduché a rýchle napĺňanie bez potreby
zdvíhania vrchnáka.
• Dajte karafu pod kohútik tak, aby prúd vody vchádzal priamo
záklopkou vrchnáka (I).
• Otvorte vodovodný kohútik (tlak prúdu vody nesmie byť prudký,
aby ste sa neošpliechali vodou), voda automaticky otvorí záklopku
vrchnáka a vtečie priamo do nádržky.
• Keď je nádržka takmer plná, záklopka vrchnáka sa postupne zatvorí
(fig. 5a). Keď sa vrchnák zatvorí, zmenšite prúd vody a zatvorte
kohútik (fig. 5b).
Výmena filtračnej náplne
• Pre výmenu filtračnej náplne treba vybrať nádržku tak, že ju potiahnete
smerom hore za krúžok vybavený za týmto účelom (fig. 6).
73
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page74
Pozor: pred likvidáciou použitej náplne nezabudnite vybrať filter
proti usadeninám. Vyčistite ho a až potom ho založte na novú
náplň.
Poznámka: karafa sa môže používať aj bez filtra proti
usadeninám.
Čistenie
1) Pravidelne čistite filter proti usadeninám vodou, ešte predtým ale
vyberte náplň.
2) Umývajte filtračnú karafu 1 až 2 krát za týždeň (okrem náplne) vodou
so saponátom, nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky ani drsné
hubky či čistiace prášky. Aby sa zachovala priehľadnosť vašej karafy,
mali by ste obmedziť umývanie karafy v umývačke riadu.
3) Nikdy neumývajte náplň saponátom ani čistiacimi prostriedkami.
4) Ak svoju filtračnú karafu nepoužívate nejaký čas, odporúčame vám
nenechávať v systéme vodu, vybrať náplň, vyčistiť všetky diely,
vymeniť náplň v nádržke a odložiť karafu do chladničky. Pred
každým použitím zopakujte bod 9 v odseku„PRÍPRAVA FILTRAČNEJ
NÁPLNE“.
5) Umývajte karafu a všetky jej diely pri každej výmene náplne.
Dôležité odporúčania
1) Originálne zabalený výrobok sa musí uchovávať ďaleko od zdrojov
tepla a priameho žiarenia slnka, v čistom prostredí a pri teplote
medzi 15 °C a 30 °C. Počas používania by sa karafa mala odkladať
výhodne do chladničky.
2) Používajte iba studenú vodu (+4 °C až +30 °C)
3) Ak ste svoju karafu nepoužívali niekoľko dní po sebe, vyprázdnite
ju. Naplňte úplne svoju karafu, nechajte vodu filtrovať, a potom
filtrovanú vodu vylejte. Vaša karafa je teraz znovu pripravená na
používanie.
4) Náplň musíte nevyhnutne nahradiť novou po prefiltrovaní 150 l
vody alebo po uplynutí 30 dní (45 dní v prípade modelov
vybavených počítadlom na rozlíšenie tvrdej vody od mäkkej vody
74
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page75
a ak ste počítadlo nastavili na mäkkú vodu), po splnení prvej z
týchto podmienok.
5) Pre vlastnú bezpečnosť používajte iba sterilizované filtračné
náplne TEFAL.
Výrobok na konci životnosti a
záruky
Chráňme životné prostredie!
POSTUP PRI LIKVIDÁCII (SMERNICA 2002/96/ES - WEEE)
Symbol umiestený na dne prístroja označuje separovaný zber
elektrických a elektronických zariadení. Na konci životnosti
prístroja ho treba likvidovať v určenom zbernom mieste
nachádzajúcom sa pri vašom bydlisku alebo vrátiť
distribútorovi pri nákupe nového prístroja toho istého typu s tým
istým určením. Tento separovaný zber elektrických a elektronických
prístrojov sa uskutočňuje v rámci politiky zachovania, ochrany a
zvyšovania kvality životného prostredia a aby sa zabránilo prípadným
škodlivým účinkom na ľudské zdravie z dôvodu prítomnosti
nebezpečných látok v prístroji alebo nepovoleného používania
zariadenia alebo jeho častí.
Pozor! Nesprávna likvidácia elektrických zariadení môže viesť k
vyvodeniu zodpovednosti.
Označenia na likvidáciu systému pre filtrovanie vody:
• Predtým, ako prinesiete svoj ukazovateľ životnosti náplne do
recyklačného strediska, najprv vyberte batériu. Za týmto účelom
vám stačí buchnúť po puzdre ukazovateľa kladivom. Pri tomto
úkone noste rukavice na ochranu rúk.
Batériu likvidujte v odpadovom koši určenom na jej zber a
recyklovanie.
• Ukazovateľ životnosti náplne likvidujte ako elektronický prístroj v
osobitnom zbernom mieste.
• Ostatné diely likvidujte podľa ich odpadovej triedy (plasty, pevný
odpad z domácností v prípade náplne).
75
SK
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page76
System filtrowania TEFAL zmniejsza twardość, zawartość chloru,
miedzi i innych metali ciężkich, jak również pestycydów i herbicydów
znajdujących się w wodzie z kranu.
UWAGA: użycie filtra ma na celu poprawę jakości wody. Woda
musi być wodą pitną i pewną pod względem mikrobiologicznym
(sprawdzić w lokalnej jednostce Sanepidu).
Opis
A
B
C
D
E
Pokrywka
Dzióbek dzbanka z klapką
Pojemnik
Jednostka główna
Elektroniczny wskaźnik
zużycia filtra
F
G
H
I
Uchwyt
Wkład
Filtr przeciw osadom
Klapka do napełniania
Zasady bezpieczeństwa
Dziękujemy za zakup dzbanka TEFAL. Prosimy o uważne przeczytanie
zasad wspólnych dla wszystkich modeli i zachowanie ich w zasięgu ręki.
• Przed pierwszym użyciem prosimy uważnie przeczytać instrukcję
obsługi urządzenia: nieprawidłowa obsługa wyłącza wszelką
odpowiedzialność producenta.
• Dla bezpieczeństwa użytkownika urządzenie jest zgodne z
obowiązującymi
normami
i
przepisami
prawnymi
(Kompatybilność elektromagnetyczna, Materiały i wyroby
przeznaczone do kontaktu z żywnością, Ochrona środowiska...).
• Urządzenie to nie powinno być użytkowane przez osoby (w tym przez
dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, ruchowej lub umysłowej,
lub przez osoby niedoświadczone lub nieprzeszkolone, chyba że
odbywa się to pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo, pod nadzorem lub po uprzednim zapoznaniu z
instrukcją obsługi urządzenia. Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły
się aparatem.
• Nie używać urządzenia, gdy nie działa ono poprawnie lub gdy zostało
uszkodzone. W takim przypadku należy oddać urządzenie do
autoryzowanego punktu naprawczego.
• W celach bezpieczeństwa używać jedynie akcesoriów i części
76
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page77
zamiennych producenta przystosowanych do urządzenia.
• Dzbanka należy używać jedynie do filtrowania zwykłej wody z
kranu. Nie należy filtrować innych płynów. Do dzbanka nie
należy wlewać innych płynów niż woda z kranu (np. syropów).
• Należy bezwzględnie wymienić wkład po przefiltrowaniu 150 litrów
wody lub po 30 dniach (45 dniach dla modeli wyposażonych w licznik
rozróżniający twardą/miękką wodę i jeśli licznik został ustawiony na
wodę miękką), zależnie od tego, co nastąpi wcześniej.
• Nie należy kłaść dzbanka na gorących powierzchniach, takich jak płyta
grzejna, ani używać w pobliżu otwartego ognia.
• Nie należy dotykać filtra po umieszczeniu go w dzbanku.
• Należy chronić urządzenie przez wilgocią i mrozem.
• Jeśli dzbanek nie jest używany przez długi okres, przed ponownym
użyciem należy wyczyścić wszystkie jego części i wymienić wkład.
• W przypadku, gdy służby sanitarne uznają, że woda wodociągowa nie
nadaje się do picia, nie należy używać dzbanka i przestrzegać ich
zaleceń. Dzbanek ten może być używany jedynie do wody pitnej.
• Wszystkie urządzenia są poddane surowej kontroli jakości. Testy
użytkowe są przeprowadzane na losowo wybranych egzemplarzach,
co tłumaczy ewentualne ślady używania.
• Dzbanek powinien znajdować się z dala od źródeł ciepła, mokrych lub
śliskich powierzchni, ostrych krawędzi.
• Nie należy używać dzbanka, jeśli wkład jest uszkodzony. Wymienić
wkład.
• Gwarancja obejmuje wady fabryczne oraz użytkowanie w warunkach
domowych.
• Dzbanek został zaprojektowany wyłącznie do użytku domowego. Nie
jest przeznaczony do używania w następujących przypadkach,
niepodlegających gwarancji:
- Aneksy kuchenne dla personelu sklepów, biur i innych zakładów
pracy,
- Gospodarstwa rolne,
- Hotele, motele i inne zakłady o charakterze mieszkalnym,
- Pomieszczenia typu pokoje gościnne.
• Zaleca się przechowywanie napełniony wodą dzbanka TEFAL w
lodówce. Lodówka powinna być utrzymywana w odpowiednich
warunkach higienicznych.
77
PL
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page78
• Woda jest produktem spożywczym i zaleca się wykorzystanie
przefiltrowanej wody w ciągu 48 godzin od filtrowania.
Przygotowanie
wkładu filtrującego
1) Przed przystąpieniem do tej operacji należy starannie umyć ręce.
2) Przed odpakowaniem sprawdzić, czy torebka z wkładem nie jest
przedziurawiona (fig. 1). Nie należy używać wkładu, jeśli torebka
jest uszkodzona.
3) Zanurzyć wkład w zbiorniku z zimną wodą pitną (+4°C/+30°C) na
15 minut i potrząsnąć, aby usunąć pęcherzyki powietrza (fig. 2).
Pozostawić zanurzony wkład na 15 minut.
4) Po 15 minutach włożyć wkład w odpowiednie miejsce, wciskając
go mocno (fig. 3).
5) Napełnić zbiornik zimną wodą z kranu do poziomu maksymalnego
i pozostawić do przefiltrowania bez zakładania pokrywki (fig. 4).
6) Wylać wodę (lub użyć jej do podlania roślin). Pierwsze filtracje mogą
mieć ciemny kolor z powodu cząsteczek węgla rozproszonych w
wodzie. Nie jest to niebezpieczne dla zdrowia ludzi.
7) Powtórzyć operację 3 razy (punkty 5 i 6), napełniając kolejno
dzbanek do poziomu maksymalnego i wylewając wodę
natychmiast po filtracji.
8) Wyjąć wkład i położyć go na czystej powierzchni (na przykład na
talerzu). Umyć wszystkie elementy.
9) Włożyć zbiornik do jednostki głównej. Umieścić wkład w filtrze
przeciw osadom. Następnie włożyć całość (wkład + filtr przeciw
osadom) do zbiornika.
Uruchomienie elektronicznego
wskaźnika zużycia filtra:
Dzbanki filtrujące TEFAL są wyposażone w elektroniczny wskaźnik
zużycia filtra. Wskazuje on, w którym momencie należy wymienić
wkład i pozwala w ten sposób zachować optymalną filtrację wody.
Istnieją 3 typy elektronicznego wskaźnika zużycia filtra.
78
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page79
Aby uruchomić wskaźnik elektroniczny należy postępować zgodnie z
etapami podanymi poniżej w zależności od wybranego dzbanka
filtrującego TEFAL.
Dla każdego typu wskaźnika elektronicznego odliczanie
rozpoczyna się po przefiltrowaniu 1 litra wody. Należy koniecznie
przefiltrować 1 litr wody przed uruchomieniem wskaźnika
elektronicznego.
1. Dzbanek filtrujący ze
wskaźnikiem elektronicznym
zużycia wkładu
„Licznik litrów i czasu”
• Przytrzymać przycisk „RESET” naciśnięty przez kilka sekund aż na
ekranie wyświetli się cyfra „0” i koło podzielone na cztery ćwiartki
(fig. 7a): ekran zamiga 1 raz, potwierdzając uruchomienie wskaźnika
elektronicznego.
• Należy natychmiast przefiltrować 1 litr wody przed
uruchomieniem wskaźnika elektronicznego.
• Cyfry wskazują ilość przefiltrowanych litrów (maksymalnie 150); koło
składa się z 4 ćwiartek i wskazuje czas pozostały na filtrowanie
(maksymalnie 30 dni) (fig. 7a - fig. 7b - fig. 7c - fig. 7d).
• Po przefiltrowaniu 150 litrów wody i/lub po 30 dniach od daty
uruchomienia wskaźnik numeryczny powraca automatycznie do
wartości „0” i zaczyna migać: wkład powinien zostać wymieniony
(fig. 7e).
2. Dzbanek filtrujący ze
wskaźnikiem elektronicznym
zużycia wkładu „Licznik prosty”
• Przytrzymać przycisk „RESET” naciśnięty przez kilka sekund, aż 4
kreski w kolorze czarnym staną się nieruchome (fig. 8a).
• 3 następujące po sobie migotania wskazują, że wskaźnik
elektroniczny został uruchomiony (4 kreski odpowiadają 4
tygodniom).
79
PL
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page80
• Należy natychmiast przefiltrować 1 litr wody przed
uruchomieniem wskaźnika elektronicznego.
• Wskaźnik elektroniczny z licznikiem prostym wskazuje zdolność
wkładu do filtrowania (np. pozostała zdolność filtrowania = 75% (fig.
8b); pozostała zdolność filtrowania = 50% (fig. 8c).
• Kiedy konieczna jest wymiana wkładu, strzałka migocze (fig. 8d).
3. Dzbanek filtrujący ze wskaźnikiem
elektronicznym zużycia wkładu
„Licznik Woda twarda / Woda miękka”
Twardość wody zmienia się w zależności od regionu zamieszkania, a
czas działania wkładu zależy właśnie od twardości wody. Dzięki
elektronicznemu wskaźnikowi Woda miękka / Woda twarda TEFAL
pozwala zoptymalizować czas działania wkładu.
Przed ustawieniem wskaźnika czasu działania wkładu należy
sprawdzić twardość wody wodociągowej. W tym celu należy napełnić
szklankę wodą z kranu. Zanurzyć na krótko (1 sekunda) jeden z
pasków dostarczanych wraz z dzbankiem (fig. 9 i 10). Strząsnąć
nadmiar wody z paska. Poczekać 1 minutę i porównać kolor ze
wskazaniami poniżej:
• Pasek ma kolor jasnozielony („A” fig. 10) : woda z kranu może
być twarda, można ustawić wskaźnik elektroniczny zużycia wkładu
na 6 kresek. Wkład może być używany przez maksymalnie 45 dni.
• Pasek ma kolor różowy („B” fig. 10) :woda z kranu jest twarda,
można ustawić wskaźnik elektroniczny zużycia wkładu na 4 kreski.
Wkład może być używany przez maksymalnie 30 dni.
Aby uruchomić wskaźnik elektroniczny w zależności od twardości
wody, należy postępować w poniższy sposób:
• Nacisnąć raz przycisk „RESET”. Następnie nacisnąć ponownie przycisk
„RESET” i przytrzymać, aż strzałka ustawi się w żądanym położeniu:
H dla wody twardej, S dla wody mało twardej (fig. 11a).
• USTAWIENIE WODY TWARDEJ: Jeśli strzałka jest umieszczona
przed literą H, wyświetlają się 4 stałe kreski, a strzałka migocze.
Zwolnić przycisk „RESET” i poczekać, aż strzałka zniknie. Wskaźnik
jest ustawiony na twardą wodę (fig. 11b).
80
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page81
• Należy natychmiast przefiltrować 1 litr wody przed
uruchomieniem wskaźnika elektronicznego.
• USTAWIENIE WODY MAŁO TWARDEJ: Jeśli strzałka jest
umieszczona przed literą S, nacisnąć ponownie szybko 1 raz przycisk
„RESET”, wyświetli się 6 stałych kresek, a strzałka migocze. Zwolnić
przycisk „RESET” i poczekać, aż strzałka zniknie. Wskaźnik jest
ustawiony na mało twardą wodę (fig. 11a).
• Należy natychmiast przefiltrować 1 litr wody przed
uruchomieniem wskaźnika elektronicznego.
• Kiedy konieczna jest wymiana wkładu, strzałka migocze (fig. 11c).
UWAGA: w licznikach elektronicznych pod koniec czasu
użytkowania wkładu wyświetlacz migocze i gaśnie (tryb
czuwania), aby uniknąć nadmiernego zużycia baterii. Podczas
wymiany wkładu należy ponownie uruchomić wyświetlacz w
sposób opisany w rozdziale „URUCHOMIENIE ELEKTRONICZNEGO
WSKAŹNIKA ZUŻYCIA WKŁADU”.
Ważne uwagi:
• Niezależnie od typu elektronicznego wskaźnika zużycia wkładu, jeśli
przytrzymamy naciśnięty przez kilka sekund przycisk „RESET”, ekran
automatycznie wznawia rozpoczęte wcześniej odliczanie i
uruchamia całą moc filtrowania.
• Trwałość wskaźnika elektronicznego wynosi około 2 lata; po 2 latach
wskaźnik nie wyświetla żadnych symboli. Należy zwrócić się do
sprzedawcy lub autoryzowanego serwisu, aby otrzymać nowy
wskaźnik elektroniczny.
Wymiana wskaźnika
elektronicznego:
• Aby wymienić wskaźnik elektroniczny: podnieść małą dźwignię
znajdującą się w górnej części wskaźnika za pomocą odpowiedniego
narzędzia.
81
PL
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page82
Napełnianie dzbanka filtrującego
Dzbanek filtrujący TEFAL jest wyposażony w uchylną klapkę,
która umożliwia szybkie i łatwe napełnianie, bez konieczności
zdejmowania pokrywy.
• Umieścić dzbanek pod kranem w taki sposób, aby strumień wody
był skierowany bezpośrednio na klapkę pokrywy (I).
• Odkręcić kurek (ciśnienie strumienia wody nie powinno być zbyt
silne, aby uniknąć rozchlapywania się wody): woda otwiera
automatycznie klapkę pokrywy i wlewa się bezpośrednio do
zbiornika.
• Kiedy zbiornik jest prawie napełniony, klapka pokrywy zamknie się
powoli (fig. 5a). Zmniejszyć strumień i zakręcić kurek, kiedy klapka
pokrywy zamknie się (fig. 5b).
Wymiana wkładu filtrującego
• Aby wymienić wkład filtrujący, należy wyjąć zbiornik pociągając go
do góry za pomocą przewidzianego do tego celu pierścienia (fig. 6).
Uwaga: należy wyjąć filtr przeciw osadom przed wyrzuceniem
zużytego wkładu. Wyczyścić go przed ponownym włożeniem
nowego wkładu.
Uwaga: dzbanek może być również używany bez filtra przeciw
osadom.
Czyszczenie
1) Czyścić regularnie wodą filtr przeciw osadom po wyjęciu wkładu.
2) Myć dzbanek filtrujący 1 lub 2 razy na tydzień (za wyjątkiem wkładu)
za pomocą wody z płynem do mycia naczyń, nie stosować
detergentów i ostrych gąbek lub proszków do czyszczenia. Aby
zachować przejrzystość dzbanka zaleca się ograniczenie mycia w
zmywarce.
3) Nie należy myć wkładu za pomocą płynu do mycia naczyń lub
detergentów.
82
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page83
4) Jeśli dzbanek nie będzie używany przez jakiś czas, zaleca się nie
zostawiać wody wewnątrz systemu, wyjąć wkład i wyczyścić
wszystkie części, wymienić wkład w zbiorniku i przechowywać
dzbanek w lodówce. Przed ponownym użyciem powtórzyć punkt 9
„PRZYGOTOWANIE WKŁADU FILTRUJĄCEGO”.
5) Umyć dzbanek i wszystkie elementy przy każdorazowej wymianie
wkładu.
Ważne zalecenia
1) Oryginalnie opakowany produkt powinien być przechowywany z
dala od źródeł ciepła i bezpośredniego nasłonecznienia, w czystym
otoczeniu i w temperaturze od 15°C do 30°C. W trakcie użytkowania
dzbanek filtrujący powinien być przechowywany w lodówce.
2) Należy używać wyłącznie zimnej wody (+4°C do +30°C).
3) Jeśli dzbanek nie był używany przez kilka kolejnych dni należy go
opróżnić. Napełnić dzbanek, pozostawić wodę do odfiltrowania i
wylać odfiltrowaną wodę. Dzbanek jest ponownie gotowy do pracy.
4) Należy bezwzględnie wymienić wkład po przefiltrowaniu 150 litrów
wody lub po 30 dniach (45 dniach dla modeli wyposażonych w
licznik rozróżniający twardą/miękką wodę i jeśli licznik został
ustawiony na wodę miękką), zależnie od tego, co nastąpi wcześniej.
5) Dla własnego bezpieczeństwa należy używać wyłącznie
jałowych wkładów filtrujących TEFAL.
Produkt po zakończeniu okresu
użytkowania i gwarancji
Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska!
PROCEDURA UTYLIZACJI (DYR. 2002/96/CE - WEEE)
Symbol umieszczony na spodzie urządzenie wskazuje, że
urządzenie podlega selektywnej zbiórce odpadów
elektronicznych i elektrycznych. Po zakończeniu okresu
użytkowania
należy
urządzenie
zutylizować
w
83
PL
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page84
specjalistycznym punkcie znajdującym się w pobliżu miejsca
zamieszkania lub zwrócić je sprzedawcy w momencie zakupu nowego
urządzenia tego samego typu lub mającego takie samo zastosowanie.
Selektywna zbiórka urządzeń elektrycznych i elektronicznych jest
realizowana zgodnie z polityką ochrony i poprawy jakości środowiska
oraz w celu uniknięcia szkodliwego wpływu na zdrowie ludzi
wynikającego z obecności substancji niebezpiecznych w takich
urządzeniach lub nieprawidłowego użycia artykułu lub jego części.
Uwaga! Nieprawidłowa utylizacja urządzeń elektrycznych podlega
karze.
Wskazówki dotyczące utylizacji systemu filtrowania wody:
• Przed oddaniem wskaźnika czasu działania wkładu do punktu
recyklingu należy wyjąć baterię. W tym celu wystarczy uderzyć
młotkiem w obudowę wskaźnika. Podczas tej czynności należy
założyć rękawiczki.
Baterię należy umieścić w pojemniku przeznaczonym do tego celu.
• Wskaźnik czasu działania wkładu powinien być utylizowany w taki
sam sposób, jak urządzenia elektroniczne w specjalnym punkcie
zbiórki selektywnej.
• Inne elementy należy zutylizować zgodnie z ich rodzajem (plastik,
stałe odpady komunalne w przypadku wkładu).
84
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page85
Система фильтрации TEFAL уменьшает жесткость, наличие хлора, меди
и других тяжелых металлов, а также некоторых пестицидов и
гербицидов, присутствующих в водопроводной воде.
ВНИМАНИЕ: фильтр улучшает качество воды. Вода должна быть
питьевой, и потому безопасной с микробиологической точки
зрения (Проверьте это в соответствующих местных органах.).
Описание
A
B
C
D
E
Крышка
Носик с клапаном
Бак
Основной корпус
Электронный индикатор
ресурса картриджа
F
G
H
I
Ручка
Картридж
Осаждающий фильтр
Заправочный клапан
Инструкции по технике безопасности
Спасибо Вам за покупку кувшина-фильтра для воды TEFAL. Пожалуйста,
прочтите эти инструкции, общие для всех наших моделей, и держите их
в удобном месте.
• Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию перед первым
использованием продукта: любое неправильное обращение с
продуктом освобождает производителя от всех видов
ответственности.
• Что касается Вашей безопасности, этот продукт соответствует
всем применимым стандартам и нормам (Электромагнитная
совместимость, Материалы, контактирующие с пищевыми
продуктами, Окружающая среда и т.д.).
• Этот продукт не предназначен для использования лицами (включая
детей) с ограниченными физическими или умственными
способностями, а также лицами, не имеющими опыта или знаний,
кроме случаев, когда они находятся под присмотром, либо получили
указания касательно использования устройства от лица, отвечающего
за их безопасность. – За детьми нужно присматривать, чтобы
убедиться, что они не играют с продуктом.
• Не используйте этот продукт, если он неисправен или поврежден.
В этом случае, пожалуйста, свяжитесь с сервисным центром.
85
RU
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page86
• В целях Вашей безопасности, используйте только те аксессуары и
запасные части, которые были произведены тем же производителем,
и подходят к Вашему продукту.
• Используйте Ваш кувшин только для фильтрации водопроводной
воды. Не фильтруйте другие жидкости. Не наливайте в Ваш
кувшин жидкости, не являющиеся водопроводной водой
(например, концентрированный сок).
• Фильтр нужно менять после каждых 150 литров отфильтрованной
воды, либо каждые 30 дней использования (45 дней для моделей со
счетчиком, различающим жесткую/мягкую воду).
• Будьте осторожны – не ставьте кувшин на горячую поверхность,
например, плиту, и не используйте его вблизи открытого огня.
• Не трогайте фильтр после того, как он был размещен в кувшине.
• Защищайте продукт от влаги и мороза.
• Если кувшин не использовался на протяжении длительного времени,
перед использованием почистите все его части и замените картридж.
• Если органы здравоохранения считают, что водопроводная вода не
подходит для питья, не используйте Ваш кувшин и следуйте их
рекомендациям. Фактически, этот кувшин должен использоваться
только с питьевой водой.
• Все продукты подлежат строгому контролю качества. С продуктами,
поддающимися риску, проводятся исследования практического
использования, которые объясняют любые следы использования,
которые возможно найти.
• Держите кувшин вдали от всех источников тепла, всех влажных или
скользких поверхностей и острых углов.
• Не используйте Ваш кувшин, если картридж поврежден. Замените
картридж.
• Этот продукт был создан только для домашнего использования.
• Этот кувшин был создан только для домашнего использования. Он не
был разработан для использования в следующих условиях, которые
не покрывает гарантия:
- В зонах питания, предназначенных для персонала магазинов,
офисов и в прочих рабочих помещениях,
- На фермах,
- В гостиницах, мотелях и других местах проживания,
- В помещениях по типу гостиничных номеров.
• Рекомендуется хранить наполненный фильтр-кувшин TEFAL в
холодильнике. Холодильник нужно содержать в чистоте.
86
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page87
• Вода – это пищевой продукт, фильтрованную воду рекомендуется
использовать на протяжении 48 часов после фильтрации.
Подготовка картриджа фильтра
1) Перед тем, как выполнить следующие шаги, тщательно помойте руки.
2) Перед открытием убедитесь, что мешок картриджа не пробит
(fig. 1). Не используйте картридж, если мешок пробит.
3) Поместите картридж в контейнер с холодной питьевой водой
(+4°C/+30°C) на 15 минут и встряхните, чтобы удалить пузырьки
(fig. 2). Оставьте картридж погруженным на 15 минут.
4) После 15 минут погружения, установите картридж на его место,
плотно прижав (fig. 3).
5) Заполните бак холодной водопроводной водой до максимального
уровня, и оставьте его для фильтрации, не закрывая крышкой (fig. 4).
6) Выпейте воду (или используйте ее для полива растений). Первая
отфильтрованная вода может быть темной по цвету из-за частиц угля,
растворенных в воде. Это не представляет опасности для здоровья.
7) Повторите этот шаг трижды (пункты 5 и 6), наполняя кувшин до
максимального уровня каждый раз, и используя воду сразу после
фильтрации.
8) Выньте картридж и поместите его на чистую поверхность (например,
тарелку). Почистите все части.
9) Разместите бак в основном корпусе. Поместите картридж в
осаждающий фильтр. И наконец, вставьте блок (картридж +
осаждающий фильтр) внутрь бака.
Активация электронного
индикатора ресурса картриджа:
Кувшины-фильтры для воды TEFAL
оснащены электронным
индикатором ресурса картриджа. Он сообщает, когда картридж нужно
заменить и дает Вам возможность обеспечить оптимальную
фильтрацию воды.
Существует три типа электронных индикаторов ресурса картриджа.
Чтобы активировать Ваш электронный индикатор, следуйте за шагами
ниже, в зависимости от модели кувшина-фильтра TEFAL, которую Вы
выбрали.
87
RU
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page88
Для всех типов электронного индикатора, отсчет начинается
только после первого профильтрованного литра воды. Таким
образом, необходимо профильтровать 1 литр воды сразу после
активации электронного индикатора.
1. Кувшин-фильтр с электронным индикатором
ресурса картриджа (Счетчик литров и времени)
• Нажимайте на кнопку "RESET", пока на экране не появится цифра “0” и
круг, состоящий из четырех секций (fig.7a): экран засветится один раз,
подтверждая, что электронный индикатор был активирован.
• Профильтруйте 1 литр воды сразу после активации электронного
индикатора.
• Цифры указывают на количество профильтрованных литров (до
максимального количества в 150 литров); круг состоит из четырех
секций и указывает на время, оставшееся для фильтрации (до
максимального количества в 30 дней) (fig. 7a - fig. 7b - fig.7c fig.7d).
• После того, как Вы профильтруете 150 литров и/или по прошествии 30
дней с даты активации, цифровой индикатор автоматически вернется
к “0” и начнет мигать: картридж нужно заменить (fig. 7e).
2. Кувшин-фильтр с электронным индикатором
ресурса картриджа (Простой счетчик)
• Нажимайте на кнопку "RESET", пока не установятся четыре черные
линии (fig. 8a).
• Мигание три раза подряд указывает, что электронный индикатор был
активирован (четыре линии соответствуют четырем неделям).
• Профильтруйте 1 литр воды сразу после активации электронного
индикатора.
• Электронный индикатор с простым счетчиком указывает на
оставшуюся фильтрационную способность картриджа (например:
оставшаяся фильтрационная способность = 75% (fig 8b); оставшаяся
фильтрационная способность = 50% (fig 8c).
• Когда картридж нужно заменить, стрелка начинает мигать (fig.8d).
88
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page89
3. Кувшин-фильтр с электронным индикатором
ресурса картриджа
“Счетчик жесткости/мягкости воды”
Жесткость воды меняется в зависимости от региона, где Вы живете,
и в результате, ресурс Вашего картриджа зависит от жесткости воды.
Благодаря своему электронному индикатору жесткой/мягкой воды,
TEFAL позволяет Вам оптимизировать ресурс Вашего картриджа.
Перед установкой индикатора ресурса картриджа, проверьте
жесткость Вашей водопроводной воды. Для этого наполните стакан
водопроводной водой. Быстро (на 1 секунду) погрузите в воду одну
из полосок, которые идут в комплекте с Вашим кувшином (fig. 9 и
10). Высушите полоску, чтобы убрать лишнюю воду. Подождите одну
минуту и сравните цвет на основании следующих указаний.
• Полоска светло-зеленого цвета ("A" fig. 10): водопроводная вода
не очень жесткая, Вы можете настроить Ваш электронный индикатор
ресурса картриджа на шесть линий. Картридж можно использовать
максимум 45 дней.
• Полоска розового цвета ("B" fig. 10): водопроводная вода жесткая,
Вы можете настроить Ваш электронный индикатор ресурса картриджа
на четыре линии. Картридж можно использовать максимум 30 дней.
Вы можете активировать Ваш электронный индикатор согласно
жесткости воды следующим образом:
• Сначала нажмите кнопку “RESET”. еще раз нажмите кнопку "RESET" и
удержите ее несколько секунд пока стрелка переместиться на
желаемую позицию: H для жесткой воды, S для мягкой воды (fig. 11a).
• НАСТРОЙКИ ДЛЯ ЖЕСТКОЙ ВОДЫ: Когда стрелка находится возле
буквы H, отображаются четыре фиксированные линии, и стрелка
мигает. Отпустите кнопку “RESET” и подождите, пока стрелка
исчезнет. Теперь Ваш индикатор установлен на жесткую воду (fig.
11b).
• Профильтруйте 1 литр воды сразу после активации электронного
индикатора.
• НАСТРОЙКИ ДЛЯ МЯГКОЙ ВОДЫ: Когда стрелка находится возле
буквы S, быстро нажмите кнопку “RESET” один раз, отображаются шесть
фиксированных линий, и стрелка мигает. Отпустите кнопку “RESET”
и подождите, пока стрелка исчезнет. Теперь Ваш индикатор
установлен на мягкую воду (fig. 11a).
89
RU
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page90
• Профильтруйте 1 литр воды сразу после активации электронного
индикатора.
• Когда картридж нужно заменить, стрелка начинает мигать (fig.11c).
ПРИМЕЧАНИЕ: в случае с электронными счетчиками, при
окончании ресурса картриджа, дисплей мигает пока не
отключится
(режим
ожидания)
с
целью
снизить
энергопотребление. Заменив картридж, повторно активируйте
дисплей, как указано в пункте «АКТИВАЦИЯ ЭЛЕКТРОННОГО
ИНДИКАТОРА РЕСУРСА КАРТРИДЖА».
Важно:
• Независимо от типа электронного индикатора ресурса картриджа,
если Вы прижмете кнопку “RESET” на несколько секунд, экран
автоматически переустановит счетчик и повторно активизирует
общую фильтрационную способность.
• Ресурсность электронного индикатора приблизительно два года,
после этих двух лет электронный индикатор больше не будет
отображать символы. Свяжитесь с Вашим авторизированным
сервисным центром, чтобы получить новый электронный индикатор.
Замена электронного индикатора:
• Чтобы заменить электронный индикатор: удалите небольшой
рычажок, расположенный на верхней части электронного индикатора
с использованием соответствующего инструмента.
Наполнение кувшина-фильтра
Ваш кувшин-фильтр для воды TEFAL имеет крышку с клапаном,
позволяющую легко и быстро наполнить фильтр без
необходимости снимать крышку.
• Поместите кувшин под кран так, чтобы вода попадала
непосредственно в клапан крышки (I).
• Откройте кран (давление струи должно быть не сильным, чтобы вода
не разбрызгивалась): вода автоматически откроет клапан крышки и
попадет непосредственно в бак.
• Когда бак почти наполнен, клапан крышки медленно закрывается (fig.
5a).
Уменьшайте струю воды и закройте кран, в то время как клапан крышки
будет закрываться (fig. 5b).
90
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page91
Замена картриджа фильтра
• Чтобы заменить картридж фильтра, выньте бак, потянув его вверх за
кольцо (fig. 6).
Примечание: выньте осаждающий фильтр перед утилизацией
использованного картриджа. Почистите его перед тем, как
установить в новый картридж.
Примечание: кувшин также может использоваться без
осаждающего фильтра.
Чистка
1) Регулярно промывайте осаждающий фильтр водой после того, как
картридж был вынут.
2) Один или два раза в неделю промывайте Ваш кувшин-фильтр (за
исключением картриджа) в мыльной воде, не используйте моющие
средства и абразивные губки или чистящие порошки. Для того, чтобы
кувшин остался прозрачным, рекомендуется ограничить мытье в
посудомоечной машине.
3) Никогда не мойте картридж с мылом или моющими средствами.
4) Если Вы не собираетесь использовать кувшин некоторое время,
рекомендуется не оставлять в нем воду, вынуть картридж, почистить
все части, заменить картридж в баке и хранить кувшин в
холодильнике. Перед следующим использованием, повторите шаг 9
из раздела “ПОДГОТОВКА КАРТРИДЖА ФИЛЬТРА”.
5) Чистите кувшин и все его составляющие каждый раз, когда Вы
меняете картридж.
Важные рекомендации
1) Оригинальный упакованный продукт следует хранить вдали от
источников тепла и прямого солнечного света, в чистом месте при
температуре между 15°C и 30°C. Во время использования, кувшинфильтр предпочтительно хранить в холодильнике.
2) Используйте только холодную воду (+4°C : +30°C).
3) Если Вы не пользовались кувшином несколько дней подряд, очистите
кувшин. Заполните кувшин водой, оставьте его фильтровать воду, а
после удалите отфильтрованную воду. Ваш кувшин снова готов к
использованию.
91
RU
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page92
4) Фильтр нужно менять после каждых 150 литров отфильтрованной
воды, либо каждые 30 дней использования (45 дней для моделей со
счетчиком, различающим жесткую/мягкую воду), в зависимости от
того, что наступает ранее.
5) В целях собственной безопасности, используйте только
стерильные картриджи фильтров TEFAL.
Окончание срока эксплуатации и
гарантия
Помогите защитить окружающую среду!
ПОРЯДОК УТИЛИЗАЦИИ (ДИР. 2002/96/CE – Об утилизации
отработанного электрического и электронного оборудования
(WEEE))
Этот символ на основании продукта означает, что
электрические и электронные продукты нужно выбрасывать
отдельно. После окончания срока эксплуатации продукта, он
подлежит утилизации в специальном центре сбора и
переработки отходов вашего района либо возвращению к
дистрибьютору, когда Вы покупаете новый продукт того же типа для
использования с той же целью. Электрические и электронные продукты
выбрасываются отдельно в рамках политики по защите, охране и
улучшению качества окружающей среды, и избежанию возможного
влияния на здоровье человека в связи с присутствием в этих продуктах
небезопасных веществ, или неправильным использованием продукта
либо его частей.
Инструкции по утилизации системы фильтрации воды:
• Перед тем как привезти Ваш индикатор использования картриджа в
центр переработки, пожалуйста, убедитесь, что Вы вынули батарею.
Чтобы сделать это, необходимо всего лишь разбить корпус индикатора
с помощью молотка. Используйте для этого перчатки.
Поместите батарею в специальный контейнер для переработки.
• Утилизируйте индикатор использования картриджа аналогично
любому другому электрическому устройству в специальном центре
переработки.
• Утилизируйте другие компоненты согласно их классу (пластиковые,
твердые коммунальные отходы в случае с картриджем).
92
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page93
Система фільтрації TEFAL зменшує жорсткість, вміст хлору, міді та
інших важких металів, а також деяких пестицидів і гербіцидів,
наявних у водопровідній воді.
УВАГА: фільтр покращує якість води. Вода має бути питною, і
тому безпечною з мікробіологічної точки зору (Перевірте це
у відповідних місцевих органах.).
Опис
A Кришка
F Ручка
B Носик с клапаном
G Картридж
C Бак
H Осаджуючий фільтр
D Основний корпус
I Заправний клапан
E Электронний індикатор
ресурсу картриджа
Інструкції із техніки безпеки
Дякуємо, що Ви придбали глек-фільтр для води TEFAL. Будь ласка,
прочитайте ці інструкції, однакові для усіх наших моделей, і
тримайте їх в зручному місці.
• Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію з використання перед
першим використанням продукту: будь-яке неправильне
поводження з продуктом звільняє виробника від усіх видів
відповідальності.
• Що стосується Вашої безпеки, цей продукт відповідає усім
застосовним стандартам і нормам (Електромагнітна
сумісність, Матеріали, що контактують з харчовими
продуктами, Довкілля і так далі)
• Цей продукт не призначений для використання особами
(включно з дітьми) з обмеженими фізичними і сенсорними
можливостями або розумовими здібностями, а також особами,
що не мають досвіду або знань, крім випадків, коли вони
знаходяться під наглядом, або отримали вказівки стосовно
використання пристрою від особи, що відповідає за їх безпеку. За дітьми потрібно наглядати, щоб упевнитись, що вони не
граються з продуктом.
• Не використовуйте цей продукт, якщо він не працює належним
чином або пошкоджений.
93
UK
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page94
В цьому випадку, будь ласка, зв'яжіться з сервісним центром.
• Задля Вашої безпеки, використовуйте тільки ті аксесуари і запасні
частини, що були зроблені тим же виробником, і підходять до
Вашого продукту.
• Використовуйте глек тільки для фільтрації водопровідної
води. Не фільтруйте іншу рідину. Не наливайте у глек рідини,
що не є водопровідною водою (наприклад, концентрований
сік).
• Фільтр потрібно міняти після кожних 150 літрів відфільтрованої
води, або кожних 30 днів використання (45 днів для моделей з
лічильником, що розрізняє жорстку/м'яку воду), залежно від того,
що настає раніше.
• Будьте обережні - не ставте глек на гарячу поверхню, наприклад,
плиту, і не використовуйте його поблизу відкритого вогню.
• Не чіпайте фільтр після того, як він був розміщений у глеку.
• Захищайте продукт від вологи і морозу.
• Якщо глек не використовувався упродовж тривалого часу, перед
використанням почистіть усі його частини і замініть картридж.
• Якщо органи охорони здоров'я вважають, що водопровідна вода
не підходить для пиття, не користуйтеся Вашим глеком і дійте
відповідно до їхніх рекомендацій. Фактично, цей глек повинен
використовуватися тільки з питною водою.
• Усі продукти підлягають суворому контролю якості. З
продуктами, що піддаються ризику, проводяться дослідження
практичного використання, які пояснюють будь-які сліди
використання, які можливо знайти.
• Тримаєте глек далеко від усіх джерел тепла, усіх вологих або
слизьких поверхонь і гострих кутів.
• Не використовуйте Ваш глек, якщо картридж пошкоджений.
Замініть картридж.
• Цей продукт був створений тільки для домашнього вжитку.
• Цей глек був створений тільки для домашнього вжитку. Він не
призначений для використання в таких умовах, які не покриває
гарантія :
- В зонах харчування персоналу в магазинах, офісах або
інших професійних середовищах
- На фермах
- Для клієнтів в готелях, мотелях і інших місцях проживання
- В міні-готелях.
94
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page95
• Рекомендується зберігати наповнений фільтр-глек TEFAL в
холодильнику. Холодильник потрібно тримати в чистоті.
• Вода - це харчовий продукт, тому фільтровану воду
рекомендується використати упродовж 48 годин після фільтрації.
Підготовка картриджу фільтра
1) Перед тим, як здійснити подальші кроки, ретельно помийте
руки.
2) Перед відкриттям переконайтеся, що сумка картриджу не
пробита (fig. 1). Не використовуйте картридж, якщо сумка
пробита.
3) Занурте картридж в контейнер з холодною питною водою
(+4°C/+30°C) на 15 хвилин і струсоніть, щоб видалити повітряні
бульбашки (fig. 2). Залиште картридж зануреним на 15 хвилин.
4) Після 15 хвилин занурення, встановіть картридж на його місце,
щільно притиснувши (fig. 3).
5) Заповніть бак холодною водопровідною водою до
максимального рівня, і залиште його для фільтрації, не
накриваючи кришкою (fig. 4).
6) Випийте воду (чи використайте її для поливу рослин). Перші
результати фільтрації можуть бути темними за кольором через
часточки вугілля, розчинені у воді. Це не становить небезпеки
для здоров'я.
7) Повторіть цей крок тричі (пункти 5 і 6), наповнюючи глек до
максимального рівня кожного разу, і використовуючи воду
відразу після фільтрації.
8) Вийміть картридж і помістіть його на чисту поверхню
(наприклад, тарілку). Почистіть усі частини.
9) Розмістіть бак в основному корпусі. Помістіть картридж в
осаджуючий фільтр. І нарешті, вставте блок (картридж +
осаджуючий фільтр) всередину баку.
Активація електронного
індикатора ресурсу картриджа:
Глеки-фільтри для води TEFAL оснащені електронним індикатором
ресурсу картриджа. Він повідомляє, коли картридж потрібно
95
UK
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page96
замінити і дає Вам можливість досягнути оптимальної фільтрації
води.
Існує три типи електронних індикаторів ресурсу картриджа.
Щоб активувати Ваш електронний індикатор, слідкуйте за нижче
вказаними кроками, залежно від моделі глека-фільтру TEFAL, яку
Ви вибрали.
Для усіх типів електронного індикатора, відлік починається
тільки після першого профільтрованого літра води. Таким
чином, необхідно профільтрувати 1 літр води відразу після
активації електронного індикатора.
1. Глек-фільтр з електронним індикатором
ресурсу картриджа
(Лічильник літрів і часу)
• Притисніть кнопку "RESET" на кілька секунд, поки на екрані не
з'явиться цифра "0" і коло, що складається з чотирьох секцій
(fig.7a): екран блимне один раз, підтверджуючи, що електронний
індикатор активовано.
• Профільтруйте 1 літр води відразу після активації
електронного індикатора.
• Цифри вказують на кількість профільтрованих літрів
(максимальна кількість - 150 літрів); коло складається з чотирьох
секцій і вказує на час, що залишився для фільтрації (максимальна
кількість - 30 днів) (fig. 7a - fig. 7b - fig.7c - fig.7d).
• Після того, як Ви профільтруєте 150 літрів і/або після 30 днів з дати
активації, цифровий індикатор автоматично повернеться до "0" і
почне блимати: картридж потрібно замінити (fig. 7e).
2. Глек-фільтр з електронним індикатором
ресурсу картриджа (Простий
лічильник)
• Притисніть кнопку "RESET" на кілька секунд, поки не
встановляться чотири чорні смуги (fig. 8a).
• Блимання три рази поспіль вказує, що електронний індикатор
було активовано (чотири лінії відповідають чотирьом тижням).
• Профільтруйте 1 літр води відразу після активації
електронного індикатора.
96
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page97
• Електронний індикатор з простим лічильником вказує на
залишкову фільтраційну здатність картриджа (наприклад:
залишкова фільтраційна здатність = 75% (fig. 8b); залишкова
фільтраційна здатність = 50% (fig 8c).
• Коли картридж потрібно замінити, стрілка починає блимати
(fig. 8d).
3. Глек-фільтр з електронним індикатором
ресурсу картриджа
"Лічильник жорсткості/м'якості води"
Жорсткість води змінюється залежно від регіону, в якому Ви
живете, і в результаті, ресурс Вашого картриджа залежить від
жорсткості
води.
Завдяки
електронному
індикатору
жорсткої/м'якої води, TEFAL дозволяє Вам оптимізувати ресурс
Вашого картриджа.
Перед установкою індикатора ресурсу картриджа, перевірте
жорсткість Вашої водопровідної води. Для цього наповніть
склянку водопровідною водою = змініть формат. Швидко (на 1
секунду) занурте у воду одну зі смужок, які йшли в комплекті з
Вашим глеком (fig. 9 і 10). Висушіть смужку, щоб прибрати зайву
воду. Почекайте одну хвилину і порівняйте колір на підставі
наступних вказівок.
• Смужка світло-зеленого кольору ("A" fig. 10): водопровідна
вода не дуже жорстка, Ви можете налаштувати Ваш електронний
індикатор ресурсу картриджа на шість смуг. Картридж можна
використовувати максимум 45 днів.
• Смужка рожевого кольору ("B" fig. 10): водопровідна вода
жорстка, Ви можете налаштувати Ваш електронний індикатор
ресурсу картриджа на чотири смуги. Картридж можна
використовувати максимум 30 днів.
Ви можете активувати Ваш електронний індикатор відповідно до
жорсткості води таким чином:
• Спочатку натисніть кнопку "RESET". Потім натисніть кнопку "RESET"
ще раз і утримайте її кілька секунд, поки стрілка переміститися
на бажану позицію: H для жорсткої води, S для м'якої води (fig.
11a).
• НАЛАШТУВАННЯ ДЛЯ ЖОРСТКОЇ ВОДИ: Коли стрілка
знаходиться біля букви H, відображаються чотири фіксовані
97
UK
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page98
смуги, і стрілка блимає. Відпустіть кнопку "RESET" і почекайте,
поки стрілка зникне. Тепер Ваш індикатор налаштований на
жорстку воду (fig. 11b).
• Профільтруйте 1 літр води відразу після активації
електронного індикатора.
• НАЛАШТУВАННЯ ДЛЯ М’ЯКОЇ ВОДИ: Коли стрілка
знаходиться біля букви S, швидко натисніть кнопку "RESET" один
раз, відображаються шість фіксованих смуг, і стрілка блимає.
Відпустіть кнопку "RESET" і почекайте, поки стрілка зникне.
Тепер Ваш індикатор налаштований на м'яку воду (fig. 11a).
• Профільтруйте 1 літр води відразу після активації
електронного індикатора.
• Коли картридж потрібно замінити, стрілка починає блимати
(fig.11c).
ПРИМІТКА: у випадку з електронними лічильниками, при
закінченні ресурсу картриджа, дисплей блимає аж до
відключення (режим очікування) з метою зменшити
енергоспоживання. Замінивши картридж, повторно
активуйте дисплей, як вказано в пункті "АКТИВАЦІЯ
ЕЛЕКТРОННОГО ІНДИКАТОРА РЕСУРСУ КАРТРИДЖА".
Важливо:
• Незалежно від типу електронного індикатора ресурсу
картриджа, якщо Ви притиснете кнопку "RESET" на декілька
секунд, екран автоматично переналаштує лічильник і повторно
активізує загальну фільтраційну здатність.
• Ресурсність електронного індикатора приблизно два роки, після
цих двох років електронний індикатор більше не відображатиме
символи. Зв'яжіться з Вашим складом або авторизованим
сервісним центром, щоб отримати новий електронний
індикатор.
Заміна електронного індикатора:
• Щоб замінити електронний індикатор: видаліть невеликий важіль,
розташований на верхній частині електронного індикатора з
використанням відповідного інструменту.
98
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page99
Наповнення глека-фільтру
Ваш глек-фільтр для води TEFAL має кришку з клапаном, що
дозволяє легко і швидко наповнити фільтр без необхідності
знімати кришку.
• Помістіть глек під кран так, щоб вода потрапляла безпосередньо
в клапан кришки (I).
• Відкрийте кран (тиск струменю має бути не сильним, щоб вода
не розбризкувалась): вода автоматично відкриє клапан кришки
і потрапить безпосередньо у бак.
• Коли бак майже наповнений, клапан кришки повільно
закривається (fig. 5a). Зменшуйте струмінь води і закрийте кран,
тоді як клапан кришки закривається (fig. 5b).
Заміна картриджа фільтру
• Щоб замінити картридж фільтру, вийміть бак, потягнувши його
вгору за кільце (fig. 6).
Примітка: вийміть осаджуючий фільтр перед утилізацією
використаного картриджа. Почистіть його перед тим, як
встановити в новий картридж.
Примітка: глек також може використовуватися без
осаджуючого фільтру.
Чищення
UK
1) Регулярно промивайте осаджуючий фільтр водою після того, як
картридж був вийнятий.
2) Один раз або двічі на тиждень промивайте Ваш глек-фільтр (за
винятком картриджа) в мильній воді, не використовуйте миючі
засоби і абразивні подушки або чистячі порошки. Для того, щоб
глек залишився прозорим, рекомендується обмежити миття в
посудомийній машині.
3) Ніколи не мийте картридж з милом або миючими засобами.
4) Якщо Ви не збираєтеся використовувати глек деякий час,
рекомендується не залишати в системі воду, вийняти картридж,
почистити усі частини, замінити картридж у баку і зберігати глек
в холодильнику. Перед наступним використанням, повторіть
крок 9 з розділу "ПІДГОТОВКА КАРТРИДЖА ФІЛЬТРУ".
99
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page100
5) Чистіть глек і усі його складові кожного разу, коли Ви міняєте
картридж.
Важливі рекомендації
1) Оригінальний запакований продукт слід зберігати далеко від
джерел тепла і прямого сонячного світла, в чистому місці при
температурі між 15°C і 30°C. Під час використання, глек-фільтр
бажано зберігати в холодильнику.
2) Використовуйте тільки холодну воду(+4°C : +30°C).
3) Якщо Ви не користувалися глеком кілька днів поспіль, очистіть
глек. Заповніть глек водою, залиште його фільтрувати воду, а
після цього видаліть відфільтровану воду. Ваш глек знову
готовий до використання.
4) Фільтр треба міняти після кожних 150 літрів відфільтрованої
води, або кожних 30 днів використання (45 днів для моделей з
лічильником, що розрізняє жорстку/м'яку воду), залежно від
того, що настає раніше.
5) Заради власної безпеки, використовуйте тільки стерильні
картриджі фільтрів TEFAL.
Закінчення строку експлуатації і
гарантія
Допоможіть захистити довкілля!
ПОРЯДОК УТИЛІЗАЦІЇ (ДИР. 2002/96/CE – Про утилізацію
відпрацьованого електричного і електронного обладнання
(WEEE))
Цей символ на основі продукту означає, що електричні і
електронні продукти потрібно викидати окремо. Після
закінчення терміну експлуатації продукту, він підлягає
утилізації в спеціальному центрі збору і переробки
відходів Вашого району або поверненню до
дистриб'ютора, коли Ви купуєте новий продукт того ж типу для
використання з тією ж метою. Електричні і електронні продукти
викидаються окремо у рамках політики захисту, охорони і
поліпшення якості довкілля, і уникнення можливого впливу на
100
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page101
здоров'я людини у зв'язку з присутністю в цих продуктах
небезпечних речовин, або неправильним використанням
продукту чи його частин.
Інструкції щодо утилізації системи фільтрації води :
• Перш ніж привезти Ваш індикатор використання картриджа в
центр переробки, будь ласка, переконайтеся, що Ви вийняли
батарею. Щоб зробити це, необхідно всього лиш розбити корпус
індикатора за допомогою молотка. Використовуйте для цього
рукавички.
Помістіть батарею в спеціальний контейнер для переробки.
• Утилізуйте індикатор використання картриджа аналогічно будьякому іншому електричному пристрою в спеціальному центрі
переробки.
• Утилізуйте інші компоненти відповідно до їхнього класу
(пластикові, тверді комунальні відходи у випадку з картриджем).
UK
101
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page102
TEFAL сүзгі жүйесі суды жұмсартып, құрамындағы хлор,
мыс және басқа ауыр металдар мөлшерін, бар болса
пестицид және гербицид мөлшерін азайтады.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: сүзгі судың сапасын арттырады.
Су ішуге жарамды болуы тиіс, яғни микробиологиялық
қауіпсіз болуы тиіс (жергілікті су қамтамасыз ететін
мекемелерден сұраңыз).
Сипаттамасы
A
B
C
D
E
Қақпағы
Қақпақты шүмек
Ыдысы
Негізгі құрылғы
Электрондық картридждің жарамдылық
мерзімінің индикаторы
F
G
H
I
Тұтқасы
Картридж
Тұнба сүзгісі
Су құятын саңылау
Қауіпсіздік нұсқаулары:
TEFAL су сүзетін құманды сатып алғаныңызға рахмет. Берілген
нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз және қол жетімді жерде
сақтаңыз, бұл нұсқаулар біздің барлық үлгілерімізге ортақ.
• Өнімді бірінші рет қолданғанға дейін қолданыс нұсқауларын
мұқият оқып шығыңыз: өнімді нұсқаулықта көрсетілмеген
жолмен қолдану нәтижесінде болған ақаулыққа кепіл
берілмейді.
• Сіздің қауіпсіздігіңіз үшін, бұл өнім қажетті стандарттармен
ережелерге сай жасалған (Электромагниттік сәйкестік,
тамақпен қатынасатын материалдар сәйкестігі, қоршаған
орта, т.б.)
• Бұл өнімді физикалық, көру және есту қабілеті шектелген
немесе білімі мен тәжірибесі жоқ адамдарға (балаларды қоса)
қолдануға болмайды, егер жанында қолдану жолдарын
көрсетіп, бақылайтын ересек адам болмаса.
• Балаларға бұл өніммен ойнауға болмайтынын түсіндіріп айту
керек.
• Дұрыс жұмыс істемесе немесе бүлінген болса, бұл өнімді
қолданбаңыз.
102
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page103
• Ондай жағдайда тұтынушыларға қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
• Өзіңіздің қауіпсіздігіңіз үшін, осы өндіруші шығарған
жабдықтар мен бөлшектерді ғана қолданыңыз.
• Бұл құманды тек қана кранна алынған суды сүзі үшін ғана
қолданыңыз. Басқа сұйықтарды сүзбеңіз.
• Краннан алынған судан басқа сұйықтарды құманға
құймаңыз (мысалы, концентратталған шырын).
• Сүзгіні 150 литр су қолданылғаннан кейін немесе 30 күн
қолданылғаннан кейін (қатты/жұмсақ су айыратын метрі бар
үлгілер үшін 45 күн), қайсысы бірінші орын алса, соны
орындаңыз.
• Құманды ыстық беткейге, мысалы пештің үстіне, немесе ашық
жалынға жақын жерге қоймаңыз.
• Құманның ішіне орнатылған соң, сүзігіні қозғамаңыз.
• Өнімді ылғалдан және аяздан қорғаңыз.
• Егер құман ұзақ уақыт қолданымаса, барлық бөлшектерін
тазалап, қолданар алдында картрижін ауыстырыңыз.
• Егер құзырлы мекемелер кранның суын ішуге жарамсыз деп
мәлімдесе, құманды қолданбаңыз, құзырлы мекемелердің
нұсқауын орындаңыз. Бұл құманды тек қана ішуга жарамды
суды сүзуге ғана қолдануға болады.
• Өнімдердің барлығы қатаң сапа бақылауынан өтуі қажет.
Практикалық қолдану сынақтары қауіп мүмкіндігі бар барлық
өнімдерге жасалады, сондықтан өнімді сатып алғанда
қолданыс іздерін байқауыңыз мүмкін.
• Құманды жылу, ылғал көздерінен қашық ұстаңыз, тайғақ
беткейге қоймаңыз және үшкір нәрсеге тигізбеңіз.
• Картрижі бүлінсе, құманды қолданбаңыз.
Картрижді
ауыстырыңыз.
• Бұл өнім үйде қолдануға ғана арналған.
• Бұл құман үйде қолдануға ғана арналған. Келесі жағдайларда
қолдануға кепіл берілмеген:
- Дүкендер, офистер және басқа кәсіби орындардағы ас
бөлмесінде қолдануға болмайды,
- Фермаларда,
- Қонақ үйлерде, мотельдер және басқа резиденциялық
ортада,
- Шағын қонақ үйлер сияқты ортада қолдануға болмайды.
103
KK
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page104
• Сумен толытырылған TEFAL су құманын тоңазытқышта сақтау
керек. Тоңызытқышты таза сақтау керек.
• Су - тағам, сондықтан сүзілген суды 48 сағат арасында қолдану
керек.
Сүзгі картриджін дайындау
1) Келесі қадамды орындау үшін, қолыңызды мұқият жуыңыз.
2) Картридж қабының тесігі болмауын тексеріңіз (1- сурет).
Қабы тесік болса, картриджді қолданбаңыз.
3) Картиджді ішінде суық суы бар (+4°C/+30°C) ыдысқа 15
минутке салыңыз, ауасын шығару үшін шайқаңыз (2-cурет).
Картрижді 15 минутке қалдырыңыз
4) 15 минуттан кейін, картриджді орнына мықтап салыңыз (3сурет).
5) Ыдысына краннан толтырып суық су құйып, су сүзілу үшін
қақпағын жаппай қалдырыңыз (4-сурет).
6) Судың қалдығын төгіп тастаңыз (немесе гүл суаруға
қолданыңыз) Алғашқы сүзу нәтижелері судағы көміртек
құрамына байланысты қоңырқай болады. Денсаулыққа зияны
жоқ.
7) Бұл қадамды үш рет орындаңыз (5-6), құманды шегіне дейін
толтырыңыз, сүзіліп болған соң, суды бірден төгіп тастаңыз.
8) Картриджді алып, таза беткейге қойыңыз (мысалы, тәрелкеге).
Бөлшектерін тазалаңыз.
9) Ыдысын негізгі құрылығыға салыңыз.
Электрондық картридждің
жарамдылық мерзімінің
индикаторын іске қосу:
TEFAL су сүзетін құманның электрондық картриджінің
жарамдылық мерзімінің индикаторы болады. Ол картридждің
ауыстырылатын уақытын көрсетіп, су сүзудің дұрыс орындалуын
бақылауыңызға мүмкіндік береді. Электрондық картридж
жарамдылық мерзімі индикаторының үш түрі бар.
Электрондық индикаторды іске қосу үшін, сатып алған TEFAL
104
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page105
сүзгі құманының үлгісіне байланысты келесі қадамдарды
орындаңыз.
Барлық электрондық индикаторлардың жарамдылық
мерзімін санау 1 литр су сүзілген соң басталады.
Электрондық индикаторды іске қосқан соң, бірден 1 литр
суды сүзген дұрыс.
1. Электрондық жарамдылық мерзімі
индикаторы бар сүзгі құман
(литр және уақыт есептегіш)
• “ҚАЙТА РЕТТЕУ” түймесін бірнеше секунд басыңыз,экранда “0”
саны көрсетіледі және төрт бөліктен тұратын шеңбер пайда
болады (7a суреті): экран электрондық индикатордың іске
қосылғанын растау үшін бір рет жарқ етеді.
• Электрондық индикаторды іске қосқан соң, бірден 1 литр
суды сүзіңіз.
• Суреттер қанша литр сүзілгенін көрсетеді (150 литрге дейін);
төрт бөліктен тұратын шеңбер қалған сүзу уақытының мөлшерін
көрсетеді (30 күнге дейін) (f7a - 7b - 7c - 7d суреттері).
• 150 литр су сүзілген соң/немесе 30 күннен кейін, іске қосылған
күннен басып, сандық индикатор автоматты түрде “0” санына
реттеледі және жыпылықтай бастайды: картриджді ауыстыру
керек (7e суреті).
2. Электрондық жарамдылық мерзімі
индикаторы бар сүзгі құман
(қарапайым есептегіш)
• “ҚАЙТА РЕТТЕУ” түймесін төрт қара жолақ тұрақтанғанша
бірнеше секунд басыңыз (8a суреті).
• Қатарынан үш жарқыл электрондық индикатордың іске
қосылғанын білдіреді (төрт жолақ төрт аптаға тең).
• Электрондық индикаторды іске қосқан соң, бірден 1 литр
суды сүзіңіз.
• Қарапайым есептегіші бар электрондық индикатор картриджде
қалған сүзу шамасын көрсетеді (мысалы, қалған сүзу шамасы =
75% (8b суреті); қалған сүзу шамасы = 50% (8c суреті).
105
KK
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page106
• Картриджді ауыстыру керек болғанда, жебесі жыпылықтайды
(8d суреті).
3. Жарамдылық мерзімінің электрондық индикаторы бар сүзгі құманы “Судың
қаттылық/жұмсақтығын есептегіш”
Судың қаттылығы тұрған аймаққа байланысты болады,
картридж жарамдылық мерзімі судың қаттылығына байланысты
болады. Судың жұмсақтығының/қаттылығының электрондық
индикаторы арқылы TEFAL картридждің жарамдылық мерзімін
бақылау мүмкіндігін ұсынады.
Картридждің жарамдылық мерзімі индикаторын орнатқанға
дейін,
краннан ағатын судың қаттылығын тексеріңіз. Ол үшін,
стақанға краннан су толтырыңыз. Құманман жабдықталған
қағаз қиығының бірін суға салыңыз (1 секунд) (9-10 суреттер).
Жолақты кептіріңіз. Бір минуттан кейін жолақтың түсін мына
көрсеткіштермен салыстырыңыз:
• Жолақ ақ жасыл түсті ("A", 10-сурет): кран суы қатты емес,
картридждің жарамдылық мерзімі индикаторын алты
жолаққа реттеуге болады. Картриджді 45 күн қолдануға
болады.
• Жолақ қызғылт түсті ("В", 10-сурет): кран суы қатты,
картридждің жарамдылық мерзімі индикаторын төрт жолаққа
реттеуге болады. Картриджді 30 күн қолдануға болады.
Электрондық индикаторды су қаттылығына қарай былай іске
қосуға болады:
• Алдымен, “ҚАЙТА РЕТТЕУ” түймесін басыңыз. Одан кейін,
“ҚАЙТА РЕТТЕУ” түймесін қайта басып, жебесі қажетті күйге
жеткенше бірнеше секунд ұстап тұрыңыз: H - қаттылық
белгісі, S - жұмсақтық белгісі (11a суреті).
• ҚАТТЫ СУҒА РЕТТЕУ : жебесі H әрпінен асқанда, төрт
жолақ көрсетіледі және жебе жыпылықтайды. “ҚАЙТА
РЕТТЕУ” түймесін босатып, жебесі жоғалғанша күтіңіз.
Индикаторыңыз қатты суға реттелді (11b суреті).
• Электрондық индикаторды іске қосқан соң, бірден 1 литр
суды сүзіңіз.
106
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page107
• ЖҰМСАҚ СУҒА РЕТТЕУ: жебесі S әрпінен асқанда, алты
жолақ көрсетіледі және жебе жыпылықтайды. “ҚАЙТА РЕТТЕУ”
түймесін босатып, жебе жыпылықтайды. “ҚАЙТА РЕТТЕУ”
түймесін босатып, жебесі жоғалғанша күтіңіз.
Индикаторыңыз жұмсақ суға реттелді (11а суреті).
• Электрондық индикаторды іске қосқан соң, бірден 1 литр
суды сүзіңіз.
• Картриджді ауыстыру керек болғанда, жебесі
жыпылықтайды (11c суреті).
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: электрондық есептегіш үшін, картидж
аяқталғанда, батареяны үнемдеу мақсатында дисплей
өшкенше жыпылықтайды (күту режимі). Картридж
ауыстырылғанда, дисплейді "КАРТРИДЖ ЖАРАМДЫЛЫҚ
МЕРЗІМІНҢ ЭЛЕТРОНДЫҚ ИНДИКАТОРЫН ІСКЕ ҚОСУ"
бөлімінде көрсетілген жолмен қайта іске қосыңыз.
Маңызды:
• Егер сіз "ҚАЙТА РЕТТЕУ" түймесін бірнеше секунд басып ұстап
тұрсаңыз, электрондық картридж индикаторының
жарамдылық мерзімінің түріне қарамастан, экран автоматты
түрде өлшеуішті қайта реттейді және сүзудің толық қуатын
іске қайта қосады.
• Электронды индикатордың жарамдылық мерзімі шамамен екі
жыл. Екі жыл өткен соң, электронды индикатор белгілерді
көрсетпейді. Жаңа электрондық индикаторды алу үшін,
стокистпен немесе қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
Электрондық индикаторды ауыстыру:
• Электрондық индикаторды ауыстыру үшін: қажетті құралды
қолдана отырып, электронды индикатордың үстіңгі бөлігінде
орналасқан кішкене тұтқышты алып тастаңыз.
Сүзгі құманын толтыру
TEFAL су сүзгі құманының ашылмалы қақпағы
болғандықтан, сіз қақпақты алмай-ақ оңай әрі тез толтыра
аласыз.
107
KK
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page108
• Судың тікелей қақпаққа баруы үшін, құмандыы шүмектің астына
қойыңыз (I).
• Шүмекті ашсаңыз (су шашырамас үшін, су ағысы қатты болмау
керек) су қақпақты автоматты түрде ашып, тікелей ыдысына
құйылады. Ыдысы толғанда, қақпақ баяу жабылады (5a суреті).
• Қақпақ жабылғанға дейін су ағысын азайтып, шүмекті жабыңыз
(5b суреті).
Сүзгі картриджін ауыстыру
• Сүзгі картриджін ауыстыру үшін, ыдысын алуға арналған
сақинаны қолданып, ыдысын жоғары қарай тартып алып
тастаңыз (6-сурет).
Назар аударыңыз: пайдаланылған картриджді алып тастар
алдында, тұнба сүзгісін алып тастаңыз. Жаңа картриджді
орнатар алдында, тазалап алыңыз.
Назар аударыңыз: құманды тұнба сүзгісіз де қолдануға
болады.
Тазалау
1) Картриджді алып тастағаннан соң, тұнба сүзгісін жүйелі түрде
сумен тазалап отырыңыз.
2) Сүзгі құманын аптасына бір немесе екі рет (картридждан
басқасын) сабынды сумен жуып тұрыңыз. Жуатын ұнтақты және
ысатын матаны немесе тазалайтын ұнтақты қолдануға
болмайды. Құманды таза сақтау үшін, оны ыдыс-аяқ жуатын
мәшинеде тым көп жумаған дұрыс.
3) Картриджді ешуақытта сабынмен немесе жуатын ұнтақпен
жумаңыз.
4) Егер сіз сүзгі құманды белгілі бір уақыт қолданбайтын
болсаңыз, ішінде су қалдырмаған дұрыс. Картриджді алып
тастап, барлық бөлшектерді тазалап, ыдысындағы картриджді
ауыстырып, құманды тоңазытқышта сақтаңыз.
Қайта
қолданар алдында, "СҮЗГІ КАРТРИДЖІН ДАЙЫНДАУ" ішіндегі
9-шы қадамды қайталаңыз.
5) Картриджді ауыстырған сайын, құманды және барлық
бөлшектерін тазалап отырыңыз.
108
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page109
Важливі рекомендації
1) Түпнұсқадағы оралған өнімді жылу көздеріне және тікелей күн
сәулесі түсетін жерге қоймаңыз, температурасы 15-30°C таза
ортада сақталуы тиіс. Қолданған кезде сүзгі құманын
тоңазытқышта сақтаған дұрыс.
2) Тек қана суық су қолданыңыз (+4°C : +30°C).
3) Егер сіз құманды бірнеше күн бойы қолданбасаңыз, құманды
босатыңыз. Құманды шегіне дейін толтырыңыз, құмандағы су
сүзілгеннен кейін, сүзілген суды төгіп тастаңыз. Құман қайта
қолдануға дайын.
4) Сүзгіні 150 литр су қолданылғаннан кейін немесе 30 күн
қолданылғаннан кейін (қатты/жұмсақ су айыратын есептегіші
бар үлгілер үшін 45 күн), қайсысы бірінші орын алса, соны
орындаңыз.
5) Қауіпсіздік үшін, тек қана TEFAL стерилденген сүзгі
картридждерін қолданыңыз.
Жарамдылық мерзімінің
аяқталуы және кепіл
Қоршаған ортаны қорғауға көмектесіңіз!
ТАСТАУ ЖОЛДАРЫ (НҰСҚ. 2002/96/EК - EEE)
Өнім іргесіндегі таңба электрлік және электрондық
өнімдердің жеке жиналуы тиіс екенін көрсетеді. Өнімнің
жарамдылық мерзімі аяқталған кезде, осы өнім типтес
жаңа және осы мақсатта қолданылатын өнім сатып
алғанда аймақтағы арнайы жинақ орталығына немесе
сатушыға қайтарып беру қажет. Электрлік және электрондық
өнімдер қауіпсіздік және қоршаған ортаны қорғау және
адамдардың денсаулығына зиян келуін болдырмау мақсатында,
осы өнімдерде зиянды заттар болғандықтан және бұл өнімдерді
немесе бөлшектерін басқа мақсаттарда қолдануды болдырмау
үшін, арнаулы жинақ орталығына өткізілуі тиіс.
Су сүзгі жүйесін тастау нұсқаулықтары:
• Қолданылған картридж индикаторын қайта айналдыру
орталығына әкелер алдында, батареяны алып тастаңыз. Ол үшін
109
KK
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page110
индикатордың бетін балғамен соғу кажет. Бұл жұмыс
барысында қолғап киу қажет. Батареяны арнайы қоқыс жәшігіне
тастаңыз.
• Картридж қолданыс индикаторын арнайы жинақ орталығына
өткізіңіз.
• Қалған бөлшектерді ерекшелігіне сай тастаңыз (пластик,
немесе картридж болса, ол муниципалды қатты қалдық болып
саналады).
110