Samsung RSH 5PTMH de handleiding

Type
de handleiding
Réfrigérateur
Mode d’emploi
Imaginez les possibilités
Merci d’avoir acheté un produit Samsung.
Pour bénéficier d’une assistance technique
plus complète, enregistrez votre produit sur :
Fonctions de votre nouveau réfrigérateur
Français
Appareil en pose libre
DA99-02318B(0.3).indb 1 2010.12.9 7:59:54 PM
2_ consignes
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avantd’utiliserl’appareil,veuillezlirecemode
d’emploi en intégralité et le conserver à un
endroit sûr à proximité du réfrigérateur afin de
pouvoir le consulter ultérieurement.
• Utilisezcetappareiluniquementdanslebut
pour lequel il a été conçu, conformément aux
instructions de ce mode d’emploi. Cet appareil
ne doit pas être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont
diminuées ou qui n’ont pas l’expérience ou les
connaissances nécessaires, sauf si elles sont
placées sous la surveillance d’une personne
responsable de leur sécurité ou si cette
personne leur a communiqué les instructions
nécessaires pour utiliser le réfrigérateur.
• Lesavertissementsetlesimportantes
consignes de sécurité figurant dans ce mode
d’emploi ne couvrent pas toutes les conditions
et situations qui peuvent éventuellement se
présenter. Il vous incombe de faire preuve de
bon sens, de vigilance et de précaution lors de
l’installation, de la maintenance et de l’utilisation
de votre réfrigérateur.
• Lesconsignesd’utilsationsuivantesétant
communes à plusieurs modèles, les
caractéristiques de votre réfrigérateur peuvent
légèrement différer de celles décrites dans le
présent mode d’emploi et il est possible que
certains pictogrammes ne s’appliquent pas à
votre appareil.
Si vous avez des questions ou des problèmes,
contactez votre centre technique le plus
proche ou consultez le site www.samsung.
com pour toute aide et information.
Précautions et pictogrammes de
sécurité importants :
DANGER
Risques ou mauvaises manipulations
pouvant provoquer des blessures
graves ou la mort.
ATTENTION
Risques ou mauvaises manipulations
pouvant provoquer des blessures
légères ou des dommages matériels.
Ne tentez RIEN.
Ne démontez RIEN.
Ne touchez à RIEN.
Suivez consciencieusement les
consignes.
Débranchez la fiche d'alimentation
de la prise secteur.
Assurez-vous que l'appareil est mis à
la terre afin d'éviter toute électrocution.
Contactez le centre technique pour
avoir de l'aide.
Remarque.
Ces pictogrammes visent à préserver les
utilisateurs de l’appareil de tout risque de
blessure.
Nous vous prions de respecter scrupuleusement
ces instructions.
Après avoir lu cette section, conservez-les
pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Avis CE
Ce produit a été conçu en conformité avec la
Directive relative aux basses tensions (2006/95/CE),
la Directive de compatibilité électromagnétique
(2004/108/CE) et la Directive d’écoconception
(2009/125/CE) implémentée par la Réglementation
CEN°643/2009del’UnionEuropéenne
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
POUR LE TRANSPORT ET
L’INSTALLATION
•Lorsdutransportetdel’installationde
l’appareil, veillez à n’endommager aucune
pièce du circuit de réfrigération.
-Leuidefrigorigènequifuitdelatuyauteriepeut
provoquer des brûlures ou des blessures aux
yeux. Si vous détectez une fuite, n’utilisez aucun
objetsusceptibledeproduireuneammeouune
étincelle. Aérez la pièce dans laquelle se trouve
l’appareil pendant plusieurs minutes.
•Pouréviterlaformationd’unmélangegaz-
airinammableencasdefuiteducircuitde
réfrigération, installez l’appareil dans une pièce
dont la surface est adaptée à la quantité de
uidefrigorigèneutilisée.
•Nemettezjamaisenserviceunappareil
endommagé. En cas de doute, contactez
votre revendeur. Pour la pièce dans laquelle
le réfrigérateur est installé, il convient de tenir
compte de ce qui suit : 1m³ pour 8 g de
uidefrigorigèneR600a.Laquantitédeuide
frigorigène dans votre réfrigérateur est indiquée
sur la plaque signalétique située à l’intérieur de
ce dernier.
DANGER
DA99-02318B(0.3).indb 2 2010.12.9 7:59:55 PM
consignes _3
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR L’INSTALLATION
•
N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce
humide ou un endroit où il est susceptible
d’entrer en contact avec l’eau.
-
Undéfautd’isolationdescomposantsélectriques
peut entraîner une électrocution ou un incendie.
•
Ne placez pas l’appareil dans un endroit exposé au
rayonnement direct du soleil ou à proximité d’une
source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.).
•Nebranchezpascetappareilsurunemultiprise.
Leréfrigérateurdoittoujoursêtrebranchésur
une prise électrique individuelle délivrant une
tension conforme à la valeur indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
- Ainsi, votre appareil fonctionnera dans des
conditions optimales et vous éviterez tout
risque de surcharge des circuits électriques, de
surchauffe des fils et donc, tout risque d’incendie.
•Silaprisesecteurestmalxéeaumur,ne
branchez pas la fiche d’alimentation.
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie.
•N’utilisezjamaisuncordonprésentantdes
craquelures ou des signes d’usure.
•
Évitez de plier le cordon d’alimentation de manière
excessive ou de le coincer sous un meuble lourd.
•
N’utilisez pas d’aérosols à proximité du réfrigérateur.
-
L’utilisationd’aérosolsàproximitéduréfrigérateur
peut provoquer une explosion ou un incendie.
•Avanttouteutilisation,veillezàinstaller
et positionner correctement l’appareil,
conformément aux instructions.
•Connectezlached’alimentationcorrectement
avec le cordon vers le bas.
- Si la fiche est connectée à l’envers, le câble peut
se trouver coupé ou provoquer un incendie ou
une électrocution.
•Assurez-vousquelachen’estpasécraséeou
n’a pas été endommagée en plaçant l’arrière du
réfrigérateur trop près du mur.
•Lorsquevousdéplacezleréfrigérateur,veillez
à ne pas écraser ou endommager le cordon
d’alimentation.
- Cela pourrait provoquer un incendie.
•Unefoisl’appareilinstallé,laprised’alimentation
doit être facilement accessible.
•Leréfrigérateurdoitêtremisàlaterre.
- Vous devez mettre le réfrigérateur à la
terre afin d’empêcher toute dissipation de
puissance ou toute électrocution engendrée par
une fuite de courant de l’appareil.
•Nereliezjamaislabornedeterredel’appareilà
une conduite de gaz, une ligne téléphonique ou
une tige de paratonnerre.
-Unemiseàlaterreincorrectepeutprovoquer
une électrocution.
•
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, faites-le immédiatement
remplacer par le fabricant ou un technicien qualifié.
•Lefusibleduréfrigérateurdoitêtreremplacé
par un technicien qualifié ou une société de
maintenance.
- Si ce n’est pas le cas, il existe un risque
d’électrocution ou de blessures.
CONSIGNES D’INSTALLATION
•Veillezànepasobstruerlesorices
de ventilation internes et externes ou la
structure de montage.
•Aprèsl’installation,attendez2heuresavant
d’utiliser l’appareil.
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR L’UTILISATION
•Neraccordezpasl’appareilausecteur
avec les mains mouillées.
•Évitezdeposerdesobjetssurleréfrigérateur.
-L’ouvertureoulafermeturedelaportepourrait
provoquer la chute de ces objets, vous blesser
et/ou endommager l’appareil.
•Évitezdeposerdesobjetsremplisd’eausurle
réfrigérateur.
- En cas d’éclaboussures, vous pourriez vous
électrocuter ou provoquer un incendie.
•Nelaissezpaslesenfantsjoueraveclaporte.
- Sinon, il existe un risque de blessures graves.
•Nelaissezpaslesenfantssanssurveillance
lorsque les portes du réfrigérateur sont ouvertes
et ne les laissez pas entrer dans le réfrigérateur.
-Lesenfantspourraientseretrouverenfermés
et être victimes de blessures graves dues à la
basse température.
•N’introduisezjamaisvosdoigtsniaucunobjet
dans l’orifice du distributeur d’eau.
- Sinon, vous pourriez vous blesser ou
endommager le système de distribution.
•N’entreposezpasdesubstancesvolatiles
ouinammables,tellesquedubenzène,du
solvant,del’alcool,del’étherouduGPLdansle
réfrigérateur.
-Lestockageoud’unautreproduitsimilairepeut
provoquer une explosion.
DANGER
ATTENTION
DANGER
DA99-02318B(0.3).indb 3 2010.12.9 7:59:56 PM
4_ consignes
•N’entreposezpasdemédicaments,
d’équipements scientifiques ou de produits
sensibles aux basses températures dans le
réfrigérateur.
-Lesproduitsnécessitantuncontrôlestrictdela
températurenedoiventpasêtrestockésdans
cet appareil.
•Neplacezoun’utilisezpasd’appareils
électriques à l’intérieur du réfrigérateur, sauf si
ces derniers sont recommandés par le fabricant.
•N’utilisezpasdesèche-cheveuxpoursécher
l’intérieur du réfrigérateur. Ne placez pas de
bougie allumée dans le réfrigérateur pour
éliminer les mauvaises odeurs.
- Cela risquerait de provoquer une électrocution
ou un incendie.
•
Ne touchez pas les parois internes du
congélateur ou les produits qui y sont entreposés
avec les mains mouillées.
- Des gelures pourraient se former.
•N’accélérezpasleprocessusdedégivrageà
l’aide d’appareils ou de méthodes autres que
ceux recommandés par le fabricant.
•N’endommagezpaslecircuitderéfrigération.
•Cetappareilaétéconçudansl’uniquebut
de conserver des aliments dans un
environnement domestique.
•And’éviterquelesbouteillesnetombent,ilest
conseillé de les regrouper.
•Sivousdétectezunefuitedegaz,n’utilisez
aucunobjetsusceptibledeproduireuneamme
ou une étincelle. Aérez la pièce dans laquelle se
trouve l’appareil pendant plusieurs minutes.
•UtilisezuniquementlesDELfourniesparle
fabricant ou des techniciens qualifiés.
•Lesenfantsdoiventêtresurveillésande
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil et/
ou ne montent pas dans celui-ci.
•Netentezpasdedémonterouderéparer
le réfrigérateur de vous-même.
- Vous risquez de déclencher un incendie, de
provoquer un dysfonctionnement et/ou de vous
blesser. En cas de dysfonctionnement, veuillez
contacter les techniciens qualifiés.
•Sil’appareilémetunbruitbizrarre,une
odeur de brûlé ou de fumée, débranchez
immédiatement la fiche d’alimentation et contactez
votre centre technique le plus proche.
- Sinon, il existe un risque d’électrocution ou
d’incendie. Veillez à ne pas obstruer les orifices
de ventilation internes et externes ou la structure
de montage.
•Sivousrencontrezdesdifcultéslorsdu
remplacement de l’ampoule, contactez des
techniciens qualifiés.
•SileproduitestdotédeDEL,netentezpasde
démonter vous-même le cache de l’ampoule, ni
laDEL.
- Contactez les techniciens qualifiés les plus
proches de chez vous.
•Enprésencedepoussièreoud’eauà
l’intérieur du réfrigérateur, débranchez la
fiche d’alimentation et contactez votre centre
technique Samsung Electronics.
- Cela risquerait de provoquer un incendie.
CONSIGNES D’UTILISATION
•
Afin de garantir des performances optimales :
- Ne placez pas les aliments trop près
des orifices situés au fond de l’appareil. Vous
risqueriez d’empêcher la circulation de l’air dans le
réfrigérateur.
-
Emballez les aliments correctement ou placez-
les dans des récipients hermétiques avant de les
mettre au réfrigérateur.
•Neplacezpasdeboissonsgazeusesou
pétillantes dans le congélateur. Ne placez pas
de bouteilles ou de récipients en verre dans le
congélateur.
- En gelant, le verre peut se casser et provoquer
des blessures ou endommager l’appareil.
•Nedétournezpasleréfrigérateurdesafonction
d’origine et ne le modifiez pas.
- Toute modification risque de provoquer des
blessures et/ou des dommages matériels.
Lesmodicationsapportéesàcetappareil
par une tierce partie ne sont pas couvertes
par la garantie Samsung et Samsung rejette
toute responsabilité en cas de problèmes et
de dommages résultant des modifications
approtées par cette tierce partie.
•N’obstruezpaslesoricesdeventilation.
- Si les orifices de ventilation sont obstrués,
notamment avec un sac en plsatique, il est
possible que le réfrigérateur refroidisse trop. Si la
période de refroidissement dure trop longtemps,
le filtre à eau peut casser et provoquer une fuite
d’eau.
-Neplacezpaslesalimentsàcongeleràcôté
d’aliments déjà congelés.
•Respectezscrupuleusementlesduréesde
conservation maximales et les dates de
péremption de vos aliments congelés.
•Remplissezleréservoir,lebacàglaçons,les
glaçons uniquement avec de l’eau potable.
•Utilisezuniquementl’appareilàglaçonsfourni
avec le réfrigérateur.
•Leraccordementàunearrivéed’eaudoitêtre
effectuéparuntechnicienqualié.Utilisez
uniquement une arrivée d’eau potable.
•
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil
àglaçons,unepressiond’eaude138~862kpa
(1,4~8,8kgf/cm
3
) est nécessaire.
ATTENTION
DA99-02318B(0.3).indb 4 2010.12.9 7:59:57 PM
consignes _5
CONSIGNES DE
NETTOYAGE ET DE
MAINTENANCE
•Nevaporisezpasdirectementd’eauà
l’intérieur ou sur l’extérieur du réfrigérateur.
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie.
•Nevaporisezpasdegazinammableà
proximité du réfrigérateur.
- Vous pourriez provoquer une explosion ou un
incendie.
•Nevaporisezpasdeproduitsnettoyants
directement sur l’afficheur.
-
Leslettresgurantsurl’afcheurpeuventdisparaître.
•
Retirez la poussière et les corps étrangers des
broches.
Mais pour nettoyer la fiche d’alimentation,
utilisez un chiffon sec et retirez la poussière et les
corps étrangers présents sur les broches.
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie.
•N’introduisezjamaisvosdoigtsniaucunobjet
dans l’orifice du distributeur d’eau ou la conduite
d’éjection de la glace.
-
Vous pourriez vous blesser ou endommager l’appareil.
•Débranchezle frirateuravanttoute
opération de nettoyage et de maintenance.
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR L’UTILISATION
•Avantlamiseaurebut,vériezqueles
tuyaux situés à l’arrière de l’appareil sont en
bon état.
•Selonlemodèle,cetappareilpeututiliserdu
uidefrigorigènedetypeR600aouR134a.
Pourconnaîtreletypedeuideutilisédans
votre réfrigérateur, consultez l’étiquette apposée
sur le compresseur, à l’arrière de l’appareil, ou
la plaque signalétique située à l’intérieur du
réfrigérateur.
Sil’appareilcontientungazinammable(uide
frigorigène R600a), contactez les autorités
locales pour connaître la procédure de mise au
rebut adaptée.
Cet appareil contient également une mousse
isolanteencyclopentane.Lesgazcontenus
dans le matériau isolant doivent être éliminés
selon une procédure spécifique. Contactez les
autorités locales pour connaître la procédure
de mise au rebut adaptée à ce type de produit.
Avant la mise au rebut, vérifiez que les tuyaux
situés à l’arrière de l’appareil sont en bon état.
L’ouverturedestuyauxdoits’effectuerdansun
lieu aéré.
•Sil’appareilcontientduuidefrigorigèneà
l’isobutane (R600a), sachez qu’il s’agit d’un gaz
naturelécologique,maiségalementinammable.
Lorsdutransportetdel’installationdel’appareil,
veillez à n’endommager aucune pièce du circuit
de réfrigération.
•Avantdevousdébarrasserdecetappareilou
d’autres réfrigérateurs, retirez les joints de la
porte/des portes, les loquets afin d’éviter que
les enfants ou les animaux ne s’y retrouvent
enfermés.Laissezlesclayettesenplace
pour empêcher les enfants de rentrer dans le
réfrigérateur.Lesenfantsdoiventêtresurveillés
afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’ancien appareil.
•
Jetez l’emballage du produit en respectant les
normes écologiques en vigueur.
CONSEILS SUPPLÉMENTAIRES
POUR UNE BONNE UTILISATIO
N
•Encasdecoupuredecourant,contactezvotre
fournisseur d’électricité pour connaître la durée
approximative de la panne.
-Laplupartdescoupuresdecourantréparéesen
une ou deux heures n’aura aucune conséquence
sur la température de votre réfrigérateur. Vous
devez cependant ouvrir les portes le moins souvent
possible lorsque le courant est coupé.
- Si la coupure devait se prolonger au-delà de 24
heures, retirez tous les aliments congelés.
•Silescléssontfourniesavecleréfrigérateur,
maintenez-les hors de la portée des enfants et
éloignée de l’appareil.
•Ilsepeutquel’appareilfonctionnedemanière
anormale (température devenue trop élevée
dans le réfrigérateur) s’il est resté pendant une
période prolongée au-dessous de la limite
inférieure de la plage de températures pour
laquelle il a été conçu.
•Évitezdestockerdesdenréesfacilement
périssables à basse température (les bananes
ou les melons, par exemple).
•Votreappareilestéquipéd’unsystèmede
dégivrage automatique, ce qui vous évite
d’effectuer un dégivrage manuel.
•Lahaussedetempératureconstatéedurant
le dégivrage est conforme aux normes ISO
en vigueur. Pour éviter la décongélation des
aliments pendant le dégivrage du réfrigérateur,
emballezles dans plusieurs couches de papier
journal.
•Toutehaussedetempératuredurantle
dégivrage peut réduire la durée de conservation
des aliments.
ATTENTION
DANGER
DA99-02318B(0.3).indb 5 2010.12.9 7:59:57 PM
6_ consignes
Sommaire
INSTALLATION DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR SIDE-BY-SIDE ······················7
FONCTIONNEMENT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR SIDE-BY-SIDE ·············16
DÉPANNAGE ···································································································22
Conseils pour économiser de l’énergie
- Installez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré.
Veillez à ce qu’il ne soit pas exposé au rayonnement
direct du soleil ou installé à proximité d’une source
de chaleur (par exemple un radiateur).
- N’obstruez jamais les fentes ou les grilles de
ventilation de l’appareil.
-Laissezrefroidirlesalimentschaudsavantdeles
mettre dans le réfrigérateur.
- Placez les aliments congelés dans le réfrigérateur
afin de les décongeler. Vous pourrez ainsi utiliser
leur basse température pour refroidir des aliments
présents dans le réfrigérateur.
-Lorsquevousmanipulezdesalimentsdansle
réfrigérateur, ne laissez pas la porte ouverte
trop longtemps. Plus la durée d’ouverture est
courte, moins la quantité de glace formée dans le
congélateur est importante .
-
Nettoyez régulièrement l’arrière de votre réfrigérateur.
Lapoussièreaugmentesaconsommation.
- Ne baissez pas inutilement la température intérieure.
- Vérifiez que le système d’évacuation de l’air à la
base et à l’arrière du réfrigérateur n’est pas obstrué.
-Laissezunespacesufsanttoutautourdel’appareil
au moment de l’installation. Ceci vous permettra de
réduire sa consommation d’énergie.
HYGIÈNE DES ALIMENTS
•
Nettoyez régulièrement l’intérieur du réfrigérateur à
l’aide d’un détergent doux n’oxydant pas les parties
métalliques (ex. : eau tiède additionnée de liquide pour
vaisselle). Puis désinfectez les surfaces nettoyées à l’aide
d’une solution aqueuse à base d’acide acétique ou
d’acide citrique ou d’un désinfectant disponible dans le
commerce et adapté aux dispositifs de refroidissement
(avant de l’appliquer sur les parties métalliques, effectuez
un test sur une partie non visible).
•
Retirez les emballages (ex. : les cartons contenant les pots
de yaourt) avant de ranger les aliments dans le réfrigérateur.
•
Afin d’éviter que la température à l’intérieur du réfrigérateur
ne soit trop élevée, laissez refroidir les aliments cuisinés à
l’extérieur jusqu’à ce qu’ils soient à température ambiante.
N’ouvrez pas inutilement la porte et ne la laissez pas
ouverte plus longtemps que nécessaire. Placez les aliments
de manière à permettre la circulation de l’air.
•And’éviterlacontaminationdesalimentsentre
eux, enroulez- les dans du film alimentaire ou
stockez-lesdansdesboîteshermétiques.
•Lorsdelapréparationdeplats,touchez-lesavec
les mains propres uniquement. Avant de préparer
un autre plat, lavez- vous les mains plusieurs fois.
Lavez-vouslesmainsavantdemangerégalement.
•
Nettoyez vos ustensiles de cuisine (cuillères, planches
à découper, couteaux, etc.) avant de les réutiliser.
DA99-02318B(0.3).indb 6 2010.12.9 7:59:58 PM
installation _7
01 INSTALLATION
ATTENTION
Installation de votre
réfrigérateur Side-By-Side
PRÉPARATION DE L’INSTALLATION
Félicitations ! Vous venez d’acquérir un réfrigérateur
Side-By-Side de Samsung.
Nous espérons que ses fonctions innovantes
répondront à toutes vos attentes.
Choix du lieu d’installation
•Lapiècedoitdisposerd’unearrivéed’eau.
•Lapiècenedoitpasêtreexposéeàlalumièredu
soleil.
•Lesoldelapiècedoitêtreparfaitementhorizontal.
•Lapiècedoitoffrirunespacesufsantpour
l’ouverture des portes du réfrigérateur.
•Unespaceminimumestrequisautourdel’appareil.
Voir les illustrations ci-dessous.
•Assurez-vousdepouvoirdéplacerl’appareil
librement pour des besoins de maintenance et
d’entretien.
Déplacement de votre réfrigérateur
Afin de ne pas endommager le sol, assurez-vous
que les pieds avant de mise à niveau sont relevés
(au-dessus du sol). Reportez-vous à la section “Mise
à niveau du réfrigérateur” (page 11).
Afin de protéger l’état de surface du sol, placez une
feuille de protection sous le réfrigérateur, comme le
carton d’emballage par exemple.
Pendant l’installation, à l’occasion d’une
réparation ou en cas de nettoyage de
l’arrière du réfrigérateur, tirez et replacez
l’appareil en le déplaçant sur une ligne
droite.
25mm
25mm
50 mm minimum
50 mm minimum
Pied
Tournevis
DA99-02318B(0.3).indb 7 2010.12.9 8:0:1 PM
8_ installation
DÉMONTAGE DES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR
Si nécessaire, vous pouvez démonter les portes du
réfrigérateur pour faciliter son transport.
1. Démontage de la plinthe avant
Ouvrez les portes du congélateur et du réfrigérateur,
puis dévissez la plinthe.
Débranchement de la conduite
d’arrivée d’eau
1. Appuyez sur la bague du raccord
1
et tirez la
conduite d’arrivée d’eau
2
dans le sens opposé.
Ne coupez pas la conduite d’eau. Retirez-la
délicatement du raccord.
2.
Démontage de la porte du congélateur
Veuillez respecter les recommandations suivantes.
•Soulevezlaportedefaçonparfaitementverticale
afi n de ne pas endommager les charnières.
•Veillezànepaspincerlaconduited’eauetle
faisceau de câbles de la porte.
•Posezlesportessurunesurfaceprotégéean
d’éviter de les rayer ou de les endommager.
1. Fermez la porte du congélateur, retirez le capot de
la charnière supérieure
1
à l’aide d’un tournevis
puis débranchez délicatement les câbles
2
.
2. Retirez les vis
3
de la charnière et la vis de terre
4
puis démontez la charnière supérieure
5
.
Veillez à maintenir fermement la porte lorsque vous
la démontez.
3. Dégagez la porte de la charnière inférieure
6
en
la soulevant verticalement
7
.
Veillez à ne pas pincer la conduite d’eau et le
faisceau de câble de la porte.
4. Retirez la charnière inférieure
8
à l’aide d’une clé
hexagonale.
2
1
3
4
5
7
8
1
2
DA99-02318B(0.3).indb 8 2010.12.9 8:0:11 PM
installation _9
01 INSTALLATION
Démontage de la porte du réfrigérateur
1. Fermez la porte et retirez le capot de la charnière
supérieure
1
à l’aide d’un tournevis.
2. Retirez les vis
2
de la charnière et la vis de terre
3
puis démontez la charnière supérieure
4
. Veillez à maintenir fermement la porte lorsque
vous la démontez.
3. Dégagez la porte de la charnière inférieure
5
en
la soulevant verticalement
6
.
4. Retirez délicatement la charnière inférieure
7
de
son support
8
.
MONTAGE DES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR
Unefoisleréfrigérateurcorrectementinstallé,
remettez les portes en place.
Montage de la porte du congélateur
1. Remettez la porte du congélateur en place en
insérant la conduite
1
dans l’angle inférieur de la
porte puis dans l’orifi ce de la charnière inférieure
2
.
Tirez délicatement la conduite vers le bas afi n
qu’elle soit parfaitement tendue.
2. Insérez la tige
3
de la charnière supérieure dans
l’orifi ce de l’angle de la porte du congélateur
4
.
Assurez-vous que les trous de la charnière
supérieure
5
et de l’armoire
6
sont alignés.
Remettez les vis de la charnière
7
et la vis de
terre
8
en place.
Rebranchez les câbles.
3. Remettez le capot
9
en place sur la charnière
supérieure
10
et vissez-le.
4
2
3
1
4
5
6
7
8
3
1
2
10
9
DA99-02318B(0.3).indb 9 2010.12.9 8:0:18 PM
10_ installation
Montage de la porte du réfrigérateur
1. Insérez la charnière inférieure
1
dans son
support
2
.
2. Placez la porte du réfrigérateur
3
sur la charnière
inférieure
4
.
3. Insérez la tige
5
de la charnière supérieure dans
l’orifi ce de la charnière
6
. Assurez–vous que les
trous de la charnière supérieure
7
et de l’armoire
8
. sont alignés. Remettez les vis de la charnière
9
et la vis de terre
10
en place.
4. Remettez le capot
11
en place sur la charnière
supérieure
12
et vissez-le.
Montage de la conduite d’arrivée d’eau
1. Insérez la conduite
1
dans le raccord
2
.
Montage de la plinthe avant
Avant de fi xer la plinthe, assurez-vous que le
raccord ne présente aucune fuite.
Vissez la plinthe comme indiqué dansl’illustration.
1
2
1
2
3
4
12
11
DA99-02318B(0.3).indb 10 2010.12.9 8:0:25 PM
installation _11
01 INSTALLATION
MISE À NIVEAU DU RÉFRIGÉRATEUR
Unefoislesportesinstallées,vousdevezvous
assurer que le réfrigérateur est parfaitement de
niveau avant de procéder aux derniers réglages. Si
le réfrigérateur n’est pas de niveau, les portes ne
pourront pas être correctement ajustées.
Lafaçadeduréfrigérateurpeutégalementêtre
ajustée.
La porte du congélateur est plus
basse que celle du réfrigérateur
À l’aide d’un tournevis plat, faites pivoter la molette
de réglage vers la gauche ou vers la droite pour
mettre le congélateur à niveau.
La porte du congélateur est plus haute
que celle du réfrigérateur
À l’aide d’un tournevis plat, faites pivoter la molette
de réglage vers la gauche ou vers la droite pour
mettre le réfrigérateur à niveau.
Si vous devez effectuer des réglages précis,
reportez-vous à la section suivante.
RÉGLAGE PRÉCIS DE
L’ALIGNEMENT DES PORTES
Avant toute chose, vérifi ez que le réfrigérateur est
de niveau. Si nécessaire, reportez-vous à la section
précédente.
Laprocédurederéglageestvalabledanslesdeux
cas. Ouvrez les portes et réglez-les l’une après l’autre
comme indiqué ci-dessous :
1. Dévissez l’écrou
1
de la charnière
inférieure jusqu’à
ce qu’il atteigne
l’extrémité du
boulon
2
.
Lorsquevousdévissezl’écrou
1
, assurez-vous
d’utiliser la clé fournie
3
pour débloquer le
boulon
2
Vous pouvez ensuite dévisser l’écrou
1
à la main.
2. Réglez la hauteur
des portes
en tournant le
boulon
2
vers
la gauche
ou la droite
.
Si vous pivotez le boulon vers la gauche
, la porte monte.
3.Unefoisles
réglages
effectués,
tournez l’écrou
1
vers la
gauche
jusqu’à ce qu’il arrive en butée sur le boulon.
Serrez le boulon à l’aide de la clé
3
pour bloquer
le boulon
1
.
Si l’écrou n’est pas correctement bloqué, le
boulon risque de se desserrer.
Pied
Tournevis
Tournevis
Pied
Système de
réglage
Laporteducongélateurestplus
basse que celle du réfrigérateur.
3
2
1
Clé
Boulon
Écrou
3
2
Clé
Boulon
3
2
1
Clé
Boulon
Écrou
DA99-02318B(0.3).indb 11 2010.12.9 8:0:33 PM
12_ installation
CONTRÔLE DE L’ARRIVÉE D’EAU
DU DISTRIBUTEUR (EN OPTION)
Votre nouveau réfrigérateur Samsung est équipé
d’un distributeur d’eau. Par mesure d’hygiène, les
particules étrangères sont retenues par un filtre à
eau. Cependant, ce filtre ne stérilise pas l’eau et ne
détruit pas les micro-organismes. Vous devez alors
vous procurer un système de purifi cation d’eau.
Pour garantir le fonctionnement de l’appareil à
glaçons,unepressiond'eaude138à862kPaest
nécessaire. Cette pression permet de remplir un
gobelet de 170 cc en 10 secondes.
Si la pression d’eau est insuffisante (inférieure à 138
kPa),vousdevezinstallerunepompedesurpression.
Assurez-vous que le réservoir d’eau se remplit
correctement. Pour ce faire, actionnez le levier du
distributeur jusqu’à ce que l’eau s’écoule.
Lekitd’installationdel’arrivéed’eauestfourni
avec l’appareil. Vous le trouverez dans le
compartiment congélation.
INSTALLATION DE
L’ALIMENTATION EN EAU
Pour le modèle intérieur
Accessoires pour l’installation des tuyaux
d’arrivée d’eau.
Branchement de l’arrivée d’eau
1. Tout d’abord, fermez l’arrivée d’eau principale.
2. Repérez la conduite d’eau potable froide la plus
proche.
3. Suivez les instructions d’installation de l’arrivée
d’eau.
4. Après avoir raccordé la conduite d’eau au filtre,
réactivez votre distributeur principal d’eau et
laissez couler environ un litre d’eau pour nettoyer
et amorcer le filtre.
Raccordement du tuyau d’arrivée
d’eau sur le réfrigérateur
1. Démontez le tuyau d’arrivée d’eau, retirez le
bouchon et mettez l’écrou de serrage en place.
2.Raccordezletuyauduréfrigérateuraukit
d’installation de l’arrivée d’eau fourni.
3.Vissezl’écrousurleraccord.Lesdeuxéléments
doivent être correctement serrés.
4. Ouvrez l’arrivée d’eau et vérifi ez la présence de
fuites.
Leréfrigérateurdoitimpérativementêtre
raccordé à une arrivée d’eau potable.
Pour réparer ou démonter l’arrivée d’eau,
découpez le tube sur 6,5 mm afin que celui-ci
s’ajuste parfaitement et ne présente aucune
fuite.
Avant toute utilisation, vous devez vérifier
qu’il n’y ait aucune fuite aux endroits
mentionnés.
ATTENTION
Letuyaud’eaudoitêtreraccordéà
une conduite d’eau froide. Si vous
le raccordez à une conduite d’eau
chaude, cela peut engendrer un
dysfonctionnement du purificateur.
1
Fixations et vis des tuyaux
d’eau
2
Joints des tuyaux
3
Tuyau d’eau
4
Filtre à eau
Fermez l’arrivée
d’eau principale
Arrivée d’eau
principale
PAS
D’ESPACE
Retirez le
bouchon
Tuyau du
réfrigérateur
Arrivée d’eau
Pas
d’espace
Dévissez
DANGER
DA99-02318B(0.3).indb 12 2010.12.9 8:0:43 PM
installation _13
01 INSTALLATION
•LagarantieSamsungnecouvrepasl’installation
de la conduite d’arrivée d’eau.
•Cetteopérationresteàlachargeduclient,saufsi
son coût est inclus dans le prix de vente.
•Poureffectuercetteinstallation,veuillezfaireappel
à un plombier ou à un installateur qualifi é.
•Encasdefuitesduesàuneinstallationincorrecte,
veuillez contacter votre installateur.
INSTALLATION DU
DISTRIBUTEUR D’EAU
Pour le modèle extérieur
Composants pour l’installation des tuyaux
d’arrivée d’eau.
Connectez la conduite d’eau au
coupleur et au robinet
1. Fermez le robinet d’eau principal
2. Connectez le coupleur « A » au robinet
Choix de l’emplacement où vous souhaitez
installer le purificateur (modèle avec purificateur)
- Si vous souhaitez raccorder l’entrée et la sortie
d’eau du purificateur pendant l’installation de
celuici, reportez-vous à la figure de référence ci-
contre.
- Mesurez la distance entre le purificateur et
le robinet d’eau froide. Coupez le tuyau relié
au purificateur de façon à obtenir la longueur
nécessaire.
Fixations et vis
des tuyaux d’eau
Joints des tuyaux
Tube à eau
Clip de fermeture de l’épurateur
Purifi cateur
ATTENTION
Letuyaud’eaudoitêtreraccordésurune
conduite d’eau froide. Si vous le raccordez à
une conduite d’eau chaude, cela peut entraîner
un dysfonctionnement du purificateur.
NOTE SUR LA GARANTIE
L’installationdecetteconduited’eaun’estpascouverte
par la garantie du fabricant du réfrigérateur/ congélateur
ou de l’appareil à glaçons. Suivez soigneusement ces
instructions afin de minimiser le risque d’une grave fuite
d’eau.
REMARQUE:
Si le raccord ne s’emboîte pas sur le robinet, adressez-
vous au service après-vente le plus
proche pour vous procurer les raccords adéquats.
DA99-02318B(0.3).indb 13 2010.12.9 8:0:49 PM
14_ installation
Procédure de remplacement
1. Coupez l’arrivée d’eau
2.Marquezlesensduuxsurleltre
3. Insérez le tuyau d’arrivée d’eau dans l’entrée du
filtre jusqu’au bout.
4.Unefoisletuyauinséré,serrerfermementlesclips
Lesclipsxentletuyau
5.Ouvrezl’arrivéed’eauetcontrôlerlaprésencede
fuites En cas de fuites, répétez les étapes 1, 2,
3, 4. Si les fuites persistent, cessez d’utiliser le
produit et contactez votre revendeur.
6. Rincez le filtre pendant au moins 5 minutes avant
de l’utiliser.
Élimination des résidus éventuels dans
le purificateur
(modèle avec purificateur)
- Ouvrez le robinet d’eau principal et vérifiez que
l’eau coule à travers le tuyau d’arrivée d’eau du
purificateur.
- Si ce n’est pas le cas, vérifiez si le robinet est bien
ouvert.
-Laissezlerobinetouvertjusqu’àcequedel’eau
propre en sorte et que tout résidu ayant pu
s’accumuler pendant la fabrication soit évacué.
Fixation du clip de fermeture de
l’épurateur
- Tenez le clip de fermeture de l’épurateur dans la
position appropriée (sous l’évier par ex.) et fixez-le
solidement en place avec les vis.
Fixation du purificateur
- Fixez le purificateur comme indiqué sur la figure
cicontre.
Raccord “A”
Robinet
RACCORD
Sortie d’eau de
l’épurateur
ORIFICE D’ENTRÉE
D’EAUDEL’ÉPURATEUR
ORIFICE DE SORTIE DE
LACANALISATION
SECTION
DROITE
ÉPURATEURD’EAU
PRUDENCE
Clip de fermeture
Insérez le clip de fermeture
après la pose du tuyau
ENTRÉE DE
L’ARRIVÉED’EAU
PERMÉABILI
SENSDUFLUX
Note : veuillez vous assurez
que la coupe est bien
droite et non pas
oblique, autrement vous
aurez des fuites.
TUYAUD’ARRIVÉE
D’EAU
PURIFICATEUR
EAU
TUYAUDESORTIE
D’EAU
CLIPDEFERMETURE
DEL’ÉPURATEUR
TUYAUD’EAU
CLIPDEFERMETURE
DEL’ÉPURATEUR
ÉPURATEUR
DA99-02318B(0.3).indb 14 2010.12.9 8:0:53 PM
installation _15
01 INSTALLATION
Raccordement du tuyau d’arrivée
d’eau sur le réfrigérateur
- Retirez le capot du compresseur situé à l’arrière du
réfrigérateur.
- Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau sur la soupape
comme indiqué sur la figure.
-Unefoisraccordé,vériezqu’iln’existeaucune
fuite. Dans le cas contraire, recommencez le
raccordement.
-
Remontez le capot du compresseur du réfrigérateur.
Fixation du tuyau d’eau
- A l’aide des colliers de
fixation, fixez le tuyau sur la
paroi arrière du réfrigérateur.
-Unefoisletuyauxé,
assurez-vous que celui-ci
n’est ni trop plié, ni pincé ou
écrasé.
Purge du système d’alimentation en
eau après installation du filtre
1. Ouvrez l’alimentation en eau principale et fermez
le robinet d’arrivée d’eau.
2.Laissezcoulerl’eaududistributeurjusqu’àce
que celle-ci devienne parfaitement claire (environ
1litre). Cette opération permet de nettoyer le
circuit d’alimentation en eau et d’en évacuer l’air.
3. Répétez cette opération autant de fois que
nécessaire.
4. Ouvrez la porte du réfrigérateur et assurez-vous
que le filtre ne présente aucune fuite.
Unefoisleltreremplacé,ilestpossible
que l’eau sorte brièvement par à-coups du
distributeur.
Ce phénomène est dû à la présence de bulles
d’air dans le circuit. En principe, ceci ne doit pas
perturber le fonctionnement du distributeur.
Vérification du niveau d’eau dans le
bac à glaçons
1. Soulevez l’appareil à glaçons et retirez-le
délicatement du congélateur.
2. Si vous appuyez sur le bouton Test, le bac à
glaçons se remplit d’eau.
Vérifiez que le niveau d’eau est correct (voir
l’illustration ci-dessous).
le niveau d’eau est trop bas, les glaçons seront
trop petits. Ceci est dû à un problème de pression
d’eauinsufsante.Leréfrigérateurn’estpasen
cause.
TUYAUD’EAU
CAPOTDUCOMPRESSEUR
DURÉFRIGÉRATEUR
RACCORDÉCROU
COLLIERDE
FIXATION
TUYAUD’EAU
appareil à glaçons
1
Levier de détection
2
Bouton test
Vérifi ez le niveau d’eau
DA99-02318B(0.3).indb 15 2010.12.9 8:0:59 PM
16_ fonctionnement
Fonctionnement de votre
réfrigérateur Side-By-Side
FONCTIONNEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
PANNEAUDECOMMANDE/
AFFICHEURNUMÉRIQUE
En cas de non-utilisation, il est normal que
l’écran s’éteigne.
CONGÉLATION
RAPIDE
Permet de congeler
rapidement les aliments
placés dans le congélateur.
Cette fonction est utile pour
congeler rapidement des
denrées périssables ou
abaisser la température du
congélateur si celle-ci est trop
élevée (si vous avez laissé la
porte ouverte, par exemple).
TEMPÉRATURE
DU
CONGÉLATEUR
Appuyez sur la touche
Freezer pour régler la
température du congélateur.
Celle-ci peut être comprise
entre -14°C et -25ºC.
APPAREIL À
GLAÇONS
Permet de lancer la
fabrication de glaçons ou de
glace pilée, ou de l’arrêter.
REMPLACEMENT
DU FILTRE
Lorsquevousremplacez
le filtre, maintenez cette
touche enfoncée pendant 3
secondes pour remettre le
système à zéro.
FONCTION
VACANCES
Appuyez sur cette touche
lorsque vous devez vous
absenter ou que vous
n’avez pas besoin d’utiliser
leréfrigérateur.Lorsquele
réfrigérateur est hors service,
le voyant correspondant
s’éteint tandis que le voyant
Vacation s’allume.
Si vous mettez le
réfrigérateur hors service, il
est conseillé de le vider et
de laisser la porte fermée.
VERROUILLAGE
ENFANT
En appuyant simultanément
sur les touches Vacances et
Frigo pendant trois secondes,
toutes les touches seront
bloquées.Lelevierdu
distributeur d’eau et le levier
des glaçons ne fonctionneront
pas non plus. Pour annuler
cette fonction, appuyez de
nouveau sur ces deux touches
pendant trois secondes.
TEMPÉRATURE
DU
RÉFRIGÉRATEUR
Appuyez sur la touche
Fridge pour régler la
température du réfrigérateur.
Celle-ci peut être comprise
entre 1°C et 7°C.
Lorsquevousutilisezl’optionCongélation
Intense, la consommation énergétique du
réfrigérateur augmente.
N’oubliez pas de désactiver cette option si
vous n'en avez pas besoin et de ramener le
congélateur au réglage initial de la température.
Si vous voulez congeler une grande quantité
d’aliments, activez la fonction Congélation
Intense au moins 24 heures à l’avance.
5
6
7
1
3
4
2
MODÈLE DE SELECTION DU REFROIDISSEMENT
MODÈLE DU DISTRIBUTEUR
MODÈLE NORMAL
1
2
3
5
4
6
7
DA99-02318B(0.3).indb 16 2010.12.9 8:1:1 PM
fonctionnement _17
02 FONCTIONNEMENT
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU
CONGÉLATEUR
Vous pouvez sélectionner une température comprise
entre -14°C et -25ºC. Appuyez sur la touche Freezer
jusqu’à ce que la température désirée s’affiche.
Notez que certains aliments, tels que les glaces,
peuvent commencer à fondre à partir de -16ºC.
Chaque pression sur la touche permet d’augmenter
la température par palier entre -14°C et -25ºC.
Lorsquelatempératurede-14ºCestsélectionnée,
une nouvelle pression sur la touche permet de
repasseràlatempératurede-25ºC.Unefoisle
réglage effectué, la température du congélateur
s’affiche au bout de cinq secondes. Cette valeur
changera progressivement jusqu’à ce que la
température sélectionnée soit atteinte.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU
RÉFRIGÉRATEUR
Vous pouvez sélectionner une température comprise
entre 7°C et 1°C. Appuyez sur la touche Fridge
jusqu’àcequelatempératuredésirées’afche.La
température se règle de la même façon que pour le
congélateur.
Latempératureserègledelamêmefaçonquepour
le congélateur.
Appuyez sur la touche Fridge pour régler la
températureduréfrigérateur.Unefoisleréglage
effectué, la température du réfrigérateur changera
progressivement jusqu’à ce que la valeur sélectionnée
soitatteinte.Latempératureestindiquéesurl’afcheur
numérique.
L’ouverturefréquentedesportesoulaprésence
d’aliments tièdes ou chauds dans l’appareil
peut entraîner une hausse de la température
à l’intérieur du congélateur ou du réfrigérateur.
Dans ce cas, l’afficheur numérique clignote.
L’afcheurs’arrêtedeclignoterdèsquele
congélateur et le réfrigérateur retrouvent
leur température d’origine. Si ce n’est pas le
cas, vous devrez réinitialiser le réfrigérateur.
Débranchez l’appareil, puis rebranchez-le au
bout de 10 minutes.
UTILISATION DU DISTRIBUTEUR
D’EAU ET DE GLACE
Appuyez sur la touche Ice Type pour sélectionner le
type de glace désiré.
Initialement, la glace est produite sous forme de
glaçons.
Laglacepiléeestobtenueparbroyagedeces
glaçons dans l’appareil à glaçons.
Distributeur de glace
Placez un verre sous le distributeur et appuyez
délicatement sur la manette. Placez correctement le
verre sous le distributeur pour éviter toute projection
de glace.
Distributeur d’eau
Placez un verre sous le distributeur et appuyez
délicatement sur la manette.
Placez correctement le verre sous le distributeur pour
éviter toute projection d’eau.
Pas de glace
Permet d’arrêter la
fabrication de glace.
DA99-02318B(0.3).indb 17 2010.12.9 8:1:4 PM
18_ fonctionnement
•N’introduisezjamaisvosdoigts,vosmains
ni aucun autre objet dans la conduite
d’éjection ou le bac à glace.
- Vous pourriez vous blesser ou
endommager le système de distribution.
•N’introduisezjamaisvosdoigtsniaucun
objet dans l’orifi ce du distributeur d’eau.
- Vous risqueriez de vous blesser.
•Utilisezuniquementl’appareilàglaçons
fourni avec le réfrigérateur.
•Leraccordementàunearrivéed’eaudoit
être effectué par un technicien qualifi é.
Utilisezuniquementunearrivéed’eau
potable.
•Unepressiond’eaude138~862kPa
est nécessaire pour garantir le bon
fonctionnement de l’appareil à glaçons.
•
Si vous n’utilisez pas le distributeur d’eau et
de glace pendant une période prolongée,
fermez le robinet d’arrivée d’eau.
- Vous éviterez ainsi tout risque de fuite.
•Essuyeztoutetraced’humiditéàl’intérieur
de l’appareil et laissez les portes ouvertes.
- Vous éviterez ainsi l’apparition d’odeurs
et de moisissures.
TIROIR COOL SELECT ZONE™
(EN OPTION)
Refroidissement rapide
•Cettefonctionestexclusiveaucompartiment
CoolSelect Zone
TM
.
•Ellepermetderefroidirjusqu’àtroiscannettesde
boisson en une heure.
•Pourannulercettefonction,appuyezunenouvelle
foissurlatouche“QuickCool”.Latempérature
du compartiment CoolSelect Zone
TM
revient à son
niveau précédent.
•Lorsquelafonctionderefroidissementrapide
prend fin, le réglage “Cool” est automatiquement
sélectionné.
Décongélation
•Unefoisdécongelés,lesalimentsdoiventêtre
consommés rapidement.
•
Lorsdeladécongélation,lesalimentssontsoumis
àdesuxd’airchaudetfroiddanslecompartiment
CoolSelect Zone
TM
.
•Vouspouvezsélectionneruneduréede
décongélation appropriée (4, 6, 10 ou 12 heures)
en fonction du poids des aliments.
•Unefoisladécongélationterminée,le
compartiment CoolSelect Zone
TM
revient en mode
de refroidissement normal.
•Unefoisdécongelés,lesalimentsnesontpas
humides et restent fermes. Vous pouvez ainsi les
découper plus facilement.
•Pourannulerlafonctiondedécongélation,appuyez
sur n’importe quelle touche à l’exception de la
touche “Thaw”.
•Lesduréesdedécongélationdelaviandeetdu
poisson sont indiquées ci-dessous (pour des
portions de 2,5 cm d’épaisseur environ).
DURÉE POIDS
4 heures 363 g
6 heures 590 g
10 heures 771 g
12 heures 1000 g
Laduréededécongélationpeutvarieren
fonction de la taille et de l’épaisseur des
portions.Lespoidsindiquésci-dessus
représententlepoidstotaldesalimentsstockés
dans le compartiment CoolSelect Zone
TM
.
Exemple:Laduréededécongélationde400g
de boeuf et 600g de poulet est de 10 heures.
Avant d’enclencher la fonction de
décongélation, retirez du compartiment
CoolSelect Zone
TM
les aliments ne devant
pas être décongelés .
DANGER
ATTENTION
DANGER
DA99-02318B(0.3).indb 18 2010.12.9 8:1:7 PM
fonctionnement _19
02 FONCTIONNEMENT
Fonction Zero Zone (0ºC)
•Sivoussélectionnez“ZeroZone”,latempérature
du compartiment CoolSelect Zone
TM
Drawer est
maintenue à 0ºC, quelle que soit la température
définie pour le réfrigérateur.
•Cettefonctionpermetdeconserverlesaliments
fragiles (viandes, poissons, ...) plus longtemps.
Refroidissement normal
•Sivoussélectionnez“Cool”,latempératuredu
compartiment sera identique à celle du réfrigérateur,
comme indiqué sur le panneau d’affichage
numérique principal et sur celui du compartiment.
•LecompartimentCoolSelectZone
TM
permet
d’augmenter la capacité du réfrigérateur.
Laduréederefroidissementvarieselonles
boissons.
Avantd’utiliserlafonction“QuickCool”,
vous devez vider le compartiment
CoolSelect Zone
TM
.
DÉMONTAGE DES ACCESSOIRES
DU CONGÉLATEUR
Lesaccessoiresducongélateursontfacilesà
démonter et à nettoyer.
1. Tirez la clayette en verre vers vous jusqu’à
ce qu’elle arrive en butée. Puis soulevez-la
délicatement pour la retirer.
2. Saisissez le balconnet des deux mains, puis
soulevez-le délicatement.
3. Ouvrez le tiroir en plastique et soulevez-le.
4. Soulevez l’appareil à glaçons et tirez-le vers vous.
Ne retirez pas la plinthe en forçant.
Vous risqueriez de l’endommager et de vous
blesser.
DANGER
DA99-02318B(0.3).indb 19 2010.12.9 8:1:9 PM
20_ fonctionnement
DANGER
DÉMONTAGE DES ACCESSOIRES
DU RÉFRIGÉRATEUR
1. Tirez la clayette anti-salissures vers vous jusqu’à
ce qu’elle arrive en butée. Puis soulevez-la
délicatement pour la retirer.
2.Appuyezsurlesergotssituésdechaquecôté
du bac à fruits et légumes, puis tirez celui-ci vers
vous. En le maintenant
d’une main, soulevez-
le pour le retirer.
3. Saisissez le balconnet grande contenance des
deux mains, puis soulevez-le délicatement.
4.Laclayetteàdoubleétageestxéeàlaparoi
du réfrigérateur. Soulevez-la et dégagez-la
délicatement de ses ergots pour le retirer.
Faites attention de ne pas monter l’étagère
Z en inversant le haut et le bas ou la droite
et la gauche.
Avant de procéder au démontage d’un
accessoire, déplacez les aliments qui
risqueraient de vous gêner. Si possible, retirez
tous les aliments afin de réduire le risque
d’accident.
Pour optimiser la consommation d’énergie du
réfrigérateur, laissez toujours les étagères, tiroirs
et paniers dans leur position d’origine (voir page
18).
NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
N’utilisez pas de benzène, de solvant ou
de Clorox™.
Vous risqueriez d’endommager la surface
de l’appareil ou de provoquer un incendie.
Ne projetez pas d’eau sur le réfrigérateur
lorsque celuici est branché. Vous risqueriez
de vous électrocuter.
N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de
détergent pour voiture.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
Pourleremplacementd’ampoulesLED,veuillez
contacter un réparateur agréé.
DANGER
ATTENTION
DA99-02318B(0.3).indb 20 2010.12.9 8:1:13 PM
fonctionnement _21
02 FONCTIONNEMENT
REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU
Pour éviter tout risque de dégâts des eaux
pourvosbiens,N’UTILISEZPASdeltres
à eau de marque générique dans votre
réfrigérateurSAMSUNG.UTILISEZDES
FILTRESDELAMARQUESAMSUNG
UNIQUEMENT.SAMSUNGnepourrapas
être tenu pour légalement responsable de
dommages quels qu’ils soient, y compris,
mais sans y être limité, les dommages
causés à des biens en raison d’une fuite
d’eau provenant de l’usage de filtre à eau
demarquegénérique.Lesréfrigérateurs
Samsung ont été conçus pour fonctionner
UNIQUEMENTAVECDESFILTRESÀEAU
SAMSUNG.
Levoyantdultreàeaus’allumelorsquela
cartouche du fi ltre a besoin d’être remplacée.
Lorsquelevoyantindicateurdultrepasseaurouge,
il indique qu'il faut changer le fi ltre. Néanmoins, vous
disposez d’un certain délai avant que le fi ltre ne soit
complètement hors d’usage afi n que vous puissiez
le remplacer. Pour disposer en permanence d’une
eau parfaitement pure, nous vous conseillons de
remplacer le fi ltre dès que nécessaire.
1. Retirez le filtre à eau de son compartiment
et collez l’étiquette de remplacement sur le
filtre, comme indiqué sur l’illustration.
2.
Comptez six mois à partir de la date actuelle
et collez l’étiquette correspondante sur le filtre.
Par exemple, si vous installez le filtre en mars,
placez l’étiquette “SEP” pour vous rappeler
de le changer en septembre. En principe, la
durée de vie d’un filtre est de 6 mois.
3. Dévissez le bouchon.
4. Retirez le bouchon du nouveau filtre, puis
retirez l’ancien filtre.
5. Mettez le nouveau filtre en place dans son
logement. Faites pivoter le filtre à 90° vers
lagauchejusqu’àcequeleverrouetla
èche soient alignés. Assurez-vous que ces
dessins soient correctement alignés. Ne
serrez pas trop le filtre.
6.Lorsqueleltreestenplace,maintenezlatouche
Ice Type enfoncée pendant 3 secondes pour
remettre le système à zéro.
7. Enfin, laissez couler l’eau du distributeur jusqu’à
ce que celle-ci devienne parfaitement claire
(environ 1 litre).
Unefoisleltreremplacé,ilestpossible
que l’eau sorte brièvement par à-coups
du distributeur. Ce phénomène est dû à
la présence de bulles d’air dans le circuit.
En principe, ceci ne doit pas perturber le
fonctionnement du distributeur.
Commande de cartouches de rechange
Vous pouvez commander des cartouches de
rechange. Pour ce faire, contactez votre revendeur
Samsung.
OUVERTURE ET FERMETURE
DES PORTES
Lesportesduréfrigérateursontéquipéesd’un
système d’ouverture et de fermeture destiné à
garantir l’étanchéité de l’appareil.
Lorsquevousouvrezlaporte,celle-cisebloqueàun
certain moment.
Elle restera ouverte même si vous la relâchez.
Si la porte est entrouverte, elle se fermera
automatiquement.
1
2
3
4
5
Alignezlaèche
et le verrou.
Logementdultre
Autocollant
(avec indication
du mois)
DANGER
DA99-02318B(0.3).indb 21 2010.12.9 8:1:26 PM
22_ dépannage
PROBLÈME SOLUTION
L’appareil ne fonctionne
pas du tout ou la
température intérieure est
trop élevéea.
• Assurez-vousquelached’alimentationestcorrectementbranchée.
• Latempératureindiquéesurlepanneaudecommandeest-ellecorrectement
réglée? Abaissez la température.
• L’appareilest-ilinstalléenpleinsoleilouàproximitéd’unesourcedechaleur?
• L’arrièredel’appareilest-ilplacétropprèsdumur?Est-ilcorrectementventilé?
Les aliments placés à
l’intérieur du réfrigérateur
sont congelés.
• Latempératureindiquéesurlepanneaudecommandeest-ellecorrectement
réglée? Augmentez la température.
• Latempératureducompartimentest-elletropbasse?
• Avez-vousplacédesproduitsàforteteneureneaudanslespartieslesplus
froidesduréfrigérateur?Rangezcesproduitsdansleréfrigérateurplutôtquede
les conserver dans le tiroir Cool Select Zone™.
L’appareil émet des
bruits inhabituels.
• Assurez-vousquel’appareilestdeniveauetstable.
• L’arrièredel’appareilest-ilplacétropprèsdumur?Est-ilcorrectementventilé?
• Desobjetssont-ilstombésderrièreousousl’appareil?
• L’appareilpeutémettredescraquements.Cebruitrésultedeladilatationoudela
rétraction des différents accessoires à l’intérieur du réfrigérateur.
Les angles avant et les
côtés de l’appareil sont
chauds. Des gouttelettes
de condensation se
forment.
• Cephénomènes’expliqueparlaprésencedesystèmesanti-condensation
installés dans les angles avant de l’appareil.
• Laporteduréfrigérateurest-elleentrouverte?Delacondensationpeutapparaître
lorsque la porte reste ouverte pendant une durée prolongée.
Le distributeur de glace
ne fonctionne pas.
• Avez-vousattendu12heuresaprèsl’installationdel’alimentationeneauavantde
mettre en route l´appareil à glaçons ?
• L’alimentationeneauest-ellebranchéeetlerobinetest-ilouvert?
• L’appareilàglaçonsest-ilarrêté?Assurez-vousquelaproductiondeglaçonsou
de glace pilée est activée.
• Leréservoirdeglaceest-ilrempli?
• Latempératureducongélateurest-elletropélevée?Abaissezlatempérature.
Un bruit d’écoulement
d’eau est perceptible.
• Ceciestnormal.Lebruitestdûàlacirculationduliquidefrigorigènedansle
réfrigérateur.
L’intérieur de l’appareil
dégage des odeurs.
• Desalimentssont-ilsavariés?
• Placezlesalimentsquidégagentuneforteodeur(parex.lepoisson)dansdes
emballages hermétiques.
• Nettoyezrégulièrementvotrecongélateuretjeteztoutalimentavariéouprésentant
des traces suspectes.
Les parois du
congélateur sont
couvertes de givre.
• L’oricedeventilationest-ilobstrué?Veillezàcequel’aircirculelibrement.
• Laissezsufsammentd´espaceentrelesalimentspourpermettreàl’airdecirculer.
• Laporteducongélateurest-ellecorrectementfermée?
Le distributeur d’eau ne
fonctionne pas.
• L’alimentationeneauest-ellebranchéeetlerobinetest-ilouvert?
• Letuyaud’arrivéed’eauest-ilécraséouemmêlé?Assurez-vousquetuyaun’est
pas obstrué.
• L’eauduréservoirest-ellegeléeenraisond’unetempératuretropbassedansle
réfrigérateur? Augmentez la température.
Dépannage
DA99-02318B(0.3).indb 22 2010.12.9 8:1:28 PM
memo
DA99-02318B(0.3).indb 23 2010.12.9 8:1:28 PM
Afin de promouvoir le recyclage, ce présent manuel a été imprimé sur du papier recyclé.
Limites de température ambiante
Ce réfrigérateur est conçu pour fonctionner dans les températures ambiantes corre-
spondant à la classe de température indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Classe Symbole
Plage de température ambiante (°C)
Tempérée Élargie SN de +10 à +32
Tempérée N de +16 à +32
Subtropicale ST de +16 à +38
Tropicale T de +16 à +43
Lestempératuresintérieuresdel’appareilpeuventvariersousl’effetdefacteurstelque
la pièce où il se trouve, la température ambiante et la fréquence d’ouverture de la porte.
Ces facteurs peuvent être compensés en réglant une température appropriée.s.
Comment contacter Samsung dans le monde
Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les produits Samsung,
veuillez contacter le Service Consommateurs Samsung.
Samsung Service Consommateurs 66 rue des Vanesses
BP50116-Villepinte-95950ROISSYcedexFrance
01 4863 0000
www.samsung.com/fr
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans d’autres pays euro-
péens pratiquant le tri sélectif)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que
ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio,
câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers.
La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environ-
nementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires
usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière
qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit
ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures
et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et
à consulter les conditions de leur contrat de vente.
Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets
professionnels et commerciaux.
Français
DA99-02318B(0.3).indb 24 2010.12.9 8:1:28 PM
Koelkast
Gebruiksaanwijzing
stel u demogelijkhedenvoor
HartelijkdankvoordeaanschafvanditSamsung-product.
Vooraanvullendeservicekuntuuwproductregistrerenopde
www.samsung.com/register
Netherlands
Vrijstaand Toestel
DA99-02318B(0.3).indb 1 2010.12.9 8:1:41 PM
2_ Veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie
VEILIGHEIDSINFORMATIE
• Leesvoordatuhetapparaatingebruikneemt
dezegebruiksaanwijzingzorgvuldigdooren
bewaardezevoortoekomstiggebruik.
• Gebruikdezekoelkastuitsluitendvoorde
doeleinden waarvoor deze ontworpen is, zoals
beschrevenindegebruiksaanwijzing.Het
is niet de bedoeling dat het apparaat wordt
gebruiktdoormensen(incl.kinderen)meteen
lichamelijke,zintuiglijkeofgeestelijkehandicap,
ofmetgebrekaanervaringenkennis,tenzij
zijhetapparaatgebruikenonderleidingof
volgens de aanwijzingen van iemand die
verantwoordelijkisvoorhunveiligheid.
• WaarschuwingenenBelangrijke
Veiligheidsinstructies in deze
gebruiksaanwijzingkunnennietallemogelijke
omstandighedenensituatiesbesprekendie
zichzoudenkunnenvoordoen.Hetbehoorttot
uwverantwoordelijkheidomgezondverstand,
voorzichtigheid en zorg aan de dag te leggen
bijdeinstallatie,hetonderhoudendewerking
van uw apparaat.
• Omdatonderstaandeinstructiesover
verschillendemodellengaan,kunnende
kenmerkenvanuwkoelkastietsverschillenvan
dekoelkastendieindezegebruiksaanwijzing
beschreven zijn en zijn misschien niet alle
waarschuwingssymbolen van toepassing.
Indienuvragenofmoeilijkhedenheeft,neem
dan contact op met uw dichtstbijzijnde
servicecenter of vind online help en informatie
op www.samsung.com.
Belangrijke veiligheidssymbolen en
voorzorgsmaatregelen:
WAARSCHUWING
Gevaren of onveilige handelingen die tot
ernstigepersoonlijkeverwondingen of de
dood kunnen leiden.
VOORZORG
Gevaren of onveilige handelingen die tot
lichtepersoonlijkeverwondingen of
materiële schade kunnen leiden.
Probeer dit NIET.
Demonteer dit NIET.
RaakditNIETaan.
Volg de richtlijnen zorgvuldig op.
Trekdestekkeruitde
wandcontactdoos.
Zorg ervoor dat het apparaat geaard is om
elektrischeschokkentevoorkomen.
Neem voor hulp contact op met
het servicecenter.
Noot.
Deze waarschuwingstekens worden gebruikt ter
voorkoming van lichamelijk letsel bij u en anderen.
Volg deze zorgvuldig op.
Nadat u de gebruiksaanwijzing hebt gelezen,
bewaart u deze op een veilige plaats voor
toekomstig gebruik.
CE-kennisgeving
DitproductvoldoetaandeLowVoltageDirective
(2006/95/EC), de Electromagnetic Compatibility
Directive (2004/108/EC) en de Eco-Design Directive
(2009/125/EC) geïmplementeerd door voorschrift
(EC)No643/2009vandeEuropeseUnie.
BELANGRIJKE
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
VOOR VERVOER EN RUIMTE
•Tijdenshetvervoervandekoelkastdientu
erop te letten dat geen onderdelen van het
koelcircuitbeschadigdraken.
- Koelmiddel dat uit de buizen loopt, is
ontbrandbaarenkanoogletselsveroorzaken.
Vermijdingevalvanlekkageopenvuurof
mogelijkeontstekingsbronnenenventileerde
ruimtewaarindekoelkastisgeplaatstenkele
minuten.
•Tervoorkomingvandevormingvaneen
ontvlambaarluchtgasmengselbijeenlekin
hetkoelcircuit,dientdeafmetingvanderuimte
waarindekoelkastgeplaatstwordt,afgestemd
tezijnopdegebruiktehoeveelheidkoelmiddel.
•Zeteenapparaatdattekenenvanbeschadiging
vertoont nooit aan. Raadpleeg bij twijfel uw
leverancier. De ruimte dient 1m³ groot te zijn voor
iedere8gR600akoelmiddelinhetapparaat.De
hoeveelheidkoelmiddelinuwkoelkastwordt
aangegeven op de identificatieplaat aan de
binnenkant.
WAARSCHUWING
DA99-02318B(0.3).indb 2 2010.12.9 8:1:43 PM
Veiligheidsinformatie _3
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
VOOR INSTALLATIE
•Plaatsdekoelkastnietineenvochtigeruimteof
opeenplaatswaarhijnatzoukunnenworden.
-Beschadigingvandeisolatievanelektrische
onderdelenkaneenelektrischeschokofbrand
veroorzaken.
•Plaatsdezekoelkastnietindirectzonlichtenstelhem
niet bloot aan warmtebronnen, radiatoren of andere
hittebronnen.
•Dekoelkastmoetaltijdwordenaangeslotenopeen
eigenstopcontactwaarvanhetvoltageovereenkomt
met dat van het typeplaatje.
-Hierdooriseengoedewerkingverzekerdenwordt
overbelastingvandeelektriciteitskabelsinhuis,diebij
oververhittingbrandkunnenveroorzaken,voorkomen.
•Steekgeenstekkerineenloszittende
wandcontactdoos.
-Ditkanbrandofelektrischeschokkenveroorzaken.
•Gebruikgeensnoermetscheurenofschuurschade
over de lengte of aan één van de uiteinden.
•Zorgdatdenetkabelnietsterkwordtgebogenen
plaats er geen zware producten op.
•Gebruikgeenspuitbussenindebuurtvande
koelkast.
-Hetgebruikvanspuitbussenindebuurtvaneen
koelkastkaneenontplofngofbrandveroorzaken.
•Dezekoelkastdientvóórhetgebruikop
de juiste wijze volgens de instructies in de
gebruiksaanwijzingtewordenaangeslotenen
geplaatst.
•Steekdestekkeropdejuistemanierinde
wandcontactdoos terwijl het snoer naar beneden
hangt.
-Alsudestekkeromgekeerdindewandcontactdoos
steekt,kandedraadafbreken.Ditkanbrandof
elektrischeschokkenveroorzaken.
•Leteropdatdenetstekkernietwordtplatgedruktof
beschadigddoordeachterkantvandekoelkast.
•Leteropdatutijdenshetverplaatsendekoelkastniet
over het snoer schuift of het snoer op andere wijze
beschadigt.
-Ditveroorzaaktbrandgevaar.
•Plaatshetapparaatzo,datdestekkerbereikbaar
blijft.
•Dekoelkastmoetwordengeaard.
-Dekoelkastmoetwordengeaardter
voorkomingvanlekspanningofelektrische
schokkenalsgevolgvanlekstromenvande
koelkast.
•Gebruiknooitgasleidingen,telefoondradenof
anderepotentiëlebliksemaeidersvooraarding.
-Onjuistgebruikvandeaardstekkerkanleidentot
elektrischeschokken.
•Alshetnetsnoerbeschadigdis,dient
ditonmiddellijkdoordefabrikantofhet
servicecenter vervangen te worden.
•Dezekeringvandekoelkastmoetdoor
eenerkendetechnicusofhetservicecenter
vervangen worden.
-Doetuditniet,dankanditleidentotelektrische
schokkenofpersoonlijkletsel.
VOORZORGSYMBOLEN
VOOR INSTALLATIE
•Zorgdatdeventilatieopeninginde
behuizing of de inbouwstructuur van het
apparaatvrijvanobstakelsblijft.
•Laathetapparaatnainstallatie2uurrusten.
BELANGRIJKE
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
VOOR GEBRUIK
•Steekdestekkernietmetnattehandenin
het stopcontact.
•Bewaargeenartikelenbovenopdekoelkast.
-Wanneerudedeuropent,kunnendeze
voorwerpenvandekoelkastvallenenpersoonlijk
letselen/ofmateriëleschadeveroorzaken.
•Plaatsgeenbakwaterbovenopdekoelkast.
-Alserwateroverdekoelkastloopt,kandit
leidentotbrandofelektrischeschokken.
•Leteropdatkinderennietaandedeurgaan
hangen.
-Doetuditniet,dankandittotpersoonlijkletsel
leiden.
•Laatdedeurenvandekoelkastnietopen
wanneerergeentoezichtisenlaatkinderenniet
indekoelkastklauteren.
-Erbestaatgevaardatdekinderenvastkomente
zittenenookvoorpersoonlijkletselomwillevan
de lage temperatuur.
•Steeknooituwvingersofeenvoorwerpinde
opening van de waterdispenser.
-Doetuditwel,dankanditpersoonlijkletselof
materiëleschadeveroorzaken.
•Plaatsgeenvluchtigeoflichtontvlambare
substanties zoals benzeen, verdunners, zuivere
alcohol,etherofLPGindekoelkast.
-Hetbewarenvandergelijkeproductengeeft
explosiegevaar.
WAARSCHUWING
VOORZORG
WAARSCHUWING
DA99-02318B(0.3).indb 3 2010.12.9 8:1:44 PM
4_ Veiligheidsinformatie
•Bewaargeenmedicijnen,chemisch
materiaal of andere temperatuurgevoelige
productenindekoelkast.
-Productendieeenstriktetemperatuurbeheersing
vereisen,mogennietindekoelkastbewaard
worden.
•Plaatsofgebruikgeenelektrischeapparatuurin
dekoelkast,tenzijdezeaanbevolenwordtdoor
defabrikant.
•Gebruikgeenhaardrogeromdebinnenzijdevan
dekoelkasttedrogen.Plaatsgeenaangestoken
kaarsindekoelkastomslechtegeurente
verwijderen.
-Ditkanelektrischeschokkenofbrand
veroorzaken.
•Raakdewandenvandevriezerofdedaarin
opgeslagen producten niet met natte handen
aan.
-Ditkantotbevriezingvandehandenleiden.
•Gebruikgeenmechanischeapparatuurofandere
gereedschappendienietdoordefabrikant
worden aanbevolen om het ontdooiproces te
bespoedigen.
•Beschadighetkoelcircuitniet.
•Ditproductisuitsluitendbestemdvoor
het bewaren van voedingswaren in een
huishoudelijkeomgeving.
•Flessenmoetendichtnaastelkaarworden
geplaatst,zodatzijernietuitkunnenvallen.
•Vermijdingevalvangaslekkenopenvuurof
mogelijkeontstekingsbronnenenventileerde
ruimtewaarinhetapparaatisgeplaatstenkele
minuten.
•GebruikalleendeLED-lampjesdiedoorde
fabrikantofhetservicecentergeleverdzijn.
•Umoeteroptoeziendatkinderenhetapparaat
nietalsspeelgoedgebruiken.
•Demonteerofrepareerdekoelkastniet
zelf.
-Ditkanleidentotbrand,storingenen/of
persoonlijkletsel.Bijstoringmoetucontact
opnemen met uw servicecenter.
•Wanneerhetapparaateenvreemdlawaai
maakt,eenbrand-ofrookgeurafgeeft,trekde
stekkerdanonmiddellijkuithetstopcontact
en neem contact op met uw dichtstbijzijnde
servicecenter.
-Doetuditniet,dankanditleidentotelektrische
schokkenofbrandgevaar.Zorgdatde
ventilatieopening in de behuizing of de inbouwstructuur
vanhetapparaatvrijvanobstakelsblijft.
•Wanneeruproblemenhebtmethetvervangenvande
lamp, neemt u contact op met uw servicecenter.
•AlshetproductisuitgerustmeteenLED-lamp,
demonteerhetafschermkapjeendeLED-lampdan
niet zelf.
- Neem contact op met uw servicecenter.
•Alszichstofofwaterindekoelkastbevindt,trektu
destekkeruithetstopcontactenneemtucontactop
met het Samsung Electronics servicecenter.
-Hiermeevoorkomtubrand.
VOORZORGSYMBOLEN
VOOR GEBRUIKG
•Vooreenoptimaalgebruikvanuwkoelkast:
-Legvoedingswarenniettedichtbijde
ventilatieopeningenaandeachterkantvanhet
apparaat, omdat dit de vrije luchtcirculatie in de
koelkastkanbelemmeren.
-Verpakdevoedingswarengoedofplaatszeinvacuüm
dozenvoordatuzeindekoelkastlegt.
•Plaatsgeenkoolzuurhoudendedrankenindevriezer.
Doegeenessenofglazenpottenindevriezer.
-Alsgevolgvanhetbevriezenvandeinhoudkanhet
glasbrekenenpersoonlijkletselveroorzaken.
•Brenggeenwijzigingenindewerkingvandekoelkast
ofdekoelkastzelfaan.
-Wijzigingenofaanpassingenkunnenpersoonlijkletsel
en/ofmateriëleschadeveroorzaken.Wijzigingenof
aanpassingen door derden uitgevoerd op dit apparaat
wordennietgedektdoordeSamsung-garantie,noch
kanSamsungverantwoordelijkgesteldwordenvoor
veiligheidsproblemen en schade die voortvloeit uit
wijzigingen aangebracht door derden.
•Sluitdeluchtgatennietaf.
-Wanneerdeluchtgatenafgeslotenworden,vooralmet
eenplasticzak,kandekoelkastoverkoeldworden.
Wanneerdezekoelperiodetelangduurt,kande
waterlterstukgaaneneenlekveroorzaken.
- Plaats nieuw in te vriezen voedingswaren niet naast
reeds ingevroren voeding.
•Houduaandemaximalehoudbaarheidsperiodedie
geldt voor ingevroren voedingswaren.
•Vulhetwaterreservoir,deijslade,dewaterblokjes
alleenmetdrinkbaarwater.
•Gebruikalleendeijsmakerdiebijdekoelkastis
meegeleverd.
•Dewatertoevoernaardekoelkastdientalleen
dooreenerkendevakmantewordengeïnstalleerd/
aangesloten en altijd te worden aangesloten op een
drinkwatertoevoer.
•Omdeijsmakercorrecttelatenwerken,iseen
waterdrukvan138~862kpa(1.4~8.8kgf/cm
3
)
vereist.
VOORZORG
DA99-02318B(0.3).indb 4 2010.12.9 8:1:44 PM
Veiligheidsinformatie _5
VOORZORGSYMBOLEN VOOR
REINIGING EN ONDERHOUD
•Spuitnietmeteenwatertegendebinnen-
ofbuitenkantvandekoelkast.
-Ditkanbrandofelektrischeschokken
veroorzaken.
•Gebruikgeenlichtontvlambaregasseninde
buurtvandekoelkast.
-Ditkanexplosieofbrandveroorzaken.
•Spuitreinigingsmiddelennietrechtstreeksophet
display.
-Afgedruktelettersophetdisplaykunnen
loskomen.
•Verwijdervuilofstoftussendepennenvande
stekker.Gebruiknooiteennatteofvochtige
doekvoorhetschoonmakenvandestekker,
verwijder vreemd materiaal of stof van de
contactpennen.
-Ditkanbrandofelektrischeschokken
veroorzaken.
•Steeknooituwvingersofeenvoorwerpinde
opening van de waterdispenser.
-Ditkanpersoonlijkletselofmateriëleschade
veroorzaken.
•Trekdestekkersteedsuithetstopcontact
vooraleer te reinigen of onderhouden.
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
VOOR VERWIJDERING
•Controleervoordatudekoelkastweggooit
of er geen leidingen aan de achterzijde van de
koelkastbeschadigdzijn.
•R600aofR134awordtgebruiktalskoelmiddel.
Raadpleeghetcompressoretiketopdeachterzijde
enhettypeplaatjeindekoelkastomtecontroleren
welkkoelmiddelvooruwkoelkastmoetworden
gebruikt.Wanneerditproductontvlambaargas
bevat(koelmiddelR600a),dientucontactopte
nemenmetdeplaatselijkeinstantiesvooreen
veiligeafvalverwerking.Cyclopentaanwordt
gebruiktalsgeblazengasvoorisolatiedoeleinden.
Voor gassen in isolatiemateriaal is een speciale
afvalverwerkingvereist.Neemcontactopmetde
plaatselijkeinstantiesvoordeafvalverwerkingvan
dit product. Controleer, voordat u de apparaten
weggooit, of er geen leidingen aan de achterzijde
beschadigd zijn. De buizen moeten in de open
ruimte worden gesloopt.
•Ditapparaatbevatisobutaankoelmiddel(R600a),
eennatuurlijkenuiterstmilieuvriendelijkgas,dat
echterookbrandbaaris.Tijdenshetvervoervande
koelkastdientueroptelettendatgeenonderdelen
vanhetkoelcircuitbeschadigdraken.
•Wanneerudezeofanderekoelkastenwilafvoeren,
dienen deuren, deurstrips en veersloten te worden
verwijderd,zodatkinderenofdierenernietin
opgeslotenkunnenraken.Laatdelegplateausop
hunplaatszodatkinderenernietgemakkelijkin
kunnenklimmen.Umoeteroptoeziendatkinderen
hetapparaatnietalsspeelgoedgebruiken.
•Gelievedeverpakkingsmaterialenvanditproduct
opeenmilieuvriendelijkewijzeaftevoeren.
AANVULLENDE TIPS VOOR
EEN GOED GEBRUIK
•Ingevalvaneenstroomstoringbeltuhet
plaatselijkeenergiebedrijfomtevragenhoelang
het gaat duren.
- De meeste stroomstoringen die binnen 1 à 2
uur opgeheven zijn, zullen de temperatuur in de
koelkastnietbeïnvloeden.Umoetechterbijeen
stroomonderbrekinghetopenenvandedeur
beperken.
- Mocht de stroomuitval langer dan 24 uur duren,
dan moet u alle ingevroren levensmiddelen
verwijderen.
•Wanneereenslotopdekoelkastzit,moetde
sleutelbuitenhetbereikvankinderenblijvenen
nietvlakindebuurtvanhetapparaatopgeborgen
worden.
•Hetapparaatfunctioneertmogelijkslecht(eente
hogetemperatuurindekoelkast)wanneerhet
gedurende langere tijd op een plaats staat met een
omgevingstemperatuur die lager is dan gewenst.
•Nietgeschiktvoorvoedingsmiddelendieoplage
temperatuur snel aan bederf onderhevig zijn, zoals
bananen en meloenen.
•Uwkoelkastkannietbevriezen.Ditbetekentdat
u hem niet zelf hoeft te ontdooien. Dit gebeurt
automatisch.
•Temperatuurstijgingtijdenshetontdooienis
conformdeISO-normen.Wanneerutijdenshet
ontdooienvandekoelkastwiltvoorkomendatde
temperatuurtesterkstijgt,kuntudeingevroren
voedingswarenindiverselagenkrantenpapier
wikkelen.
•Eentemperatuurstijgingvaningevroren
voedingswarentijdenshetontdooienkande
bewaartijdverkorten.
VOORZORG
WAARSCHUWING
DA99-02318B(0.3).indb 5 2010.12.9 8:1:45 PM
6_ Veiligheidsinformatie
Inhoud
UW SIDE-BY-SIDE KOELKAST PLAATSEN ···················································7
BEDIENING VAN DE SAMSUNG SIDE-BY-SIDE KOELKAST ·······················16
PROBLEEMOPLOSSING ················································································22
Tips voor energiebesparing
-Plaatsdekoelkastineenkoele,drogeruimtemet
voldoendeventilatie.Zorgervoordatdekoelkast
niet in de de volle zon staat en plaats hem nooit
te dicht naast een warmtebron (zoals een radiator
bijvoorbeeld).
-Blokkeernooitdeventilatieopeningenofroostersvan
dekoelkast.
-Laatwarmevoedingswarenafkoelen,alvorensdezein
dekoelkastteleggen.
-Plaatsingevrorenvoedingswarenindekoelkast
omteontdooien.Ukuntdelagetemperatuurvan
deingevrorenproductengebruikenomdeandere
voedingswarenindekoelkastaftekoelen.
-Laatdekoelkastdeurniettelangopenwanneeru
voedseluitdekoelkasthaaltoferinlegt.Hoekorteru
de deur openlaat, des te minder ijs zich in de vriezer
zal vormen.
-Reinigdeachterzijdevandekoelkastregelmatig.Stof
doethetenergieverbruiktoenemen.
-Stelgeenkouderetemperatuurindannodigis.
- Zorg voor voldoende luchtafvoer aan de onderzijde
endeachterwandvandekoelkast.Sluitgeen
luchtopeningen af.
-Plaatsdekoelkastzodatervrijeruimteisaan
derechter-,linker-,achter-enbovenzijde.Het
stroomverbruikneemthierdooraf,watkosten
bespaart.
DA99-02318B(0.3).indb 6 2010.12.9 8:1:46 PM
inrichten _7
01 INRICHTEN
VOORBEREIDINGEN VOOR DE
INSTALLATIE VAN DE KOELKAST
GefeliciteerdmetdeaankoopvanuwSamsungside-
by-sidekoelkast.Wijhopendatuzultgenietenvan
develeinnoverendekenmerkenenfunctiesdiedeze
nieuwekoelkasttebiedenheeft.
Debesteplaatskiezenvoordekoelkast
•Kieseenplaatsdiegemakkelijkbereikbaarisvoor
de waterleiding.
•Kieseenplaatswaaruwkoelkastnietwordt
blootgesteld aan direct zonlicht.
•Selecteereenplaatsmeteenvloerdiewaterpas(of
bijna waterpas) is.
•Kieseenplaatsmetvoldoenderuimtevoorhet
openenvandekoelkastdeuren.
•Zorgervoordathetapparaatbijonderhoudof
service vrij beweegbaar is.
Het verplaatsen van uw koelkast
Ombeschadigingenvandevloertevoorkomenmoet
u erop letten dat de stelvoeten omhooggedraaid zijn
(bovendevloer).Raadpleeg“Dekoelkastwaterpas
zetten”indegebruiksaanwijzing(oppagina11).
Terbeschermingvandevloerafwerkingplaatstueen
beschermingslaag,zoalsverpakkingskarton,onder
dekoelkast.
Bij het aansluiten, onderhouden of reinigen
achterdekoelkast,moetudekastrecht
naarvorentrekkenenweerrechtnaar
achterenzettenalsuklaarbent.
VOORZORG
Uw side-by-side koelkast
inrichten
25mm
25mm
ten minste 50mm
ten minste 50mm
Poot
Schroevendraaier
DA99-02318B(0.3).indb 7 2010.12.9 8:1:50 PM
8_ inrichten
VERWIJDEREN VAN DE
KOELKASTDEUREN
Alsuwingangnietgrootgenoegisomdekoelkast
doortevervoeren,kuntudedeurenverwijderen.
1. De voorplint verwijderen
Openeerstdedeurenvandevriezerenkoelkasten
verwijder daarna de voorplint door de drie schroeven
naarlinkstedraaien.
De waterleiding ontkoppelen van de
koelkast
1.
De waterbuis verwijderen door op de aansluiting
1
te duwen en de waterbuis
2
wegtetrekken.Vang
heteventueeluitstromendewateropineenbakje.
Zaagdewaterbuisnietaf.Maakdeze
voorzichtig los van de aansluiting.
2. De vriezerdeur verwijderen
Enkeledingenvooraf
•Leteropdatudedeurrechtstandigoptilt,zodatde
scharnierennietverbuigenofbreken.
•Letopdatuwaterleidingenendraadbuizenvande
deurnietafklemt
•Plaatsdeurenopeenbeveiligdoppervlakom
krassenofschadetevoorkomen.
1. Als de vriezerdeur is gesloten, verwijdert u de
bovenscharnierkap
1
met een schroevendraaier
enontkoppeltdaarnadedradendoordeze
voorzichtiglostetrekken
2
.
2. Verwijder de scharnierschroeven
3
en de
basisschroef
4
doornaarlinkstedraaien,en
verwijder de bovenscharnier
5
.Leteropdatde
deur niet op u valt als u deze weghaalt.
3. Haal daarna de deur van de onderscharnier
6
door de deur voorzichtig recht op te tillen
7
.
Let op dat u waterleidingen en draadbuizen
van de deur niet afklemt
4. Verwijder het onderste scharnier
8
met een
moersleutel.
2
1
3
4
5
7
8
1
2
DA99-02318B(0.3).indb 8 2010.12.9 8:2:1 PM
inrichten _9
01 INRICHTEN
De koelkastdeur verwijderen
1. Met gesloten deur verwijdert u de
bovenscharnierkap
1
met een schroevendraaier.
2. Verwijder de scharnierschroeven
2
en de
basisschroef
3
doornaarlinkstedraaien,en
verwijder daarna de bovenscharnier
4
.Leterop
dat de deur niet op u valt als u deze verwijdert.
3. Haal de deur uit de onderscharnier
5
door de
deur voorzichtig recht op te tillen
6
.
4. Haal de onderscharnier
7
uit de pen in
8
door
de onderscharnier voorzichtig omhoog te tillen.
OPNIEUW AANBRENGEN VAN
DE KOELKASTDEUREN
Zodrauuwkoelkastveiligopdeplaatsvan
bestemming hebt neergezet, Kunt u de deuren
terugplaatsen.
De vriezerdeur opnieuw plaatsen
1. Plaats de vriezerdeur terug door de slang
1
terugteplaatsenindeonderhoekvandedeuren
daarna in het gat van de onderscharnier
2
.
Duw de slang voorzichtig terug, zodat die recht ligt
zonderknikkenofbochten.
2. Breng de bovenscharnieras aan door het gat
indehoekvandevriezerdeur
3
aan door
hetgatindehoekvandevriezerdeur
4
.Let
erop dat de scharnier waterpas is tussen het
bovenscharniergat
5
enhetgatvandekast
6
en bevestig de scharnierschroeven
7
en
basisschroef
8
opnieuw door ze naar rechts vast
te draaien. De draden opnieuw verbinden.
3.Plaatsdevoorrandvandebovenscharnierkap
9
aandevoorkantvandebovenscharnier
10
en
maakdezevastmetdeschroef.
4
2
3
1
4
5
6
7
8
3
1
2
10
9
DA99-02318B(0.3).indb 9 2010.12.9 8:2:9 PM
10_ inrichten
De koelkastdeuren opnieuw bevestigen
1. Duw de onderscharnier
1
weer terug op de
onderste scharnierpen
2
.
2.Brenghetgatindehoekvandekoelkastdeur
3
boven de onderscharnier
4
.
3. Breng de bovenscharnieras
5
door het gat
van de scharnier
6
.Leteropdatdescharnier
waterpas is tussen het bovenscharniergat
7
en
hetgatbovenopdekast
8
. Bevestig daarna
opnieuw de scharnierschroeven
9
en de
basisschroef
10
door naar rechts vast te draaien.
4.Plaatshetvoorstukvandebovenscharnierkap
11
aandevoorkantvandebovenscharnier
12
en
maakvastmetdeschroef.
De waterleiding opnieuw bevestigen
1. Breng de waterleiding
1
in de aansluiting
2
.
De voorplint opnieuw bevestigen
Voordatudekapbevestigt,controleertude
wateraansluitingoplekkage.
Plaats de voorplint terug door de drie schroeven naar
rechts vast te draaien, zoals aangegeven in de figuur.
1
2
1
2
3
4
12
11
DA99-02318B(0.3).indb 10 2010.12.9 8:2:17 PM
inrichten _11
01 INRICHTEN
DE KOELKAST WATERPAS ZETTEN
Nudedeurenweerindekoelkastzitten,moet
uzorgendatdekoelkastwaterpasstaat.Alsde
koelkastnietwaterpasstaat,zullendedeurennooit
helemaalgelijkvallen.
Devoorkantvandekoelkastkanookworden
aangepast.
Als de vriezerdeur lager is dan de
koelkastdeur
Plaatseenplatteschroevendraaierindeinkepingop
depoot,draaimetdeklokmeeoftegendeklokin
om de vriezer waterpas te zetten.
Als de vriezerdeur hoger uitkomt dan
de koelkastdeur
Plaatseenplatteschroevendraaierindeinkepingop
dePoot,draaimetdeklokmeeoftegendeklokin
omdekoelkastwaterpastezetten.
Wijverwijzennaardevolgendeparagraafvoor
debestemanieromzeerkleineaanpassingen
aan de deuren aan te brengen.
KLEINE AANPASSINGEN AAN DE
DEUREN
Vergeetnietdatdekoelkastwaterpasmoetstaanomdedeuren
preciesgelijktelatenvallen.Alsuhierbijhulpnodighebt,leesdan
devorigeparagraafoverhetwaterpaszettenvandekoelkast
Inbeidegevallenisdewerkwijzeomdedeurenop
gelijkehoogtetebrengenhetzelfde.Opendedeuren
en pas ze als volgt, één voor één, aan :
1. Schroef de moer
1
los van de
onderscharnier tot
aandebovenkant
van de bout
2
.
Letbijhetlosdraaienvandemoer
1
, op dat
u de geleverde inbussleutel
3
gebruiktomde
moer
2
tegendeklokinlostedraaien.Daarna
moet u de moer
1
metuwvingerskunnen
losdraaien.
2.
Pas het
hoogteverschil
tussen de deuren
aan door de bout
2
naar rechts
ofnaarlinks
te draaien.
.
Als u naar rechts ,draaitkomtdedeur
naar boven.
3. Na het bijstellen
van de deuren,
draait u de
moer
1
naar
rechts
tot aan het
onderstukvan
de bout, daarna draait u de bout weer aan met
de inbussleutel
3
zodat de moer op zijn plaats
komt
1
.
Alsudemoernietgoedvastdraait,kandebout
losraken.
Poot
Schroevendraaier
Schroevendraaier
Poot
Aanpassingsdeel
Als de deur van de vriezer hoger
uitkomtdandekoelkast
3
2
1
Inbussleutel
Bout
Moer
3
2
Inbussleutel
Bout
3
2
1
Inbussleutel
Bout
Moer
DA99-02318B(0.3).indb 11 2010.12.9 8:2:26 PM
12_ inrichten
DE WATERDISPENSERLEIDING CONTROLEREN
(WORDT ALLEEN GELEVERD BIJ BEPAALDE
KOELKASTMODELLEN)
De waterdispenser is slechts een van de handige
functiesvanuwnieuweSamsungkoelkast.Het
waterfilter verwijdert vreemde deeltjes uit het water,
watdegezondheidtengoedekomt.Deltersteriliseert
echternietenvernietigtookgeenmicro-organismes.
Als u dit wilt, moet u een waterzuiveringssysteem
aanschaffen.Eenwaterdrukvan1,4–8,6barisnodig
omdeijsmakergoedtelatenwerken.Ondernormale
omstandighedenkaneenpapierenbekervan170
ccin10secondenwordengevuld.Alsdekoelkastis
geïnstalleerdineenzonemetlagewaterdruk(onder
138Kpa),kuntueenboosterpompinstallerenter
compensatievoordelagedruk.Leteropdathet
waterreservoirindekoelkastgoedgevuldis.Hiertoe
moetudewaterdispenserhendelindrukkentotdathet
water uit de opening loopt.
Waterleidinginstallatiekitswordenmethet
toestel geleverd. Deze vindt u in de vriezerlade.
DE WATERDISPENSERLEIDING
AANLEGGEN
Bij model met interne leiding
Onderdelen voor waterleiding installatie
De watertoevoer aansluiten
1.Schakeleerstdehoofdkraanuit.
2. Bepaal de positie van de dichtst bijzijnde
drinkwaterleiding.
3. Volg de installatie-instructies van de watertoevoer
indeinstallatiekit.
4. Nadat u de waterleiding aangesloten heeft op
dewaterlter,schakeltudehoofdkraanweerin
en laat u ongeveer 1 liter water stromen om de
waterltertereinigenenteijken.
De waterleiding op de koelkast
aansluiten
1.Verwijderdekapvandewatertoevoerendraai
dedrukboutopdewaterleidingvandekoelkast,
nadatudezehebtlosgemaaktvandebestaande
waterleiding.
2.Sluitzoweldewaterleidingvandekoelkastalsde
watertoevoervandemeegeleverdekitaan.
3.Draaidedrukboutvastopdedruktting.Leterop
dat er geen opening tussen beide onderdelen is.
4.Zethetwateraanencontroleeroplekkages.
Dewaterleidingalleenopeendrinkwaterbron
aansluiten.
Als u de waterleiding moet repareren of
demonteren, zaagt u 6,5 mm van de plastic buis
omeenvlakke,lekvrijeaansluitingteverkrijgen.
Controleervoorgebruikopmogelijke
lekkagesopdezeplekken.
LETOp
De waterslang moet worden aangesloten op
dekoudwaterleiding.
Bijaansluitingopdewarmwaterleidingwerkt
het zuiveringsmechanisme niet goed.
1
Waterleidingbevestigeren
schroeven
2
Leidingaansluiting
3
Waterleiding
4
Waterlter
Sluit de
hoofdleiding af.
Sluit de
hoofdleiding af.
GEEN
OPENING
Kap
verwijderen
Waterleidingvan
dekoelkast
Waterleiding
vandekit
Geen
opening
Maaklos
VOORZORG
DA99-02318B(0.3).indb 12 2010.12.9 8:2:39 PM
inrichten _13
01 INRICHTEN
•SamsungGarantiedektnietdeWATERLEIDING
INSTALLATIE.
•Ditwordtuitgevoerdopkostenvandeklant
behalveindiendeverkoopprijsinstallatiekosten
bevat.
•NeemcontactopmeteenLoodgieterofErkende
Installateur indien er installatie nodig is.
•Neemcontactopmeteeninstallateurindieneen
waterlekkageveroorzaaktwordtdooronjuiste
installatie.
WATERTOEVOER DISPENSER
PLAATSEN
Bij model met externe leiding
Onderdelen voor waterleiding installatie
Sluit de waterleiding aan met
koppelstuk en kraan.
Connect the water pipe with coupler and tap.
1.Sluitdehoofdkraan.
2.Sluitkoppelstuk“A”aanopdekraan.
Kies de plaats waar de waterzuivering
moet komen (model met waterzuivering)
-Ziedeillustratie“LOSMAKEN”alsude
watertoevoer en -afvoer van de waterzuivering
tijdensinstallatieuitelkaarwilthalen.
- Meet eerst de afstand tussen de waterzuivering en
dewaterkraanensnijdaarnadewaterslangvande
waterzuivering op de juiste lengte af.
Waterleidingbevestiger
en schroeven
Leidingaansluiting
Waterslang
Zuiveringstoestel vergrendelclip
Waterzuivering
LETOP
De waterslang moet worden aangesloten op de
koudwaterleiding.Bijaansluitingopdewarmwaterleiding
werkthetzuiveringsmechanismenietgoed.
GARANTIE INFORMATIE
Plaatsingengebruikvandewatertoevoervaltnietonder
defabrieksgarantievandekoel/vriescombinatieofde
ijsmaker.Volgdezeaanwijzingenzorgvuldigop.
Daarmeeverkleintuhetrisicovanwaterschade.
NB:
Alshetkoppelstuknietopuwkraanpast,adviserenwiju
contact op te nemen met een geautoriseerde dealer voor
het juiste aansluitmateriaal.
DA99-02318B(0.3).indb 13 2010.12.9 8:2:46 PM
14_ inrichten
Vervangingsfuncties
1.Schakelwatertoevoeruit.
2.LetopdeStroomrichtingophetlter.
3.Plaatswatertoevoerslangindeingangkantvanhet
filter totdat de slang stopt.
4.Nahetinstekenvandeslang,vergrendeltude
clip.Decliphoudtdeslangopdeplek.
5.Schakelhetwaterinencontroleeroplekkages.
Indienerlekkagesoptreden,herhaaltustappen1,
2,3,4.Indiendelekkageblijft,stoptugebruiken
beltuuwwinkelieropvoorassistentie.
6.Spoellter5minutenvoorgebruik.
Maak de waterzuivering van binnen
schoon (model met waterzuivering)
-Opendehoofdwaterkraanencontroleeroferwater
door de waterslang naar de afvoerwaterzuivering
stroomt.
- Als er geen water door de slang stroomt, controleert
uofdekraanopenstaatenhetventielopenis.
-Laatdekraanopentotdaterschoonwateruit
komtenalhetvuildatzichtijdensfabricageheeft
opgehoopt verdwenen is.
Bevestig de vergrendelclip van het
zuiveringstoestel
- Houd de vergrendelclip van het zuiveringstoestel in
de juiste stand (onder het aanrecht bijvoorbeeld), en
bevestig met een schroef.
Bevestig de waterzuivering
- Bevestig de waterzuivering, zoals aangegeven in de
illustratie rechts.
KOPPELSTUK“A”
KRAAN
KOPPELSTUK
Wateruitgangkant
van Zuiveringstoestel
WATERINGANGKANTVAN
ZUIVERINGSTOESTEL
LEIDINGUITGANG
HOEK VAN 90
GRADEN
WATER
ZUIVERINGSTOESTEL
LETOP
Vergrendelclip
Plaats Vergrendelclip nadat
de slang geplaatst is.
WATERTOEVOER
INGANGKANT
PERMEAT
STROOMRICHTING
Opmerking : Snij de
waterslang recht af.
Een schuin afgesneden
waterslangkanlekkage
veroorzaken.
WATERSLANG
WATERZUIVERING
WATER
AFVOER
WATERZUIVERING
ZUIVERINGSTOESTEL
VERGRENDELCLIP
WATERSLANG
ZUIVERINGSTOESTEL
VERGRENDELCLIP
ZUIVERINGSTOESTEL
DA99-02318B(0.3).indb 14 2010.12.9 8:2:51 PM
inrichten _15
01 INRICHTEN
Waterslang op de koelkast aansluiten
-Verwijderhetkapjevandecompressoruitde
koelkast.
- Sluit de waterslang op het ventiel aan (zie illustratie).
- Na de slang aangesloten te hebben, controleert u of
hijnergenslekt(zoja,sluitdeslangopnieuwaan).
-Zethetkapjevandecompressorteruginde
koelkast.
Waterslang bevestigen
-Bevestigdeslangmetklem
“A” tegen de muur of de
achterkantvandekoelkast.
- Als de slang goed vast zit,
controleert u of de slang niet
ingedeuktofbeschadigdis.
Achtergebleven deeltjes in de
waterleiding verwijderen nadat u het
filter hebt aangebracht.
1.ZetdehoofdwatertoevoerAANenzetdekraan
vandewaterleidingUIT.
2.Laatwaterdoordedispenserlopentothet
water helder is (circa 1 liter). Dit reinigt het
watertoevoersysteem en verwijdert lucht uit de
leidingen.
3.Extradoorspoelenkaninsommigesituaties
noodzakelijkzijn.
4.Opendekoelkastdeurenleteropdatergeen
wateruithetwaterlterlekt.
Eenpasgeïnstalleerdlterpatroonkantot
gevolghebbendaterkortetijdwateruitde
waterdispenserspuit.Ditkomtdoorluchtinde
leiding.Hetmaggeenprobleemvoordewerking
opleveren.
Controleer de hoeveelheid water voor
de ijslade.
1.Tildeijsmaakemmeropenhaaldezevoorzichtig
uit de vriezer.
2.AlsuopdeTest-knopdrukt,wordtde
ijsblokjesbakgevuldmetwaterviadewaterkraan.
Controleer of de hoeveelheid water juist is (zie
afbeelding hieronder).
Alshetwaterpeiltelaagis,wordendeijsblokjes
klein.Ditiseenwaterdrukprobleemveroorzaakt
doordehoofdwaterleiding,nietdoordekoelkast.
WATERSLANG
COMPRESSORKAPJE
AANDRUKMOER
KLEMA
WATERSLANG
IJsmaker
1
Sensorarm
2
Testknop
Controleer het waterpeil
DA99-02318B(0.3).indb 15 2010.12.9 8:2:57 PM
16_ bediening
DE KOELKAST BEDIENEN
HETBEDIENINGSPANELGEBRUIKEN
/DEDIGITALEDISPLAYGEBRUIKEN
Het is normaal dat het scherm uitgaat indien het
nietgebruiktwordt.
POWER
FREEZE
KNOP
Versnelt de tijd om producten in
te vriezen. Dit is handig als u snel
productendiesterkaanbederf
onderhevig zijn moet invriezen of als
detemperatuurindevriezersterk
gestegen is (bijvoorbeeld als de deur
open is blijven staan).
FREEZER
KNOP
DrukopdeFreezerknopomde
vriezer in te stellen op de door u
gewenstetemperatuur.Ukunt
de temperatuur instellen tussen
-14°C en -25ºC.
ICE
TYPE
KNOP
Gebruikdezeknopomtekiezen
tussenCubed(Blokjes),Crushed
(Gemalen) of om de ijsfunctie uit
teschakelen.
FILTER
CHANGE
KNOP
Alsudeltervervangt,drukt
u3secondenopdezeknop
om het filterschema opnieuw
in te stellen.
VACATION
KNOP
Wanneeruopvakantieof
zakenreisbent,ofwanneerude
koelkastnietgebruikt,druktu
opdevakantieknop.Wanneeru
devakantieknopselecteertom
dekoelkastuitteschakelen,
gaatdeLEDautomatischover
vankoelingnaarvakantie.
Hetwordtsterkaanbevolen
om alle etenswaren uit de
koelkastteverwijderenen
de deur niet open te laten
wanneerudeVakantie
functiekiest.
KINDERSLOTFUNTIE
Doorgelijktijdig3seconden
opdeVakantieknopende
Vriezerknoptedrukken,
wordenalleknoppen
vergrendeld. De water- en
ijsdispenserhendelwerken
ookniet.Omdezefunctiete
annulerendruktuopnieuw
3 seconden op deze twee
knoppen.
FRIDGE
KNOP
DrukopdeFridgeknopom
dekoelkastopdegewenste
temperatuur in te stellen.
Ukuntdetemperatuur
instellen tussen 1°C en 7°C.
AlsuPowerFreezeinschakelt,gebruiktuw
koelvriescombinatiemeerenergie.
SchakeldeoptiePowerFreezeuitalsudeze
nietnodighebtenschakeldediepvriezer
danterugnaardeoorspronkelijkingestelde
temperatuur.
Als u een grote hoeveelheid levensmiddelen wilt
invriezen,schakeldePowerFreezefunctiedan
ten minste 24 uur van tevoren in.
5
6
7
1
3
4
2
Cool Select Model
Dispenser Model
Normaal Model
1
2
3
5
4
6
7
Bediening van de SAMSUNG
side-by-side koelkast
DA99-02318B(0.3).indb 16 2010.12.9 8:2:59 PM
bediening _17
02 BEDIENING
DE TEMPERATUUR REGELEN
DE VRIEZERTEMPERATUUR
REGELEN
Devriezertemperatuurkanwordeningesteldtussen
-14°Cen-25ºCafhankelijkvanuwpersoonlijke
behoeften.DrukmeermalenopdeFreezerknoptot
de gewenste temperatuur in het display verschijnt.
Denkeraandatlevensmiddelenzoalsijsbij-16ºC
smelten.
De temperatuurdisplay begint bij -14°C en - 25ºC. Als
hetdisplay-14ºCbereikt,gaathijverderbij-25ºC.Vijf
seconden nadat de nieuwe temperatuur is ingesteld
verschijnt de huidige vriezertemperatuur weer in het
display. Het getal verandert echter als de vriezer zich
aan de nieuwe temperatuur aanpast.
DE KOELKASTTEMPERATUUR
REGELEN
Dekoelkasttemperatuurkanwordeningesteld
tussen7°Cen1ºCafhankelijkvanuwpersoonlijke
behoeften.DrukmeermalenopdeFridgeknoptot
de gewenste temperatuur in het display verschijnt.
Hetregelenvandekoelkasttemperatuurkoelkast
werktnetalsvoordevriezer.DrukopdeFridge
knopomdekoelkastopdegewenstetemperatuur
intestellen.Naenkelesecondenstijgtofdaalt
detemperatuurvandekoelkastnaardezojuist
ingestelde temperatuur. Dit wordt weergegeven in het
digitale display.
Detemperatuurvanvriezerofkoelkastkan
stijgenalsdedeurentevaakwordengeopend,
of als een grote hoeveelheid lauw of warm eten
inkoelkast/vriezerwordtgeplaatst.Hierdoor
kanhetdigitaledisplaygaanknipperen.Zodra
vriezerenkoelkastweerhunnormaalingestelde
temperatuurhebbenbereikt,stopthet
knipperen.Alshetdisplayblijftknipperen,moet
uwaarschijnlijkdekoelkast“resetten”.Haal
destekkeruithetstopcontact,wachtcirca10
minutenendoedestekkererweerin.
DE IJS- EN KOUDWATERDISPENSER
GEBRUIKEN
DrukopdeIceTypeknopomhettypeijste
selecteren
IJswordtinblokjesgemaakt.Alsu“Crushed”
selecteert,maaltdeijsmakerdeijsblokjestot
gemalen ijs.
IJsdispenser
Plaatsuwglasonderdeijsuitgangendruk
voorzichtig met uw glas tegen de ijsdispenserhendel.
Leteropdathetglaszichonderdedispenserbevindt
omtevoorkomendathetijseruitschiet.
De waterdispenser gebruiken
Plaats een glas onder de wateruitgang
endrukvoorzichtigmetuwglastegende
waterdispenserhendel.Leteropdathetglaszich
onderdedispenserbevindtomtevoorkomendathet
water eruit spat.
No Ice
Selecteer dit als u de
ijsmakerwiltuitschakelen
DA99-02318B(0.3).indb 17 2010.12.9 8:3:2 PM
18_ bediening
•Steekgeenvingers,handenof
ongeschiktevoorwerpeninopeningof
ijsmaakemmer.
-Ditkanpersoonlijkletselofmateriële
schadeveroorzaken.
•Steeknooituwvingersofeenvoorwerpin
de opening van de waterdispenser.
-Ditkanletselveroorzaken.
•Gebruikalleendeijsmakerdiebijde
koelkastismeegeleverd.
•Dewatertoevoernaardekoelkastdient
alleendooreenerkendevakmante
worden geïnstalleerd/aangesloten en
altijd te worden aangesloten op een
drinkwatertoevoer.
•Omdeijsmakerjuisttegebruiken,iseen
waterdrukvan138~862Kpapsivereist.
•Alsulangopvakantieofzakenreisbent
endewater-ofijsdispensersnietgebruikt,
sluitdandewaterkraan.
-Erkanlekkageoptreden.
•Veegovertolligvochtvandebinnenkanten
laat de deuren open.
-Erkunnenzichonaangenamegeurenen
schimmels vormen.
DE COOLSELECT ZONE™ LADE
GEBRUIKEN (WORDT ALLEEN GELEVERD
BIJ BEPAALDE KOELKASTMODELLEN)
Quick Cool
•UkuntdeQuickCoolfunctiegebruikenvoorde
CoolSelect ZoneTM.
•Doorde“QuickCool”functiekunnen1tot3essen
drankbinnen60minutengekoeldworden.
•Drukomdezefunctieuitteschakelenopnieuwopde
“QuickCool”knop.DetemperatuurvandeCoolSelect
ZoneTMkeertterugnaardevoorgaandetemperatuur.
•Wanneerde“QuickCool”functiebeëindigdis,keerthet
terug naar de “Cool” temperatuurinstelling.
Thaw (Ontdooien)
•Doordruipenenkwaliteitsaantastingvanvlees,neemtde
versheid van etenswaren af.
•Wanneer“Thaw”geselecteerdis,circuleerterafwisselend
warmeenkoudeluchtindeCoolSelectZoneTMLade.
•Afhankelijkvanhetgewichtvanhetvlees,kandedooitijd
ingesteld worden op 4 uur, 6 uur, 10 uur en 12 uur.
•Wanneerde“Thaw”ontdooitijdbeëindigdis,keerthet
scherm van de CoolSelect ZoneTM terug naar de “chill”
koelstatus.
•Wanneerde“Thaw”ontdooitijdbeëindigdis,druipter
geen vleessap van het vlees en bevindt het zich in een
halfbevroren toestand, zodat het eenvoudig gesneden
kanworden.
•Drukomdezeoptieuitteschakelenopeenwillekeurige
knop,behalvede“Thaw”knop.
•Deontdooitijdenvanvleesenviszijnhieronderbij
benadering aangegeven. (Op basis van vlees van 2,5 cm
dikte)
ONTDOOITIJD GEWICHT
4 uur 363g (0.8lb)
6 uur 590g(0,59kg)
10 uur 771g(0,77kg)
12 uur 1.000g(1,00kg)
Afhankelijkvandeafmetingendediktevanhet
vleesendevis,kandedooitijdvariëren.
Het bovenstaande gewicht staat voor het totale
voedselgewichtindeCoolSelectZoneTMLade.
Voorbeeld: De totale dooitijd voor 400g
bevrorenbiefstuken600gbevrorenkip
bedraagt 10 uur.
Voor de “Thaw” optie, dient het in de
CoolSelectZoneTMLadebewaarde
voedsel verwijderd te worden.
WAARSCHUWING
VOORZORG
WAARSCHUWING
DA99-02318B(0.3).indb 18 2010.12.9 8:3:5 PM
bediening _19
02 BEDIENING
Zero Zone (0ºC)
•Wanneer“ZeroZone”geselecteerdis,wordtde
temperatuurvandeCoolSelectZoneTMLade
op 0ºC gehouden, ongeacht de ingestelde
temperatuurvandekoelkast.
•Dankzijde“ZeroZone”temperatuurblijvenvleesen
vis langer vers.
Cool
•Wanneer“Cool”geselecteerdis,isdetemperatuur
hetzelfde als de ingestelde temperatuur van de
koelkast.Hetdigitaleschermtoontdezelfde
temperatuur als die van het bedieningspaneel.
•DeCoolSelectZoneTMLadebiedteenextra
koelruimte.
Afhankelijkvandedrank,kandekoeltijd
variëren.
Voorde“QuickCool”optie,dienthetinde
CoolSelect Zone
TM
Ladebewaardevoedsel
verwijderd te worden.
DE VRIEZERACCCESSOIRES
VERWIJDEREN
Reinigenenopbergenvandebinnenkantvande
vriezer is snel gebeurd.
1. Verwijder de glasplaat door de plaat zo ver
mogelijkuittetrekken.Tilhemdaarnavoorzichtig
op en verwijder hem.
2.Verwijderhetdeurvakdoorhetmetbeidehanden
vast te houden en het daarna voorzichtig op te
tillen.
3.Verwijderdeplasticladedoordezeuittetrekken
en iets op te tillen.
4.Verwijderdeijsmaakemmerdoordezeoptetillen
enuittetrekken.
Zetgeenkrachtalsudeplintverwijdert.
Deplintkanbrekenwatlichamelijkletselkan
veroorzaken.
WAARSCHUWING
DA99-02318B(0.3).indb 19 2010.12.9 8:3:7 PM
20_ bediening
DE KOELKASTACCESSOIRES
VERWIJDEREN
1. Verwijder de morsvrije glasplaat door deze zo ver
mogelijkuittetrekken.Tilhemdaarnavoorzichtig
op en verwijder hem.
2. Verwijder de Groente- & Fruitlade door op de
inspringingentedrukkenaandelinkerenrechter
binnenzijde van
hetdekselvande
groentebak/droogbak
en haal hem eruit door
naarvorentetrekken.
Houd de lade met één
hand vast, licht hem
iets op, terwijl u hem
naarvorentrektenhaal
hemuitdekoelkast.
3.Verwijderhetdeurvakvoorliterpakkendoorhet
met beide handen vast te houden en het daarna
voorzichtig op te tillen.
4.HetZ-PLATEAUisbevestigdaandekastwand.
Verwijder het wijnplateau door het te schuiven en
voorzichtig uit de lipjes te tillen.
LetopdatuhetZ-plateaugoedplaatst,let
opbovenenonder,linksenrechts.
Voordat u accessoires verwijdert, dient u erop
te letten dat er geen voedingswaren in de weg
staan.
Zomogelijkverwijdertudevoedingswaren
allemaalomrisicoopongevallentevoorkomen.
Dit product gaat het meest efficiënt met energie
om als u alle schappen, laden en manden op de
oorspronkelijkepositielaat,zoalsweergegeven
in de illustratie op pagina (18.)
DE KOELKAST REINIGEN
GEEN benzeen, verdunner of bleekmiddel
voor het reinigen gebruiken.
Deze producten kunnen het oppervlak
beschadigen en brandgevaar opleveren.
Spuitgeenwatertegendekoelkastals
destekkerinhetstopcontactzit,omdat
ditelektrischeschokkenkanveroorzaken.
Reinigdekoelkastnietmetbenzeen,
verdunner of autoreinigingsmiddel vanwege
brandgevaar.
LAMP VERVANGEN
WanneerueenLED-lampjewiltvervangen,
neemt u contact op met de onderhoudsdienst.
VOORZORG
WAARSCHUWING
VOORZORG
DA99-02318B(0.3).indb 20 2010.12.9 8:3:12 PM
bediening _21
02 BEDIENING
HET WATERFILTER VERVANGEN
GebruikinuwSAMSUNGkoel/
vriescombinatieNOOITmerkloze
waterfilters om het risico van waterschade
aanuwbezittingentevoorkomen.
GEBRUIKALLEENWATERFILTERSVAN
HETMERKSAMSUNG.SAMSUNGis
nietwettelijkaansprakelijkvoorschade,
waaronder tevens begrepen materiële
schade, door wateroverlast als gevolg van
hetgebruikvaneenmerklooswaterlter.
SAMSUNGkoel/vriescombinatieszijn
UITSLUITENDGESCHIKTvoorSAMSUNG
waterfilters.
Het “Filter Indicator”-lampje laat u weten wanneer het
tijd is om uw waterfilterpatroon te vervangen. Als het
controlelampje van het filter rood wordt is het tijd om
het filter te vervangen. Om u tijd te geven een nieuw
filter aan te schaffen, gaat het oranje lampje branden
vlakvoordatdehuidigeltermoetwordenvervangen.
Door de filter op tijd te vervangen zorgt u voor het
meestfrisse,schonewateruituwkoelkast.
1.Haaldewaterlteruithetvakenplaatseen
maandcontrolestickeropdelter,zoals
aangegeven.
2.Plaatseenstickeropdeltergedateerdop
zesmaandenindetoekomst.Bijvoorbeeld
als u de waterfilter in maart hebt vervangen,
plaatstude“SEP”(september)-stickerop
de filter om u eraan te herinneren deze in
september te vervangen. Normale levensduur
van de filter is ca. 6 maanden.
3.Verwijderdaarnadevastekapdoordeze
naarlinkstedraaien.
4. Haal de bescherming van het nieuwe filter en
verwijder het oude filter.
5. Plaats het nieuwe filter in de filterbehuizing.
Draai de waterfilter daarna voorzichtig 90º
naarrechtstotdezeinlijnismethetteken
ophetdeksel,nuisdeltervergrendeld.
Leteropdatdeindicatorzichinlijnmetde
blokkeerpositiebevindt.Niettevastdraaien.
6.Zodrauhiermeeklaarbent,houdtudeIceType
knop3secondeningedruktomhetlterschema
opnieuw in te stellen.
7. Tenslotte spoelt u 1 liter water door de
waterdispenser.Gooiditwaterweg.Leteropdat
hetwaterhelderisvoordatuhetdrinkt.
Eenpasgeïnstalleerdlterpatroonkantot
gevolghebbendaterkortetijdwateruitde
waterdispenserspuit.Ditkomtdoorluchtin
de leiding. Het mag geen probleem voor de
werkingopleveren.
Bestellen van vervangende filters
Voorreservewaterlterpatronenkuntuterechtbijuw
Samsung-leverancier.
DE DEUREN GEBRUIKEN
Dedeurenvandekoelkastzijnvoorzienvaneen
speciale open- en sluitfunctie om te garanderen dat
de deuren goed dicht gaan en volledig afsluiten.
Nadat de deur tot een bepaald punt is geopend,
blokkeertdezeenblijftopenstaan.
Alsdedeuropeenkierstaatvoorbijdeblokkering,
gaat hij automatisch dicht.
1
2
3
4
5
Breng het
merkteken
in lijn met de
blokkeerpositie
Deksellter
Sticker
(maandindicator)
WAARSCHUWING
DA99-02318B(0.3).indb 21 2010.12.9 8:3:27 PM
22_ probleem oplossen
Probleem oplossen
PROBLEEM OPLOSSING
De koelkast werkt
helemaal niet of koelt
niet voldoende.
• Controleerofdestekkercorrectophetstopcontactisaangesloten.
• Isdetemperatuurophetdisplaycorrectingesteld?Probeereenlagere
temperatuur.
• Staatdekoelkastindirectzonlichtoftedichtbijeenwarmtebron?
• Staatdeachterkantvandekoelkasttedichtbijdemuurenkandaaromde
lucht niet goed circuleren?
De voedingswaren
in de koelkast zijn
bevroren
• Isdetemperatuurophetdisplaycorrectingesteld?Probeereenhogere
temperatuur.
• Isdetemperatuurindekamertelaag?
• Hebtuvoedingswarenmeteenhoogwatergehalteinhetkoudstegedeelte
vandekoelkastgeplaatst?Probeerdezeproductenteverplaatsennaarhet
hoofdruimtevandekoelkastenlaatzzenietindeCoolSelectZone™lade
staan.
U hoort vreemde
geluiden.
• Controleerofdevloerwaterpasenstabielis.
• Staatdeachterkantvandekoelkasttedichtbijdemuurenkandaaromde
lucht niet goed circuleren?
• Iserietsachterofonderdekoelkastgevallen?
• Uhoorteentikkendgeluidvanbinnenuitdekoelkast.Ditisnormaal.Het
komtomdatverschillendeonderdelensamentrekkenofuitzettendoorde
temperatuurindekoelkast.
De voorste hoeken en
zijkanten van de kast
zijn warm; er treedt
condens op.
• Dewarmtewordtgedeeltelijkveroorzaaktdooranti-condensatorsdiezijn
geïnstalleerdindevoorstehoekenvandekoelkasttervoorkomingvan
condensvorming.
• Staatdekoelkastdeuropeenkier?Erkancondensvormingoptredenalsde
deur langere tijd open blijft staan.
Er komt geen ijs uit de
dispenser
• Hebtu12uurnainstallatievandewaterleidinggewachtmetaanzettenvan
deijsmaker?
• Isdewaterleidingaangeslotenenstaatdeafsluitkraanopen?
• Hebtudeijsfunctiehandmatiguitgeschakeld?Leteropdatijstypeis
ingesteld op Cubed of Crushed.
• Iserijsindeijsruimte?
• Isdetemperatuurvandevriezertehoog?Probeerdevriezertemperatuurte
verlagen.
U hoort borrelen in de
koelkast.
• Ditisnormaal.Hetborrelenwordtveroorzaaktdoorkoelvloeistofdiedoor
dekoelkastcirculeert.
Er hangt een
onaangename geur in
de koelkast
• Iseretengemorst?
• Leteropdatsterkruikendevoedingswaren(bijvoorbeeld:vis)luchtdicht
wordenverpakt.
• Maakuwkoelkastregelmatigschoonengooibedorvenofverdachtvoedsel
weg.
De wanden van de
vriezer vriezen aan.
• Isdeventilatorgeblokkeerd?Verwijdereventuelevoorwerpendiedevrije
luchtdoorstroming obstrueren.
• Zorgdatergenoegruimteistussenopgeslagenvoedingswaren,zodater
voldoende ventilatie is
• Isdevriezerdeurgoedgesloten?
Waterdispenser werkt
niet.
• Isdewaterleidingaangeslotenenstaatdeafsluitkraanopen?
• Isdewaterleidingverbogenofingedeukt?Zorgervoordatdebuizenniet
afgekneldworden.
• Ishetwaterreservoirbevroren,doordatdekoeltemperatuurtelaagis?
Selecteer een hogere instelling op de hoofddisplay.
DA99-02318B(0.3).indb 22 2010.12.9 8:3:29 PM
memo
DA99-02318B(0.3).indb 23 2010.12.9 8:3:29 PM
Omhergebruiktebevorderenisdezegebruikershandleidinggedruktopgerecycledpapier.
Limieten omgevingstemperatuur
Dezekoelkastisontworpenominomgevingstemperatuurtefunctionerengespeci-
ceerdindetemperatuurklasseaangegevenophettypeplaatje.
Klasse Symbol Bereikomgevingstemperatuur(°C)
Uitgebreidgematigd SN +10 tot +32
Gematigd N +16 tot +32
Subtropisch ST +16 tot +38
Tropisch T +16 tot +43
Internetemperaturenkunnenwordenbeïnvloeddoorfactorenalsdeplaatsvande
koelkast,deomgevingstemperatuurenhoevaakdekoelkastgeopendengeslotenwordt.
Pas de temperatuur zover aan als nodig is om deze factoren te compenseren.
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop
dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel)
niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun
gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid
door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van
andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het
duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit
product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar
en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers
moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de
koopovereenkomst nalezen.
Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor
verwijdering worden gemengd.
Nederland
NETHERLANDS
TEL.0900-SAMSUNG(0900-7267864)(0,10/Min)
www.samsung.com/nl
Samsung Electronics Benelux B.V. Olof Palmestraat 10, Delft postbus 681, 2600 AR Delft
LUXEMBURG
TEL.26103710
www.samsung.com/lu
Samsung Electronics Benelux B.V. Medialaan 501800 Vilvoorde Belgium
BELGIUM
TEL.0032(0)22012418
www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French)
Samsung Electronics Benelux B.V. Medialaan 50,1800 Vilvoorde2
Code No. DA99-02291B REV(0.3)
DA99-02318B(0.3).indb 24 2010.12.9 8:3:29 PM

Documenttranscriptie

Réfrigérateur Mode d’emploi Français Imaginez les possibilités Merci d’avoir acheté un produit Samsung. Pour bénéficier d’une assistance technique plus complète, enregistrez votre produit sur : Fonctions de votre nouveau réfrigérateur Appareil en pose libre DA99-02318B(0.3).indb 1 2010.12.9 7:59:54 PM Consignes de sécurité ConsignEs DE sÉCuritÉ • Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode d’emploi en intégralité et le conserver à un endroit sûr à proximité du réfrigérateur afin de pouvoir le consulter ultérieurement. • Utilisez cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou qui n’ont pas l’expérience ou les connaissances nécessaires, sauf si elles sont placées sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou si cette personne leur a communiqué les instructions nécessaires pour utiliser le réfrigérateur. • Les avertissements et les importantes consignes de sécurité figurant dans ce mode d’emploi ne couvrent pas toutes les conditions et situations qui peuvent éventuellement se présenter. Il vous incombe de faire preuve de bon sens, de vigilance et de précaution lors de l’installation, de la maintenance et de l’utilisation de votre réfrigérateur. • Les consignes d’utilsation suivantes étant communes à plusieurs modèles, les caractéristiques de votre réfrigérateur peuvent légèrement différer de celles décrites dans le présent mode d’emploi et il est possible que certains pictogrammes ne s’appliquent pas à votre appareil. Si vous avez des questions ou des problèmes, contactez votre centre technique le plus proche ou consultez le site www.samsung. com pour toute aide et information. Précautions et pictogrammes de sécurité importants : DangEr attEntion Risques ou mauvaises manipulations pouvant provoquer des blessures graves ou la mort. Risques ou mauvaises manipulations pouvant provoquer des blessures légères ou des dommages matériels. Ne tentez RIEN. Ne démontez RIEN. Ne touchez à RIEN. Suivez consciencieusement les consignes. Débranchez la fiche d'alimentation de la prise secteur. Assurez-vous que l'appareil est mis à la terre afin d'éviter toute électrocution. Contactez le centre technique pour avoir de l'aide. Remarque. Ces pictogrammes visent à préserver les utilisateurs de l’appareil de tout risque de blessure. Nous vous prions de respecter scrupuleusement ces instructions. Après avoir lu cette section, conservez-les pour pouvoir la consulter ultérieurement. Avis CE Ce produit a été conçu en conformité avec la Directive relative aux basses tensions (2006/95/CE), la Directive de compatibilité électromagnétique (2004/108/CE) et la Directive d’écoconception (2009/125/CE) implémentée par la Réglementation CE N° 643/2009 de l’Union Européenne DangEr aVErtissEMEnts iMPortants Pour LE transPort Et L’instaLLation • Lors du transport et de l’installation de l’appareil, veillez à n’endommager aucune pièce du circuit de réfrigération. - Le fluide frigorigène qui fuit de la tuyauterie peut provoquer des brûlures ou des blessures aux yeux. Si vous détectez une fuite, n’utilisez aucun objet susceptible de produire une flamme ou une étincelle. Aérez la pièce dans laquelle se trouve l’appareil pendant plusieurs minutes. • Pour éviter la formation d’un mélange gazair inflammable en cas de fuite du circuit de réfrigération, installez l’appareil dans une pièce dont la surface est adaptée à la quantité de fluide frigorigène utilisée. • Ne mettez jamais en service un appareil endommagé. En cas de doute, contactez votre revendeur. Pour la pièce dans laquelle le réfrigérateur est installé, il convient de tenir compte de ce qui suit : 1m³ pour 8 g de fluide frigorigène R600a. La quantité de fluide frigorigène dans votre réfrigérateur est indiquée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de ce dernier. 2_ consignes DA99-02318B(0.3).indb 2 2010.12.9 7:59:55 PM DangEr ConsignEs DE sÉCuritÉ iMPortantEs Pour L’instaLLation • N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce humide ou un endroit où il est susceptible d’entrer en contact avec l’eau. - Un défaut d’isolation des composants électriques peut entraîner une électrocution ou un incendie. • Ne placez pas l’appareil dans un endroit exposé au rayonnement direct du soleil ou à proximité d’une source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.). • Ne branchez pas cet appareil sur une multiprise. Le réfrigérateur doit toujours être branché sur une prise électrique individuelle délivrant une tension conforme à la valeur indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. - Ainsi, votre appareil fonctionnera dans des conditions optimales et vous éviterez tout risque de surcharge des circuits électriques, de surchauffe des fils et donc, tout risque d’incendie. • Si la prise secteur est mal fixée au mur, ne branchez pas la fiche d’alimentation. - Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. • N’utilisez jamais un cordon présentant des craquelures ou des signes d’usure. • Évitez de plier le cordon d’alimentation de manière excessive ou de le coincer sous un meuble lourd. • N’utilisez pas d’aérosols à proximité du réfrigérateur. - L’utilisation d’aérosols à proximité du réfrigérateur peut provoquer une explosion ou un incendie. • Avant toute utilisation, veillez à installer et positionner correctement l’appareil, conformément aux instructions. • Connectez la fiche d’alimentation correctement avec le cordon vers le bas. - Si la fiche est connectée à l’envers, le câble peut se trouver coupé ou provoquer un incendie ou une électrocution. • Assurez-vous que la fiche n’est pas écrasée ou n’a pas été endommagée en plaçant l’arrière du réfrigérateur trop près du mur. • Lorsque vous déplacez le réfrigérateur, veillez à ne pas écraser ou endommager le cordon d’alimentation. - Cela pourrait provoquer un incendie. • Une fois l’appareil installé, la prise d’alimentation doit être facilement accessible. • Le réfrigérateur doit être mis à la terre. - Vous devez mettre le réfrigérateur à la terre afin d’empêcher toute dissipation de puissance ou toute électrocution engendrée par une fuite de courant de l’appareil. • Ne reliez jamais la borne de terre de l’appareil à une conduite de gaz, une ligne téléphonique ou une tige de paratonnerre. - Une mise à la terre incorrecte peut provoquer une électrocution. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le immédiatement remplacer par le fabricant ou un technicien qualifié. • Le fusible du réfrigérateur doit être remplacé par un technicien qualifié ou une société de maintenance. - Si ce n’est pas le cas, il existe un risque d’électrocution ou de blessures. attEntion ConsignEs D’instaLLation • Veillez à ne pas obstruer les orifices de ventilation internes et externes ou la structure de montage. • Après l’installation, attendez 2 heures avant d’utiliser l’appareil. DangEr CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION • Ne raccordez pas l’appareil au secteur avec les mains mouillées. • Évitez de poser des objets sur le réfrigérateur. - L’ouverture ou la fermeture de la porte pourrait provoquer la chute de ces objets, vous blesser et/ou endommager l’appareil. • Évitez de poser des objets remplis d’eau sur le réfrigérateur. - En cas d’éclaboussures, vous pourriez vous électrocuter ou provoquer un incendie. • Ne laissez pas les enfants jouer avec la porte. - Sinon, il existe un risque de blessures graves. • Ne laissez pas les enfants sans surveillance lorsque les portes du réfrigérateur sont ouvertes et ne les laissez pas entrer dans le réfrigérateur. - Les enfants pourraient se retrouver enfermés et être victimes de blessures graves dues à la basse température. • N’introduisez jamais vos doigts ni aucun objet dans l’orifice du distributeur d’eau. - Sinon, vous pourriez vous blesser ou endommager le système de distribution. • N’entreposez pas de substances volatiles ou inflammables, telles que du benzène, du solvant, de l’alcool, de l’éther ou du GPL dans le réfrigérateur. - Le stockage ou d’un autre produit similaire peut provoquer une explosion. consignes _3 DA99-02318B(0.3).indb 3 2010.12.9 7:59:56 PM • N’entreposez pas de médicaments, d’équipements scientifiques ou de produits sensibles aux basses températures dans le réfrigérateur. - Les produits nécessitant un contrôle strict de la température ne doivent pas être stockés dans cet appareil. • Ne placez ou n’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur, sauf si ces derniers sont recommandés par le fabricant. • N’utilisez pas de sèche-cheveux pour sécher l’intérieur du réfrigérateur. Ne placez pas de bougie allumée dans le réfrigérateur pour éliminer les mauvaises odeurs. - Cela risquerait de provoquer une électrocution ou un incendie. • Ne touchez pas les parois internes du congélateur ou les produits qui y sont entreposés avec les mains mouillées. - Des gelures pourraient se former. • N’accélérez pas le processus de dégivrage à l’aide d’appareils ou de méthodes autres que ceux recommandés par le fabricant. • N’endommagez pas le circuit de réfrigération. • Cet appareil a été conçu dans l’unique but de conserver des aliments dans un environnement domestique. • Afin d’éviter que les bouteilles ne tombent, il est conseillé de les regrouper. • Si vous détectez une fuite de gaz, n’utilisez aucun objet susceptible de produire une flamme ou une étincelle. Aérez la pièce dans laquelle se trouve l’appareil pendant plusieurs minutes. • Utilisez uniquement les DEL fournies par le fabricant ou des techniciens qualifiés. • Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil et/ ou ne montent pas dans celui-ci. • Ne tentez pas de démonter ou de réparer le réfrigérateur de vous-même. - Vous risquez de déclencher un incendie, de provoquer un dysfonctionnement et/ou de vous blesser. En cas de dysfonctionnement, veuillez contacter les techniciens qualifiés. • Si l’appareil émet un bruit bizrarre, une odeur de brûlé ou de fumée, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation et contactez votre centre technique le plus proche. - Sinon, il existe un risque d’électrocution ou d’incendie. Veillez à ne pas obstruer les orifices de ventilation internes et externes ou la structure de montage. • Si vous rencontrez des difficultés lors du remplacement de l’ampoule, contactez des techniciens qualifiés. 4_ consignes DA99-02318B(0.3).indb 4 • Si le produit est doté de DEL, ne tentez pas de démonter vous-même le cache de l’ampoule, ni la DEL. - Contactez les techniciens qualifiés les plus proches de chez vous. • En présence de poussière ou d’eau à l’intérieur du réfrigérateur, débranchez la fiche d’alimentation et contactez votre centre technique Samsung Electronics. - Cela risquerait de provoquer un incendie. attEntion ConsignEs D’utiLisation • Afin de garantir des performances optimales : - Ne placez pas les aliments trop près des orifices situés au fond de l’appareil. Vous risqueriez d’empêcher la circulation de l’air dans le réfrigérateur. -E  mballez les aliments correctement ou placezles dans des récipients hermétiques avant de les mettre au réfrigérateur. • Ne placez pas de boissons gazeuses ou pétillantes dans le congélateur. Ne placez pas de bouteilles ou de récipients en verre dans le congélateur. - En gelant, le verre peut se casser et provoquer des blessures ou endommager l’appareil. • Ne détournez pas le réfrigérateur de sa fonction d’origine et ne le modifiez pas. - Toute modification risque de provoquer des blessures et/ou des dommages matériels. Les modifications apportées à cet appareil par une tierce partie ne sont pas couvertes par la garantie Samsung et Samsung rejette toute responsabilité en cas de problèmes et de dommages résultant des modifications approtées par cette tierce partie. • N’obstruez pas les orifices de ventilation. - Si les orifices de ventilation sont obstrués, notamment avec un sac en plsatique, il est possible que le réfrigérateur refroidisse trop. Si la période de refroidissement dure trop longtemps, le filtre à eau peut casser et provoquer une fuite d’eau. - Ne placez pas les aliments à congeler à côté d’aliments déjà congelés. • Respectez scrupuleusement les durées de conservation maximales et les dates de péremption de vos aliments congelés. • Remplissez le réservoir, le bac à glaçons, les glaçons uniquement avec de l’eau potable. • Utilisez uniquement l’appareil à glaçons fourni avec le réfrigérateur. • Le raccordement à une arrivée d’eau doit être effectué par un technicien qualifié. Utilisez uniquement une arrivée d’eau potable. • Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil à glaçons, une pression d’eau de 138 ~ 862 kpa (1,4~8,8 kgf/cm3) est nécessaire. 2010.12.9 7:59:57 PM attEntion ConsignEs DE nEttoyagE Et DE MaintEnanCE • Ne vaporisez pas directement d’eau à l’intérieur ou sur l’extérieur du réfrigérateur. - Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. • Ne vaporisez pas de gaz inflammable à proximité du réfrigérateur. - Vous pourriez provoquer une explosion ou un incendie. • Ne vaporisez pas de produits nettoyants directement sur l’afficheur. - Les lettres figurant sur l’afficheur peuvent disparaître. • Retirez la poussière et les corps étrangers des broches. Mais pour nettoyer la fiche d’alimentation, utilisez un chiffon sec et retirez la poussière et les corps étrangers présents sur les broches. - Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. • N’introduisez jamais vos doigts ni aucun objet dans l’orifice du distributeur d’eau ou la conduite d’éjection de la glace. - Vous pourriez vous blesser ou endommager l’appareil. • D ébranchez le réfrigérateur avant toute opération de nettoyage et de maintenance. DangEr ConsignEs DE sÉCuritÉ iMPortantEs Pour L’utiLisation • Avant la mise au rebut, vérifiez que les tuyaux situés à l’arrière de l’appareil sont en bon état. • Selon le modèle, cet appareil peut utiliser du fluide frigorigène de type R600a ou R134a. Pour connaître le type de fluide utilisé dans votre réfrigérateur, consultez l’étiquette apposée sur le compresseur, à l’arrière de l’appareil, ou la plaque signalétique située à l’intérieur du réfrigérateur. Si l’appareil contient un gaz inflammable (fluide frigorigène R600a), contactez les autorités locales pour connaître la procédure de mise au rebut adaptée. C  et appareil contient également une mousse isolante en cyclopentane. Les gaz contenus dans le matériau isolant doivent être éliminés selon une procédure spécifique. Contactez les autorités locales pour connaître la procédure de mise au rebut adaptée à ce type de produit. Avant la mise au rebut, vérifiez que les tuyaux situés à l’arrière de l’appareil sont en bon état. L’ouverture des tuyaux doit s’effectuer dans un lieu aéré. • Si l’appareil contient du fluide frigorigène à l’isobutane (R600a), sachez qu’il s’agit d’un gaz naturel écologique, mais également inflammable. Lors du transport et de l’installation de l’appareil, veillez à n’endommager aucune pièce du circuit de réfrigération. • Avant de vous débarrasser de cet appareil ou d’autres réfrigérateurs, retirez les joints de la porte/des portes, les loquets afin d’éviter que les enfants ou les animaux ne s’y retrouvent enfermés. Laissez les clayettes en place pour empêcher les enfants de rentrer dans le réfrigérateur. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’ancien appareil. • Jetez l’emballage du produit en respectant les normes écologiques en vigueur. CONSEILS SUPPLÉMENTAIRES POUR UNE BONNE UTILISATION • En cas de coupure de courant, contactez votre fournisseur d’électricité pour connaître la durée approximative de la panne. - La plupart des coupures de courant réparées en une ou deux heures n’aura aucune conséquence sur la température de votre réfrigérateur. Vous devez cependant ouvrir les portes le moins souvent possible lorsque le courant est coupé. - Si la coupure devait se prolonger au-delà de 24 heures, retirez tous les aliments congelés. • Si les clés sont fournies avec le réfrigérateur, maintenez-les hors de la portée des enfants et éloignée de l’appareil. • Il se peut que l’appareil fonctionne de manière anormale (température devenue trop élevée dans le réfrigérateur) s’il est resté pendant une période prolongée au-dessous de la limite inférieure de la plage de températures pour laquelle il a été conçu. • Évitez de stocker des denrées facilement périssables à basse température (les bananes ou les melons, par exemple). • Votre appareil est équipé d’un système de dégivrage automatique, ce qui vous évite d’effectuer un dégivrage manuel. • La hausse de température constatée durant le dégivrage est conforme aux normes ISO en vigueur. Pour éviter la décongélation des aliments pendant le dégivrage du réfrigérateur, emballezles dans plusieurs couches de papier journal. • Toute hausse de température durant le dégivrage peut réduire la durée de conservation des aliments. consignes _5 DA99-02318B(0.3).indb 5 2010.12.9 7:59:57 PM Conseils pour économiser de l’énergie - Installez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré. Veillez à ce qu’il ne soit pas exposé au rayonnement direct du soleil ou installé à proximité d’une source de chaleur (par exemple un radiateur). - N’obstruez jamais les fentes ou les grilles de ventilation de l’appareil. - Laissez refroidir les aliments chauds avant de les mettre dans le réfrigérateur. - Placez les aliments congelés dans le réfrigérateur afin de les décongeler. Vous pourrez ainsi utiliser leur basse température pour refroidir des aliments présents dans le réfrigérateur. - Lorsque vous manipulez des aliments dans le réfrigérateur, ne laissez pas la porte ouverte trop longtemps. Plus la durée d’ouverture est courte, moins la quantité de glace formée dans le congélateur est importante . - Nettoyez régulièrement l’arrière de votre réfrigérateur. La poussière augmente sa consommation. - Ne baissez pas inutilement la température intérieure. - Vérifiez que le système d’évacuation de l’air à la base et à l’arrière du réfrigérateur n’est pas obstrué. - Laissez un espace suffisant tout autour de l’appareil au moment de l’installation. Ceci vous permettra de réduire sa consommation d’énergie. HYGIÈNE DES ALIMENTS • Nettoyez régulièrement l’intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un détergent doux n’oxydant pas les parties métalliques (ex. : eau tiède additionnée de liquide pour vaisselle). Puis désinfectez les surfaces nettoyées à l’aide d’une solution aqueuse à base d’acide acétique ou d’acide citrique ou d’un désinfectant disponible dans le commerce et adapté aux dispositifs de refroidissement (avant de l’appliquer sur les parties métalliques, effectuez un test sur une partie non visible). • Retirez les emballages (ex. : les cartons contenant les pots de yaourt) avant de ranger les aliments dans le réfrigérateur. • Afin d’éviter que la température à l’intérieur du réfrigérateur ne soit trop élevée, laissez refroidir les aliments cuisinés à l’extérieur jusqu’à ce qu’ils soient à température ambiante. N’ouvrez pas inutilement la porte et ne la laissez pas ouverte plus longtemps que nécessaire. Placez les aliments de manière à permettre la circulation de l’air. • Afin d’éviter la contamination des aliments entre eux, enroulez- les dans du film alimentaire ou stockez- les dans des boîtes hermétiques. • Lors de la préparation de plats, touchez- les avec les mains propres uniquement. Avant de préparer un autre plat, lavez- vous les mains plusieurs fois. Lavez-vous les mains avant de manger également. • Nettoyez vos ustensiles de cuisine (cuillères, planches à découper, couteaux, etc.) avant de les réutiliser. Sommaire instaLLation DE VotrE rÉfrigÉratEur siDE-By-siDE·······················7 fonCtionnEMEnt DE VotrE rÉfrigÉratEur siDE-By-siDE··············16 DÉPannagE····································································································22 6_ consignes DA99-02318B(0.3).indb 6 2010.12.9 7:59:58 PM Installation de votre réfrigérateur Side-By-Side Déplacement de votre réfrigérateur Félicitations ! Vous venez d’acquérir un réfrigérateur Side-By-Side de Samsung. Nous espérons que ses fonctions innovantes répondront à toutes vos attentes. Afin de ne pas endommager le sol, assurez-vous que les pieds avant de mise à niveau sont relevés (au-dessus du sol). Reportez-vous à la section “Mise à niveau du réfrigérateur” (page 11). Afin de protéger l’état de surface du sol, placez une feuille de protection sous le réfrigérateur, comme le carton d’emballage par exemple. Choix du lieu d’installation • La pièce doit disposer d’une arrivée d’eau. • La pièce ne doit pas être exposée à la lumière du soleil. • Le sol de la pièce doit être parfaitement horizontal. • La pièce doit offrir un espace suffisant pour l’ouverture des portes du réfrigérateur. • Un espace minimum est requis autour de l’appareil. Voir les illustrations ci-dessous. • Assurez-vous de pouvoir déplacer l’appareil librement pour des besoins de maintenance et d’entretien. Pied ATTENTION 01 INSTALLATION PrÉParation DE L’instaLLation Tournevis  endant l’installation, à l’occasion d’une P réparation ou en cas de nettoyage de l’arrière du réfrigérateur, tirez et replacez l’appareil en le déplaçant sur une ligne droite. 25mm 25mm 50 mm minimum 50 mm minimum installation _7 DA99-02318B(0.3).indb 7 2010.12.9 8:0:1 PM DÉMontagE DEs PortEs Du rÉfrigÉratEur 1. Fermez la porte du congélateur, retirez le capot de la charnière supérieure 1 à l’aide d’un tournevis puis débranchez délicatement les câbles 2 . Si nécessaire, vous pouvez démonter les portes du réfrigérateur pour faciliter son transport. 1. Démontage de la plinthe avant 1 2 Ouvrez les portes du congélateur et du réfrigérateur, puis dévissez la plinthe. 2. Retirez les vis 3 de la charnière et la vis de terre 4 puis démontez la charnière supérieure 5 . Veillez à maintenir fermement la porte lorsque vous la démontez. 4 3 Débranchement de la conduite d’arrivée d’eau 5 1. Appuyez sur la bague du raccord 1 et tirez la conduite d’arrivée d’eau 2 dans le sens opposé. 3. Dégagez la porte de la charnière inférieure 6 en la soulevant verticalement 7 . 7 8 Veillez à ne pas pincer la conduite d’eau et le faisceau de câble de la porte. 1 2 Ne coupez pas la conduite d’eau. Retirez-la délicatement du raccord. 4. Retirez la charnière inférieure 8 à l’aide d’une clé hexagonale. 2. Démontage de la porte du congélateur Veuillez respecter les recommandations suivantes. • Soulevez la porte de façon parfaitement verticale afi n de ne pas endommager les charnières. • Veillez à ne pas pincer la conduite d’eau et le faisceau de câbles de la porte. • Posez les portes sur une surface protégée afin d’éviter de les rayer ou de les endommager. 8_ installation DA99-02318B(0.3).indb 8 2010.12.9 8:0:11 PM Démontage de la porte du réfrigérateur 1. Fermez la porte et retirez le capot de la charnière supérieure 1 à l’aide d’un tournevis. 1 MontagE DEs PortEs Du rÉfrigÉratEur Une fois le réfrigérateur correctement installé, remettez les portes en place. Montage de la porte du congélateur 01 INSTALLATION 2. Retirez les vis 2 de la charnière et la vis de terre 3 puis démontez la charnière supérieure 4 . Veillez à maintenir fermement la porte lorsque vous la démontez. 1. Remettez la porte du congélateur en place en insérant la conduite 1 dans l’angle inférieur de la porte puis dans l’orifi ce de la charnière inférieure 2 . Tirez délicatement la conduite vers le bas afi n qu’elle soit parfaitement tendue. 1 2 2 3 4 3. Dégagez la porte de la charnière inférieure 5 en la soulevant verticalement 6 . 2. Insérez la tige 3 de la charnière supérieure dans l’orifi ce de l’angle de la porte du congélateur 4 . Assurez-vous que les trous de la charnière supérieure 5 et de l’armoire 6 sont alignés. Remettez les vis de la charnière 7 et la vis de terre 8 en place. Rebranchez les câbles. 8 4. Retirez délicatement la charnière inférieure 7 de son support 8 . 7 5 3 6 4 3. Remettez le capot 9 en place sur la charnière supérieure 10 et vissez-le. 10 9 installation _9 DA99-02318B(0.3).indb 9 2010.12.9 8:0:18 PM Montage de la porte du réfrigérateur Montage de la conduite d’arrivée d’eau 1. Insérez la charnière inférieure 1 dans son support 2 . 1. Insérez la conduite 1 dans le raccord 2 . 1 2 2. Placez la porte du réfrigérateur 3 sur la charnière inférieure 4 . 1 3 2 Montage de la plinthe avant 4 Avant de fi xer la plinthe, assurez-vous que le raccord ne présente aucune fuite. Vissez la plinthe comme indiqué dansl’illustration. 3. Insérez la tige 5 de la charnière supérieure dans l’orifi ce de la charnière 6 . Assurez–vous que les trous de la charnière supérieure 7 et de l’armoire 8 . sont alignés. Remettez les vis de la charnière 9 et la vis de terre 10 en place. 4. Remettez le capot 11 en place sur la charnière supérieure 12 et vissez-le. 12 11 10_ installation DA99-02318B(0.3).indb 10 2010.12.9 8:0:25 PM MisE À niVEau Du rÉfrigÉratEur Une fois les portes installées, vous devez vous assurer que le réfrigérateur est parfaitement de niveau avant de procéder aux derniers réglages. Si le réfrigérateur n’est pas de niveau, les portes ne pourront pas être correctement ajustées. Avant toute chose, vérifi ez que le réfrigérateur est de niveau. Si nécessaire, reportez-vous à la section précédente. La porte du congélateur est plus basse que celle du réfrigérateur. La porte du congélateur est plus basse que celle du réfrigérateur À l’aide d’un tournevis plat, faites pivoter la molette de réglage vers la gauche ou vers la droite pour mettre le congélateur à niveau. Système de réglage La procédure de réglage est valable dans les deux cas. Ouvrez les portes et réglez-les l’une après l’autre comme indiqué ci-dessous : 1. Dévissez l’écrou 1 de la charnière inférieure jusqu’à ce qu’il atteigne l’extrémité du boulon 2 . Pied Tournevis La porte du congélateur est plus haute que celle du réfrigérateur À l’aide d’un tournevis plat, faites pivoter la molette de réglage vers la gauche ou vers la droite pour mettre le réfrigérateur à niveau. 01 INSTALLATION La façade du réfrigérateur peut également être ajustée. rÉgLagE PrÉCis DE L’aLignEMEnt DEs PortEs 3 Clé 1 Écrou 2 Boulon Lorsque vous dévissez l’écrou 1 , assurez-vous d’utiliser la clé fournie 3 pour débloquer le boulon 2 Vous pouvez ensuite dévisser l’écrou 1 à la main. 2. Réglez la hauteur des portes en tournant le boulon 2 vers la gauche ou la droite . 3 Clé 2 Boulon Si vous pivotez le boulon vers la gauche , la porte monte. Pied Tournevis Si vous devez effectuer des réglages précis, reportez-vous à la section suivante. 3. Une fois les réglages 3 Clé effectués, 2 Boulon tournez l’écrou 1 Écrou 1 vers la gauche jusqu’à ce qu’il arrive en butée sur le boulon. Serrez le boulon à l’aide de la clé 3 pour bloquer le boulon 1 . Si l’écrou n’est pas correctement bloqué, le boulon risque de se desserrer. installation _11 DA99-02318B(0.3).indb 11 2010.12.9 8:0:33 PM ContrÔLE DE L’arriVÉE D’Eau Du DistriButEur (En oPtion) Votre nouveau réfrigérateur Samsung est équipé d’un distributeur d’eau. Par mesure d’hygiène, les particules étrangères sont retenues par un filtre à eau. Cependant, ce filtre ne stérilise pas l’eau et ne détruit pas les micro-organismes. Vous devez alors vous procurer un système de purifi cation d’eau. Pour garantir le fonctionnement de l’appareil à glaçons, une pression d'eau de 138 à 862 kPa est nécessaire. Cette pression permet de remplir un gobelet de 170 cc en 10 secondes. Si la pression d’eau est insuffisante (inférieure à 138 kPa), vous devez installer une pompe de surpression. Assurez-vous que le réservoir d’eau se remplit correctement. Pour ce faire, actionnez le levier du distributeur jusqu’à ce que l’eau s’écoule. Le kit d’installation de l’arrivée d’eau est fourni avec l’appareil. Vous le trouverez dans le compartiment congélation. instaLLation DE L’aLiMEntation En Eau Pour le modèle intérieur Accessoires pour l’installation des tuyaux d’arrivée d’eau. 4. Après avoir raccordé la conduite d’eau au filtre, réactivez votre distributeur principal d’eau et laissez couler environ un litre d’eau pour nettoyer et amorcer le filtre. Fermez l’arrivée d’eau principale PAS Arrivée d’eau D’ESPACE principale Raccordement du tuyau d’arrivée d’eau sur le réfrigérateur 1. Démontez le tuyau d’arrivée d’eau, retirez le bouchon et mettez l’écrou de serrage en place. 2. Raccordez le tuyau du réfrigérateur au kit d’installation de l’arrivée d’eau fourni. 3. Vissez l’écrou sur le raccord. Les deux éléments doivent être correctement serrés. 4. Ouvrez l’arrivée d’eau et vérifi ez la présence de fuites. Dévissez 1 Fixations et vis des tuyaux d’eau 2 Joints des tuyaux Retirez le bouchon Tuyau du réfrigérateur Arrivée d’eau 3 Tuyau d’eau 4 Filtre à eau Branchement de l’arrivée d’eau 1. Tout d’abord, fermez l’arrivée d’eau principale. 2. Repérez la conduite d’eau potable froide la plus proche. 3. Suivez les instructions d’installation de l’arrivée d’eau. Pas d’espace Le réfrigérateur doit impérativement être raccordé à une arrivée d’eau potable. Pour réparer ou démonter l’arrivée d’eau, découpez le tube sur 6,5 mm afin que celui-ci s’ajuste parfaitement et ne présente aucune fuite. DANGER Avant toute utilisation, vous devez vérifier qu’il n’y ait aucune fuite aux endroits mentionnés. ATTENTION Le tuyau d’eau doit être raccordé à une conduite d’eau froide. Si vous le raccordez à une conduite d’eau chaude, cela peut engendrer un dysfonctionnement du purificateur. 12_ installation DA99-02318B(0.3).indb 12 2010.12.9 8:0:43 PM •  La garantie Samsung ne couvre pas l’installation de la conduite d’arrivée d’eau. • Cette opération reste à la charge du client, sauf si son coût est inclus dans le prix de vente. • Pour effectuer cette installation, veuillez faire appel à un plombier ou à un installateur qualifi é. • En cas de fuites dues à une installation incorrecte, veuillez contacter votre installateur. instaLLation Du DistriButEur D’Eau Pour le modèle extérieur Composants pour l’installation des tuyaux d’arrivée d’eau. Tube à eau Clip de fermeture de l’épurateur 01 INSTALLATION Joints des tuyaux Fixations et vis des tuyaux d’eau Purifi cateur Connectez la conduite d’eau au coupleur et au robinet 1. Fermez le robinet d’eau principal 2. Connectez le coupleur « A » au robinet ATTENTION Le tuyau d’eau doit être raccordé sur une conduite d’eau froide. Si vous le raccordez à une conduite d’eau chaude, cela peut entraîner un dysfonctionnement du purificateur. NOTE SUR LA GARANTIE L’installation de cette conduite d’eau n’est pas couverte par la garantie du fabricant du réfrigérateur/ congélateur ou de l’appareil à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions afin de minimiser le risque d’une grave fuite d’eau. REMARQUE : Si le raccord ne s’emboîte pas sur le robinet, adressezvous au service après-vente le plus proche pour vous procurer les raccords adéquats. Choix de l’emplacement où vous souhaitez installer le purificateur (modèle avec purificateur) - Si vous souhaitez raccorder l’entrée et la sortie d’eau du purificateur pendant l’installation de celuici, reportez-vous à la figure de référence cicontre. - Mesurez la distance entre le purificateur et le robinet d’eau froide. Coupez le tuyau relié au purificateur de façon à obtenir la longueur nécessaire. installation _13 DA99-02318B(0.3).indb 13 2010.12.9 8:0:49 PM Élimination des résidus éventuels dans le purificateur (modèle avec purificateur) Raccord “A” - O  uvrez le robinet d’eau principal et vérifiez que l’eau coule à travers le tuyau d’arrivée d’eau du purificateur. - Si ce n’est pas le cas, vérifiez si le robinet est bien ouvert. - Laissez le robinet ouvert jusqu’à ce que de l’eau propre en sorte et que tout résidu ayant pu s’accumuler pendant la fabrication soit évacué. Robinet ORIFICE DE SORTIE DE LA CANALISATION SECTION DROITE Sortie d’eau de l’épurateur PRUDENCE ÉPURATEUR D’EAU Insérez le clip de fermeture après la pose du tuyau TUYAU DE SORTIE D’EAU EAU RACCORD ORIFICE D’ENTRÉE D’EAU DE L’ÉPURATEUR PURIFICATEUR TUYAU D’ARRIVÉE D’EAU Clip de fermeture Procédure de remplacement 1. Coupez l’arrivée d’eau 2. Marquez le sens du flux sur le filtre 3. Insérez le tuyau d’arrivée d’eau dans l’entrée du filtre jusqu’au bout. SENS DU FLUX Fixation du clip de fermeture de l’épurateur - T  enez le clip de fermeture de l’épurateur dans la position appropriée (sous l’évier par ex.) et fixez-le solidement en place avec les vis. PERMÉABILITÉ ENTRÉE DE L’ARRIVÉE D’EAU Note : veuillez vous assurez que la coupe est bien droite et non pas oblique, autrement vous aurez des fuites. 4. Une fois le tuyau inséré, serrer fermement les clips Les clips fixent le tuyau CLIP DE FERMETURE DE L’ÉPURATEUR Fixation du purificateur - F  ixez le purificateur comme indiqué sur la figure cicontre. TUYAU D’EAU CLIP DE FERMETURE DE L’ÉPURATEUR 5. Ouvrez l’arrivée d’eau et contrôler la présence de fuites En cas de fuites, répétez les étapes 1, 2, 3, 4. Si les fuites persistent, cessez d’utiliser le produit et contactez votre revendeur. 6. Rincez le filtre pendant au moins 5 minutes avant de l’utiliser. ÉPURATEUR 14_ installation DA99-02318B(0.3).indb 14 2010.12.9 8:0:53 PM Raccordement du tuyau d’arrivée d’eau sur le réfrigérateur TUYAU D’EAU RACCORD ÉCROU Vérification du niveau d’eau dans le bac à glaçons 1. Soulevez l’appareil à glaçons et retirez-le délicatement du congélateur. 2. Si vous appuyez sur le bouton Test, le bac à glaçons se remplit d’eau. Vérifiez que le niveau d’eau est correct (voir l’illustration ci-dessous). le niveau d’eau est trop bas, les glaçons seront trop petits. Ceci est dû à un problème de pression d’eau insuffisante. Le réfrigérateur n’est pas en cause. 1 01 INSTALLATION - Retirez le capot du compresseur situé à l’arrière du réfrigérateur. - Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau sur la soupape comme indiqué sur la figure. - Une fois raccordé, vérifiez qu’il n’existe aucune fuite. Dans le cas contraire, recommencez le raccordement. - Remontez le capot du compresseur du réfrigérateur. CAPOT DU COMPRESSEUR DU RÉFRIGÉRATEUR Fixation du tuyau d’eau - A l’aide des colliers de fixation, fixez le tuyau sur la paroi arrière du réfrigérateur. COLLIER DE -  Une fois le tuyau fixé, FIXATION assurez-vous que celui-ci n’est ni trop plié, ni pincé ou TUYAU D’EAU écrasé. appareil à glaçons Levier de détection Purge du système d’alimentation en eau après installation du filtre 1. Ouvrez l’alimentation en eau principale et fermez le robinet d’arrivée d’eau. 2.  Laissez couler l’eau du distributeur jusqu’à ce que celle-ci devienne parfaitement claire (environ 1litre). Cette opération permet de nettoyer le circuit d’alimentation en eau et d’en évacuer l’air. 3. Répétez cette opération autant de fois que nécessaire. 4. Ouvrez la porte du réfrigérateur et assurez-vous que le filtre ne présente aucune fuite. Vérifi ez le niveau d’eau 2 Bouton test Une fois le filtre remplacé, il est possible que l’eau sorte brièvement par à-coups du distributeur. Ce phénomène est dû à la présence de bulles d’air dans le circuit. En principe, ceci ne doit pas perturber le fonctionnement du distributeur. installation _15 DA99-02318B(0.3).indb 15 2010.12.9 8:0:59 PM Fonctionnement de votre réfrigérateur Side-By-Side fonCtionnEMEnt Du rÉfrigÉratEur PANNEAU DE COMMANDE / affiCHEur nuMÉriQuE MODÈLE DE SELECTION DU REFROIDISSEMENT 5 1 6 2 7 3 4 MODÈLE DU DISTRIBUTEUR MODÈLE NORMAL En cas de non-utilisation, il est normal que l’écran s’éteigne. Permet de congeler rapidement les aliments placés dans le congélateur. Cette fonction est utile pour 1 CONGÉLATION congeler rapidement des denrées périssables ou RAPIDE abaisser la température du congélateur si celle-ci est trop élevée (si vous avez laissé la porte ouverte, par exemple). 2 Appuyez sur la touche TEMPÉRATURE Freezer pour régler la DU température du congélateur. CONGÉLATEUR Celle-ci peut être comprise entre -14°C et -25ºC. 3 Permet de lancer la APPAREIL À fabrication de glaçons ou de GLAÇONS glace pilée, ou de l’arrêter. Lorsque vous remplacez le filtre, maintenez cette 4 REMPLACEMENT touche enfoncée pendant 3 DU FILTRE secondes pour remettre le système à zéro. Appuyez sur cette touche lorsque vous devez vous absenter ou que vous n’avez pas besoin d’utiliser le réfrigérateur. Lorsque le réfrigérateur est hors service, FONCTION 5 le voyant correspondant VACANCES s’éteint tandis que le voyant Vacation s’allume. Si vous mettez le réfrigérateur hors service, il est conseillé de le vider et de laisser la porte fermée. En appuyant simultanément sur les touches Vacances et Frigo pendant trois secondes, toutes les touches seront bloquées. Le levier du 6 VERROUILLAGE distributeur d’eau et le levier ENFANT des glaçons ne fonctionneront pas non plus. Pour annuler cette fonction, appuyez de nouveau sur ces deux touches pendant trois secondes. 7 Appuyez sur la touche TEMPÉRATURE Fridge pour régler la DU température du réfrigérateur. RÉFRIGÉRATEUR Celle-ci peut être comprise entre 1°C et 7°C. Lorsque vous utilisez l’option Congélation Intense, la consommation énergétique du réfrigérateur augmente. N’oubliez pas de désactiver cette option si vous n'en avez pas besoin et de ramener le congélateur au réglage initial de la température. Si vous voulez congeler une grande quantité d’aliments, activez la fonction Congélation Intense au moins 24 heures à l’avance. 16_ fonctionnement DA99-02318B(0.3).indb 16 2010.12.9 8:1:1 PM rÉgLagE DE La tEMPÉraturE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU COnGÉLATEUR RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU RÉFRIGÉRATEUR Vous pouvez sélectionner une température comprise entre 7°C et 1°C. Appuyez sur la touche Fridge jusqu’à ce que la température désirée s’affiche. La température se règle de la même façon que pour le congélateur. La température se règle de la même façon que pour le congélateur. Appuyez sur la touche Fridge pour régler la température du réfrigérateur. Une fois le réglage effectué, la température du réfrigérateur changera progressivement jusqu’à ce que la valeur sélectionnée soit atteinte. La température est indiquée sur l’afficheur numérique. L’ouverture fréquente des portes ou la présence d’aliments tièdes ou chauds dans l’appareil peut entraîner une hausse de la température à l’intérieur du congélateur ou du réfrigérateur. Dans ce cas, l’afficheur numérique clignote. L’afficheur s’arrête de clignoter dès que le congélateur et le réfrigérateur retrouvent leur température d’origine. Si ce n’est pas le cas, vous devrez réinitialiser le réfrigérateur. Débranchez l’appareil, puis rebranchez-le au bout de 10 minutes. Appuyez sur la touche Ice Type pour sélectionner le type de glace désiré. 02 FONCTIONNEMENT Vous pouvez sélectionner une température comprise entre -14°C et -25ºC. Appuyez sur la touche Freezer jusqu’à ce que la température désirée s’affiche. Notez que certains aliments, tels que les glaces, peuvent commencer à fondre à partir de -16ºC. Chaque pression sur la touche permet d’augmenter la température par palier entre -14°C et -25ºC. Lorsque la température de -14ºC est sélectionnée, une nouvelle pression sur la touche permet de repasser à la température de -25ºC. Une fois le réglage effectué, la température du congélateur s’affiche au bout de cinq secondes. Cette valeur changera progressivement jusqu’à ce que la température sélectionnée soit atteinte. utiLisation Du DistriButEur D’Eau Et DE gLaCE Pas de glace Permet d’arrêter la fabrication de glace. Initialement, la glace est produite sous forme de glaçons. La glace pilée est obtenue par broyage de ces glaçons dans l’appareil à glaçons. Distributeur de glace Placez un verre sous le distributeur et appuyez délicatement sur la manette. Placez correctement le verre sous le distributeur pour éviter toute projection de glace. Distributeur d’eau Placez un verre sous le distributeur et appuyez délicatement sur la manette. Placez correctement le verre sous le distributeur pour éviter toute projection d’eau. fonctionnement _17 DA99-02318B(0.3).indb 17 2010.12.9 8:1:4 PM DANGER •  N’introduisez jamais vos doigts, vos mains ni aucun autre objet dans la conduite d’éjection ou le bac à glace. - Vous pourriez vous blesser ou endommager le système de distribution. •  N’introduisez jamais vos doigts ni aucun objet dans l’orifi ce du distributeur d’eau. - Vous risqueriez de vous blesser. •  Utilisez uniquement l’appareil à glaçons fourni avec le réfrigérateur. •  Le raccordement à une arrivée d’eau doit être effectué par un technicien qualifi é. Utilisez uniquement une arrivée d’eau potable. •  Une pression d’eau de 138 ~ 862 kPa est nécessaire pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil à glaçons. •  Si vous n’utilisez pas le distributeur d’eau et de glace pendant une période prolongée, ATTENTION fermez le robinet d’arrivée d’eau. - Vous éviterez ainsi tout risque de fuite. •  Essuyez toute trace d’humidité à l’intérieur de l’appareil et laissez les portes ouvertes. - Vous éviterez ainsi l’apparition d’odeurs et de moisissures. tiroir CooL sELECt ZonE™ (En oPtion) Refroidissement rapide • Cette fonction est exclusive au compartiment CoolSelect ZoneTM. • Elle permet de refroidir jusqu’à trois cannettes de boisson en une heure. • Pour annuler cette fonction, appuyez une nouvelle fois sur la touche “Quick Cool”. La température du compartiment CoolSelect ZoneTM revient à son niveau précédent. • Lorsque la fonction de refroidissement rapide prend fin, le réglage “Cool” est automatiquement sélectionné. Décongélation • Une fois décongelés, les aliments doivent être consommés rapidement. • Lors de la décongélation, les aliments sont soumis à des flux d’air chaud et froid dans le compartiment CoolSelect ZoneTM. • Vous pouvez sélectionner une durée de décongélation appropriée (4, 6, 10 ou 12 heures) en fonction du poids des aliments. • Une fois la décongélation terminée, le compartiment CoolSelect ZoneTM revient en mode de refroidissement normal. • Une fois décongelés, les aliments ne sont pas humides et restent fermes. Vous pouvez ainsi les découper plus facilement. • Pour annuler la fonction de décongélation, appuyez sur n’importe quelle touche à l’exception de la touche “Thaw”. • Les durées de décongélation de la viande et du poisson sont indiquées ci-dessous (pour des portions de 2,5 cm d’épaisseur environ). DURÉE POIDS 4 heures 363 g 6 heures 590 g 10 heures 771 g 12 heures 1000 g La durée de décongélation peut varier en fonction de la taille et de l’épaisseur des portions. Les poids indiqués ci-dessus représentent le poids total des aliments stockés dans le compartiment CoolSelect ZoneTM. Exemple : La durée de décongélation de 400 g de boeuf et 600g de poulet est de 10 heures. DANGER Avant d’enclencher la fonction de décongélation, retirez du compartiment CoolSelect ZoneTM les aliments ne devant pas être décongelés . 18_ fonctionnement DA99-02318B(0.3).indb 18 2010.12.9 8:1:7 PM Fonction Zero Zone (0ºC) Les accessoires du congélateur sont faciles à démonter et à nettoyer. 1. Tirez la clayette en verre vers vous jusqu’à ce qu’elle arrive en butée. Puis soulevez-la délicatement pour la retirer. 02 FONCTIONNEMENT • Si vous sélectionnez “Zero Zone”, la température du compartiment CoolSelect ZoneTM Drawer est maintenue à 0ºC, quelle que soit la température définie pour le réfrigérateur. • Cette fonction permet de conserver les aliments fragiles (viandes, poissons, ...) plus longtemps. DÉMontagE DEs aCCEssoirEs Du CongÉLatEur Refroidissement normal • Si vous sélectionnez “Cool”, la température du compartiment sera identique à celle du réfrigérateur, comme indiqué sur le panneau d’affichage numérique principal et sur celui du compartiment. • Le compartiment CoolSelect ZoneTM permet d’augmenter la capacité du réfrigérateur. La durée de refroidissement varie selon les boissons. DANGER 2. Saisissez le balconnet des deux mains, puis soulevez-le délicatement. Avant d’utiliser la fonction “Quick Cool”, vous devez vider le compartiment CoolSelect ZoneTM. 3. Ouvrez le tiroir en plastique et soulevez-le. 4. Soulevez l’appareil à glaçons et tirez-le vers vous. Ne retirez pas la plinthe en forçant. Vous risqueriez de l’endommager et de vous blesser. fonctionnement _19 DA99-02318B(0.3).indb 19 2010.12.9 8:1:9 PM DÉMontagE DEs aCCEssoirEs Du rÉfrigÉratEur 1. Tirez la clayette anti-salissures vers vous jusqu’à ce qu’elle arrive en butée. Puis soulevez-la délicatement pour la retirer. Avant de procéder au démontage d’un accessoire, déplacez les aliments qui risqueraient de vous gêner. Si possible, retirez tous les aliments afin de réduire le risque d’accident. Pour optimiser la consommation d’énergie du réfrigérateur, laissez toujours les étagères, tiroirs et paniers dans leur position d’origine (voir page 18). nEttoyagE Du rÉfrigÉratEur 2. Appuyez sur les ergots situés de chaque côté du bac à fruits et légumes, puis tirez celui-ci vers vous. En le maintenant d’une main, soulevezle pour le retirer. DANGER ATTENTION N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de Clorox™. Vous risqueriez d’endommager la surface de l’appareil ou de provoquer un incendie. Ne projetez pas d’eau sur le réfrigérateur lorsque celuici est branché. Vous risqueriez de vous électrocuter. N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de détergent pour voiture. REMPLACEMENT DE L’AMPOULE 3. Saisissez le balconnet grande contenance des deux mains, puis soulevez-le délicatement. Pour le remplacement d’ampoules LED, veuillez contacter un réparateur agréé. 4. La clayette à double étage est fixée à la paroi du réfrigérateur. Soulevez-la et dégagez-la délicatement de ses ergots pour le retirer. DANGER Faites attention de ne pas monter l’étagère Z en inversant le haut et le bas ou la droite et la gauche. 20_ fonctionnement DA99-02318B(0.3).indb 20 2010.12.9 8:1:13 PM rEMPLaCEMEnt Du fiLtrE À Eau 1. Retirez le filtre à eau de son compartiment et collez l’étiquette de remplacement sur le filtre, comme indiqué sur l’illustration. 2. C  omptez six mois à partir de la date actuelle et collez l’étiquette correspondante sur le filtre. Par exemple, si vous installez le filtre en mars, placez l’étiquette “SEP” pour vous rappeler de le changer en septembre. En principe, la durée de vie d’un filtre est de 6 mois. 3. Dévissez le bouchon. 4. Retirez le bouchon du nouveau filtre, puis retirez l’ancien filtre. 5. Mettez le nouveau filtre en place dans son logement. Faites pivoter le filtre à 90° vers la gauche jusqu’à ce que le verrou et la fl èche soient alignés. Assurez-vous que ces dessins soient correctement alignés. Ne serrez pas trop le filtre. Une fois le filtre remplacé, il est possible que l’eau sorte brièvement par à-coups du distributeur. Ce phénomène est dû à la présence de bulles d’air dans le circuit. En principe, ceci ne doit pas perturber le fonctionnement du distributeur. 02 FONCTIONNEMENT Pour éviter tout risque de dégâts des eaux pour vos biens, N’UTILISEZ PAS de filtres à eau de marque générique dans votre réfrigérateur SAMSUNG. UTILISEZ DES FILTRES DE LA MARQUE SAMSUNG UNIQUEMENT. SAMSUNG ne pourra pas être tenu pour légalement responsable de dommages quels qu’ils soient, y compris, mais sans y être limité, les dommages causés à des biens en raison d’une fuite d’eau provenant de l’usage de filtre à eau de marque générique. Les réfrigérateurs Samsung ont été conçus pour fonctionner UNIQUEMENT AVEC DES FILTRES À EAU SAMSUNG. Le voyant du fi ltre à eau s’allume lorsque la cartouche du fi ltre a besoin d’être remplacée. Lorsque le voyant indicateur du fi ltre passe au rouge, il indique qu'il faut changer le fi ltre. Néanmoins, vous disposez d’un certain délai avant que le fi ltre ne soit complètement hors d’usage afi n que vous puissiez le remplacer. Pour disposer en permanence d’une eau parfaitement pure, nous vous conseillons de remplacer le fi ltre dès que nécessaire. DANGER 6.  Lorsque le filtre est en place, maintenez la touche Ice Type enfoncée pendant 3 secondes pour remettre le système à zéro. 7. Enfin, laissez couler l’eau du distributeur jusqu’à ce que celle-ci devienne parfaitement claire (environ 1 litre). Commande de cartouches de rechange Vous pouvez commander des cartouches de rechange. Pour ce faire, contactez votre revendeur Samsung. ouVErturE Et fErMEturE DEs PortEs Les portes du réfrigérateur sont équipées d’un système d’ouverture et de fermeture destiné à garantir l’étanchéité de l’appareil. Lorsque vous ouvrez la porte, celle-ci se bloque à un certain moment. Elle restera ouverte même si vous la relâchez. Si la porte est entrouverte, elle se fermera automatiquement. Logement du filtre 1 2 Autocollant (avec indication du mois) 4 3 Alignez la fl èche et le verrou. 5 fonctionnement _21 DA99-02318B(0.3).indb 21 2010.12.9 8:1:26 PM Dépannage PROBLÈME SOLUTION L’appareil ne fonctionne • pas du tout ou la • température intérieure est trop élevéea. • • Les aliments placés à l’intérieur du réfrigérateur sont congelés. L’appareil émet des bruits inhabituels. Les angles avant et les côtés de l’appareil sont chauds. Des gouttelettes de condensation se forment. Le distributeur de glace ne fonctionne pas. • • • Assurez-vous que la fiche d’alimentation est correctement branchée. La température indiquée sur le panneau de commande est-elle correctement réglée? Abaissez la température. L’appareil est-il installé en plein soleil ou à proximité d’une source de chaleur? L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur? Est-il correctement ventilé? La température indiquée sur le panneau de commande est-elle correctement réglée? Augmentez la température. La température du compartiment est-elle trop basse? Avez-vous placé des produits à forte teneur en eau dans les parties les plus froides du réfrigérateur ? Rangez ces produits dans le réfrigérateur plutôt que de les conserver dans le tiroir Cool Select Zone™. • • • • Assurez-vous que l’appareil est de niveau et stable. L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur? Est-il correctement ventilé? Des objets sont-ils tombés derrière ou sous l’appareil? L’appareil peut émettre des craquements. Ce bruit résulte de la dilatation ou de la rétraction des différents accessoires à l’intérieur du réfrigérateur. • Ce phénomène s’explique par la présence de systèmes anti- condensation installés dans les angles avant de l’appareil. La porte du réfrigérateur est-elle entrouverte? De la condensation peut apparaître lorsque la porte reste ouverte pendant une durée prolongée. • • • • • • Avez-vous attendu 12 heures après l’installation de l’alimentation en eau avant de mettre en route l´appareil à glaçons ? L’alimentation en eau est-elle branchée et le robinet est-il ouvert? L’appareil à glaçons est-il arrêté ? Assurez-vous que la production de glaçons ou de glace pilée est activée. Le réservoir de glace est-il rempli? La température du congélateur est-elle trop élevée? Abaissez la température. Un bruit d’écoulement d’eau est perceptible. • Ceci est normal. Le bruit est dû à la circulation du liquide frigorigène dans le réfrigérateur. L’intérieur de l’appareil dégage des odeurs. • • Des aliments sont-ils avariés? Placez les aliments qui dégagent une forte odeur (par ex. le poisson) dans des emballages hermétiques. Nettoyez régulièrement votre congélateur et jetez tout aliment avarié ou présentant des traces suspectes. • Les parois du congélateur sont couvertes de givre. • • • L’orifice de ventilation est-il obstrué? Veillez à ce que l’air circule librement. Laissez suffisamment d´espace entre les aliments pour permettre à l’air de circuler. La porte du congélateur est-elle correctement fermée? Le distributeur d’eau ne fonctionne pas. • • L’alimentation en eau est-elle branchée et le robinet est-il ouvert? Le tuyau d’arrivée d’eau est-il écrasé ou emmêlé ? Assurez-vous que tuyau n’est pas obstrué. L’eau du réservoir est-elle gelée en raison d’une température trop basse dans le réfrigérateur? Augmentez la température. • 22_ dépannage DA99-02318B(0.3).indb 22 2010.12.9 8:1:28 PM memo DA99-02318B(0.3).indb 23 2010.12.9 8:1:28 PM Limites de température ambiante Ce réfrigérateur est conçu pour fonctionner dans les températures ambiantes correspondant à la classe de température indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Classe Symbole Plage de température ambiante (°C) Tempérée Élargie SN de +10 à +32 Tempérée N de +16 à +32 Subtropicale ST de +16 à +38 Tropicale T de +16 à +43 Les températures intérieures de l’appareil peuvent varier sous l’effet de facteurs tel que la pièce où il se trouve, la température ambiante et la fréquence d’ouverture de la porte. Ces facteurs peuvent être compensés en réglant une température appropriée.s. Français Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans d’autres pays européens pratiquant le tri sélectif) Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets professionnels et commerciaux. Comment contacter Samsung dans le monde Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les produits Samsung, veuillez contacter le Service Consommateurs Samsung. Samsung Service Consommateurs 66 rue des Vanesses BP 50116 - Villepinte -95950 ROISSY cedex France 01 4863 0000 www.samsung.com/fr Afin de promouvoir le recyclage, ce présent manuel a été imprimé sur du papier recyclé. DA99-02318B(0.3).indb 24 2010.12.9 8:1:28 PM Koelkast Gebruiksaanwijzing Netherlands stel u de mogelijkheden voor Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Samsung-product. Voor aanvullende service kunt u uw product registreren op de www.samsung.com/register Vrijstaand Toestel DA99-02318B(0.3).indb 1 2010.12.9 8:1:41 PM Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE • Lees voordat u het apparaat in gebruik neemt deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. • Gebruik deze koelkast uitsluitend voor de doeleinden waarvoor deze ontworpen is, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. Het is niet de bedoeling dat het apparaat wordt gebruikt door mensen (incl. kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke handicap, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij het apparaat gebruiken onder leiding of volgens de aanwijzingen van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. • Waarschuwingen en Belangrijke Veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing kunnen niet alle mogelijke omstandigheden en situaties bespreken die zich zouden kunnen voordoen. Het behoort tot uw verantwoordelijkheid om gezond verstand, voorzichtigheid en zorg aan de dag te leggen bij de installatie, het onderhoud en de werking van uw apparaat. • Omdat onderstaande instructies over verschillende modellen gaan, kunnen de kenmerken van uw koelkast iets verschillen van de koelkasten die in deze gebruiksaanwijzing beschreven zijn en zijn misschien niet alle waarschuwingssymbolen van toepassing. Indien u vragen of moeilijkheden heeft, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde servicecenter of vind online help en informatie op www.samsung.com. Belangrijke veiligheidssymbolen en voorzorgsmaatregelen: WAARSCHUWING VOORZORG Gevaren of onveilige handelingen die tot ernstige persoonlijke verwondingen of de dood kunnen leiden. Gevaren of onveilige handelingen die tot lichte persoonlijke verwondingen of materiële schade kunnen leiden. Probeer dit NIET. Demonteer dit NIET. Raak dit NIET aan. Volg de richtlijnen zorgvuldig op. Trek de stekker uit de wandcontactdoos. Zorg ervoor dat het apparaat geaard is om elektrische schokken te voorkomen. Neem voor hulp contact op met het servicecenter. Noot. Deze waarschuwingstekens worden gebruikt ter voorkoming van lichamelijk letsel bij u en anderen. Volg deze zorgvuldig op. Nadat u de gebruiksaanwijzing hebt gelezen, bewaart u deze op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. CE-kennisgeving Dit product voldoet aan de Low Voltage Directive (2006/95/EC), de Electromagnetic Compatibility Directive (2004/108/EC) en de Eco-Design Directive (2009/125/EC) geïmplementeerd door voorschrift (EC) No 643/2009 van de Europese Unie. WAARSCHUWING BELANGRijKE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR VERVOER EN RUIMTE • Tijdens het vervoer van de koelkast dient u erop te letten dat geen onderdelen van het koelcircuit beschadigd raken. - Koelmiddel dat uit de buizen loopt, is ontbrandbaar en kan oogletsels veroorzaken. Vermijd in geval van lekkage open vuur of mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer de ruimte waarin de koelkast is geplaatst enkele minuten. • Ter voorkoming van de vorming van een ontvlambaar lucht gasmengsel bij een lek in het koelcircuit, dient de afmeting van de ruimte waarin de koelkast geplaatst wordt, afgestemd te zijn op de gebruikte hoeveelheid koelmiddel. • Zet een apparaat dat tekenen van beschadiging vertoont nooit aan. Raadpleeg bij twijfel uw leverancier. De ruimte dient 1m³ groot te zijn voor iedere 8g R600a koelmiddel in het apparaat. De hoeveelheid koelmiddel in uw koelkast wordt aangegeven op de identificatieplaat aan de binnenkant. 2_ Veiligheidsinformatie DA99-02318B(0.3).indb 2 2010.12.9 8:1:43 PM WAARSCHUWING BELANGRijKE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR INSTALLATIE • Plaats de koelkast niet in een vochtige ruimte of op een plaats waar hij nat zou kunnen worden. - Beschadiging van de isolatie van elektrische onderdelen kan een elektrische schok of brand veroorzaken. • Plaats deze koelkast niet in direct zonlicht en stel hem niet bloot aan warmtebronnen, radiatoren of andere hittebronnen. • De koelkast moet altijd worden aangesloten op een eigen stopcontact waarvan het voltage overeenkomt met dat van het typeplaatje. - Hierdoor is een goede werking verzekerd en wordt overbelasting van de elektriciteitskabels in huis, die bij oververhitting brand kunnen veroorzaken, voorkomen. • Steek geen stekker in een loszittende wandcontactdoos. - Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken. • Gebruik geen snoer met scheuren of schuurschade over de lengte of aan één van de uiteinden. • Zorg dat de netkabel niet sterk wordt gebogen en plaats er geen zware producten op. • Gebruik geen spuitbussen in de buurt van de koelkast. - Het gebruik van spuitbussen in de buurt van een koelkast kan een ontploffing of brand veroorzaken. • Deze koelkast dient vóór het gebruik op de juiste wijze volgens de instructies in de gebruiksaanwijzing te worden aangesloten en geplaatst. • Steek de stekker op de juiste manier in de wandcontactdoos terwijl het snoer naar beneden hangt. - Als u de stekker omgekeerd in de wandcontactdoos steekt, kan de draad afbreken. Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken. • Let erop dat de netstekker niet wordt platgedrukt of beschadigd door de achterkant van de koelkast. • Let erop dat u tijdens het verplaatsen de koelkast niet over het snoer schuift of het snoer op andere wijze beschadigt. - Dit veroorzaakt brandgevaar. • Plaats het apparaat zo, dat de stekker bereikbaar blijft. • De koelkast moet worden geaard. - De koelkast moet worden geaard ter voorkoming van lekspanning of elektrische schokken als gevolg van lekstromen van de koelkast. • Gebruik nooit gasleidingen, telefoondraden of andere potentiële bliksemafleiders voor aarding. - Onjuist gebruik van de aardstekker kan leiden tot elektrische schokken. • Als het netsnoer beschadigd is, dient dit onmiddellijk door de fabrikant of het servicecenter vervangen te worden. • De zekering van de koelkast moet door een erkende technicus of het servicecenter vervangen worden. - Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot elektrische schokken of persoonlijk letsel. VOORZORGSYMBOLEN VOORZORG VOOR INSTALLATIE • Zorg dat de ventilatieopening in de behuizing of de inbouwstructuur van het apparaat vrij van obstakels blijft. • Laat het apparaat na installatie 2 uur rusten. WAARSCHUWING BELANGRIJKE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR GEBRUIK • Steek de stekker niet met natte handen in het stopcontact. • Bewaar geen artikelen boven op de koelkast. - Wanneer u de deur opent, kunnen deze voorwerpen van de koelkast vallen en persoonlijk letsel en/of materiële schade veroorzaken. • Plaats geen bak water bovenop de koelkast. - Als er water over de koelkast loopt, kan dit leiden tot brand of elektrische schokken. • Let erop dat kinderen niet aan de deur gaan hangen. - Doet u dit niet, dan kan dit tot persoonlijk letsel leiden. • Laat de deuren van de koelkast niet open wanneer er geen toezicht is en laat kinderen niet in de koelkast klauteren. - Er bestaat gevaar dat de kinderen vast komen te zitten en ook voor persoonlijk letsel omwille van de lage temperatuur. • Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de opening van de waterdispenser. - Doet u dit wel, dan kan dit persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken. • Plaats geen vluchtige of licht ontvlambare substanties zoals benzeen, verdunners, zuivere alcohol, ether of LPG in de koelkast. - Het bewaren van dergelijke producten geeft explosiegevaar. Veiligheidsinformatie _3 DA99-02318B(0.3).indb 3 2010.12.9 8:1:44 PM • Bewaar geen medicijnen, chemisch materiaal of andere temperatuurgevoelige producten in de koelkast. - Producten die een strikte temperatuurbeheersing vereisen, mogen niet in de koelkast bewaard worden. • Plaats of gebruik geen elektrische apparatuur in de koelkast, tenzij deze aanbevolen wordt door de fabrikant. • Gebruik geen haardroger om de binnenzijde van de koelkast te drogen. Plaats geen aangestoken kaars in de koelkast om slechte geuren te verwijderen. - Dit kan elektrische schokken of brand veroorzaken. • Raak de wanden van de vriezer of de daarin opgeslagen producten niet met natte handen aan. - Dit kan tot bevriezing van de handen leiden. • Gebruik geen mechanische apparatuur of andere gereedschappen die niet door de fabrikant worden aanbevolen om het ontdooiproces te bespoedigen. • Beschadig het koelcircuit niet. • Dit product is uitsluitend bestemd voor het bewaren van voedingswaren in een huishoudelijke omgeving. • Flessen moeten dicht naast elkaar worden geplaatst, zodat zij er niet uit kunnen vallen. • Vermijd in geval van gaslekken open vuur of mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer de ruimte waarin het apparaat is geplaatst enkele minuten. • Gebruik alleen de LED-lampjes die door de fabrikant of het servicecenter geleverd zijn. • U moet erop toezien dat kinderen het apparaat niet als speelgoed gebruiken. • Demonteer of repareer de koelkast niet zelf. - Dit kan leiden tot brand, storingen en/of persoonlijk letsel. Bij storing moet u contact opnemen met uw servicecenter. • Wanneer het apparaat een vreemd lawaai maakt, een brand- of rookgeur afgeeft, trek de stekker dan onmiddellijk uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde servicecenter. - Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot elektrische schokken of brandgevaar. Zorg dat de ventilatieopening in de behuizing of de inbouwstructuur 4_ Veiligheidsinformatie DA99-02318B(0.3).indb 4 van het apparaat vrij van obstakels blijft. • Wanneer u problemen hebt met het vervangen van de lamp, neemt u contact op met uw servicecenter. • Als het product is uitgerust met een LED-lamp, demonteer het afschermkapje en de LED-lamp dan niet zelf. - Neem contact op met uw servicecenter. • Als zich stof of water in de koelkast bevindt, trekt u de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met het Samsung Electronics servicecenter. - Hiermee voorkomt u brand. VOORZORG VOORZORGSYMBOLEN VOOR GEBRUIKG • Voor een optimaal gebruik van uw koelkast: - Leg voedingswaren niet te dicht bij de ventilatieopeningen aan de achterkant van het apparaat, omdat dit de vrije luchtcirculatie in de koelkast kan belemmeren. - Verpak de voedingswaren goed of plaats ze in vacuüm dozen voordat u ze in de koelkast legt. • Plaats geen koolzuurhoudende dranken in de vriezer. Doe geen flessen of glazen potten in de vriezer. - Als gevolg van het bevriezen van de inhoud kan het glas breken en persoonlijk letsel veroorzaken. • Breng geen wijzigingen in de werking van de koelkast of de koelkast zelf aan. - Wijzigingen of aanpassingen kunnen persoonlijk letsel en/of materiële schade veroorzaken. Wijzigingen of aanpassingen door derden uitgevoerd op dit apparaat worden niet gedekt door de Samsung-garantie, noch kan Samsung verantwoordelijk gesteld worden voor veiligheidsproblemen en schade die voortvloeit uit wijzigingen aangebracht door derden. • Sluit de luchtgaten niet af. - Wanneer de luchtgaten afgesloten worden, vooral met een plastic zak, kan de koelkast overkoeld worden. Wanneer deze koelperiode te lang duurt, kan de waterfilter stuk gaan en een lek veroorzaken. - Plaats nieuw in te vriezen voedingswaren niet naast reeds ingevroren voeding. • Houd u aan de maximale houdbaarheidsperiode die geldt voor ingevroren voedingswaren. • Vul het waterreservoir, de ijslade, de waterblokjes alleen met drinkbaar water. • Gebruik alleen de ijsmaker die bij de koelkast is meegeleverd. • De watertoevoer naar de koelkast dient alleen door een erkende vakman te worden geïnstalleerd/ aangesloten en altijd te worden aangesloten op een drinkwatertoevoer. • Om de ijsmaker correct te laten werken, is een waterdruk van 138 ~ 862 kpa(1.4 ~ 8.8 kgf/cm3) vereist. 2010.12.9 8:1:44 PM VOORZORGSYMBOLEN VOOR VOORZORG REINIGING EN ONDERHOUD • Spuit niet meteen water tegen de binnenof buitenkant van de koelkast. - Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken. • Gebruik geen licht ontvlambare gassen in de buurt van de koelkast. - Dit kan explosie of brand veroorzaken. • Spuit reinigingsmiddelen niet rechtstreeks op het display. - Afgedrukte letters op het display kunnen loskomen. • Verwijder vuil of stof tussen de pennen van de stekker. Gebruik nooit een natte of vochtige doek voor het schoonmaken van de stekker, verwijder vreemd materiaal of stof van de contactpennen. - Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken. • Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de opening van de waterdispenser. - Dit kan persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken. • Trek de stekker steeds uit het stopcontact vooraleer te reinigen of onderhouden. WAARSCHUWING WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR VERWijDERING • Controleer voordat u de koelkast weggooit of er geen leidingen aan de achterzijde van de koelkast beschadigd zijn. • R600a of R134a wordt gebruikt als koelmiddel. Raadpleeg het compressoretiket op de achterzijde en het typeplaatje in de koelkast om te controleren welk koelmiddel voor uw koelkast moet worden gebruikt. Wanneer dit product ontvlambaar gas bevat (koelmiddel R600a), dient u contact op te nemen met de plaatselijke instanties voor een veilige afvalverwerking. Cyclopentaan wordt gebruikt als geblazen gas voor isolatiedoeleinden. Voor gassen in isolatiemateriaal is een speciale afvalverwerking vereist. Neem contact op met de plaatselijke instanties voor de afvalverwerking van dit product. Controleer, voordat u de apparaten weggooit, of er geen leidingen aan de achterzijde beschadigd zijn. De buizen moeten in de open ruimte worden gesloopt. • Dit apparaat bevat isobutaan koelmiddel (R600a), een natuurlijk en uiterst milieuvriendelijk gas, dat echter ook brandbaar is. Tijdens het vervoer van de koelkast dient u erop te letten dat geen onderdelen van het koelcircuit beschadigd raken. • Wanneer u deze of andere koelkasten wil afvoeren, dienen deuren, deurstrips en veersloten te worden verwijderd, zodat kinderen of dieren er niet in opgesloten kunnen raken. Laat de legplateaus op hun plaats zodat kinderen er niet gemakkelijk in kunnen klimmen. U moet erop toezien dat kinderen het apparaat niet als speelgoed gebruiken. • Gelieve de verpakkingsmaterialen van dit product op een milieuvriendelijke wijze af te voeren. AANVULLENDE TIPS VOOR EEN GOED GEBRUIK • In geval van een stroomstoring belt u het plaatselijke energiebedrijf om te vragen hoe lang het gaat duren. - De meeste stroomstoringen die binnen 1 à 2 uur opgeheven zijn, zullen de temperatuur in de koelkast niet beïnvloeden. U moet echter bij een stroomonderbreking het openen van de deur beperken. - Mocht de stroomuitval langer dan 24 uur duren, dan moet u alle ingevroren levensmiddelen verwijderen. • Wanneer een slot op de koelkast zit, moet de sleutel buiten het bereik van kinderen blijven en niet vlak in de buurt van het apparaat opgeborgen worden. • Het apparaat functioneert mogelijk slecht (een te hoge temperatuur in de koelkast) wanneer het gedurende langere tijd op een plaats staat met een omgevingstemperatuur die lager is dan gewenst. • Niet geschikt voor voedingsmiddelen die op lage temperatuur snel aan bederf onderhevig zijn, zoals bananen en meloenen. • Uw koelkast kan niet bevriezen. Dit betekent dat u hem niet zelf hoeft te ontdooien. Dit gebeurt automatisch. • Temperatuurstijging tijdens het ontdooien is conform de ISO-normen. Wanneer u tijdens het ontdooien van de koelkast wilt voorkomen dat de temperatuur te sterk stijgt, kunt u de ingevroren voedingswaren in diverse lagen krantenpapier wikkelen. • Een temperatuurstijging van ingevroren voedingswaren tijdens het ontdooien kan de bewaartijd verkorten. Veiligheidsinformatie _5 DA99-02318B(0.3).indb 5 2010.12.9 8:1:45 PM Tips voor energiebesparing - Plaats de koelkast in een koele, droge ruimte met voldoende ventilatie. Zorg ervoor dat de koelkast niet in de de volle zon staat en plaats hem nooit te dicht naast een warmtebron (zoals een radiator bijvoorbeeld). - Blokkeer nooit de ventilatieopeningen of roosters van de koelkast. - Laat warme voedingswaren afkoelen, alvorens deze in de koelkast te leggen. - Plaats ingevroren voedingswaren in de koelkast om te ontdooien. U kunt de lage temperatuur van de ingevroren producten gebruiken om de andere voedingswaren in de koelkast af te koelen. - Laat de koelkastdeur niet te lang open wanneer u voedsel uit de koelkast haalt of erin legt. Hoe korter u de deur openlaat, des te minder ijs zich in de vriezer zal vormen. - Reinig de achterzijde van de koelkast regelmatig. Stof doet het energieverbruik toenemen. - Stel geen koudere temperatuur in dan nodig is. - Zorg voor voldoende luchtafvoer aan de onderzijde en de achterwand van de koelkast. Sluit geen luchtopeningen af. - Plaats de koelkast zo dat er vrije ruimte is aan de rechter-, linker-, achter- en bovenzijde. Het stroomverbruik neemt hierdoor af, wat kosten bespaart. Inhoud UW SIDE-BY-SIDE KOELKAST PLAATSEN····················································7 BEDIENING VAN DE SAMSUNG SIDE-BY-SIDE KOELKAST························16 PROBLEEMOPLOSSING·················································································22 6_ Veiligheidsinformatie DA99-02318B(0.3).indb 6 2010.12.9 8:1:46 PM Uw side-by-side koelkast inrichten Gefeliciteerd met de aankoop van uw Samsung sideby-side koelkast. Wij hopen dat u zult genieten van de vele innoverende kenmerken en functies die deze nieuwe koelkast te bieden heeft. De beste plaats kiezen voor de koelkast • Kies een plaats die gemakkelijk bereikbaar is voor de waterleiding. • Kies een plaats waar uw koelkast niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht. • Selecteer een plaats met een vloer die waterpas (of bijna waterpas) is. • Kies een plaats met voldoende ruimte voor het openen van de koelkastdeuren. • Zorg ervoor dat het apparaat bij onderhoud of service vrij beweegbaar is. Het verplaatsen van uw koelkast Om beschadigingen van de vloer te voorkomen moet u erop letten dat de stelvoeten omhooggedraaid zijn (boven de vloer). Raadpleeg “De koelkast waterpas zetten” in de gebruiksaanwijzing (op pagina 11). Ter bescherming van de vloerafwerking plaatst u een beschermingslaag, zoals verpakkingskarton, onder de koelkast. Poot VOORZORG 01 INRICHTEN VOORBEREIDINGEN VOOR DE INSTALLATIE VAN DE KOELKAST Schroevendraaier Bij het aansluiten, onderhouden of reinigen achter de koelkast, moet u de kast recht naar voren trekken en weer recht naar achteren zettenals u klaar bent. 25mm 25mm ten minste 50mm ten minste 50mm inrichten _7 DA99-02318B(0.3).indb 7 2010.12.9 8:1:50 PM VERWIJDEREN VAN DE KOELKASTDEUREN Als uw ingang niet groot genoeg is om de koelkast door te vervoeren, kunt u de deuren verwijderen. 1. Als de vriezerdeur is gesloten, verwijdert u de bovenscharnierkap 1 met een schroevendraaier en ontkoppelt daarna de draden door deze voorzichtig los te trekken 2 . 1. De voorplint verwijderen 1 2 Open eerst de deuren van de vriezer en koelkast en verwijder daarna de voorplint door de drie schroeven naar links te draaien. 2. Verwijder de scharnierschroeven 3 en de basisschroef 4 door naar links te draaien, en verwijder de bovenscharnier 5 . Let erop dat de deur niet op u valt als u deze weghaalt. 4 3 De waterleiding ontkoppelen van de koelkast 1. De waterbuis verwijderen door op de aansluiting 1 te duwen en de waterbuis 2 weg te trekken. Vang het eventueel uitstromende water op in een bakje. 5 3. Haal daarna de deur van de onderscharnier 6 door de deur voorzichtig recht op te tillen 7 . 7 8 Let op dat u waterleidingen en draadbuizen van de deur niet afklemt 1 2 4. Verwijder het onderste scharnier 8 met een moersleutel. Zaag de waterbuis niet af. Maak deze voorzichtig los van de aansluiting. 2. De vriezerdeur verwijderen Enkele dingen vooraf • Let erop dat u de deur rechtstandig optilt, zodat de scharnieren niet verbuigen of breken. • Let op dat u waterleidingen en draadbuizen van de deur niet afklemt • Plaats deuren op een beveiligd oppervlak om krassen of schade te voorkomen. 8_ inrichten DA99-02318B(0.3).indb 8 2010.12.9 8:2:1 PM De koelkastdeur verwijderen 1. Met gesloten deur verwijdert u de bovenscharnierkap 1 met een schroevendraaier. 1 OPNIEUW AANBRENGEN VAN DE KOELKASTDEUREN Zodra u uw koelkast veilig op de plaats van bestemming hebt neergezet, Kunt u de deuren terugplaatsen. 2. Verwijder de scharnierschroeven 2 en de basisschroef 3 door naar links te draaien, en verwijder daarna de bovenscharnier 4 . Let erop dat de deur niet op u valt als u deze verwijdert. 1. Plaats de vriezerdeur terug door de slang 1 terug te plaatsen in de onderhoek van de deur en daarna in het gat van de onderscharnier 2 . Duw de slang voorzichtig terug, zodat die recht ligt zonder knikken of bochten. 01 INRICHTEN De vriezerdeur opnieuw plaatsen 1 2 2 3 4 3. Haal de deur uit de onderscharnier 5 door de deur voorzichtig recht op te tillen 6 . 2. Breng de bovenscharnieras aan door het gat in de hoek van de vriezerdeur 3 aan door het gat in de hoek van de vriezerdeur 4 . Let erop dat de scharnier waterpas is tussen het bovenscharniergat 5 en het gat van de kast 6 en bevestig de scharnierschroeven 7 en basisschroef 8 opnieuw door ze naar rechts vast te draaien. De draden opnieuw verbinden. 8 4. Haal de onderscharnier 7 uit de pen in 8 door de onderscharnier voorzichtig omhoog te tillen. 7 5 3 6 4 3. Plaats de voorrand van de bovenscharnierkap 9 aan de voorkant van de bovenscharnier 10 en maak deze vast met de schroef. 10 9 inrichten _9 DA99-02318B(0.3).indb 9 2010.12.9 8:2:9 PM De koelkastdeuren opnieuw bevestigen De waterleiding opnieuw bevestigen 1. Duw de onderscharnier 1 weer terug op de onderste scharnierpen 2 . 1. Breng de waterleiding 1 in de aansluiting 2 . 1 2 2. Breng het gat in de hoek van de koelkastdeur 3 boven de onderscharnier 4 . 3 1 2 De voorplint opnieuw bevestigen 4 3. Breng de bovenscharnieras 5 door het gat van de scharnier 6 . Let erop dat de scharnier waterpas is tussen het bovenscharniergat 7 en het gat bovenop de kast 8 . Bevestig daarna opnieuw de scharnierschroeven 9 en de basisschroef 10 door naar rechts vast te draaien. Voordat u de kap bevestigt, controleert u de wateraansluiting op lekkage. Plaats de voorplint terug door de drie schroeven naar rechts vast te draaien, zoals aangegeven in de figuur. 4. Plaats het voorstuk van de bovenscharnierkap 11 aan de voorkant van de bovenscharnier 12 en maak vast met de schroef. 12 11 10_ inrichten DA99-02318B(0.3).indb 10 2010.12.9 8:2:17 PM DE KOELKAST WATERPAS ZETTEN Nu de deuren weer in de koelkast zitten, moet u zorgen dat de koelkast waterpas staat. Als de koelkast niet waterpas staat, zullen de deuren nooit helemaal gelijk vallen. Vergeet niet dat de koelkast waterpas moet staan om de deuren precies gelijk te laten vallen. Als u hierbij hulp nodig hebt, lees dan de vorige paragraaf over het waterpas zetten van de koelkast Als de deur van de vriezer hoger uitkomt dan de koelkast 01 INRICHTEN De voorkant van de koelkast kan ook worden aangepast. KLEINE AANPASSINGEN AAN DE DEUREN Als de vriezerdeur lager is dan de koelkastdeur Plaats een platte schroevendraaier in de inkeping op de poot, draai met de klok mee of tegen de klok in om de vriezer waterpas te zetten. Aanpassingsdeel In beide gevallen is de werkwijze om de deuren op gelijke hoogte te brengen hetzelfde. Open de deuren en pas ze als volgt, één voor één, aan : Poot Schroevendraaier Als de vriezerdeur hoger uitkomt dan de koelkastdeur Plaats een platte schroevendraaier in de inkeping op de Poot, draai met de klok mee of tegen de klok in om de koelkast waterpas te zetten. Poot Schroevendraaier Wij verwijzen naar de volgende paragraaf voor de beste manier om zeer kleine aanpassingen aan de deuren aan te brengen. 1. Schroef de moer 1 los van de onderscharnier tot aan de bovenkant van de bout 2 . 3 Inbussleutel 1 Moer 2 Bout Let bij het losdraaien van de moer 1 , op dat u de geleverde inbussleutel 3 gebruikt om de moer 2 tegen de klok in los te draaien. Daarna moet u de moer 1 met uw vingers kunnen losdraaien. 2. Pas het hoogteverschil tussen de deuren aan door de bout 2 naar rechts of naar links te draaien. . Als u naar rechts naar boven. 3 Inbussleutel 2 Bout , draait komt de deur 3. Na het bijstellen van de deuren, 3 Inbussleutel draait u de 2 Bout moer 1 naar 1 Moer rechts tot aan het onderstuk van de bout, daarna draait u de bout weer aan met de inbussleutel 3 zodat de moer op zijn plaats komt 1 . Als u de moer niet goed vastdraait, kan de bout losraken. inrichten _11 DA99-02318B(0.3).indb 11 2010.12.9 8:2:26 PM DE WATERDISPENSERLEIDING CONTROLEREN (WORDT ALLEEN GELEVERD BIJ BEPAALDE KOELKASTMODELLEN) De waterdispenser is slechts een van de handige functies van uw nieuwe Samsung koelkast. Het waterfilter verwijdert vreemde deeltjes uit het water, wat de gezondheid ten goede komt. De filter steriliseert echter niet en vernietigt ook geen micro-organismes. Als u dit wilt, moet u een waterzuiveringssysteem aanschaffen. Een waterdruk van 1,4 – 8,6 bar is nodig om de ijsmaker goed te laten werken. Onder normale omstandigheden kan een papieren beker van 170 cc in 10 seconden worden gevuld. Als de koelkast is geïnstalleerd in een zone met lage waterdruk (onder 138 Kpa), kunt u een boosterpomp installeren ter compensatie voor de lage druk. Let erop dat het waterreservoir in de koelkast goed gevuld is. Hiertoe moet u de waterdispenserhendel indrukken totdat het water uit de opening loopt. Waterleiding installatiekits worden met het toestel geleverd. Deze vindt u in de vriezerlade. DE WATERDISPENSERLEIDING AANLEGGEN Bij model met interne leiding Onderdelen voor waterleiding installatie 1 Waterleiding bevestiger en schroeven 3 Waterleiding 2 4. Nadat u de waterleiding aangesloten heeft op de waterfilter, schakelt u de hoofdkraan weer in en laat u ongeveer 1 liter water stromen om de waterfilter te reinigen en te ijken. Sluit de hoofdleiding af. Sluit de hoofdleiding af. GEEN OPENING De waterleiding op de koelkast aansluiten 1. Verwijder de kap van de watertoevoer en draai de drukbout op de waterleiding van de koelkast, nadat u deze hebt losgemaakt van de bestaande waterleiding. 2. Sluit zowel de waterleiding van de koelkast als de watertoevoer van de meegeleverde kit aan. 3. Draai de drukbout vast op de drukfitting. Let erop dat er geen opening tussen beide onderdelen is. 4. Zet het water aan en controleer op lekkages. Maak los Leidingaansluiting Kap verwijderen Waterleiding van de koelkast 4 Waterleiding van de kit W  aterfilter De watertoevoer aansluiten 1. Schakel eerst de hoofdkraan uit. 2. Bepaal de positie van de dichtst bijzijnde drinkwaterleiding. 3. Volg de installatie-instructies van de watertoevoer in de installatiekit. Geen opening De waterleiding alleen op een drinkwaterbron aansluiten. Als u de waterleiding moet repareren of demonteren, zaagt u 6,5 mm van de plastic buis om een vlakke, lekvrije aansluiting te verkrijgen. VOORZORG Controleer voor gebruik op mogelijke lekkages op deze plekken. LET Op De waterslang moet worden aangesloten op de koudwaterleiding. Bij aansluiting op de warmwaterleiding werkt het zuiveringsmechanisme niet goed. 12_ inrichten DA99-02318B(0.3).indb 12 2010.12.9 8:2:39 PM WATERTOEVOER DISPENSER PLAATSEN Bij model met externe leiding Onderdelen voor waterleiding installatie Leidingaansluiting Waterleiding bevestiger en schroeven Waterslang Zuiveringstoestel vergrendelclip 01 INRICHTEN • Samsung Garantie dekt niet de WATERLEIDING INSTALLATIE. • Dit wordt uitgevoerd op kosten van de klant behalve indien de verkoopprijs installatiekosten bevat. • Neem contact op met een Loodgieter of Erkende Installateur indien er installatie nodig is. • Neem contact op met een installateur indien een waterlekkage veroorzaakt wordt door onjuiste installatie. Waterzuivering Sluit de waterleiding aan met koppelstuk en kraan. Connect the water pipe with coupler and tap. 1. Sluit de hoofdkraan. 2. Sluit koppelstuk “A” aan op de kraan. LET OP De waterslang moet worden aangesloten op de koudwaterleiding. Bij aansluiting op de warmwaterleiding werkt het zuiveringsmechanisme niet goed. GARANTIE INFORMATIE Plaatsing en gebruik van de watertoevoer valt niet onder de fabrieksgarantie van de koel/vriescombinatie of de ijsmaker. Volg deze aanwijzingen zorgvuldig op. Daarmee verkleint u het risico van waterschade. NB: Als het koppelstuk niet op uw kraan past, adviseren wij u contact op te nemen met een geautoriseerde dealer voor het juiste aansluitmateriaal. Kies de plaats waar de waterzuivering moet komen (model met waterzuivering) - Zie de illustratie “LOSMAKEN” als u de watertoevoer en -afvoer van de waterzuivering tijdens installatie uit elkaar wilt halen. - Meet eerst de afstand tussen de waterzuivering en de waterkraan en snij daarna de waterslang van de waterzuivering op de juiste lengte af. inrichten _13 DA99-02318B(0.3).indb 13 2010.12.9 8:2:46 PM Maak de waterzuivering van binnen schoon (model met waterzuivering) KOPPELSTUK “A” - Open de hoofdwaterkraan en controleer of er water door de waterslang naar de afvoerwaterzuivering stroomt. - Als er geen water door de slang stroomt, controleert u of de kraan open staat en het ventiel open is. - Laat de kraan open totdat er schoon water uit komt en al het vuil dat zich tijdens fabricage heeft opgehoopt verdwenen is. KRAAN LEIDINGUITGANG Water uitgangkant van Zuiveringstoestel HOEK VAN 90 GRADEN LET OP WATER ZUIVERINGSTOESTEL Plaats Vergrendelclip nadat de slang geplaatst is. AFVOER WATERZUIVERING WATER WATERINGANG KANT VAN KOPPELSTUK ZUIVERINGSTOESTEL WATERZUIVERING WATERSLANG Vergrendelclip Vervangingsfuncties 1. Schakel watertoevoer uit. 2. Let op de Stroomrichting op het filter. 3. Plaats watertoevoerslang in de ingangkant van het filter totdat de slang stopt. STROOMRICHTING Bevestig de vergrendelclip van het zuiveringstoestel - Houd de vergrendelclip van het zuiveringstoestel in de juiste stand (onder het aanrecht bijvoorbeeld), en bevestig met een schroef. PERMEAT WATERTOEVOER INGANGKANT ZUIVERINGSTOESTEL VERGRENDELCLIP Opmerking : Snij de waterslang recht af. Een schuin afgesneden waterslang kan lekkage veroorzaken. 4. Na het insteken van de slang, vergrendelt u de clip. De clip houdt de slang op de plek. Bevestig de waterzuivering - Bevestig de waterzuivering, zoals aangegeven in de illustratie rechts. WATERSLANG ZUIVERINGSTOESTEL VERGRENDELCLIP ZUIVERINGSTOESTEL 5. Schakel het water in en controleer op lekkages. Indien er lekkages optreden, herhaalt u stappen 1, 2, 3, 4. Indien de lekkage blijft, stopt u gebruik en belt u uw winkelier op voor assistentie. 6. Spoel filter 5 minuten voor gebruik. 14_ inrichten DA99-02318B(0.3).indb 14 2010.12.9 8:2:51 PM Waterslang op de koelkast aansluiten WATERSLANG AANDRUKMOER Controleer de hoeveelheid water voor de ijslade. 1. Til de ijsmaakemmer op en haal deze voorzichtig uit de vriezer. 2. Als u op de Test-knop drukt, wordt de ijsblokjesbak gevuld met water via de waterkraan. Controleer of de hoeveelheid water juist is (zie afbeelding hieronder). Als het waterpeil te laag is, worden de ijsblokjes klein. Dit is een waterdrukprobleem veroorzaakt door de hoofdwaterleiding, niet door de koelkast. 1 01 INRICHTEN - Verwijder het kapje van de compressor uit de koelkast. - Sluit de waterslang op het ventiel aan (zie illustratie). - Na de slang aangesloten te hebben, controleert u of hij nergens lekt (zo ja, sluit de slang opnieuw aan). - Zet het kapje van de compressor terug in de koelkast. COMPRESSORKAPJE Waterslang bevestigen - Bevestig de slang met klem “A” tegen de muur of de achterkant van de koelkast. - Als de slang goed vast zit, controleert u of de slang niet ingedeukt of beschadigd is. KLEM A IJsmaker WATERSLANG Achtergebleven deeltjes in de waterleiding verwijderen nadat u het filter hebt aangebracht. 1. Zet de hoofdwatertoevoer AAN en zet de kraan van de waterleiding UIT. 2. Laat water door de dispenser lopen tot het water helder is (circa 1 liter). Dit reinigt het watertoevoersysteem en verwijdert lucht uit de leidingen. 3. Extra doorspoelen kan in sommige situaties noodzakelijk zijn. 4. Open de koelkastdeur en let erop dat er geen water uit het waterfilter lekt. Sensorarm Controleer het waterpeil 2 Testknop Een pas geïnstalleerd filterpatroon kan tot gevolg hebben dat er korte tijd water uit de waterdispenser spuit. Dit komt door lucht in de leiding. Het mag geen probleem voor de werking opleveren. inrichten _15 DA99-02318B(0.3).indb 15 2010.12.9 8:2:57 PM Bediening van de SAMSUNG side-by-side koelkast DE KOELKAST BEDIENEN 4 HET BEDIENINGSPANEL GEBRUIKEN / DE DIGITALE DISPLAY GEBRUIKEN in te stellen. Cool Select Model 5 1 6 2 7 3 4 Dispenser Model Normaal Model Het is normaal dat het scherm uitgaat indien het niet gebruikt wordt. Versnelt de tijd om producten in te vriezen. Dit is handig als u snel 1 POWER producten die sterk aan bederf FREEZE onderhevig zijn moet invriezen of als de temperatuur in de vriezer sterk KNOP gestegen is (bijvoorbeeld als de deur open is blijven staan). 2 3 Druk op de Freezer knop om de vriezer in te stellen op de door u FREEZER gewenste temperatuur. U kunt KNOP de temperatuur instellen tussen -14°C en -25ºC. ICE TYPE KNOP Als u de filter vervangt, drukt FILTER u 3 seconden op deze knop CHANGE om het filterschema opnieuw KNOP Gebruik deze knop om te kiezen tussen Cubed (Blokjes), Crushed (Gemalen) of om de ijsfunctie uit te schakelen. Wanneer u op vakantie of zakenreis bent, of wanneer u de koelkast niet gebruikt, drukt u op de vakantieknop. Wanneer u de vakantieknop selecteert om de koelkast uit te schakelen, 5 VACATION gaat de LED automatisch over van koeling naar vakantie. KNOP Het wordt sterk aanbevolen om alle etenswaren uit de koelkast te verwijderen en de deur niet open te laten wanneer u de Vakantie functie kiest. Door gelijktijdig 3 seconden op de Vakantie knop en de Vriezer knop te drukken, worden alle knoppen vergrendeld. De water- en 6 KINDERSLOTFUNTIE ijsdispenserhendel werken ook niet. Om deze functie te annuleren drukt u opnieuw 3 seconden op deze twee knoppen. 7 FRIDGE KNOP Druk op de Fridge knop om de koelkast op de gewenste temperatuur in te stellen. U kunt de temperatuur instellen tussen 1°C en 7°C. Als u Power Freeze inschakelt, gebruikt uw koelvriescombinatie meer energie. Schakel de optie Power Freeze uit als u deze niet nodig hebt en schakel de diepvriezer dan terug naar de oorspronkelijk ingestelde temperatuur. Als u een grote hoeveelheid levensmiddelen wilt invriezen, schakel de Power Freeze functie dan ten minste 24 uur van tevoren in. 16_ bediening DA99-02318B(0.3).indb 16 2010.12.9 8:2:59 PM DE TEMPERATUUR REGELEN DE VRIEZERTEMPERATUUR REGELEN Druk op de Ice Type knop om het type ijs te selecteren 02 bediening De vriezertemperatuur kan worden ingesteld tussen -14°C en -25ºC afhankelijk van uw persoonlijke behoeften. Druk meermalen op de Freezer knop tot de gewenste temperatuur in het display verschijnt. Denk eraan dat levensmiddelen zoals ijs bij -16ºC smelten. De temperatuurdisplay begint bij -14°C en - 25ºC. Als het display -14ºC bereikt, gaat hij verder bij -25ºC. Vijf seconden nadat de nieuwe temperatuur is ingesteld verschijnt de huidige vriezertemperatuur weer in het display. Het getal verandert echter als de vriezer zich aan de nieuwe temperatuur aanpast. DE IJS- EN KOUDWATERDISPENSER GEBRUIKEN DE KOELKASTTEMPERATUUR REGELEN De koelkasttemperatuur kan worden ingesteld tussen 7°C en 1ºC afhankelijk van uw persoonlijke behoeften. Druk meermalen op de Fridge knop tot de gewenste temperatuur in het display verschijnt. Het regelen van de koelkasttemperatuur koelkast werkt net als voor de vriezer. Druk op de Fridge knop om de koelkast op de gewenste temperatuur in te stellen. Na enkele seconden stijgt of daalt de temperatuur van de koelkast naar de zojuist ingestelde temperatuur. Dit wordt weergegeven in het digitale display. De temperatuur van vriezer of koelkast kan stijgen als de deuren te vaak worden geopend, of als een grote hoeveelheid lauw of warm eten in koelkast/vriezer wordt geplaatst. Hierdoor kan het digitale display gaan knipperen. Zodra vriezer en koelkast weer hun normaal ingestelde temperatuur hebben bereikt, stopt het knipperen. Als het display blijft knipperen, moet u waarschijnlijk de koelkast “resetten”. Haal de stekker uit het stopcontact, wacht circa 10 minuten en doe de stekker er weer in. No Ice Selecteer dit als u de ijsmaker wilt uitschakelen IJs wordt in blokjes gemaakt. Als u “Crushed” selecteert, maalt de ijsmaker de ijsblokjes tot gemalen ijs. IJsdispenser Plaats uw glas onder de ijsuitgang en druk voorzichtig met uw glas tegen de ijsdispenserhendel. Let erop dat het glas zich onder de dispenser bevindt om te voorkomen dat het ijs eruit schiet. De waterdispenser gebruiken Plaats een glas onder de wateruitgang en druk voorzichtig met uw glas tegen de waterdispenserhendel. Let erop dat het glas zich onder de dispenser bevindt om te voorkomen dat het water eruit spat. bediening _17 DA99-02318B(0.3).indb 17 2010.12.9 8:3:2 PM • Steek geen vingers, handen of ongeschikte voorwerpen in opening of WAARSCHUWING ijsmaakemmer. - Dit kan persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken. • Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de opening van de waterdispenser. - Dit kan letsel veroorzaken. • Gebruik alleen de ijsmaker die bij de koelkast is meegeleverd. • De watertoevoer naar de koelkast dient alleen door een erkende vakman te worden geïnstalleerd/aangesloten en altijd te worden aangesloten op een drinkwatertoevoer. • Om de ijsmaker juist te gebruiken, is een waterdruk van 138~862 Kpa psi vereist. VOORZORG • Als u lang op vakantie of zakenreis bent en de water- of ijsdispensers niet gebruikt, sluit dan de waterkraan. - Er kan lekkage optreden. • Veeg overtollig vocht van de binnenkant en laat de deuren open. - Er kunnen zich onaangename geuren en schimmels vormen. DE COOLSELECT ZONE™ LADE GEBRUIKEN (WORDT ALLEEN GELEVERD BIJ BEPAALDE KOELKASTMODELLEN) Quick Cool • U kunt de Quick Cool functie gebruiken voor de CoolSelect ZoneTM. • Door de “Quick Cool” functie kunnen 1 tot 3 flessen drank binnen 60 minuten gekoeld worden. • Druk om deze functie uit te schakelen opnieuw op de “Quick Cool” knop. De temperatuur van de CoolSelect ZoneTM keert terug naar de voorgaande temperatuur. • Wanneer de “Quick Cool” functie beëindigd is, keert het terug naar de “Cool” temperatuurinstelling. Thaw (Ontdooien) • Door druipen en kwaliteitsaantasting van vlees, neemt de versheid van etenswaren af. • Wanneer “Thaw” geselecteerd is, circuleert er afwisselend warme en koude lucht in de CoolSelect ZoneTM Lade. • Afhankelijk van het gewicht van het vlees, kan de dooitijd ingesteld worden op 4 uur, 6 uur, 10 uur en 12 uur. • Wanneer de “Thaw” ontdooitijd beëindigd is, keert het scherm van de CoolSelect ZoneTM terug naar de “chill” koelstatus. • Wanneer de “Thaw” ontdooitijd beëindigd is, druipt er geen vleessap van het vlees en bevindt het zich in een halfbevroren toestand, zodat het eenvoudig gesneden kan worden. • Druk om deze optie uit te schakelen op een willekeurige knop, behalve de “Thaw” knop. • De ontdooitijden van vlees en vis zijn hieronder bij benadering aangegeven. (Op basis van vlees van 2,5 cm dikte) ONTDOOITIJD GEWICHT 4 uur 363g (0.8lb) 6 uur 590g (0,59kg) 10 uur 771g (0,77kg) 12 uur 1.000g (1,00kg) Afhankelijk van de afmeting en de dikte van het vlees en de vis, kan de dooitijd variëren. Het bovenstaande gewicht staat voor het totale voedselgewicht in de CoolSelect ZoneTM Lade. Voorbeeld: De totale dooitijd voor 400g bevroren biefstuk en 600g bevroren kip bedraagt 10 uur. Voor de “Thaw” optie, dient het in de CoolSelect ZoneTM Lade bewaarde WAARSCHUWING voedsel verwijderd te worden. 18_ bediening DA99-02318B(0.3).indb 18 2010.12.9 8:3:5 PM Zero Zone (0ºC) Reinigen en opbergen van de binnenkant van de vriezer is snel gebeurd. 1. Verwijder de glasplaat door de plaat zo ver mogelijk uit te trekken. Til hem daarna voorzichtig op en verwijder hem. Cool • Wanneer “Cool” geselecteerd is, is de temperatuur hetzelfde als de ingestelde temperatuur van de koelkast. Het digitale scherm toont dezelfde temperatuur als die van het bedieningspaneel. • De CoolSelect ZoneTM Lade biedt een extra koelruimte. Afhankelijk van de drank, kan de koeltijd variëren. WAARSCHUWING 02 bediening • Wanneer “Zero Zone” geselecteerd is, wordt de temperatuur van de CoolSelect ZoneTM Lade op 0ºC gehouden, ongeacht de ingestelde temperatuur van de koelkast. • Dankzij de “Zero Zone” temperatuur blijven vlees en vis langer vers. DE VRIEZERACCCESSOIRES VERWIJDEREN 2. Verwijder het deurvak door het met beide handen vast te houden en het daarna voorzichtig op te tillen. Voor de “Quick Cool” optie, dient het in de CoolSelect ZoneTM Lade bewaarde voedsel verwijderd te worden. 3. Verwijder de plastic lade door deze uit te trekken en iets op te tillen. 4. Verwijder de ijsmaakemmer door deze op te tillen en uit te trekken. Zet geen kracht als u de plint verwijdert. De plint kan breken wat lichamelijk letsel kan veroorzaken. bediening _19 DA99-02318B(0.3).indb 19 2010.12.9 8:3:7 PM DE KOELKASTACCESSOIRES VERWIJDEREN 1. Verwijder de morsvrije glasplaat door deze zo ver mogelijk uit te trekken. Til hem daarna voorzichtig op en verwijder hem. Voordat u accessoires verwijdert, dient u erop te letten dat er geen voedingswaren in de weg staan. Zo mogelijk verwijdert u de voedingswaren allemaal om risico op ongevallen te voorkomen. Dit product gaat het meest efficiënt met energie om als u alle schappen, laden en manden op de oorspronkelijke positie laat, zoals weergegeven in de illustratie op pagina (18.) DE KOELKAST REINIGEN 2. Verwijder de Groente- & Fruitlade door op de inspringingen te drukken aan de linker en rechter binnenzijde van het deksel van de groentebak/droogbak en haal hem eruit door naar voren te trekken. Houd de lade met één hand vast, licht hem iets op, terwijl u hem naar voren trekt en haal hem uit de koelkast. 3. Verwijder het deurvak voor literpakken door het met beide handen vast te houden en het daarna voorzichtig op te tillen. GEEN benzeen, verdunner of bleekmiddel voor het reinigen gebruiken. WAARSCHUWING Deze producten kunnen het oppervlak beschadigen en brandgevaar opleveren. VOORZORG Spuit geen water tegen de koelkast als de stekker in het stopcontact zit, omdat dit elektrische schokken kan veroorzaken. Reinig de koelkast niet met benzeen, verdunner of autoreinigingsmiddel vanwege brandgevaar. LAMP VERVANGEN Wanneer u een LED-lampje wilt vervangen, neemt u contact op met de onderhoudsdienst. 4. Het Z-PLATEAU is bevestigd aan de kastwand. Verwijder het wijnplateau door het te schuiven en voorzichtig uit de lipjes te tillen. Let op dat u het Z-plateau goed plaatst, let op boven en onder, links en rechts. VOORZORG 20_ bediening DA99-02318B(0.3).indb 20 2010.12.9 8:3:12 PM HET WATERFILTER VERVANGEN 1. Haal de waterfilter uit het vak en plaats een maandcontrolesticker op de filter, zoals aangegeven. 2. Plaats een sticker op de filter gedateerd op zes maanden in de toekomst. Bijvoorbeeld als u de waterfilter in maart hebt vervangen, plaatst u de “SEP” (september)-sticker op de filter om u eraan te herinneren deze in september te vervangen. Normale levensduur van de filter is ca. 6 maanden. 3. Verwijder daarna de vaste kap door deze naar links te draaien. 4. Haal de bescherming van het nieuwe filter en verwijder het oude filter. 5. Plaats het nieuwe filter in de filterbehuizing. Draai de waterfilter daarna voorzichtig 90º naar rechts tot deze in lijn is met het teken op het deksel, nu is de filter vergrendeld. Let erop dat de indicator zich in lijn met de blokkeerpositie bevindt. Niet te vast draaien. 02 bediening Gebruik in uw SAMSUNG koel/ vriescombinatie NOOIT merkloze waterfilters om het risico van waterschade aan uw bezittingen te voorkomen. GEBRUIK ALLEEN WATERFILTERS VAN HET MERK SAMSUNG. SAMSUNG is niet wettelijk aansprakelijk voor schade, waaronder tevens begrepen materiële schade, door wateroverlast als gevolg van het gebruik van een merkloos waterfilter. SAMSUNG koel/vriescombinaties zijn UITSLUITEND GESCHIKT voor SAMSUNG waterfilters. Het “Filter Indicator”-lampje laat u weten wanneer het tijd is om uw waterfilterpatroon te vervangen. Als het controlelampje van het filter rood wordt is het tijd om het filter te vervangen. Om u tijd te geven een nieuw filter aan te schaffen, gaat het oranje lampje branden vlak voordat de huidige filter moet worden vervangen. Door de filter op tijd te vervangen zorgt u voor het meest frisse, schone water uit uw koelkast. WAARSCHUWING 6. Zodra u hiermee klaar bent, houdt u de Ice Type knop 3 seconden ingedrukt om het filterschema opnieuw in te stellen. 7. Tenslotte spoelt u 1 liter water door de waterdispenser. Gooi dit water weg. Let erop dat het water helder is voordat u het drinkt. Een pas geïnstalleerd filterpatroon kan tot gevolg hebben dat er korte tijd water uit de waterdispenser spuit. Dit komt door lucht in de leiding. Het mag geen probleem voor de werking opleveren. Bestellen van vervangende filters Voor reserve waterfilterpatronen kunt u terecht bij uw Samsung-leverancier. DE DEUREN GEBRUIKEN De deuren van de koelkast zijn voorzien van een speciale open- en sluitfunctie om te garanderen dat de deuren goed dicht gaan en volledig afsluiten. Nadat de deur tot een bepaald punt is geopend, blokkeert deze en blijft open staan. Als de deur op een kier staat voorbij de blokkering, gaat hij automatisch dicht. Dekselfilter 1 2 Sticker (maandindicator) 4 3 5 Breng het merkteken in lijn met de blokkeerpositie bediening _21 DA99-02318B(0.3).indb 21 2010.12.9 8:3:27 PM Probleem oplossen PROBLEEM OPLOSSING De koelkast werkt helemaal niet of koelt niet voldoende. • • De voedingswaren in de koelkast zijn bevroren • U hoort vreemde geluiden. • • • • • • • • De voorste hoeken en zijkanten van de kast zijn warm; er treedt condens op. • Er komt geen ijs uit de dispenser • • • • • • Controleer of de stekker correct op het stopcontact is aangesloten. Is de temperatuur op het display correct ingesteld? Probeer een lagere temperatuur. Staat de koelkast in direct zonlicht of te dicht bij een warmtebron? Staat de achterkant van de koelkast te dicht bij de muur en kan daarom de lucht niet goed circuleren? Is de temperatuur op het display correct ingesteld? Probeer een hogere temperatuur. Is de temperatuur in de kamer te laag? Hebt u voedingswaren met een hoog watergehalte in het koudste gedeelte van de koelkast geplaatst? Probeer deze producten te verplaatsen naar het hoofdruimte van de koelkast en laat zze niet in de CoolSelect Zone™ lade staan. Controleer of de vloer waterpas en stabiel is. Staat de achterkant van de koelkast te dicht bij de muur en kan daarom de lucht niet goed circuleren? Is er iets achter of onder de koelkast gevallen? U hoort een tikkend geluid van binnenuit de koelkast. Dit is normaal. Het komt omdat verschillende onderdelen samentrekken of uitzetten door de temperatuur in de koelkast. De warmte wordt gedeeltelijk veroorzaakt door anti-condensators die zijn geïnstalleerd in de voorste hoeken van de koelkast ter voorkoming van condensvorming. Staat de koelkastdeur op een kier? Er kan condensvorming optreden als de deur langere tijd open blijft staan. Hebt u 12 uur na installatie van de waterleiding gewacht met aanzetten van de ijsmaker? Is de waterleiding aangesloten en staat de afsluitkraan open? Hebt u de ijsfunctie handmatig uitgeschakeld? Let erop dat ijstype is ingesteld op Cubed of Crushed. Is er ijs in de ijsruimte? Is de temperatuur van de vriezer te hoog? Probeer de vriezertemperatuur te verlagen. U hoort borrelen in de koelkast. • Dit is normaal. Het borrelen wordt veroorzaakt door koelvloeistof die door de koelkast circuleert. Er hangt een onaangename geur in de koelkast • • Is er eten gemorst? Let erop dat sterk ruikende voedingswaren (bijvoorbeeld: vis) luchtdicht worden verpakt. Maak uw koelkast regelmatig schoon en gooi bedorven of verdacht voedsel weg. De wanden van de vriezer vriezen aan. • • • • Waterdispenser werkt niet. • • • Is de ventilator geblokkeerd? Verwijder eventuele voorwerpen die de vrije luchtdoorstroming obstrueren. Zorg dat er genoeg ruimte is tussen opgeslagen voedingswaren, zodat er voldoende ventilatie is Is de vriezerdeur goed gesloten? Is de waterleiding aangesloten en staat de afsluitkraan open? Is de waterleiding verbogen of ingedeukt? Zorg ervoor dat de buizen niet afgekneld worden. Is het waterreservoir bevroren, doordat de koeltemperatuur te laag is? Selecteer een hogere instelling op de hoofddisplay. 22_ probleem oplossen DA99-02318B(0.3).indb 22 2010.12.9 8:3:29 PM memo DA99-02318B(0.3).indb 23 2010.12.9 8:3:29 PM Limieten omgevingstemperatuur Deze koelkast is ontworpen om in omgevingstemperatuur te functioneren gespecificeerd in de temperatuurklasse aangegeven op het typeplaatje. Klasse Symbol Bereik omgevingstemperatuur (°C) Uitgebreid gematigd SN +10 tot +32 Gematigd N +16 tot +32 Subtropisch ST +16 tot +38 Tropisch T +16 tot +43 Interne temperaturen kunnen worden beïnvloed door factoren als de plaats van de koelkast, de omgevingstemperatuur en hoe vaak de koelkast geopend en gesloten wordt. Pas de temperatuur zover aan als nodig is om deze factoren te compenseren. Correcte verwijdering van dit product Nederland (elektrische & elektronische afvalapparatuur) Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd. NETHERLANDS TEL. 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (0,10/Min) www.samsung.com/nl Samsung Electronics Benelux B.V. Olof Palmestraat 10, Delft postbus 681, 2600 AR Delft LUXEMBURG TEL. 261 03 710 www.samsung.com/lu Samsung Electronics Benelux B.V. Medialaan 501800 Vilvoorde Belgium BELGIUM TEL. 0032 (0)2 201 24 18 www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) Samsung Electronics Benelux B.V. Medialaan 50,1800 Vilvoorde2 Om hergebruik te bevorderen is deze gebruikershandleiding gedrukt op gerecycled papier. Code No. DA99-02291B REV(0.3) DA99-02318B(0.3).indb 24 2010.12.9 8:3:29 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Samsung RSH 5PTMH de handleiding

Type
de handleiding