JVC SP-MD9 Handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
Handleiding
2
LUIDSPREKER VOOR A/V KOMBINATIE
De SP-MD9 is magnetisch afgeschermd zodat deze in de buurt
van een TV en monitor kan worden geplaatst en hierbij de kleuren
op het scherm van deze toestellen niet door de luidspreker worden
aangetast.
Indien de luidspreker echter op een verkeerde wijze wordt
geãnstalleerd, worden de kleuren mogelijk wel aangetast.
Let daarom op het volgende:
1. Wanneer u deze luidsprekers in de buurt van een TV plaatst,
moet u de spanningsschakelaar van de TV in de uit-stand
drukken of de stekker uit het stopkontakt trekken alvorens u
de luidsprekers installeert.
2. Indien er een andere luidspreker bij de TV wordt geplaatst,
kan die luidspreker mogelijk een negatieve invloed op de
kleuren van het beeld hebben.
3. Het kan voorkomen dat deze magnetisch afgeschermde
luidsprekers een negatieve invloed op bepaalde typen TV’s
heeft.
ALTAVOZ PARA COMBINACIÓn A/V
El modelo SP-MD9 tiene una construcción protegida
magneticamente para una colocación contigua de los televisores
y monitores sin causar aberraciones de color.
Sin embargo, el color puede ser afectado como resultado del
modo de instalar el sistema de altavoces.
1. Al colocar los altavoces cerca de un televisor, desactivar el
interruptor de alimentación principal del televisor o
desconectarlo antes de instalar los altavoces.
2. Si otro sistema del altavoz ha sido ajustado cerca del televi-
sor, este sistema puede causar una desigualdad de color en
la imagen del televisor.
3. A pesar de la protección de estos altavoces, algúnos tipos
del televisores pueden estar afectados por ellos. En este caso,
mover los altavoces a una distancia corta de la unidad del
televisor.
SPEAKER FOR A/V COMBINATION
SP-MD9 have magnetically-shielded design for placement ad-
jacent to TVs and monitors without causing color aberrations.
However, color may be affected as a result of how the speaker
system is installed. Therefore, be careful of the following:
1. When placing these speakers near a TV set, turn off the TV’s
main power switch or unplug it before installing the speakers.
Wait at least 30 minutes after the system is installed before
turning on the TV’s power.
2. If another speaker system has been set up near the TV set,
that system may cause color unevenness in the TV’s picture.
3. In spite of the shielded design of these speakers, some types
of TV’s may be affected by them. If this happens, move the
speakers a short distance from the TV set.
LAUTSPRECHERBOXEN FÜR AUDIO/VIDEO-KOMBINATION
Die SP-MD9 haben eine magnetisch abgeschirmte Konstruktion
zur Aufstellung neben Fernsehern oder Monitoren, ohne
Farbverfälschung zu verursachen.
Je nach Aufstellungsart können aber trotz dieser Konstruktion
u.U. Farbverfälschungen verursacht werden.
Achten Sie darum bei der Aufstellung auf folgendes:
1. Bei Aufstellung dieser Boxen in der Nähe eines Fernsehers
den Netzschalter des Fernsehers ausschalten oder seinen
Netzstecker aus der Steckdose ziehen, bevor die Boxen
installiert werden.
2. Wenn ein anderes Lautsprechersystem in der Nähe des
Fernsehers aufgestellt ist, kann das andere System
Farbverfälschungen hervorrufen.
3. Trotz der abgeschirmten Konstruktion dieser Boxen können
manche Fernseher von ihnen beeinflußt werden. Wenn dies
der Fal ist, müssen die Boxen etwas weiter entfernt vom
Fernseher aufgestellt werden.
HAUT-PARLEURS POUR COMBINAISON A/V
Le SP-MD9 est conçu avec un blindage magnétique pour
permettre de le placer proche des téléviseurs ou des moniteurs
sans causer de distorsions dans les couleurs. Toutefois, les
couleurs peuvent être affectées en fonction de l’installation des
enceintes acoustiques. Par conséquent, faire attention aux points
suivants:
1. Pour placer ces haut-parleurs près d’un téléviseur, couper
l’alimentation avec l’interrupteur principal du téléviseur, ou le
débrancher avant l’installation du système pour remettre
l’alimentation du téléviseur.
2. Si d’autres enceintes acoustiques ont été placées près du
téléviseur, ces enceintes peuvent cause une irrégularité dans
l’image du téléviseur.
3. En dépit de la conception blindée ces enceintes, certains
téléviseurs peuvent être affectés par elles. Si cela arrive,
éloigner légèrement les enceintes du téléviseur.
6
AANSLUITINGEN
Sluit met de bijgeleverde luidsprekersnoeren de LEFT-
aansluitpunten op de versterker, bestemd voor aansluiting van
de linkerluidspreker, aan op de LEFT-aansluitpunten op de
luidspreker en de punten gemerkt RIGHT op RIGHT, volgens
de aanwijzingen op de afbeelding, waarbij u ervoor zorgt de
polariteit te respekteren; (+) op (+) en (–) op (–). Sluit de zwarte
luidsprekersnoeren aan op de (–) aansluitpunten.
Schakel de spanning van alle aangesloten komponenten uit
alvorens de luidsprekers met de versterker te verbinden.
De nominale impedantie van de SP-MD9 bedraagt 6 Ohm.
Sluit de luidsprekers aan op een versterker met een
laadimpedantie van 6 Ohm.
Het maximum verwerkingsvermogen van de SP-MD9 bedraagt
50 Watt. Te hoge ingang kan in abnormale geluidsreproduktie
en in beschadigingen resulteren.
Overbelasting en verbranding van de bedrading kan worden
veroorzaakt, wanneer de hieronder beschreven signalen naar
de luidspekers worden gevoed, zelfs wanneer de signalen
onder het maximaal toegestane ingangsvermogen zijn.
Verminder eerst het volume van de versterker.
1) Ruis, zoals dit optreedtijdens afstemming op een FM-zender.
2) Hoogfrekwentie signalen van een hoog niveau, zoals die
tijdens het vooruitspoelen van een tapedeck worden
geproduceerd.
3) Klikkende geluiden, die worden veroorzaakt door het in - en
uitschakelen van de netspanning van andere komponenten.
4) Klikkende geluiden, zoals die worden geproduceerd bij het
tot stand brengen of verbreken van aansluitingen terwijl de
netspanning is ingeschakeld.
5) Klikkende geluiden, zoals die optreden bij het vervangen van
het element van een draaitafel terwijl de netspanning is
ingeschakeld.
6) Klikkende geluiden, zoals die worden geproduceerd door
bediening van de schakelaars van de versterker.
7) Voortdurende hoogfrekwentie-oscillatie, of hoogtonige,
elektronisch geproduceerde geluiden van
muziekinstrumenten.
8) Rondzingend geluid bij gebruik van mikrofoons.
CONEXIÓN
Conecte los terminales izquierdos (LEFT) del amplificador a
los terminales izquierdos (LEFT) del altavoz, y los terminales
derechos (RIGHT) a los terminales derechos (RIGHT) del
altavoz, usando los cables de altavoces incluidos como se
muestra en la ilustración. Asegúrese que la polaridad sea
correcta; (+) a (+) y (–) a (–). Conecte el conductor de altavoz
negro a los terminales (–).
Desactive la alimentación de todo el sistema antes de conectar
los altavoces al amplificador.
La impedancia nominal del SP-MD9 es de 6 ohmios. Conecte
los altavoces a un amplificador con una impedancia de carga
de 6 ohmios.
La potencia máxima de salida del SP-MD9 es de 50 vatios.
Uná entrada excesiva resultará en ruido anormal y posibles
daños.
En casos donde las señales descritas más abajo se apliquen
a los altavoces, aunque las mismas resulten menores que la
entrada máxima permisible, pueden causar una sobrecarga y
quemar el cableado de los altavoces. Asegúrese de disminuir
el volumen del amplificador con anterioridad.
1) Ruido durante la sintonia en FM.
2) Señales de alto nivel que contengan componentes de alta
frecuencia producidos por un magnetófono en el modo de
avance rápido.
3) Ruidos de conmutación provocados al encender y apagar
otros componentes.
4) Ruido de conmutación al conectar o desconectar cables con
los componentes encendidos.
5) Ruido de conmutación cuando se reemplaza la cápsula con
los componentes encendidos.
6) Ruido de conmutación provocados por la operación de los
selectores del amplificador.
7) Continua oscilación de alta frecuencia o de sonidos de tonos
altos provocados por instrumentos electrónicos.
8) Aullidos a utilizar micrófonos.
TECHNISCHE GEGEVENS
Type : 3 tweeweg luidsprekers 3 bass
reflex
(Magnetisch afgeschermd)
Luidsprekers
Woofer : 15cm - kegeltype x 1
Midrange : 6 cm - kegeltype x 1
Tweeter : 2 cm - kople x 1
Toegestane vermogenverwerking
: 50 watt
Impedantie : 6 Ohm
Frekwentiekarakteristiek : 43 Hz - 20.000 Hz
Geluidsdrukniveau : 86 dB/w·m
Afmetingen (B x H x D) : 210 x 345 x 249 mm
Gewicht : Elk 3,4 kg
Accessoire :Luidsprekerkabel...........2
Veranderingen in technische gegevens en ontwerp onder
voorbehpoud.
ESPECIFICACIONES
Tipo : Reflex bajo con 3-altavoces
y 3 vías
(Tipo de protección magnética)
Altavoces
De graves : Tipo cónico de 15 cm x 1
De Medios : Tipo cónico de 6 cm x 1
De agudos : Tipo duomo de 2 cm x 1
Potencia máxima : 50 vatios
Impédance : 6 ohmios
Gama de frecuencias : 43 Hz - 20.000 Hz
Nivel de presión sonora : 86 dB/w·m
Dimensiones (An x Al x Pr) : 210 x 345 x 249 mm
Peso : 3,4 kg cada ino
Accesorios :Cable de altavoz...........2
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso.

Documenttranscriptie

SPEAKER FOR A/V COMBINATION LUIDSPREKER VOOR A/V KOMBINATIE SP-MD9 have magnetically-shielded design for placement adjacent to TVs and monitors without causing color aberrations. However, color may be affected as a result of how the speaker system is installed. Therefore, be careful of the following: 1. When placing these speakers near a TV set, turn off the TV’s main power switch or unplug it before installing the speakers. Wait at least 30 minutes after the system is installed before turning on the TV’s power. 2. If another speaker system has been set up near the TV set, that system may cause color unevenness in the TV’s picture. 3. In spite of the shielded design of these speakers, some types of TV’s may be affected by them. If this happens, move the speakers a short distance from the TV set. De SP-MD9 is magnetisch afgeschermd zodat deze in de buurt van een TV en monitor kan worden geplaatst en hierbij de kleuren op het scherm van deze toestellen niet door de luidspreker worden aangetast. Indien de luidspreker echter op een verkeerde wijze wordt geãnstalleerd, worden de kleuren mogelijk wel aangetast. Let daarom op het volgende: 1. Wanneer u deze luidsprekers in de buurt van een TV plaatst, moet u de spanningsschakelaar van de TV in de uit-stand drukken of de stekker uit het stopkontakt trekken alvorens u de luidsprekers installeert. 2. Indien er een andere luidspreker bij de TV wordt geplaatst, kan die luidspreker mogelijk een negatieve invloed op de kleuren van het beeld hebben. 3. Het kan voorkomen dat deze magnetisch afgeschermde luidsprekers een negatieve invloed op bepaalde typen TV’s heeft. LAUTSPRECHERBOXEN FÜR AUDIO/VIDEO-KOMBINATION Die SP-MD9 haben eine magnetisch abgeschirmte Konstruktion zur Aufstellung neben Fernsehern oder Monitoren, ohne Farbverfälschung zu verursachen. Je nach Aufstellungsart können aber trotz dieser Konstruktion u.U. Farbverfälschungen verursacht werden. Achten Sie darum bei der Aufstellung auf folgendes: 1. Bei Aufstellung dieser Boxen in der Nähe eines Fernsehers den Netzschalter des Fernsehers ausschalten oder seinen Netzstecker aus der Steckdose ziehen, bevor die Boxen installiert werden. 2. Wenn ein anderes Lautsprechersystem in der Nähe des Fernsehers aufgestellt ist, kann das andere System Farbverfälschungen hervorrufen. 3. Trotz der abgeschirmten Konstruktion dieser Boxen können manche Fernseher von ihnen beeinflußt werden. Wenn dies der Fal ist, müssen die Boxen etwas weiter entfernt vom Fernseher aufgestellt werden. ALTAVOZ PARA COMBINACIÓn A/V El modelo SP-MD9 tiene una construcción protegida magneticamente para una colocación contigua de los televisores y monitores sin causar aberraciones de color. Sin embargo, el color puede ser afectado como resultado del modo de instalar el sistema de altavoces. 1. Al colocar los altavoces cerca de un televisor, desactivar el interruptor de alimentación principal del televisor o desconectarlo antes de instalar los altavoces. 2. Si otro sistema del altavoz ha sido ajustado cerca del televisor, este sistema puede causar una desigualdad de color en la imagen del televisor. 3. A pesar de la protección de estos altavoces, algúnos tipos del televisores pueden estar afectados por ellos. En este caso, mover los altavoces a una distancia corta de la unidad del televisor. HAUT-PARLEURS POUR COMBINAISON A/V Le SP-MD9 est conçu avec un blindage magnétique pour permettre de le placer proche des téléviseurs ou des moniteurs sans causer de distorsions dans les couleurs. Toutefois, les couleurs peuvent être affectées en fonction de l’installation des enceintes acoustiques. Par conséquent, faire attention aux points suivants: 1. Pour placer ces haut-parleurs près d’un téléviseur, couper l’alimentation avec l’interrupteur principal du téléviseur, ou le débrancher avant l’installation du système pour remettre l’alimentation du téléviseur. 2. Si d’autres enceintes acoustiques ont été placées près du téléviseur, ces enceintes peuvent cause une irrégularité dans l’image du téléviseur. 3. En dépit de la conception blindée ces enceintes, certains téléviseurs peuvent être affectés par elles. Si cela arrive, éloigner légèrement les enceintes du téléviseur. 2 AANSLUITINGEN CONEXIÓN • Sluit met de bijgeleverde luidsprekersnoeren de LEFTaansluitpunten op de versterker, bestemd voor aansluiting van de linkerluidspreker, aan op de LEFT-aansluitpunten op de luidspreker en de punten gemerkt RIGHT op RIGHT, volgens de aanwijzingen op de afbeelding, waarbij u ervoor zorgt de polariteit te respekteren; (+) op (+) en (–) op (–). Sluit de zwarte luidsprekersnoeren aan op de (–) aansluitpunten. • Schakel de spanning van alle aangesloten komponenten uit alvorens de luidsprekers met de versterker te verbinden. • De nominale impedantie van de SP-MD9 bedraagt 6 Ohm. Sluit de luidsprekers aan op een versterker met een laadimpedantie van 6 Ohm. • Het maximum verwerkingsvermogen van de SP-MD9 bedraagt 50 Watt. Te hoge ingang kan in abnormale geluidsreproduktie en in beschadigingen resulteren. Overbelasting en verbranding van de bedrading kan worden veroorzaakt, wanneer de hieronder beschreven signalen naar de luidspekers worden gevoed, zelfs wanneer de signalen onder het maximaal toegestane ingangsvermogen zijn. Verminder eerst het volume van de versterker. 1) Ruis, zoals dit optreedtijdens afstemming op een FM-zender. 2) Hoogfrekwentie signalen van een hoog niveau, zoals die tijdens het vooruitspoelen van een tapedeck worden geproduceerd. 3) Klikkende geluiden, die worden veroorzaakt door het in - en uitschakelen van de netspanning van andere komponenten. 4) Klikkende geluiden, zoals die worden geproduceerd bij het tot stand brengen of verbreken van aansluitingen terwijl de netspanning is ingeschakeld. 5) Klikkende geluiden, zoals die optreden bij het vervangen van het element van een draaitafel terwijl de netspanning is ingeschakeld. 6) Klikkende geluiden, zoals die worden geproduceerd door bediening van de schakelaars van de versterker. 7) Voortdurende hoogfrekwentie-oscillatie, of hoogtonige, elektronisch geproduceerde geluiden van muziekinstrumenten. 8) Rondzingend geluid bij gebruik van mikrofoons. • Conecte los terminales izquierdos (LEFT) del amplificador a los terminales izquierdos (LEFT) del altavoz, y los terminales derechos (RIGHT) a los terminales derechos (RIGHT) del altavoz, usando los cables de altavoces incluidos como se muestra en la ilustración. Asegúrese que la polaridad sea correcta; (+) a (+) y (–) a (–). Conecte el conductor de altavoz negro a los terminales (–). • Desactive la alimentación de todo el sistema antes de conectar los altavoces al amplificador. • La impedancia nominal del SP-MD9 es de 6 ohmios. Conecte los altavoces a un amplificador con una impedancia de carga de 6 ohmios. • La potencia máxima de salida del SP-MD9 es de 50 vatios. Uná entrada excesiva resultará en ruido anormal y posibles daños. En casos donde las señales descritas más abajo se apliquen a los altavoces, aunque las mismas resulten menores que la entrada máxima permisible, pueden causar una sobrecarga y quemar el cableado de los altavoces. Asegúrese de disminuir el volumen del amplificador con anterioridad. 1) Ruido durante la sintonia en FM. 2) Señales de alto nivel que contengan componentes de alta frecuencia producidos por un magnetófono en el modo de avance rápido. 3) Ruidos de conmutación provocados al encender y apagar otros componentes. 4) Ruido de conmutación al conectar o desconectar cables con los componentes encendidos. 5) Ruido de conmutación cuando se reemplaza la cápsula con los componentes encendidos. 6) Ruido de conmutación provocados por la operación de los selectores del amplificador. 7) Continua oscilación de alta frecuencia o de sonidos de tonos altos provocados por instrumentos electrónicos. 8) Aullidos a utilizar micrófonos. TECHNISCHE GEGEVENS ESPECIFICACIONES Type Tipo : 3 tweeweg luidsprekers 3 bass reflex (Magnetisch afgeschermd) : Reflex bajo con 3-altavoces y 3 vías (Tipo de protección magnética) Luidsprekers Woofer : 15cm - kegeltype x 1 Midrange : 6 cm - kegeltype x 1 Tweeter : 2 cm - kople x 1 Toegestane vermogenverwerking: 50 watt Impedantie : 6 Ohm Frekwentiekarakteristiek : 43 Hz - 20.000 Hz Geluidsdrukniveau : 86 dB/w·m Afmetingen (B x H x D) : 210 x 345 x 249 mm Gewicht : Elk 3,4 kg Accessoire : Luidsprekerkabel...........2 Altavoces De graves : Tipo cónico de 15 cm x 1 De Medios : Tipo cónico de 6 cm x 1 De agudos : Tipo duomo de 2 cm x 1 Potencia máxima : 50 vatios Impédance : 6 ohmios Gama de frecuencias : 43 Hz - 20.000 Hz Nivel de presión sonora : 86 dB/w·m Dimensiones (An x Al x Pr) : 210 x 345 x 249 mm Peso : 3,4 kg cada ino Accesorios : Cable de altavoz...........2 Veranderingen in technische gegevens en ontwerp onder voorbehpoud. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso. 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

JVC SP-MD9 Handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
Handleiding