QLIMA SRE 3130 C, SRE 3131 C, SRE 3132 C Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de QLIMA SRE 3130 C Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Geachte mevrouw, meneer,
Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw kachel. U hebt een kwaliteits-
product aangeschaft, waar u nog vele, vele jaren plezier van zult hebben, mits
u de kachel verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing,
voor een optimale levensduur van uw kachel.
Wij geven u namens de fabrikant 48 maanden garantie op alle optredende
materiaal- en fabricagefouten.
We wensen u veel warmte en comfort met uw kachel.
Met vriendelijke groet,
PVG Holding b.v.
Afdeling klantenservice
1 LEES EERST DE GEBRUIKSAANWIJZING.
2 RAADPLEEG BIJ TWIJFEL UW DEALER.
1
50
VEILIGHEID ALGEMEEN
Bestudeer voor de veiligheid de veiligheidsvoorschriften (pagina XV) zorgvuldig
alvorens het apparaat te gebruiken!
+
BELANGRIJKE
ONDERDELEN
Wisseltank
Tankdop
Handgreep
Bedieningspaneel
Bodemplaat
Brandstofpomp
Ventilatorfilter
Luchtfilter
Bewakingssysteem
luchtkwaliteit
Tankdeksel
Oververhittings-
beveiliging
Controlevenster
Vaste tank
Temperatuursensor
Elektriciteitssnoer
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
1
51
2
1
3
4
5
6
10
11
12
13
7
8
9
15
14
1
52
HET GEBRUIK IN HOOFDLIJNEN
Dit zijn in grote lijnen de stappen die u moet nemen
om uw kachel te gebruiken. Voor de precieze
handelingen verwijzen wij u naar hoofdstuk A en
verder.
Als brandbeveiliging moet de tank gevuld wor-
den wanneer de kachel uitstaat óf in een andere
ruimte dan waar de kachel geïnstalleerd is.
Zorg er voor dat de tank op de juiste wijze geslo-
ten is na het vullen op een veilige afstand van
warmtebronnen en open vuur.
De eerste keer zal uw kachel tijdens het branden
even naar ‘nieuw’ ruiken.
Bewaar uw brandstof in de originele verpakking
en met de originele sluiting op een koele en don-
kere plaats.
Brandstof veroudert. Begin elk stookseizoen met
nieuwe brandstof.
Wanneer u stookt met Qlima Premium Quality
Fuels bent u verzekerd van de juiste kwaliteit
brandstof.
Indien u overgaat op een ander merk en/of soort
brandstof, moet u de in de kachel aanwezige
brandstof eerst helemaal laten leegbranden.
Vermijd alle contact met het rooster, aangezien
deze zeer warm kan worden.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen (zie hoofdstuk A).
Vul de wisseltank (zie hoofdstuk B).
Steek de stekker in het stopcontact.
Ontsteek de kachel met behulp van de
-toets (zie hoofdstuk
D).
Verander zonodig de gewenste temperatuur met behulp van
de insteltoetsen (zie hoofdstuk E).
Schakel de kachel uit door op de
-toets te drukken.
1
2
3
4
5
6
WAT U VOORAF MOET WETEN
ALTIJD VOLDOENDE VENTILEREN
Deze kachel is voorzien van een bewakingssysteem voor luchtkwaliteit. Wanneer de
ruimte onvoldoende geventileerd wordt of wanneer de kachel in een te kleine ruimte
gebruikt wordt, dan zal de kachel automatisch uitschakelen. Voor comfortabel en
veilig gebruikt dient u voor voldoende ventilatie te zorgen.
NB: Om onverwacht uitschakelen van de kachel te voorkomen raden we aan altijd een
deur of raam op een kier te zetten wanneer de kachel in gebruik is.
Lees deze gebruikershandleiding aandachtig alvorens het toestel te gebruiken en
bewaar het voor later. Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/
nationale wetgeving, regelgeving en normen. Dit product is bedoeld om gebruikt te
worden als een kachel in woningen en is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis
in woonkamers, keukens en garages op droge plaatsen, in normale huishoudelijke
omstandigheden.
Voor elke kachel geldt een bepaalde minimumruimte waarin u de kachel veilig, zonder
extra ventilatie kunt gebruiken (zie hoofdstuk O). Als de betreffende ruimte kleiner
is dan aangegeven, dient u altijd een raam of deur op een kier te zetten (± 2,5 cm).
Het is belangrijk dat in elke ruimte waar de kachel gebruikt wordt, voldoende verse
luchtinlaat is (beide openingen moeten een minimale oppervlakte hebben van 50 cm
2
).
Geen enkele verandering aan het veiligheidssysteem is toegestaan, aangezien daarmee
de garantie van het luchtpeil niet gegarandeerd kan worden. Raadpleeg uw dealer in
geval van twijfel.
Speciaal voor Frankrijk: uw kachel is voor het gebruik van watervrije en zuivere
petroleum van hoge kwaliteit ontworpen (conform de bepalingen van 18-07-2002 en
25-06-2010), zoals Qlima Premium Quality Fuels. Het gebruik van andere brandstoffen
is verboden. Vraag uw dealer of bekijk de website voor de adressen van onze retailers.
De petroleumkachel is bedoeld als een bijverwarming, en niet als een continue
verwarmingsbron.
Speciaal voor Groot-Brittannië: Gebruik alleen Klasse C1 paraffine brandstof in
overeenstemming met BS2869, deel 2 of gelijkwaardig.
Voor een juist gebruik moet de gebruiker gevolg geven aan de volgende regels:
HET IS VERBODEN
- mobiele kachels werkend op brandstof in caravans, boten en woonwagens te
gebruiken
- mobiele kachels werkend op brandstof te gebruiken in onvoldoende geventileerde
ruimtes (raadpleeg de tabel met technische specificaties voor de minimale afmetingen
van de te verwarmen ruimte), kelders en / of op een hoogte van 1.500 meter of meer
- wijzigingen aan te brengen aan de veiligheidsonderdelen van de kachel.
Het gebruik van dit type kachel in publieke ruimtes is onderhevig aan wetgeving. Zorg
vantevoren voor de juiste informatie.
DE JUISTE BRANDSTOF
Uw kachel is ontworpen voor het gebruik van watervrije, zuivere kerosine van hoge
kwaliteit, zoals Qlima Premium Quality Fuels. Alleen deze zorgt voor een schone en
optimale verbranding. Brandstof van mindere kwaliteit kan leiden tot:
E verhoogde kans op storingen
E onvolledige verbranding
E beperkte levensduur van de kachel
E rook en/of stank
E aanslag op rooster of mantel
De juiste brandstof is dus essentieel voor een veilig, efficiënt en comfortabel gebruik
van uw kachel.
Schade en / of storingen aan de kachel als gevolg van het gebruik van anders dan
hoogwaardige watervrije paraffine olie valt niet onder de garantie.
Overleg altijd met de dichtstbijzijnde dealer over de juiste brandstof voor uw kachel.
Alleen met de juiste
brandstof bent u
verzekerd van een veilig,
efficiënt en comfortabel
gebruik van uw
kachel.
1
53
HANDLEIDING
A HET INSTALLEREN VAN DE KACHEL
1
Haal uw kachel voorzichtig uit de doos en controleer de inhoud. Naast de
kachel moet u ook beschikken over:
E een transportdop
E deze gebruiksaanwijzing
E een handhevelpompje
Bewaar de doos en het verpakkingsmateriaal (fig. A) voor opslag
en/of transport.
2
Open het deksel van de wisseltank en verwijder het stukje karton.
3
Vul de wisseltank zoals aangegeven in hoofdstuk B.
4
De vloer moet stevig en waterpas zijn. Verplaats de kachel als deze niet
waterpas staat. Probeer dit niet te corrigeren door er boeken of iets anders
onder te leggen.
5
Steek de stekker in het stopcontact (230 Volt - AC/50 Hz) en stel de
juiste tijd in met behulp van de insteltoetsen (zie hoofdstuk C).
6
Uw kachel is nu gebruiksklaar.
B VULLEN MET BRANDSTOF
Vul de wisseltank op een geschikte plaats (er kan altijd een beetje gemorst worden). U
gaat daarbij als volgt te werk:
1
Zorg dat de kachel uit is (zie hoofdstuk H).
2
Open het deksel en til de wisseltank uit de kachel (fig. B). Let op: de
tank kan even nadruppelen. Zet de wisseltank neer (dop naar boven, handvat
naar beneden) en schroef de tankdop eraf.
3
Vul de uitneembare tank met behulp van een brandstofpomp (bekijk de instruc-
ties van de brandstofpomp). Zorg dat deze hoger staat dan de wisseltank (fig. C).
De geribbelde slang steekt u in de opening van de wisseltank.
4
Let tijdens het vullen op de brandstofmeter van de wisseltank (fig. D). Als u
ziet dat deze vol is, stop dan met vullen. Maak de tank nooit te vol. Vooral niet
als de brandstof erg koud is (brandstof zet uit als deze warmer wordt).
5
Laat de brandstof die nog aanwezig is in het pompje, terugstromen in de
jerrycan en verwijder het pompje voorzichtig. Schroef de tankdop nauwkeurig
op de tank. Veeg eventueel gemorste brandstof weg.
1
54
E E E E E E
D
leeg vol
Deze transportdop vindt
u los in de doos. Alleen
hiermee kunt u de
kachel na gebruik
probleemloos vervoeren.
Goed bewaren dus!
C
+
6
Controleer of de tankdop recht zit en goed is aangedraaid. Plaats de
wisseltank weer in de kachel (dop naar beneden). Sluit het deksel.
C HET GOED ZETTEN VAN DE KLOK
De juiste tijd kunt u alleen instellen als de stekker in het stopcontact zit. Druk op de
knop en het woord TIME verschijnt op het display. Gebruik de q en p knoppen om de
actuele tijd in te stellen.
Als de stekker uit het stopcontact is geweest (of de stroom is uitgevallen), moet
u de tijd opnieuw instellen.
D HET AANMAKEN VAN DE KACHEL (Auto restart)
Een nieuwe kachel veroorzaakt in het begin extra geur. Zorg dus voor extra ventilatie.
Maak de kachel altijd aan met behulp van de
-toets. Gebruik nooit lucifers
of een aansteker.
Een beetje witte rook en geur gedurende de ontsteking is normaal. Druk op de
-toets op de kachel te ontsteken. De groene lamp in de -knop zal gaan knipperen,
als indicatie dat de ontstekingsproces bezig is. Dit vergt ongeveer 2 à 3 minuten.
Wanneer de kachel eenmaal volledig brandt, brandt de power-knop continu. De kachel
zal automatisch herstarten na een stroomonderbreking indien de kachel aanstond
voorafgaand aan de stroomonderbreking. Dit maakt het mogelijk het apparaat aan/uit
te schakelen door middel van het onderbreken c.q. inschakelen van de stroomtoevoer
(bijvoorbeeld door middel van een SMS-switch).
E SNELLE ONTSTEKING (QUICK IGNITION)
Soms weet u vantevoren dat u de kachel binnen 12 uur handmatig aan zult steken,
maar wilt u geen 2 tot 3 minuten wachten (zie hoofdstuk D) op dat moment. Voor
deze situaties is deze kachel uitgerust met de «quick ignition» functie. Deze functie
bereidt de kachel zo voor, dat op het moment dat u de kachel aan wilt doen, de kachel
binnen 5 seconden zal starten. Om deze « quick ignition » functie te starten, drukt u
op de “
” knop.
In de “quick ignition” functie : - is het elektrisch stroomverbruik 100 Watt
- is de luchtuitlaat enigzins verwarmd
-
wordt automatisch onderbroken wanneer de
timerfunctie ingesteld is
- schakelt automatisch uit na 12 uur
- kan afgebroken worden door opnieuw op de “
toets te drukken (het lampje gaat nu uit).
De “quick ignition” functie moet tenminste 2 tot 3 minuten ingeschakeld zijn, voor de
kachel kan starten.
F HET INSTELLEN VAN DE GEWENSTE TEMPERATUUR
U kunt de ingestelde temperatuur alleen veranderen als de kachel aan is. Gebruik de
toetsen q en p om de temperatuur in te stellen. U kunt de temperatuur instellen op
minimaal + 6°C en maximaal + 30°C. De gewenste temperatuur is in het geheugen
opgeslagen en blijft actief na een herstart of stroomonderbreking.
1
55
E E E E E E
G HET BENUTTEN VAN DE TIMER
Met behulp van de timer kunt u de kachel automatisch laten aanslaan, op een vooraf
ingestelde tijd. Om de timer te kunnen instellen moet de juiste tijd zijn ingesteld (zie
hoofdstuk C).
Om de timerfunctie in te schakelen:
Druk op de -knop en het woord TIMER verschijnt in het display. Gebruik de knoppen
q en p om de tijd in stellen waarop de kachel aan moet slaan. Druk eerst op de
-knop, en druk vervolgens binnen 1 seconde op de TIMER-knop. De TIMER lamp begint
te branden and de kachel is gereed om aan te springen op het gewenste moment.
H HET UITZETTEN VAN DE KACHEL
Druk op de -knop. De rode lamp in de -knop stopt met branden en de kachel stopt
binnen ongeveer 1 minuut. Enige witte rook en geur gedurende het doven is normaal.
I SPAARMODUS (SAVE MODE)
In de save mode schakelt de kachel zich automatisch uit als de door de kachel
waargenomen temperatuur 3ºC boven de ingestelde temperatuur komt.
De save mode kan geactiveerd worden via de Save knop. De lamp in de knop zal gaan
branden. De kachel zal opnieuw gaan branden wanneer de kamer-temperatuur onder
de ingestelde temperatuur zakt. De save functie kan afgebroken worden door opnieuw
op de Save knop te drukken. De lamp schakelt dan uit.
J WAT HET INFORMATIEDISPLAY U VERTELT
De informatiedisplay is niet alleen bedoeld om u de (ingestelde) tijd en temperatuur
te tonen maar ook voor het melden van storingen. De code in het informatiedisplay
vertelt u dan wat er aan de hand is.
CODE INFORMATIE ACTIE
e - 0 Geen vlam gedurende ontsteking
Controleer brandstof, herstart
kachel. Gebruik juiste brandstof
(zie hoofdstuk “de juiste brandstof”)
Lees onderdeel R, punt 5
e - 1 Vlamsensor fout
Controleer brandstof, herstart
kachel. Gebruik juiste brandstof
(zie hoofdstuk “de juiste brandstof”)
Lees onderdeel R, punt 5
e - 2 Geen vlam na onsteking
Controleer brandstof, herstart
kachel. Gebruik juiste brandstof
(zie hoofdstuk “de juiste brandstof”)
Lees onderdeel R, punt 5
1
56
e - 4 Abnormale verbranding of
Controleer brandstof, ventileer de
onregelmatige vlammen
ruimte en herstart kachel
Zie hoofdstuk R punt 5
Gebruik juiste brandstof
Lees onderdeel R, punt 5
e - 5 Ontstekingstemperatuur te laag Haal stekker uit stopcontact en
herstart
e - 6 Ontstekingstemperatuur te hoog Laat afkoelen, haal stekker uit
stopcontact en herstart
e - 7 Verkeerde ventilatorsnelheid Haal stekker uit stopcontact en
herstart
e - 9 Omvalbeveiliging Voorkom schokken. Kachel moet
loodrecht staan
e - a Kamertemperatuur > 35ºC Ventileer de ruimte en herstart
kachel
e - h Elektronica temperatuur > 60ºC Ventileer de ruimte en herstart
kachel
Kinderbeveiliging (Key lock) Druk de Key Lock toets drie maal
om de kachel te ontgrendelen
Brandstof op + rood lampje Vul de brandstoftank. Controleer
knippert of het brandstoffilter water bevat
Kachel toont actuele tijd Druk op de + en toetsen om de
juiste tijd aan te passen
Kachel toont ingestelde tijd voor Druk op de + en – toetsen om de
timer ingestelde tijd voor de timer aan
te passen
De kachel heeft 48 uur Kachel opnieuw aanmaken
onafgebroken gebrand en (zie hoofdstuk K).
is automatisch afgeslagen
e 1 1 Te weinig ventilatie Ventileer beter
f 0 5 sec display Auto-herstart, zie hoofdstuk D
--
.
-- Oververhitting gedurende werking of stroomonderbreking tijdens
uitzetten
Bij storingen waarin deze tabel niet voorziet, en / of wanneer het probleem zich voor
blijft doen na het opvolgen van bovenstaande adviezen, dient u altijd uw dealer te
raadplegen.
K AUTOMATISCHE UITSCHAKELING
Deze kachel is uitgerust met een veiligheidssysteem dat er voor zorgt dat de kachel
na 48 uur onafgebroken automatisch afslaat. Het display geeft dan het volgende aan:
.
Indien u dit wenst kunt u de kachel weer aanzetten door op de -toets te
drukken (zie hoofdstuk D).
L KINDERSLOT (KEY LOCK)
Het kinderslot kunt u gebruiken om te voorkomen dat kinderen per ongeluk de kachel
starten. Druk drie keer op de
toets wanneer de kachel uitgeschakeld is. Op het
display verschijnt KL. Alle toetsen zijn nu geblokkeerd en de kachel zal niet reageren
wanneer er op de knoppen gedrukt wordt. Druk opnieuw drie keer op de
om het
kinderslot te ontgrendelen. Deze instelling staat in het geheugen en blijft van kracht bij
een stroomonderbreking.
1
57
M DE ‘FUEL’ INDICATIE
Bij een te laag brandstofniveau begint de FUEL indicatie op het display te branden.
De kachel zal dan binnen 10-15 minuten doven. Als de kachel helemaal leeggebrand
is geweest, moet u na het bijvullen even geduld hebben voordat de kachel weer
gebruiksklaar is. Druk één maal op de KEY LOCK knop om het blauwe achtergrondlicht
te activeren zonder andere parameters te wijzigen.
N DE ‘VENT’ INDICATIE
Wanneer de ruimte onvoldoende geventileerd wordt, dan zal een intermitterende
pieptoon te horen zijn (ca. één keer per 30 seconden) en de “
” indicatie zal in
het informatiedisplay verschijnen. Zodra dit signaal gegeven wordt dient meer
geventileerd te worden om te voorkomen dat de kachel uitschakelt (bv. door een
deur of raam iets verder te openen). Wanneer de ventilatie verbeterd is zullen de
” indicatie en de pieptoon niet meer geactiveerd worden. Indien er echter
nog steeds onvoldoende geventileerd wordt, dan zal de kachel automatisch
uitschakelen. Wanneer dit gebeurt, dan zal e -1 1 in het informatiedisplay
verschijnen en de “
” indicatie knippert. Na het verbeteren van de ventilatie
(b.v. door een deur of raam iets verder te openen) kan de kachel weer
ingeschakeld worden door de
-toets nogmaals in te drukken.
O HOGE HOOGTE AANPASSING
De fabrieksinstellingen zijn gebaseerd op 0 – 500 meter boven zeeniveau. Voor
hogere hoogtes dienen deze instellingen aangepast te worden voor de juiste
ventilatorsnelheid en verbranding.
Verwijder altijd eerst de stekker uit het stopcontact voor het aanpassen van de
hoogteinstellingen
Verwijder de twee schroeven naast het frontpaneel. Een klein blokje met vier
schakelaars op het elektronicapaneel wordt zichtbaar. Laat schakelaar 3 en 4 altijd in
hun originele positie.
Hoogte (m) Schakelaar 1 Schakelaar 2
0 - 500 UIT UIT
501 - 1000 UIT AAN
1001 -1500 AAN UIT
WAARSCHUWING
Stop de stekker nooit in het stopcontact wanneer het frontpaneel niet vastgeschroefd
is.
1
58
lucht
Fabrieksinstelling :
schakelaars 1 & 2 & 3
zijn in OFF positie
(onder).
ventilator
+
P ONDERHOUD
Voordat u onderhoud pleegt, dient u de kachel uit te zetten en te laten afkoelen. Trek
vervolgens de stekker uit het stopcontact.
Uw kachel vergt weinig onderhoud. Wel dient u elke week even het luchtfilter en het
ventilatorfilter te reinigen met een stofzuiger. Het rooster reinigt u met een vochtige
doek. Neem het luchtfilter er nu en dan even af, om het te reinigen met een sopje of
met een stofzuiger. Zorg dat het luchtfilter goed droog is, voordat u het terug plaatst.
Controleer ook met enige regelmaat het brandstofzeefje:
1
Haal de wisseltank uit de kachel en verwijder het brandstofzeefje. Dit kan wat
nadruppelen; houd een doekje bij de hand.
2
Klop het brandstofzeefje omgekeerd leeg op een harde ondergrond, om het
vuil te verwijderen. (Nooit reinigen met water!)
3
Plaats het brandstofzeefje weer in de kachel.
We raden u verder aan om stof en vlekken bijtijds af te nemen met een vochtige doek,
omdat er anders hardnekkige vlekken kunnen ontstaan.
Verwijder zelf geen onderdelen van de kachel. Neem voor een eventuele
reparatie altijd contact op met uw dealer.
Indien het elektriciteitssnoer beschadigd is, mag alleen een erkend installateur dit
vervangen door een nieuwe kabel.
Q OPSLAG (EINDE STOOKSEIZOEN)
Wij raden u aan de kachel aan het einde van het stookseizoen helemaal leeg te branden.
Berg de kachel aan het einde van het stookseizoen stofvrij op, zo mogelijk met gebruik
van de originele verpakkingsmaterialen.
Overgebleven brandstof kunt u een volgend stookseizoen niet meer gebruiken. Maak
deze dus op. Houdt u toch wat over, gooi deze brandstof dan niet weg, maar volg de
regels zoals die in uw gemeente gelden voor Klein Chemisch Afval.
Begin het nieuwe stookseizoen in elk geval met nieuwe brandstof en raadpleeg deze
gebruiksaanwijzing.
R VERVOER
Om te voorkomen dat uw kachel tijdens het transport brandstof lekt, moet u de vol-
gende maatregelen nemen:
1
Laat de kachel afkoelen.
2
Haal de wisseltank uit de kachel en verwijder het brandstofzeefje.
Dit kan wat
nadruppelen; houd een doekje bij de hand.
Bewaar het brandstofzeefje en de wis-
seltank buiten de kachel.
1
59
Transportdop
Brandstofzeefje
3
Duw de transportdop op de plaats van het brandstofzeefje en druk deze goed
aan. De transportdop zal, zoveel mogelijk, voorkomen dat brandstof uit de kachel
lekt gedurende transport.
4
Vervoer de kachel altijd rechtop.
5
Leeg de vaste tank met een brandstofpomp voorafgaand aan transport of in het
geval van gebruik van verkeerde of verontreinigde brandstof. Verwijder eerst de
brandstoffilter en plaats de brandstofpomp in de vaste brandstoftank. Volg deze
procedure ook indien er water in de brandstoftank zit.
S SPECIFICATIES
SRE 3130 C SRE 3131 C SRE 3132 C
Ontsteking elektrisch
Brandstof kerosine
Capaciteit (kW)* 3.0 3.1 3.2
Geschikte ruimte (m³)** 48-120 50-120 52-130
Brandstofverbruik (l/uur)* 0.313 0.323 0.333
Brandstofverbruik (g/uur) 250 258 267
Brandduur per tank (uur)* 18.5 18 17.4
Inhoud wisseltank (liter) 5.8
Gewicht (kg) 10.6
Afmetingen (mm) (inclusief
bodemplaat)
breedte: 400
diepte: 307
hoogte: 455
Accessoires transportdop, handpomp
Netspanning 230V - AC 50 Hz
Elektrisch verbruik
Ontsteking 660W
Continu 22W
Controleren van ventilatiekwaliteit (luchtverversing): Rechtstreeks meten van het CO2 niveau (NDIR- CO2 Sensor ).
Opgegeven waardes zijn indicatief
T DE GARANTIEVOORWAARDEN
U krijgt op uw kachel 48 maanden garantie vanaf de aankoopdatum. Binnen deze
periode worden alle materiaal- en fabricagefouten kosteloos ver holpen. Hierbij gelden
de volgende regels:
1
Alle verdere aanspraken op schadevergoeding, inclusief gevolgschade wijzen
wij uitdrukkelijk af.
2
Reparatie of vervanging van onderdelen binnen de garantietermijn leidt niet
tot verlenging van de garantie.
3
De garantie geldt niet wanneer veranderingen zijn aangebracht, niet-
originele onderdelen zijn gemonteerd of reparaties aan de kachel zijn
verricht door derden.
4
Onderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn vallen buiten de garantie.
5
De garantie geldt uitsluitend als u de originele, gedateerde aankoopbon
overlegt en als daarop geen veranderingen zijn aangebracht.
1
60
6
De garantie geldt niet bij schade ontstaan door handelingen die afwijken van
de gebruiksaanwijzing, door verwaarlozing en door het gebruik van ver-
keerde of verouderde brandstof. Verkeerde brandstof kan zelfs gevaarlijk zijn*.
7
De verzendkosten en het risico van het opsturen van de kachel of onder delen
daarvan, komen altijd voor rekening van de koper.
Om onnodige kosten te voorkomen, raden wij u aan eerst altijd zorgvuldig de
gebruiksaanwijzing te raadplegen. Wanneer deze geen uitkomst biedt, geef de kachel
dan in reparatie bij uw dealer.
* Licht ontvlambare stoffen kunnen bijvoorbeeld leiden tot een oncontroleerbare verbranding, met uitslaan-
de vlammen als gevolg. Probeer in dat geval nooit de kachel te verplaatsen, maar zet de kachel onmiddellijk uit.
In noodgevallen kunt u een brandblusser gebruiken, maar dan uitsluitend van het type B: een koolzuur- of poederblus-
ser.
Defecte elektrische apparaten en batterijen horen niet bij het huisafval. Zorg voor een
goede recycling waar mogelijk. Vraag eventueel uw gemeente of uw lokale handelaar
voor een deskundig recycling advies.
1
61
D
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.qlima.com, oder setzen Sie sich mit
unserem Kundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.qlima.com).
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til www.qlima.com eller det lokale Kundecenter (telefon-
numre findes i www.qlima.com).
Si necesita información o si tiene algún problema, visite nuestra página Web www.qlima.com, o póngase en contacto con el servicio cliente
(hallará el número de teléfono en www.qlima.com).
F
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur notre site Web (www.qlima.com)
ou contactez notre service client (vous trouverez l’adresse et numéro de téléphone sur www.qlima.com).
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG
kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com).
If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone
number on www.qlima.com)
I
Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il
numero di telefono, consultate www.qlima.com).
N
Hvis du trenger informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene www.qlima.com. Alternativt kan du kontakte
med PVG’ forbrukertjeneste (telefonnummeret i www.qlima.com).
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de onze website (www.qlima.com) of neem contact op met de afdeling
sales support (adres en telefoon op www.qlima.com).
P
Se necessitar de informações ou se tiver problemas, visite o Web site www.qlima.com ou contacte o Centro de Assistência (número de telefone
o www.qlima.com)
W przypadku problemów i w celu uzyskania szczegółowych informacji odwiedź stronę internetową Qlima dostępną pod adresem www.qlima.com
lub skontaktuj się z Centrum kontaktów Qlima (www.qlima.com)
S
Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka www.qlima.com eller kontakta Qlima kundtjänst (du
hittar telefonnumret på www.qlima.com).
Če želite dodatne informacije, obiščite spletno mesto podjetja na naslovu www.qlima.com ali pokličite na telefonsko (www.qlima.com).
Daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.qlima.com adresindeki Qlima Internet sitesini ziyaret edin veya
ülkenizde bulunan Qlima müşteri merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını: www.qlima.com).
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
www.Qlima.com
Distributed in Europe by PVG Holding B.V.
achterkant_manuals_Qlima.indd 1 02-07-14 16:45
MarCom avg©180522 man_SRE3130C_SRE3131C_SRE3132C (‘18) V3
F
Ce produit ne peut pas être utilisé comme chauffage principal
D
Dieses Produkt eignet sich nicht als Hauptheizgerät
Dette produkt er ikke egnet til brug som primær opvarmningskilde
E
Este producto no es adecuado para calefacción primaria
Tämä tuote ei sovellu ensisijaiseksi lämmittimeksi
This product is not suitable for primary heating purposes
I
Il presente prodotto non è adatto a funzioni di riscaldamento primario
Dit product is niet geschikt voor gebruik als primaire verwarming
P
Este produto não é adequado para fins de aquecimento principal
Ten produkt nie może służyć jako podstawowe źródło ogrzewania
S
Tento výrobok nie je vhodný ako hlavné vykurovacie zariadenie
Ta izdelek ni primeren za primarno ogrevanje
1/76