Samsung RSH7PNSW de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Réfrigérateur
Mode d’emploi
Imaginez les possibilités
Merci d’avoir acheté un produit Samsung.
Pour bénéficier d’une assistance technique
plus complète, enregistrez votre produit sur :
Fonctions de votre nouveau réfrigérateur
Français
Appareil en pose libre
2_ consignes
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avantd’utiliserl’appareil,veuillezlirecemode
d’emploi en intégralité et le conserver à un
endroit sûr à proximité du réfrigérateur afin de
pouvoir le consulter ultérieurement.
•
Utilisez cet appareil uniquement dans le but pour
lequel il a été conçu, conformément aux instructions
de ce mode d’emploi. Cet appareil ne doit pas
être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont diminuées ou qui n’ont pas
l’expérience ou les connaissances nécessaires,
sauf si elles sont placées sous la surveillance
d’une personne responsable de leur sécurité ou si
cette personne leur a communiqué les instructions
nécessaires pour utiliser le réfrigérateur.
•
Les avertissements et les importantes consignes
de sécurité figurant dans ce mode d’emploi ne
couvrent pas toutes les conditions et situations
qui peuvent éventuellement se présenter. Il vous
incombe de faire preuve de bon sens, de vigilance
et de précaution lors de l’installation, de la
maintenance et de l’utilisation de votre réfrigérateur.
•
Les consignes d’utilsation suivantes étant
communes à plusieurs modèles, les caractéristiques
de votre réfrigérateur peuvent légèrement différer
de celles décrites dans le présent mode d’emploi
et il est possible que certains pictogrammes ne
s’appliquent pas à votre appareil. Si vous avez
des questions ou des problèmes, contactez votre
centre technique le plus proche ou consultez le site
www.samsung.com pour toute aide et information.
Précautions et pictogrammes de
sécurité importants :
DANGER
Risques ou mauvaises
manipulations pouvant provoquer
des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Risques ou mauvaises manipulations
pouvant provoquer des blessures
légères ou des dommages matériels.
Ne tentez RIEN.
Ne démontez RIEN.
Ne touchez à RIEN.
Suivez consciencieusement les consignes.
Débranchez la fiche d'alimentation
de la prise secteur.
Assurez-vous que l'appareil est mis à la
terre afin d'éviter toute électrocution.
Contactez le centre technique pour
avoir de l'aide.
Remarque.
Ces pictogrammes visent à préserver les
utilisateurs de l’appareil de tout risque de blessure.
Nous vous prions de respecter
scrupuleusement ces instructions.
Après avoir lu cette section, conservez-les
pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Avis CE
Ce produit a été conçu en conformité avec la Directive
relative aux basses tensions (2006/95/CE), la Directive
de compatibilité électromagnétique (2004/108/CE) et la
Directive d’écoconception 2009/125/CE) implémentée par
la Réglementation CE N° 643/2009 de l’Union Européenne
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
POUR LE TRANSPORT ET
L’INSTALLATION
•Lorsdutransportetdel’installationde
l’appareil, veillez à n’endommager aucune
pièce du circuit de réfrigération.
- Le fluide frigorigène qui fuit de la tuyauterie peut
provoquer des brûlures ou des blessures aux
yeux. Si vous détectez une fuite, n’utilisez aucun
objet susceptible de produire une flamme ou une
étincelle. Aérez la pièce dans laquelle se trouve
l’appareil pendant plusieurs minutes.
•
Pour éviter la formation d’un mélange gaz-air
inflammable en cas de fuite du circuit de réfrigération,
installez l’appareil dans une pièce dont la surface est
adaptée à la quantité de fluide frigorigène utilisée.
•
Ne mettez jamais en service un appareil
endommagé. En cas de doute, contactez
votre revendeur. Pour la pièce dans laquelle
le réfrigérateur est installé, il convient de tenir
compte de ce qui suit : 1m³ pour 8 g de fluide
frigorigène R600a. La quantité de fluide frigorigène
dans votre réfrigérateur est indiquée sur la plaque
signalétique située à l’intérieur de ce dernier.
DANGER
consignes _3
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR L’INSTALLATION
•
N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce
humide ou un endroit en contact avec l’eau.
-
Un défaut d’isolation des composants électriques
peut entraîner une électrocution ou un incendie.
•
Ne placez pas l’appareil dans un endroit exposé au
rayonnement direct du soleil ou à proximité d’une
source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.).
•Nebranchezpascetappareilsurunemultiprise.
Le réfrigérateur doit toujours être branché sur
une prise électrique individuelle délivrant une
tension conforme à la valeur indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
- Ainsi, votre appareil fonctionnera dans des
conditions optimales et vous éviterez tout
risque de surcharge des circuits électriques, de
surchauffe des fils et donc, tout risque d’incendie.
•Silaprisesecteurestmalxéeaumur,ne
branchez pas la fiche d’alimentation.
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie.
•N’utilisezjamaisuncordonprésentantdes
craquelures ou des signes d’usure.
•
Évitez de plier le cordon d’alimentation de manière
excessive ou de le coincer sous un meuble lourd.
•
N’utilisez pas d’aérosols à proximité du réfrigérateur.
-
L’utilisation d’aérosols à proximité du réfrigérateur
peut provoquer une explosion ou un incendie.
•Avanttouteutilisation,veillezàinstaller
et positionner correctement l’appareil,
conformément aux instructions.
•Connectezlached’alimentationcorrectement
avec le cordon vers le bas.
- Si la fiche est connectée à l’envers, le câble peut
se trouver coupé ou provoquer un incendie ou
une électrocution.
•Assurez-vousquelachen’estpasécraséeou
n’a pas été endommagée en plaçant l’arrière du
réfrigérateur trop près du mur.
•
Lorsque vous déplacez le réfrigérateur, veillez à ne pas
écraser ou endommager le cordon d’alimentation.
- Cela pourrait provoquer un incendie.
•Unefoisl’appareilinstallé,laprised’alimentation
doit être facilement accessible.
•Leréfrigérateurdoitêtremisàlaterre.
- Vous devez mettre le réfrigérateur à la terre
afin d’empêcher toute dissipation de puissance
ou toute électrocution engendrée par une fuite de
courant de l’appareil.
•Nereliezjamaislabornedeterredel’appareilà
une conduite de gaz, une ligne téléphonique ou
une tige de paratonnerre.
- Une mise à la terre incorrecte peut provoquer
une électrocution.
•
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
faites-le immédiatement remplacer par le
fabricant ou un technicien qualifié.
•
Le fusible du réfrigérateur doit être remplacé par un
technicien qualifié ou une société de maintenance.
- Si ce n’est pas le cas, il existe un risque
d’électrocution ou de blessures.
CONSIGNES D’INSTALLATION
•Veillezànepasobstruerlesoricesde
ventilation internes et externes ou la
structure de montage.
•Aprèsl’installation,attendez2heuresavant
d’utiliser l’appareil.
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR L’UTILISATION
•Neraccordezpasl’appareilausecteur
avec les mains mouillées.
•Évitezdeposerdesobjetssurleréfrigérateur.
- L’ouverture ou la fermeture de la porte pourrait
provoquer la chute de ces objets, vous blesser
et/ou endommager l’appareil.
•Évitezdeposerdesobjetsremplisd’eausurle
réfrigérateur.
- En cas d’éclaboussures, vous pourriez vous
électrocuter ou provoquer un incendie.
•Nelaissezpaslesenfantsjoueraveclaporte.
- Sinon, il existe un risque de blessures graves.
•Nelaissezpaslesenfantssanssurveillance
lorsque les portes du réfrigérateur sont ouvertes
et ne les laissez pas entrer dans le réfrigérateur.
- Les enfants pourraient se retrouver enfermés
et être victimes de blessures graves dues à la
basse température.
•N’introduisezjamaisvosdoigtsniaucunobjet
dans l’orifice du distributeur d’eau.
- Sinon, vous pourriez vous blesser ou
endommager le système de distribution.
•
N’entreposez pas de substances volatiles ou
inflammables, telles que du benzène, du solvant, de
l’alcool, de l’éther ou du GPL dans le réfrigérateur.
- Le stockage ou d’un autre produit similaire peut
provoquer une explosion.
ATTENTION
DANGER
DANGER
4_ consignes
•N’entreposezpasdemédicaments,
d’équipements scientifiques ou de produits
sensibles aux basses températures dans
le réfrigérateur.
-
Les produits nécessitant un contrôle strict de la
température ne doivent pas être stockés dans cet appareil.
•Neplacezoun’utilisezpasd’appareils
électriques à l’intérieur du réfrigérateur, sauf si
ces derniers sont recommandés par le fabricant.
•N’utilisezpasdesèche-cheveuxpoursécher
l’intérieur du réfrigérateur. Ne placez pas de
bougie allumée dans le réfrigérateur pour
éliminer les mauvaises odeurs.
- Cela risquerait de provoquer une électrocution
ou un incendie.
•
Ne touchez pas les parois internes du congélateur ou les
produits qui y sont entreposés avec les mains mouillées.
- Des gelures pourraient se former.
•N’accélérezpasleprocessusdedégivrageà
l’aide d’appareils ou de méthodes autres que
ceux recommandés par le fabricant.
•N’endommagezpaslecircuitderéfrigération.
•Cetappareilaétéconçudansl’unique
but de conserver des aliments dans un
environnement domestique.
•And’éviterquelesbouteillesnetombent,ilest
conseillé de les regrouper.
•Sivousdétectezunefuitedegaz,n’utilisez
aucun objet susceptible de produire une flamme
ou une étincelle. Aérez la pièce dans laquelle se
trouve l’appareil pendant plusieurs minutes.
•UtilisezuniquementlesDELfourniesparle
fabricant ou des techniciens qualifiés.
•Lesenfantsdoiventêtresurveillésande
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil et/
ou ne montent pas dans celui-ci.
•Netentezpasdedémonterouderéparer
le réfrigérateur de vous-même.
- Vous risquez de déclencher un incendie, de
provoquer un dysfonctionnement et/ou de vous
blesser. En cas de dysfonctionnement, veuillez
contacter les techniciens qualifiés.
•Sil’appareilémetunbruitbizrarre,une
odeur de brûlé ou de fumée, débranchez
immédiatementla fiche d’alimentation et contactez
votre centre technique le plus proche.
-
Sinon, il existe un risque d’électrocution ou d’incendie.
Veillez à ne pas obstruer les orifices de ventilation
internes et externes ou la structure de montage.
•
Si vous rencontrez des difficultés lors du remplacement
de l’ampoule, contactez des techniciens qualifiés.
•
Si le produit est doté de DEL, ne tentez pas de
démonter vous-même le cache de l’ampoule, ni la DEL.
- Contactez les techniciens qualifiés les plus
proches de chez vous.
•Enprésencedepoussièreoud’eauà
l’intérieur du réfrigérateur, débranchez la
fiche d’alimentation et contactez votre centre
technique Samsung Electronics.
- Cela risquerait de provoquer un incendie.
CONSIGNES D’UTILISATION
•
Afin de garantir des performances optimales :
-
Ne placez pas les aliments trop près des
orifices situés au fond de l’appareil. Vous risqueriez
d’empêcher la circulation de l’air dans le réfrigérateur.
- Emballez les aliments correctement ou placez-
les dans des récipients hermétiques avant de les
mettre au réfrigérateur.
•
Ne placez pas de boissons gazeuses ou pétillantes
dans le congélateur. Ne placez pas de bouteilles
ou de récipients en verre dans le congélateur.
- En gelant, le verre peut se casser et provoquer
des blessures ou endommager l’appareil.
•Nedétournezpasleréfrigérateurdesafonction
d’origine et ne le modifiez pas.
-
Toute modification risque de provoquer des
blessures et/ou des dommages matériels.
Les modifications apportées à cet appareil par une
tierce partie ne sont pas couvertes par la garantie
Samsung et Samsung rejette toute responsabilité
en cas de problèmes et de dommages résultant
des modifications approtées par cette tierce partie.
•N’obstruezpaslesoricesdeventilation.
-
Si les orifices de ventilation sont obstrués,
notamment avec un sac en plsatique, il est possible
que le réfrigérateur refroidisse trop. Si la période de
refroidissement dure trop longtemps, le filtre à eau
peut casser et provoquer une fuite d’eau.
- Ne placez pas les aliments à congeler à côté
d’aliments déjà congelés.
•Respectezscrupuleusementlesduréesde
conservation maximales et les dates de
péremption de vos aliments congelés.
•Remplissezleréservoir,lebacàglaçons,les
glaçons uniquement avec de l’eau potable.
•Utilisezuniquementl’appareilàglaçonsfourni
avec le réfrigérateur.
•Leraccordementàunearrivéed’eaudoitêtre
effectué par un technicien qualifié.
Utilisez uniquement une arrivée d’eau potable.
•Pourgarantirlebonfonctionnementdel’appareil
à glaçons, une pression d’eau de 138 ~ 862
kpa (1,4~8,8 kgf/cm
3
) est nécessaire.
ATTENTION
consignes _5
CONSIGNES DE
NETTOYAGE ET DE
MAINTENANCE
•Nevaporisezpasdirectementd’eauà
l’intérieur ou sur l’extérieur du réfrigérateur.
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie.
•Nevaporisezpasdegazinammableà
proximité du réfrigérateur.
-
Vous pourriez provoquer une explosion ou un incendie.
•Nevaporisezpasdeproduitsnettoyants
directement sur l’afficheur.
-
Les lettres figurant sur l’afficheur peuvent disparaître.
Retirez la poussière et les corps étrangers des
broches. Mais pour nettoyer la fiche d’alimentation,
utilisez un chiffon sec et retirez la poussière et les
corps étrangers présents sur les broches.
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie.
•N’introduisezjamaisvosdoigtsniaucunobjet
dans l’orifice du distributeur d’eau ou la conduite
d’éjection de la glace.
- Vous pourriez vous blesser ou endommager
l’appareil.
•Débranchezleréfrigérateuravanttoute
opération de nettoyage et de maintenance.
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR L’UTILISATION
•
Avant la mise au rebut, vérifiez que les tuyaux
situés à l’arrière de l’appareil sont en bon état.
•
Selon le modèle, cet appareil peut utiliser du fluide
frigorigène de type R600a ou R134a. Pour connaître
le type de fluide utilisé dans votre réfrigérateur,
consultez l’étiquette apposée sur le compresseur, à
l’arrière de l’appareil, ou la plaque signalétique située
à l’intérieur du réfrigérateur. Si l’appareil contient un
gaz inflammable (fluide frigorigène R600a), contactez
les autorités locales pour connaître la procédure
de mise au rebut adaptée. Cet appareil contient
également une mousse isolante en cyclopentane. Les
gaz contenus dans le matériau isolant doivent être
éliminés selon une procédure spécifique.
Contactez les autorités locales pour connaître la
procédure de mise au rebut adaptée à ce type de
produit. Avant la mise au rebut, vérifiez que les
tuyaux situés à l’arrière de l’appareil sont en bon état.
L’ouverture des tuyaux doit s’effectuer dans un lieu
aéré.
•
Si l’appareil contient du fluide frigorigène à
l’isobutane (R600a), sachez qu’il s’agit d’un gaz
naturel écologique, mais également inflammable.
Lors du transport et de l’installation de l’appareil,
veillez à n’endommager aucune pièce du circuit de
réfrigération.
•
Avant de vous débarrasser de cet appareil ou
d’autres réfrigérateurs, retirez les joints de la porte/
des portes, les loquets afin d’éviter que les enfants
ou les animaux ne s’y retrouvent enfermés.
Laissez les clayettes en place pour empêcher les
enfants de rentrer dans le réfrigérateur. Les enfants
doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’ancien appareil.
•Jetezl’emballageduproduitenrespectantles
normes écologiques en vigueur.
CONSEILS SUPPLÉMENTAIRES
POUR UNE BONNE UTILISATION
•Encasdecoupuredecourant,contactezvotre
fournisseur d’électricité pour connaître la durée
approximative de la panne.
- La plupart des coupures de courant réparées en
une ou deux heures n’aura aucune conséquence
sur la température de votre réfrigérateur. Vous
devez cependant ouvrir les portes le moins souvent
possible lorsque le courant est coupé.
- Si la coupure devait se prolonger au-delà de 24
heures, retirez tous les aliments congelés.
•Silescléssontfourniesavecleréfrigérateur,
maintenez-les hors de la portée des enfants et
éloignée de l’appareil.
•Ilsepeutquel’appareilfonctionnedemanière
anormale (température devenue trop élevée dans
le réfrigérateur) s’il est resté pendant une période
prolongée au-dessous de la limite inférieure de la
plage de températures pour laquelle il a été conçu.
•Évitezdestockerdesdenréesfacilement
périssables à basse température (les bananes ou
les melons, par exemple).
•Votreappareilestéquipéd’unsystèmede
dégivrage automatique, ce qui vous évite
d’effectuer un dégivrage manuel.
•Lahaussedetempératureconstatéedurant
le dégivrage est conforme aux normes ISO en
vigueur. Pour éviter la décongélation des aliments
pendant le dégivrage du réfrigérateur, emballezles
dans plusieurs couches de papier journal.
•Toutehaussedetempératuredurantledégivrage
peut réduire la durée de conservation des aliments.
ATTENTION
DANGER
6_ consignes
Sommaire
INSTALLATION DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR SIDE-BY-SIDE
···························7
FONCTIONNEMENT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR SIDE-BY-SIDE
··················16
DÉPANNAGE ···································································································22
Conseils pour économiser de l’énergie
- Installez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré.
Veillez à ce qu’il ne soit pas exposé au rayonnement
direct du soleil ou installé à proximité d’une source
de chaleur (par exemple un radiateur).
- N’obstruez jamais les fentes ou les grilles de
ventilation de l’appareil.
- Laissez refroidir les aliments chauds avant de les
mettre dans le réfrigérateur.
- Placez les aliments congelés dans le réfrigérateur
afin de les décongeler. Vous pourrez ainsi utiliser
leur basse température pour refroidir des aliments
présents dans le réfrigérateur.
- Lorsque vous manipulez des aliments dans le
réfrigérateur, ne laissez pas la porte ouverte
trop longtemps. Plus la durée d’ouverture est
courte, moins la quantité de glace formée dans le
congélateur est importante .
-
Nettoyez régulièrement l’arrière de votre réfrigérateur.
La poussière augmente sa consommation.
- Ne baissez pas inutilement la température intérieure.
- Vérifiez que le système d’évacuation de l’air à la
base et à l’arrière du réfrigérateur n’est pas obstrué.
- Laissez un espace suffisant tout autour de l’appareil
au moment de l’installation. Ceci vous permettra de
réduire sa consommation d’énergie.
HYGIÈNE DES ALIMENTS
•
Nettoyez régulièrement l’intérieur du réfrigérateur à
l’aide d’un détergent doux n’oxydant pas les parties
métalliques (ex. : eau tiède additionnée de liquide pour
vaisselle). Puis désinfectez les surfaces nettoyées à l’aide
d’une solution aqueuse à base d’acide acétique ou
d’acide citrique ou d’un désinfectant disponible dans le
commerce et adapté aux dispositifs de refroidissement
(avant de l’appliquer sur les parties métalliques, effectuez
un test sur une partie non visible).
•
Retirez les emballages (ex. : les cartons contenant les pots
de yaourt) avant de ranger les aliments dans le réfrigérateur.
•
Afin d’éviter que la température à l’intérieur du réfrigérateur
ne soit trop élevée, laissez refroidir les aliments cuisinés à
l’extérieur jusqu’à ce qu’ils soient à température ambiante.
N’ouvrez pas inutilement la porte et ne la laissez pas
ouverte plus longtemps que nécessaire. Placez les aliments
de manière à permettre la circulation de l’air.
•And’éviterlacontaminationdesalimentsentre
eux, enroulez- les dans du film alimentaire ou
stockez- les dans des boîtes hermétiques.
•Lorsdelapréparationdeplats,touchez-lesavec
les mains propres uniquement. Avant de préparer
un autre plat, lavez- vous les mains plusieurs fois.
Lavez-vous les mains avant de manger également.
•
Nettoyez vos ustensiles de cuisine (cuillères, planches
à découper, couteaux, etc.) avant de les réutiliser.
installation _7
01 INSTALLATION
Installation de votre
réfrigérateur Side-By-Side
PRÉPARATION DE L’INSTALLATION
Félicitations ! Vous venez d’acquérir un réfrigérateur
Side-By-Side de Samsung. Nous espérons que
ses fonctions innovantes répondront à toutes vos
attentes.
Choix du lieu d’installation
•Lapiècedoitdisposerd’unearrivéed’eau.
•Lapiècenedoitpasêtreexposéeàlalumièredu
soleil.
•Lesoldelapiècedoitêtreparfaitementhorizontal.
•Lapiècedoitoffrirunespacesufsantpour
l’ouverture des portes du réfrigérateur.
•Unespaceminimumestrequisautourde
l’appareil. Voir les illustrations ci-dessous.
•Assurez-vousdepouvoirdéplacerl’appareil
librement pour des besoins de maintenance et
d’entretien.
Déplacement de votre réfrigérateur
Afi n de ne pas endommager le sol, assurez-vous
que les pieds avant de mise à niveau sont relevés
(au-dessus du sol). Reportez-vous à la section “Mise
à niveau du réfrigérateur” (page 11).
Afi n de protéger l’état de surface du sol, placez une
feuille de protection sous le réfrigérateur, comme le
carton d’emballage par exemple.
Pendant l’installation, à l’occasion d’une
réparation ou en cas de nettoyage de l’arrière
du réfrigérateur, tirez et replacez l’appareil en
le déplaçant sur une ligne droite.
160º
1724mm
777mm
160º
1155mm
732mm
1027mm
50 mm minimum 50 mm minimum
Pied
Tournevis
25mm
25mm
ATTENTION
8_ installation
DÉMONTAGE DES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR
Si nécessaire, vous pouvez démonter les portes du
réfrigérateur pour faciliter son transport.
1. Démontage de la plinthe avant
Ouvrez les portes du congélateur et du réfrigérateur,
puis dévissez la plinthe.
Débranchement de la conduite
d’arrivée d’eau
1. Appuyez sur le raccord
1
et tirez la conduite
d’arrivée d’eau
2
dans le sens opposé.
2. Démontage de la porte du
congélateur
Veuillez respecter les recommandations suivantes.
•Soulevezlaportedefaçonparfaitementverticale
afi n de ne pas endommager les charnières.
•Veillezànepaspincerlaconduited’eauetle
faisceau de câbles de la porte.
•Posezlesportessurunesurfaceprotégéean
d’éviter de les rayer ou de les endommager.
1. Fermez la porte du congélateur, retirez le capot de
la charnière supérieure
1
à l’aide d’un tournevis
puis débranchez délicatement les câbles
2
.
2. Retirez les vis
3
de la charnière et la vis de terre
4
puis démontez la charnière supérieure
5
.
Veillez à maintenir fermement la porte lorsque vous
la démontez.
3. Dégagez la porte de la charnière inférieure
6
en
la soulevant verticalement
7
.
Veillez à ne pas pincer la conduite d’eau et le
faisceau de câble de la porte.
4. Retirez délicatement la charnière inférieure
8
de
son support
9
.
2
1
3
4
5
7
6
1
2
Veillez à ce
que l’arrivée
d’eau soit de la
même couleur.
installation _9
01 INSTALLATION
Démontage de la porte du réfrigérateur
1. Fermez la porte et retirez le capot de la charnière
supérieure
1
à l’aide d’un tournevis.
2. Retirez les vis
2
de la charnière et la vis de terre
3
puis démontez la charnière supérieure
4
.
Veillez à maintenir fermement la porte lorsque
vous la démontez.
3. Dégagez la porte de la charnière inférieure
5
en
la soulevant verticalement
6
.
4. Retirez délicatement la charnière inférieure
7
de
son support
8
.
MONTAGE DES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR
Une fois le réfrigérateur correctement installé,
remettez les portes en place.
Montage de la porte du congélateur
1. Remettez la porte du congélateur en place en
insérant la conduite
1
dans l’angle inférieur de la
porte puis dans l’orifi ce de la charnière inférieure
2
. Tirez délicatement la conduite vers le bas afi n
qu’elle soit parfaitement tendue.
2. Insérez la tige
3
ide la charnière supérieure dans
l’orifi ce de l’angle de la porte du congélateur
4
.
Assurez-vous que les trous de la charnière
supérieure
5
et de l’armoire
6
sont alignés.
Remettez les vis de la charnière
7
et la vis de
terre
8
en place.
Rebranchez les câbles.
3. Remettez le capot
9
en place sur la charnière
supérieure
10
et vissez-le.
4
2
3
1
10
9
4
5
6
7
8
3
1
2
10_ installation
Montage de la porte du réfrigérateur
1. Insérez la charnière inférieure
1
dans son
support
2
.
2. Placez la porte du réfrigérateur
3
sur la charnière
inférieure
4
.
3. Insérez la tige
5
de la charnière supérieure dans
l’orifi ce de la charnière
6
. Assurez–vous que les
trous de la charnière supérieure
7
et de l’armoire
8
sont alignés. Remettez les vis de la charnière
9
et la vis de terre
10
en place.
4. Remettez le capot
11
en place sur la charnière
supérieure
12
et vissez-le.
Montage de la conduite d’arrivée d’eau
1. Insérez la conduite
1
dans le raccord
2
.
Montage de la conduite d’arrivée d’eau
1. La ligne d’eau doit être insérée jusqu’à la ligne
repère pour empêcher toute fuite d’eau ou
suintement du distributeur d’eau.
2. Insérez les 2 étriers du pack d’installation et vérifi ez
qu’ils maintiennent la ligne fermement.
Ne coupez pas la conduite d’eau.
Retirez-la délicatement du raccord.
Montage de la plinthe avant
Avant de fi xer la plinthe, assurez-vous que le
raccord ne présente aucune fuite.
Vissez la plinthe comme indiqué dans
l’illustration.
1
2
3
4
12
11
1
2
ligne
ligne
raccord raccord
raccord
Etrier A
(6.35mm)
Etrier A
(6.35mm)
raccord
installation _11
01 INSTALLATION
MISE À NIVEAU DU RÉFRIGÉRATEUR
Une fois les portes installées, vous devez vous
assurer que le réfrigérateur est parfaitement de
niveau avant de procéder aux derniers réglages.
Si le réfrigérateur n’est pas de niveau, les portes ne
pourront pas être correctement ajustées.
La façade du réfrigérateur peut également être
ajustée.
La porte du congélateur est plus
basse que celle du réfrigérateur
À l’aide d’un tournevis plat, faites pivoter la molette
de réglage vers la gauche ou vers la droite pour
mettre le congélateur à niveau.
La porte du congélateur est plus haute
que celle du réfrigérateur
À l’aide d’un tournevis plat, faites pivoter la molette
de réglage vers la gauche ou vers la droite pour
mettre le réfrigérateur à niveau.
Si vous devez effectuer des réglages précis,
reportez-vous à la section suivante.
RÉGLAGE PRÉCIS DE
L’ALIGNEMENT DES PORTES
Avant toute chose, vérifi ez que le réfrigérateur est
de niveau. Si nécessaire, reportez-vous à la section
précédente.
La procédure de réglage est valable dans les deux
cas. Ouvrez les portes et réglez-les l’une après
l’autre comme indiqué ci-dessous :
1. Dévissez
l’écrou
1
de
la charnière
inférieure jusqu’à
ce qu’il atteigne
l’extrémité du
boulon
2
.
Lorsque vous dévissez l’écrou
1
, assurez-vous
d’utiliser la clé fournie
3
pour débloquer le
boulon
2
.
Vous pouvez ensuite dévisser l’écrou
1
à la main.
2.
Réglez la hauteur
des portes en
tournant le boulon
2
vers la gauche
ou la droite
.
Si vous pivotez le boulon vers la gauche
,
la porte monte.
3. Une fois les
réglages
effectués,
tournez l’écrou
1
vers la
gauche
jusqu’à ce qu’il
arrive en butée sur le boulon. Serrez le boulon à
l’aide de la clé
3
pour bloquer le boulon
1
.
Si l’écrou n’est pas correctement bloqué, le
boulon risque de se desserrer.
Pied
Tournevis
Tournevis
Pied
Système de
réglage
La porte du congélateur
est plus basse que celle
du réfrigérateur.
3
2
1
Clé
Boulon
Écrou
ou la droite
3
2
Clé
Boulon
3
2
1
Clé
Boulon
Écrou
12_ installation
CONTRÔLE DE L’ARRIVÉE D’EAU
DU DISTRIBUTEUR (EN OPTION)
Votre nouveau réfrigérateur Samsung est équipé
d’un distributeur d’eau. Par mesure d’hygiène, les
particules étrangères sont retenues par un fi ltre à
eau. Cependant, ce fi ltre ne stérilise pas l’eau et ne
détruit pas les micro-organismes. Vous devez alors
vous procurer un système de purifi cation d’eau.
Pour garantir le fonctionnement de l’appareil à
glaçons, une pression d'eau de 138 à 862 kPa est
nécessaire. Cette pression permet de remplir un
gobelet de 170 cc en 10 secondes.
Si la pression d’eau est insuf sante (inférieure à 138
kPa), vous devez installer une pompe de surpression.
Assurez-vous que le réservoir d’eau se remplit
correctement. Pour ce faire, actionnez le levier du
distributeur jusqu’à ce que l’eau s’écoule.
Le kit d’installation de l’arrivée d’eau est fourni
avec l’appareil. Vous le trouverez dans le
compartiment congélation.
UTILISATION DE LA MACHINE À GLAÇONS
Pour retirer le bac à
glaçons
- Tenez la poignée comme
indiqué par la fi gure 1.
- Tirez tout doucement la
partie inférieure.
-
Retirez lentement le bac à glace.
Pour remettre le bac à
glaçons en place
- Remontez-le dans le sens
inverse du démontage.
- Poussez fermement le bac
jusqu’au son « Clic ».
-
Si le bac en glace ne se
met pas correctement en
place, tournez de 90 degrés
la poignée d’entrainement
située à l’arrière et remontez-le
comme indiqué par la fi gure 2.
Fonctionnement normal
- Tous les sons que vous
entendez lorsque la machine
à glace fait tomber de la
glace dans le bac font partie
du fonctionnement normal.
- Ne pas distribuer de
glace pendant une longue
période peut provoquer des
bouchons de glace dans le
bac à glace. Retirez la glace
résiduelle et videz le bac.
- Lors de la descente des glaçons, vérifi ez si des
glaçons ne sont pas coincés dans le goulet et
retirez-les si nécessaire.
- Le premier lot de glaçons risque d'être petit en
raison de l'air présent dans le tuyau après le
raccordement, l'air encore présent sera fi nalement
purgé durant l'utilisation normale.
- Si ICE OFF clignote sur le panneau
d’affi chage, réinsérez le bac et/ ou assurez-
vous qu’il est installé correctement.
- Quand la porte est ouverte, le distributeur
de glace et d’eau ne fonctionne pas.
-
Si vous fermez fortement la porte, vous pourriez
renverser de l’eau de la machine à glace.
- Pour éviter de faire tomber le bac à glace,
utilisez vos deux mains pour le démonter.
- Pour éviter de vous blesser, assurez-vous
de nettoyer la glace ou les traces d’eau qui
auraient pu tomber sur le sol.
- Ne laissez pas les enfants se pendre à
distributeur de glace ou au bac.
Ils pourraient se blesser.
- Assurez-vous de ne pas placer vos mains
ni aucun objet dans la chute de glace.
Ceci pourrait provoquer des blessures ou
endommager des pièces mécaniques.
INSTALLATION DE
L’ALIMENTATION EN EAU
Pour le modèle intérieur
Accessoires pour l’installation des tuyaux
d’arrivée d’eau.
Branchement de l’arrivée d’eau
1. Tout d’abord, fermez l’arrivée d’eau principale.
2.
Repérez la conduite d’eau potable froide la plus proche.
3.
Suivez les instructions d’installation de l’arrivée d’eau.
Figure 2
Chute de
glace
Figure 1
ATTENTION
ATTENTION
Le tuyau d’eau doit être raccordé à une conduite
d’eau froide. Si vous le raccordez à une
conduite d’eau chaude, cela peut engendrer un
dysfonctionnement du purifi cateur.
1
Fixations et vis des
tuyaux d’eau
2
Jointsdestuyaux
3
Tuyau d’eau
4
Etrier
5
Filtre à eau
installation _13
01 INSTALLATION
4. Après avoir raccordé la conduite d’eau au fi ltre,
réactivez votre distributeur principal d’eau et
laissez couler environ un litre d’eau pour nettoyer
et amorcer le fi ltre.
Raccordement du tuyau d’arrivée
d’eau sur le réfrigérateur
1. Démontez le tuyau d’arrivée d’eau, retirez le
bouchon et mettez l’écrou de serrage en place.
2. Raccordez le tuyau du réfrigérateur au kit
d’installation de l’arrivée d’eau fourni.
3. Vissez l’écrou sur le raccord. Les deux éléments
doivent être correctement serrés.
4. Ouvrez l’arrivée d’eau et vérifi ez la présence de
fuites.
Le réfrigérateur doit impérativement être
raccordé à une arrivée d’eau potable.
Pour réparer ou démonter l’arrivée d’eau,
découpez le tube sur 6,5 mm afi n que celui-ci
s’ajuste parfaitement et ne présente aucune
fuite.
Avant toute utilisation, vous devez
vérifi er qu’il n’y ait aucune fuite aux
endroits mentionnés.
•LagarantieSamsungnecouvrepasl’installation
de la conduite d’arrivée d’eau.
•Cetteopérationresteàlachargeduclient,saufsi
son coût est inclus dans le prix de vente.
•Poureffectuercetteinstallation,veuillezfaireappel
à un plombier ou à un installateur qualifi é.
•Encasdefuitesduesàuneinstallationincorrecte,
veuillez contacter votre installateur.
INSTALLATION DU
DISTRIBUTEUR D’EAU
Pour le modèle extérieur
Composants pour l’installation des tuyaux
d’arrivée d’eau.
Connectez la conduite d’eau au
coupleur et au robinet
1. Fermez le robinet d’eau principal
2. Connectez le coupleur « A » au robinet
Fermez l’arrivée
d’eau principale
Arrivée d’eau
principale
PAS
D’ESPACE
Fixations et vis
des tuyaux d’eau
Jointsdes
tuyaux
Tube à eau
Clip de fermeture de
l’épurateur
Purifi cateur
Retirez le
bouchon
Tuyau du
réfrigérateur
Arrivée d’eau
Pas
d’espace
Dévissez
DANGER
ATTENTION
Le tuyau d’eau doit être raccor
sur une conduite d’eau froide.
Si vous le raccordez à une conduite
d’eau chaude, cela peut entraîner un
dysfonctionnement du purifi cateur.
14_ installation
Choix de l’emplacement où vous souhaitez
installer le purificateur (modèle avec purificateur)
-
Si vous souhaitez raccorder l’entrée et la sortie
d’eau du purificateur pendant l’installation de celuici,
reportez-vous à la figure de référence ci-contre.
-
Mesurez la distance entre le purificateur et le robinet
d’eau froide. Coupez le tuyau relié au purificateur de
façon à obtenir la longueur nécessaire.
Procédure de remplacement
1. Coupez l’arrivée d’eau.
2. Marquez le sens du flux sur le filtre.
3. Insérez le tuyau d’arrivée d’eau dans l’entrée du
filtre jusqu’au bout.
4. Une fois le tuyau inséré, serrer fermement les clips
Les clips fixent le tuyau.
5. Ouvrez l’arrivée d’eau et contrôler la présence de
fuites En cas de fuites, répétez les étapes 1, 2,
3, 4. Si les fuites persistent, cessez d’utiliser le
produit et contactez votre revendeur.
6. Rincez le filtre pendant au moins 5 minutes avant
de l’utiliser.
Élimination des résidus éventuels dans
le purificateur (modèle avec purificateur)
-
Ouvrez le robinet d’eau principal et vérifiez que l’eau
coule à travers le tuyau d’arrivée d’eau du purificateur.
-
Si ce n’est pas le cas, vérifiez si le robinet est bien ouvert.
- Laissez le robinet ouvert jusqu’à ce que de l’eau
propre en sorte et que tout résidu ayant pu
s’accumuler pendant la fabrication soit évacué.
Fixation du clip de fermeture de l’épurateur
- Tenez le clip de fermeture de l’épurateur dans la
position appropriée (sous l’évier par ex.) et fixez-le
solidement en place avec les vis.
Fixation du purificateur
- Fixez le purificateur comme indiqué sur la figure
cicontre.
NOTE SUR LA GARANTIE
L’installation de cette conduite d’eau n’est pas couverte par
la garantie du fabricant du réfrigérateur/ congélateur ou de
l’appareil à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions
afin de minimiser le risque d’une grave fuite d’eau.
REMARQUE :
Si le raccord ne s’emboîte pas sur le robinet, adressez-
vous au service après-vente le plus proche pour vous
procurer les raccords adéquats.
Raccord “A”
Robinet
RACCORD
Sortie d’eau de
l’épurateur
ORIFICE
D’ENTRÉE D’EAU
DE L’ÉPURATEUR
ORIFICE DE SORTIE DE LA
CANALISATION
SECTION
DROITE
ÉPURATEUR D’EAU
PRUDENCE
Clip de fermeture
I
nsérez le clip de fermeture
après la pose du tuyau
ENTRÉE DE
L’ARRIVÉE D’EAU
PERMÉABILI
SENS DU FLUX
Note : veuillez vous assurez
que la coupe est bien
droite et non pas
oblique, autrement vous
aurez des fuites.
TUYAU
D’ARRIVÉE D’EAU
PURIFICATEUR
EAU
TUYAU DE
SORTIE D’EAU
CLIP DE FERMETURE
DE L’ÉPURATEUR
TUYAU D’EAU
CLIP DE FERMETURE DE
L’ÉPURATEUR
ÉPURATEUR
installation _15
01 INSTALLATION
Raccordement du tuyau d’arrivée
d’eau sur le réfrigérateur
- Retirez le capot du compresseur situé à l’arrière du
réfrigérateur.
- Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau sur la soupape
comme indiqué sur la figure.
-
Une fois raccordé, vérifiez qu’il n’existe aucune fuite.
Dans le cas contraire, recommencez le
raccordement.
-
Remontez le capot du compresseur du réfrigérateur.
Fixation du tuyau d’eau
- A l’aide des colliers de
fixation, fixez le tuyau sur la
paroi arrière du réfrigérateur.
- Une fois le tuyau fixé,
assurez-vous que celui-ci
n’est ni trop plié, ni pincé ou
écrasé.
Purge du système d’alimentation en
eau après installation du filtre
1. Ouvrez l’alimentation en eau principale et fermez
le robinet d’arrivée d’eau.
2. Laissez couler l’eau du distributeur jusqu’à ce
que celle-ci devienne parfaitement claire (environ
1litre). Cette opération permet de nettoyer le
circuit d’alimentation en eau et d’en évacuer l’air.
3. Répétez cette opération autant de fois que
nécessaire.
4. Ouvrez la porte du réfrigérateur et assurez-vous
que le filtre ne présente aucune fuite.
Une fois le filtre remplacé, il est possible
que l’eau sorte brièvement par à-coups du
distributeur.
Ce phénomène est dû à la présence de bulles
d’air dans le circuit. En principe, ceci ne doit pas
perturber le fonctionnement du distributeur.
TUYAU D’EAU
CAPOT DU COMPRESSEUR
DU RÉFRIGÉRATEUR
RACCORD ÉCROU
COLLIER DE
FIXATION
TUYAU D’EAU
16_ fonctionnement
Fonctionnement de votre
réfrigérateur Side-By-Side
FONCTIONNEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
PANNEAU DE COMMANDE /
AFFICHEUR NUMÉRIQUE
CONGÉLATION
RAPIDE
Permet de congeler
rapidement les aliments placés
dans le congélateur.
Cette fonction est utile pour
congeler rapidement des
denrées périssables ou
abaisser la température du
congélateur si celle-ci est trop
élevée (si vous avez laissé la
porte ouverte, par exemple).
TEMPÉRATURE
DU
CONGÉLATEUR
Appuyez sur la touche Freezer
pour régler la température du
congélateur.
Celle-ci peut être comprise
entre -14°C et -25ºC.
APPAREIL À
GLAÇONS
Permet de lancer la fabrication
de glaçons ou de glace pilée,
ou de l’arrêter.
REMPLACEMENT
DU FILTRE
Lorsque vous remplacez le
ltre, maintenez cette touche
enfoncée pendant 3 secondes
pour remettre le système à
zéro.
FONCTION
VACANCES
Appuyez sur cette touche
lorsque vous devez vous
absenter ou que vous
n’avez pas besoin d’utiliser
le réfrigérateur. Lorsque le
réfrigérateur est hors service, le
voyant correspondant s’éteint
tandis que le voyant Vacation
s’allume.
Si vous mettez le
réfrigérateur hors service, il
est conseillé de le vider et
de laisser la porte fermée.
VERROUILLAGE
ENFANT
En appuyant simultanément
sur les touches Vacances et
Frigo pendant trois secondes,
toutes les touches seront
bloquées. Le levier du
distributeur d’eau et le levier
des glaçons ne fonctionneront
pas non plus.
Pour annuler cette fonction,
appuyez de nouveau sur ces
deux touches pendant trois
secondes.
TEMPÉRATURE
DU
RÉFRIGÉRATEUR
Appuyez sur la touche Fridge
pour régler la température du
réfrigérateur.
Celle-ci peut être comprise
entre 1°C et 7°C.
Lorsque vous utilisez l’option Congélation
Intense, la consommation énergétique du
réfrigérateur augmente.
N’oubliez pas de désactiver cette option si
vous n'en avez pas besoin et de ramener le
congélateur au réglage initial de la température.
Si vous voulez congeler une grande quantité
d’aliments, activez la fonction Congélation
Intense au moins 24 heures à l’avance.
5
6
7
1
3
4
2
MODÈLE DE SELECTION DU REFROIDISSEMENT
MODÈLE DU DISTRIBUTEUR
MODÈLE NORMAL
1
2
3
5
4
6
7
fonctionnement _17
02 FONCTIONNEMENT
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU
CONGÉLATEUR
Vous pouvez sélectionner une température comprise
entre -14°C et -25ºC. Appuyez sur la touche Freezer
jusqu’à ce que la température désirée s’affi che.
Notez que certains aliments, tels que les glaces,
peuvent commencer à fondre à partir de -16ºC.
Chaque pression sur la touche permet d’augmenter
la température par palier entre -14°C et -25ºC.
Lorsque la température de -14ºC est sélectionnée,
une nouvelle pression sur la touche permet de
repasser à la température de -25ºC.
Une fois le réglage effectué, la température du
congélateur s’affi che au bout de cinq secondes.
Cette valeur changera progressivement jusqu’à ce
que la température sélectionnée soit atteinte.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU
RÉFRIGÉRATEUR
Vous pouvez sélectionner une température comprise
entre 7°C et 1°C. Appuyez sur la touche Fridge
jusqu’à ce que la température désirée s’affi che. La
température se règle de la même façon que pour le
congélateur.
La température se règle de la même façon que pour
le congélateur.
Appuyez sur la touche Fridge pour régler la
température du réfrigérateur. Une fois le réglage
effectué, la température du réfrigérateur changera
progressivement jusqu’à ce que la valeur
sélectionnée soit atteinte.
La température est indiquée sur l’af cheur
numérique.
L’ouverture fréquente des portes ou la présence
d’aliments tièdes ou chauds dans l’appareil
peut entraîner une hausse de la température
à l’intérieur du congélateur ou du réfrigérateur.
Dans ce cas, l’affi cheur numérique clignote.
L’affi cheur s’arrête de clignoter dès que le
congélateur et le réfrigérateur retrouvent
leur température d’origine. Si ce n’est pas le
cas, vous devrez réinitialiser le réfrigérateur.
Débranchez l’appareil, puis rebranchez-le au
bout de 10 minutes.
UTILISATION DU DISTRIBUTEUR
D’EAU ET DE GLACE
Appuyez sur la touche Ice Type pour sélectionner le
type de glace désiré.
Initialement, la glace est produite sous forme de
glaçons.
La glace pilée est obtenue par broyage de ces
glaçons dans l’appareil à glaçons.
Distributeur de glace
Placez un verre sous le distributeur et appuyez
délicatement sur la manette.
Placez correctement le verre sous le distributeur pour
éviter toute projection de glace.
Distributeur d’eau
PPlacez un verre sous le distributeur et appuyez
délicatement sur la manette.
Placez correctement le verre sous le distributeur pour
éviter toute projection d’eau.
Pas de glace
Permet d’arrêter la
fabrication de glace.
18_ fonctionnement
•N’introduisezjamaisvosdoigts,vosmains
ni aucun autre objet dans la conduite
d’éjection ou le bac à glace.
- Vous pourriez vous blesser ou
endommager le système de distribution.
•N’introduisezjamaisvosdoigtsniaucun
objet dans l’orifi ce du distributeur d’eau.
- Vous risqueriez de vous blesser.
•Utilisezuniquementl’appareilàglaçons
fourni avec le réfrigérateur.
•
Le raccordement à une arrivée d’eau doit être
effectué par un technicien qualifi é. Utilisez
uniquement une arrivée d’eau potable.
•Unepressiond’eaude138~862kPa
est nécessaire pour garantir le bon
fonctionnement de l’appareil à glaçons.
•
Si vous n’utilisez pas le distributeur d’eau et
de glace pendant une période prolongée,
fermez le robinet d’arrivée d’eau.
- Vous éviterez ainsi tout risque de fuite.
•Essuyeztoutetraced’humiditéàl’intérieur
de l’appareil et laissez les portes ouvertes.
- Vous éviterez ainsi l’apparition d’odeurs
et de moisissures.
Pour disposer de davantage de place,
vous pouvez retirer les tiroir supérieurs du
congélateur. Le volume de rangement du
congélateur est calculé sans ces tiroirs.
Pour dégager de l’espace, vous pouvez ranger des
aliments avec le Guard FRE-
UPP au lieu du bac à glace.
Si vous déposez le bac à
glace, “ICE OFF” se met
à clignoter sur le panneau
d’affichage.
TIROIR COOL SELECT ZONE™
(EN OPTION)
Refroidissement rapide
•Cettefonctionestexclusiveaucompartiment
CoolSelect Zone
TM
.
•Ellepermetderefroidirjusqu’àtroiscannettesde
boisson en une heure.
•
Pour annuler cette fonction, appuyez une nouvelle fois sur
la touche “Quick Cool”. La température du compartiment
CoolSelect Zone
TM
revient à son niveau précédent.
•
Lorsque la fonction de refroidissement rapide prend fin,
le réglage “Cool” est automatiquement sélectionné.
Décongélation
•Unefoisdécongelés,lesalimentsdoiventêtre
consommés rapidement.
•
Lors de la décongélation, les aliments sont soumis
à des flux d’air chaud et froid dans le compartiment
CoolSelect Zone
TM
.
•Vouspouvezsélectionneruneduréede
décongélation appropriée (4, 6, 10 ou 12 heures) en
fonction du poids des aliments.
•
Une fois la décongélation terminée, le
compartiment CoolSelect Zone
TM
revient en mode
de refroidissement normal.
•Unefoisdécongelés,lesalimentsnesontpas
humides et restent fermes.
Vous pouvez ainsi les découper plus facilement.
•
Pour annuler la fonction de décongélation, appuyez sur
n’importe quelle touche à l’exception de la touche “Thaw”.
•Lesduréesdedécongélationdelaviandeetdu
poisson sont indiquées ci-dessous (pour des
portions de 2,5 cm d’épaisseur environ).
DURÉE POIDS
4 heures 363 g
6 heures 590 g
10 heures 771 g
12 heures 1000 g
La durée de décongélation peut varier en fonction
de la taille et de l’épaisseur des portions. Les poids
indiqués ci-dessus représentent le poids total des
aliments stockés dans le compartiment CoolSelect
Zone
TM
. Exemple : La durée de décongélation de 400
g de boeuf et 600g de poulet est de 10 heures.
Avant d’enclencher la fonction de décongélation,
retirez du compartiment CoolSelect Zone
TM
les
aliments ne devant pas être décongelés .
DANGER
ATTENTION
DANGER
GUARD FRE-UPP
(en option, seulement
sur certains modèles)
fonctionnement _19
02 FONCTIONNEMENT
Fonction Zero Zone (0ºC)
•Sivoussélectionnez“ZeroZone”,latempérature
du compartiment CoolSelect Zone
TM
Drawer est
maintenue à 0ºC, quelle que soit la température
définie pour le réfrigérateur.
•Cettefonctionpermetdeconserverlesaliments
fragiles (viandes, poissons, ...) plus longtemps.
Refroidissement normal
•Sivoussélectionnez“Cool”,latempératuredu
compartiment sera identique à celle du réfrigérateur,
comme indiqué sur le panneau d’affichage
numérique principal et sur celui du compartiment.
•LecompartimentCoolSelectZone
TM
permet
d’augmenter la capacité du réfrigérateur.
La durée de refroidissement varie selon les
boissons.
Avant d’utiliser la fonction “Quick Cool”,
vous devez vider le compartiment
CoolSelect Zone
TM
.
DÉMONTAGE DES ACCESSOIRES
DU CONGÉLATEUR
Les accessoires du congélateur sont faciles à
démonter et à nettoyer.
1. Tirez la clayette en verre vers vous jusqu’à ce
qu’elle arrive en butée.
Puis soulevez-la délicatement pour la retirer.
2. Saisissez le balconnet des deux mains, puis
soulevez-le délicatement.
3. Ouvrez le tiroir en plastique et soulevez-le.
4. Bac à glace (congélateur)
Soulevez le bac à glace et tirez-le doucement vers
vous.
•Attrapezlapoignéetel
qu’indiqué ci-contre.
•Soulevezlégèrementla
partie inférieure.
•Retirezdoucementle
bac à glace.
Ne retirez pas la plinthe en forçant.
Vous risqueriez de l’endommager et de vous
blesser.
DANGER
20_ fonctionnement
DANGER
DÉMONTAGE DES ACCESSOIRES
DU RÉFRIGÉRATEUR
1. Tirez la clayette anti-salissures vers vous jusqu’à
ce qu’elle arrive en butée.
Puis soulevez-la délicatement pour la retirer.
2. Appuyez sur les ergots situés de chaque côté
du bac à fruits et légumes, puis tirez celui-ci vers
vous. En le maintenant d’une main, soulevez-le
pour le retirer.
3. Saisissez le balconnet grande contenance des
deux mains, puis soulevez-le délicatement.
4. La clayette à double étage est fixée à la paroi
du réfrigérateur. Soulevez-la et dégagez-la
délicatement de ses ergots pour le retirer.
Faites attention de ne pas monter l’étagère
Z en inversant le haut et le bas ou la droite
et la gauche.
Avant de procéder au démontage d’un
accessoire, déplacez les aliments qui
risqueraient de vous gêner.
Si possible, retirez tous les aliments afin de
réduire le risque d’accident.
Pour optimiser la consommation d’énergie du
réfrigérateur, laissez toujours les étagères, tiroirs
et paniers dans leur position d’origine
(voir page 18).
NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de
Clorox™.
Vous risqueriez d’endommager la surface
de l’appareil ou de provoquer un incendie.
Ne projetez pas d’eau sur le réfrigérateur
lorsque celuici est branché. Vous risqueriez
de vous électrocuter.
N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de
détergent pour voiture.
REMPLACEMENT DE
L’AMPOULE
Pour le remplacement d’ampoules LED, veuillez
contacter un réparateur agréé.
DANGER
ATTENTION
fonctionnement _21
02 FONCTIONNEMENT
REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU
Pour éviter tout risque de dégâts des eaux
pour vos biens, N’UTILISEZ PAS de fi ltres
à eau de marque générique dans votre
réfrigérateur SAMSUNG. UTILISEZ DES
FILTRES DE LA MARQUE SAMSUNG
UNIQUEMENT. SAMSUNG ne pourra pas
être tenu pour légalement responsable de
dommages quels qu’ils soient, y compris,
mais sans y être limité, les dommages causés
à des biens en raison d’une fuite d’eau
provenant de l’usage de fi ltre à eau de marque
générique. Les réfrigérateurs Samsung ont été
conçus pour fonctionner UNIQUEMENT AVEC
DES FILTRES À EAU SAMSUNG.
Le voyant du fi ltre à eau s’allume lorsque la cartouche
du fi ltre a besoin d’être remplacée. Lorsque le voyant
indicateur du fi ltre passe au rouge, il indique qu'il faut
changer le fi ltre. Néanmoins, vous disposez d’un certain
délai avant que le fi ltre ne soit complètement hors d’usage
afi n que vous puissiez le remplacer. Pour disposer en
permanence d’une eau parfaitement pure, nous vous
conseillons de remplacer le fi ltre dès que nécessaire.
1. Retirez le fi ltre à eau de son compartiment
et collez l’étiquette de remplacement sur le
ltre, comme indiqué sur l’illustration.
2.
Comptez six mois à partir de la date actuelle
et collez l’étiquette correspondante sur le fi ltre.
Par exemple, si vous installez le fi ltre en mars,
placez l’étiquette “SEP” pour vous rappeler
de le changer en septembre. En principe, la
durée de vie d’un fi ltre est de 6 mois.
3. Dévissez le bouchon.
4. Retirez le bouchon du nouveau fi ltre, puis
retirez l’ancien fi ltre.
5. Mettez le nouveau fi ltre en place dans son
logement. Faites pivoter le fi ltre à 90° vers
la gauche jusqu’à ce que le verrou et la fl
èche soient alignés. Assurez-vous que ces
dessins soient correctement alignés. Ne
serrez pas trop le fi ltre.
6. Lorsque le fi ltre est en place, maintenez la touche
Ice Type enfoncée pendant 3 secondes pour
remettre le système à zéro.
7. Enfi n, laissez couler l’eau du distributeur jusqu’à
ce que celle-ci devienne parfaitement claire
(environ 1 litre).
Une fois le fi ltre remplacé, il est possible
que l’eau sorte brièvement par à-coups
du distributeur. Ce phénomène est dû à
la présence de bulles d’air dans le circuit.
En principe, ceci ne doit pas perturber le
fonctionnement du distributeur.
Commande de cartouches de
rechange
Vous pouvez commander des cartouches de
rechange.
Pour ce faire, contactez votre revendeur Samsung.
1
2
3
4
5
Alignez la fl
èche et le
verrou.
Logement du fi ltre
Autocollant
(avec indication
du mois)
DANGER
22_ dépannage
PROBLÈME SOLUTION
L’appareil ne fonctionne
pas du tout ou la
température intérieure est
trop élevéea.
• Assurez-vousquelached’alimentationestcorrectementbranchée.
• Latempératureindiquéesurlepanneaudecommandeest-ellecorrectement
réglée? Abaissez la température.
• L’appareilest-ilinstalléenpleinsoleilouàproximitéd’unesourcedechaleur?
• L’arrièredel’appareilest-ilplacétropprèsdumur?Est-ilcorrectementventilé?
Les aliments placés à
l’intérieur du réfrigérateur
sont congelés.
• Latempératureindiquéesurlepanneaudecommandeest-ellecorrectement
réglée? Augmentez la température.
• Latempératureducompartimentest-elletropbasse?
• Avez-vousplacédesproduitsàforteteneureneaudanslespartieslesplus
froides du réfrigérateur ? Rangez ces produits dans le réfrigérateur plutôt que de
les conserver dans le tiroir Cool Select Zone™.
L’appareil émet des
bruits inhabituels.
• Assurez-vousquel’appareilestdeniveauetstable.
• L’arrièredel’appareilest-ilplacétropprèsdumur?Est-ilcorrectementventilé?
• Desobjetssont-ilstombésderrièreousousl’appareil?
• L’appareilpeutémettredescraquements.Cebruitrésultedeladilatationoudela
rétraction des différents accessoires à l’intérieur du réfrigérateur.
Les angles avant et les
côtés de l’appareil sont
chauds. Des gouttelettes
de condensation se
forment.
• Cephénomènes’expliqueparlaprésencedesystèmesanti-condensation
installés dans les angles avant de l’appareil.
• Laporteduréfrigérateurest-elleentrouverte?Delacondensationpeutapparaître
lorsque la porte reste ouverte pendant une durée prolongée.
Le distributeur de glace
ne fonctionne pas.
• Avez-vousattendu12heuresaprèsl’installationdel’alimentationeneauavantde
mettre en route l´appareil à glaçons ?
• L’alimentationeneauest-ellebranchéeetlerobinetest-ilouvert?
• L’appareilàglaçonsest-ilarrêté?Assurez-vousquelaproductiondeglaçonsou
de glace pilée est activée.
• Leréservoirdeglaceest-ilrempli?
• Latempératureducongélateurest-elletropélevée?Abaissezlatempérature.
Un bruit d’écoulement
d’eau est perceptible.
• Ceciestnormal.Lebruitestdûàlacirculationduliquidefrigorigènedansle
réfrigérateur.
L’intérieur de l’appareil
dégage des odeurs.
• Desalimentssont-ilsavariés?
• Placezlesalimentsquidégagentuneforteodeur(parex.lepoisson)dansdes
emballages hermétiques.
• Nettoyezrégulièrementvotrecongélateuretjeteztoutalimentavariéouprésentant
des traces suspectes.
Les parois du
congélateur sont
couvertes de givre.
• L’oricedeventilationest-ilobstrué?Veillezàcequel’aircirculelibrement.
• Laissezsufsammentd´espaceentrelesalimentspourpermettreàl’airdecirculer.
• Laporteducongélateurest-ellecorrectementfermée?
Le distributeur d’eau ne
fonctionne pas.
• L’alimentationeneauest-ellebranchéeetlerobinetest-ilouvert?
• Letuyaud’arrivéed’eauest-ilécraséouemmêlé?Assurez-vousquetuyaun’est
pas obstrué.
• L’eauduréservoirest-ellegeléeenraisond’unetempératuretropbassedansle
réfrigérateur? Augmentez la température.
Dépannage
memo
Afin de promouvoir le recyclage, ce présent manuel a été imprimé sur du papier recyclé.
Limites de température ambiante
Ce réfrigérateur est conçu pour fonctionner dans les températures ambiantes corre-
spondant à la classe de température indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Classe Symbole
Plage de température ambiante (°C)
Tempérée Élargie SN de +10 à +32
Tempérée N de +16 à +32
Subtropicale ST de +16 à +38
Tropicale T de +16 à +43
Les températures intérieures de l’appareil peuvent varier sous l’effet de facteurs tel que
la pièce où il se trouve, la température ambiante et la fréquence d’ouverture de la porte.
Ces facteurs peuvent être compensés en réglant une température appropriée.s.
Comment contacter Samsung dans le monde
Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les produits Samsung,
veuillez contacter le Service Consommateurs Samsung.
Samsung Service Consommateurs 66 rue des Vanesses
BP 50116 - Villepinte -95950 ROISSY cedex France
01 4863 0000
www.samsung.com/fr
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans d’autres pays euro-
péens pratiquant le tri sélectif)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que
ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio,
câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers.
La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environ-
nementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires
usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière
qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit
ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures
et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et
à consulter les conditions de leur contrat de vente.
Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets
professionnels et commerciaux.
Français
Koelkast
Gebruiksaanwijzing
stel u de mogelijkheden voor
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Samsung-product.
Voor aanvullende service kunt u uw product registreren op de
www.samsung.com/register
Netherlands
Vrijstaand Toestel
2_ veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie
VEILIGHEIDSINFORMATIE
•Leesvoordatuhetapparaatingebruikneemt
deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en
bewaar deze voor toekomstig gebruik.
•
Gebruik deze koelkast uitsluitend voor de doeleinden
waarvoor deze ontworpen is, zoals beschreven
in de gebruiksaanwijzing. Het is niet de bedoeling
dat het apparaat wordt gebruikt door mensen
(incl. kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke handicap, of met gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij zij het apparaat gebruiken onder
leiding of volgens de aanwijzingen van iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
•
Waarschuwingen en Belangrijke
Veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing
kunnen niet alle mogelijke omstandigheden en
situaties bespreken die zich zouden kunnen
voordoen. Het behoort tot uw verantwoordelijkheid
om gezond verstand, voorzichtigheid en zorg aan
de dag te leggen bij de installatie, het onderhoud
en de werking van uw apparaat.
•
Omdat onderstaande instructies over verschillende
modellen gaan, kunnen de kenmerken van uw
koelkast iets verschillen van de koelkasten die in
deze gebruiksaanwijzing beschreven zijn en zijn
misschien niet alle waarschuwingssymbolen van
toepassing. Indien u vragen of moeilijkheden heeft,
neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde
servicecenter of vind online help en informatie op
www.samsung.com.
Belangrijke veiligheidssymbolen en
voorzorgsmaatregelen :
WAARSCHUWING
Gevaren of onveilige handelingen die tot
ernstige persoonlijke verwondingen
of de dood kunnen leiden.
VOORZORG
Gevaren of onveilige handelingen die
tot lichte persoonlijke verwondingen
of materiële schade kunnen leiden.
Probeer dit NIET.
Demonteer dit NIET.
Raak dit NIET aan.
Volg de richtlijnen zorgvuldig op.
Trek de stekker uit de wandcontactdoos.
Zorg ervoor dat het apparaat geaard is
om elektrische schokken te voorkomen.
Neem voor hulp contact op met
het servicecenter.
Noot.
Deze waarschuwingstekens worden gebruikt
ter voorkoming van lichamelijk letsel bij u en
anderen. Volg deze zorgvuldig op.
Nadat u de gebruiksaanwijzing hebt gelezen,
bewaart u deze op een veilige plaats voor
toekomstig gebruik.
CE-kennisgeving
Dit product voldoet aan de Low Voltage Directive
(2006/95/EC), de Electromagnetic Compatibility
Directive (2004/108/EC) en de Eco-Design Directive
(2009/125/EC) geïmplementeerd door voorschrift
(EC) No 643/2009 van de Europese Unie.
BELANGRIJKE
WARSCHUWINGSSYMBOLEN
VOR VERVOER EN RUIMTE
•Tijdenshetvervoervandekoelkastdientu
erop te letten dat geen onderdelen van het
koelcircuit beschadigd raken.
- Koelmiddel dat uit de buizen loopt, is
ontbrandbaar en kan oogletsels veroorzaken.
Vermijd in geval van lekkage open vuur of
mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer de
ruimte waarin de koelkast is geplaatst enkele
minuten.
•Tervoorkomingvandevormingvaneen
ontvlambaar luchtgasmengsel bij een lek in het
koelcircuit, dient de afmeting van de ruimte
waarin de koelkast geplaatst wordt, afgestemd
te zijn op de gebruikte hoeveelheid koelmiddel.
•Zeteenapparaatdattekenenvanbeschadiging
vertoont nooit aan.
Raadpleeg bij twijfel uw leverancier.
De ruimte dient 1m³ groot te zijn voor iedere 8g
R600a koelmiddel in het apparaat.
De hoeveelheid koelmiddel in uw koelkast wordt
aangegeven op de identificatieplaat aan de
binnenkant.
WAARSCHUWING
veiligheidsinformatie _3
BELANGRIJKE
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
VOR INSTALLATIE
•Plaatsdekoelkastnietineenvochtige
ruimte of op een plaats waar hij nat zou
kunnen worden.
- Beschadiging van de isolatie van elektrische
onderdelen kan een elektrische schok of brand
veroorzaken.
•Plaatsdezekoelkastnietindirectzonlichtenstel
hem niet bloot aan warmtebronnen, radiatoren
of andere hittebronnen.
•Dekoelkastmoetaltijdwordenaangesloten
op een eigen stopcontact waarvan het voltage
overeenkomt met dat van het typeplaatje.
- Hierdoor is een goede werking verzekerd en
wordt overbelasting van de elektriciteitskabels
in huis, die bij oververhitting brand kunnen
veroorzaken, voorkomen.
•Steekgeenstekkerineenloszittende
wandcontactdoos.
-
Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
•
Gebruik geen snoer met scheuren of schuurschade
over de lengte of aan één van de uiteinden.
•Zorgdatdenetkabelnietsterkwordtgebogen
en plaats er geen zware producten op.
•Gebruikgeenspuitbussenindebuurtvande
koelkast.
-
Het gebruik van spuitbussen in de buurt van een
koelkast kan een ontploffing of brand veroorzaken.
•
Deze koelkast dient vóór het gebruik op
de juiste wijze volgens de instructies in de
gebruiksaanwijzing te worden aangesloten
en geplaatst.
•Steekdestekkeropdejuistemanierinde
wandcontactdoos terwijl het snoer naar
beneden hangt.
-
Als u de stekker omgekeerd in de wandcontactdoos
steekt, kan de draad afbreken.
Dit kan brand of
elektrische schokken veroorzaken.
•
Let erop dat de netstekker niet wordt platgedrukt
of beschadigd door de achterkant van de koelkast.
•Leteropdatutijdenshetverplaatsende
koelkast niet over het snoer schuift of het snoer
op andere wijze beschadigt.
- Dit veroorzaakt brandgevaar.
•Plaatshetapparaatzo,datdestekker
bereikbaar blijft.
•Dekoelkastmoetwordengeaard.
-
De koelkast moet worden geaard ter
voorkoming van lekspanning of elektrische schokken
als gevolg van lekstromen van de koelkast.
•Gebruiknooitgasleidingen,telefoondradenof
andere potentiële bliksemafleiders voor aarding.
- Onjuist gebruik van de aardstekker kan leiden tot
elektrische schokken.
•Alshetnetsnoerbeschadigdis,dient
dit onmiddellijk door de fabrikant of het
servicecenter vervangen te worden.
•Dezekeringvandekoelkastmoetdoor
een erkende technicus of het servicecenter
vervangen worden.
- Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot elektrische
schokken of persoonlijk letsel.
VOORZORGSYMBOLEN
VOR INSTALLATIE
•Zorgdatdeventilatieopeninginde
behuizing of de inbouwstructuur van het
apparaat vrij van obstakels blijft.
•Laathetapparaatnainstallatie2uurrusten.
BELANGRIJKE
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
VOOR GEBRUIK
•Steekdestekkernietmetnattehandenin
het stopcontact.
•Bewaargeenartikelenbovenopdekoelkast.
- Wanneer u de deur opent, kunnen deze
voorwerpen van de koelkast vallen en persoonlijk
letsel en/of materiële schade veroorzaken.
•Plaatsgeenbakwaterbovenopdekoelkast.
- Als er water over de koelkast loopt, kan dit
leiden tot brand of elektrische schokken.
•
Let erop dat kinderen niet aan de deur gaan hangen.
- Doet u dit niet, dan kan dit tot persoonlijk letsel
leiden.
•Laatdedeurenvandekoelkastnietopen
wanneer er geen toezicht is en laat kinderen niet
in de koelkast klauteren.
- Er bestaat gevaar dat de kinderen vast komen te
zitten en ook voor persoonlijk letsel omwille van
de lage temperatuur.
•Steeknooituwvingersofeenvoorwerpinde
opening van de waterdispenser.
- Doet u dit wel, dan kan dit persoonlijk letsel of
materiële schade veroorzaken.
•Plaatsgeenvluchtigeoflichtontvlambare
substanties zoals benzeen, verdunners, zuivere
alcohol, ether of LPG in de koelkast.
- Het bewaren van dergelijke producten geeft
explosiegevaar.
WAARSCHUWING
VOORZORG
WAARSCHUWING
4_ veiligheidsinformatie
•Bewaargeenmedicijnen,chemischmateriaalof
andere temperatuurgevoelige producten in de
koelkast.
-
Producten die een strikte temperatuurbeheersing
vereisen, mogen niet in de koelkast bewaard worden.
•Plaatsofgebruikgeenelektrischeapparatuurin
de koelkast, tenzij deze aanbevolen wordt door
de fabrikant.
•
Gebruik geen haardroger om de binnenzijde van de
koelkast te drogen. Plaats geen aangestoken kaars
in de koelkast om slechte geuren te verwijderen.
-
Dit kan elektrische schokken of brand veroorzaken.
•
Raak de wanden van de vriezer of de daarin
opgeslagen producten niet met natte handen aan.
- Dit kan tot bevriezing van de handen leiden.
•Gebruikgeenmechanischeapparatuurofandere
gereedschappen die niet door de fabrikant
worden aanbevolen om het ontdooiproces te
bespoedigen.
•Beschadighetkoelcircuitniet.
•Ditproductisuitsluitendbestemdvoor
het bewaren van voedingswaren in een
huishoudelijke omgeving.
•Flessenmoetendichtnaastelkaarworden
geplaatst, zodat zij er niet uit kunnen vallen.
•
Vermijd in geval van gaslekken open vuur of
mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer de ruimte
waarin het apparaat is geplaatst enkele minuten.
•GebruikalleendeLED-lampjesdiedoorde
fabrikant of het servicecenter geleverd zijn.
•Umoeteroptoeziendatkinderenhetapparaat
niet als speelgoed gebruiken.
•
Demonteer of repareer de koelkast niet zelf.
- Dit kan leiden tot brand, storingen en/
of persoonlijk letsel. Bij storing moet u contact
opnemen met uw servicecenter.
•Wanneerhetapparaateenvreemdlawaai
maakt, een brand- of rookgeur afgeeft,
trek de stekker dan onmiddellijk uit het
stopcontact en neem contact op met uw
dichtstbijzijnde servicecenter.
-
Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot elektrische
schokken of brandgevaar. Zorg dat de
ventilatieopening in de behuizing of de inbouwstructuur
van het apparaat vrij van obstakels blijft.
•Wanneeruproblemenhebtmethetvervangen
van de lamp, neemt u contact op met uw
servicecenter.
•AlshetproductisuitgerustmeteenLED-lamp,
demonteer het afschermkapje en de LED-lamp
dan niet zelf.
- Neem contact op met uw servicecenter.
•Alszichstofofwaterindekoelkastbevindt,
trekt u de stekker uit het stopcontact en neemt
u contact op met het Samsung Electronics
servicecenter.
- Hiermee voorkomt u brand.
VOORZORGSYMBOLEN
VOOR GEBRUIK
•Vooreenoptimaalgebruikvanuw
koelkast :
- Leg voedingswaren niet te dicht bij de
ventilatieopeningen aan de achterkant van het
apparaat, omdat dit de vrije luchtcirculatie in de
koelkast kan belemmeren.
- Verpak de voedingswaren goed of plaats ze in
vacuüm dozen voordat u ze in de koelkast legt.
•Plaatsgeenkoolzuurhoudendedrankeninde
vriezer.
Doe geen flessen of glazen potten in de vriezer.
- Als gevolg van het bevriezen van de inhoud kan
het glas breken en persoonlijk letsel veroorzaken.
•Brenggeenwijzigingenindewerkingvande
koelkast of de koelkast zelf aan.
- Wijzigingen of aanpassingen kunnen persoonlijk
letsel en/of materiële schade veroorzaken.
Wijzigingen of aanpassingen door derden
uitgevoerd op dit apparaat worden niet
gedekt door de Samsung-garantie, noch kan
Samsung verantwoordelijk gesteld worden voor
veiligheidsproblemen en schade die voortvloeit
uit wijzigingen aangebracht door derden.
•Sluitdeluchtgatennietaf.
- Wanneer de luchtgaten afgesloten worden,
vooral met een plastic zak, kan de koelkast
overkoeld worden. Wanneer deze koelperiode te
lang duurt, kan de waterfilter stuk gaan en een
lek veroorzaken.
- Plaats nieuw in te vriezen voedingswaren niet
naast reeds ingevroren voeding.
•Houduaandemaximalehoudbaarheidsperiode
die geldt voor ingevroren voedingswaren.
•Vulhetwaterreservoir,deijslade,dewaterblokjes
alleen met drinkbaar water.
•Gebruikalleendeijsmakerdiebijdekoelkastis
meegeleverd.
•Dewatertoevoernaardekoelkastdient
alleen door een erkende vakman te worden
geïnstalleerd/aangesloten en altijd te worden
aangesloten op een drinkwatertoevoer.
•Omdeijsmakercorrecttelatenwerken,iseen
waterdruk van 138 ~ 862 kpa(1.4 ~ 8.8 kgf/cm
3
)
vereist.
VOORZORG
veiligheidsinformatie _5
VOORZORGSYMBOLEN
VOOR REINIGING EN
ONDERHOUD
•Spuitnietmeteenwatertegendebinnen-
of buitenkant van de koelkast.
- Dit kan brand of elektrische schokken
veroorzaken.
•Gebruikgeenlichtontvlambaregasseninde
buurt van de koelkast.
- Dit kan explosie of brand veroorzaken.
•Spuitreinigingsmiddelennietrechtstreeksophet
display.
- Afgedrukte letters op het display kunnen
loskomen.
•Verwijdervuilofstoftussendepennenvande
stekker. Gebruik nooit een natte of vochtige
doek voor het schoonmaken van de stekker,
verwijder vreemd materiaal of stof van de
contactpennen.
- Dit kan brand of elektrische schokken
veroorzaken.
•Steeknooituwvingersofeenvoorwerpinde
opening van de waterdispenser.
- Dit kan persoonlijk letsel of materiële schade
veroorzaken.
•Trekdestekkersteedsuithetstopcontact
vooraleer te reinigen of onderhouden.
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
VOOR VERWIJDERING
•Controleervoordatudekoelkastweggooitof
er geen leidingen aan de achterzijde van de
koelkast beschadigd zijn.
•R600aofR134awordtgebruiktalskoelmiddel.
Raadpleeg het compressoretiket op de achterzijde
en het typeplaatje in de koelkast om te controleren
welk koelmiddel voor uw koelkast moet worden
gebruikt. Wanneer dit product ontvlambaar gas
bevat (koelmiddel R600a), dient u contact op te
nemen met de plaatselijke instanties voor een
veilige afvalverwerking.
Cyclopentaan wordt gebruikt als geblazen gas voor
isolatiedoeleinden.
Voor gassen in isolatiemateriaal is een speciale
afvalverwerking vereist.
Neem contact op met de plaatselijke instanties
voor de afvalverwerking van dit product.
Controleer, voordat u de apparaten weggooit, of
er geen leidingen aan de achterzijde beschadigd
zijn. De buizen moeten in de open ruimte worden
gesloopt.
•Ditapparaatbevatisobutaankoelmiddel(R600a),
een natuurlijk en uiterst milieuvriendelijk gas, dat
echter ook brandbaar is. Tijdens het vervoer van de
koelkast dient u erop te letten dat geen onderdelen
van het koelcircuit beschadigd raken.
•Wanneerudezeofanderekoelkastenwilafvoeren,
dienen deuren, deurstrips en veersloten te worden
verwijderd, zodat kinderen of dieren er niet in
opgesloten kunnen raken.
Laat de legplateaus op hun plaats zodat kinderen
er niet gemakkelijk in kunnen klimmen.
U moet erop toezien dat kinderen het apparaat niet
als speelgoed gebruiken.
•Gelievedeverpakkingsmaterialenvanditproduct
op een milieuvriendelijke wijze af te voeren.
AANVULLENDE TIPS VOOR EEN
GOED GEBRUIK
•Ingevalvaneenstroomstoringbeltuhet
plaatselijke energiebedrijf om te vragen hoe lang
het gaat duren.
- De meeste stroomstoringen die binnen 1 à 2
uur opgeheven zijn, zullen de temperatuur in de
koelkast niet beïnvloeden.
U moet echter bij een stroomonderbreking het
openen van de deur beperken.
- Mocht de stroomuitval langer dan 24 uur duren,
dan moet u alle ingevroren levensmiddelen
verwijderen.
•Wanneereenslotopdekoelkastzit,moetde
sleutel buiten het bereik van kinderen blijven en
niet vlak in de buurt van het apparaat opgeborgen
worden.
•Hetapparaatfunctioneertmogelijkslecht(eente
hoge temperatuur in de koelkast) wanneer het
gedurende langere tijd op een plaats staat met een
omgevingstemperatuur die lager is dan gewenst.
•Nietgeschiktvoorvoedingsmiddelendieoplage
temperatuur snel aan bederf onderhevig zijn, zoals
bananen en meloenen.
•Uwkoelkastkannietbevriezen.
Dit betekent dat u hem niet zelf hoeft te ontdooien.
Dit gebeurt automatisch.
•Temperatuurstijgingtijdenshetontdooienis
conform de ISO-normen.
Wanneer u tijdens het ontdooien van de koelkast
wilt voorkomen dat de temperatuur te sterk stijgt,
kunt u de ingevroren voedingswaren in diverse
lagen krantenpapier wikkelen.
•Eentemperatuurstijgingvaningevroren
voedingswaren tijdens het ontdooien kan de
bewaartijd verkorten.
VOORZORG
WAARSCHUWING
6_ veiligheidsinformatie
Inhoud
UW SIDE-BY-SIDE KOELKAST PLATSEN ·····················································7
BEDIENING VAN DE SAMSUNG SIDE-BY-SIDE KOELKAST ·······················16
PROBLEEMOPLOSSING ················································································22
Tips voor energiebesparing
- Plaats de koelkast in een koele, droge ruimte met
voldoende ventilatie.
Zorg ervoor dat de koelkast niet in de de volle
zon staat en plaats hem nooit te dicht naast een
warmtebron (zoals een radiator bijvoorbeeld).
- Blokkeer nooit de ventilatieopeningen of roosters
van de koelkast.
- Laat warme voedingswaren afkoelen, alvorens deze
in de koelkast te leggen.
- Plaats ingevroren voedingswaren in de koelkast om
te ontdooien.
U kunt de lage temperatuur van de ingevroren
producten gebruiken om de andere voedingswaren
in de koelkast af te koelen.
- Laat de koelkastdeur niet te lang open wanneer u
voedsel uit de koelkast haalt of erin legt.
Hoe korter u de deur openlaat, des te minder ijs
zich in de vriezer zal vormen.
- Reinig de achterzijde van de koelkast regelmatig.
Stof doet het energieverbruik toenemen.
- Stel geen koudere temperatuur in dan nodig is.
- Zorg voor voldoende luchtafvoer aan de onderzijde
en de achterwand van de koelkast.
Sluit geen luchtopeningen af.
- Plaats de koelkast zo dat er vrije ruimte is aan de
rechter-, linker-, achter- en bovenzijde.
Het stroomverbruik neemt hierdoor af, wat kosten
bespaart.
inrichten _7
01 INRICHTEN
VOORBEREIDINGEN VOOR DE
INSTALLATIE VAN DE KOELKAST
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Samsung side-
by-side koelkast. Wij hopen dat u zult genieten van
de vele innoverende kenmerken en functies die deze
nieuwe koelkast te bieden heeft.
De beste plaats kiezen voor de
koelkast
•Kieseenplaatsdiegemakkelijkbereikbaarisvoor
de waterleiding.
•Kieseenplaatswaaruwkoelkastnietwordt
blootgesteld aan direct zonlicht.
•Selecteereenplaatsmeteenvloerdiewaterpas(of
bijna waterpas) is.
•Kieseenplaatsmetvoldoenderuimtevoorhet
openen van de koelkastdeuren.
•Eenkoelkastingebruikmoetvrijstaan.Raadpleeg
tekening en afmetingen hieronder.
•Zorgervoordathetapparaatbijonderhoudof
service vrij beweegbaar is.
Het verplaatsen van uw koelkast
Om beschadigingen van de vloer te voorkomen moet
u erop letten dat de stelvoeten omhooggedraaid zijn
(boven de vloer).
Raadpleeg “De koelkast waterpas zetten” in de
gebruiksaanwijzing (op pagina 11).
Ter bescherming van de vloerafwerking plaatst u een
beschermingslaag, zoals verpakkingskarton, onder
de koelkast.
Bij het aansluiten, onderhouden of reinigen
achter de koelkast, moet u de kast recht
naar voren trekken en weer recht naar
achteren zettenals u klaar bent.
VOORZORG
Uw side-by-side koelkast
inrichten
160º
1724mm
777mm
160º
1155mm
732mm
1027mm
ten minste 50mm ten minste 50mm
Poot
Schroevendraaier
25mm
25mm
8_ inrichten
VERWIJDEREN VAN DE
KOELKASTDEUREN
Als uw ingang niet groot genoeg is om de koelkast
door te vervoeren, kunt u de deuren verwijderen.
1. De voorplint verwijderen
Open eerst de deuren van de vriezer en koelkast en
verwijder daarna de voorplint door de drie schroeven
naar links te draaien.
De waterleiding ontkoppelen van de
koelkast
1. Verwijder de waterleiding door op de aansluiting
1
te drukken en de waterleiding
2
weg te
trekken.
2. De vriezerdeur verwijderen
Enkele dingen vooraf
•Leteropdatudedeurrechtstandigoptilt,zodatde
scharnieren niet verbuigen of breken.
•Letopdatuwaterleidingenendraadbuizenvande
deur niet afklemt
•Plaatsdeurenopeenbeveiligdoppervlakom
krassen of schade te voorkomen.
1. Als de vriezerdeur is gesloten, verwijdert u de
bovenscharnierkap
1
met een schroevendraaier
en ontkoppelt daarna de draden door deze
voorzichtig los te trekken
2
.
2. Verwijder de scharnierschroeven
3
en de
basisschroef
4
door naar links te draaien, en
verwijder de bovenscharnier
5
. Let erop dat de
deur niet op u valt als u deze weghaalt.
3. Haal daarna de deur van de onderscharnier
6
door de deur voorzichtig recht op te tillen
7
.
Let op dat u waterleidingen en draadbuizen
van de deur niet afklemt
4. Haal de onderscharnier
8
uit de pen in
9
door
de onderscharnier voorzichtig omhoog te tillen.
2
1
3
4
5
7
6
1
2
Let erop
dat de
waterleiding op
ezelfde kleur wordt
angesloten.
inrichten _9
01 INRICHTEN
De koelkastdeur verwijderen
1. Met gesloten deur verwijdert u de
bovenscharnierkap
1
met een schroevendraaier.
2. Verwijder de scharnierschroeven
2
en de
basisschroef
3
door naar links te draaien, en
verwijder daarna de bovenscharnier
4
. Let erop
dat de deur niet op u valt als u deze verwijdert.
3. Haal de deur uit de onderscharnier
5
door de
deur voorzichtig recht op te tillen
6
.
4. Haal de onderscharnier
7
uit de pen in
8
door
de onderscharnier voorzichtig omhoog te tillen.
OPNIEUW AANBRENGEN VAN
DE KOELKASTDEUREN
Zodra u uw koelkast veilig op de plaats van
bestemming hebt neergezet, Kunt u de deuren
terugplaatsen.
De vriezerdeur opnieuw plaatsen
1. Plaats de vriezerdeur terug door de slang
1
terug te plaatsen in de onderhoek van de deur
en daarna in het gat van de onderscharnier
2
.
Duw de slang voorzichtig terug, zodat die recht ligt
zonder knikken of bochten.
2. Breng de bovenscharnieras aan door het gat in de
hoek van de vriezerdeur
3
aan door het gat in de
hoek van de vriezerdeur
4
.
Let erop dat de scharnier waterpas is tussen het
bovenscharniergat
5
en het gat van de kast
6
en bevestig de scharnierschroeven
7
en
basisschroef
8
opnieuw door ze naar rechts vast
te draaien. De draden opnieuw verbinden.
3. Plaats de voorrand van de bovenscharnierkap
9
aan de voorkant van de bovenscharnier
10
en
maak deze vast met de schroef.
4
2
3
1
10
9
4
5
6
7
8
3
1
2
10_ inrichten
De koelkastdeuren opnieuw bevestigen
1. Duw de onderscharnier
1
weer terug op de
onderste scharnierpen
2
.
2. Breng het gat in de hoek van de koelkastdeur
3
boven de onderscharnier
4
.
3. Breng de bovenscharnieras
5
door het gat
van de scharnier
6
. Let erop dat de scharnier
waterpas is tussen het bovenscharniergat
7
en
het gat bovenop de kast
8
. Bevestig daarna
opnieuw de scharnierschroeven
9
en de
basisschroef
10
door naar rechts vast te draaien.
4. Plaats het voorstuk van de bovenscharnierkap
11
aan de voorkant van de bovenscharnier
12
en maak vast met de schroef.
De waterleiding opnieuw bevestigen
1. Breng de waterleiding
1
in de aansluiting
2
.
De waterleiding opnieuw bevestigen
1. Waterlijn moet volledig geplaatst zijn tot de
aangegeven regel om waterlekkage en water dat
druppelt uit de waterverdeler, te voorkomen.
2. Plaats de 2 clips in het installatiepakket en
controleer dat deze de lijn goed vasthouden.
Zaag de waterleiding niet af.
Scheidt deze voorzichtig van de aansluiting.
De voorplint opnieuw bevestigen
Voordat u de kap bevestigt, controleert u de
wateraansluiting op lekkage.
Plaats de voorplint terug door de drie schroeven
naar rechts vast te draaien, zoals aangegeven
in de fi guur.
1
2
3
4
12
11
1
2
Lijn
Lijn
Koppeling Koppeling
Koppeling
Clip A
(6.35mm)
Clip A
(6.35mm)
Koppeling
inrichten _11
01 INRICHTEN
DE KOELKAST WATERPAS ZETTEN
Nu de deuren weer in de koelkast zitten, moet u
zorgen dat de koelkast waterpas staat.
Als de koelkast niet waterpas staat, zullen de deuren
nooit helemaal gelijk vallen.
De voorkant van de koelkast kan ook worden
aangepast.
Als de vriezerdeur lager is dan de
koelkastdeur
Plaats een platte schroevendraaier in de inkeping op
de poot, draai met de klok mee of tegen de klok in
om de vriezer waterpas te zetten.
Als de vriezerdeur hoger uitkomt dan
de koelkastdeur
Plaats een platte schroevendraaier in de inkeping op
de Poot, draai met de klok mee of tegen de klok in
om de koelkast waterpas te zetten.
Wij verwijzen naar de volgende paragraaf voor
de beste manier om zeer kleine aanpassingen
aan de deuren aan te brengen.
KLEINE AANPASSINGEN AAN DE
DEUREN
Vergeet niet dat de koelkast waterpas moet staan om
de deuren precies gelijk te laten vallen
Als u hierbij hulp nodig hebt, lees dan de vorige
paragraaf over het waterpas zetten van de koelkast.
In beide gevallen is de werkwijze om de deuren op
gelijke hoogte te brengen hetzelfde. Open de deuren
en pas ze als volgt, één voor één, aan :
1. Schroef de moer
1
los van de
onderscharnier tot
aan de bovenkant
van de bout
2
.
Let bij het
losdraaien van de moer
1
, op dat u de geleverde
inbussleutel
3
gebruikt om de moer
2
tegen
de klok in los te draaien. Daarna moet u de moer
1
met uw vingers kunnen losdraaien.
2. Pas het hoogteverschil
tussen de deuren aan
door de bout
2
naar
rechts
of
naar links te draaien.
.
Als u naar rechts , draait komt de deur
naar boven.
3. Na het bijstellen
van de deuren,
draait u de moer
1
naar rechts
tot aan
het onderstuk
van de bout, daarna draait u de bout weer aan
met de inbussleutel
3
zodat de moer op zijn
plaats komt
1
.
Als u de moer niet goed vastdraait, kan de bout
losraken.
Poot
Schroevendraaier
Schroevendraaier
Poot
Aanpassingsdeel
Als de deur van de vriezer hoger
uitkomt dan de koelkast
aan de bovenkant
3
2
1
Inbussleutel
Bout
Moer
2. Pas het hoogteverschil
3
2
Inbussleutel
Bout
van de bout, daarna draait u de bout weer aan
3
2
1
Inbussleutel
Bout
Moer
12_ inrichten
DE WATERDISPENSERLEIDING CONTROLEREN
(WORDT ALLEEN GELEVERD BIJ BEPAALDE
KOELKASTMODELLEN)
De waterdispenser is slechts een van de handige functies
van uw nieuwe Samsung koelkast. Het waterfi lter
verwijdert vreemde deeltjes uit het water, wat de
gezondheid ten goede komt. De fi lter steriliseert echter
niet en vernietigt ook geen micro-organismes. Als u dit
wilt, moet u een waterzuiveringssysteem aanschaffen.
Een waterdruk van 1,4 – 8,6 bar is nodig om de ijsmaker
goed te laten werken. Onder normale omstandigheden
kan een papieren beker van 170 cc in 10 seconden
worden gevuld. Als de koelkast is geïnstalleerd in een
zone met lage waterdruk (onder 138 Kpa), kunt u een
boosterpomp installeren ter compensatie voor de lage
druk. Let erop dat het waterreservoir in de koelkast
goed gevuld is. Hiertoe moet u de waterdispenserhendel
indrukken totdat het water uit de opening loopt.
Waterleiding installatiekits worden met het
toestel geleverd. Deze vindt u in de vriezerlade.
DE IJSMACHINE GEBRUIKEN
Het verwijderen van de
ijsbak
- Houd de handgreep vast zoals
aangegeven in afbeelding 1.
- Trek het onderste gedeelte
iets omhoog.
- Til de ijsemmer voorzichtig uit
de houder.
Het terugplaatsen van
de ijsbak
- Plaats alles in omgekeerde
volgorde terug.
- Druk de ijsemmer stevig aan
tot u een klikgeluid hoort.
-
Wanneer u de ijsemmer niet
gemakkelijk terug kunt plaatsen,
draait u de hendel aan de
achterkant een halve slag (90°) en
plaatst u de emmer terug zoals
aangegeven in afbeelding 2.
Normaal Gebruik
- Alle geluiden die u hoort
wanneer de ijsmaker ijs in de
emmer deponeert, behoren
tot de normale werking.
- Wanneer u een paar
dagen lang geen ijs uit de
ijsautomaat gebruikt, kunnen
in de ijsemmer ijsklompen
ontstaan. Verwijder het resterende ijs en maak de
emmer leeg.
-
Als er geen ijs uit de machine komt moet u controleren
of er ijs vastzit in de leiding en dit verwijderen.
-
De eerste ijsklontjes kunnen klein zijn doordat er na
aansluiting nog lucht in de leidingen zit, die bij normaal
gebruik na enige tijd vanzelf wordt verdrongen.
-
Als u op het displayvenster de tekst ICE OFF
(IJsmakeruitgeschakeld)ziet,plaatsdeijsemmer
dan opnieuw in de houder en/of controleer of de
emmer op de juiste wijze is bevestigd.
- Wanneer de deur open is, werkt de ijs- en
waterautomaat niet.
- Als u de deur hard dichtslaat, kan er water
over de ijsmaker worden geknoeid.
-
Houd de ijsemmer bij het uitnemen altijd met
beide handen vast om te voorkomen dat hij valt.
- Om uitglijden te voorkomen moet u ervoor
zorgen dat ijs en water dat op de grond is
gevallen altijd wordt verwijderd.
- Voorkom dat kinderen aan de ijsautomaat of
de ijsemmer gaan hangen.
Hierdoor kunnen ze gewond raken.
- Kom nooit met uw handen of een voorwerp
in de ijsgoot. Hierdoor kunt u gewond
raken of kunnen mechanische onderdelen
beschadigd worden.
DE WATERDISPENSERLEIDING
AANLEGGEN
Bij model met interne leiding
Onderdelen voor waterleiding installatie
De watertoevoer aansluiten
1. Schakel eerst de hoofdkraan uit.
2. Bepaal de positie van de dichtst bijzijnde
drinkwaterleiding.
3. Volg de installatie-instructies van de watertoevoer
in de installatiekit.
Afbeelding 1
IJsgoot
Afbeelding 1
VOORZORG
LET Op
De waterslang moet worden aangesloten
op de koudwaterleiding. Bij aansluiting
op de warmwaterleiding werkt het
zuiveringsmechanisme niet goed.
1
Waterleiding bevestiger en
schroeven
2
Leidingaansluiting
3
Waterleiding
4
Cilp
5
Waterfi lter
inrichten _13
01 INRICHTEN
4. Nadat u de waterleiding aangesloten heeft op
de waterfi lter, schakelt u de hoofdkraan weer in
en laat u ongeveer 1 liter water stromen om de
waterfi lter te reinigen en te ijken.
De waterleiding op de koelkast
aansluiten
1. Verwijder de kap van de watertoevoer en draai
de drukbout op de waterleiding van de koelkast,
nadat u deze hebt losgemaakt van de bestaande
waterleiding.
2. Sluit zowel de waterleiding van de koelkast als de
watertoevoer van de meegeleverde kit aan.
3. Draai de drukbout vast op de drukfi tting. Let erop
dat er geen opening tussen beide onderdelen is.
4. Zet het water aan en controleer op lekkages.
De waterleiding alleen op een drinkwaterbron
aansluiten.
Als u de waterleiding moet repareren of
demonteren, zaagt u 6,5 mm van de plastic buis
om een vlakke, lekvrije aansluiting te verkrijgen.
Controleer voor gebruik op
mogelijke lekkages op deze plekken.
•SamsungGarantiedektnietdeWATERLEIDING
INSTALLATIE.
•
Dit wordt uitgevoerd op kosten van de klant behalve
indien de verkoopprijs installatiekosten bevat.
•NeemcontactopmeteenLoodgieterofErkende
Installateur indien er installatie nodig is.
•Neemcontactopmeteeninstallateurindieneen
waterlekkage veroorzaakt wordt door onjuiste
installatie.
WATERTOEVOER DISPENSER
PLAATSEN
Bij model met externe leiding
Onderdelen voor waterleiding installatie
Sluit de waterleiding aan met
koppelstuk en kraan.
1. Sluit de hoofdkraan.
2. Sluit koppelstuk “A” aan op de kraan.
Sluit de
hoofdleiding af.
Sluit de
hoofdleiding af.
GEEN OPENING
Waterleiding bevestiger en
schroeven
Leidingaansluiting
Waterslang
Zuiveringstoestel vergrendelclip
Waterzuivering
Kap
verwijderen
Waterleiding van
de koelkast
Waterleiding
van de kit
Geen
opening
Maak los
VOORZORG
LET OP
De waterslang moet worden aangesloten op
de koudwaterleiding. Bij aansluiting oap de
warmwaterleiding werkt het
zuiveringsmechanisme niet goed.
14_ inrichten
Kies de plaats waar de waterzuivering
moet komen (model met waterzuivering)
- Zie de illustratie “LOSMAKEN” als u de
watertoevoer en -afvoer van de waterzuivering
tijdens installatie uit elkaar wilt halen.
- Meet eerst de afstand tussen de waterzuivering en
de waterkraan en snij daarna de waterslang van de
waterzuivering op de juiste lengte af.
Vervangingsfuncties
1. Schakel watertoevoer uit.
2. Let op de Stroomrichting op het filter.
3. Plaats watertoevoerslang in de ingangkant van het
filter totdat de slang stopt.
4. Na het insteken van de slang, vergrendelt u de
clip. De clip houdt de slang op de plek.
5. Schakel het water in en controleer op lekkages.
Indien er lekkages optreden, herhaalt u stappen 1,
2, 3, 4. Indien de lekkage blijft, stopt u gebruik en
belt u uw winkelier op voor assistentie.
6. Spoel filter 5 minuten voor gebruik.
Maak de waterzuivering van binnen
schoon (model met waterzuivering)
-
Open de hoofdwaterkraan en controleer of er water door
de waterslang naar de afvoerwaterzuivering stroomt.
- Als er geen water door de slang stroomt, controleert
u of de kraan open staat en het ventiel open is.
- Laat de kraan open totdat er schoon water uit
komt en al het vuil dat zich tijdens fabricage heeft
opgehoopt verdwenen is.
Bevestig de vergrendelclip van het
zuiveringstoestel
- Houd de
vergrendelclip van
het zuiveringstoestel
in de juiste stand
(onder het aanrecht
bijvoorbeeld), en
bevestig met een
schroef.
Bevestig de waterzuivering
- Bevestig de
waterzuivering,
zoals aangegeven
in de illustratie
rechts.
GARANTIE INFORMATIE
Plaatsing en gebruik van de watertoevoer valt niet onder
de fabrieksgarantie van de koel/vriescombinatie of de
ijsmaker. Volg deze aanwijzingen zorgvuldig op.
Daarmee verkleint u het risico van waterschade.
NB :
Als het koppelstuk niet op uw kraan past, adviseren wij u
contact op te nemen met een geautoriseerde dealer voor
het juiste aansluitmateriaal.
KOPPELSTUK “A”
KRAAN
KOPPELSTUK
Water uitgangkant
van Zuiveringstoestel
WATERINGANG
KANT VAN ZUIVERINGSTOESTEL
LEIDINGUITGANG
HOEK VAN
90 GRADEN
WATER
ZUIVERINGSTOESTEL
LET OP
Vergrendelclip
Plaats Vergrendelclip nadat
de slang geplaatst is.
WATERTOEVOER
INGANGKANT
PERMEAT
STROOMRICHTING
Opmerking : Snij de
waterslang recht af. Een schuin
afgesneden waterslang kan
lekkage veroorzaken.
WATERSLANG
WATERZUIVERING
WATER
AFVOER
WATERZUIVERING
ZUIVERINGSTOESTEL
VERGRENDELCLIP
WATERSLANG
ZUIVERINGSTOESTEL
VERGRENDELCLIP
ZUIVERINGSTOESTEL
inrichten _15
01 INRICHTEN
Waterslang op de koelkast aansluiten
- Verwijder het kapje van de compressor uit de
koelkast.
- Sluit de waterslang op het ventiel aan (zie illustratie).
- Na de slang aangesloten te hebben, controleert u of
hij nergens lekt (zo ja, sluit de slang opnieuw aan).
- Zet het kapje van de compressor terug in de
koelkast.
Waterslang bevestigen
- Bevestig de slang met klem
“A” tegen de muur of de
achterkant van de koelkast.
- Als de slang goed vast zit,
controleert u of de slang niet
ingedeukt of beschadigd is.
Achtergebleven deeltjes in de
waterleiding verwijderen nadat u het
filter hebt aangebracht.
1. Zet de hoofdwatertoevoer AAN en zet de kraan
van de waterleiding UIT.
2. Laat water door de dispenser lopen tot het water
helder is (circa 1 liter).
Dit reinigt het watertoevoersysteem en verwijdert
lucht uit de leidingen.
3. Extra doorspoelen kan in sommige situaties
noodzakelijk zijn.
4. Open de koelkastdeur en let erop dat er geen
water uit het waterfilter lekt.
Een pas geïnstalleerd filterpatroon kan tot
gevolg hebben dat er korte tijd water uit de
waterdispenser spuit.
Dit komt door lucht in de leiding.
Het mag geen probleem voor de werking
opleveren.
WATERSLANG
COMPRESSORKAPJE
AANDRUKMOER
KLEM A
WATERSLANG
16_ bediening
DE KOELKAST BEDIENEN
HET BEDIENINGSPANEL GEBRUIKEN
/ DE DIGITALE DISPLAY GEBRUIKEN
POWER
FREEZE
KNOP
Versnelt de tijd om producten
in te vriezen. Dit is handig als
u nel producten die sterk aan
bederf onderhevig zijn moet
invriezen of als de temperatuur
n de vriezer sterk gestegen is
(bijvoorbeeld als de deur open
is blijven staan).
FREEZER
KNOP
Druk op de Freezer knop om
de vriezer in te stellen op de
door u gewenste temperatuur.
U kunt de temperatuur instellen
tussen -14°C en -25ºC.
ICE TYPE
KNOP
Gebruik deze knop om te
kiezen tussen Cubed (Blokjes),
Crushed (Gemalen) of om de
ijsfunctie uit te schakelen.
FILTER
CHANGE
KNOP
Als u de fi lter vervangt, drukt u
3 seconden op deze knop om
het fi lterschema opnieuw in te
stellen.
VACATION
KNOP
Wanneer u op vakantie of
zakenreis bent, of wanneer
u de koelkast niet gebruikt,
drukt u op de vakantieknop.
Wanneer u de vakantieknop
selecteert om de koelkast uit
te schakelen, gaat de LED
automatisch over van koeling
naar vakantie.
Het wordt sterk
aanbevolen om alle
etenswaren uit de koelkast
te verwijderen en de deur
niet open te laten wanneer
u de Vakantie functie kiest.
KINDERSLOTFUNTIE
Door gelijktijdig 3 seconden op
de Vakantie knop en de Vriezer
knop te drukken, worden alle
knoppen vergrendeld.
De water-en ijsdispenserhendel
werken ook niet.
Om deze functie te annuleren
drukt u opnieuw 3 seconden op
deze twee knoppen.
FRIDGE
KNOP
Druk op de Fridge knop om
de koelkast op de gewenste
temperatuur in te stellen.
U kunt de temperatuur
instellen tussen 1°C en 7°C.
Als u Power Freeze inschakelt, gebruikt uw
koelvriescombinatie meer energie.
Schakel de optie Power Freeze uit als u deze
niet nodig hebt en schakel de diepvriezer
dan terug naar de oorspronkelijk ingestelde
temperatuur.
Als u een grote hoeveelheid levensmiddelen wilt
invriezen, schakel de Power Freeze functie dan
ten minste 24 uur van tevoren in.
5
6
7
1
3
4
2
Cool Select Model
Dispenser Model
Normaal Model
1
2
3
4
5
6
7
Bediening van de SAMSUNG
side-by-side koelkast
bediening _17
02 BEDIENING
DE TEMPERATUUR REGELEN
DE VRIEZERTEMPERATUR REGELEN
De vriezertemperatuur kan worden ingesteld tussen
-14°C en -25ºC afhankelijk van uw persoonlijke
behoeften. Druk meermalen op de Freezer knop tot
de gewenste temperatuur in het display verschijnt.
Denk eraan dat levensmiddelen zoals ijs bij -16ºC
smelten. De temperatuurdisplay begint bij -14°C en
- 25ºC.
Als het display -14ºC bereikt, gaat hij verder bij -25ºC.
Vijf seconden nadat de nieuwe temperatuur is
ingesteld verschijnt de huidige vriezertemperatuur
weer in het display.
Het getal verandert echter als de vriezer zich aan de
nieuwe temperatuur aanpast.
DE KOELKASTEMPERATUUR
REGELEN
De koelkasttemperatuur kan worden ingesteld
tussen 7°C en 1ºC afhankelijk van uw persoonlijke
behoeften. Druk meermalen op de Fridge knop tot
de gewenste temperatuur in het display verschijnt.
Het regelen van de koelkasttemperatuur koelkast
werkt net als voor de vriezer.
Druk op de Fridge knop om de koelkast op de
gewenste temperatuur in te stellen.
Na enkele seconden stijgt of daalt de temperatuur
van de koelkast naar de zojuist ingestelde
temperatuur.
Dit wordt weergegeven in het digitale display.
De temperatuur van vriezer of koelkast kan
stijgen als de deuren te vaak worden geopend,
of als een grote hoeveelheid lauw of warm eten
in koelkast/vriezer wordt geplaatst.
Hierdoor kan het digitale display gaan knipperen.
Zodra vriezer en koelkast weer hun normaal
ingestelde temperatuur hebben bereikt, stopt
het knipperen.
Als het display blijft knipperen, moet u
waarschijnlijk de koelkast “resetten”.
Haal de stekker uit het stopcontact, wacht circa
10 minuten en doe de stekker er weer in.
DE IJS-EN
KOUDWATERDISPENSER
GEBRUIKEN
Druk op de Ice Type knop om het type ijs te
selecteren.
IJswordtinblokjesgemaakt.
Als u “Crushed” selecteert, maalt de ijsmaker de
ijsblokjes tot gemalen ijs.
IJsdispenser
Plaats uw glas onder de ijsuitgang en druk
voorzichtig met uw glas tegen de ijsdispenserhendel.
Let erop dat het glas zich onder de dispenser bevindt
om te voorkomen dat het ijs eruit schiet.
De waterdispenser gebruiken
Plaats een glas onder de wateruitgang
en druk voorzichtig met uw glas tegen de
waterdispenserhendel.
Let erop dat het glas zich onder de dispenser bevindt
om te voorkomen dat het water eruit spat.
No Ice
Selecteer dit als u de
ijsmaker wilt uitschakelen
18_ bediening
GUARD FRE-UPP
(wordt alleen
geleverd bij bepaalde
pkoelkastmodellen)
WAARSCHUWING
VOORZORG
WAARSCHUWING
•Steekgeenvingers,handenof
ongeschikte voorwerpen in opening of
ijsmaakemmer.
- Dit kan persoonlijk letsel of materiële
schade veroorzaken.
•Steeknooituwvingersofeenvoorwerpin
de opening van de waterdispenser.
- Dit kan letsel veroorzaken.
•Gebruikalleendeijsmakerdiebijde
koelkast is meegeleverd.
•
De watertoevoer naar de koelkast dient
alleen door een erkende vakman te worden
geïnstalleerd/aangesloten en altijd te worden
aangesloten op een drinkwatertoevoer.
•Omdeijsmakerjuisttegebruiken,iseen
waterdruk van 138~862 Kpa psi vereist.
•Alsulangopvakantieofzakenreisbent
en de water- of ijsdispensers niet gebruikt,
sluit dan de waterkraan.
- Er kan lekkage optreden.
•Veegovertolligvochtvandebinnenkanten
laat de deuren open.
- Er kunnen zich onaangename geuren en
schimmels vormen.
Voor meer ruimte kunt u de bovenste vrieslade
verwijderen. Dit heeft geen invloed op de
thermische en mechanische eigenschappen.
Om ruimte te winnen kunt u,
in plaats van de ijsemmer te
gebruiken, levensmiddelen
in de Guard FRE-UPP
bewaren.
Wanneer u de ijsemmer
verwijdert, knippert de tekst
ICE OFF op het display.
DE COOLSELECT ZONE™ LADE
GEBRUIKEN (WORDT ALLEEN GELEVERD
BIJ BEPAALDE KOELKASTMODELLEN)
Quick Cool
•UkuntdeQuickCoolfunctiegebruikenvoorde
CoolSelect Zone™.
•Doorde“QuickCool”functiekunnen1tot3essen
drank binnen 60 minuten gekoeld worden.
•
Druk om deze functie uit te schakelen opnieuw op de
“Quick Cool” knop. De temperatuur van de CoolSelect
Zone™ keert terug naar de voorgaande temperatuur.
•Wanneerde“QuickCool”functiebeëindigdis,keert
het terug naar de “Cool” temperatuurinstelling.
Thaw (Ontdooien)
•Doordruipenenkwaliteitsaantastingvanvlees,
neemt de versheid van etenswaren af.
•Wanneer“Thaw”geselecteerdis,circuleerter
afwisselend warme en koude lucht in de CoolSelect
Zone™ Lade.
•
Afhankelijk van het gewicht van het vlees, kan de dooitijd
ingesteld worden op 4 uur, 6 uur, 10 uur en 12 uur.
•Wanneerde“Thaw”ontdooitijdbeëindigdis,keert
het scherm van de CoolSelect Zone™ terug naar
de “chill” koelstatus.
•Wanneerde“Thaw”ontdooitijdbeëindigdis,druipt
er geen vleessap van het vlees en bevindt het zich
in een halfbevroren toestand, zodat het eenvoudig
gesneden kan worden.
•Drukomdezeoptieuitteschakelenopeen
willekeurige knop, behalve de “Thaw” knop.
•Deontdooitijdenvanvleesenviszijnhieronderbij
benadering aangegeven.
(Op basis van vlees van 2,5 cm dikte)
ONTDOOITIJD GEWICHT
4 uur 363g (0,8lb)
6 uur 590g (0,59kg)
10 uur 771g (0,77kg)
12 uur 1.000g (1,00kg)
Afhankelijk van de afmeting en de dikte van het
vlees en de vis, kan de dooitijd variëren.
Het bovenstaande gewicht staat voor het totale
voedselgewicht in de CoolSelect Zone™ Lade.
Voorbeeld : De totale dooitijd voor 400g bevroren
biefstuk en 600g bevroren kip bedraagt 10 uur.
Voor de “Thaw” optie, dient het in de
CoolSelect Zone™ Lade bewaarde voedsel
verwijderd te worden.
bediening _19
02 BEDIENING
Zero Zone (0ºC)
•Wanneer“ZeroZone”geselecteerdis,wordtde
temperatuur van de CoolSelect Zone™ Lade
op 0ºC gehouden, ongeacht de ingestelde
temperatuur van de koelkast.
•Dankzijde“ZeroZone”temperatuurblijvenvleesen
vis langer vers.
Cool
•Wanneer“Cool”geselecteerdis,isdetemperatuur
hetzelfde als de ingestelde temperatuur van de
koelkast. Het digitale scherm toont dezelfde
temperatuur als die van het bedieningspaneel.
•DeCoolSelectZone™Ladebiedteenextra
koelruimte.
Afhankelijk van de drank, kan de koeltijd
variëren.
Voor de “Quick Cool” optie, dient het in de
CoolSelect Zone™ Lade bewaarde voedsel
verwijderd te worden.
DE VRIEZERACCCESSOIRES
VERWIJDEREN
Reinigen en opbergen van de binnenkant van de
vriezer is snel gebeurd.
1. Verwijder de glasplaat door de plaat zo ver
mogelijk uit te trekken.
Til hem daarna voorzichtig op en verwijder hem.
2. Verwijder het deurvak door het met beide handen
vast te houden en het daarna voorzichtig op te
tillen.
3. Verwijder de plastic lade door deze uit te trekken
en iets op te tillen.
4.IJsemmer(vriezer)
Verwijder de ijsmakeremmer door deze op te tillen
en eruit te trekken.
•Pakdehendelzoals
aangegeven in de figuur
•Lichthetlagegedeelte
iets op
•Haaldeijsemmerer
langzaam uit
Zet geen kracht als u de plint verwijdert.
De plint kan breken wat lichamelijk letsel kan
veroorzaken.
WAARSCHUWING
20_ bediening
DE KOELKASTACCESSOIRES
VERWIJDEREN
1. Verwijder de morsvrije glasplaat door deze zo ver
mogelijk uit te trekken.
Til hem daarna voorzichtig op en verwijder hem.
2. Verwijder de Groente- & Fruitlade door op
de inspringingen te drukken aan de linker en
rechter binnenzijde
van het deksel van de
groentebak/droogbak
en haal hem eruit door
naar voren te trekken.
Houd de lade met één
hand vast, licht hem
iets op, terwijl u hem
naar voren trekt en haal
hem uit de koelkast.
3. Verwijder het deurvak voor literpakken door het
met beide handen vast te houden en het daarna
voorzichtig op te tillen.
4. Het Z-PLATEAU is bevestigd aan de kastwand.
Verwijder het wijnplateau door het te schuiven en
voorzichtig uit de lipjes te tillen.
Let op dat u het Z-plateau goed plaatst, let
op boven en onder, links en rechts.
Voordat u accessoires verwijdert, dient u erop
te letten dat er geen voedingswaren in de weg
staan.
Zo mogelijk verwijdert u de voedingswaren
allemaal om risico op ongevallen te voorkomen.
Dit product gaat het meest efficiënt met energie
om als u alle schappen, laden en manden op de
oorspronkelijke positie laat, zoals weergegeven
in de illustratie op pagina (18).
DE KOELKAST REINIGEN
GEEN benzeen, verdunner of bleekmiddel
voor het reinigen gebruiken.
Deze producten kunnen het oppervlak
beschadigen en brandgevaar opleveren.
Spuit geen water tegen de koelkast als
de stekker in het stopcontact zit, omdat
dit elektrische schokken kan veroorzaken.
Reinig de koelkast niet met benzeen,
verdunner of autoreinigingsmiddel vanwege
brandgevaar.
LAMP VERVANGEN
Wanneer u een LED-lampje wilt vervangen,
neemt u contact op met de onderhoudsdienst.
VOORZORG
WAARSCHUWING
VOORZORG
bediening _21
02 BEDIENING
HET WATERFILTER VERVANGEN
Gebruik in uw SAMSUNG koel/vriescombinatie
NOOIT merkloze waterfi lters om het risico van
waterschade aan uw bezittingen te voorkomen.
GEBRUIK ALLEEN WATERFILTERS VAN HET
MERK SAMSUNG. SAMSUNG is niet wettelijk
aansprakelijk voor schade, waaronder tevens
begrepen materiële schade, door wateroverlast
als gevolg van het gebruik van een merkloos
waterfi lter. SAMSUNG koel/vriescombinaties
zijn UITSLUITEND GESCHIKT voor SAMSUNG
waterfi lters.
Het “Filter Indicator”-lampje laat u weten wanneer het
tijd is om uw waterfi lterpatroon te vervangen.
Als het controlelampje van het fi lter rood wordt is het
tijd om het fi lter te vervangen.
Om u tijd te geven een nieuw fi lter aan te schaffen,
gaat het oranje lampje branden vlak voordat de
huidige fi lter moet worden vervangen.
Door de fi lter op tijd te vervangen zorgt u voor het
meest frisse, schone water uit uw koelkast.
1. Haal de waterfi lter uit het vak en plaats een
maandcontrolesticker op de fi lter, zoals
aangegeven.
2. Plaats een sticker op de fi lter gedateerd op
zes maanden in de toekomst. Bijvoorbeeld
als u de waterfi lter in maart hebt vervangen,
plaatst u de “SEP” (september)-sticker op
de fi lter om u eraan te herinneren deze in
september te vervangen. Normale levensduur
van de fi lter is ca. 6 maanden.
3. Verwijder daarna de vaste kap door deze
naar links te draaien.
4. Haal de bescherming van het nieuwe fi lter en
verwijder het oude fi lter.
5. Plaats het nieuwe fi lter in de fi lterbehuizing.
Draai de waterfi lter daarna voorzichtig 90º
naar rechts tot deze in lijn is met het teken
op het deksel, nu is de fi lter vergrendeld.
Let erop dat de indicator zich in lijn met de
blokkeerpositie bevindt. Niet te vast draaien.
6. Zodra u hiermee klaar bent, houdt u de Ice Type
knop 3 seconden ingedrukt om het fi lterschema
opnieuw in te stellen.
7. T enslotte spoelt u 1 liter water door de
waterdispenser. Gooi dit water weg. Let erop dat
het water helder is voordat u het drinkt.
Een pas geïnstalleerd fi lterpatroon kan tot
gevolg hebben dat er korte tijd water uit de
waterdispenser spuit.
Dit komt door lucht in de leiding. Het mag geen
probleem voor de werking opleveren.
Bestellen van vervangende fi lters
Voor reserve waterfi lterpatronen kunt u terecht bij uw
Samsung-leverancier.
1
2
3
4
5
Breng het
merkteken
in lijn met de
blokkeerpositie
Dekselfi lter
Sticker
(maandindicator)
WAARSCHUWING
22_ Probleem oplossen
Probleem oplossen
PROBLEEM OPLOSSING
De koelkast werkt
helemaal niet of koelt
niet voldoende.
•Controleerofdestekkercorrectophetstopcontactisaangesloten.
•Isdetemperatuurophetdisplaycorrectingesteld?
Probeer een lagere temperatuur.
•Staatdekoelkastindirectzonlichtoftedichtbijeenwarmtebron?
•Staatdeachterkantvandekoelkasttedichtbijdemuurenkandaaromde
lucht niet goed circuleren?
De voedingswaren
in de koelkast zijn
bevroren
•Isdetemperatuurophetdisplaycorrectingesteld?
Probeer een hogere temperatuur.
•Isdetemperatuurindekamertelaag?
•Hebtuvoedingswarenmeteenhoogwatergehalteinhetkoudstegedeelte
van de koelkast geplaatst?
Probeer deze producten te verplaatsen naar het hoofdruimte van de koelkast
en laat zze niet in de CoolSelect Zone™ lade staan.
U hoort vreemde
geluiden.
•Controleerofdevloerwaterpasenstabielis.
•Staatdeachterkantvandekoelkasttedichtbijdemuurenkandaaromde
lucht niet goed circuleren?
•Iserietsachterofonderdekoelkastgevallen?
•Uhoorteentikkendgeluidvanbinnenuitdekoelkast.
Dit is normaal. Het komt omdat verschillende onderdelen samentrekken of
uitzetten door de temperatuur in de koelkast.
De voorste hoeken en
zijkanten van de kast
zijn warm; er treedt
condens op.
•Dewarmtewordtgedeeltelijkveroorzaaktdooranti-condensatorsdiezijn
geïnstalleerd in de voorste hoeken van de koelkast ter voorkoming van
condensvorming.
•Staatdekoelkastdeuropeenkier?Erkancondensvormingoptredenalsde
deur langere tijd open blijft staan.
Er komt geen ijs uit de
dispenser
•Hebtu12uurnainstallatievandewaterleidinggewachtmetaanzettenvan
de ijsmaker?
•Isdewaterleidingaangeslotenenstaatdeafsluitkraanopen?
•Hebtudeijsfunctiehandmatiguitgeschakeld?
Let erop dat ijstype is ingesteld op Cubed of Crushed.
•Iserijsindeijsruimte?
•Isdetemperatuurvandevriezertehoog?
Probeer de vriezertemperatuur te verlagen.
U hoort borrelen in de
koelkast.
•Ditisnormaal.Hetborrelenwordtveroorzaaktdoorkoelvloeistofdiedoorde
koelkast circuleert.
Er hangt een
onaangename geur in
de koelkast
•Iseretengemorst?
•Leteropdatsterkruikendevoedingswaren(bijvoorbeeld:vis)luchtdicht
worden verpakt.
•Maakuwkoelkastregelmatigschoonengooibedorvenofverdachtvoedsel
weg.
De wanden van de
vriezer vriezen aan.
•Isdeventilatorgeblokkeerd?Verwijdereventuelevoorwerpendiedevrije
luchtdoorstroming obstrueren.
•Zorgdatergenoegruimteistussenopgeslagenvoedingswaren,zodater
voldoende ventilatie is
•Isdevriezerdeurgoedgesloten?
Waterdispenser werkt
niet.
•Isdewaterleidingaangeslotenenstaatdeafsluitkraanopen?
•Isdewaterleidingverbogenofingedeukt?
Zorg ervoor dat de buizen niet afgekneld worden.
•Ishetwaterreservoirbevroren,doordatdekoeltemperatuurtelaagis?
Selecteer een hogere instelling op de hoofddisplay.
memo
Code No. DA99-02291B REV(0.5)
Om hergebruik te bevorderen is deze gebruikershandleiding gedrukt op gerecycled papier.
Limieten omgevingstemperatuur
Deze koelkast is ontworpen om in omgevingstemperatuur te functioneren gespecifi-
ceerd in de temperatuurklasse aangegeven op het typeplaatje.
Klasse Symbol Bereik omgevingstemperatuur (°C)
Uitgebreid gematigd SN +10 tot +32
Gematigd N +16 tot +32
Subtropisch ST +16 tot +38
Tropisch T +16 tot +43
Interne temperaturen kunnen worden beïnvloed door factoren als de plaats van de
koelkast, de omgevingstemperatuur en hoe vaak de koelkast geopend en gesloten
wordt. Pas de temperatuur zover aan als nodig is om deze factoren te compenseren.
NETHERLANDS
TEL. 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (0,10/Min)
www.samsung.com/nl
Samsung Electronics Benelux B.V. Olof Palmestraat 10, Delft postbus 681, 2600 AR Delft
LUXEMBURG
TEL. 261 03 710
www.samsung.com/lu
Samsung Electronics Benelux B.V. Medialaan 501800 Vilvoorde Belgium
BELGIUM
TEL. 0032 (0)2 201 24 18
www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French)
Samsung Electronics Benelux B.V. Medialaan 50,1800 Vilvoorde2
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt
erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset,
USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan
het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen,
moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verant-
woorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen
wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit
product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen
waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de
algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen.
Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijf-
safval voor verwijdering worden gemengd.
Nederland

Documenttranscriptie

Réfrigérateur Mode d’emploi Français Imaginez les possibilités Merci d’avoir acheté un produit Samsung. Pour bénéficier d’une assistance technique plus complète, enregistrez votre produit sur : Fonctions de votre nouveau réfrigérateur Appareil en pose libre Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode d’emploi en intégralité et le conserver à un endroit sûr à proximité du réfrigérateur afin de pouvoir le consulter ultérieurement. • Utilisez cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou qui n’ont pas l’expérience ou les connaissances nécessaires, sauf si elles sont placées sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou si cette personne leur a communiqué les instructions nécessaires pour utiliser le réfrigérateur. • Les avertissements et les importantes consignes de sécurité figurant dans ce mode d’emploi ne couvrent pas toutes les conditions et situations qui peuvent éventuellement se présenter. Il vous incombe de faire preuve de bon sens, de vigilance et de précaution lors de l’installation, de la maintenance et de l’utilisation de votre réfrigérateur. • Les consignes d’utilsation suivantes étant communes à plusieurs modèles, les caractéristiques de votre réfrigérateur peuvent légèrement différer de celles décrites dans le présent mode d’emploi et il est possible que certains pictogrammes ne s’appliquent pas à votre appareil. Si vous avez des questions ou des problèmes, contactez votre centre technique le plus proche ou consultez le site www.samsung.com pour toute aide et information. Précautions et pictogrammes de sécurité importants : DANGER ATTENTION Risques ou mauvaises manipulations pouvant provoquer des blessures graves ou la mort. Risques ou mauvaises manipulations pouvant provoquer des blessures légères ou des dommages matériels. Ne tentez RIEN. Ne démontez RIEN. Ne touchez à RIEN. 2_ consignes Suivez consciencieusement les consignes. Débranchez la fiche d'alimentation de la prise secteur. Assurez-vous que l'appareil est mis à la terre afin d'éviter toute électrocution. Contactez le centre technique pour avoir de l'aide. Remarque. Ces pictogrammes visent à préserver les utilisateurs de l’appareil de tout risque de blessure. Nous vous prions de respecter scrupuleusement ces instructions. Après avoir lu cette section, conservez-les pour pouvoir la consulter ultérieurement. Avis CE Ce produit a été conçu en conformité avec la Directive relative aux basses tensions (2006/95/CE), la Directive de compatibilité électromagnétique (2004/108/CE) et la Directive d’écoconception 2009/125/CE) implémentée par la Réglementation CE N° 643/2009 de l’Union Européenne DANGER AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR LE TRANSPORT ET L’INSTALLATION • Lors du transport et de l’installation de l’appareil, veillez à n’endommager aucune pièce du circuit de réfrigération. - Le fluide frigorigène qui fuit de la tuyauterie peut provoquer des brûlures ou des blessures aux yeux. Si vous détectez une fuite, n’utilisez aucun objet susceptible de produire une flamme ou une étincelle. Aérez la pièce dans laquelle se trouve l’appareil pendant plusieurs minutes. • Pour éviter la formation d’un mélange gaz-air inflammable en cas de fuite du circuit de réfrigération, installez l’appareil dans une pièce dont la surface est adaptée à la quantité de fluide frigorigène utilisée. • Ne mettez jamais en service un appareil endommagé. En cas de doute, contactez votre revendeur. Pour la pièce dans laquelle le réfrigérateur est installé, il convient de tenir compte de ce qui suit : 1m³ pour 8 g de fluide frigorigène R600a. La quantité de fluide frigorigène dans votre réfrigérateur est indiquée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de ce dernier. DANGER CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’INSTALLATION • N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce humide ou un endroit en contact avec l’eau. - Un défaut d’isolation des composants électriques peut entraîner une électrocution ou un incendie. • Ne placez pas l’appareil dans un endroit exposé au rayonnement direct du soleil ou à proximité d’une source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.). • Ne branchez pas cet appareil sur une multiprise. Le réfrigérateur doit toujours être branché sur une prise électrique individuelle délivrant une tension conforme à la valeur indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. - Ainsi, votre appareil fonctionnera dans des conditions optimales et vous éviterez tout risque de surcharge des circuits électriques, de surchauffe des fils et donc, tout risque d’incendie. • Si la prise secteur est mal fixée au mur, ne branchez pas la fiche d’alimentation. - Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. • N’utilisez jamais un cordon présentant des craquelures ou des signes d’usure. • Évitez de plier le cordon d’alimentation de manière excessive ou de le coincer sous un meuble lourd. • N’utilisez pas d’aérosols à proximité du réfrigérateur. - L’utilisation d’aérosols à proximité du réfrigérateur peut provoquer une explosion ou un incendie. • Avant toute utilisation, veillez à installer et positionner correctement l’appareil, conformément aux instructions. • Connectez la fiche d’alimentation correctement avec le cordon vers le bas. - Si la fiche est connectée à l’envers, le câble peut se trouver coupé ou provoquer un incendie ou une électrocution. • Assurez-vous que la fiche n’est pas écrasée ou n’a pas été endommagée en plaçant l’arrière du réfrigérateur trop près du mur. • Lorsque vous déplacez le réfrigérateur, veillez à ne pas écraser ou endommager le cordon d’alimentation. - Cela pourrait provoquer un incendie. • Une fois l’appareil installé, la prise d’alimentation doit être facilement accessible. • Le réfrigérateur doit être mis à la terre. - Vous devez mettre le réfrigérateur à la terre afin d’empêcher toute dissipation de puissance ou toute électrocution engendrée par une fuite de courant de l’appareil. • Ne reliez jamais la borne de terre de l’appareil à une conduite de gaz, une ligne téléphonique ou une tige de paratonnerre. - Une mise à la terre incorrecte peut provoquer une électrocution. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le immédiatement remplacer par le fabricant ou un technicien qualifié. • Le fusible du réfrigérateur doit être remplacé par un technicien qualifié ou une société de maintenance. - Si ce n’est pas le cas, il existe un risque d’électrocution ou de blessures. ATTENTION CONSIGNES D’INSTALLATION • Veillez à ne pas obstruer les orifices de ventilation internes et externes ou la structure de montage. • Après l’installation, attendez 2 heures avant d’utiliser l’appareil. DANGER CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION • Ne raccordez pas l’appareil au secteur avec les mains mouillées. • Évitez de poser des objets sur le réfrigérateur. - L’ouverture ou la fermeture de la porte pourrait provoquer la chute de ces objets, vous blesser et/ou endommager l’appareil. • Évitez de poser des objets remplis d’eau sur le réfrigérateur. - En cas d’éclaboussures, vous pourriez vous électrocuter ou provoquer un incendie. • Ne laissez pas les enfants jouer avec la porte. - Sinon, il existe un risque de blessures graves. • Ne laissez pas les enfants sans surveillance lorsque les portes du réfrigérateur sont ouvertes et ne les laissez pas entrer dans le réfrigérateur. - Les enfants pourraient se retrouver enfermés et être victimes de blessures graves dues à la basse température. • N’introduisez jamais vos doigts ni aucun objet dans l’orifice du distributeur d’eau. - Sinon, vous pourriez vous blesser ou endommager le système de distribution. • N’entreposez pas de substances volatiles ou inflammables, telles que du benzène, du solvant, de l’alcool, de l’éther ou du GPL dans le réfrigérateur. - Le stockage ou d’un autre produit similaire peut provoquer une explosion. consignes _3 • N’entreposez pas de médicaments, d’équipements scientifiques ou de produits sensibles aux basses températures dans le réfrigérateur. - L es produits nécessitant un contrôle strict de la température ne doivent pas être stockés dans cet appareil. • Ne placez ou n’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur, sauf si ces derniers sont recommandés par le fabricant. • N’utilisez pas de sèche-cheveux pour sécher l’intérieur du réfrigérateur. Ne placez pas de bougie allumée dans le réfrigérateur pour éliminer les mauvaises odeurs. - Cela risquerait de provoquer une électrocution ou un incendie. • Ne touchez pas les parois internes du congélateur ou les produits qui y sont entreposés avec les mains mouillées. - Des gelures pourraient se former. • N’accélérez pas le processus de dégivrage à l’aide d’appareils ou de méthodes autres que ceux recommandés par le fabricant. • N’endommagez pas le circuit de réfrigération. • Cet appareil a été conçu dans l’unique but de conserver des aliments dans un environnement domestique. • Afin d’éviter que les bouteilles ne tombent, il est conseillé de les regrouper. • Si vous détectez une fuite de gaz, n’utilisez aucun objet susceptible de produire une flamme ou une étincelle. Aérez la pièce dans laquelle se trouve l’appareil pendant plusieurs minutes. • Utilisez uniquement les DEL fournies par le fabricant ou des techniciens qualifiés. • Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil et/ ou ne montent pas dans celui-ci. • Ne tentez pas de démonter ou de réparer le réfrigérateur de vous-même. - Vous risquez de déclencher un incendie, de provoquer un dysfonctionnement et/ou de vous blesser. En cas de dysfonctionnement, veuillez contacter les techniciens qualifiés. • Si l’appareil émet un bruit bizrarre, une odeur de brûlé ou de fumée, débranchez immédiatementla fiche d’alimentation et contactez votre centre technique le plus proche. - Sinon, il existe un risque d’électrocution ou d’incendie. Veillez à ne pas obstruer les orifices de ventilation internes et externes ou la structure de montage. • Si vous rencontrez des difficultés lors du remplacement de l’ampoule, contactez des techniciens qualifiés. 4_ consignes • Si le produit est doté de DEL, ne tentez pas de démonter vous-même le cache de l’ampoule, ni la DEL. - Contactez les techniciens qualifiés les plus proches de chez vous. • En présence de poussière ou d’eau à l’intérieur du réfrigérateur, débranchez la fiche d’alimentation et contactez votre centre technique Samsung Electronics. - Cela risquerait de provoquer un incendie. ATTENTION CONSIGNES D’UTILISATION • Afin de garantir des performances optimales : - Ne placez pas les aliments trop près des orifices situés au fond de l’appareil. Vous risqueriez d’empêcher la circulation de l’air dans le réfrigérateur. - Emballez les aliments correctement ou placezles dans des récipients hermétiques avant de les mettre au réfrigérateur. • Ne placez pas de boissons gazeuses ou pétillantes dans le congélateur. Ne placez pas de bouteilles ou de récipients en verre dans le congélateur. - En gelant, le verre peut se casser et provoquer des blessures ou endommager l’appareil. • Ne détournez pas le réfrigérateur de sa fonction d’origine et ne le modifiez pas. - Toute modification risque de provoquer des blessures et/ou des dommages matériels. Les modifications apportées à cet appareil par une tierce partie ne sont pas couvertes par la garantie Samsung et Samsung rejette toute responsabilité en cas de problèmes et de dommages résultant des modifications approtées par cette tierce partie. • N’obstruez pas les orifices de ventilation. - Si les orifices de ventilation sont obstrués, notamment avec un sac en plsatique, il est possible que le réfrigérateur refroidisse trop. Si la période de refroidissement dure trop longtemps, le filtre à eau peut casser et provoquer une fuite d’eau. - Ne placez pas les aliments à congeler à côté d’aliments déjà congelés. • Respectez scrupuleusement les durées de conservation maximales et les dates de péremption de vos aliments congelés. • Remplissez le réservoir, le bac à glaçons, les glaçons uniquement avec de l’eau potable. • Utilisez uniquement l’appareil à glaçons fourni avec le réfrigérateur. • Le raccordement à une arrivée d’eau doit être effectué par un technicien qualifié. Utilisez uniquement une arrivée d’eau potable. • Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil à glaçons, une pression d’eau de 138 ~ 862 kpa (1,4~8,8 kgf/cm3) est nécessaire. ATTENTION CONSIGNES DE NETTOYAGE ET DE MAINTENANCE • Ne vaporisez pas directement d’eau à l’intérieur ou sur l’extérieur du réfrigérateur. - Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. • Ne vaporisez pas de gaz inflammable à proximité du réfrigérateur. - Vous pourriez provoquer une explosion ou un incendie. • Ne vaporisez pas de produits nettoyants directement sur l’afficheur. - Les lettres figurant sur l’afficheur peuvent disparaître. •R  etirez la poussière et les corps étrangers des broches. Mais pour nettoyer la fiche d’alimentation, utilisez un chiffon sec et retirez la poussière et les corps étrangers présents sur les broches. -V  ous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. • N’introduisez jamais vos doigts ni aucun objet dans l’orifice du distributeur d’eau ou la conduite d’éjection de la glace. -V  ous pourriez vous blesser ou endommager l’appareil. • Débranchez le réfrigérateur avant toute opération de nettoyage et de maintenance. DANGER CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION • Avant la mise au rebut, vérifiez que les tuyaux situés à l’arrière de l’appareil sont en bon état. • Selon le modèle, cet appareil peut utiliser du fluide frigorigène de type R600a ou R134a. Pour connaître le type de fluide utilisé dans votre réfrigérateur, consultez l’étiquette apposée sur le compresseur, à l’arrière de l’appareil, ou la plaque signalétique située à l’intérieur du réfrigérateur. Si l’appareil contient un gaz inflammable (fluide frigorigène R600a), contactez les autorités locales pour connaître la procédure de mise au rebut adaptée. Cet appareil contient également une mousse isolante en cyclopentane. Les gaz contenus dans le matériau isolant doivent être éliminés selon une procédure spécifique. Contactez les autorités locales pour connaître la procédure de mise au rebut adaptée à ce type de produit. Avant la mise au rebut, vérifiez que les tuyaux situés à l’arrière de l’appareil sont en bon état. L’ouverture des tuyaux doit s’effectuer dans un lieu aéré. • Si l’appareil contient du fluide frigorigène à l’isobutane (R600a), sachez qu’il s’agit d’un gaz naturel écologique, mais également inflammable. Lors du transport et de l’installation de l’appareil, veillez à n’endommager aucune pièce du circuit de réfrigération. • Avant de vous débarrasser de cet appareil ou d’autres réfrigérateurs, retirez les joints de la porte/ des portes, les loquets afin d’éviter que les enfants ou les animaux ne s’y retrouvent enfermés. Laissez les clayettes en place pour empêcher les enfants de rentrer dans le réfrigérateur. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’ancien appareil. • Jetez l’emballage du produit en respectant les normes écologiques en vigueur. CONSEILS SUPPLÉMENTAIRES POUR UNE BONNE UTILISATION • En cas de coupure de courant, contactez votre fournisseur d’électricité pour connaître la durée approximative de la panne. - La plupart des coupures de courant réparées en une ou deux heures n’aura aucune conséquence sur la température de votre réfrigérateur. Vous devez cependant ouvrir les portes le moins souvent possible lorsque le courant est coupé. - Si la coupure devait se prolonger au-delà de 24 heures, retirez tous les aliments congelés. • Si les clés sont fournies avec le réfrigérateur, maintenez-les hors de la portée des enfants et éloignée de l’appareil. • Il se peut que l’appareil fonctionne de manière anormale (température devenue trop élevée dans le réfrigérateur) s’il est resté pendant une période prolongée au-dessous de la limite inférieure de la plage de températures pour laquelle il a été conçu. • Évitez de stocker des denrées facilement périssables à basse température (les bananes ou les melons, par exemple). • Votre appareil est équipé d’un système de dégivrage automatique, ce qui vous évite d’effectuer un dégivrage manuel. • La hausse de température constatée durant le dégivrage est conforme aux normes ISO en vigueur. Pour éviter la décongélation des aliments pendant le dégivrage du réfrigérateur, emballezles dans plusieurs couches de papier journal. • Toute hausse de température durant le dégivrage peut réduire la durée de conservation des aliments. consignes _5 Conseils pour économiser de l’énergie - Installez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré. Veillez à ce qu’il ne soit pas exposé au rayonnement direct du soleil ou installé à proximité d’une source de chaleur (par exemple un radiateur). - N’obstruez jamais les fentes ou les grilles de ventilation de l’appareil. - Laissez refroidir les aliments chauds avant de les mettre dans le réfrigérateur. - Placez les aliments congelés dans le réfrigérateur afin de les décongeler. Vous pourrez ainsi utiliser leur basse température pour refroidir des aliments présents dans le réfrigérateur. - Lorsque vous manipulez des aliments dans le réfrigérateur, ne laissez pas la porte ouverte trop longtemps. Plus la durée d’ouverture est courte, moins la quantité de glace formée dans le congélateur est importante . - Nettoyez régulièrement l’arrière de votre réfrigérateur. La poussière augmente sa consommation. - Ne baissez pas inutilement la température intérieure. - Vérifiez que le système d’évacuation de l’air à la base et à l’arrière du réfrigérateur n’est pas obstrué. - Laissez un espace suffisant tout autour de l’appareil au moment de l’installation. Ceci vous permettra de réduire sa consommation d’énergie. HYGIÈNE DES ALIMENTS • Nettoyez régulièrement l’intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un détergent doux n’oxydant pas les parties métalliques (ex. : eau tiède additionnée de liquide pour vaisselle). Puis désinfectez les surfaces nettoyées à l’aide d’une solution aqueuse à base d’acide acétique ou d’acide citrique ou d’un désinfectant disponible dans le commerce et adapté aux dispositifs de refroidissement (avant de l’appliquer sur les parties métalliques, effectuez un test sur une partie non visible). • Retirez les emballages (ex. : les cartons contenant les pots de yaourt) avant de ranger les aliments dans le réfrigérateur. • Afin d’éviter que la température à l’intérieur du réfrigérateur ne soit trop élevée, laissez refroidir les aliments cuisinés à l’extérieur jusqu’à ce qu’ils soient à température ambiante. N’ouvrez pas inutilement la porte et ne la laissez pas ouverte plus longtemps que nécessaire. Placez les aliments de manière à permettre la circulation de l’air. • Afin d’éviter la contamination des aliments entre eux, enroulez- les dans du film alimentaire ou stockez- les dans des boîtes hermétiques. • Lors de la préparation de plats, touchez- les avec les mains propres uniquement. Avant de préparer un autre plat, lavez- vous les mains plusieurs fois. Lavez-vous les mains avant de manger également. • Nettoyez vos ustensiles de cuisine (cuillères, planches à découper, couteaux, etc.) avant de les réutiliser. Sommaire INSTALLATION DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR SIDE-BY-SIDE····························7 FONCTIONNEMENT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR SIDE-BY-SIDE···················16 DÉPANNAGE····································································································22 6_ consignes Installation de votre réfrigérateur Side-By-Side Félicitations ! Vous venez d’acquérir un réfrigérateur Side-By-Side de Samsung. Nous espérons que ses fonctions innovantes répondront à toutes vos attentes. Choix du lieu d’installation • La pièce doit disposer d’une arrivée d’eau. • La pièce ne doit pas être exposée à la lumière du soleil. • Le sol de la pièce doit être parfaitement horizontal. • La pièce doit offrir un espace suffisant pour l’ouverture des portes du réfrigérateur. • Un espace minimum est requis autour de l’appareil. Voir les illustrations ci-dessous. • Assurez-vous de pouvoir déplacer l’appareil librement pour des besoins de maintenance et d’entretien. Déplacement de votre réfrigérateur Afin de ne pas endommager le sol, assurez-vous que les pieds avant de mise à niveau sont relevés (au-dessus du sol). Reportez-vous à la section “Mise à niveau du réfrigérateur” (page 11). Afin de protéger l’état de surface du sol, placez une feuille de protection sous le réfrigérateur, comme le carton d’emballage par exemple. Pied ATTENTION 25mm Tournevis Pendant l’installation, à l’occasion d’une réparation ou en cas de nettoyage de l’arrière du réfrigérateur, tirez et replacez l’appareil en le déplaçant sur une ligne droite. 25mm 777mm 160º 1155mm 50 mm minimum 732mm 1027mm 50 mm minimum 160º 1724mm installation _7 01 INSTALLATION PRÉPARATION DE L’INSTALLATION DÉMONTAGE DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR 1. Fermez la porte du congélateur, retirez le capot de la charnière supérieure 1 à l’aide d’un tournevis puis débranchez délicatement les câbles 2 . Si nécessaire, vous pouvez démonter les portes du réfrigérateur pour faciliter son transport. 1. Démontage de la plinthe avant 1 2 Ouvrez les portes du congélateur et du réfrigérateur, puis dévissez la plinthe. 2. Retirez les vis 3 de la charnière et la vis de terre 4 puis démontez la charnière supérieure 5 . Veillez à maintenir fermement la porte lorsque vous la démontez. 4 3 Débranchement de la conduite d’arrivée d’eau 1. Appuyez sur le raccord 1 et tirez la conduite d’arrivée d’eau 2 dans le sens opposé. 5 3. Dégagez la porte de la charnière inférieure 6 en la soulevant verticalement 7 . 7 Veillez à ce que l’arrivée d’eau soit de la même couleur. 1 2 2. Démontage de la porte du congélateur Veuillez respecter les recommandations suivantes. • Soulevez la porte de façon parfaitement verticale afi n de ne pas endommager les charnières. • Veillez à ne pas pincer la conduite d’eau et le faisceau de câbles de la porte. • Posez les portes sur une surface protégée afin d’éviter de les rayer ou de les endommager. 8_ installation 6 Veillez à ne pas pincer la conduite d’eau et le faisceau de câble de la porte. 4. Retirez délicatement la charnière inférieure 8 de son support 9 . Démontage de la porte du réfrigérateur 1. Fermez la porte et retirez le capot de la charnière supérieure 1 à l’aide d’un tournevis. 1 MONTAGE DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR Une fois le réfrigérateur correctement installé, remettez les portes en place. Montage de la porte du congélateur 2. Retirez les vis 2 de la charnière et la vis de terre 3 puis démontez la charnière supérieure 4 . Veillez à maintenir fermement la porte lorsque vous la démontez. 1 2 2 3 4 3. Dégagez la porte de la charnière inférieure 5 en la soulevant verticalement 6 . 2. Insérez la tige 3 ide la charnière supérieure dans l’orifi ce de l’angle de la porte du congélateur 4 . Assurez-vous que les trous de la charnière supérieure 5 et de l’armoire 6 sont alignés. Remettez les vis de la charnière 7 et la vis de terre 8 en place. Rebranchez les câbles. 8 4. Retirez délicatement la charnière inférieure 7 de son support 8 . 7 5 3 6 4 3. Remettez le capot 9 en place sur la charnière supérieure 10 et vissez-le. 10 9 installation _9 01 INSTALLATION 1. Remettez la porte du congélateur en place en insérant la conduite 1 dans l’angle inférieur de la porte puis dans l’orifi ce de la charnière inférieure 2 . Tirez délicatement la conduite vers le bas afi n qu’elle soit parfaitement tendue. Montage de la porte du réfrigérateur Montage de la conduite d’arrivée d’eau 1. Insérez la charnière inférieure 1 dans son support 2 . 1. Insérez la conduite 1 dans le raccord 2 . 1 2 2. Placez la porte du réfrigérateur 3 sur la charnière inférieure 4 . 1 2 3 Montage de la conduite d’arrivée d’eau 4 1. La ligne d’eau doit être insérée jusqu’à la ligne repère pour empêcher toute fuite d’eau ou suintement du distributeur d’eau. 3. Insérez la tige 5 de la charnière supérieure dans l’orifi ce de la charnière 6 . Assurez–vous que les trous de la charnière supérieure 7 et de l’armoire 8 sont alignés. Remettez les vis de la charnière 9 et la vis de terre 10 en place. ligne ligne raccord raccord 2. Insérez les 2 étriers du pack d’installation et vérifiez qu’ils maintiennent la ligne fermement. Etrier A (6.35mm) Etrier A (6.35mm) raccord raccord Ne coupez pas la conduite d’eau. Retirez-la délicatement du raccord. Montage de la plinthe avant 4. Remettez le capot 11 en place sur la charnière supérieure 12 et vissez-le. 12 11 10_ installation Avant de fi xer la plinthe, assurez-vous que le raccord ne présente aucune fuite. Vissez la plinthe comme indiqué dans l’illustration. MISE À NIVEAU DU RÉFRIGÉRATEUR Une fois les portes installées, vous devez vous assurer que le réfrigérateur est parfaitement de niveau avant de procéder aux derniers réglages. Si le réfrigérateur n’est pas de niveau, les portes ne pourront pas être correctement ajustées. Avant toute chose, vérifi ez que le réfrigérateur est de niveau. Si nécessaire, reportez-vous à la section précédente. La porte du congélateur est plus basse que celle du réfrigérateur. La porte du congélateur est plus basse que celle du réfrigérateur À l’aide d’un tournevis plat, faites pivoter la molette de réglage vers la gauche ou vers la droite pour mettre le congélateur à niveau. Système de réglage La procédure de réglage est valable dans les deux cas. Ouvrez les portes et réglez-les l’une après l’autre comme indiqué ci-dessous : 1. Dévissez l’écrou 1 de la charnière inférieure jusqu’à ce qu’il atteigne l’extrémité du boulon 2 . Pied Tournevis La porte du congélateur est plus haute que celle du réfrigérateur À l’aide d’un tournevis plat, faites pivoter la molette de réglage vers la gauche ou vers la droite pour mettre le réfrigérateur à niveau. 3 Clé 2 1 Écrou Lorsque vous dévissez l’écrou 1 , assurez-vous d’utiliser la clé fournie 3 pour débloquer le boulon 2 . Vous pouvez ensuite dévisser l’écrou 1 à la main. 2. Réglez la hauteur des portes en tournant le boulon 2 vers la gauche ou la droite . 3 Clé 2 Boulon Si vous pivotez le boulon vers la gauche la porte monte. Pied Tournevis Si vous devez effectuer des réglages précis, reportez-vous à la section suivante. Boulon , 3. Une fois les réglages 3 Clé effectués, 2 Boulon tournez l’écrou 1 vers la 1 Écrou gauche jusqu’à ce qu’il arrive en butée sur le boulon. Serrez le boulon à l’aide de la clé 3 pour bloquer le boulon 1 . Si l’écrou n’est pas correctement bloqué, le boulon risque de se desserrer. installation _11 01 INSTALLATION La façade du réfrigérateur peut également être ajustée. RÉGLAGE PRÉCIS DE L’ALIGNEMENT DES PORTES CONTRÔLE DE L’ARRIVÉE D’EAU DU DISTRIBUTEUR (EN OPTION) Votre nouveau réfrigérateur Samsung est équipé d’un distributeur d’eau. Par mesure d’hygiène, les particules étrangères sont retenues par un filtre à eau. Cependant, ce filtre ne stérilise pas l’eau et ne détruit pas les micro-organismes. Vous devez alors vous procurer un système de purifi cation d’eau. Pour garantir le fonctionnement de l’appareil à glaçons, une pression d'eau de 138 à 862 kPa est nécessaire. Cette pression permet de remplir un gobelet de 170 cc en 10 secondes. Si la pression d’eau est insuffisante (inférieure à 138 kPa), vous devez installer une pompe de surpression. Assurez-vous que le réservoir d’eau se remplit correctement. Pour ce faire, actionnez le levier du distributeur jusqu’à ce que l’eau s’écoule. - Lors de la descente des glaçons, vérifiez si des glaçons ne sont pas coincés dans le goulet et retirez-les si nécessaire. - Le premier lot de glaçons risque d'être petit en raison de l'air présent dans le tuyau après le raccordement, l'air encore présent sera finalement purgé durant l'utilisation normale. - Si ICE OFF clignote sur le panneau d’affichage, réinsérez le bac et/ ou assurezvous qu’il est installé correctement. - Quand la porte est ouverte, le distributeur de glace et d’eau ne fonctionne pas. - Si vous fermez fortement la porte, vous pourriez renverser de l’eau de la machine à glace. - Pour éviter de faire tomber le bac à glace, utilisez vos deux mains pour le démonter. - Pour éviter de vous blesser, assurez-vous de nettoyer la glace ou les traces d’eau qui auraient pu tomber sur le sol. - Ne laissez pas les enfants se pendre à distributeur de glace ou au bac. Ils pourraient se blesser. - Assurez-vous de ne pas placer vos mains ni aucun objet dans la chute de glace. Ceci pourrait provoquer des blessures ou endommager des pièces mécaniques. ATTENTION Le kit d’installation de l’arrivée d’eau est fourni avec l’appareil. Vous le trouverez dans le compartiment congélation. UTILISATION DE LA MACHINE À GLAÇONS Pour retirer le bac à glaçons - Tenez la poignée comme indiqué par la figure 1. - Tirez tout doucement la partie inférieure. - Retirez lentement le bac à glace. Pour remettre le bac à glaçons en place - Remontez-le dans le sens inverse du démontage. - Poussez fermement le bac jusqu’au son « Clic ». - Si le bac en glace ne se met pas correctement en place, tournez de 90 degrés la poignée d’entrainement située à l’arrière et remontez-le comme indiqué par la figure 2. INSTALLATION DE L’ALIMENTATION EN EAU Figure 1 1 12_ installation 2 Fixations et vis des tuyaux d’eau Joints des tuyaux Figure 2 Fonctionnement normal - Tous les sons que vous entendez lorsque la machine à glace fait tomber de la glace dans le bac font partie du fonctionnement normal. - Ne pas distribuer de glace pendant une longue période peut provoquer des bouchons de glace dans le bac à glace. Retirez la glace résiduelle et videz le bac. Pour le modèle intérieur Accessoires pour l’installation des tuyaux d’arrivée d’eau. 3 Tuyau d’eau 4 Etrier 5 Filtre à eau Branchement de l’arrivée d’eau 1. Tout d’abord, fermez l’arrivée d’eau principale. 2. Repérez la conduite d’eau potable froide la plus proche. 3. Suivez les instructions d’installation de l’arrivée d’eau. Chute de glace ATTENTION Le tuyau d’eau doit être raccordé à une conduite d’eau froide. Si vous le raccordez à une conduite d’eau chaude, cela peut engendrer un dysfonctionnement du purificateur. • La garantie Samsung ne couvre pas l’installation de la conduite d’arrivée d’eau. Fermez l’arrivée d’eau principale • Cette opération reste à la charge du client, sauf si son coût est inclus dans le prix de vente. • Pour effectuer cette installation, veuillez faire appel à un plombier ou à un installateur qualifi é. Arrivée d’eau principale PAS D’ESPACE 4. Après avoir raccordé la conduite d’eau au filtre, réactivez votre distributeur principal d’eau et laissez couler environ un litre d’eau pour nettoyer et amorcer le filtre. Raccordement du tuyau d’arrivée d’eau sur le réfrigérateur 1. Démontez le tuyau d’arrivée d’eau, retirez le bouchon et mettez l’écrou de serrage en place. 2. Raccordez le tuyau du réfrigérateur au kit d’installation de l’arrivée d’eau fourni. 3. Vissez l’écrou sur le raccord. Les deux éléments doivent être correctement serrés. 4. Ouvrez l’arrivée d’eau et vérifi ez la présence de fuites. Dévissez INSTALLATION DU DISTRIBUTEUR D’EAU Pour le modèle extérieur Composants pour l’installation des tuyaux d’arrivée d’eau. Retirez le bouchon Tuyau du réfrigérateur Arrivée d’eau Pas d’espace Tube à eau Le réfrigérateur doit impérativement être raccordé à une arrivée d’eau potable. Pour réparer ou démonter l’arrivée d’eau, découpez le tube sur 6,5 mm afin que celui-ci s’ajuste parfaitement et ne présente aucune fuite. DANGER Joints des tuyaux Fixations et vis des tuyaux d’eau Avant toute utilisation, vous devez vérifier qu’il n’y ait aucune fuite aux endroits mentionnés. Clip de fermeture de l’épurateur Purifi cateur Connectez la conduite d’eau au coupleur et au robinet 1. Fermez le robinet d’eau principal 2. Connectez le coupleur « A » au robinet ATTENTION Le tuyau d’eau doit être raccordé sur une conduite d’eau froide. Si vous le raccordez à une conduite d’eau chaude, cela peut entraîner un dysfonctionnement du purificateur. installation _13 01 INSTALLATION • En cas de fuites dues à une installation incorrecte, veuillez contacter votre installateur. NOTE SUR LA GARANTIE L’installation de cette conduite d’eau n’est pas couverte par la garantie du fabricant du réfrigérateur/ congélateur ou de l’appareil à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions afin de minimiser le risque d’une grave fuite d’eau. REMARQUE : Si le raccord ne s’emboîte pas sur le robinet, adressezvous au service après-vente le plus proche pour vous procurer les raccords adéquats. Choix de l’emplacement où vous souhaitez installer le purificateur (modèle avec purificateur) - Si vous souhaitez raccorder l’entrée et la sortie d’eau du purificateur pendant l’installation de celuici, reportez-vous à la figure de référence ci-contre. - Mesurez la distance entre le purificateur et le robinet d’eau froide. Coupez le tuyau relié au purificateur de façon à obtenir la longueur nécessaire. Raccord “A” 4. Une fois le tuyau inséré, serrer fermement les clips Les clips fixent le tuyau. 5. Ouvrez l’arrivée d’eau et contrôler la présence de fuites En cas de fuites, répétez les étapes 1, 2, 3, 4. Si les fuites persistent, cessez d’utiliser le produit et contactez votre revendeur. 6. Rincez le filtre pendant au moins 5 minutes avant de l’utiliser. Élimination des résidus éventuels dans le purificateur (modèle avec purificateur) - O  uvrez le robinet d’eau principal et vérifiez que l’eau coule à travers le tuyau d’arrivée d’eau du purificateur. - S  i ce n’est pas le cas, vérifiez si le robinet est bien ouvert. - Laissez le robinet ouvert jusqu’à ce que de l’eau propre en sorte et que tout résidu ayant pu s’accumuler pendant la fabrication soit évacué. TUYAU DE SORTIE D’EAU Robinet ORIFICE DE SORTIE DE LA CANALISATION Sortie d’eau de l’épurateur TUYAU D’ARRIVÉE D’EAU SECTION DROITE PRUDENCE ÉPURATEUR D’EAU Insérez le clip de fermeture après la pose du tuyau ORIFICE D’ENTRÉE D’EAU DE L’ÉPURATEUR EAU PURIFICATEUR RACCORD Fixation du clip de fermeture de l’épurateur - T  enez le clip de fermeture de l’épurateur dans la position appropriée (sous l’évier par ex.) et fixez-le solidement en place avec les vis. Clip de fermeture Procédure de remplacement CLIP DE FERMETURE DE L’ÉPURATEUR 1. Coupez l’arrivée d’eau. 2. Marquez le sens du flux sur le filtre. 3. Insérez le tuyau d’arrivée d’eau dans l’entrée du filtre jusqu’au bout. SENS DU FLUX Fixation du purificateur - F  ixez le purificateur comme indiqué sur la figure cicontre. TUYAU D’EAU ENTRÉE DE L’ARRIVÉE D’EAU PERMÉABILITÉ Note : veuillez vous assurez que la coupe est bien droite et non pas oblique, autrement vous aurez des fuites. 14_ installation CLIP DE FERMETURE DE L’ÉPURATEUR ÉPURATEUR Raccordement du tuyau d’arrivée d’eau sur le réfrigérateur TUYAU D’EAU RACCORD ÉCROU CAPOT DU COMPRESSEUR DU RÉFRIGÉRATEUR Purge du système d’alimentation en eau après installation du filtre 1. Ouvrez l’alimentation en eau principale et fermez le robinet d’arrivée d’eau. 2. Laissez couler l’eau du distributeur jusqu’à ce que celle-ci devienne parfaitement claire (environ 1litre). Cette opération permet de nettoyer le circuit d’alimentation en eau et d’en évacuer l’air. 3. Répétez cette opération autant de fois que nécessaire. 4. Ouvrez la porte du réfrigérateur et assurez-vous que le filtre ne présente aucune fuite. Une fois le filtre remplacé, il est possible que l’eau sorte brièvement par à-coups du distributeur. Ce phénomène est dû à la présence de bulles d’air dans le circuit. En principe, ceci ne doit pas perturber le fonctionnement du distributeur. Fixation du tuyau d’eau - A  l’aide des colliers de fixation, fixez le tuyau sur la paroi arrière du réfrigérateur. - Une fois le tuyau fixé, assurez-vous que celui-ci n’est ni trop plié, ni pincé ou écrasé. COLLIER DE FIXATION TUYAU D’EAU installation _15 01 INSTALLATION - R  etirez le capot du compresseur situé à l’arrière du réfrigérateur. - Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau sur la soupape comme indiqué sur la figure. - Une fois raccordé, vérifiez qu’il n’existe aucune fuite. Dans le cas contraire, recommencez le raccordement. - Remontez le capot du compresseur du réfrigérateur. Fonctionnement de votre réfrigérateur Side-By-Side FONCTIONNEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR REMPLACEMENT 4 DU FILTRE PANNEAU DE COMMANDE / AFFICHEUR NUMÉRIQUE MODÈLE DE SELECTION DU REFROIDISSEMENT FONCTION VACANCES Appuyez sur cette touche lorsque vous devez vous absenter ou que vous n’avez pas besoin d’utiliser le réfrigérateur. Lorsque le réfrigérateur est hors service, le voyant correspondant s’éteint tandis que le voyant Vacation s’allume. Si vous mettez le réfrigérateur hors service, il est conseillé de le vider et de laisser la porte fermée. VERROUILLAGE ENFANT En appuyant simultanément sur les touches Vacances et Frigo pendant trois secondes, toutes les touches seront bloquées. Le levier du distributeur d’eau et le levier des glaçons ne fonctionneront pas non plus. Pour annuler cette fonction, appuyez de nouveau sur ces deux touches pendant trois secondes. TEMPÉRATURE 7 DU RÉFRIGÉRATEUR Appuyez sur la touche Fridge pour régler la température du réfrigérateur. Celle-ci peut être comprise entre 1°C et 7°C. 5 1 6 2 7 5 3 4 MODÈLE DU DISTRIBUTEUR MODÈLE NORMAL 6 1 CONGÉLATION RAPIDE Permet de congeler rapidement les aliments placés dans le congélateur. Cette fonction est utile pour congeler rapidement des denrées périssables ou abaisser la température du congélateur si celle-ci est trop élevée (si vous avez laissé la porte ouverte, par exemple). TEMPÉRATURE 2 DU CONGÉLATEUR Appuyez sur la touche Freezer pour régler la température du congélateur. Celle-ci peut être comprise entre -14°C et -25ºC. APPAREIL À GLAÇONS Permet de lancer la fabrication de glaçons ou de glace pilée, ou de l’arrêter. 3 16_ fonctionnement Lorsque vous remplacez le filtre, maintenez cette touche enfoncée pendant 3 secondes pour remettre le système à zéro. Lorsque vous utilisez l’option Congélation Intense, la consommation énergétique du réfrigérateur augmente. N’oubliez pas de désactiver cette option si vous n'en avez pas besoin et de ramener le congélateur au réglage initial de la température. Si vous voulez congeler une grande quantité d’aliments, activez la fonction Congélation Intense au moins 24 heures à l’avance. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU CONGÉLATEUR RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU RÉFRIGÉRATEUR Vous pouvez sélectionner une température comprise entre 7°C et 1°C. Appuyez sur la touche Fridge jusqu’à ce que la température désirée s’affiche. La température se règle de la même façon que pour le congélateur. La température se règle de la même façon que pour le congélateur. Appuyez sur la touche Fridge pour régler la température du réfrigérateur. Une fois le réglage effectué, la température du réfrigérateur changera progressivement jusqu’à ce que la valeur sélectionnée soit atteinte. La température est indiquée sur l’afficheur numérique. L’ouverture fréquente des portes ou la présence d’aliments tièdes ou chauds dans l’appareil peut entraîner une hausse de la température à l’intérieur du congélateur ou du réfrigérateur. Dans ce cas, l’afficheur numérique clignote. L’afficheur s’arrête de clignoter dès que le congélateur et le réfrigérateur retrouvent leur température d’origine. Si ce n’est pas le cas, vous devrez réinitialiser le réfrigérateur. Débranchez l’appareil, puis rebranchez-le au bout de 10 minutes. Appuyez sur la touche Ice Type pour sélectionner le type de glace désiré. 02 FONCTIONNEMENT Vous pouvez sélectionner une température comprise entre -14°C et -25ºC. Appuyez sur la touche Freezer jusqu’à ce que la température désirée s’affiche. Notez que certains aliments, tels que les glaces, peuvent commencer à fondre à partir de -16ºC. Chaque pression sur la touche permet d’augmenter la température par palier entre -14°C et -25ºC. Lorsque la température de -14ºC est sélectionnée, une nouvelle pression sur la touche permet de repasser à la température de -25ºC. Une fois le réglage effectué, la température du congélateur s’affiche au bout de cinq secondes. Cette valeur changera progressivement jusqu’à ce que la température sélectionnée soit atteinte. UTILISATION DU DISTRIBUTEUR D’EAU ET DE GLACE Pas de glace Permet d’arrêter la fabrication de glace. Initialement, la glace est produite sous forme de glaçons. La glace pilée est obtenue par broyage de ces glaçons dans l’appareil à glaçons. Distributeur de glace Placez un verre sous le distributeur et appuyez délicatement sur la manette. Placez correctement le verre sous le distributeur pour éviter toute projection de glace. Distributeur d’eau PPlacez un verre sous le distributeur et appuyez délicatement sur la manette. Placez correctement le verre sous le distributeur pour éviter toute projection d’eau. fonctionnement _17 DANGER •  N’introduisez jamais vos doigts, vos mains ni aucun autre objet dans la conduite d’éjection ou le bac à glace. - Vous pourriez vous blesser ou endommager le système de distribution. •  N’introduisez jamais vos doigts ni aucun objet dans l’orifi ce du distributeur d’eau. - Vous risqueriez de vous blesser. •  Utilisez uniquement l’appareil à glaçons fourni avec le réfrigérateur. •  Le raccordement à une arrivée d’eau doit être effectué par un technicien qualifi é. Utilisez uniquement une arrivée d’eau potable. •  Une pression d’eau de 138 ~ 862 kPa est nécessaire pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil à glaçons. •  Si vous n’utilisez pas le distributeur d’eau et de glace pendant une période prolongée, ATTENTION fermez le robinet d’arrivée d’eau. - Vous éviterez ainsi tout risque de fuite. •  Essuyez toute trace d’humidité à l’intérieur de l’appareil et laissez les portes ouvertes. - Vous éviterez ainsi l’apparition d’odeurs et de moisissures. Pour disposer de davantage de place, vous pouvez retirer les tiroir supérieurs du congélateur. Le volume de rangement du congélateur est calculé sans ces tiroirs. Pour dégager de l’espace, vous pouvez ranger des aliments avec le Guard FREUPP au lieu du bac à glace. Si vous déposez le bac à glace, “ICE OFF” se met à clignoter sur le panneau GUARD FRE-UPP d’affichage. 18_ fonctionnement (en option, seulement sur certains modèles) TIROIR COOL SELECT ZONE™ (EN OPTION) Refroidissement rapide • Cette fonction est exclusive au compartiment CoolSelect ZoneTM. • Elle permet de refroidir jusqu’à trois cannettes de boisson en une heure. • Pour annuler cette fonction, appuyez une nouvelle fois sur la touche “Quick Cool”. La température du compartiment CoolSelect ZoneTM revient à son niveau précédent. • Lorsque la fonction de refroidissement rapide prend fin, le réglage “Cool” est automatiquement sélectionné. Décongélation • Une fois décongelés, les aliments doivent être consommés rapidement. • Lors de la décongélation, les aliments sont soumis à des flux d’air chaud et froid dans le compartiment CoolSelect ZoneTM. • Vous pouvez sélectionner une durée de décongélation appropriée (4, 6, 10 ou 12 heures) en fonction du poids des aliments. • Une fois la décongélation terminée, le compartiment CoolSelect ZoneTM revient en mode de refroidissement normal. • Une fois décongelés, les aliments ne sont pas humides et restent fermes. Vous pouvez ainsi les découper plus facilement. • Pour annuler la fonction de décongélation, appuyez sur n’importe quelle touche à l’exception de la touche “Thaw”. • Les durées de décongélation de la viande et du poisson sont indiquées ci-dessous (pour des portions de 2,5 cm d’épaisseur environ). DURÉE POIDS 4 heures 363 g 6 heures 590 g 10 heures 771 g 12 heures 1000 g La durée de décongélation peut varier en fonction de la taille et de l’épaisseur des portions. Les poids indiqués ci-dessus représentent le poids total des aliments stockés dans le compartiment CoolSelect ZoneTM. Exemple : La durée de décongélation de 400 g de boeuf et 600g de poulet est de 10 heures. DANGER Avant d’enclencher la fonction de décongélation, retirez du compartiment CoolSelect ZoneTM les aliments ne devant pas être décongelés . Fonction Zero Zone (0ºC) 3. Ouvrez le tiroir en plastique et soulevez-le. Refroidissement normal • Si vous sélectionnez “Cool”, la température du compartiment sera identique à celle du réfrigérateur, comme indiqué sur le panneau d’affichage numérique principal et sur celui du compartiment. • Le compartiment CoolSelect ZoneTM permet d’augmenter la capacité du réfrigérateur. La durée de refroidissement varie selon les boissons. DANGER Avant d’utiliser la fonction “Quick Cool”, vous devez vider le compartiment CoolSelect ZoneTM. DÉMONTAGE DES ACCESSOIRES DU CONGÉLATEUR Les accessoires du congélateur sont faciles à démonter et à nettoyer. 4. Bac à glace (congélateur) Soulevez le bac à glace et tirez-le doucement vers vous. • Attrapez la poignée tel qu’indiqué ci-contre. • Soulevez légèrement la partie inférieure. • Retirez doucement le bac à glace. Ne retirez pas la plinthe en forçant. Vous risqueriez de l’endommager et de vous blesser. 1. Tirez la clayette en verre vers vous jusqu’à ce qu’elle arrive en butée. Puis soulevez-la délicatement pour la retirer. 2. Saisissez le balconnet des deux mains, puis soulevez-le délicatement. fonctionnement _19 02 FONCTIONNEMENT • Si vous sélectionnez “Zero Zone”, la température du compartiment CoolSelect ZoneTM Drawer est maintenue à 0ºC, quelle que soit la température définie pour le réfrigérateur. • Cette fonction permet de conserver les aliments fragiles (viandes, poissons, ...) plus longtemps. DÉMONTAGE DES ACCESSOIRES DU RÉFRIGÉRATEUR 1. Tirez la clayette anti-salissures vers vous jusqu’à ce qu’elle arrive en butée. Puis soulevez-la délicatement pour la retirer. Avant de procéder au démontage d’un accessoire, déplacez les aliments qui risqueraient de vous gêner. Si possible, retirez tous les aliments afin de réduire le risque d’accident. Pour optimiser la consommation d’énergie du réfrigérateur, laissez toujours les étagères, tiroirs et paniers dans leur position d’origine (voir page 18). NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRATEUR 2. Appuyez sur les ergots situés de chaque côté du bac à fruits et légumes, puis tirez celui-ci vers vous. En le maintenant d’une main, soulevez-le pour le retirer. DANGER ATTENTION N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de Clorox™. Vous risqueriez d’endommager la surface de l’appareil ou de provoquer un incendie. Ne projetez pas d’eau sur le réfrigérateur lorsque celuici est branché. Vous risqueriez de vous électrocuter. N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de détergent pour voiture. Remplacement de l’ampoule 3. Saisissez le balconnet grande contenance des deux mains, puis soulevez-le délicatement. 4. La clayette à double étage est fixée à la paroi du réfrigérateur. Soulevez-la et dégagez-la délicatement de ses ergots pour le retirer. Faites attention de ne pas monter l’étagère Z en inversant le haut et le bas ou la droite DANGER et la gauche. 20_ fonctionnement Pour le remplacement d’ampoules LED, veuillez contacter un réparateur agréé. REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU DANGER Le voyant du filtre à eau s’allume lorsque la cartouche du filtre a besoin d’être remplacée. Lorsque le voyant indicateur du filtre passe au rouge, il indique qu'il faut changer le filtre. Néanmoins, vous disposez d’un certain délai avant que le filtre ne soit complètement hors d’usage afin que vous puissiez le remplacer. Pour disposer en permanence d’une eau parfaitement pure, nous vous conseillons de remplacer le filtre dès que nécessaire. 1. Retirez le filtre à eau de son compartiment et collez l’étiquette de remplacement sur le filtre, comme indiqué sur l’illustration. 2. Comptez six mois à partir de la date actuelle et collez l’étiquette correspondante sur le filtre. Par exemple, si vous installez le filtre en mars, placez l’étiquette “SEP” pour vous rappeler de le changer en septembre. En principe, la durée de vie d’un filtre est de 6 mois. 3. Dévissez le bouchon. 4. Retirez le bouchon du nouveau filtre, puis retirez l’ancien filtre. 5. Mettez le nouveau filtre en place dans son logement. Faites pivoter le filtre à 90° vers la gauche jusqu’à ce que le verrou et la fl èche soient alignés. Assurez-vous que ces dessins soient correctement alignés. Ne serrez pas trop le filtre. Une fois le filtre remplacé, il est possible que l’eau sorte brièvement par à-coups du distributeur. Ce phénomène est dû à la présence de bulles d’air dans le circuit. En principe, ceci ne doit pas perturber le fonctionnement du distributeur. Commande de cartouches de rechange Vous pouvez commander des cartouches de rechange. Pour ce faire, contactez votre revendeur Samsung. Logement du filtre 1 2 Autocollant (avec indication du mois) 4 3 5 Alignez la fl èche et le verrou. fonctionnement _21 02 FONCTIONNEMENT Pour éviter tout risque de dégâts des eaux pour vos biens, N’UTILISEZ PAS de filtres à eau de marque générique dans votre réfrigérateur SAMSUNG. UTILISEZ DES FILTRES DE LA MARQUE SAMSUNG UNIQUEMENT. SAMSUNG ne pourra pas être tenu pour légalement responsable de dommages quels qu’ils soient, y compris, mais sans y être limité, les dommages causés à des biens en raison d’une fuite d’eau provenant de l’usage de filtre à eau de marque générique. Les réfrigérateurs Samsung ont été conçus pour fonctionner UNIQUEMENT AVEC DES FILTRES À EAU SAMSUNG. 6. Lorsque le filtre est en place, maintenez la touche Ice Type enfoncée pendant 3 secondes pour remettre le système à zéro. 7. Enfin, laissez couler l’eau du distributeur jusqu’à ce que celle-ci devienne parfaitement claire (environ 1 litre). Dépannage PROBLÈME SOLUTION L’appareil ne fonctionne • pas du tout ou la • température intérieure est trop élevéea. • • Les aliments placés à l’intérieur du réfrigérateur sont congelés. L’appareil émet des bruits inhabituels. Les angles avant et les côtés de l’appareil sont chauds. Des gouttelettes de condensation se forment. Le distributeur de glace ne fonctionne pas. • • • Assurez-vous que la fiche d’alimentation est correctement branchée. La température indiquée sur le panneau de commande est-elle correctement réglée? Abaissez la température. L’appareil est-il installé en plein soleil ou à proximité d’une source de chaleur? L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur? Est-il correctement ventilé? La température indiquée sur le panneau de commande est-elle correctement réglée? Augmentez la température. La température du compartiment est-elle trop basse? Avez-vous placé des produits à forte teneur en eau dans les parties les plus froides du réfrigérateur ? Rangez ces produits dans le réfrigérateur plutôt que de les conserver dans le tiroir Cool Select Zone™. • • • • Assurez-vous que l’appareil est de niveau et stable. L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur? Est-il correctement ventilé? Des objets sont-ils tombés derrière ou sous l’appareil? L’appareil peut émettre des craquements. Ce bruit résulte de la dilatation ou de la rétraction des différents accessoires à l’intérieur du réfrigérateur. • Ce phénomène s’explique par la présence de systèmes anti- condensation installés dans les angles avant de l’appareil. La porte du réfrigérateur est-elle entrouverte? De la condensation peut apparaître lorsque la porte reste ouverte pendant une durée prolongée. • • • • • • Avez-vous attendu 12 heures après l’installation de l’alimentation en eau avant de mettre en route l´appareil à glaçons ? L’alimentation en eau est-elle branchée et le robinet est-il ouvert? L’appareil à glaçons est-il arrêté ? Assurez-vous que la production de glaçons ou de glace pilée est activée. Le réservoir de glace est-il rempli? La température du congélateur est-elle trop élevée? Abaissez la température. Un bruit d’écoulement d’eau est perceptible. • Ceci est normal. Le bruit est dû à la circulation du liquide frigorigène dans le réfrigérateur. L’intérieur de l’appareil dégage des odeurs. • • Des aliments sont-ils avariés? Placez les aliments qui dégagent une forte odeur (par ex. le poisson) dans des emballages hermétiques. Nettoyez régulièrement votre congélateur et jetez tout aliment avarié ou présentant des traces suspectes. • Les parois du congélateur sont couvertes de givre. • • • L’orifice de ventilation est-il obstrué? Veillez à ce que l’air circule librement. Laissez suffisamment d´espace entre les aliments pour permettre à l’air de circuler. La porte du congélateur est-elle correctement fermée? Le distributeur d’eau ne fonctionne pas. • • L’alimentation en eau est-elle branchée et le robinet est-il ouvert? Le tuyau d’arrivée d’eau est-il écrasé ou emmêlé ? Assurez-vous que tuyau n’est pas obstrué. L’eau du réservoir est-elle gelée en raison d’une température trop basse dans le réfrigérateur? Augmentez la température. • 22_ dépannage memo Limites de température ambiante Ce réfrigérateur est conçu pour fonctionner dans les températures ambiantes correspondant à la classe de température indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Classe Symbole Plage de température ambiante (°C) Tempérée Élargie SN de +10 à +32 Tempérée N de +16 à +32 Subtropicale ST de +16 à +38 Tropicale T de +16 à +43 Les températures intérieures de l’appareil peuvent varier sous l’effet de facteurs tel que la pièce où il se trouve, la température ambiante et la fréquence d’ouverture de la porte. Ces facteurs peuvent être compensés en réglant une température appropriée.s. Français Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans d’autres pays européens pratiquant le tri sélectif) Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets professionnels et commerciaux. Comment contacter Samsung dans le monde Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les produits Samsung, veuillez contacter le Service Consommateurs Samsung. Samsung Service Consommateurs 66 rue des Vanesses BP 50116 - Villepinte -95950 ROISSY cedex France 01 4863 0000 www.samsung.com/fr Afin de promouvoir le recyclage, ce présent manuel a été imprimé sur du papier recyclé. Koelkast Gebruiksaanwijzing Netherlands stel u de mogelijkheden voor Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Samsung-product. Voor aanvullende service kunt u uw product registreren op de www.samsung.com/register Vrijstaand Toestel Veiligheidsinformatie vEILIGHEIDSINFORMATIE • Lees voordat u het apparaat in gebruik neemt deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. • Gebruik deze koelkast uitsluitend voor de doeleinden waarvoor deze ontworpen is, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. Het is niet de bedoeling dat het apparaat wordt gebruikt door mensen (incl. kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke handicap, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij het apparaat gebruiken onder leiding of volgens de aanwijzingen van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. • Waarschuwingen en Belangrijke Veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing kunnen niet alle mogelijke omstandigheden en situaties bespreken die zich zouden kunnen voordoen. Het behoort tot uw verantwoordelijkheid om gezond verstand, voorzichtigheid en zorg aan de dag te leggen bij de installatie, het onderhoud en de werking van uw apparaat. • Omdat onderstaande instructies over verschillende modellen gaan, kunnen de kenmerken van uw koelkast iets verschillen van de koelkasten die in deze gebruiksaanwijzing beschreven zijn en zijn misschien niet alle waarschuwingssymbolen van toepassing. Indien u vragen of moeilijkheden heeft, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde servicecenter of vind online help en informatie op www.samsung.com. Belangrijke veiligheidssymbolen en voorzorgsmaatregelen : WAARScHUWING VOORzORG Gevaren of onveilige handelingen die tot ernstige persoonlijke verwondingen of de dood kunnen leiden. Gevaren of onveilige handelingen die tot lichte persoonlijke verwondingen of materiële schade kunnen leiden. Probeer dit NIET. Demonteer dit NIET. Raak dit NIET aan. Volg de richtlijnen zorgvuldig op. 2_ veiligheidsinformatie Trek de stekker uit de wandcontactdoos. Zorg ervoor dat het apparaat geaard is om elektrische schokken te voorkomen. Neem voor hulp contact op met het servicecenter. Noot. Deze waarschuwingstekens worden gebruikt ter voorkoming van lichamelijk letsel bij u en anderen. Volg deze zorgvuldig op. Nadat u de gebruiksaanwijzing hebt gelezen, bewaart u deze op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. CE-kennisgeving Dit product voldoet aan de Low Voltage Directive (2006/95/EC), de Electromagnetic Compatibility Directive (2004/108/EC) en de Eco-Design Directive (2009/125/EC) geïmplementeerd door voorschrift (EC) No 643/2009 van de Europese Unie. WAARScHUWING Belangrijke warschuwingssymbolen vor vervoer en ruimte • Tijdens het vervoer van de koelkast dient u erop te letten dat geen onderdelen van het koelcircuit beschadigd raken. - Koelmiddel dat uit de buizen loopt, is ontbrandbaar en kan oogletsels veroorzaken. Vermijd in geval van lekkage open vuur of mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer de ruimte waarin de koelkast is geplaatst enkele minuten. • Ter voorkoming van de vorming van een ontvlambaar luchtgasmengsel bij een lek in het koelcircuit, dient de afmeting van de ruimte waarin de koelkast geplaatst wordt, afgestemd te zijn op de gebruikte hoeveelheid koelmiddel. • Zet een apparaat dat tekenen van beschadiging vertoont nooit aan. Raadpleeg bij twijfel uw leverancier. De ruimte dient 1m³ groot te zijn voor iedere 8g R600a koelmiddel in het apparaat. De hoeveelheid koelmiddel in uw koelkast wordt aangegeven op de identificatieplaat aan de binnenkant. WAARScHUWING Belangrijke waarschuwingssymbolen vor installatie • Plaats de koelkast niet in een vochtige ruimte of op een plaats waar hij nat zou kunnen worden. - Beschadiging van de isolatie van elektrische onderdelen kan een elektrische schok of brand veroorzaken. • Plaats deze koelkast niet in direct zonlicht en stel hem niet bloot aan warmtebronnen, radiatoren of andere hittebronnen. • De koelkast moet altijd worden aangesloten op een eigen stopcontact waarvan het voltage overeenkomt met dat van het typeplaatje. - Hierdoor is een goede werking verzekerd en wordt overbelasting van de elektriciteitskabels in huis, die bij oververhitting brand kunnen veroorzaken, voorkomen. • Steek geen stekker in een loszittende wandcontactdoos. -D  it kan brand of elektrische schokken veroorzaken. • Gebruik geen snoer met scheuren of schuurschade over de lengte of aan één van de uiteinden. • Zorg dat de netkabel niet sterk wordt gebogen en plaats er geen zware producten op. • Gebruik geen spuitbussen in de buurt van de koelkast. - Het gebruik van spuitbussen in de buurt van een koelkast kan een ontploffing of brand veroorzaken. • Deze koelkast dient vóór het gebruik op de juiste wijze volgens de instructies in de gebruiksaanwijzing te worden aangesloten en geplaatst. • Steek de stekker op de juiste manier in de wandcontactdoos terwijl het snoer naar beneden hangt. - Als u de stekker omgekeerd in de wandcontactdoos steekt, kan de draad afbreken. Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken. • Let erop dat de netstekker niet wordt platgedrukt of beschadigd door de achterkant van de koelkast. • Let erop dat u tijdens het verplaatsen de koelkast niet over het snoer schuift of het snoer op andere wijze beschadigt. - Dit veroorzaakt brandgevaar. • Plaats het apparaat zo, dat de stekker bereikbaar blijft. • De koelkast moet worden geaard. - De koelkast moet worden geaard ter voorkoming van lekspanning of elektrische schokken als gevolg van lekstromen van de koelkast. • Gebruik nooit gasleidingen, telefoondraden of andere potentiële bliksemafleiders voor aarding. - Onjuist gebruik van de aardstekker kan leiden tot elektrische schokken. • Als het netsnoer beschadigd is, dient dit onmiddellijk door de fabrikant of het servicecenter vervangen te worden. • De zekering van de koelkast moet door een erkende technicus of het servicecenter vervangen worden. - Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot elektrische schokken of persoonlijk letsel. VOORzORG Voorzorgsymbolen vor installatie • Zorg dat de ventilatieopening in de behuizing of de inbouwstructuur van het apparaat vrij van obstakels blijft. • Laat het apparaat na installatie 2 uur rusten. BELANGRIJKE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN WAARScHUWING VOOR GEBRUIK • Steek de stekker niet met natte handen in het stopcontact. • Bewaar geen artikelen boven op de koelkast. - Wanneer u de deur opent, kunnen deze voorwerpen van de koelkast vallen en persoonlijk letsel en/of materiële schade veroorzaken. • Plaats geen bak water bovenop de koelkast. - Als er water over de koelkast loopt, kan dit leiden tot brand of elektrische schokken. • Let erop dat kinderen niet aan de deur gaan hangen. - Doet u dit niet, dan kan dit tot persoonlijk letsel leiden. • Laat de deuren van de koelkast niet open wanneer er geen toezicht is en laat kinderen niet in de koelkast klauteren. - Er bestaat gevaar dat de kinderen vast komen te zitten en ook voor persoonlijk letsel omwille van de lage temperatuur. • Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de opening van de waterdispenser. - Doet u dit wel, dan kan dit persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken. • Plaats geen vluchtige of licht ontvlambare substanties zoals benzeen, verdunners, zuivere alcohol, ether of LPG in de koelkast. - Het bewaren van dergelijke producten geeft explosiegevaar. veiligheidsinformatie _3 • Bewaar geen medicijnen, chemisch materiaal of andere temperatuurgevoelige producten in de koelkast. - Producten die een strikte temperatuurbeheersing vereisen, mogen niet in de koelkast bewaard worden. • Plaats of gebruik geen elektrische apparatuur in de koelkast, tenzij deze aanbevolen wordt door de fabrikant. • Gebruik geen haardroger om de binnenzijde van de koelkast te drogen. Plaats geen aangestoken kaars in de koelkast om slechte geuren te verwijderen. - Dit kan elektrische schokken of brand veroorzaken. • Raak de wanden van de vriezer of de daarin opgeslagen producten niet met natte handen aan. - Dit kan tot bevriezing van de handen leiden. • Gebruik geen mechanische apparatuur of andere gereedschappen die niet door de fabrikant worden aanbevolen om het ontdooiproces te bespoedigen. • Beschadig het koelcircuit niet. • Dit product is uitsluitend bestemd voor het bewaren van voedingswaren in een huishoudelijke omgeving. • Flessen moeten dicht naast elkaar worden geplaatst, zodat zij er niet uit kunnen vallen. • Vermijd in geval van gaslekken open vuur of mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer de ruimte waarin het apparaat is geplaatst enkele minuten. • Gebruik alleen de LED-lampjes die door de fabrikant of het servicecenter geleverd zijn. • U moet erop toezien dat kinderen het apparaat niet als speelgoed gebruiken. • Demonteer of repareer de koelkast niet zelf. - Dit kan leiden tot brand, storingen en/ of persoonlijk letsel. Bij storing moet u contact opnemen met uw servicecenter. • Wanneer het apparaat een vreemd lawaai maakt, een brand- of rookgeur afgeeft, trek de stekker dan onmiddellijk uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde servicecenter. - Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot elektrische schokken of brandgevaar. Zorg dat de ventilatieopening in de behuizing of de inbouwstructuur van het apparaat vrij van obstakels blijft. • Wanneer u problemen hebt met het vervangen van de lamp, neemt u contact op met uw servicecenter. • Als het product is uitgerust met een LED-lamp, demonteer het afschermkapje en de LED-lamp dan niet zelf. 4_ veiligheidsinformatie - Neem contact op met uw servicecenter. • Als zich stof of water in de koelkast bevindt, trekt u de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met het Samsung Electronics servicecenter. - Hiermee voorkomt u brand. VOORzORG VOORZORGSYMBOLEN VOOR GEBRUIK • Voor een optimaal gebruik van uw koelkast : - Leg voedingswaren niet te dicht bij de ventilatieopeningen aan de achterkant van het apparaat, omdat dit de vrije luchtcirculatie in de koelkast kan belemmeren. - Verpak de voedingswaren goed of plaats ze in vacuüm dozen voordat u ze in de koelkast legt. • Plaats geen koolzuurhoudende dranken in de vriezer. Doe geen flessen of glazen potten in de vriezer. - Als gevolg van het bevriezen van de inhoud kan het glas breken en persoonlijk letsel veroorzaken. • Breng geen wijzigingen in de werking van de koelkast of de koelkast zelf aan. - Wijzigingen of aanpassingen kunnen persoonlijk letsel en/of materiële schade veroorzaken. Wijzigingen of aanpassingen door derden uitgevoerd op dit apparaat worden niet gedekt door de Samsung-garantie, noch kan Samsung verantwoordelijk gesteld worden voor veiligheidsproblemen en schade die voortvloeit uit wijzigingen aangebracht door derden. • Sluit de luchtgaten niet af. - Wanneer de luchtgaten afgesloten worden, vooral met een plastic zak, kan de koelkast overkoeld worden. Wanneer deze koelperiode te lang duurt, kan de waterfilter stuk gaan en een lek veroorzaken. - Plaats nieuw in te vriezen voedingswaren niet naast reeds ingevroren voeding. • Houd u aan de maximale houdbaarheidsperiode die geldt voor ingevroren voedingswaren. • Vul het waterreservoir, de ijslade, de waterblokjes alleen met drinkbaar water. • Gebruik alleen de ijsmaker die bij de koelkast is meegeleverd. • De watertoevoer naar de koelkast dient alleen door een erkende vakman te worden geïnstalleerd/aangesloten en altijd te worden aangesloten op een drinkwatertoevoer. • Om de ijsmaker correct te laten werken, is een waterdruk van 138 ~ 862 kpa(1.4 ~ 8.8 kgf/cm3) vereist. VOORZORGSYMBOLEN VOOR REINIGING EN VOORzORG ONDERHOUD • Spuit niet meteen water tegen de binnenof buitenkant van de koelkast. - Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken. • Gebruik geen licht ontvlambare gassen in de buurt van de koelkast. - Dit kan explosie of brand veroorzaken. • Spuit reinigingsmiddelen niet rechtstreeks op het display. - Afgedrukte letters op het display kunnen loskomen. • Verwijder vuil of stof tussen de pennen van de stekker. Gebruik nooit een natte of vochtige doek voor het schoonmaken van de stekker, verwijder vreemd materiaal of stof van de contactpennen. - Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken. • Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de opening van de waterdispenser. - Dit kan persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken. • Trek de stekker steeds uit het stopcontact vooraleer te reinigen of onderhouden. WAARScHUWING WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR VERWIJDERING • Controleer voordat u de koelkast weggooit of er geen leidingen aan de achterzijde van de koelkast beschadigd zijn. • R600a of R134a wordt gebruikt als koelmiddel. Raadpleeg het compressoretiket op de achterzijde en het typeplaatje in de koelkast om te controleren welk koelmiddel voor uw koelkast moet worden gebruikt. Wanneer dit product ontvlambaar gas bevat (koelmiddel R600a), dient u contact op te nemen met de plaatselijke instanties voor een veilige afvalverwerking. Cyclopentaan wordt gebruikt als geblazen gas voor isolatiedoeleinden. Voor gassen in isolatiemateriaal is een speciale afvalverwerking vereist. Neem contact op met de plaatselijke instanties voor de afvalverwerking van dit product. Controleer, voordat u de apparaten weggooit, of er geen leidingen aan de achterzijde beschadigd zijn. De buizen moeten in de open ruimte worden gesloopt. • Dit apparaat bevat isobutaan koelmiddel (R600a), een natuurlijk en uiterst milieuvriendelijk gas, dat echter ook brandbaar is. Tijdens het vervoer van de koelkast dient u erop te letten dat geen onderdelen van het koelcircuit beschadigd raken. • Wanneer u deze of andere koelkasten wil afvoeren, dienen deuren, deurstrips en veersloten te worden verwijderd, zodat kinderen of dieren er niet in opgesloten kunnen raken. Laat de legplateaus op hun plaats zodat kinderen er niet gemakkelijk in kunnen klimmen. U moet erop toezien dat kinderen het apparaat niet als speelgoed gebruiken. • Gelieve de verpakkingsmaterialen van dit product op een milieuvriendelijke wijze af te voeren. AANVULLENDE TIPS VOOR EEN GOED GEBRUIK • In geval van een stroomstoring belt u het plaatselijke energiebedrijf om te vragen hoe lang het gaat duren. - De meeste stroomstoringen die binnen 1 à 2 uur opgeheven zijn, zullen de temperatuur in de koelkast niet beïnvloeden. U moet echter bij een stroomonderbreking het openen van de deur beperken. - Mocht de stroomuitval langer dan 24 uur duren, dan moet u alle ingevroren levensmiddelen verwijderen. • Wanneer een slot op de koelkast zit, moet de sleutel buiten het bereik van kinderen blijven en niet vlak in de buurt van het apparaat opgeborgen worden. • Het apparaat functioneert mogelijk slecht (een te hoge temperatuur in de koelkast) wanneer het gedurende langere tijd op een plaats staat met een omgevingstemperatuur die lager is dan gewenst. • Niet geschikt voor voedingsmiddelen die op lage temperatuur snel aan bederf onderhevig zijn, zoals bananen en meloenen. • Uw koelkast kan niet bevriezen. Dit betekent dat u hem niet zelf hoeft te ontdooien. Dit gebeurt automatisch. • Temperatuurstijging tijdens het ontdooien is conform de ISO-normen. Wanneer u tijdens het ontdooien van de koelkast wilt voorkomen dat de temperatuur te sterk stijgt, kunt u de ingevroren voedingswaren in diverse lagen krantenpapier wikkelen. • Een temperatuurstijging van ingevroren voedingswaren tijdens het ontdooien kan de bewaartijd verkorten. veiligheidsinformatie _5 Tips voor energiebesparing - Plaats de koelkast in een koele, droge ruimte met voldoende ventilatie. Zorg ervoor dat de koelkast niet in de de volle zon staat en plaats hem nooit te dicht naast een warmtebron (zoals een radiator bijvoorbeeld). - Blokkeer nooit de ventilatieopeningen of roosters van de koelkast. - Laat warme voedingswaren afkoelen, alvorens deze in de koelkast te leggen. - Plaats ingevroren voedingswaren in de koelkast om te ontdooien. U kunt de lage temperatuur van de ingevroren producten gebruiken om de andere voedingswaren in de koelkast af te koelen. - Laat de koelkastdeur niet te lang open wanneer u voedsel uit de koelkast haalt of erin legt. Hoe korter u de deur openlaat, des te minder ijs zich in de vriezer zal vormen. - Reinig de achterzijde van de koelkast regelmatig. Stof doet het energieverbruik toenemen. - Stel geen koudere temperatuur in dan nodig is. - Zorg voor voldoende luchtafvoer aan de onderzijde en de achterwand van de koelkast. Sluit geen luchtopeningen af. - Plaats de koelkast zo dat er vrije ruimte is aan de rechter-, linker-, achter- en bovenzijde. Het stroomverbruik neemt hierdoor af, wat kosten bespaart. Inhoud Uw side-by-side koelkast platsen······················································7 BEDIENING VAN DE SAMSUNG SIDE-BY-SIDE KOELKAST························16 pROBLEEMOpLOSSING·················································································22 6_ veiligheidsinformatie Uw side-by-side koelkast inrichten Gefeliciteerd met de aankoop van uw Samsung sideby-side koelkast. Wij hopen dat u zult genieten van de vele innoverende kenmerken en functies die deze nieuwe koelkast te bieden heeft. De beste plaats kiezen voor de koelkast • Kies een plaats die gemakkelijk bereikbaar is voor de waterleiding. • Kies een plaats waar uw koelkast niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht. • Selecteer een plaats met een vloer die waterpas (of bijna waterpas) is. • Kies een plaats met voldoende ruimte voor het openen van de koelkastdeuren. • Een koelkast in gebruik moet vrijstaan. Raadpleeg tekening en afmetingen hieronder. • Zorg ervoor dat het apparaat bij onderhoud of service vrij beweegbaar is. Het verplaatsen van uw koelkast Om beschadigingen van de vloer te voorkomen moet u erop letten dat de stelvoeten omhooggedraaid zijn (boven de vloer). Raadpleeg “De koelkast waterpas zetten” in de gebruiksaanwijzing (op pagina 11). Ter bescherming van de vloerafwerking plaatst u een beschermingslaag, zoals verpakkingskarton, onder de koelkast. Poot VOORZORG Schroevendraaier Bij het aansluiten, onderhouden of reinigen achter de koelkast, moet u de kast recht naar voren trekken en weer recht naar achteren zettenals u klaar bent. 25mm 25mm 777mm 160º 1155mm ten minste 50mm 732mm 1027mm ten minste 50mm 160º 1724mm inrichten _7 01 INRICHTEN VOORBEREIDINGEN VOOR DE INSTALLATIE VAN DE kOELkAST VERWIjDEREN VAN DE kOELkASTDEUREN Als uw ingang niet groot genoeg is om de koelkast door te vervoeren, kunt u de deuren verwijderen. 1. De voorplint verwijderen 1. Als de vriezerdeur is gesloten, verwijdert u de bovenscharnierkap 1 met een schroevendraaier en ontkoppelt daarna de draden door deze voorzichtig los te trekken 2 . 1 2 Open eerst de deuren van de vriezer en koelkast en verwijder daarna de voorplint door de drie schroeven naar links te draaien. 2. Verwijder de scharnierschroeven 3 en de basisschroef 4 door naar links te draaien, en verwijder de bovenscharnier 5 . Let erop dat de deur niet op u valt als u deze weghaalt. 4 3 De waterleiding ontkoppelen van de koelkast 1. Verwijder de waterleiding door op de aansluiting 1 te drukken en de waterleiding 2 weg te trekken. 5 3. Haal daarna de deur van de onderscharnier 6 door de deur voorzichtig recht op te tillen 7 . 7 6 Let erop dat de waterleiding op ezelfde kleur wordt angesloten. 1 2 2. De vriezerdeur verwijderen Enkele dingen vooraf • Let erop dat u de deur rechtstandig optilt, zodat de scharnieren niet verbuigen of breken. • Let op dat u waterleidingen en draadbuizen van de deur niet afklemt • Plaats deuren op een beveiligd oppervlak om krassen of schade te voorkomen. 8_ inrichten Let op dat u waterleidingen en draadbuizen van de deur niet afklemt 4. Haal de onderscharnier 8 uit de pen in 9 door de onderscharnier voorzichtig omhoog te tillen. De koelkastdeur verwijderen 1. Met gesloten deur verwijdert u de bovenscharnierkap 1 met een schroevendraaier. 1 OPNIEUW AANBRENGEN VAN DE kOELkASTDEUREN Zodra u uw koelkast veilig op de plaats van bestemming hebt neergezet, Kunt u de deuren terugplaatsen. 2. Verwijder de scharnierschroeven 2 en de basisschroef 3 door naar links te draaien, en verwijder daarna de bovenscharnier 4 . Let erop dat de deur niet op u valt als u deze verwijdert. 1. Plaats de vriezerdeur terug door de slang 1 terug te plaatsen in de onderhoek van de deur en daarna in het gat van de onderscharnier 2 . Duw de slang voorzichtig terug, zodat die recht ligt zonder knikken of bochten. 1 2 2 3 4 3. Haal de deur uit de onderscharnier 5 door de deur voorzichtig recht op te tillen 6 . 2. Breng de bovenscharnieras aan door het gat in de hoek van de vriezerdeur 3 aan door het gat in de hoek van de vriezerdeur 4 . Let erop dat de scharnier waterpas is tussen het bovenscharniergat 5 en het gat van de kast 6 en bevestig de scharnierschroeven 7 en basisschroef 8 opnieuw door ze naar rechts vast te draaien. De draden opnieuw verbinden. 8 4. Haal de onderscharnier 7 uit de pen in 8 door de onderscharnier voorzichtig omhoog te tillen. 7 5 3 6 4 3. Plaats de voorrand van de bovenscharnierkap 9 aan de voorkant van de bovenscharnier 10 en maak deze vast met de schroef. 10 9 inrichten _9 01 INRICHTEN De vriezerdeur opnieuw plaatsen De koelkastdeuren opnieuw bevestigen De waterleiding opnieuw bevestigen 1. Duw de onderscharnier 1 weer terug op de 1. Breng de waterleiding 1 in de aansluiting 2 . onderste scharnierpen 2 . 1 2 2. Breng het gat in de hoek van de koelkastdeur 3 boven de onderscharnier 4 . 1 3 2 De waterleiding opnieuw bevestigen 4 1. Waterlijn moet volledig geplaatst zijn tot de aangegeven regel om waterlekkage en water dat druppelt uit de waterverdeler, te voorkomen. 3. Breng de bovenscharnieras 5 door het gat van de scharnier 6 . Let erop dat de scharnier waterpas is tussen het bovenscharniergat 7 en het gat bovenop de kast 8 . Bevestig daarna opnieuw de scharnierschroeven 9 en de basisschroef 10 door naar rechts vast te draaien. Lijn Lijn Koppeling Koppeling 2. Plaats de 2 clips in het installatiepakket en controleer dat deze de lijn goed vasthouden. Clip A (6.35mm) Clip A (6.35mm) Koppeling Koppeling Zaag de waterleiding niet af. Scheidt deze voorzichtig van de aansluiting. De voorplint opnieuw bevestigen 4. Plaats het voorstuk van de bovenscharnierkap 11 aan de voorkant van de bovenscharnier 12 en maak vast met de schroef. 12 11 10_ inrichten Voordat u de kap bevestigt, controleert u de wateraansluiting op lekkage. Plaats de voorplint terug door de drie schroeven naar rechts vast te draaien, zoals aangegeven in de figuur. DE kOELkAST WATERPAS ZETTEN Nu de deuren weer in de koelkast zitten, moet u zorgen dat de koelkast waterpas staat. Als de koelkast niet waterpas staat, zullen de deuren nooit helemaal gelijk vallen. Vergeet niet dat de koelkast waterpas moet staan om de deuren precies gelijk te laten vallen Als u hierbij hulp nodig hebt, lees dan de vorige paragraaf over het waterpas zetten van de koelkast. 01 INRICHTEN De voorkant van de koelkast kan ook worden aangepast. kLEINE AANPASSINGEN AAN DE DEUREN Als de deur van de vriezer hoger uitkomt dan de koelkast Als de vriezerdeur lager is dan de koelkastdeur Plaats een platte schroevendraaier in de inkeping op de poot, draai met de klok mee of tegen de klok in om de vriezer waterpas te zetten. Aanpassingsdeel In beide gevallen is de werkwijze om de deuren op gelijke hoogte te brengen hetzelfde. Open de deuren en pas ze als volgt, één voor één, aan : Poot Schroevendraaier Als de vriezerdeur hoger uitkomt dan de koelkastdeur Plaats een platte schroevendraaier in de inkeping op de Poot, draai met de klok mee of tegen de klok in om de koelkast waterpas te zetten. 1. Schroef de moer 1 los van de onderscharnier tot aan de bovenkant van de bout 2 . 3 Inbussleutel 2 1 Bout Moer Let bij het losdraaien van de moer 1 , op dat u de geleverde inbussleutel 3 gebruikt om de moer 2 tegen de klok in los te draaien. Daarna moet u de moer 1 met uw vingers kunnen losdraaien. 2. Pas het hoogteverschil tussen de deuren aan door de bout 2 naar rechts of naar links te draaien. . Als u naar rechts naar boven. 3 Inbussleutel 2 Bout , draait komt de deur Poot Schroevendraaier Wij verwijzen naar de volgende paragraaf voor de beste manier om zeer kleine aanpassingen aan de deuren aan te brengen. 3. Na het bijstellen van de deuren, 3 Inbussleutel draait u de moer 2 Bout 1 naar rechts 1 Moer tot aan het onderstuk van de bout, daarna draait u de bout weer aan met de inbussleutel 3 zodat de moer op zijn plaats komt 1 . Als u de moer niet goed vastdraait, kan de bout losraken. inrichten _11 DE WATERDISPENSERLEIDING CONTROLEREN (WORDT ALLEEN GELEVERD BIj BEPAALDE kOELkASTMODELLEN) De waterdispenser is slechts een van de handige functies van uw nieuwe Samsung koelkast. Het waterfilter verwijdert vreemde deeltjes uit het water, wat de gezondheid ten goede komt. De filter steriliseert echter niet en vernietigt ook geen micro-organismes. Als u dit wilt, moet u een waterzuiveringssysteem aanschaffen. Een waterdruk van 1,4 – 8,6 bar is nodig om de ijsmaker goed te laten werken. Onder normale omstandigheden kan een papieren beker van 170 cc in 10 seconden worden gevuld. Als de koelkast is geïnstalleerd in een zone met lage waterdruk (onder 138 Kpa), kunt u een boosterpomp installeren ter compensatie voor de lage druk. Let erop dat het waterreservoir in de koelkast goed gevuld is. Hiertoe moet u de waterdispenserhendel indrukken totdat het water uit de opening loopt. - Als er geen ijs uit de machine komt moet u controleren of er ijs vastzit in de leiding en dit verwijderen. - De eerste ijsklontjes kunnen klein zijn doordat er na aansluiting nog lucht in de leidingen zit, die bij normaal gebruik na enige tijd vanzelf wordt verdrongen. - Als u op het displayvenster de tekst ICE OFF (IJsmaker uitgeschakeld) ziet, plaats de ijsemmer dan opnieuw in de houder en/of controleer of de emmer op de juiste wijze is bevestigd. - Wanneer de deur open is, werkt de ijs- en waterautomaat niet. - Als u de deur hard dichtslaat, kan er water over de ijsmaker worden geknoeid. - Houd de ijsemmer bij het uitnemen altijd met beide handen vast om te voorkomen dat hij valt. - Om uitglijden te voorkomen moet u ervoor zorgen dat ijs en water dat op de grond is gevallen altijd wordt verwijderd. - Voorkom dat kinderen aan de ijsautomaat of de ijsemmer gaan hangen. Hierdoor kunnen ze gewond raken. - Kom nooit met uw handen of een voorwerp in de ijsgoot. Hierdoor kunt u gewond raken of kunnen mechanische onderdelen beschadigd worden. VOORZORG Waterleiding installatiekits worden met het toestel geleverd. Deze vindt u in de vriezerlade. DE IjSMACHINE GEBRUIkEN Het verwijderen van de ijsbak DE WATERDISPENSERLEIDING AANLEGGEN - Houd de handgreep vast zoals aangegeven in afbeelding 1. - Trek het onderste gedeelte iets omhoog. - Til de ijsemmer voorzichtig uit de houder. Het terugplaatsen van de ijsbak - Plaats alles in omgekeerde volgorde terug. - Druk de ijsemmer stevig aan tot u een klikgeluid hoort. - Wanneer u de ijsemmer niet gemakkelijk terug kunt plaatsen, draait u de hendel aan de achterkant een halve slag (90°) en plaatst u de emmer terug zoals aangegeven in afbeelding 2. Bij model met interne leiding Onderdelen voor waterleiding installatie Afbeelding 1 1 Leidingaansluiting Afbeelding 1 Normaal Gebruik - Alle geluiden die u hoort wanneer de ijsmaker ijs in de emmer deponeert, behoren tot de normale werking. - Wanneer u een paar dagen lang geen ijs uit de IJsgoot ijsautomaat gebruikt, kunnen in de ijsemmer ijsklompen ontstaan. Verwijder het resterende ijs en maak de emmer leeg. 12_ inrichten 2 Waterleiding bevestiger en schroeven 3 Waterleiding 4 Cilp 5 Waterfilter De watertoevoer aansluiten 1. Schakel eerst de hoofdkraan uit. 2. Bepaal de positie van de dichtst bijzijnde drinkwaterleiding. 3. Volg de installatie-instructies van de watertoevoer in de installatiekit. LET Op De waterslang moet worden aangesloten op de koudwaterleiding. Bij aansluiting op de warmwaterleiding werkt het zuiveringsmechanisme niet goed. Sluit de hoofdleiding af. GEEN OPENING 4. Nadat u de waterleiding aangesloten heeft op de waterfilter, schakelt u de hoofdkraan weer in en laat u ongeveer 1 liter water stromen om de waterfilter te reinigen en te ijken. De waterleiding op de koelkast aansluiten 1. Verwijder de kap van de watertoevoer en draai de drukbout op de waterleiding van de koelkast, nadat u deze hebt losgemaakt van de bestaande waterleiding. 2. Sluit zowel de waterleiding van de koelkast als de watertoevoer van de meegeleverde kit aan. 3. Draai de drukbout vast op de drukfitting. Let erop dat er geen opening tussen beide onderdelen is. 4. Zet het water aan en controleer op lekkages. Maak los WATERTOEVOER DISPENSER PLAATSEN Bij model met externe leiding Onderdelen voor waterleiding installatie Leidingaansluiting Kap verwijderen Waterleiding bevestiger en schroeven Waterleiding van de koelkast Waterleiding van de kit Geen opening De waterleiding alleen op een drinkwaterbron aansluiten. Als u de waterleiding moet repareren of demonteren, zaagt u 6,5 mm van de plastic buis om een vlakke, lekvrije aansluiting te verkrijgen. Waterslang Zuiveringstoestel vergrendelclip Waterzuivering Sluit de waterleiding aan met koppelstuk en kraan. 1. Sluit de hoofdkraan. 2. Sluit koppelstuk “A” aan op de kraan. LET OP VOORZORG Controleer voor gebruik op mogelijke lekkages op deze plekken. De waterslang moet worden aangesloten op de koudwaterleiding. Bij aansluiting oap de warmwaterleiding werkt het zuiveringsmechanisme niet goed. inrichten _13 01 INRICHTEN • Samsung Garantie dekt niet de WATERLEIDING INSTALLATIE. • Dit wordt uitgevoerd op kosten van de klant behalve indien de verkoopprijs installatiekosten bevat. • Neem contact op met een Loodgieter of Erkende Installateur indien er installatie nodig is. • Neem contact op met een installateur indien een waterlekkage veroorzaakt wordt door onjuiste installatie. Sluit de hoofdleiding af. GARANTIE INFORMATIE Plaatsing en gebruik van de watertoevoer valt niet onder de fabrieksgarantie van de koel/vriescombinatie of de ijsmaker. Volg deze aanwijzingen zorgvuldig op. Daarmee verkleint u het risico van waterschade. NB : Als het koppelstuk niet op uw kraan past, adviseren wij u contact op te nemen met een geautoriseerde dealer voor het juiste aansluitmateriaal. Kies de plaats waar de waterzuivering moet komen (model met waterzuivering) - Zie de illustratie “LOSMAKEN” als u de watertoevoer en -afvoer van de waterzuivering tijdens installatie uit elkaar wilt halen. - Meet eerst de afstand tussen de waterzuivering en de waterkraan en snij daarna de waterslang van de waterzuivering op de juiste lengte af. KOPPELSTUK “A” 4. Na het insteken van de slang, vergrendelt u de clip. De clip houdt de slang op de plek. 5. Schakel het water in en controleer op lekkages. Indien er lekkages optreden, herhaalt u stappen 1, 2, 3, 4. Indien de lekkage blijft, stopt u gebruik en belt u uw winkelier op voor assistentie. 6. Spoel filter 5 minuten voor gebruik. Maak de waterzuivering van binnen schoon (model met waterzuivering) - Open de hoofdwaterkraan en controleer of er water door de waterslang naar de afvoerwaterzuivering stroomt. - Als er geen water door de slang stroomt, controleert u of de kraan open staat en het ventiel open is. - Laat de kraan open totdat er schoon water uit komt en al het vuil dat zich tijdens fabricage heeft opgehoopt verdwenen is. AFVOER WATERZUIVERING KRAAN LEIDINGUITGANG WATER Water uitgangkant van Zuiveringstoestel KOPPELSTUK WATERINGANG KANT VAN ZUIVERINGSTOESTEL LET OP Plaats Vergrendelclip nadat de slang geplaatst is. Vergrendelclip Vervangingsfuncties 1. Schakel watertoevoer uit. 2. Let op de Stroomrichting op het filter. 3. Plaats watertoevoerslang in de ingangkant van het filter totdat de slang stopt. Bevestig de vergrendelclip van het zuiveringstoestel - Houd de vergrendelclip van het zuiveringstoestel in de juiste stand Zuiveringstoestel (onder het aanrecht vergrendelclip bijvoorbeeld), en bevestig met een schroef. Bevestig de waterzuivering STROOMRICHTING PERMEAT Opmerking : Snij de waterslang recht af. Een schuin afgesneden waterslang kan lekkage veroorzaken. 14_ inrichten WATERSLANG HOEK VAN 90 GRADEN WATER ZUIVERINGSTOESTEL WATERTOEVOER INGANGKANT WATERZUIVERING - Bevestig de WATERSLANG waterzuivering, zoals aangegeven Zuiveringstoestel vergrendelclip in de illustratie rechts. ZUIVERINGSTOESTEL Waterslang op de koelkast aansluiten Achtergebleven deeltjes in de waterleiding verwijderen nadat u het filter hebt aangebracht. 1. Zet de hoofdwatertoevoer AAN en zet de kraan van de waterleiding UIT. 2. Laat water door de dispenser lopen tot het water helder is (circa 1 liter). Dit reinigt het watertoevoersysteem en verwijdert lucht uit de leidingen. WATERSLANG AANDRUKMOER 3. Extra doorspoelen kan in sommige situaties noodzakelijk zijn. 4. Open de koelkastdeur en let erop dat er geen water uit het waterfilter lekt. COMPRESSORKAPJE Waterslang bevestigen - Bevestig de slang met klem “A” tegen de muur of de achterkant van de koelkast. - Als de slang goed vast zit, controleert u of de slang niet ingedeukt of beschadigd is. Een pas geïnstalleerd filterpatroon kan tot gevolg hebben dat er korte tijd water uit de waterdispenser spuit. Dit komt door lucht in de leiding. Het mag geen probleem voor de werking opleveren. KLEM A WATERSLANG inrichten _15 01 INRICHTEN - Verwijder het kapje van de compressor uit de koelkast. - Sluit de waterslang op het ventiel aan (zie illustratie). - Na de slang aangesloten te hebben, controleert u of hij nergens lekt (zo ja, sluit de slang opnieuw aan). - Zet het kapje van de compressor terug in de koelkast. Bediening van de SAMSUNG side-by-side koelkast DE kOELkAST BEDIENEN VACATION KNOP Wanneer u op vakantie of zakenreis bent, of wanneer u de koelkast niet gebruikt, drukt u op de vakantieknop. Wanneer u de vakantieknop selecteert om de koelkast uit te schakelen, gaat de LED automatisch over van koeling naar vakantie. Het wordt sterk aanbevolen om alle etenswaren uit de koelkast te verwijderen en de deur niet open te laten wanneer u de Vakantie functie kiest. 6 KINDERSLOTFUNTIE Door gelijktijdig 3 seconden op de Vakantie knop en de Vriezer knop te drukken, worden alle knoppen vergrendeld. De water-en ijsdispenserhendel werken ook niet. Om deze functie te annuleren drukt u opnieuw 3 seconden op deze twee knoppen. 7 FRIDGE KNOP Druk op de Fridge knop om de koelkast op de gewenste temperatuur in te stellen. U kunt de temperatuur instellen tussen 1°C en 7°C. HET BEDIENINGSPANEL GEBRUIKEN / DE DIGITALE DISPLAY GEBRUIKEN Cool Select Model 5 1 5 6 2 7 3 4 Dispenser Model Normaal Model 1 POWER FREEZE KNOP Versnelt de tijd om producten in te vriezen. Dit is handig als u nel producten die sterk aan bederf onderhevig zijn moet invriezen of als de temperatuur n de vriezer sterk gestegen is (bijvoorbeeld als de deur open is blijven staan). FREEZER 2 KNOP Druk op de Freezer knop om de vriezer in te stellen op de door u gewenste temperatuur. U kunt de temperatuur instellen tussen -14°C en -25ºC. 3 ICE TYPE KNOP Gebruik deze knop om te kiezen tussen Cubed (Blokjes), Crushed (Gemalen) of om de ijsfunctie uit te schakelen. 4 FILTER CHANGE KNOP Als u de filter vervangt, drukt u 3 seconden op deze knop om het filterschema opnieuw in te stellen. 16_ bediening Als u Power Freeze inschakelt, gebruikt uw koelvriescombinatie meer energie. Schakel de optie Power Freeze uit als u deze niet nodig hebt en schakel de diepvriezer dan terug naar de oorspronkelijk ingestelde temperatuur. Als u een grote hoeveelheid levensmiddelen wilt invriezen, schakel de Power Freeze functie dan ten minste 24 uur van tevoren in. DE TEMPERATUUR REGELEN DE VRIEZERTEMPERATUR REGELEN Druk op de Ice Type knop om het type ijs te selecteren. 02 BEDIENING De vriezertemperatuur kan worden ingesteld tussen -14°C en -25ºC afhankelijk van uw persoonlijke behoeften. Druk meermalen op de Freezer knop tot de gewenste temperatuur in het display verschijnt. Denk eraan dat levensmiddelen zoals ijs bij -16ºC smelten. De temperatuurdisplay begint bij -14°C en - 25ºC. Als het display -14ºC bereikt, gaat hij verder bij -25ºC. Vijf seconden nadat de nieuwe temperatuur is ingesteld verschijnt de huidige vriezertemperatuur weer in het display. Het getal verandert echter als de vriezer zich aan de nieuwe temperatuur aanpast. DE IjS-EN kOUDWATERDISPENSER GEBRUIkEN DE KOELKASTEMPERATUUR REGELEN De koelkasttemperatuur kan worden ingesteld tussen 7°C en 1ºC afhankelijk van uw persoonlijke behoeften. Druk meermalen op de Fridge knop tot de gewenste temperatuur in het display verschijnt. Het regelen van de koelkasttemperatuur koelkast werkt net als voor de vriezer. Druk op de Fridge knop om de koelkast op de gewenste temperatuur in te stellen. Na enkele seconden stijgt of daalt de temperatuur van de koelkast naar de zojuist ingestelde temperatuur. Dit wordt weergegeven in het digitale display. De temperatuur van vriezer of koelkast kan stijgen als de deuren te vaak worden geopend, of als een grote hoeveelheid lauw of warm eten in koelkast/vriezer wordt geplaatst. Hierdoor kan het digitale display gaan knipperen. Zodra vriezer en koelkast weer hun normaal ingestelde temperatuur hebben bereikt, stopt het knipperen. Als het display blijft knipperen, moet u waarschijnlijk de koelkast “resetten”. Haal de stekker uit het stopcontact, wacht circa 10 minuten en doe de stekker er weer in. No Ice Selecteer dit als u de ijsmaker wilt uitschakelen IJs wordt in blokjes gemaakt. Als u “Crushed” selecteert, maalt de ijsmaker de ijsblokjes tot gemalen ijs. IJsdispenser Plaats uw glas onder de ijsuitgang en druk voorzichtig met uw glas tegen de ijsdispenserhendel. Let erop dat het glas zich onder de dispenser bevindt om te voorkomen dat het ijs eruit schiet. De waterdispenser gebruiken Plaats een glas onder de wateruitgang en druk voorzichtig met uw glas tegen de waterdispenserhendel. Let erop dat het glas zich onder de dispenser bevindt om te voorkomen dat het water eruit spat. bediening _17 • Steek geen vingers, handen of ongeschikte voorwerpen in opening of WAARSCHUWING ijsmaakemmer. - Dit kan persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken. • Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de opening van de waterdispenser. - Dit kan letsel veroorzaken. • Gebruik alleen de ijsmaker die bij de koelkast is meegeleverd. • De watertoevoer naar de koelkast dient alleen door een erkende vakman te worden geïnstalleerd/aangesloten en altijd te worden aangesloten op een drinkwatertoevoer. • Om de ijsmaker juist te gebruiken, is een waterdruk van 138~862 Kpa psi vereist. VOORZORG • Als u lang op vakantie of zakenreis bent en de water- of ijsdispensers niet gebruikt, sluit dan de waterkraan. - Er kan lekkage optreden. • Veeg overtollig vocht van de binnenkant en laat de deuren open. - Er kunnen zich onaangename geuren en schimmels vormen. DE COOLSELECT ZONE™ LADE GEBRUIKEN (WORDT ALLEEN GELEVERD BIJ BEPAALDE KOELKASTMODELLEN) Quick Cool • U kunt de Quick Cool functie gebruiken voor de CoolSelect Zone™. • Door de “Quick Cool” functie kunnen 1 tot 3 flessen drank binnen 60 minuten gekoeld worden. • Druk om deze functie uit te schakelen opnieuw op de “Quick Cool” knop. De temperatuur van de CoolSelect Zone™ keert terug naar de voorgaande temperatuur. • Wanneer de “Quick Cool” functie beëindigd is, keert het terug naar de “Cool” temperatuurinstelling. Thaw (Ontdooien) • Door druipen en kwaliteitsaantasting van vlees, neemt de versheid van etenswaren af. • Wanneer “Thaw” geselecteerd is, circuleert er afwisselend warme en koude lucht in de CoolSelect Zone™ Lade. • Afhankelijk van het gewicht van het vlees, kan de dooitijd ingesteld worden op 4 uur, 6 uur, 10 uur en 12 uur. • Wanneer de “Thaw” ontdooitijd beëindigd is, keert het scherm van de CoolSelect Zone™ terug naar de “chill” koelstatus. • Wanneer de “Thaw” ontdooitijd beëindigd is, druipt er geen vleessap van het vlees en bevindt het zich in een halfbevroren toestand, zodat het eenvoudig gesneden kan worden. • Druk om deze optie uit te schakelen op een willekeurige knop, behalve de “Thaw” knop. • De ontdooitijden van vlees en vis zijn hieronder bij benadering aangegeven. (Op basis van vlees van 2,5 cm dikte) ONTDOOITIJD Voor meer ruimte kunt u de bovenste vrieslade verwijderen. Dit heeft geen invloed op de thermische en mechanische eigenschappen. Om ruimte te winnen kunt u, in plaats van de ijsemmer te gebruiken, levensmiddelen in de Guard FRE-UPP bewaren. Wanneer u de ijsemmer verwijdert, knippert de tekst ICE OFF op het display. 18_ bediening GUARD FRE-UPP (wordt alleen geleverd bij bepaalde pkoelkastmodellen) GEWICHT 4 uur 363g (0,8lb) 6 uur 590g (0,59kg) 10 uur 771g (0,77kg) 12 uur 1.000g (1,00kg) Afhankelijk van de afmeting en de dikte van het vlees en de vis, kan de dooitijd variëren. Het bovenstaande gewicht staat voor het totale voedselgewicht in de CoolSelect Zone™ Lade. Voorbeeld : De totale dooitijd voor 400g bevroren biefstuk en 600g bevroren kip bedraagt 10 uur. Voor de “Thaw” optie, dient het in de CoolSelect Zone™ Lade bewaarde voedsel WAARSCHUWING verwijderd te worden. Zero Zone (0ºC) Cool • Wanneer “Cool” geselecteerd is, is de temperatuur hetzelfde als de ingestelde temperatuur van de koelkast. Het digitale scherm toont dezelfde temperatuur als die van het bedieningspaneel. • De CoolSelect Zone™ Lade biedt een extra koelruimte. Afhankelijk van de drank, kan de koeltijd variëren. Voor de “Quick Cool” optie, dient het in de CoolSelect Zone™ Lade bewaarde voedsel WAARSCHUWING verwijderd te worden. DE VRIEZERACCCESSOIRES VERWIJDEREN Reinigen en opbergen van de binnenkant van de vriezer is snel gebeurd. 4. I Jsemmer (vriezer) Verwijder de ijsmakeremmer door deze op te tillen en eruit te trekken. • Pak de hendel zoals aangegeven in de figuur • Licht het lage gedeelte iets op • Haal de ijsemmer er langzaam uit Zet geen kracht als u de plint verwijdert. De plint kan breken wat lichamelijk letsel kan veroorzaken. 1. Verwijder de glasplaat door de plaat zo ver mogelijk uit te trekken. Til hem daarna voorzichtig op en verwijder hem. 2. Verwijder het deurvak door het met beide handen vast te houden en het daarna voorzichtig op te tillen. bediening _19 02 BEDIENING • Wanneer “Zero Zone” geselecteerd is, wordt de temperatuur van de CoolSelect Zone™ Lade op 0ºC gehouden, ongeacht de ingestelde temperatuur van de koelkast. • Dankzij de “Zero Zone” temperatuur blijven vlees en vis langer vers. 3. Verwijder de plastic lade door deze uit te trekken en iets op te tillen. DE KOELKASTACCESSOIRES VERWIJDEREN 1. Verwijder de morsvrije glasplaat door deze zo ver mogelijk uit te trekken. Til hem daarna voorzichtig op en verwijder hem. Voordat u accessoires verwijdert, dient u erop te letten dat er geen voedingswaren in de weg staan. Zo mogelijk verwijdert u de voedingswaren allemaal om risico op ongevallen te voorkomen. Dit product gaat het meest efficiënt met energie om als u alle schappen, laden en manden op de oorspronkelijke positie laat, zoals weergegeven in de illustratie op pagina (18). DE KOELKAST REINIGEN 2. Verwijder de Groente- & Fruitlade door op de inspringingen te drukken aan de linker en rechter binnenzijde van het deksel van de groentebak/droogbak en haal hem eruit door naar voren te trekken. Houd de lade met één hand vast, licht hem iets op, terwijl u hem naar voren trekt en haal hem uit de koelkast. 3. Verwijder het deurvak voor literpakken door het met beide handen vast te houden en het daarna voorzichtig op te tillen. 4. Het Z-PLATEAU is bevestigd aan de kastwand. Verwijder het wijnplateau door het te schuiven en voorzichtig uit de lipjes te tillen. VOORZORG Let op dat u het Z-plateau goed plaatst, let op boven en onder, links en rechts. 20_ bediening WAARSCHUWING VOORZORG GEEN benzeen, verdunner of bleekmiddel voor het reinigen gebruiken. Deze producten kunnen het oppervlak beschadigen en brandgevaar opleveren. Spuit geen water tegen de koelkast als de stekker in het stopcontact zit, omdat dit elektrische schokken kan veroorzaken. Reinig de koelkast niet met benzeen, verdunner of autoreinigingsmiddel vanwege brandgevaar. Lamp vervangen Wanneer u een LED-lampje wilt vervangen, neemt u contact op met de onderhoudsdienst. HET WATERFILTER VERVANGEN WAARSCHUWING Het “Filter Indicator”-lampje laat u weten wanneer het tijd is om uw waterfilterpatroon te vervangen. Als het controlelampje van het filter rood wordt is het tijd om het filter te vervangen. Om u tijd te geven een nieuw filter aan te schaffen, gaat het oranje lampje branden vlak voordat de huidige filter moet worden vervangen. Door de filter op tijd te vervangen zorgt u voor het meest frisse, schone water uit uw koelkast. 1. Haal de waterfilter uit het vak en plaats een maandcontrolesticker op de filter, zoals aangegeven. 2. Plaats een sticker op de filter gedateerd op zes maanden in de toekomst. Bijvoorbeeld als u de waterfilter in maart hebt vervangen, plaatst u de “SEP” (september)-sticker op de filter om u eraan te herinneren deze in september te vervangen. Normale levensduur van de filter is ca. 6 maanden. 3. Verwijder daarna de vaste kap door deze naar links te draaien. 4. Haal de bescherming van het nieuwe filter en verwijder het oude filter. 5. Plaats het nieuwe filter in de filterbehuizing. Draai de waterfilter daarna voorzichtig 90º naar rechts tot deze in lijn is met het teken op het deksel, nu is de filter vergrendeld. Let erop dat de indicator zich in lijn met de blokkeerpositie bevindt. Niet te vast draaien. 02 BEDIENING Gebruik in uw SAMSUNG koel/vriescombinatie NOOIT merkloze waterfilters om het risico van waterschade aan uw bezittingen te voorkomen. GEBRUIK ALLEEN WATERFILTERS VAN HET MERK SAMSUNG. SAMSUNG is niet wettelijk aansprakelijk voor schade, waaronder tevens begrepen materiële schade, door wateroverlast als gevolg van het gebruik van een merkloos waterfilter. SAMSUNG koel/vriescombinaties zijn UITSLUITEND GESCHIKT voor SAMSUNG waterfilters. 6. Zodra u hiermee klaar bent, houdt u de Ice Type knop 3 seconden ingedrukt om het filterschema opnieuw in te stellen. 7. Tenslotte spoelt u 1 liter water door de waterdispenser. Gooi dit water weg. Let erop dat het water helder is voordat u het drinkt. Een pas geïnstalleerd filterpatroon kan tot gevolg hebben dat er korte tijd water uit de waterdispenser spuit. Dit komt door lucht in de leiding. Het mag geen probleem voor de werking opleveren. Bestellen van vervangende filters Voor reserve waterfilterpatronen kunt u terecht bij uw Samsung-leverancier. Dekselfilter 1 2 Sticker (maandindicator) 4 3 5 Breng het merkteken in lijn met de blokkeerpositie bediening _21 Probleem oplossen PROBLEEM OPLOSSING De koelkast werkt helemaal niet of koelt niet voldoende. • Controleer of de stekker correct op het stopcontact is aangesloten. • Is de temperatuur op het display correct ingesteld? Probeer een lagere temperatuur. • Staat de koelkast in direct zonlicht of te dicht bij een warmtebron? • Staat de achterkant van de koelkast te dicht bij de muur en kan daarom de lucht niet goed circuleren? De voedingswaren in de koelkast zijn bevroren • Is de temperatuur op het display correct ingesteld? Probeer een hogere temperatuur. • Is de temperatuur in de kamer te laag? • Hebt u voedingswaren met een hoog watergehalte in het koudste gedeelte van de koelkast geplaatst? Probeer deze producten te verplaatsen naar het hoofdruimte van de koelkast en laat zze niet in de CoolSelect Zone™ lade staan. U hoort vreemde geluiden. • Controleer of de vloer waterpas en stabiel is. • Staat de achterkant van de koelkast te dicht bij de muur en kan daarom de lucht niet goed circuleren? • Is er iets achter of onder de koelkast gevallen? • U hoort een tikkend geluid van binnenuit de koelkast. Dit is normaal. Het komt omdat verschillende onderdelen samentrekken of uitzetten door de temperatuur in de koelkast. De voorste hoeken en zijkanten van de kast zijn warm; er treedt condens op. • De warmte wordt gedeeltelijk veroorzaakt door anti-condensators die zijn geïnstalleerd in de voorste hoeken van de koelkast ter voorkoming van condensvorming. • Staat de koelkastdeur op een kier? Er kan condensvorming optreden als de deur langere tijd open blijft staan. Er komt geen ijs uit de dispenser • Hebt u 12 uur na installatie van de waterleiding gewacht met aanzetten van de ijsmaker? • Is de waterleiding aangesloten en staat de afsluitkraan open? • Hebt u de ijsfunctie handmatig uitgeschakeld? Let erop dat ijstype is ingesteld op Cubed of Crushed. • Is er ijs in de ijsruimte? • Is de temperatuur van de vriezer te hoog? Probeer de vriezertemperatuur te verlagen. U hoort borrelen in de koelkast. • Dit is normaal. Het borrelen wordt veroorzaakt door koelvloeistof die door de koelkast circuleert. Er hangt een onaangename geur in de koelkast • Is er eten gemorst? • Let erop dat sterk ruikende voedingswaren (bijvoorbeeld: vis) luchtdicht worden verpakt. • Maak uw koelkast regelmatig schoon en gooi bedorven of verdacht voedsel weg. De wanden van de vriezer vriezen aan. • Is de ventilator geblokkeerd? Verwijder eventuele voorwerpen die de vrije luchtdoorstroming obstrueren. • Zorg dat er genoeg ruimte is tussen opgeslagen voedingswaren, zodat er voldoende ventilatie is • Is de vriezerdeur goed gesloten? Waterdispenser werkt niet. • Is de waterleiding aangesloten en staat de afsluitkraan open? • Is de waterleiding verbogen of ingedeukt? Zorg ervoor dat de buizen niet afgekneld worden. • Is het waterreservoir bevroren, doordat de koeltemperatuur te laag is? Selecteer een hogere instelling op de hoofddisplay. 22_ Probleem oplossen memo Limieten omgevingstemperatuur Deze koelkast is ontworpen om in omgevingstemperatuur te functioneren gespecificeerd in de temperatuurklasse aangegeven op het typeplaatje. Klasse Symbol Bereik omgevingstemperatuur (°C) Uitgebreid gematigd SN +10 tot +32 Gematigd N +16 tot +32 Subtropisch ST +16 tot +38 Tropisch T +16 tot +43  Interne temperaturen kunnen worden beïnvloed door factoren als de plaats van de koelkast, de omgevingstemperatuur en hoe vaak de koelkast geopend en gesloten wordt. Pas de temperatuur zover aan als nodig is om deze factoren te compenseren. Nederland Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd. NETHERLANDS TEL. 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (0,10/Min) www.samsung.com/nl Samsung Electronics Benelux B.V. Olof Palmestraat 10, Delft postbus 681, 2600 AR Delft LUXEMBURG TEL. 261 03 710 www.samsung.com/lu Samsung Electronics Benelux B.V. Medialaan 501800 Vilvoorde Belgium BELGIUM TEL. 0032 (0)2 201 24 18 www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) Samsung Electronics Benelux B.V. Medialaan 50,1800 Vilvoorde2 Om hergebruik te bevorderen is deze gebruikershandleiding gedrukt op gerecycled papier. Code No. DA99-02291B REV(0.5)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Samsung RSH7PNSW de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen