TUNE/
TIME SET
VOL
TONE
LIGHT
mb/CLOCK
CLOCK AUTO ADJUST
TRAFFIC INFO
ALTERNATIVE SEARCH
SLEEP
MHz/kHz PRESET
SCAN/PTY SEARCH
OPERATIONHOLD
1234567
DISPLAY
PTY TEXT
STANDBY
PRESET TUNING
STATION SELECT/ PRESET
PRESETS
BAND
STANDBY
RADIO BUZZER
* La tecla PRESET TUNING 4
tiene un punto táctil.
* Il tasto PRESET TUNING 4
dispone di un punto tattile.
* De PRESET TUNING 4 toets is
voorzien van een voelstip.
TUNE/TIME SET
VOL
TONE
*
Toma v
presa v
v aansluiting
Antena
telescópica
Antenna
telescopica
Telescoopantenne
CLOCK para ICF-M60LRDS
CLOCK per ICF-M60LRDS
CLOCK voor ICF-M60LRDS
C
FM SW MW/LW
Español
Operación de la radio
Sintonía manual
1Pulse OPERATION.
Para apagar la radio, pulse de nuevo
OPERATION.
2Pulse BAND repetidamente
para seleccionar la banda.
Cada vez que pulse esta tecla, la banda
cambiará en el orden siguiente.
ICF-M60LRDS:
LW MW FM1* FM2*
ICF-M60SRDS:
MW SW FM1* FM2*
* FM1 y FM2 sólo se diferencian en la
sintonía memorizada. Para la sintonía
manual o la exploración de emisoras de
FM, seleccione la banda
correspondiente.
Si selecciona SW (sólo para ICF-
M60SRDS):
Las frecuencias de SW se asignan a las
bandas métricas que se muestran a
continuación para poder buscar
rápidamente la frecuencia que desea
especificando su correspondiente banda
métrica.
Banda métrica Gama de
frecuencias (kHz)
49 mb 5 800 - 6 250
41 mb 7 100 - 7 400
31 mb 9 400 - 10 000
25 mb 11 500 - 12 150
22 mb 13 500 - 13 900
19 mb 15 000 - 15 900
Pulse mb/CLOCK repetidamente para
seleccionar una banda métrica. Cada vez
que pulse esta tecla, la banda métrica
cambiará en el orden siguiente.
49 mb 41 mb 31 mb
19 mb 22 mb 25 mb
La unidad recibe la frecuencia más baja de
la banda métrica seleccionada. En el paso
3, la sintonización se realizará empezando
por dicha frecuencia y pasando por toda
la banda de SW.
3Gire TUNE/TIME SET para
seleccionar la emisora
deseada.
Si gira el mando TUNE/TIME SET hacia
o , los dígitos de la frecuencia
avanzarán o retrocederán de uno en uno
y, si lo gira hacia
o , cambiarán con
rapidez.
Cuando se sintoniza la emisora, aparece
“
”.
Oirá dos breves pitidos que indican que la
unidad ha sintonizado la frecuencia más
baja.
El paso del canal FM se ajusta en 0,05
MHz* y el paso de canal MW/LW, en 9
kHz.
* La visualización de la frecuencia de FM
aumenta o disminuye en intervalos de
0,1 MHz. Por ejemplo, la frecuencia de
88,00 y 88,05 MHz se muestra como
“88.0 MHz”.
4Ajuste el volumen mediante
VOL.
5Ajuste el tono mediante
TONE.
Cuando se selecciona FM, la
frecuencia se mostrará durante 2
segundos y, a continuación, aparecerá
el nombre de la emisora, si la emisora
transmite datos RDS. (Consulte
“Mostrar nombres de emisoras
utilizando el servicio de programas
– PS”)
Para escuchar la radio con auriculares
(no suministrados)
Conecte los auriculares a la toma v.
El sonido no se oirá a través del
altavoz.
Exploración de emisoras
La exploración de emisoras permite
buscar emisoras de forma automática
en la gama de frecuencias de una
banda. En el caso de la banda de SW,
si la sintonización empieza en una
frecuencia dentro de la gama de una
banda métrica, se realizará sólo en esa
banda métrica. Si la exploración
empieza en una frecuencia fuera del
rango de una banda métrica y llega a
la siguiente banda métrica, la
exploración continuará en esta última.
1Siga los pasos 1 y 2 de
“Sintonía manual”.
2Pulse SCAN/PTY SEARCH.
La frecuencia cambiará.
La exploración de emisoras se inicia en la
última frecuencia recibida, se detiene
durante 3 segundos cuando se recibe una
emisora y luego se reanuda la búsqueda.
3Cuando la radio sintonice la
emisora deseada, pulse
SCAN/PTY SEARCH para
detener la búsqueda de
emisoras.
4Si es necesario, gire TUNE/
TIME SET hacia o para
sintonizar la emisora con
mayor precisión.
5Ajuste el volumen mediante
VOL.
6Ajuste el tono mediante
TONE.
Nota
Para obtener más información acerca de la
gama de frecuencias o la banda métrica de
SW, consulte “Especificaciones” o “Sintonía
manual” respectivamente.
Mejora de la recepción de la
radio (Consulte la fig. C)
FM: Extienda la antena
telescópica y ajuste la
longitud y el ángulo para
mejorar la recepción.
SW: Extienda la antena
telescópica en sentido
vertical.
MW/LW: Gire la unidad en sentido
horizontal para obtener
una recepción óptima. La
unidad tiene incorporada
una antena de barra de
ferrita.
Nota
Ajuste el sentido de
la antena sujetándola
por la parte inferior.
La antena puede
sufrir daños si la
mueve de forma
violenta.
Sintonía memorizada
Puede sintonizar un máximo de 14
emisoras FM (7 emisoras en FM1 y 7
en FM2) y 7 emisoras para cada banda
SW, MW y LW.
Memorización de emisoras
1Memorice la sintonía de la
emisora que desee siguiendo
las instrucciones de
“Sintonía manual” o
“Exploración de emisoras”.
2Pulse la tecla PRESET
TUNING que desee durante
más de 2 segundos para
memorizar la emisora.
Oirá dos breves pitidos y el número de la
emisora memorizada aparecerá en el
visualizador.
En la recepción FM, si la unidad recibe
una emisora que está transmitiendo datos
RDS que incluya datos de servicio de
programas, el nombre de la emisora
también se memorizará de forma
automática.
Ejemplo: Ventana del visualizador
cuando memoriza FM 90,00 MHz en el
número 2 de FM2.
Para memorizar otra emisora, repita
estos pasos.
Para cambiar la emisora memorizada,
memorice otra emisora. La emisora
memorizada previamente se borrará.
Sintonización de una emisora
memorizada
1Pulse OPERATION.
Para apagar la radio, pulse de nuevo
OPERATION.
2Seleccione la banda con
BAND.
3Pulse la tecla PRESET
TUNING deseada.
En la recepción de FM, si el nombre de la
emisora se ha presintonizado junto con la
emisora RDS, se mostrará el nombre de la
emisora.
4Ajuste el volumen mediante
VOL.
5Ajuste el tono mediante
TONE.
Nota
Si mantiene pulsado el botón PRESET
TUNING deseado durante más de 2
segundos, la emisora sintonizada
reemplazará la emisora memorizada
previamente en dicho botón.
Cambio del modo de
visualización
Puede cambiar la visualización entre
modo de reloj y modo de nombre de
emisora o frecuencia, según desee,
pulsando DISPLAY.
En el modo de visualización de reloj
La hora actual se visualiza siempre
que esté escuchando la radio. Al
sintonizar una emisora, la frecuencia
se muestra durante 2 segundos. El
nombre de la emisora se muestra
también durante 2 segundos si se
trata de una estación FM que
transmite datos RDS que incluyen
datos de servicio de programas. Si la
unidad no puede recibir los datos del
servicio del programa mientras se
visualiza la frecuencia durante 2
segundos, el nombre de la emisora no
se visualizará y la pantalla volverá a
la hora actual.
En el modo de visualización de
nombre de emisora o frecuencia
Se visualiza siempre la frecuencia de
la emisora recibida. En la recepción de
FM, se visualizará el nombre de la
emisora si la emisora recibida
transmite datos RDS. (Consulte
“Mostrar nombres de emisoras
utilizando el servicio de programas
– PS”)
Utilización de las
funciones RDS
Cuando la unidad recibe una emisora
FM que transmite datos RDS,
“
” aparece y se encuentran
disponibles las siguientes funciones.
Sintonice una emisora FM llevando a
cabo una “Sintonía manual”,
“Exploración de emisoras” o “Sintonía
memorizada” y, a continuación, lleve
a cabo las siguientes funciones, según
desee.
Notas
•Cuando la unidad no puede recibir los
datos RDS, se apagará “
”.
•Esta función no estará activada si la emisora
FM que se está recibiendo no transmite
datos RDS. Puede que tampoco funcione
convenientemente en áreas donde las
transmisiones RDS se encuentran en fase
experimental.
•Si la señal de radio que se recibe es débil, es
posible que tarde en recibir los datos RDS.
Mostrar nombres de
emisoras utilizando el
servicio de programas – PS
Esta función visualiza el nombre de la
emisora que tiene actualmente
sintonizada.
Si la unidad recibe una emisora que
transmite datos RDS que incluyen
datos de servicio de programas, se
iluminará “
” y aparecerá el
nombre de la emisora.
Búsqueda de frecuencia
alternativa – AF
Esta función busca una frecuencia
alternativa con una señal más potente
desde una lista AF en la misma red,
como por ejemplo “BBC”, que tiene
varias frecuencias distintas.
Pulse ALTERNATIVE
SEARCH.
Se inicia la búsqueda de una
frecuencia alternativa.
Cuando se detecta la emisora con una
señal más intensa, la unidad se
sintoniza automáticamente en esta
emisora.
Si los datos RDS que se están
recibiendo no contienen una lista AF,
se visualizará “NO AF” durante 2
segundos. Si la unidad no puede
recibir una emisora después de
completar la búsqueda en toda la lista
AF, la unidad vuelve a sintonizarse en
la emisora sintonizada previamente. Si
se memoriza una emisora que
transmite datos RDS que incluyen una
lista AF, también se memorizará la
lista AF que se está recibiendo.
Nota
Si la unidad no puede recibir los datos RDS
transcurridos 3 segundos después de haber
sintonizado la emisora memorizada, o bien si
la unidad no puede recibir la emisora
memorizada y recibe otra emisora distinta, la
unidad buscará de forma automática una
frecuencia alternativa en la lista AF
memorizada. No tiene que pulsar
ALTERNATIVE SEARCH.
Recepción de información
de tráfico – TA
Esta función busca y espera
información sobre el tráfico facilitada
por la red EON mediante la detección
de las señales del Programa de tráfico
y Anuncios de tráfico en los datos
RDS.
La unidad busca de forma automática
la información del tráfico de la
emisora que está escuchando y cambia
su modo para recibir la información
del tráfico cuando comienza la
emisión.
Pulse TRAFFIC INFO mientras
está iluminado “ ”.
Se ilumina “ ”. La unidad está
esperando información sobre el
tráfico. Cuando se inicia la
información del tráfico en la emisora
actual, “
” empieza a parpadear y
usted podrá escuchar la información.
Cuando ha terminado la información
del tráfico, “
” deja de parpadear.
Si pulsa TRAFFIC INFO una vez
iniciada la información del tráfico,
“ ” desaparece pero la unidad
continúa emitiendo la información.
Si la unidad recibe una emisora que
transmite datos EON mientras “ ”
está iluminado
La unidad sintonizará
automáticamente otra emisora de la
misma red cuando dicha emisora
empiece a transmitir información del
tráfico.
Ejemplo: Pantalla de visualización
cuando se inicia la información del
tráfico en la emisora BBC KENT
mientras está escuchando la emisión
de BBC 1; la unidad sintoniza la
emisora BBC KENT de forma
automática.
Una vez terminado el boletín, “ ”
deja de parpadear y la unidad vuelve
a sintonizar la emisora anterior.
Puede pulsar TRAFFIC INFO para dejar
de recibir la información del tráfico,
con lo que “
” desaparecerá y la
unidad volverá a sintonizar la emisora
anterior.
Notas
•Escuchará un pitido cuando pulse TRAFFIC
INFO (Información del tráfico) si la emisora
que está escuchando no es una emisora que
transmita información del tráfico ni datos
EON.
•Si la unidad no puede recibir datos RDS de
forma continua, desaparece “
”, incluso
si la unidad está esperando información del
tráfico. Sin embargo, cuando la recepción de
los datos RDS se encuentra de nuevo
disponible, “
” aparece de nuevo.
•Esta función se cancelará cuando se apague
la radio o cuando el temporizador
despertador con pitido “
” esté activado,
o bien cuando se seleccione una banda
distinta de la de FM.
Ajuste del reloj utilizando la
hora del reloj – CT
Esta función activa el reloj
incorporado de esta unidad para
sincronizarse de forma automática con
los datos CT que se están recibiendo.
Pulse CLOCK AUTO ADJUST
(Ajuste automático del reloj)
para encender la función CT
mientras “ ” está
iluminado.
“ “ empieza a parpadear.
Cuando la hora actual está ajustada
por los datos CT, se ilumina “
” y
aparece la hora actual.
Para apagar la función CT, pulse
CLOCK AUTO ADJUST mientras se
visualiza “
”.
Notas
•Si la unidad no puede recibir los datos CT
transcurridos 2 minutos, se visualizará “NO
CT” durante 2 segundos.
•Si selecciona una banda distinta de FM,
“
” desaparece temporalmente.
•Apague la función CT en las áreas donde
puede que no funcione.
•Si la función CT se está activando mientras
ajusta manualmente el reloj, el reloj se
ajustará con los datos CT la próxima vez
que la unidad los reciba.
Recepción de tipos de
programas – PTY
Esta función busca emisoras en cada
tipo de programa, como por ejemplo:
NEWS (noticias), SPORTS (deportes),
etc., de la lista PTY transmitida en los
datos RDS.
Para visualizar el tipo de programa de
la emisora que está recibiendo
Pulse PTY mientras está
iluminado “ ”.
“ ” aparece y se muestra el tipo
de programa de la emisora recibida
durante 3 segundos.
Si la emisora recibida no transmite el
tipo de programa, se visualizará “NO
PTY” durante 3 segundos.
Para buscar otras emisoras del mismo
tipo de programa
1Pulse PTY mientras está
encendido “ ”.
“ ” aparece y se muestra el tipo de
programa de la emisora recibida durante 3
segundos.
2Pulse SCAN/PTY SEARCH
mientras se visualiza el tipo
de programa.
La búsqueda se inicia y “ ” comienza
a parpadear. Cuando la unidad detecta
una emisora, se sintonizará en esa
emisora. “
” desaparece y se muestra
la frecuencia de la emisora recibida
durante 2 segundos. Si la estación tiene
datos de servicio de programa, aparece el
nombre de la emisora.
Para detener la búsqueda, pulse SCAN/
PTY SEARCH.
Para buscar otras emisoras con otro
tipo de programa
1Pulse repetidamente PTY
para seleccionar un tipo de
programa deseado de la lista
PTY.
2Pulse SCAN/PTY SEARCH
mientras se visualiza el tipo
de programa que se está
seleccionando.
La búsqueda se inicia y “ ” comienza
a parpadear. Cuando la unidad detecta
una emisora, se sintonizará en esa
emisora. “
” desaparece y se muestra
la frecuencia de la emisora recibida
durante 2 segundos. Si la estación tiene
datos de servicio de programa, aparece el
nombre de la emisora.
Para detener la búsqueda, pulse SCAN/
PTY SEARCH.
Notas
•La lista PTY puede recorrerse sólo en una
dirección.
•Si la emisora no se recibe, la unidad vuelve
a sintonizar la emisora sintonizada
anteriormente y se detiene la búsqueda.
•Si pulsa SCAN/PTY SEARCH mientras se
visualiza “NO PTY”, la unidad comienza a
explorar las emisoras.
Recepción de textos de
radio – RT
Esta función visualiza los textos de
radio transmitidos por la emisora
RDS.
Pulse TEXT.
“ ” empieza a parpadear. Se
visualizará el comienzo de los textos
de radio en 8 caracteres primero y se
irán desplazando hacia la izquierda.
El desplazamiento continuará y se
repetirá.
Si pulsa de nuevo TEXT, la unidad
deja de mostrar los textos de radio.
Notas
•Si la emisora recibida transmite datos RDS
que no contienen los datos del texto de
radio, se mostrará “NO TEXT” durante 2
segundos cuando pulse TEXT.
•Incluso si desaparece “
” mientras se
está desplazando el texto, el
desplazamiento continuará.
• Cuando la señal de radio es débil, es
posible que el texto no se muestre
correctamente.
Ajuste de los
temporizadores
despertador
– Radio y Pitido
Puede ajustar la radio para encenderla
o hacer sonar un pitido que puede
utilizar como alarma a una hora
preestablecida. Los temporizadores
despertador pueden establecerse sólo
cuando la radio esté apagada.
Puede ajustar los temporizadores
despertador de radio y pitido según lo
desee.
Para ajustar la hora y los minutos con
TUNE/TIME SET, consulte “Cómo
ajustar los dígitos de la hora” en
“Ajuste del reloj”.
1Pulse OPERATION para
apagar la radio.
2Pulse STANDBY
RADIO
o
STANDBY
BUZZER
durante
más de 2 segundos.
“ ” o “ ” y la “hora” empiezan a
parpadear.
3Gire TUNE/TIME SET para
ajustar la hora en la que se
enciende el temporizador
despertador y, a
continuación, pulse
STANDBY
RADIO
o
STANDBY
BUZZER
.
Los “minutos” parpadearán.
4Gire TUNE/TIME SET para
ajustar los minutos y pulse
STANDBY
RADIO
o
STANDBY
BUZZER
.
Se ilumina “ ” o “ ”, se visualizará la
hora preestablecida durante 2 segundos y
se activará el temporizador despertador
“
” o el temporizador despertador con
pitido “
”.
El temporizador despertador de radio
“
” encenderá la radio a la hora
preestablecida y aparece “
”. La radio
se apagará automáticamente transcurridos
60 minutos.
El temporizador despertador de pitido
“
” hará sonar un pitido durante 3
minutos a la hora preestablecida se
encuentre o no encendida la radio. Si el
temporizador despertador de pitido “
”
está activado cuando se enciende la radio,
se apagará la radio y sonará el pitido.
Puede pulsar cualquier botón para detener
el sonido del pitido antes de que acabe el
tiempo.
Una vez que se ha preestablecido el
temporizador despertador de radio “
”
o el temporizador despertador de pitido
“
”, se encenderá la radio o sonará el
pitido cada día a la hora preestablecida.
Notas
•Si no pulsa STANDBY
RADIO
, STANDBY
BUZZER
o TUNE/TIME SET antes de que
transcurran 65 segundos, el modo de ajuste
del temporizador despertador se cancelará.
•Si tanto el temporizador despertador de
radio “
”, como el temporizador
despertador de pitido “
” están ajustados
a la misma hora preestablecida, sólo se
activará el temporizador despertador de
radio “
”.
Nota sobre el temporizador
despertador de radio “ ”
Si no apaga la radio, el temporizador
despertador “
” no se activará.
Nota sobre el temporizador
despertador de pitido “ ”
El nivel de sonido del pitido se fija sin tener
en cuenta el nivel de VOL (volumen).
Desactivación del
temporizador despertador
Pulse STANDBY
RADIO
o STANDBY
BUZZER
para que desaparezca “ ” o
“
”. Para activar de nuevo el
temporizador despertador, pulse
STANDBY
RADIO
o STANDBY
BUZZER
para que aparezca “ ” o “ ”. No
pulse STANDBY
RADIO
o STANDBY
BUZZER
durante más de 2 segundos en
ninguno de los casos.
Ajuste del
cronodesconectador
Activando el cronodesconectador,
podrá dormirse con el sonido de la
radio. La radio se apagará
automáticamente una vez
transcurrido el tiempo programado.
El cronodesconectador puede
ajustarse para que la radio se apague
transcurridos 15, 30, 45 ó 60 minutos.
1Pulse SLEEP.
Aparecerá el ajuste “SLEEP 60” del
cronodesconectador y “
”
parpadeará.
Si pulsa SLEEP con la radio apagada, ésta
se encenderá.
2Pulse SLEEP repetidamente
para seleccionar el ajuste
deseado del
cronodesconectador
mientras “ ” parpadea.
Cada vez que lo pulse, la pantalla
cambiará de la forma siguiente:
60 45 30 15
Transcurridos aproximadamente 3
segundos, “
” se iluminará y el
cronodesconectador empezará a
funcionar.
Para cancelar el
cronodesconectador
Pulse OPERATION para apagar la
radio antes de que transcurra el
tiempo programado y, a continuación,
pulse de nuevo OPERATION para
encender la radio.
Para cambiar el ajuste del
cronodesconectador
Pulse SLEEP repetidamente para
seleccionar el ajuste deseado del
cronodesconectador, incluso después
de que éste se haya activado.
Temporizador
despertador
Radio
Pitido
Función
Enciende la
radio.
Hace sonar
un pitido
Botón a
utilizar
STANDBY
RADIO
STANDBY
BUZZER
Indicador
Italiano
Uso della radio
Sintonizzazione manuale
1Premere OPERATION.
Per spegnere la radio, premere
nuovamente OPERATION.
2Premere più volte BAND per
selezionare la banda.
Ad ogni pressione la banda cambia come
segue.
ICF-M60LRDS:
LW MW FM1* FM2*
ICF-M60SRDS:
MW SW FM1* FM2*
* FM1 e FM2 sono diverse solo per quanto
riguarda la sintonizzazione
preselezionata. Per la sintonizzazione
manuale o con ricerca di stazioni FM,
selezionare una banda qualsiasi.
Selezionando SW (solo per ICF-
M60SRDS):
Una volta che le frequenze SW sono state
assegnate ai misuratori di banda indicati
di seguito, è possibile effettuare una
ricerca rapida di una frequenza desiderata
specificando il corrispondente misuratore
di banda.
Misuratore Gamma di
di banda frequenza (kHz)
49 mb 5 800 - 6 250
41 mb 7 100 - 7 400
31 mb 9 400 - 10 000
25 mb 11 500 - 12 150
22 mb 13 500 - 13 900
19 mb 15 000 - 15 900
Premere più volte mb/CLOCK per
selezionare un misuratore di banda. Ad
ogni pressione il misuratore di banda
cambia come segue.
49 mb 41 mb 31 mb
19 mb 22 mb 25 mb
L’apparecchio riceve la frequenza più
bassa del misuratore di banda selezionato.
Al punto 3, la sintonizzazione viene
effettuata a partire dalla frequenza
all’interno dell’intera banda SW.
3Ruotare TUNE/TIME SET
per selezionare la stazione
desiderata.
Ruotando TUNE/TIME SET verso o ,
le cifre della frequenza si spostano in
avanti o indietro di un incremento;
ruotando verso
o , le cifre della
frequenza si spostano rapidamente.
Una volta sintonizzata la stazione, viene
visualizzato “
”.
Vengono emessi due brevi segnali acustici
quando viene rilevata la frequenza più
bassa.
L’incremento di frequenza è impostato su
0,05 MHz* e l’incremento di frequenza
MW/LW è impostato su 9 KHz.
* La visualizzazione della frequenza FM
viene aumentata o ridotta di incrementi
pari a 0,1 MHz. Ad esempio, la
frequenza 88,00 o 88,05 MHz viene
visualizzata come “88.0 MHz”.
4Regolare il volume mediante
VOL.
5Regolare il tono in base alla
preferenza mediante TONE.
Selezionando FM, la frequenza viene
visualizzata per 2 secondi, quindi, se
la stazione trasmette i dati RDS, ne
verrà visualizzato il nome. (Vedere
“Visualizzazione dei nomi delle
stazioni mediante Programme Service
– PS”)
Per l’ascolto con un auricolare (non in
dotazione)
Collegare l’auricolare alla presa v.
L’audio emesso dal diffusore viene
disattivato.
Sintonzzazione con ricerca
La sintonizzazione con ricerca
consente di ricercare
automaticamente le stazioni
all’interno della gamma di frequenza
di una banda. Per la banda SW, se la
ricerca viene avviata a partire da una
frequenza all’interno della gamma di
un misuratore di banda, la ricerca
stessa viene effettuata solo all’interno
del misuratore di banda corrente. Se
la ricerca viene avviata a partire da
una frequenza al di fuori della gamma
di un misuratore di banda e
raggiunge il misuratore di banda
successivo, la ricerca stessa continua
all’interno di quel misuratore di
banda.
1Seguire i punti da 1 a 2 in
“Sintonizzazione manuale”.
2Premere SCAN/PTY
SEARCH.
La frequenza viene modificata.
La sintonizzazione con ricerca parte
dall’ultima frequenza ricevuta e si arresta
per 3 secondi una volta ricevuta una
nuova stazione, quindi prosegue la
ricerca.
3Quando la radio si
sintonizza sulla stazione
desiderata, premere SCAN/
PTY SEARCH per arrestare
la ricerca.
4Se necessario, ruotare TUNE/
TIME SET verso o per
effettuare una
sintonizzazione precisa della
stazione.
5Regolare il volume mediante
VOL.
6Regolare il tono in base alla
preferenza mediante TONE.
Nota
Per ulteriori informazioni sulla gamma di
frequenza o sul misuratore di banda SW,
vedere rispettivamente “Caratteristiche
tecniche” o “Sintonizzazione manuale”.
Miglioramento della
ricezione radio (vedere la
figura C)
FM: Estendere l’antenna
telescopica e regolarne la
lunghezza e l’angolazione
per una ricezione ottimale.
SW: Estendere l’antenna
telescopica in senso
verticale.
MW/LW: Ruotare l’apparecchio in
senso orizzontale per
ottenere la ricezione
ottimale. All’interno
dell’apparecchio è
incorporata un’antenna
con barra in ferrite.
Nota
Regolare la direzione
dell’antenna
tenendola per la base.
Se spostata con una
forza eccessiva,
l’antenna potrebbe
danneggiarsi.
Sintonizzazione
preselezionata
È possibile preselezionare un
massimo di 14 stazioni FM (7 per FM1
e 7 per FM2) e 7 stazioni per ciascuna
delle bande SW, MW e LW.
Preselezione di una stazione
1Sintonizzarsi sulla stazione
che si desidera impostare
mediante la
“Sintonizzazione manuale” o
la “Sintonizzazione con
ricerca”.
2Premere il tasto PRESET
TUNING in corrispondenza
del quale si desidera
impostare la stazione per più
di 2 secondi.
Verranno emessi due brevi segnali
acustici, quindi il numero preselezionato
appare nel display.
Se, nel corso della ricezione FM,
l’apparecchio riceve una stazione che
trasmette dati RDS che includono i dati
PS, il nome della stazione verrà
preselezionato.
Esempio: Finestra del display se FM 90.00
MHz viene impostato per il numero di
preselezione 2 per FM2.
Per impostare un’altra stazione,
ripetere questi punti.
Per modificare la stazione
preselezionata, impostarne una
nuova; quella precedentemente
impostata verrà cancellata
automaticamente.
Sintonizzazione su una stazione
preselezionata
1Premere OPERATION.
Per spegnere la radio, premere di nuovo
OPERATION.
2Selezionare la banda
mediante BAND.
3Premere il tasto PRESET
TUNING desiderato.
Se assieme alla stazione RDS è stato
preselezionato il nome della stazione, nel
corso della ricezione FM quest’ultimo
verrà visualizzato.
4Regolare il volume mediante
VOL.
5Regolare il tono come
desiderato mediante TONE.
Nota
Tenendo premuto il tasto PRESET TUNING
desiderato per più di 2 secondi, la stazione
precedentemente impostata sul tasto PRESET
TUNING verrà sostituita dalla stazione su cui
si è sintonizzati.
Modifica del modo di
visualizzazione
Premendo DISPLAY, è possibile
passare dal modo di visualizzazione
dell’ora a quello della frequenza/
nome della stazione, in base alle
necessità.
Nel modo di visualizzazione dell’ora
L’ora corrente viene sempre
visualizzata durante l’ascolto della
radio. Se viene sintonizzata una
stazione FM che trasmette dati RDS
che includono dati PS, per due
secondi vengono visualizzati la
frequenza, quindi il nome della
stazione. Se l’apparecchio non è in
grado di ricevere i dati PS durante i 2
secondi di visualizzazione della
frequenza, il nome della stazione non
viene visualizzato e il display torna
all’ora corrente.
Nel modo di visualizzazione di
frequenza/nome della stazione
La frequenza della stazione ricevuta
viene sempre visualizzata. Nel corso
della ricezione FM, il nome della
stazione viene visualizzato se la
stazione ricevuta trasmette i dati RDS.
(Vedere “Visualizzazione dei nomi
delle stazioni mediante Programme
Service – PS”)
Uso delle funzioni
RDS
Se l’apparecchio riceve una stazione
FM che trasmette dati RDS, viene
visualizzato “
”; le funzioni che
seguono sono disponibili.
Sintonizzarsi su una stazione FM
mediante la sintonizzazione manuale,
automatica o di preselezione, quindi
utilizzare le funzioni che seguono
come desiderato.
Note
•Se l’apparecchio non è in grado di ricevere
i dati RDS, l’indicazione “
”
scompare.
•Questa funzione non è disponibile se la
stazione FM ricevuta non trasmette dati
RDS. Potrebbe inoltre non funzionare
correttamente in aree in cui le trasmissioni
RDS si trovano ancora allo stadio
sperimentale.
•Se il segnale radio è debole, è possibile che
la ricezione dei dati RDS richieda alcuni
secondi.
Visualizzazione dei nomi
delle stazioni mediante
Programme Service – PS
Mediante questa funzione è possibile
visualizzare il nome della stazione su
cui si è sintonizzati.
Se l’apparecchio riceve una stazione
che trasmette i dati RDS inclusi i dati
PS, “
” si illumina e viene
visualizzato il nome della stazione.
Ricerca di frequenze
alternative – AF
Mediante questa funzione è possibile
ricercare una frequenza alternativa
con un segnale più potente dall’elenco
AF relativo ad una stessa rete, ad
esempio “BBC”, che dispone di più
frequenze.
Premere ALTERNATIVE
SEARCH.
Viene avviata la ricerca della
frequenza alternativa.
Una volta rilevata la stazione con un
segnale più potente, l’apparecchio si
sintonizza automaticamente su tale
stazione.
Se i dati RDS ricevuti non contengono
un elenco AF, “NO AF” viene
visualizzato per 2 secondi. Se, al
termine della ricerca dell’intero elenco
AF, l’apparecchio non è in grado di
ricevere alcuna stazione, tornerà alla
stazione su cui era precedentemente
sintonizzato. Se viene preselezionata
una stazione che trasmette dati RDS
che includono l’elenco AF, tale elenco
verrà memorizzato.
Nota
Se l’apparecchio non è in grado di ricevere
dati RDS entro 3 secondi dopo essere stato
sintonizzato sulla stazione preselezionata o
se l’apparecchio non riceve tale stazione, ma
una stazione diversa, questo ricercherà
automaticamente una frequenza alternativa
dall’elenco AF memorizzato. Non è quindi
necessario premere ALTERNATIVE SEARCH.
Ricezione dei notiziari sul
traffico – TA
Mediante tale funzione è possibile
ricercare e impostare il modo di attesa
per i notiziari sul traffico forniti dalla
rete EON grazie alla rilevazione dei
segnali TP e TA tra i dati RDS.
L’apparecchio ricerca
automaticamente i notiziari sul
traffico a partire dalla stazione che si
sta ascoltando, quindi modifica il
modo di ricezione dei notiziari sul
traffico al momento dell’avvio della
trasmissione.
Premere TRAFFIC INFO
mentre “ ” è illuminato.
L’indicatore “ ” si illumina.
L’apparecchio è in modo di attesa per
i notiziari sul traffico. Quando il
notiziario sul traffico ha inizio sulla
stazione corrente, l’indicatore “
”
inizia a lampeggiare ed è possibile
ascoltare il notiziario.
Al termine del notiziario sul traffico
l’indicatore “
” smette di
lampeggiare.
Se viene premuto TRAFFIC INFO
dopo l’inizio del notiziario sul traffico,
l’indicatore “
” scompare, tuttavia
l’apparecchio continua a trasmettere il
notiziario.
Se l’apparecchio riceve una stazione
che trasmette dati EON mentre
l’indicatore “ ” è acceso
L’apparecchio sintonizza
automaticamente un’altra stazione
della stessa rete quando tale stazione
avvia la trasmissione di notiziari sul
traffico.
Esempio: finestra del display quando
la stazione BBC KENT inizia a
trasmettere i notiziari sul traffico
durante l’ascolto di trasmissioni della
stazione BBC 1; l’apparecchio si
sintonizza automaticamente sulla
stazione BBC KENT.
Quando il notiziario sul traffico è
terminato, l’indicatore “
” smette
di lampeggiare e l’apparecchio ritorna
sulla stazione precedentemente
sintonizzata.
È possibile premere TRAFFIC INFO
per arrestare la ricezione del
notiziario sul traffico; l’indicatore
“
” scompare, quindi
l’apparecchio ritorna sulla stazione
precedentemente sintonizzata.
Note
•Se la stazione che si sta ascoltando non
trasmette notiziari sul traffico o dati EON,
alla pressione di TRAFFIC INFO viene
emesso un segnale acustico.
•Se l’apparecchio non è in grado di ricevere
dati RDS senza interruzioni, l’indicatore
“
” scompare anche se l’apparecchio è
in modo di attesa per i notiziari sul traffico.
Quando invece è possibile ricevere dati
RDS, l’indicatore “
” appare di nuovo.
•Questa funzione viene disattivata quando
la radio viene spenta, quando è attivato il
timer di attesa cicalino “
” oppure
quando è selezionata una banda non FM.
Impostazione dell’orologio
tramite – CT (segnale
orario)
Questa funzione consente la
sincronizzazione automatica
dell’orologio incorporato
dell’apparecchio con i dati CT che
vengono ricevuti.
Premere CLOCK AUTO
ADJUST per attivare la
funzione CT mentre “ ” è
illuminato.
L’indicatore “ ” inizia a
lampeggiare.
Quando l’ora corrente viene
impostata tramite i dati CT,
l’indicatore “
” si illumina e viene
visualizzata l’ora esatta.
Per disattivare la funzione CT,
premere CLOCK AUTO ADJUST
mentre viene visualizzato l’indicatore
“
”.
Note
•Se l’apparecchio non è in grado di ricevere
dati CT entro 2 minuti, l’indicatore “NO
CT” verrà visualizzato per 2 secondi.
•Se viene selezionata una banda non FM,
l’indicatore “
” scompare
temporaneamente.
•Disattivare la funzione CT in aree in cui
potrebbe non essere disponibile.
•Se la funzione CT viene attivata durante la
regolazione manuale dell’orologio,
quest’ultimo viene regolato in base ai dati
CT alla successiva ricezione di tali dati da
parte dell’apparecchio.
Ricezione in base al tipo di
programma – PTY
Questa funzione consente di ricercare
le stazioni in base al tipo di
programma, quali ad esempio NEWS
(giornale radio), SPORT e così via, a
partire dall’elenco PTY trasmesso nei
dati RDS.
Per visualizzare il tipo di programma
della stazione che si sta ricevendo
Premere PTY mentre “ ” è
illuminato.
Appare l’indicatore “ ” e il tipo di
programma della stazione sintonizzata
viene visualizzato per 3 secondi.
Se la stazione ricevuta non trasmette
dati sul tipo di programma,
l’indicatore “NO PTY” viene
visualizzato per 3 secondi.
Per ricercare altre stazioni dello stesso
tipo di programma
1Premere PTY mentre
“ ” è illuminato.
Appare l’indicatore “ ” e il tipo di
programma della stazione ricevuta viene
visualizzato per 3 secondi.
2Premere SCAN/PTY
SEARCH mentre il tipo di
programma viene
visualizzato.
La ricerca viene avviata e l’indicatore
“
” inizia a lampeggiare. Quando
l’apparecchio rileva una stazione, questa
viene sintonizzata. L’indicatore “
”
scompare e la frequenza della stazione
ricevuta viene visualizzata per 2 secondi.
Se per la stazione sono disponibili i dati
PS, il nome di quest’ultima viene
visualizzato.
Per arrestare la ricerca, premere SCAN/
PTY SEARCH.
Per cercare altre stazioni di un tipo di
programma diverso
1Premere più volte PTY per
selezionare il tipo di
programma desiderato
dall’elenco PTY.
2Premere SCAN/PTY
SEARCH mentre il tipo di
programma selezionato
viene visualizzato.
La ricerca viene avviata e l’indicatore
“
” inizia a lampeggiare. Quando
l’apparecchio rileva una stazione, questa
viene sintonizzata. L’indicatore “
”
scompare e la frequenza della stazione
ricevuta viene visualizzata per 2 secondi.
Se la stazione dispone di dati PS, ne viene
visualizzato il nome.
Per arrestare la ricerca, premere SCAN/
PTY SEARCH.
Note
•È possibile scorrere l’elenco PTY in una sola
direzione.
•Se non viene ricevuta alcuna stazione,
l’apparecchio ritorna alla stazione su cui era
precedentemente sintonizzato e la ricerca si
arresta.
•Se viene premuto SCAN/PTY SEARCH
mentre viene visualizzato l’indicatore “NO
PTY”, l’apparecchio avvia la
sintonizzazione automatica.
Ricezione di testi radio – RT
Questa funzione consente di
visualizzare i testi radio trasmessi
dalla stazione RDS.
Premere TEXT.
L’indicatore “ ” inizia a
lampeggiare. L’inizio del testo radio
viene prima visualizzato con 8
caratteri quindi visualizzato a
scorrimento verso sinistra. Lo
scorrimento prosegue e viene ripetuto.
Se viene premuto di nuovo TEXT, la
visualizzazione dei testi radio viene
interrotta.
Note
•Se la stazione ricevuta trasmette dati RDS
che non contengono i dati di testo radio,
l’indicatore “NO TEXT” viene visualizzato
per 2 secondi se si preme TEXT.
•Anche se l’indicatore “
” scompare
mentre viene effettuato lo scorrimento del
testo, quest’ultimo prosegue ugualmente.
• Se il segnale radio è debole, è possibile che
il testo non venga visualizzato
correttamente.
Impostazione dei
timer di attesa
– Radio e cicalino
È possibile impostare la radio in modo
che si accenda o attivi un cicalino da
utilizzare come allarme ad un’ora
predefinita. I timer di attesa possono
essere impostati solamente quando la
radio è spenta.
È possibile impostare i timer di attesa
radio e cicalino nel modo desiderato.
Per la regolazione dell’ora e dei minuti
mediante TUNE/TIME SET, vedere la
parte relativa alla regolazione delle
cifre dell’ora nella sezione
sull’impostazione dell’orologio.
1Premere OPERATION per
spegnere la radio.
2Premere STANDBY
RADIO
o
STANDBY
BUZZER
per oltre 2
secondi.
“ ” o “ ” e il valore “ora” iniziano a
lampeggiare.
3Ruotare TUNE/TIME SET per
impostare l’ora per
l’attivazione del timer di
attesa, quindi premere
STANDBY
RADIO
o
STANDBY
BUZZER
.
Il valore “minuti” inizia a lampeggiare.
4Ruotare TUNE/TIME SET per
impostare i minuti, quindi
premere STANDBY
RADIO
o
STANDBY
BUZZER
.
“ ” o “ ” si illumina, l’orario
impostato viene visualizzato per 2 secondi
e il timer di attesa radio “
” o cicalino
“
” viene attivato.
Il timer di attesa radio “
” attiva la radio
all’orario impostato, mentre l’indicatore
“
” viene visualizzato. La radio si
spegne automaticamente dopo 60 minuti.
Il timer di attesa cicalino “
” attiva un
cicalino per 3 minuti all’orario impostato
indipendentemente dallo stato di
attivazione della radio. Se il timer di attesa
cicalino “
” è attivato quando la radio
viene accesa, questa si spegne e si attiva il
cicalino. È sufficiente premere un tasto
qualsiasi per disattivare il cicalino prima
che siano trascorsi 3 minuti.
Quando il timer di attesa radio “
” o il
timer di attesa cicalino “
” è stato
impostato, la radio si accende o attiva un
cicalino ogni giorno all’ora impostata.
Note
•Se non vengono attivati STANDBY
RADIO
,
STANDBY
BUZZER
o TUNE/TIME SET entro 65
secondi, il modo di impostazione del timer
di attesa viene disattivato.
•Se il timer di attesa radio “
” e il timer di
attesa cicalino “
” sono impostati sullo
stesso orario, si attiva solamente il timer di
attesa radio “
”.
Nota sul timer di attesa radio “ ”
Se la radio non viene spenta, il timer di attesa
“
” non viene attivato.
Nota sul timer di attesa cicalino “ ”
Il livello audio del cicalino è fisso,
indipendentemente dal livello del volume
(VOL).
Disattivazione del timer di
attesa
Premere STANDBY
RADIO
o STANDBY
BUZZER
fino a che “ ” o “ ” non
scompaiono. Per attivare nuovamente
il timer di attesa, premere STANDBY
RADIO
o STANDBY
BUZZER
fino a che
“
” o “ ” non appaiono. Non
premere in alcun caso STANDBY
RADIO
o STANDBY
BUZZER
per oltre 2
secondi.
Timer di
attesa
Radio
Cicalino
Funzione
Accende la
radio
Attiva il
cicalino
Tasto da
utilizzare
STANDBY
RADIO
STANDBY
BUZZER
Indicatore
Impostazione del
timer di
autospegnimento
Impostando il timer di
autospegnimento, è possibile
addormentarsi ascoltando la radio. Al
termine dell’intervallo di tempo
impostato, la radio si spegnerà
automaticamente. È possibile
impostare tale timer affinché la radio
si spenga dopo 15, 30, 45 o 60 minuti.
1Premere SLEEP.
Viene visualizzata l’impostazione “SLEEP
60” per il timer di autospegnimento e
“
” lampeggia.
Premendo SLEEP quando la radio è
spenta, la radio si accende.
2Premere più volte SLEEP per
selezionare l’impostazione
del timer di
autospegnimento desiderata
mentre “ ” lampeggia.
A ciascuna pressione il display cambia
come segue:
60 45 30 15
Dopo circa 3 secondi, “ ” si illumina
e il timer di autospegnimento viene
impostato.
Per annullare il timer di
autospegnimento
Premere OPERATION per spegnere la
radio prima del termine della durata
impostata, quindi premere di nuovo
OPERATION per accendere la radio.
Per modificare
l’impostazione del timer di
autospegnimento
È possibile premere più volte SLEEP
per selezionare l’impostazione del
timer di autospegnimento desiderata
anche se il timer stesso è attivato.
Nederlands
Bediening van de
radio
Handafstemming
1Druk op OPERATION.
Druk nogmaals op OPERATION om de
radio af te zetten.
2Druk herhaaldelijk op
BAND om de band te kiezen.
Bij elke druk verandert de band als volgt.
ICF-M60LRDS:
LW MW FM1* FM2*
ICF-M60SRDS:
MW SW FM1* FM2*
* Alleen bij het afstemmen op
voorinstelzenders wordt onderscheid
gemaakt tussen FM1 en FM2. Kies één
van beide banden voor hand- of
zoekafstemming.
Wanneer u SW kiest (alleen voor
ICF-M60SRDS):
De SW-frequenties zijn toegekend aan de
onderstaande meterbanden, zodat u snel
een frequentie kunt zoeken door de
betreffende meterband op te geven.
Afstemband Frequentiebereik
(kHz)
49 mb 5 800 - 6 250
41 mb 7 100 - 7 400
31 mb 9 400 - 10 000
25 mb 11 500 - 12 150
22 mb 13 500 - 13 900
19 mb 15 000 - 15 900
Druk herhaaldelijk op mb/CLOCK om een
afstemband te kiezen. Bij elke druk
verandert de afstemband als volgt.
49 mb 41 mb 31 mb
19 mb 22 mb 25 mb
Het toestel ontvangt de laagste frequentie
van de gekozen meterband. In stap 3
begint het afstemmen vanaf die frequentie
binnen de hele SW-band.
3Draai aan TUNE/TIME SET
om de gewenste zender te
kiezen.
Wanneer u TUNE/TIME SET naar of
draait, lopen de frequentiecijfers
stapsgewijs vooruit of achteruit, en
wanneer u naar
of draait, lopen de
frequentiecijfers snel.
“
” verschijnt wanneer op een
zender is afgestemd.
Wanneer de laagste frequentie is
gelokaliseerd, weerklinken er twee korte
pieptonen.
Het FM-afsteminterval is ingesteld op 0,05
MHz* en het MW/LW afsteminterval op 9
kHz.
* De FM-frequentieweergave neemt toe of
af met stappen van 0,1 MHz. Zo
verschijnt bijvoorbeeld de frequentie
88,00 of 88,05 MHz als “88.0 MHz”.
4Regel het volume met VOL.
5Regel de toon naar believen
met TONE.
Wanneer u FM kiest, verschijnt de
frequentie gedurende 2 seconden en
verschijnt vervolgens de naam van de
zender indien het een RDS zender
betreft. (Zie “Zendernamen tonen met
Programme Service – PS”)
Luisteren met een oortelefoon (niet
meegeleverd)
Sluit een oortelefoon aan op v. De
luidspreker werkt niet.
Zoekafstemming
Met zoekafstemming kunnen de
zenders binnen het frequentiebereik
van de band automatisch worden
gezocht. Indien het zoeken voor de
SW-band start vanaf een frequentie
binnen het bereik van een meterband,
gebeurt het zoeken uitsluitend binnen
de huidige meterband. Indien het
zoeken begint vanaf een frequentie
buiten het bereik van een meterband
en de volgende meterband bereikt,
gaat het zoeken door binnen die
meterband.
1Volg stap 1 en 2 van
“Handafstemming”.
2Druk op SCAN/PTY
SEARCH.
De frequentie begint te veranderen.
Zoekafstemming begint van de laatst
ontvangen frequentie en stopt 3 seconden
wanneer een zender wordt ontvangen,
waarna het zoeken doorgaat.
3Druk op SCAN/PTY
SEARCH om het zoeken te
stoppen wanneer op de
gewenste zender is
afgestemd.
4Draai TUNE/TIME SET
eventueel naar of om
nauwkeuriger op een zender
af te stemmen.
5Regel het volume met VOL.
6Regel de toon naar believen
met TONE.
Opmerking
Zie “Technische gegevens” of
“Handafstemming” voor details over het
frequentiebereik of de SW afstemband.
Radio-ontvangst verbeteren
(zie fig. C)
FM: schuif de telescoopantenne
uit en regel lengte en hoek
voor de beste ontvangst.
SW: schuif de telescoopantenne
verticaal uit.
MW/LW: draai het toestel
horizontaal voor optimale
ontvangst. Het toestel is
voorzien van een
ingebouwde ferrietantenne.
Opmerking
Bij het verstellen van
de antenne houdt u
de voet ervan vast.
Trek niet alleen aan
het uiteinde van de
antenne, want
daarmee kunt u de
antenne beschadigen.
Voorinstelafstemming
U kunt maximum 14 FM-zenders (7
zenders voor FM1 en FM2) en 7
zenders voor SW, MW en LW
voorinstellen.
Een zender voorinstellen
1Stem met behulp van
“Handafstemming” of
“Zoekafstemming” af op de
zender die u wilt
voorinstellen.
2Hou de PRESET TUNING
toets waaronder u de zender
wilt opslaan langer dan 2
seconden ingedrukt.
U hoort twee korte pieptonen en het
voorinstelnummer verschijnt in het
display.
Indien het toestel bij FM ontvangst een
RDS zender met
programmadienstgegevens ontvangt,
wordt de zendernaam eveneens
vooringesteld.
Voorbeeld: Display wanneer u FM 90,00
MHz voorinstelt onder voorinstelnummer
2 voor FM2.
Herhaal deze stappen om een andere
zender voorin te stellen.
Stel een nieuwe zender in om een
voorinstelzender te wijzigen. De
bestaande voorinstelzender wordt
gewist.
Afstemmen op een voorinstelzender
1Druk op OPERATION.
Druk nogmaals op OPERATION om de
radio af te zetten.
2Kies de band met BAND.
3Druk op de gewenste
PRESET TUNING toets.
Indien de zendernaam bij FM ontvangst
samen met de RDS zender werd
vooringesteld, verschijnt de zendernaam.
4Regel het volume met VOL.
5Regel de toon naar believen
met TONE.
Opmerking
Wanneer de gewenste PRESET TUNING toets
langer dan 2 seconden ingedrukt blijft, wordt
de zender die is opgeslagen onder die
PRESET TUNING toets vervangen door de
zender waarop is afgestemd.
Displayweergave wijzigen
Door op DISPLAY te drukken kunt u
naar believen omschakelen tussen
tijdaanduiding en frequentie/
zendernaam.
In de tijdweergavestand
Bij het luisteren naar de radio wordt
de tijd altijd aangegeven. Bij het
afstemmen op een zender verschijnt
de frequentie gedurende 2 seconden
of de zendernaam eveneens
gedurende 2 seconden indien de FM
zender RDS
programmadienstgegevens
meestuurt. Indien het toestel geen
programmadienstgegevens kan
ontvangen terwijl de frequentie
gedurende 2 seconden wordt getoond,
verschijnt de zendernaam niet en
keert het display terug naar
tijdweergave.
In de frequentie-/
zenderweergavestand
De frequentie van de ontvangen
zender wordt altijd getoond. Bij FM
ontvangst verschijnt de zendernaam
indien het een RDS zender betreft.
(Zie “Zendernamen tonen met
Programme Service – PS”)
Gebruik van de RDS
functies
Wanneer het toestel een FM zender
ontvangt die RDS gegevens
meestuurt, verschijnt “
” en zijn
de volgende functies beschikbaar.
Stem af op een FM zender met behulp
van “Handafstemming”,
“Zoekafstemming” of
“Voorinstelafstemming” en verricht
eventueel de volgende functies.
Opmerkingen
•Wanneer het toestel geen RDS gegevens
kan ontvangen, verdwijnt “
”.
•Deze functie wordt niet geactiveerd
wanneer de ontvangen FM zender geen
RDS gegevens meestuurt. Ze kan ook
eventueel niet goed werken in streken waar
nog met RDS uitzendingen wordt
geëxperimenteerd.
•Bij een zwak radio-ontvangstsignaal kan
het enige tijd duren alvorens RDS-gegevens
worden ontvangen.
Zendernamen tonen met
Programme Service – PS
Deze functie toont de naam van de
zender waarop is afgestemd.
Wanneer een RDS zender wordt
ontvangen met
programmadienstgegevens, licht
“
” op en verschijnt de
zendernaam.
Zoeken naar alternatieve
frequentie – AF
Deze functie zoekt een alternatieve
frequentie met een krachtiger signaal
uit de AF lijst in hetzelfde netwerk,
zoals bijvoorbeeld “BBC” dat op
verschillende frequenties wordt
uitgezonden.
Druk op ALTERNATIVE
SEARCH.
Het zoeken naar een alternatieve
frequentie begint.
Wanneer een zender met een
krachtiger signaal wordt gedetecteerd,
stemt het toestel hier automatisch op
af.
Indien de ontvangen RDS gegevens
geen AF lijst bevatten, verschijnt “NO
AF” gedurende 2 seconden. Indien het
toestel geen zender kan vinden nadat
de hele AF lijst is overlopen, wordt
weer afgestemd op de zender waarop
reeds was afgestemd. Indien u een
RDS zender voorinstelt die de AF lijst
meestuurt, wordt de ontvangen AF
lijst in het geheugen opgeslagen.
Opmerking
Indien het toestel binnen de 3 seconden na
het afstemmen op de voorinstelzender geen
RDS gegevens kan ontvangen of indien het
toestel een andere zender in plaats van de
voorinstelzender ontvangt, zoekt het
automatisch een alternatieve frequentie in de
opgeslagen AF lijst. U hoeft niet op
ALTERNATIVE SEARCH te drukken.
Ontvangen van
verkeersinformatie – TA
Deze functie zoekt en wacht op
verkeersinformatie via het EON
netwerk door Traffic Programme en
Traffic Announcement signalen in de
RDS gegevens te detecteren.
Het toestel zoekt automatisch naar
verkeersinformatie via de zender die
u beluistert en schakelt over naar de
juiste ontvangststand wanneer
verkeersinformatie wordt
uitgezonden.
Druk op TRAFFIC INFO
terwijl “ ” oplicht.
“ ” licht op. Het toestel wacht op
verkeersinformatie. Wanneer de
huidige zender verkeersinformatie
begint uit te zenden, knippert “
“
en hoort u de verkeersinformatie.
Wanneer de verkeersinformatie ten
einde is, stopt “
” met knipperen.
Wanneer u tijdens de
verkeersinformatie op TRAFFIC INFO
drukt, verdwijnt “ ” maar blijft het
toestel verkeersinformatie uitzenden.
Wanneet het toestel een zender met
EON gegevens ontvangt terwijl “ ”
oplicht
Het toestel stemt automatisch af op
een andere zender van hetzelfde
netwerk wanneer de zender
verkeersinformatie begint uit te
zenden.
Voorbeeld: display wanneer
verkeersinformatie begint op BBC
KENT terwijl u naar BBC 1 luistert;
het toestel stemt automatisch af op
BBC KENT.
Na de verkeersinformatie stopt
“
” met knipperen en wordt weer
afgestemd op de vorige zender.
Door op TRAFFIC INFO te drukken,
wordt geen verkeersinformatie meer
ontvangen en verdwijnt “
”
waarna weer wordt afgestemd op de
vorige zender.
Opmerkingen
•U hoort een pieptoon wanneer u op
TRAFFIC INFO drukt en de zender die u
beluistert geen verkeersinformatie of EON
gegevens uitzendt.
•Indien het toestel niet permanent RDS
gegevens kan ontvangen, verdwijnt “
”
ook al wacht het toestel op
verkeersinformatie. Indien er echter RDS
gegevens kunnen worden ontvangen,
verschijnt “
” opnieuw.
•Deze functie is uitgeschakeld wanneer de
radio af staat of wanneer de zoemer-
wachttimer “
” is geactiveerd of een
andere band dan FM is gekozen.
Klok instellen met Clock
Time – CT
Deze functie laat de ingebouwde klok
automatisch synchroniseren met de
ontvangen CT gegevens.
Druk op CLOCK AUTO
ADJUST om de CT functie aan
te schakelen terwijl “ ”
oplicht.
“ ” begint te knipperen.
Wanneer de huidige tijd wordt
ingesteld door CT gegevens, licht
“
” op en verschijnt de huidige tijd.
Druk op CLOCK AUTO ADJUST
terwijl “
” zichtbaar is om de CT
functie uit te schakelen.
Opmerkingen
•Indien het toestel de CT gegevens niet
binnen de 2 minuten kan ontvangen,
verschijnt “NO CT” gedurende 2 seconden.
•Wanneer u een andere band dan FM kiest,
verdwijnt “
” tijdelijk.
•Zet de CT functie af in gebieden waar ze
niet werkt.
•Indien de CT functie wordt geactiveerd
terwijl u de klok handmatig instelt, wordt
de klok ingesteld door de CT gegevens
wanneer het toestel die de volgende keer
ontvangt.
Ontvangst van
programmatypes – PTY
Deze functie zoekt zenders voor elk
programmatype zoals NEWS, SPORT,
enz. in de PTY lijst die met de RDS
gegevens wordt meegestuurd.
Het programmatype van de ontvangen
zender tonen
Druk op PTY terwijl “ ”
oplicht.
“ ” verschijnt en het
programmatype van de ontvangen
zender wordt gedurende 3 seconden
getoond.
Indien de ontvangen zender geen
programmatype meestuurt, verschijnt
“NO PTY” gedurende 3 seconden.
Andere zenders van hetzelfde
programmatype zoeken
1Druk op PTY terwijl
“ ” oplicht.
“ ” verschijnt en het
programmatype van de ontvangen zender
wordt gedurende 3 seconden getoond.
2Druk op SCAN/PTY
SEARCH terwijl het
programmatype wordt
getoond.
Het zoeken begint en “ ” begint te
knipperen. Wanneer het toestel een
zender detecteert, wordt erop afgestemd.
“
” verdwijnt en de frequentie van
de ontvangen zender wordt gedurende 2
seconden getoond. Indien de zender
programmadienstgegevens meestuurt,
verschijnt de zendernaam.
Druk op SCAN/PTY SEARCH om te
stoppen met zoeken.
Andere zenders van een ander
programmatype zoeken
1Druk herhaaldelijk op PTY
om een programmatype uit
de PTY lijst te kiezen.
2Druk op SCAN/PTY
SEARCH terwijl het gekozen
programmatype wordt
getoond.
Het zoeken begint en “ ” begint te
knipperen. Wanneer het toestel een
zender detecteert, wordt erop afgestemd.
“
” verdwijnt en de frequentie van
de ontvangen zender wordt gedurende 2
seconden getoond. Indien de zender
programmadienstgegevens meestuurt,
verschijnt de zendernaam.
Druk op SCAN/PTY SEARCH om te
stoppen met zoeken.
Opmerkingen
•De PTY lijst kan slechts in één richting
rollen.
•Indien de zender niet wordt ontvangen,
keert het toestel terug naar de zender
waarop voordien was afgestemd en stopt
het zoeken.
•Indien u op SCAN/PTY SEARCH drukt
terwijl “NO PTY” wordt getoond, start
zoekafstemming.
Radiotekst ontvangen – RT
Deze functie toont de radiotekst die
door een RDS zender wordt
meegestuurd.
Druk op TEXT.
“ ” begint te knipperen. De
eerste 8 tekens van de radiotekst
verschijnen en rollen naar links. Het
rollen gaat door en wordt herhaald.
Wanneer u nogmaals op TEXT drukt,
toont het toestel geen radiotekst meer.
Opmerkingen
•Indien de ontvangen zender RDS gegevens
meestuurt die geen radiotekstgegevens
bevatten, verschijnt “NO TEXT” gedurende
2 seconden wanneer u op TEXT drukt.
•Het rollen gaat door, ook al verdwijnt
“
” terwijl de tekst rolt.
• Wanneer het radiosignaal zwak is, kan de
tekst niet correct worden weergegeven.
Wachttimers instellen
– Radio en Zoemer
U kunt de radio of de zoemer op een
bepaald tijdstip in werking laten
treden en zo laten fungeren als alarm.
De wachttimers kunnen alleen
worden ingesteld wanneer de radio af
staat.
U kunt zowel de radio als de zoemer
instellen als wachttimer.
Zie “Tijd instellen” onder “De klok
instellen” om de uren en minuten in te
stellen met TUNE/TIME SET.
1Druk op OPERATION om de
radio af te zetten.
2Hou STANDBY
RADIO
of
STANDBY
BUZZER
langer dan
2 seconden ingedrukt.
“ ” of “ ” en de “uren” beginnen te
knipperen.
3Draai aan TUNE/TIME SET
om het uur in te stellen
waarop de wachttimer moet
aanschakelen, en druk
vervolgens op STANDBY
RADIO
of STANDBY
BUZZER
.
De minuten beginnen te knipperen.
4Draai aan TUNE/TIME SET
om de minuten in te stellen
en druk vervolgens op
STANDBY
RADIO
of
STANDBY
BUZZER
.
“ ” of “ ” licht op, de voorinsteltijd
verschijnt gedurende 2 seconden en de
radiowachttimer “
” of
zoemerwachttimer “
” wordt
geactiveerd.
De radiowachttimer “
” schakelt de
radio aan op het vooringestelde tijdstip en
“
” verschijnt. Na 60 minuten
schakelt de radio automatisch uit.
De zoemerwachttimer “
” laat de
zoemer op het vooringestelde tijdstip 3
minuten werken met de radio al dan niet
aangeschakeld. Indien de
zoemerwachttimer “
” wordt
geactiveerd terwijl de radio aan staat,
wordt de radio uitgeschakeld en treedt de
zoemer in werking. Druk op om het even
welke toets om de zoemer uit te schakelen
voor de tijd is verstreken.
Eens de radiowachttimer “
” of de
zoemerwachttimer “
” is ingesteld,
schakelt de radio of de zoemer elke dag op
het vooringestelde tijdstip aan.
Opmerkingen
•Wanneer u niet binnen de 65 seconden op
STANDBY
RADIO
of STANDBY
BUZZER
of
TUNE/TIME SET drukt, wordt de
wachttimer-instelstand verlaten.
•Indien de radiowachttimer “
” en de
zoemerwachttimer “
” op hetzelfde
tijdstip zijn vooringesteld, treedt alleen de
radiowachttimer “
” in werking.
Opmerking bij de radiowachttimer
“ ”
Wanneer u de radio niet afzet, werkt de
wachttimer “
” niet.
Opmerking bij de zoemerwachttimer
“ ”
Het zoemervolume is vast, ongeacht de VOL
stand.
Standby Timer afzetten
Druk op STANDBY
RADIO
of
STANDBY
BUZZER
zodat “ ” of “ ”
verdwijnt. Om de wachttimer
opnieuw te activeren, drukt u op
STANDBY
RADIO
of STANDBY
BUZZER
zodat “ ” of “ ” verschijnt. Hou
in elk geval STANDBY
RADIO
of
STANDBY
BUZZER
niet langer dan 2
seconden ingedrukt.
Sleep Timer instellen
Door de sleep timer in te stellen, kunt
u inslapen met muziek. De radio
schakelt automatisch uit na de
ingestelde tijdsduur. De sleep timer
kan worden ingesteld om de radio te
laten uitschakelen na 15, 30, 45 of 60
minuten.
1Druk op SLEEP.
De sleep timerinstelling “SLEEP 60”
verschijnt en “
” knippert.
Wanneer u op SLEEP drukt terwijl de
radio af staat, schakelt de radio aan.
2Druk herhaaldelijk op
SLEEP om de gewenste sleep
timerinstelling te kiezen
terwijl “ ” knippert.
Bij elke druk verandert de weergave als
volgt:
60 45 30 15
Na ongeveer 3 seconden licht “ ” op
en begint de sleep timer te werken.
Sleep Timer annuleren
Druk op OPERATION om de radio af
te zetten voor de ingestelde duur is
verstreken en druk vervolgens
nogmaals op OPERATION om de radio
aan te zetten.
Sleep Timerinstelling
wijzigen
Door herhaaldelijk op SLEEP te
drukken kunt u de sleep
timerinstelling wijzigen, ook nadat de
sleep timer werd geactiveerd.
Wachttimer
Radio
Zoemer
Functie
Radio
schakelt
aan
Zoemer
treedt in
werking
Te gebruiken
toets
STANDBY
RADIO
STANDBY
BUZZER
Indicator