Documenttranscriptie
Réfrigérateur
Mode d’emploi
Français
Imaginez les possibilités
Merci d’avoir acheté un produit Samsung.
Pour bénéficier d’une assistance technique
plus complète, enregistrez votre produit sur :
Fonctions de votre nouveau réfrigérateur
Appareil en pose libre
DA99-02318B(0.3).indb
1
2010.12.9
7:59:54 PM
Consignes de sécurité
ConsignEs DE sÉCuritÉ
• Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode
d’emploi en intégralité et le conserver à un
endroit sûr à proximité du réfrigérateur afin de
pouvoir le consulter ultérieurement.
• Utilisez cet appareil uniquement dans le but
pour lequel il a été conçu, conformément aux
instructions de ce mode d’emploi. Cet appareil
ne doit pas être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont
diminuées ou qui n’ont pas l’expérience ou les
connaissances nécessaires, sauf si elles sont
placées sous la surveillance d’une personne
responsable de leur sécurité ou si cette
personne leur a communiqué les instructions
nécessaires pour utiliser le réfrigérateur.
• Les avertissements et les importantes
consignes de sécurité figurant dans ce mode
d’emploi ne couvrent pas toutes les conditions
et situations qui peuvent éventuellement se
présenter. Il vous incombe de faire preuve de
bon sens, de vigilance et de précaution lors de
l’installation, de la maintenance et de l’utilisation
de votre réfrigérateur.
• Les consignes d’utilsation suivantes étant
communes à plusieurs modèles, les
caractéristiques de votre réfrigérateur peuvent
légèrement différer de celles décrites dans le
présent mode d’emploi et il est possible que
certains pictogrammes ne s’appliquent pas à
votre appareil.
Si vous avez des questions ou des problèmes,
contactez votre centre technique le plus
proche ou consultez le site www.samsung.
com pour toute aide et information.
Précautions et pictogrammes de
sécurité importants :
DangEr
attEntion
Risques ou mauvaises manipulations
pouvant provoquer des blessures
graves ou la mort.
Risques ou mauvaises manipulations
pouvant provoquer des blessures
légères ou des dommages matériels.
Ne tentez RIEN.
Ne démontez RIEN.
Ne touchez à RIEN.
Suivez consciencieusement les
consignes.
Débranchez la fiche d'alimentation
de la prise secteur.
Assurez-vous que l'appareil est mis à
la terre afin d'éviter toute électrocution.
Contactez le centre technique pour
avoir de l'aide.
Remarque.
Ces pictogrammes visent à préserver les
utilisateurs de l’appareil de tout risque de
blessure.
Nous vous prions de respecter scrupuleusement
ces instructions.
Après avoir lu cette section, conservez-les
pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Avis CE
Ce produit a été conçu en conformité avec la
Directive relative aux basses tensions (2006/95/CE),
la Directive de compatibilité électromagnétique
(2004/108/CE) et la Directive d’écoconception
(2009/125/CE) implémentée par la Réglementation
CE N° 643/2009 de l’Union Européenne
DangEr
aVErtissEMEnts iMPortants
Pour LE transPort Et
L’instaLLation
• Lors du transport et de l’installation de
l’appareil, veillez à n’endommager aucune
pièce du circuit de réfrigération.
- Le fluide frigorigène qui fuit de la tuyauterie peut
provoquer des brûlures ou des blessures aux
yeux. Si vous détectez une fuite, n’utilisez aucun
objet susceptible de produire une flamme ou une
étincelle. Aérez la pièce dans laquelle se trouve
l’appareil pendant plusieurs minutes.
• Pour éviter la formation d’un mélange gazair inflammable en cas de fuite du circuit de
réfrigération, installez l’appareil dans une pièce
dont la surface est adaptée à la quantité de
fluide frigorigène utilisée.
• Ne mettez jamais en service un appareil
endommagé. En cas de doute, contactez
votre revendeur. Pour la pièce dans laquelle
le réfrigérateur est installé, il convient de tenir
compte de ce qui suit : 1m³ pour 8 g de
fluide frigorigène R600a. La quantité de fluide
frigorigène dans votre réfrigérateur est indiquée
sur la plaque signalétique située à l’intérieur de
ce dernier.
2_ consignes
DA99-02318B(0.3).indb
2
2010.12.9
7:59:55 PM
DangEr
ConsignEs DE
sÉCuritÉ iMPortantEs
Pour L’instaLLation
• N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce
humide ou un endroit où il est susceptible
d’entrer en contact avec l’eau.
- Un défaut d’isolation des composants électriques
peut entraîner une électrocution ou un incendie.
• Ne placez pas l’appareil dans un endroit exposé au
rayonnement direct du soleil ou à proximité d’une
source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.).
• Ne branchez pas cet appareil sur une multiprise.
Le réfrigérateur doit toujours être branché sur
une prise électrique individuelle délivrant une
tension conforme à la valeur indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
- Ainsi, votre appareil fonctionnera dans des
conditions optimales et vous éviterez tout
risque de surcharge des circuits électriques, de
surchauffe des fils et donc, tout risque d’incendie.
• Si la prise secteur est mal fixée au mur, ne
branchez pas la fiche d’alimentation.
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie.
• N’utilisez jamais un cordon présentant des
craquelures ou des signes d’usure.
• Évitez de plier le cordon d’alimentation de manière
excessive ou de le coincer sous un meuble lourd.
• N’utilisez pas d’aérosols à proximité du réfrigérateur.
- L’utilisation d’aérosols à proximité du réfrigérateur
peut provoquer une explosion ou un incendie.
• Avant toute utilisation, veillez à installer
et positionner correctement l’appareil,
conformément aux instructions.
• Connectez la fiche d’alimentation correctement
avec le cordon vers le bas.
- Si la fiche est connectée à l’envers, le câble peut
se trouver coupé ou provoquer un incendie ou
une électrocution.
• Assurez-vous que la fiche n’est pas écrasée ou
n’a pas été endommagée en plaçant l’arrière du
réfrigérateur trop près du mur.
• Lorsque vous déplacez le réfrigérateur, veillez
à ne pas écraser ou endommager le cordon
d’alimentation.
- Cela pourrait provoquer un incendie.
• Une fois l’appareil installé, la prise d’alimentation
doit être facilement accessible.
• Le réfrigérateur doit être mis à la terre.
- Vous devez mettre le réfrigérateur à la
terre afin d’empêcher toute dissipation de
puissance ou toute électrocution engendrée par
une fuite de courant de l’appareil.
• Ne reliez jamais la borne de terre de l’appareil à
une conduite de gaz, une ligne téléphonique ou
une tige de paratonnerre.
- Une mise à la terre incorrecte peut provoquer
une électrocution.
• Si le cordon d’alimentation est
endommagé, faites-le immédiatement
remplacer par le fabricant ou un technicien qualifié.
• Le fusible du réfrigérateur doit être remplacé
par un technicien qualifié ou une société de
maintenance.
- Si ce n’est pas le cas, il existe un risque
d’électrocution ou de blessures.
attEntion
ConsignEs D’instaLLation
• Veillez à ne pas obstruer les orifices
de ventilation internes et externes ou la
structure de montage.
• Après l’installation, attendez 2 heures avant
d’utiliser l’appareil.
DangEr
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR L’UTILISATION
• Ne raccordez pas l’appareil au secteur
avec les mains mouillées.
• Évitez de poser des objets sur le réfrigérateur.
- L’ouverture ou la fermeture de la porte pourrait
provoquer la chute de ces objets, vous blesser
et/ou endommager l’appareil.
• Évitez de poser des objets remplis d’eau sur le
réfrigérateur.
- En cas d’éclaboussures, vous pourriez vous
électrocuter ou provoquer un incendie.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec la porte.
- Sinon, il existe un risque de blessures graves.
• Ne laissez pas les enfants sans surveillance
lorsque les portes du réfrigérateur sont ouvertes
et ne les laissez pas entrer dans le réfrigérateur.
- Les enfants pourraient se retrouver enfermés
et être victimes de blessures graves dues à la
basse température.
• N’introduisez jamais vos doigts ni aucun objet
dans l’orifice du distributeur d’eau.
- Sinon, vous pourriez vous blesser ou
endommager le système de distribution.
• N’entreposez pas de substances volatiles
ou inflammables, telles que du benzène, du
solvant, de l’alcool, de l’éther ou du GPL dans le
réfrigérateur.
- Le stockage ou d’un autre produit similaire peut
provoquer une explosion.
consignes _3
DA99-02318B(0.3).indb
3
2010.12.9
7:59:56 PM
• N’entreposez pas de médicaments,
d’équipements scientifiques ou de produits
sensibles aux basses températures dans le
réfrigérateur.
- Les produits nécessitant un contrôle strict de la
température ne doivent pas être stockés dans
cet appareil.
• Ne placez ou n’utilisez pas d’appareils
électriques à l’intérieur du réfrigérateur, sauf si
ces derniers sont recommandés par le fabricant.
• N’utilisez pas de sèche-cheveux pour sécher
l’intérieur du réfrigérateur. Ne placez pas de
bougie allumée dans le réfrigérateur pour
éliminer les mauvaises odeurs.
- Cela risquerait de provoquer une électrocution
ou un incendie.
• Ne touchez pas les parois internes du
congélateur ou les produits qui y sont entreposés
avec les mains mouillées.
- Des gelures pourraient se former.
• N’accélérez pas le processus de dégivrage à
l’aide d’appareils ou de méthodes autres que
ceux recommandés par le fabricant.
• N’endommagez pas le circuit de réfrigération.
• Cet appareil a été conçu dans l’unique but
de conserver des aliments dans un
environnement domestique.
• Afin d’éviter que les bouteilles ne tombent, il est
conseillé de les regrouper.
• Si vous détectez une fuite de gaz, n’utilisez
aucun objet susceptible de produire une flamme
ou une étincelle. Aérez la pièce dans laquelle se
trouve l’appareil pendant plusieurs minutes.
• Utilisez uniquement les DEL fournies par le
fabricant ou des techniciens qualifiés.
• Les enfants doivent être surveillés afin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil et/
ou ne montent pas dans celui-ci.
• Ne tentez pas de démonter ou de réparer
le réfrigérateur de vous-même.
- Vous risquez de déclencher un incendie, de
provoquer un dysfonctionnement et/ou de vous
blesser. En cas de dysfonctionnement, veuillez
contacter les techniciens qualifiés.
• Si l’appareil émet un bruit bizrarre, une
odeur de brûlé ou de fumée, débranchez
immédiatement la fiche d’alimentation et contactez
votre centre technique le plus proche.
- Sinon, il existe un risque d’électrocution ou
d’incendie. Veillez à ne pas obstruer les orifices
de ventilation internes et externes ou la structure
de montage.
• Si vous rencontrez des difficultés lors du
remplacement de l’ampoule, contactez des
techniciens qualifiés.
4_ consignes
DA99-02318B(0.3).indb
4
• Si le produit est doté de DEL, ne tentez pas de
démonter vous-même le cache de l’ampoule, ni
la DEL.
- Contactez les techniciens qualifiés les plus
proches de chez vous.
• En présence de poussière ou d’eau à
l’intérieur du réfrigérateur, débranchez la
fiche d’alimentation et contactez votre centre
technique Samsung Electronics.
- Cela risquerait de provoquer un incendie.
attEntion
ConsignEs D’utiLisation
• Afin de garantir des performances optimales :
- Ne placez pas les aliments trop près
des orifices situés au fond de l’appareil. Vous
risqueriez d’empêcher la circulation de l’air dans le
réfrigérateur.
-E
mballez les aliments correctement ou placezles dans des récipients hermétiques avant de les
mettre au réfrigérateur.
• Ne placez pas de boissons gazeuses ou
pétillantes dans le congélateur. Ne placez pas
de bouteilles ou de récipients en verre dans le
congélateur.
- En gelant, le verre peut se casser et provoquer
des blessures ou endommager l’appareil.
• Ne détournez pas le réfrigérateur de sa fonction
d’origine et ne le modifiez pas.
- Toute modification risque de provoquer des
blessures et/ou des dommages matériels.
Les modifications apportées à cet appareil
par une tierce partie ne sont pas couvertes
par la garantie Samsung et Samsung rejette
toute responsabilité en cas de problèmes et
de dommages résultant des modifications
approtées par cette tierce partie.
• N’obstruez pas les orifices de ventilation.
- Si les orifices de ventilation sont obstrués,
notamment avec un sac en plsatique, il est
possible que le réfrigérateur refroidisse trop. Si la
période de refroidissement dure trop longtemps,
le filtre à eau peut casser et provoquer une fuite
d’eau.
- Ne placez pas les aliments à congeler à côté
d’aliments déjà congelés.
• Respectez scrupuleusement les durées de
conservation maximales et les dates de
péremption de vos aliments congelés.
• Remplissez le réservoir, le bac à glaçons, les
glaçons uniquement avec de l’eau potable.
• Utilisez uniquement l’appareil à glaçons fourni
avec le réfrigérateur.
• Le raccordement à une arrivée d’eau doit être
effectué par un technicien qualifié. Utilisez
uniquement une arrivée d’eau potable.
• Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil
à glaçons, une pression d’eau de 138 ~ 862 kpa
(1,4~8,8 kgf/cm3) est nécessaire.
2010.12.9
7:59:57 PM
attEntion
ConsignEs DE
nEttoyagE Et DE
MaintEnanCE
• Ne vaporisez pas directement d’eau à
l’intérieur ou sur l’extérieur du réfrigérateur.
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie.
• Ne vaporisez pas de gaz inflammable à
proximité du réfrigérateur.
- Vous pourriez provoquer une explosion ou un
incendie.
• Ne vaporisez pas de produits nettoyants
directement sur l’afficheur.
- Les lettres figurant sur l’afficheur peuvent disparaître.
• Retirez la poussière et les corps étrangers des
broches. Mais pour nettoyer la fiche d’alimentation,
utilisez un chiffon sec et retirez la poussière et les
corps étrangers présents sur les broches.
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie.
• N’introduisez jamais vos doigts ni aucun objet
dans l’orifice du distributeur d’eau ou la conduite
d’éjection de la glace.
- Vous pourriez vous blesser ou endommager l’appareil.
• D ébranchez le réfrigérateur avant toute
opération de nettoyage et de maintenance.
DangEr
ConsignEs DE
sÉCuritÉ iMPortantEs
Pour L’utiLisation
• Avant la mise au rebut, vérifiez que les
tuyaux situés à l’arrière de l’appareil sont en
bon état.
• Selon le modèle, cet appareil peut utiliser du
fluide frigorigène de type R600a ou R134a.
Pour connaître le type de fluide utilisé dans
votre réfrigérateur, consultez l’étiquette apposée
sur le compresseur, à l’arrière de l’appareil, ou
la plaque signalétique située à l’intérieur du
réfrigérateur.
Si l’appareil contient un gaz inflammable (fluide
frigorigène R600a), contactez les autorités
locales pour connaître la procédure de mise au
rebut adaptée.
C
et appareil contient également une mousse
isolante en cyclopentane. Les gaz contenus
dans le matériau isolant doivent être éliminés
selon une procédure spécifique. Contactez les
autorités locales pour connaître la procédure
de mise au rebut adaptée à ce type de produit.
Avant la mise au rebut, vérifiez que les tuyaux
situés à l’arrière de l’appareil sont en bon état.
L’ouverture des tuyaux doit s’effectuer dans un
lieu aéré.
• Si l’appareil contient du fluide frigorigène à
l’isobutane (R600a), sachez qu’il s’agit d’un gaz
naturel écologique, mais également inflammable.
Lors du transport et de l’installation de l’appareil,
veillez à n’endommager aucune pièce du circuit
de réfrigération.
• Avant de vous débarrasser de cet appareil ou
d’autres réfrigérateurs, retirez les joints de la
porte/des portes, les loquets afin d’éviter que
les enfants ou les animaux ne s’y retrouvent
enfermés. Laissez les clayettes en place
pour empêcher les enfants de rentrer dans le
réfrigérateur. Les enfants doivent être surveillés
afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’ancien appareil.
• Jetez l’emballage du produit en respectant les
normes écologiques en vigueur.
CONSEILS SUPPLÉMENTAIRES
POUR UNE BONNE UTILISATION
• En cas de coupure de courant, contactez votre
fournisseur d’électricité pour connaître la durée
approximative de la panne.
- La plupart des coupures de courant réparées en
une ou deux heures n’aura aucune conséquence
sur la température de votre réfrigérateur. Vous
devez cependant ouvrir les portes le moins souvent
possible lorsque le courant est coupé.
- Si la coupure devait se prolonger au-delà de 24
heures, retirez tous les aliments congelés.
• Si les clés sont fournies avec le réfrigérateur,
maintenez-les hors de la portée des enfants et
éloignée de l’appareil.
• Il se peut que l’appareil fonctionne de manière
anormale (température devenue trop élevée
dans le réfrigérateur) s’il est resté pendant une
période prolongée au-dessous de la limite
inférieure de la plage de températures pour
laquelle il a été conçu.
• Évitez de stocker des denrées facilement
périssables à basse température (les bananes
ou les melons, par exemple).
• Votre appareil est équipé d’un système de
dégivrage automatique, ce qui vous évite
d’effectuer un dégivrage manuel.
• La hausse de température constatée durant
le dégivrage est conforme aux normes ISO
en vigueur. Pour éviter la décongélation des
aliments pendant le dégivrage du réfrigérateur,
emballezles dans plusieurs couches de papier
journal.
• Toute hausse de température durant le
dégivrage peut réduire la durée de conservation
des aliments.
consignes _5
DA99-02318B(0.3).indb
5
2010.12.9
7:59:57 PM
Conseils pour économiser de l’énergie
- Installez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré.
Veillez à ce qu’il ne soit pas exposé au rayonnement
direct du soleil ou installé à proximité d’une source
de chaleur (par exemple un radiateur).
- N’obstruez jamais les fentes ou les grilles de
ventilation de l’appareil.
- Laissez refroidir les aliments chauds avant de les
mettre dans le réfrigérateur.
- Placez les aliments congelés dans le réfrigérateur
afin de les décongeler. Vous pourrez ainsi utiliser
leur basse température pour refroidir des aliments
présents dans le réfrigérateur.
- Lorsque vous manipulez des aliments dans le
réfrigérateur, ne laissez pas la porte ouverte
trop longtemps. Plus la durée d’ouverture est
courte, moins la quantité de glace formée dans le
congélateur est importante .
- Nettoyez régulièrement l’arrière de votre réfrigérateur.
La poussière augmente sa consommation.
- Ne baissez pas inutilement la température intérieure.
- Vérifiez que le système d’évacuation de l’air à la
base et à l’arrière du réfrigérateur n’est pas obstrué.
- Laissez un espace suffisant tout autour de l’appareil
au moment de l’installation. Ceci vous permettra de
réduire sa consommation d’énergie.
HYGIÈNE DES ALIMENTS
• Nettoyez régulièrement l’intérieur du réfrigérateur à
l’aide d’un détergent doux n’oxydant pas les parties
métalliques (ex. : eau tiède additionnée de liquide pour
vaisselle). Puis désinfectez les surfaces nettoyées à l’aide
d’une solution aqueuse à base d’acide acétique ou
d’acide citrique ou d’un désinfectant disponible dans le
commerce et adapté aux dispositifs de refroidissement
(avant de l’appliquer sur les parties métalliques, effectuez
un test sur une partie non visible).
• Retirez les emballages (ex. : les cartons contenant les pots
de yaourt) avant de ranger les aliments dans le réfrigérateur.
• Afin d’éviter que la température à l’intérieur du réfrigérateur
ne soit trop élevée, laissez refroidir les aliments cuisinés à
l’extérieur jusqu’à ce qu’ils soient à température ambiante.
N’ouvrez pas inutilement la porte et ne la laissez pas
ouverte plus longtemps que nécessaire. Placez les aliments
de manière à permettre la circulation de l’air.
• Afin d’éviter la contamination des aliments entre
eux, enroulez- les dans du film alimentaire ou
stockez- les dans des boîtes hermétiques.
• Lors de la préparation de plats, touchez- les avec
les mains propres uniquement. Avant de préparer
un autre plat, lavez- vous les mains plusieurs fois.
Lavez-vous les mains avant de manger également.
• Nettoyez vos ustensiles de cuisine (cuillères, planches
à découper, couteaux, etc.) avant de les réutiliser.
Sommaire
instaLLation DE VotrE rÉfrigÉratEur siDE-By-siDE·······················7
fonCtionnEMEnt DE VotrE rÉfrigÉratEur siDE-By-siDE··············16
DÉPannagE····································································································22
6_ consignes
DA99-02318B(0.3).indb
6
2010.12.9
7:59:58 PM
Installation de votre
réfrigérateur Side-By-Side
Déplacement de votre réfrigérateur
Félicitations ! Vous venez d’acquérir un réfrigérateur
Side-By-Side de Samsung.
Nous espérons que ses fonctions innovantes
répondront à toutes vos attentes.
Afin de ne pas endommager le sol, assurez-vous
que les pieds avant de mise à niveau sont relevés
(au-dessus du sol). Reportez-vous à la section “Mise
à niveau du réfrigérateur” (page 11).
Afin de protéger l’état de surface du sol, placez une
feuille de protection sous le réfrigérateur, comme le
carton d’emballage par exemple.
Choix du lieu d’installation
• La pièce doit disposer d’une arrivée d’eau.
• La pièce ne doit pas être exposée à la lumière du
soleil.
• Le sol de la pièce doit être parfaitement horizontal.
• La pièce doit offrir un espace suffisant pour
l’ouverture des portes du réfrigérateur.
• Un espace minimum est requis autour de l’appareil.
Voir les illustrations ci-dessous.
• Assurez-vous de pouvoir déplacer l’appareil
librement pour des besoins de maintenance et
d’entretien.
Pied
ATTENTION
01 INSTALLATION
PrÉParation DE L’instaLLation
Tournevis
endant l’installation, à l’occasion d’une
P
réparation ou en cas de nettoyage de
l’arrière du réfrigérateur, tirez et replacez
l’appareil en le déplaçant sur une ligne
droite.
25mm
25mm
50 mm minimum
50 mm minimum
installation _7
DA99-02318B(0.3).indb
7
2010.12.9
8:0:1 PM
DÉMontagE DEs PortEs Du
rÉfrigÉratEur
1. Fermez la porte du congélateur, retirez le capot de
la charnière supérieure 1 à l’aide d’un tournevis
puis débranchez délicatement les câbles 2 .
Si nécessaire, vous pouvez démonter les portes du
réfrigérateur pour faciliter son transport.
1. Démontage de la plinthe avant
1
2
Ouvrez les portes du congélateur et du réfrigérateur,
puis dévissez la plinthe.
2. Retirez les vis 3 de la charnière et la vis de terre
4 puis démontez la charnière supérieure 5 .
Veillez à maintenir fermement la porte lorsque vous
la démontez.
4
3
Débranchement de la conduite
d’arrivée d’eau
5
1. Appuyez sur la bague du raccord 1 et tirez la
conduite d’arrivée d’eau 2 dans le sens opposé.
3. Dégagez la porte de la charnière inférieure 6 en
la soulevant verticalement 7 .
7
8
Veillez à ne pas pincer la conduite d’eau et le
faisceau de câble de la porte.
1
2
Ne coupez pas la conduite d’eau. Retirez-la
délicatement du raccord.
4. Retirez la charnière inférieure 8 à l’aide d’une clé
hexagonale.
2. Démontage de la porte du congélateur
Veuillez respecter les recommandations suivantes.
• Soulevez la porte de façon parfaitement verticale
afi n de ne pas endommager les charnières.
• Veillez à ne pas pincer la conduite d’eau et le
faisceau de câbles de la porte.
• Posez les portes sur une surface protégée afin
d’éviter de les rayer ou de les endommager.
8_ installation
DA99-02318B(0.3).indb
8
2010.12.9
8:0:11 PM
Démontage de la porte du réfrigérateur
1. Fermez la porte et retirez le capot de la charnière
supérieure 1 à l’aide d’un tournevis.
1
MontagE DEs PortEs Du
rÉfrigÉratEur
Une fois le réfrigérateur correctement installé,
remettez les portes en place.
Montage de la porte du congélateur
01 INSTALLATION
2. Retirez les vis 2 de la charnière et la vis de terre
3 puis démontez la charnière supérieure 4
. Veillez à maintenir fermement la porte lorsque
vous la démontez.
1. Remettez la porte du congélateur en place en
insérant la conduite 1 dans l’angle inférieur de la
porte puis dans l’orifi ce de la charnière inférieure
2 .
Tirez délicatement la conduite vers le bas afi n
qu’elle soit parfaitement tendue.
1
2
2
3
4
3. Dégagez la porte de la charnière inférieure 5 en
la soulevant verticalement 6 .
2. Insérez la tige 3 de la charnière supérieure dans
l’orifi ce de l’angle de la porte du congélateur 4 .
Assurez-vous que les trous de la charnière
supérieure 5 et de l’armoire 6 sont alignés.
Remettez les vis de la charnière 7 et la vis de
terre 8 en place.
Rebranchez les câbles.
8
4. Retirez délicatement la charnière inférieure 7 de
son support 8 .
7
5
3
6
4
3. Remettez le capot 9 en place sur la charnière
supérieure 10 et vissez-le.
10
9
installation _9
DA99-02318B(0.3).indb
9
2010.12.9
8:0:18 PM
Montage de la porte du réfrigérateur
Montage de la conduite d’arrivée d’eau
1. Insérez la charnière inférieure 1 dans son
support 2 .
1. Insérez la conduite 1 dans le raccord 2
.
1
2
2. Placez la porte du réfrigérateur 3 sur la charnière
inférieure 4 .
1
3
2
Montage de la plinthe avant
4
Avant de fi xer la plinthe, assurez-vous que le
raccord ne présente aucune fuite.
Vissez la plinthe comme indiqué dansl’illustration.
3. Insérez la tige 5 de la charnière supérieure dans
l’orifi ce de la charnière 6 . Assurez–vous que les
trous de la charnière supérieure 7 et de l’armoire
8 . sont alignés. Remettez les vis de la charnière
9 et la vis de terre 10 en place.
4. Remettez le capot 11 en place sur la charnière
supérieure 12 et vissez-le.
12
11
10_ installation
DA99-02318B(0.3).indb
10
2010.12.9
8:0:25 PM
MisE À niVEau Du rÉfrigÉratEur
Une fois les portes installées, vous devez vous
assurer que le réfrigérateur est parfaitement de
niveau avant de procéder aux derniers réglages. Si
le réfrigérateur n’est pas de niveau, les portes ne
pourront pas être correctement ajustées.
Avant toute chose, vérifi ez que le réfrigérateur est
de niveau. Si nécessaire, reportez-vous à la section
précédente.
La porte du congélateur est plus
basse que celle du réfrigérateur.
La porte du congélateur est plus
basse que celle du réfrigérateur
À l’aide d’un tournevis plat, faites pivoter la molette
de réglage vers la gauche ou vers la droite pour
mettre le congélateur à niveau.
Système de
réglage
La procédure de réglage est valable dans les deux
cas. Ouvrez les portes et réglez-les l’une après l’autre
comme indiqué ci-dessous :
1. Dévissez l’écrou
1 de la charnière
inférieure jusqu’à
ce qu’il atteigne
l’extrémité du
boulon 2 .
Pied
Tournevis
La porte du congélateur est plus haute
que celle du réfrigérateur
À l’aide d’un tournevis plat, faites pivoter la molette
de réglage vers la gauche ou vers la droite pour
mettre le réfrigérateur à niveau.
01 INSTALLATION
La façade du réfrigérateur peut également être
ajustée.
rÉgLagE PrÉCis DE
L’aLignEMEnt DEs PortEs
3
Clé
1
Écrou
2
Boulon
Lorsque vous dévissez l’écrou 1 , assurez-vous
d’utiliser la clé fournie 3 pour débloquer le
boulon 2 Vous pouvez ensuite dévisser l’écrou
1 à la main.
2. Réglez la hauteur
des portes
en tournant le
boulon 2 vers
la gauche
ou la droite
.
3
Clé
2
Boulon
Si vous pivotez le boulon vers la gauche
, la porte monte.
Pied
Tournevis
Si vous devez effectuer des réglages précis,
reportez-vous à la section suivante.
3. Une fois les
réglages
3 Clé
effectués,
2 Boulon
tournez l’écrou
1
Écrou
1 vers la
gauche
jusqu’à ce qu’il arrive en butée sur le boulon.
Serrez le boulon à l’aide de la clé 3 pour bloquer
le boulon 1 .
Si l’écrou n’est pas correctement bloqué, le
boulon risque de se desserrer.
installation _11
DA99-02318B(0.3).indb
11
2010.12.9
8:0:33 PM
ContrÔLE DE L’arriVÉE D’Eau
Du DistriButEur (En oPtion)
Votre nouveau réfrigérateur Samsung est équipé
d’un distributeur d’eau. Par mesure d’hygiène, les
particules étrangères sont retenues par un filtre à
eau. Cependant, ce filtre ne stérilise pas l’eau et ne
détruit pas les micro-organismes. Vous devez alors
vous procurer un système de purifi cation d’eau.
Pour garantir le fonctionnement de l’appareil à
glaçons, une pression d'eau de 138 à 862 kPa est
nécessaire. Cette pression permet de remplir un
gobelet de 170 cc en 10 secondes.
Si la pression d’eau est insuffisante (inférieure à 138
kPa), vous devez installer une pompe de surpression.
Assurez-vous que le réservoir d’eau se remplit
correctement. Pour ce faire, actionnez le levier du
distributeur jusqu’à ce que l’eau s’écoule.
Le kit d’installation de l’arrivée d’eau est fourni
avec l’appareil. Vous le trouverez dans le
compartiment congélation.
instaLLation DE
L’aLiMEntation En Eau
Pour le modèle intérieur
Accessoires pour l’installation des tuyaux
d’arrivée d’eau.
4. Après avoir raccordé la conduite d’eau au filtre,
réactivez votre distributeur principal d’eau et
laissez couler environ un litre d’eau pour nettoyer
et amorcer le filtre.
Fermez l’arrivée
d’eau principale
PAS
Arrivée d’eau
D’ESPACE
principale
Raccordement du tuyau d’arrivée
d’eau sur le réfrigérateur
1. Démontez le tuyau d’arrivée d’eau, retirez le
bouchon et mettez l’écrou de serrage en place.
2. Raccordez le tuyau du réfrigérateur au kit
d’installation de l’arrivée d’eau fourni.
3. Vissez l’écrou sur le raccord. Les deux éléments
doivent être correctement serrés.
4. Ouvrez l’arrivée d’eau et vérifi ez la présence de
fuites.
Dévissez
1
Fixations et vis des tuyaux
d’eau
2
Joints des tuyaux
Retirez le
bouchon
Tuyau du
réfrigérateur
Arrivée d’eau
3
Tuyau d’eau
4
Filtre à eau
Branchement de l’arrivée d’eau
1. Tout d’abord, fermez l’arrivée d’eau principale.
2. Repérez la conduite d’eau potable froide la plus
proche.
3. Suivez les instructions d’installation de l’arrivée
d’eau.
Pas
d’espace
Le réfrigérateur doit impérativement être
raccordé à une arrivée d’eau potable.
Pour réparer ou démonter l’arrivée d’eau,
découpez le tube sur 6,5 mm afin que celui-ci
s’ajuste parfaitement et ne présente aucune
fuite.
DANGER
Avant toute utilisation, vous devez vérifier
qu’il n’y ait aucune fuite aux endroits
mentionnés.
ATTENTION
Le tuyau d’eau doit être raccordé à
une conduite d’eau froide. Si vous
le raccordez à une conduite d’eau
chaude, cela peut engendrer un
dysfonctionnement du purificateur.
12_ installation
DA99-02318B(0.3).indb
12
2010.12.9
8:0:43 PM
• La garantie Samsung ne couvre pas l’installation
de la conduite d’arrivée d’eau.
• Cette opération reste à la charge du client, sauf si
son coût est inclus dans le prix de vente.
• Pour effectuer cette installation, veuillez faire appel
à un plombier ou à un installateur qualifi é.
• En cas de fuites dues à une installation incorrecte,
veuillez contacter votre installateur.
instaLLation Du
DistriButEur D’Eau
Pour le modèle extérieur
Composants pour l’installation des tuyaux
d’arrivée d’eau.
Tube à eau
Clip de fermeture de l’épurateur
01 INSTALLATION
Joints des tuyaux
Fixations et vis
des tuyaux d’eau
Purifi cateur
Connectez la conduite d’eau au
coupleur et au robinet
1. Fermez le robinet d’eau principal
2. Connectez le coupleur « A » au robinet
ATTENTION
Le tuyau d’eau doit être raccordé sur une
conduite d’eau froide. Si vous le raccordez à
une conduite d’eau chaude, cela peut entraîner
un dysfonctionnement du purificateur.
NOTE SUR LA GARANTIE
L’installation de cette conduite d’eau n’est pas couverte
par la garantie du fabricant du réfrigérateur/ congélateur
ou de l’appareil à glaçons. Suivez soigneusement ces
instructions afin de minimiser le risque d’une grave fuite
d’eau.
REMARQUE :
Si le raccord ne s’emboîte pas sur le robinet, adressezvous au service après-vente le plus
proche pour vous procurer les raccords adéquats.
Choix de l’emplacement où vous souhaitez
installer le purificateur (modèle avec purificateur)
- Si vous souhaitez raccorder l’entrée et la sortie
d’eau du purificateur pendant l’installation de
celuici, reportez-vous à la figure de référence cicontre.
- Mesurez la distance entre le purificateur et
le robinet d’eau froide. Coupez le tuyau relié
au purificateur de façon à obtenir la longueur
nécessaire.
installation _13
DA99-02318B(0.3).indb
13
2010.12.9
8:0:49 PM
Élimination des résidus éventuels dans
le purificateur (modèle avec purificateur)
Raccord “A”
- O
uvrez le robinet d’eau principal et vérifiez que
l’eau coule à travers le tuyau d’arrivée d’eau du
purificateur.
- Si ce n’est pas le cas, vérifiez si le robinet est bien
ouvert.
- Laissez le robinet ouvert jusqu’à ce que de l’eau
propre en sorte et que tout résidu ayant pu
s’accumuler pendant la fabrication soit évacué.
Robinet
ORIFICE DE SORTIE DE
LA CANALISATION
SECTION
DROITE
Sortie d’eau de
l’épurateur
PRUDENCE
ÉPURATEUR D’EAU
Insérez le clip de fermeture
après la pose du tuyau
TUYAU DE SORTIE
D’EAU
EAU
RACCORD
ORIFICE D’ENTRÉE
D’EAU DE L’ÉPURATEUR
PURIFICATEUR
TUYAU D’ARRIVÉE
D’EAU
Clip de fermeture
Procédure de remplacement
1. Coupez l’arrivée d’eau
2. Marquez le sens du flux sur le filtre
3. Insérez le tuyau d’arrivée d’eau dans l’entrée du
filtre jusqu’au bout.
SENS DU FLUX
Fixation du clip de fermeture de
l’épurateur
- T
enez le clip de fermeture de l’épurateur dans la
position appropriée (sous l’évier par ex.) et fixez-le
solidement en place avec les vis.
PERMÉABILITÉ
ENTRÉE DE
L’ARRIVÉE D’EAU
Note : veuillez vous assurez
que la coupe est bien
droite et non pas
oblique, autrement vous
aurez des fuites.
4. Une fois le tuyau inséré, serrer fermement les clips
Les clips fixent le tuyau
CLIP DE FERMETURE
DE L’ÉPURATEUR
Fixation du purificateur
- F
ixez le purificateur comme indiqué sur la figure
cicontre.
TUYAU D’EAU
CLIP DE FERMETURE
DE L’ÉPURATEUR
5. Ouvrez l’arrivée d’eau et contrôler la présence de
fuites En cas de fuites, répétez les étapes 1, 2,
3, 4. Si les fuites persistent, cessez d’utiliser le
produit et contactez votre revendeur.
6. Rincez le filtre pendant au moins 5 minutes avant
de l’utiliser.
ÉPURATEUR
14_ installation
DA99-02318B(0.3).indb
14
2010.12.9
8:0:53 PM
Raccordement du tuyau d’arrivée
d’eau sur le réfrigérateur
TUYAU D’EAU
RACCORD ÉCROU
Vérification du niveau d’eau dans le
bac à glaçons
1. Soulevez l’appareil à glaçons et retirez-le
délicatement du congélateur.
2. Si vous appuyez sur le bouton Test, le bac à
glaçons se remplit d’eau.
Vérifiez que le niveau d’eau est correct (voir
l’illustration ci-dessous).
le niveau d’eau est trop bas, les glaçons seront
trop petits. Ceci est dû à un problème de pression
d’eau insuffisante. Le réfrigérateur n’est pas en
cause.
1
01 INSTALLATION
- Retirez le capot du compresseur situé à l’arrière du
réfrigérateur.
- Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau sur la soupape
comme indiqué sur la figure.
- Une fois raccordé, vérifiez qu’il n’existe aucune
fuite. Dans le cas contraire, recommencez le
raccordement.
- Remontez le capot du compresseur du réfrigérateur.
CAPOT DU COMPRESSEUR
DU RÉFRIGÉRATEUR
Fixation du tuyau d’eau
- A l’aide des colliers de
fixation, fixez le tuyau sur la
paroi arrière du réfrigérateur. COLLIER DE
- Une fois le tuyau fixé,
FIXATION
assurez-vous que celui-ci
n’est ni trop plié, ni pincé ou TUYAU D’EAU
écrasé.
appareil à glaçons
Levier de détection
Purge du système d’alimentation en
eau après installation du filtre
1. Ouvrez l’alimentation en eau principale et fermez
le robinet d’arrivée d’eau.
2. Laissez couler l’eau du distributeur jusqu’à ce
que celle-ci devienne parfaitement claire (environ
1litre). Cette opération permet de nettoyer le
circuit d’alimentation en eau et d’en évacuer l’air.
3. Répétez cette opération autant de fois que
nécessaire.
4. Ouvrez la porte du réfrigérateur et assurez-vous
que le filtre ne présente aucune fuite.
Vérifi ez le niveau d’eau
2
Bouton test
Une fois le filtre remplacé, il est possible
que l’eau sorte brièvement par à-coups du
distributeur.
Ce phénomène est dû à la présence de bulles
d’air dans le circuit. En principe, ceci ne doit pas
perturber le fonctionnement du distributeur.
installation _15
DA99-02318B(0.3).indb
15
2010.12.9
8:0:59 PM
Fonctionnement de votre
réfrigérateur Side-By-Side
fonCtionnEMEnt Du rÉfrigÉratEur
PANNEAU DE COMMANDE /
affiCHEur nuMÉriQuE
MODÈLE DE SELECTION DU REFROIDISSEMENT
5
1
6
2
7
3
4
MODÈLE DU DISTRIBUTEUR
MODÈLE NORMAL
En cas de non-utilisation, il est normal que
l’écran s’éteigne.
Permet de congeler
rapidement les aliments
placés dans le congélateur.
Cette fonction est utile pour
1 CONGÉLATION congeler rapidement des
denrées périssables ou
RAPIDE
abaisser la température du
congélateur si celle-ci est trop
élevée (si vous avez laissé la
porte ouverte, par exemple).
2
Appuyez sur la touche
TEMPÉRATURE Freezer pour régler la
DU
température du congélateur.
CONGÉLATEUR Celle-ci peut être comprise
entre -14°C et -25ºC.
3
Permet de lancer la
APPAREIL À
fabrication de glaçons ou de
GLAÇONS glace pilée, ou de l’arrêter.
Lorsque vous remplacez
le filtre, maintenez cette
4 REMPLACEMENT
touche enfoncée pendant 3
DU FILTRE
secondes pour remettre le
système à zéro.
Appuyez sur cette touche
lorsque vous devez vous
absenter ou que vous
n’avez pas besoin d’utiliser
le réfrigérateur. Lorsque le
réfrigérateur est hors service,
FONCTION
5
le voyant correspondant
VACANCES s’éteint tandis que le voyant
Vacation s’allume.
Si vous mettez le
réfrigérateur hors service, il
est conseillé de le vider et
de laisser la porte fermée.
En appuyant simultanément
sur les touches Vacances et
Frigo pendant trois secondes,
toutes les touches seront
bloquées. Le levier du
6 VERROUILLAGE
distributeur d’eau et le levier
ENFANT
des glaçons ne fonctionneront
pas non plus. Pour annuler
cette fonction, appuyez de
nouveau sur ces deux touches
pendant trois secondes.
7
Appuyez sur la touche
TEMPÉRATURE Fridge pour régler la
DU
température du réfrigérateur.
RÉFRIGÉRATEUR Celle-ci peut être comprise
entre 1°C et 7°C.
Lorsque vous utilisez l’option Congélation
Intense, la consommation énergétique du
réfrigérateur augmente.
N’oubliez pas de désactiver cette option si
vous n'en avez pas besoin et de ramener le
congélateur au réglage initial de la température.
Si vous voulez congeler une grande quantité
d’aliments, activez la fonction Congélation
Intense au moins 24 heures à l’avance.
16_ fonctionnement
DA99-02318B(0.3).indb
16
2010.12.9
8:1:1 PM
rÉgLagE DE La tEMPÉraturE
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU
COnGÉLATEUR
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU
RÉFRIGÉRATEUR
Vous pouvez sélectionner une température comprise
entre 7°C et 1°C. Appuyez sur la touche Fridge
jusqu’à ce que la température désirée s’affiche. La
température se règle de la même façon que pour le
congélateur.
La température se règle de la même façon que pour
le congélateur.
Appuyez sur la touche Fridge pour régler la
température du réfrigérateur. Une fois le réglage
effectué, la température du réfrigérateur changera
progressivement jusqu’à ce que la valeur sélectionnée
soit atteinte. La température est indiquée sur l’afficheur
numérique.
L’ouverture fréquente des portes ou la présence
d’aliments tièdes ou chauds dans l’appareil
peut entraîner une hausse de la température
à l’intérieur du congélateur ou du réfrigérateur.
Dans ce cas, l’afficheur numérique clignote.
L’afficheur s’arrête de clignoter dès que le
congélateur et le réfrigérateur retrouvent
leur température d’origine. Si ce n’est pas le
cas, vous devrez réinitialiser le réfrigérateur.
Débranchez l’appareil, puis rebranchez-le au
bout de 10 minutes.
Appuyez sur la touche Ice Type pour sélectionner le
type de glace désiré.
02 FONCTIONNEMENT
Vous pouvez sélectionner une température comprise
entre -14°C et -25ºC. Appuyez sur la touche Freezer
jusqu’à ce que la température désirée s’affiche.
Notez que certains aliments, tels que les glaces,
peuvent commencer à fondre à partir de -16ºC.
Chaque pression sur la touche permet d’augmenter
la température par palier entre -14°C et -25ºC.
Lorsque la température de -14ºC est sélectionnée,
une nouvelle pression sur la touche permet de
repasser à la température de -25ºC. Une fois le
réglage effectué, la température du congélateur
s’affiche au bout de cinq secondes. Cette valeur
changera progressivement jusqu’à ce que la
température sélectionnée soit atteinte.
utiLisation Du DistriButEur
D’Eau Et DE gLaCE
Pas de glace
Permet d’arrêter la
fabrication de glace.
Initialement, la glace est produite sous forme de
glaçons.
La glace pilée est obtenue par broyage de ces
glaçons dans l’appareil à glaçons.
Distributeur de glace
Placez un verre sous le distributeur et appuyez
délicatement sur la manette. Placez correctement le
verre sous le distributeur pour éviter toute projection
de glace.
Distributeur d’eau
Placez un verre sous le distributeur et appuyez
délicatement sur la manette.
Placez correctement le verre sous le distributeur pour
éviter toute projection d’eau.
fonctionnement _17
DA99-02318B(0.3).indb
17
2010.12.9
8:1:4 PM
DANGER
• N’introduisez jamais vos doigts, vos mains
ni aucun autre objet dans la conduite
d’éjection ou le bac à glace.
- Vous pourriez vous blesser ou
endommager le système de distribution.
• N’introduisez jamais vos doigts ni aucun
objet dans l’orifi ce du distributeur d’eau.
- Vous risqueriez de vous blesser.
• Utilisez uniquement l’appareil à glaçons
fourni avec le réfrigérateur.
• Le raccordement à une arrivée d’eau doit
être effectué par un technicien qualifi é.
Utilisez uniquement une arrivée d’eau
potable.
• Une pression d’eau de 138 ~ 862 kPa
est nécessaire pour garantir le bon
fonctionnement de l’appareil à glaçons.
• Si vous n’utilisez pas le distributeur d’eau et
de glace pendant une période prolongée,
ATTENTION
fermez le robinet d’arrivée d’eau.
- Vous éviterez ainsi tout risque de fuite.
• Essuyez toute trace d’humidité à l’intérieur
de l’appareil et laissez les portes ouvertes.
- Vous éviterez ainsi l’apparition d’odeurs
et de moisissures.
tiroir CooL sELECt ZonE™
(En oPtion)
Refroidissement rapide
• Cette fonction est exclusive au compartiment
CoolSelect ZoneTM.
• Elle permet de refroidir jusqu’à trois cannettes de
boisson en une heure.
• Pour annuler cette fonction, appuyez une nouvelle
fois sur la touche “Quick Cool”. La température
du compartiment CoolSelect ZoneTM revient à son
niveau précédent.
• Lorsque la fonction de refroidissement rapide
prend fin, le réglage “Cool” est automatiquement
sélectionné.
Décongélation
• Une fois décongelés, les aliments doivent être
consommés rapidement.
• Lors de la décongélation, les aliments sont soumis
à des flux d’air chaud et froid dans le compartiment
CoolSelect ZoneTM.
• Vous pouvez sélectionner une durée de
décongélation appropriée (4, 6, 10 ou 12 heures)
en fonction du poids des aliments.
• Une fois la décongélation terminée, le
compartiment CoolSelect ZoneTM revient en mode
de refroidissement normal.
• Une fois décongelés, les aliments ne sont pas
humides et restent fermes. Vous pouvez ainsi les
découper plus facilement.
• Pour annuler la fonction de décongélation, appuyez
sur n’importe quelle touche à l’exception de la
touche “Thaw”.
• Les durées de décongélation de la viande et du
poisson sont indiquées ci-dessous (pour des
portions de 2,5 cm d’épaisseur environ).
DURÉE
POIDS
4 heures
363 g
6 heures
590 g
10 heures
771 g
12 heures
1000 g
La durée de décongélation peut varier en
fonction de la taille et de l’épaisseur des
portions. Les poids indiqués ci-dessus
représentent le poids total des aliments stockés
dans le compartiment CoolSelect ZoneTM.
Exemple : La durée de décongélation de 400 g
de boeuf et 600g de poulet est de 10 heures.
DANGER
Avant d’enclencher la fonction de
décongélation, retirez du compartiment
CoolSelect ZoneTM les aliments ne devant
pas être décongelés .
18_ fonctionnement
DA99-02318B(0.3).indb
18
2010.12.9
8:1:7 PM
Fonction Zero Zone (0ºC)
Les accessoires du congélateur sont faciles à
démonter et à nettoyer.
1. Tirez la clayette en verre vers vous jusqu’à
ce qu’elle arrive en butée. Puis soulevez-la
délicatement pour la retirer.
02 FONCTIONNEMENT
• Si vous sélectionnez “Zero Zone”, la température
du compartiment CoolSelect ZoneTM Drawer est
maintenue à 0ºC, quelle que soit la température
définie pour le réfrigérateur.
• Cette fonction permet de conserver les aliments
fragiles (viandes, poissons, ...) plus longtemps.
DÉMontagE DEs aCCEssoirEs
Du CongÉLatEur
Refroidissement normal
• Si vous sélectionnez “Cool”, la température du
compartiment sera identique à celle du réfrigérateur,
comme indiqué sur le panneau d’affichage
numérique principal et sur celui du compartiment.
• Le compartiment CoolSelect ZoneTM permet
d’augmenter la capacité du réfrigérateur.
La durée de refroidissement varie selon les
boissons.
DANGER
2. Saisissez le balconnet des deux mains, puis
soulevez-le délicatement.
Avant d’utiliser la fonction “Quick Cool”,
vous devez vider le compartiment
CoolSelect ZoneTM.
3. Ouvrez le tiroir en plastique et soulevez-le.
4. Soulevez l’appareil à glaçons et tirez-le vers vous.
Ne retirez pas la plinthe en forçant.
Vous risqueriez de l’endommager et de vous
blesser.
fonctionnement _19
DA99-02318B(0.3).indb
19
2010.12.9
8:1:9 PM
DÉMontagE DEs aCCEssoirEs
Du rÉfrigÉratEur
1. Tirez la clayette anti-salissures vers vous jusqu’à
ce qu’elle arrive en butée. Puis soulevez-la
délicatement pour la retirer.
Avant de procéder au démontage d’un
accessoire, déplacez les aliments qui
risqueraient de vous gêner. Si possible, retirez
tous les aliments afin de réduire le risque
d’accident.
Pour optimiser la consommation d’énergie du
réfrigérateur, laissez toujours les étagères, tiroirs
et paniers dans leur position d’origine (voir page
18).
nEttoyagE Du rÉfrigÉratEur
2. Appuyez sur les ergots situés de chaque côté
du bac à fruits et légumes, puis tirez celui-ci vers
vous. En le maintenant
d’une main, soulevezle pour le retirer.
DANGER
ATTENTION
N’utilisez pas de benzène, de solvant ou
de Clorox™.
Vous risqueriez d’endommager la surface
de l’appareil ou de provoquer un incendie.
Ne projetez pas d’eau sur le réfrigérateur
lorsque celuici est branché. Vous risqueriez
de vous électrocuter.
N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de
détergent pour voiture.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
3. Saisissez le balconnet grande contenance des
deux mains, puis soulevez-le délicatement.
Pour le remplacement d’ampoules LED, veuillez
contacter un réparateur agréé.
4. La clayette à double étage est fixée à la paroi
du réfrigérateur. Soulevez-la et dégagez-la
délicatement de ses ergots pour le retirer.
DANGER
Faites attention de ne pas monter l’étagère
Z en inversant le haut et le bas ou la droite
et la gauche.
20_ fonctionnement
DA99-02318B(0.3).indb
20
2010.12.9
8:1:13 PM
rEMPLaCEMEnt Du fiLtrE À Eau
1. Retirez le filtre à eau de son compartiment
et collez l’étiquette de remplacement sur le
filtre, comme indiqué sur l’illustration.
2. C
omptez six mois à partir de la date actuelle
et collez l’étiquette correspondante sur le filtre.
Par exemple, si vous installez le filtre en mars,
placez l’étiquette “SEP” pour vous rappeler
de le changer en septembre. En principe, la
durée de vie d’un filtre est de 6 mois.
3. Dévissez le bouchon.
4. Retirez le bouchon du nouveau filtre, puis
retirez l’ancien filtre.
5. Mettez le nouveau filtre en place dans son
logement. Faites pivoter le filtre à 90° vers
la gauche jusqu’à ce que le verrou et la fl
èche soient alignés. Assurez-vous que ces
dessins soient correctement alignés. Ne
serrez pas trop le filtre.
Une fois le filtre remplacé, il est possible
que l’eau sorte brièvement par à-coups
du distributeur. Ce phénomène est dû à
la présence de bulles d’air dans le circuit.
En principe, ceci ne doit pas perturber le
fonctionnement du distributeur.
02 FONCTIONNEMENT
Pour éviter tout risque de dégâts des eaux
pour vos biens, N’UTILISEZ PAS de filtres
à eau de marque générique dans votre
réfrigérateur SAMSUNG. UTILISEZ DES
FILTRES DE LA MARQUE SAMSUNG
UNIQUEMENT. SAMSUNG ne pourra pas
être tenu pour légalement responsable de
dommages quels qu’ils soient, y compris,
mais sans y être limité, les dommages
causés à des biens en raison d’une fuite
d’eau provenant de l’usage de filtre à eau
de marque générique. Les réfrigérateurs
Samsung ont été conçus pour fonctionner
UNIQUEMENT AVEC DES FILTRES À EAU
SAMSUNG.
Le voyant du fi ltre à eau s’allume lorsque la
cartouche du fi ltre a besoin d’être remplacée.
Lorsque le voyant indicateur du fi ltre passe au rouge,
il indique qu'il faut changer le fi ltre. Néanmoins, vous
disposez d’un certain délai avant que le fi ltre ne soit
complètement hors d’usage afi n que vous puissiez
le remplacer. Pour disposer en permanence d’une
eau parfaitement pure, nous vous conseillons de
remplacer le fi ltre dès que nécessaire.
DANGER
6. Lorsque le filtre est en place, maintenez la touche
Ice Type enfoncée pendant 3 secondes pour
remettre le système à zéro.
7. Enfin, laissez couler l’eau du distributeur jusqu’à
ce que celle-ci devienne parfaitement claire
(environ 1 litre).
Commande de cartouches de rechange
Vous pouvez commander des cartouches de
rechange. Pour ce faire, contactez votre revendeur
Samsung.
ouVErturE Et fErMEturE
DEs PortEs
Les portes du réfrigérateur sont équipées d’un
système d’ouverture et de fermeture destiné à
garantir l’étanchéité de l’appareil.
Lorsque vous ouvrez la porte, celle-ci se bloque à un
certain moment.
Elle restera ouverte même si vous la relâchez.
Si la porte est entrouverte, elle se fermera
automatiquement.
Logement du filtre
1
2
Autocollant
(avec indication
du mois)
4
3
Alignez la fl èche
et le verrou.
5
fonctionnement _21
DA99-02318B(0.3).indb
21
2010.12.9
8:1:26 PM
Dépannage
PROBLÈME
SOLUTION
L’appareil ne fonctionne
•
pas du tout ou la
•
température intérieure est
trop élevéea.
•
•
Les aliments placés à
l’intérieur du réfrigérateur
sont congelés.
L’appareil émet des
bruits inhabituels.
Les angles avant et les
côtés de l’appareil sont
chauds. Des gouttelettes
de condensation se
forment.
Le distributeur de glace
ne fonctionne pas.
•
•
•
Assurez-vous que la fiche d’alimentation est correctement branchée.
La température indiquée sur le panneau de commande est-elle correctement
réglée? Abaissez la température.
L’appareil est-il installé en plein soleil ou à proximité d’une source de chaleur?
L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur? Est-il correctement ventilé?
La température indiquée sur le panneau de commande est-elle correctement
réglée? Augmentez la température.
La température du compartiment est-elle trop basse?
Avez-vous placé des produits à forte teneur en eau dans les parties les plus
froides du réfrigérateur ? Rangez ces produits dans le réfrigérateur plutôt que de
les conserver dans le tiroir Cool Select Zone™.
•
•
•
•
Assurez-vous que l’appareil est de niveau et stable.
L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur? Est-il correctement ventilé?
Des objets sont-ils tombés derrière ou sous l’appareil?
L’appareil peut émettre des craquements. Ce bruit résulte de la dilatation ou de la
rétraction des différents accessoires à l’intérieur du réfrigérateur.
•
Ce phénomène s’explique par la présence de systèmes anti- condensation
installés dans les angles avant de l’appareil.
La porte du réfrigérateur est-elle entrouverte? De la condensation peut apparaître
lorsque la porte reste ouverte pendant une durée prolongée.
•
•
•
•
•
•
Avez-vous attendu 12 heures après l’installation de l’alimentation en eau avant de
mettre en route l´appareil à glaçons ?
L’alimentation en eau est-elle branchée et le robinet est-il ouvert?
L’appareil à glaçons est-il arrêté ? Assurez-vous que la production de glaçons ou
de glace pilée est activée.
Le réservoir de glace est-il rempli?
La température du congélateur est-elle trop élevée? Abaissez la température.
Un bruit d’écoulement
d’eau est perceptible.
•
Ceci est normal. Le bruit est dû à la circulation du liquide frigorigène dans le
réfrigérateur.
L’intérieur de l’appareil
dégage des odeurs.
•
•
Des aliments sont-ils avariés?
Placez les aliments qui dégagent une forte odeur (par ex. le poisson) dans des
emballages hermétiques.
Nettoyez régulièrement votre congélateur et jetez tout aliment avarié ou présentant
des traces suspectes.
•
Les parois du
congélateur sont
couvertes de givre.
•
•
•
L’orifice de ventilation est-il obstrué? Veillez à ce que l’air circule librement.
Laissez suffisamment d´espace entre les aliments pour permettre à l’air de circuler.
La porte du congélateur est-elle correctement fermée?
Le distributeur d’eau ne
fonctionne pas.
•
•
L’alimentation en eau est-elle branchée et le robinet est-il ouvert?
Le tuyau d’arrivée d’eau est-il écrasé ou emmêlé ? Assurez-vous que tuyau n’est
pas obstrué.
L’eau du réservoir est-elle gelée en raison d’une température trop basse dans le
réfrigérateur? Augmentez la température.
•
22_ dépannage
DA99-02318B(0.3).indb
22
2010.12.9
8:1:28 PM
memo
DA99-02318B(0.3).indb
23
2010.12.9
8:1:28 PM
Limites de température ambiante
Ce réfrigérateur est conçu pour fonctionner dans les températures ambiantes correspondant à la classe de température indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Classe
Symbole
Plage de température ambiante (°C)
Tempérée Élargie
SN
de +10 à +32
Tempérée
N
de +16 à +32
Subtropicale
ST
de +16 à +38
Tropicale
T
de +16 à +43
Les températures intérieures de l’appareil peuvent varier sous l’effet de facteurs tel que
la pièce où il se trouve, la température ambiante et la fréquence d’ouverture de la porte.
Ces facteurs peuvent être compensés en réglant une température appropriée.s.
Français
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans d’autres pays européens pratiquant le tri sélectif)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que
ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio,
câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers.
La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires
usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière
qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit
ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures
et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et
à consulter les conditions de leur contrat de vente.
Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets
professionnels et commerciaux.
Comment contacter Samsung dans le monde
Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les produits Samsung,
veuillez contacter le Service Consommateurs Samsung.
Samsung Service Consommateurs 66 rue des Vanesses
BP 50116 - Villepinte -95950 ROISSY cedex France
01 4863 0000
www.samsung.com/fr
Afin de promouvoir le recyclage, ce présent manuel a été imprimé sur du papier recyclé.
DA99-02318B(0.3).indb
24
2010.12.9
8:1:28 PM
Koelkast
Gebruiksaanwijzing
Netherlands
stel u de mogelijkheden voor
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Samsung-product.
Voor aanvullende service kunt u uw product registreren op de
www.samsung.com/register
Vrijstaand Toestel
DA99-02318B(0.3).indb
1
2010.12.9
8:1:41 PM
Veiligheidsinformatie
VEILIGHEIDSINFORMATIE
• Lees voordat u het apparaat in gebruik neemt
deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en
bewaar deze voor toekomstig gebruik.
• Gebruik deze koelkast uitsluitend voor de
doeleinden waarvoor deze ontworpen is, zoals
beschreven in de gebruiksaanwijzing. Het
is niet de bedoeling dat het apparaat wordt
gebruikt door mensen (incl. kinderen) met een
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke handicap,
of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij
zij het apparaat gebruiken onder leiding of
volgens de aanwijzingen van iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Waarschuwingen en Belangrijke
Veiligheidsinstructies in deze
gebruiksaanwijzing kunnen niet alle mogelijke
omstandigheden en situaties bespreken die
zich zouden kunnen voordoen. Het behoort tot
uw verantwoordelijkheid om gezond verstand,
voorzichtigheid en zorg aan de dag te leggen
bij de installatie, het onderhoud en de werking
van uw apparaat.
• Omdat onderstaande instructies over
verschillende modellen gaan, kunnen de
kenmerken van uw koelkast iets verschillen van
de koelkasten die in deze gebruiksaanwijzing
beschreven zijn en zijn misschien niet alle
waarschuwingssymbolen van toepassing.
Indien u vragen of moeilijkheden heeft, neem
dan contact op met uw dichtstbijzijnde
servicecenter of vind online help en informatie
op www.samsung.com.
Belangrijke veiligheidssymbolen en
voorzorgsmaatregelen:
WAARSCHUWING
VOORZORG
Gevaren of onveilige handelingen die tot
ernstige persoonlijke verwondingen of de
dood kunnen leiden.
Gevaren of onveilige handelingen die tot
lichte persoonlijke verwondingen of
materiële schade kunnen leiden.
Probeer dit NIET.
Demonteer dit NIET.
Raak dit NIET aan.
Volg de richtlijnen zorgvuldig op.
Trek de stekker uit de
wandcontactdoos.
Zorg ervoor dat het apparaat geaard is om
elektrische schokken te voorkomen.
Neem voor hulp contact op met
het servicecenter.
Noot.
Deze waarschuwingstekens worden gebruikt ter
voorkoming van lichamelijk letsel bij u en anderen.
Volg deze zorgvuldig op.
Nadat u de gebruiksaanwijzing hebt gelezen,
bewaart u deze op een veilige plaats voor
toekomstig gebruik.
CE-kennisgeving
Dit product voldoet aan de Low Voltage Directive
(2006/95/EC), de Electromagnetic Compatibility
Directive (2004/108/EC) en de Eco-Design Directive
(2009/125/EC) geïmplementeerd door voorschrift
(EC) No 643/2009 van de Europese Unie.
WAARSCHUWING
BELANGRijKE
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
VOOR VERVOER EN RUIMTE
• Tijdens het vervoer van de koelkast dient u
erop te letten dat geen onderdelen van het
koelcircuit beschadigd raken.
- Koelmiddel dat uit de buizen loopt, is
ontbrandbaar en kan oogletsels veroorzaken.
Vermijd in geval van lekkage open vuur of
mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer de
ruimte waarin de koelkast is geplaatst enkele
minuten.
• Ter voorkoming van de vorming van een
ontvlambaar lucht gasmengsel bij een lek in
het koelcircuit, dient de afmeting van de ruimte
waarin de koelkast geplaatst wordt, afgestemd
te zijn op de gebruikte hoeveelheid koelmiddel.
• Zet een apparaat dat tekenen van beschadiging
vertoont nooit aan. Raadpleeg bij twijfel uw
leverancier. De ruimte dient 1m³ groot te zijn voor
iedere 8g R600a koelmiddel in het apparaat. De
hoeveelheid koelmiddel in uw koelkast wordt
aangegeven op de identificatieplaat aan de
binnenkant.
2_ Veiligheidsinformatie
DA99-02318B(0.3).indb
2
2010.12.9
8:1:43 PM
WAARSCHUWING
BELANGRijKE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
VOOR INSTALLATIE
• Plaats de koelkast niet in een vochtige ruimte of
op een plaats waar hij nat zou kunnen worden.
- Beschadiging van de isolatie van elektrische
onderdelen kan een elektrische schok of brand
veroorzaken.
• Plaats deze koelkast niet in direct zonlicht en stel hem
niet bloot aan warmtebronnen, radiatoren of andere
hittebronnen.
• De koelkast moet altijd worden aangesloten op een
eigen stopcontact waarvan het voltage overeenkomt
met dat van het typeplaatje.
- Hierdoor is een goede werking verzekerd en wordt
overbelasting van de elektriciteitskabels in huis, die bij
oververhitting brand kunnen veroorzaken, voorkomen.
• Steek geen stekker in een loszittende
wandcontactdoos.
- Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
• Gebruik geen snoer met scheuren of schuurschade
over de lengte of aan één van de uiteinden.
• Zorg dat de netkabel niet sterk wordt gebogen en
plaats er geen zware producten op.
• Gebruik geen spuitbussen in de buurt van de
koelkast.
- Het gebruik van spuitbussen in de buurt van een
koelkast kan een ontploffing of brand veroorzaken.
• Deze koelkast dient vóór het gebruik op
de juiste wijze volgens de instructies in de
gebruiksaanwijzing te worden aangesloten en
geplaatst.
• Steek de stekker op de juiste manier in de
wandcontactdoos terwijl het snoer naar beneden
hangt.
- Als u de stekker omgekeerd in de wandcontactdoos
steekt, kan de draad afbreken. Dit kan brand of
elektrische schokken veroorzaken.
• Let erop dat de netstekker niet wordt platgedrukt of
beschadigd door de achterkant van de koelkast.
• Let erop dat u tijdens het verplaatsen de koelkast niet
over het snoer schuift of het snoer op andere wijze
beschadigt.
- Dit veroorzaakt brandgevaar.
• Plaats het apparaat zo, dat de stekker bereikbaar
blijft.
• De koelkast moet worden geaard.
- De koelkast moet worden geaard ter
voorkoming van lekspanning of elektrische
schokken als gevolg van lekstromen van de
koelkast.
• Gebruik nooit gasleidingen, telefoondraden of
andere potentiële bliksemafleiders voor aarding.
- Onjuist gebruik van de aardstekker kan leiden tot
elektrische schokken.
• Als het netsnoer beschadigd is, dient
dit onmiddellijk door de fabrikant of het
servicecenter vervangen te worden.
• De zekering van de koelkast moet door
een erkende technicus of het servicecenter
vervangen worden.
- Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot elektrische
schokken of persoonlijk letsel.
VOORZORGSYMBOLEN
VOORZORG VOOR INSTALLATIE
• Zorg dat de ventilatieopening in de
behuizing of de inbouwstructuur van het
apparaat vrij van obstakels blijft.
• Laat het apparaat na installatie 2 uur rusten.
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
VOOR GEBRUIK
• Steek de stekker niet met natte handen in
het stopcontact.
• Bewaar geen artikelen boven op de koelkast.
- Wanneer u de deur opent, kunnen deze
voorwerpen van de koelkast vallen en persoonlijk
letsel en/of materiële schade veroorzaken.
• Plaats geen bak water bovenop de koelkast.
- Als er water over de koelkast loopt, kan dit
leiden tot brand of elektrische schokken.
• Let erop dat kinderen niet aan de deur gaan
hangen.
- Doet u dit niet, dan kan dit tot persoonlijk letsel
leiden.
• Laat de deuren van de koelkast niet open
wanneer er geen toezicht is en laat kinderen niet
in de koelkast klauteren.
- Er bestaat gevaar dat de kinderen vast komen te
zitten en ook voor persoonlijk letsel omwille van
de lage temperatuur.
• Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de
opening van de waterdispenser.
- Doet u dit wel, dan kan dit persoonlijk letsel of
materiële schade veroorzaken.
• Plaats geen vluchtige of licht ontvlambare
substanties zoals benzeen, verdunners, zuivere
alcohol, ether of LPG in de koelkast.
- Het bewaren van dergelijke producten geeft
explosiegevaar.
Veiligheidsinformatie _3
DA99-02318B(0.3).indb
3
2010.12.9
8:1:44 PM
• Bewaar geen medicijnen, chemisch
materiaal of andere temperatuurgevoelige
producten in de koelkast.
- Producten die een strikte temperatuurbeheersing
vereisen, mogen niet in de koelkast bewaard
worden.
• Plaats of gebruik geen elektrische apparatuur in
de koelkast, tenzij deze aanbevolen wordt door
de fabrikant.
• Gebruik geen haardroger om de binnenzijde van
de koelkast te drogen. Plaats geen aangestoken
kaars in de koelkast om slechte geuren te
verwijderen.
- Dit kan elektrische schokken of brand
veroorzaken.
• Raak de wanden van de vriezer of de daarin
opgeslagen producten niet met natte handen
aan.
- Dit kan tot bevriezing van de handen leiden.
• Gebruik geen mechanische apparatuur of andere
gereedschappen die niet door de fabrikant
worden aanbevolen om het ontdooiproces te
bespoedigen.
• Beschadig het koelcircuit niet.
• Dit product is uitsluitend bestemd voor
het bewaren van voedingswaren in een
huishoudelijke omgeving.
• Flessen moeten dicht naast elkaar worden
geplaatst, zodat zij er niet uit kunnen vallen.
• Vermijd in geval van gaslekken open vuur of
mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer de
ruimte waarin het apparaat is geplaatst enkele
minuten.
• Gebruik alleen de LED-lampjes die door de
fabrikant of het servicecenter geleverd zijn.
• U moet erop toezien dat kinderen het apparaat
niet als speelgoed gebruiken.
• Demonteer of repareer de koelkast niet
zelf.
- Dit kan leiden tot brand, storingen en/of
persoonlijk letsel. Bij storing moet u contact
opnemen met uw servicecenter.
• Wanneer het apparaat een vreemd lawaai
maakt, een brand- of rookgeur afgeeft, trek de
stekker dan onmiddellijk uit het stopcontact
en neem contact op met uw dichtstbijzijnde
servicecenter.
- Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot elektrische
schokken of brandgevaar. Zorg dat de
ventilatieopening in de behuizing of de inbouwstructuur
4_ Veiligheidsinformatie
DA99-02318B(0.3).indb
4
van het apparaat vrij van obstakels blijft.
• Wanneer u problemen hebt met het vervangen van de
lamp, neemt u contact op met uw servicecenter.
• Als het product is uitgerust met een LED-lamp,
demonteer het afschermkapje en de LED-lamp dan
niet zelf.
- Neem contact op met uw servicecenter.
• Als zich stof of water in de koelkast bevindt, trekt u
de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op
met het Samsung Electronics servicecenter.
- Hiermee voorkomt u brand.
VOORZORG
VOORZORGSYMBOLEN
VOOR GEBRUIKG
• Voor een optimaal gebruik van uw koelkast:
- Leg voedingswaren niet te dicht bij de
ventilatieopeningen aan de achterkant van het
apparaat, omdat dit de vrije luchtcirculatie in de
koelkast kan belemmeren.
- Verpak de voedingswaren goed of plaats ze in vacuüm
dozen voordat u ze in de koelkast legt.
• Plaats geen koolzuurhoudende dranken in de vriezer.
Doe geen flessen of glazen potten in de vriezer.
- Als gevolg van het bevriezen van de inhoud kan het
glas breken en persoonlijk letsel veroorzaken.
• Breng geen wijzigingen in de werking van de koelkast
of de koelkast zelf aan.
- Wijzigingen of aanpassingen kunnen persoonlijk letsel
en/of materiële schade veroorzaken. Wijzigingen of
aanpassingen door derden uitgevoerd op dit apparaat
worden niet gedekt door de Samsung-garantie, noch
kan Samsung verantwoordelijk gesteld worden voor
veiligheidsproblemen en schade die voortvloeit uit
wijzigingen aangebracht door derden.
• Sluit de luchtgaten niet af.
- Wanneer de luchtgaten afgesloten worden, vooral met
een plastic zak, kan de koelkast overkoeld worden.
Wanneer deze koelperiode te lang duurt, kan de
waterfilter stuk gaan en een lek veroorzaken.
- Plaats nieuw in te vriezen voedingswaren niet naast
reeds ingevroren voeding.
• Houd u aan de maximale houdbaarheidsperiode die
geldt voor ingevroren voedingswaren.
• Vul het waterreservoir, de ijslade, de waterblokjes
alleen met drinkbaar water.
• Gebruik alleen de ijsmaker die bij de koelkast is
meegeleverd.
• De watertoevoer naar de koelkast dient alleen
door een erkende vakman te worden geïnstalleerd/
aangesloten en altijd te worden aangesloten op een
drinkwatertoevoer.
• Om de ijsmaker correct te laten werken, is een
waterdruk van 138 ~ 862 kpa(1.4 ~ 8.8 kgf/cm3)
vereist.
2010.12.9
8:1:44 PM
VOORZORGSYMBOLEN VOOR
VOORZORG REINIGING EN ONDERHOUD
• Spuit niet meteen water tegen de binnenof buitenkant van de koelkast.
- Dit kan brand of elektrische schokken
veroorzaken.
• Gebruik geen licht ontvlambare gassen in de
buurt van de koelkast.
- Dit kan explosie of brand veroorzaken.
• Spuit reinigingsmiddelen niet rechtstreeks op het
display.
- Afgedrukte letters op het display kunnen
loskomen.
• Verwijder vuil of stof tussen de pennen van de
stekker. Gebruik nooit een natte of vochtige
doek voor het schoonmaken van de stekker,
verwijder vreemd materiaal of stof van de
contactpennen.
- Dit kan brand of elektrische schokken
veroorzaken.
• Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de
opening van de waterdispenser.
- Dit kan persoonlijk letsel of materiële schade
veroorzaken.
• Trek de stekker steeds uit het stopcontact
vooraleer te reinigen of onderhouden.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
VOOR VERWijDERING
• Controleer voordat u de koelkast weggooit
of er geen leidingen aan de achterzijde van de
koelkast beschadigd zijn.
• R600a of R134a wordt gebruikt als koelmiddel.
Raadpleeg het compressoretiket op de achterzijde
en het typeplaatje in de koelkast om te controleren
welk koelmiddel voor uw koelkast moet worden
gebruikt. Wanneer dit product ontvlambaar gas
bevat (koelmiddel R600a), dient u contact op te
nemen met de plaatselijke instanties voor een
veilige afvalverwerking. Cyclopentaan wordt
gebruikt als geblazen gas voor isolatiedoeleinden.
Voor gassen in isolatiemateriaal is een speciale
afvalverwerking vereist. Neem contact op met de
plaatselijke instanties voor de afvalverwerking van
dit product. Controleer, voordat u de apparaten
weggooit, of er geen leidingen aan de achterzijde
beschadigd zijn. De buizen moeten in de open
ruimte worden gesloopt.
• Dit apparaat bevat isobutaan koelmiddel (R600a),
een natuurlijk en uiterst milieuvriendelijk gas, dat
echter ook brandbaar is. Tijdens het vervoer van de
koelkast dient u erop te letten dat geen onderdelen
van het koelcircuit beschadigd raken.
• Wanneer u deze of andere koelkasten wil afvoeren,
dienen deuren, deurstrips en veersloten te worden
verwijderd, zodat kinderen of dieren er niet in
opgesloten kunnen raken. Laat de legplateaus op
hun plaats zodat kinderen er niet gemakkelijk in
kunnen klimmen. U moet erop toezien dat kinderen
het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
• Gelieve de verpakkingsmaterialen van dit product
op een milieuvriendelijke wijze af te voeren.
AANVULLENDE TIPS VOOR
EEN GOED GEBRUIK
• In geval van een stroomstoring belt u het
plaatselijke energiebedrijf om te vragen hoe lang
het gaat duren.
- De meeste stroomstoringen die binnen 1 à 2
uur opgeheven zijn, zullen de temperatuur in de
koelkast niet beïnvloeden. U moet echter bij een
stroomonderbreking het openen van de deur
beperken.
- Mocht de stroomuitval langer dan 24 uur duren,
dan moet u alle ingevroren levensmiddelen
verwijderen.
• Wanneer een slot op de koelkast zit, moet de
sleutel buiten het bereik van kinderen blijven en
niet vlak in de buurt van het apparaat opgeborgen
worden.
• Het apparaat functioneert mogelijk slecht (een te
hoge temperatuur in de koelkast) wanneer het
gedurende langere tijd op een plaats staat met een
omgevingstemperatuur die lager is dan gewenst.
• Niet geschikt voor voedingsmiddelen die op lage
temperatuur snel aan bederf onderhevig zijn, zoals
bananen en meloenen.
• Uw koelkast kan niet bevriezen. Dit betekent dat
u hem niet zelf hoeft te ontdooien. Dit gebeurt
automatisch.
• Temperatuurstijging tijdens het ontdooien is
conform de ISO-normen. Wanneer u tijdens het
ontdooien van de koelkast wilt voorkomen dat de
temperatuur te sterk stijgt, kunt u de ingevroren
voedingswaren in diverse lagen krantenpapier
wikkelen.
• Een temperatuurstijging van ingevroren
voedingswaren tijdens het ontdooien kan de
bewaartijd verkorten.
Veiligheidsinformatie _5
DA99-02318B(0.3).indb
5
2010.12.9
8:1:45 PM
Tips voor energiebesparing
- Plaats de koelkast in een koele, droge ruimte met
voldoende ventilatie. Zorg ervoor dat de koelkast
niet in de de volle zon staat en plaats hem nooit
te dicht naast een warmtebron (zoals een radiator
bijvoorbeeld).
- Blokkeer nooit de ventilatieopeningen of roosters van
de koelkast.
- Laat warme voedingswaren afkoelen, alvorens deze in
de koelkast te leggen.
- Plaats ingevroren voedingswaren in de koelkast
om te ontdooien. U kunt de lage temperatuur van
de ingevroren producten gebruiken om de andere
voedingswaren in de koelkast af te koelen.
- Laat de koelkastdeur niet te lang open wanneer u
voedsel uit de koelkast haalt of erin legt. Hoe korter u
de deur openlaat, des te minder ijs zich in de vriezer
zal vormen.
- Reinig de achterzijde van de koelkast regelmatig. Stof
doet het energieverbruik toenemen.
- Stel geen koudere temperatuur in dan nodig is.
- Zorg voor voldoende luchtafvoer aan de onderzijde
en de achterwand van de koelkast. Sluit geen
luchtopeningen af.
- Plaats de koelkast zo dat er vrije ruimte is aan
de rechter-, linker-, achter- en bovenzijde. Het
stroomverbruik neemt hierdoor af, wat kosten
bespaart.
Inhoud
UW SIDE-BY-SIDE KOELKAST PLAATSEN····················································7
BEDIENING VAN DE SAMSUNG SIDE-BY-SIDE KOELKAST························16
PROBLEEMOPLOSSING·················································································22
6_ Veiligheidsinformatie
DA99-02318B(0.3).indb
6
2010.12.9
8:1:46 PM
Uw side-by-side koelkast
inrichten
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Samsung sideby-side koelkast. Wij hopen dat u zult genieten van
de vele innoverende kenmerken en functies die deze
nieuwe koelkast te bieden heeft.
De beste plaats kiezen voor de koelkast
• Kies een plaats die gemakkelijk bereikbaar is voor
de waterleiding.
• Kies een plaats waar uw koelkast niet wordt
blootgesteld aan direct zonlicht.
• Selecteer een plaats met een vloer die waterpas (of
bijna waterpas) is.
• Kies een plaats met voldoende ruimte voor het
openen van de koelkastdeuren.
• Zorg ervoor dat het apparaat bij onderhoud of
service vrij beweegbaar is.
Het verplaatsen van uw koelkast
Om beschadigingen van de vloer te voorkomen moet
u erop letten dat de stelvoeten omhooggedraaid zijn
(boven de vloer). Raadpleeg “De koelkast waterpas
zetten” in de gebruiksaanwijzing (op pagina 11).
Ter bescherming van de vloerafwerking plaatst u een
beschermingslaag, zoals verpakkingskarton, onder
de koelkast.
Poot
VOORZORG
01 INRICHTEN
VOORBEREIDINGEN VOOR DE
INSTALLATIE VAN DE KOELKAST
Schroevendraaier
Bij het aansluiten, onderhouden of reinigen
achter de koelkast, moet u de kast recht
naar voren trekken en weer recht naar
achteren zettenals u klaar bent.
25mm
25mm
ten minste 50mm
ten minste 50mm
inrichten _7
DA99-02318B(0.3).indb
7
2010.12.9
8:1:50 PM
VERWIJDEREN VAN DE
KOELKASTDEUREN
Als uw ingang niet groot genoeg is om de koelkast
door te vervoeren, kunt u de deuren verwijderen.
1. Als de vriezerdeur is gesloten, verwijdert u de
bovenscharnierkap 1 met een schroevendraaier
en ontkoppelt daarna de draden door deze
voorzichtig los te trekken 2 .
1. De voorplint verwijderen
1
2
Open eerst de deuren van de vriezer en koelkast en
verwijder daarna de voorplint door de drie schroeven
naar links te draaien.
2. Verwijder de scharnierschroeven 3 en de
basisschroef 4 door naar links te draaien, en
verwijder de bovenscharnier 5 . Let erop dat de
deur niet op u valt als u deze weghaalt.
4
3
De waterleiding ontkoppelen van de
koelkast
1. De waterbuis verwijderen door op de aansluiting 1
te duwen en de waterbuis 2 weg te trekken. Vang
het eventueel uitstromende water op in een bakje.
5
3. Haal daarna de deur van de onderscharnier 6
door de deur voorzichtig recht op te tillen 7 .
7
8
Let op dat u waterleidingen en draadbuizen
van de deur niet afklemt
1
2
4. Verwijder het onderste scharnier 8 met een
moersleutel.
Zaag de waterbuis niet af. Maak deze
voorzichtig los van de aansluiting.
2. De vriezerdeur verwijderen
Enkele dingen vooraf
• Let erop dat u de deur rechtstandig optilt, zodat de
scharnieren niet verbuigen of breken.
• Let op dat u waterleidingen en draadbuizen van de
deur niet afklemt
• Plaats deuren op een beveiligd oppervlak om
krassen of schade te voorkomen.
8_ inrichten
DA99-02318B(0.3).indb
8
2010.12.9
8:2:1 PM
De koelkastdeur verwijderen
1. Met gesloten deur verwijdert u de
bovenscharnierkap 1 met een schroevendraaier.
1
OPNIEUW AANBRENGEN VAN
DE KOELKASTDEUREN
Zodra u uw koelkast veilig op de plaats van
bestemming hebt neergezet, Kunt u de deuren
terugplaatsen.
2. Verwijder de scharnierschroeven 2 en de
basisschroef 3 door naar links te draaien, en
verwijder daarna de bovenscharnier 4 . Let erop
dat de deur niet op u valt als u deze verwijdert.
1. Plaats de vriezerdeur terug door de slang 1
terug te plaatsen in de onderhoek van de deur en
daarna in het gat van de onderscharnier 2 .
Duw de slang voorzichtig terug, zodat die recht ligt
zonder knikken of bochten.
01 INRICHTEN
De vriezerdeur opnieuw plaatsen
1
2
2
3
4
3. Haal de deur uit de onderscharnier 5 door de
deur voorzichtig recht op te tillen 6 .
2. Breng de bovenscharnieras aan door het gat
in de hoek van de vriezerdeur 3 aan door
het gat in de hoek van de vriezerdeur 4 . Let
erop dat de scharnier waterpas is tussen het
bovenscharniergat 5 en het gat van de kast
6 en bevestig de scharnierschroeven 7 en
basisschroef 8 opnieuw door ze naar rechts vast
te draaien. De draden opnieuw verbinden.
8
4. Haal de onderscharnier 7 uit de pen in 8 door
de onderscharnier voorzichtig omhoog te tillen.
7
5
3
6
4
3. Plaats de voorrand van de bovenscharnierkap 9
aan de voorkant van de bovenscharnier 10 en
maak deze vast met de schroef.
10
9
inrichten _9
DA99-02318B(0.3).indb
9
2010.12.9
8:2:9 PM
De koelkastdeuren opnieuw bevestigen
De waterleiding opnieuw bevestigen
1. Duw de onderscharnier 1 weer terug op de
onderste scharnierpen 2 .
1. Breng de waterleiding 1 in de aansluiting 2
.
1
2
2. Breng het gat in de hoek van de koelkastdeur 3
boven de onderscharnier 4 .
3
1
2
De voorplint opnieuw bevestigen
4
3. Breng de bovenscharnieras 5 door het gat
van de scharnier 6 . Let erop dat de scharnier
waterpas is tussen het bovenscharniergat 7 en
het gat bovenop de kast 8 . Bevestig daarna
opnieuw de scharnierschroeven 9 en de
basisschroef 10 door naar rechts vast te draaien.
Voordat u de kap bevestigt, controleert u de
wateraansluiting op lekkage.
Plaats de voorplint terug door de drie schroeven naar
rechts vast te draaien, zoals aangegeven in de figuur.
4. Plaats het voorstuk van de bovenscharnierkap 11
aan de voorkant van de bovenscharnier 12 en
maak vast met de schroef.
12
11
10_ inrichten
DA99-02318B(0.3).indb
10
2010.12.9
8:2:17 PM
DE KOELKAST WATERPAS ZETTEN
Nu de deuren weer in de koelkast zitten, moet
u zorgen dat de koelkast waterpas staat. Als de
koelkast niet waterpas staat, zullen de deuren nooit
helemaal gelijk vallen.
Vergeet niet dat de koelkast waterpas moet staan om de deuren
precies gelijk te laten vallen. Als u hierbij hulp nodig hebt, lees dan
de vorige paragraaf over het waterpas zetten van de koelkast
Als de deur van de vriezer hoger
uitkomt dan de koelkast
01 INRICHTEN
De voorkant van de koelkast kan ook worden
aangepast.
KLEINE AANPASSINGEN AAN DE
DEUREN
Als de vriezerdeur lager is dan de
koelkastdeur
Plaats een platte schroevendraaier in de inkeping op
de poot, draai met de klok mee of tegen de klok in
om de vriezer waterpas te zetten.
Aanpassingsdeel
In beide gevallen is de werkwijze om de deuren op
gelijke hoogte te brengen hetzelfde. Open de deuren
en pas ze als volgt, één voor één, aan :
Poot
Schroevendraaier
Als de vriezerdeur hoger uitkomt dan
de koelkastdeur
Plaats een platte schroevendraaier in de inkeping op
de Poot, draai met de klok mee of tegen de klok in
om de koelkast waterpas te zetten.
Poot
Schroevendraaier
Wij verwijzen naar de volgende paragraaf voor
de beste manier om zeer kleine aanpassingen
aan de deuren aan te brengen.
1. Schroef de moer
1 los van de
onderscharnier tot
aan de bovenkant
van de bout 2 .
3
Inbussleutel
1
Moer
2
Bout
Let bij het losdraaien van de moer 1 , op dat
u de geleverde inbussleutel 3 gebruikt om de
moer 2 tegen de klok in los te draaien. Daarna
moet u de moer 1 met uw vingers kunnen
losdraaien.
2. Pas het
hoogteverschil
tussen de deuren
aan door de bout
2 naar rechts
of naar links
te draaien.
.
Als u naar rechts
naar boven.
3
Inbussleutel
2
Bout
, draait komt de deur
3. Na het bijstellen
van de deuren,
3 Inbussleutel
draait u de
2 Bout
moer 1 naar
1
Moer
rechts
tot aan het
onderstuk van
de bout, daarna draait u de bout weer aan met
de inbussleutel 3 zodat de moer op zijn plaats
komt 1 .
Als u de moer niet goed vastdraait, kan de bout
losraken.
inrichten _11
DA99-02318B(0.3).indb
11
2010.12.9
8:2:26 PM
DE WATERDISPENSERLEIDING CONTROLEREN
(WORDT ALLEEN GELEVERD BIJ BEPAALDE
KOELKASTMODELLEN)
De waterdispenser is slechts een van de handige
functies van uw nieuwe Samsung koelkast. Het
waterfilter verwijdert vreemde deeltjes uit het water,
wat de gezondheid ten goede komt. De filter steriliseert
echter niet en vernietigt ook geen micro-organismes.
Als u dit wilt, moet u een waterzuiveringssysteem
aanschaffen. Een waterdruk van 1,4 – 8,6 bar is nodig
om de ijsmaker goed te laten werken. Onder normale
omstandigheden kan een papieren beker van 170
cc in 10 seconden worden gevuld. Als de koelkast is
geïnstalleerd in een zone met lage waterdruk (onder
138 Kpa), kunt u een boosterpomp installeren ter
compensatie voor de lage druk. Let erop dat het
waterreservoir in de koelkast goed gevuld is. Hiertoe
moet u de waterdispenserhendel indrukken totdat het
water uit de opening loopt.
Waterleiding installatiekits worden met het
toestel geleverd. Deze vindt u in de vriezerlade.
DE WATERDISPENSERLEIDING
AANLEGGEN
Bij model met interne leiding
Onderdelen voor waterleiding installatie
1
Waterleiding bevestiger en
schroeven
3
Waterleiding
2
4. Nadat u de waterleiding aangesloten heeft op
de waterfilter, schakelt u de hoofdkraan weer in
en laat u ongeveer 1 liter water stromen om de
waterfilter te reinigen en te ijken.
Sluit de
hoofdleiding af.
Sluit de
hoofdleiding af.
GEEN
OPENING
De waterleiding op de koelkast
aansluiten
1. Verwijder de kap van de watertoevoer en draai
de drukbout op de waterleiding van de koelkast,
nadat u deze hebt losgemaakt van de bestaande
waterleiding.
2. Sluit zowel de waterleiding van de koelkast als de
watertoevoer van de meegeleverde kit aan.
3. Draai de drukbout vast op de drukfitting. Let erop
dat er geen opening tussen beide onderdelen is.
4. Zet het water aan en controleer op lekkages.
Maak los
Leidingaansluiting
Kap
verwijderen
Waterleiding van
de koelkast
4
Waterleiding
van de kit
W
aterfilter
De watertoevoer aansluiten
1. Schakel eerst de hoofdkraan uit.
2. Bepaal de positie van de dichtst bijzijnde
drinkwaterleiding.
3. Volg de installatie-instructies van de watertoevoer
in de installatiekit.
Geen
opening
De waterleiding alleen op een drinkwaterbron
aansluiten.
Als u de waterleiding moet repareren of
demonteren, zaagt u 6,5 mm van de plastic buis
om een vlakke, lekvrije aansluiting te verkrijgen.
VOORZORG
Controleer voor gebruik op mogelijke
lekkages op deze plekken.
LET Op
De waterslang moet worden aangesloten op
de koudwaterleiding.
Bij aansluiting op de warmwaterleiding werkt
het zuiveringsmechanisme niet goed.
12_ inrichten
DA99-02318B(0.3).indb
12
2010.12.9
8:2:39 PM
WATERTOEVOER DISPENSER
PLAATSEN
Bij model met externe leiding
Onderdelen voor waterleiding installatie
Leidingaansluiting
Waterleiding bevestiger
en schroeven
Waterslang
Zuiveringstoestel vergrendelclip
01 INRICHTEN
• Samsung Garantie dekt niet de WATERLEIDING
INSTALLATIE.
• Dit wordt uitgevoerd op kosten van de klant
behalve indien de verkoopprijs installatiekosten
bevat.
• Neem contact op met een Loodgieter of Erkende
Installateur indien er installatie nodig is.
• Neem contact op met een installateur indien een
waterlekkage veroorzaakt wordt door onjuiste
installatie.
Waterzuivering
Sluit de waterleiding aan met
koppelstuk en kraan.
Connect the water pipe with coupler and tap.
1. Sluit de hoofdkraan.
2. Sluit koppelstuk “A” aan op de kraan.
LET OP
De waterslang moet worden aangesloten op de
koudwaterleiding. Bij aansluiting op de warmwaterleiding
werkt het zuiveringsmechanisme niet goed.
GARANTIE INFORMATIE
Plaatsing en gebruik van de watertoevoer valt niet onder
de fabrieksgarantie van de koel/vriescombinatie of de
ijsmaker. Volg deze aanwijzingen zorgvuldig op.
Daarmee verkleint u het risico van waterschade.
NB:
Als het koppelstuk niet op uw kraan past, adviseren wij u
contact op te nemen met een geautoriseerde dealer voor
het juiste aansluitmateriaal.
Kies de plaats waar de waterzuivering
moet komen (model met waterzuivering)
- Zie de illustratie “LOSMAKEN” als u de
watertoevoer en -afvoer van de waterzuivering
tijdens installatie uit elkaar wilt halen.
- Meet eerst de afstand tussen de waterzuivering en
de waterkraan en snij daarna de waterslang van de
waterzuivering op de juiste lengte af.
inrichten _13
DA99-02318B(0.3).indb
13
2010.12.9
8:2:46 PM
Maak de waterzuivering van binnen
schoon (model met waterzuivering)
KOPPELSTUK “A”
- Open de hoofdwaterkraan en controleer of er water
door de waterslang naar de afvoerwaterzuivering
stroomt.
- Als er geen water door de slang stroomt, controleert
u of de kraan open staat en het ventiel open is.
- Laat de kraan open totdat er schoon water uit
komt en al het vuil dat zich tijdens fabricage heeft
opgehoopt verdwenen is.
KRAAN
LEIDINGUITGANG
Water uitgangkant
van Zuiveringstoestel
HOEK VAN 90
GRADEN
LET OP
WATER
ZUIVERINGSTOESTEL
Plaats Vergrendelclip nadat
de slang geplaatst is.
AFVOER
WATERZUIVERING
WATER
WATERINGANG KANT VAN KOPPELSTUK
ZUIVERINGSTOESTEL
WATERZUIVERING
WATERSLANG
Vergrendelclip
Vervangingsfuncties
1. Schakel watertoevoer uit.
2. Let op de Stroomrichting op het filter.
3. Plaats watertoevoerslang in de ingangkant van het
filter totdat de slang stopt.
STROOMRICHTING
Bevestig de vergrendelclip van het
zuiveringstoestel
- Houd de vergrendelclip van het zuiveringstoestel in
de juiste stand (onder het aanrecht bijvoorbeeld), en
bevestig met een schroef.
PERMEAT
WATERTOEVOER
INGANGKANT
ZUIVERINGSTOESTEL
VERGRENDELCLIP
Opmerking : Snij de
waterslang recht af.
Een schuin afgesneden
waterslang kan lekkage
veroorzaken.
4. Na het insteken van de slang, vergrendelt u de
clip. De clip houdt de slang op de plek.
Bevestig de waterzuivering
- Bevestig de waterzuivering, zoals aangegeven in de
illustratie rechts.
WATERSLANG
ZUIVERINGSTOESTEL
VERGRENDELCLIP
ZUIVERINGSTOESTEL
5. Schakel het water in en controleer op lekkages.
Indien er lekkages optreden, herhaalt u stappen 1,
2, 3, 4. Indien de lekkage blijft, stopt u gebruik en
belt u uw winkelier op voor assistentie.
6. Spoel filter 5 minuten voor gebruik.
14_ inrichten
DA99-02318B(0.3).indb
14
2010.12.9
8:2:51 PM
Waterslang op de koelkast aansluiten
WATERSLANG
AANDRUKMOER
Controleer de hoeveelheid water voor
de ijslade.
1. Til de ijsmaakemmer op en haal deze voorzichtig
uit de vriezer.
2. Als u op de Test-knop drukt, wordt de
ijsblokjesbak gevuld met water via de waterkraan.
Controleer of de hoeveelheid water juist is (zie
afbeelding hieronder).
Als het waterpeil te laag is, worden de ijsblokjes
klein. Dit is een waterdrukprobleem veroorzaakt
door de hoofdwaterleiding, niet door de koelkast.
1
01 INRICHTEN
- Verwijder het kapje van de compressor uit de
koelkast.
- Sluit de waterslang op het ventiel aan (zie illustratie).
- Na de slang aangesloten te hebben, controleert u of
hij nergens lekt (zo ja, sluit de slang opnieuw aan).
- Zet het kapje van de compressor terug in de
koelkast.
COMPRESSORKAPJE
Waterslang bevestigen
- Bevestig de slang met klem
“A” tegen de muur of de
achterkant van de koelkast.
- Als de slang goed vast zit,
controleert u of de slang niet
ingedeukt of beschadigd is.
KLEM A
IJsmaker
WATERSLANG
Achtergebleven deeltjes in de
waterleiding verwijderen nadat u het
filter hebt aangebracht.
1. Zet de hoofdwatertoevoer AAN en zet de kraan
van de waterleiding UIT.
2. Laat water door de dispenser lopen tot het
water helder is (circa 1 liter). Dit reinigt het
watertoevoersysteem en verwijdert lucht uit de
leidingen.
3. Extra doorspoelen kan in sommige situaties
noodzakelijk zijn.
4. Open de koelkastdeur en let erop dat er geen
water uit het waterfilter lekt.
Sensorarm
Controleer het waterpeil
2
Testknop
Een pas geïnstalleerd filterpatroon kan tot
gevolg hebben dat er korte tijd water uit de
waterdispenser spuit. Dit komt door lucht in de
leiding. Het mag geen probleem voor de werking
opleveren.
inrichten _15
DA99-02318B(0.3).indb
15
2010.12.9
8:2:57 PM
Bediening van de SAMSUNG
side-by-side koelkast
DE KOELKAST BEDIENEN
4
HET BEDIENINGSPANEL GEBRUIKEN
/ DE DIGITALE DISPLAY GEBRUIKEN
in te stellen.
Cool Select Model
5
1
6
2
7
3
4
Dispenser Model
Normaal Model
Het is normaal dat het scherm uitgaat indien het
niet gebruikt wordt.
Versnelt de tijd om producten in
te vriezen. Dit is handig als u snel
1 POWER producten die sterk aan bederf
FREEZE onderhevig zijn moet invriezen of als
de temperatuur in de vriezer sterk
KNOP
gestegen is (bijvoorbeeld als de deur
open is blijven staan).
2
3
Druk op de Freezer knop om de
vriezer in te stellen op de door u
FREEZER
gewenste temperatuur. U kunt
KNOP
de temperatuur instellen tussen
-14°C en -25ºC.
ICE
TYPE
KNOP
Als u de filter vervangt, drukt
FILTER
u 3 seconden op deze knop
CHANGE
om het filterschema opnieuw
KNOP
Gebruik deze knop om te kiezen
tussen Cubed (Blokjes), Crushed
(Gemalen) of om de ijsfunctie uit
te schakelen.
Wanneer u op vakantie of
zakenreis bent, of wanneer u de
koelkast niet gebruikt, drukt u
op de vakantieknop. Wanneer u
de vakantieknop selecteert om
de koelkast uit te schakelen,
5 VACATION gaat de LED automatisch over
van koeling naar vakantie.
KNOP
Het wordt sterk aanbevolen
om alle etenswaren uit de
koelkast te verwijderen en
de deur niet open te laten
wanneer u de Vakantie
functie kiest.
Door gelijktijdig 3 seconden
op de Vakantie knop en de
Vriezer knop te drukken,
worden alle knoppen
vergrendeld. De water- en
6 KINDERSLOTFUNTIE
ijsdispenserhendel werken
ook niet. Om deze functie te
annuleren drukt u opnieuw
3 seconden op deze twee
knoppen.
7
FRIDGE
KNOP
Druk op de Fridge knop om
de koelkast op de gewenste
temperatuur in te stellen.
U kunt de temperatuur
instellen tussen 1°C en 7°C.
Als u Power Freeze inschakelt, gebruikt uw
koelvriescombinatie meer energie.
Schakel de optie Power Freeze uit als u deze
niet nodig hebt en schakel de diepvriezer
dan terug naar de oorspronkelijk ingestelde
temperatuur.
Als u een grote hoeveelheid levensmiddelen wilt
invriezen, schakel de Power Freeze functie dan
ten minste 24 uur van tevoren in.
16_ bediening
DA99-02318B(0.3).indb
16
2010.12.9
8:2:59 PM
DE TEMPERATUUR REGELEN
DE VRIEZERTEMPERATUUR
REGELEN
Druk op de Ice Type knop om het type ijs te
selecteren
02 bediening
De vriezertemperatuur kan worden ingesteld tussen
-14°C en -25ºC afhankelijk van uw persoonlijke
behoeften. Druk meermalen op de Freezer knop tot
de gewenste temperatuur in het display verschijnt.
Denk eraan dat levensmiddelen zoals ijs bij -16ºC
smelten.
De temperatuurdisplay begint bij -14°C en - 25ºC. Als
het display -14ºC bereikt, gaat hij verder bij -25ºC. Vijf
seconden nadat de nieuwe temperatuur is ingesteld
verschijnt de huidige vriezertemperatuur weer in het
display. Het getal verandert echter als de vriezer zich
aan de nieuwe temperatuur aanpast.
DE IJS- EN KOUDWATERDISPENSER
GEBRUIKEN
DE KOELKASTTEMPERATUUR
REGELEN
De koelkasttemperatuur kan worden ingesteld
tussen 7°C en 1ºC afhankelijk van uw persoonlijke
behoeften. Druk meermalen op de Fridge knop tot
de gewenste temperatuur in het display verschijnt.
Het regelen van de koelkasttemperatuur koelkast
werkt net als voor de vriezer. Druk op de Fridge
knop om de koelkast op de gewenste temperatuur
in te stellen. Na enkele seconden stijgt of daalt
de temperatuur van de koelkast naar de zojuist
ingestelde temperatuur. Dit wordt weergegeven in het
digitale display.
De temperatuur van vriezer of koelkast kan
stijgen als de deuren te vaak worden geopend,
of als een grote hoeveelheid lauw of warm eten
in koelkast/vriezer wordt geplaatst. Hierdoor
kan het digitale display gaan knipperen. Zodra
vriezer en koelkast weer hun normaal ingestelde
temperatuur hebben bereikt, stopt het
knipperen. Als het display blijft knipperen, moet
u waarschijnlijk de koelkast “resetten”. Haal
de stekker uit het stopcontact, wacht circa 10
minuten en doe de stekker er weer in.
No Ice
Selecteer dit als u de
ijsmaker wilt uitschakelen
IJs wordt in blokjes gemaakt. Als u “Crushed”
selecteert, maalt de ijsmaker de ijsblokjes tot
gemalen ijs.
IJsdispenser
Plaats uw glas onder de ijsuitgang en druk
voorzichtig met uw glas tegen de ijsdispenserhendel.
Let erop dat het glas zich onder de dispenser bevindt
om te voorkomen dat het ijs eruit schiet.
De waterdispenser gebruiken
Plaats een glas onder de wateruitgang
en druk voorzichtig met uw glas tegen de
waterdispenserhendel. Let erop dat het glas zich
onder de dispenser bevindt om te voorkomen dat het
water eruit spat.
bediening _17
DA99-02318B(0.3).indb
17
2010.12.9
8:3:2 PM
• Steek geen vingers, handen of
ongeschikte voorwerpen in opening of
WAARSCHUWING
ijsmaakemmer.
- Dit kan persoonlijk letsel of materiële
schade veroorzaken.
• Steek nooit uw vingers of een voorwerp in
de opening van de waterdispenser.
- Dit kan letsel veroorzaken.
• Gebruik alleen de ijsmaker die bij de
koelkast is meegeleverd.
• De watertoevoer naar de koelkast dient
alleen door een erkende vakman te
worden geïnstalleerd/aangesloten en
altijd te worden aangesloten op een
drinkwatertoevoer.
• Om de ijsmaker juist te gebruiken, is een
waterdruk van 138~862 Kpa psi vereist.
VOORZORG
• Als u lang op vakantie of zakenreis bent
en de water- of ijsdispensers niet gebruikt,
sluit dan de waterkraan.
- Er kan lekkage optreden.
• Veeg overtollig vocht van de binnenkant en
laat de deuren open.
- Er kunnen zich onaangename geuren en
schimmels vormen.
DE COOLSELECT ZONE™ LADE
GEBRUIKEN (WORDT ALLEEN GELEVERD
BIJ BEPAALDE KOELKASTMODELLEN)
Quick Cool
• U kunt de Quick Cool functie gebruiken voor de
CoolSelect ZoneTM.
• Door de “Quick Cool” functie kunnen 1 tot 3 flessen
drank binnen 60 minuten gekoeld worden.
• Druk om deze functie uit te schakelen opnieuw op de
“Quick Cool” knop. De temperatuur van de CoolSelect
ZoneTM keert terug naar de voorgaande temperatuur.
• Wanneer de “Quick Cool” functie beëindigd is, keert het
terug naar de “Cool” temperatuurinstelling.
Thaw (Ontdooien)
• Door druipen en kwaliteitsaantasting van vlees, neemt de
versheid van etenswaren af.
• Wanneer “Thaw” geselecteerd is, circuleert er afwisselend
warme en koude lucht in de CoolSelect ZoneTM Lade.
• Afhankelijk van het gewicht van het vlees, kan de dooitijd
ingesteld worden op 4 uur, 6 uur, 10 uur en 12 uur.
• Wanneer de “Thaw” ontdooitijd beëindigd is, keert het
scherm van de CoolSelect ZoneTM terug naar de “chill”
koelstatus.
• Wanneer de “Thaw” ontdooitijd beëindigd is, druipt er
geen vleessap van het vlees en bevindt het zich in een
halfbevroren toestand, zodat het eenvoudig gesneden
kan worden.
• Druk om deze optie uit te schakelen op een willekeurige
knop, behalve de “Thaw” knop.
• De ontdooitijden van vlees en vis zijn hieronder bij
benadering aangegeven. (Op basis van vlees van 2,5 cm
dikte)
ONTDOOITIJD
GEWICHT
4 uur
363g (0.8lb)
6 uur
590g (0,59kg)
10 uur
771g (0,77kg)
12 uur
1.000g (1,00kg)
Afhankelijk van de afmeting en de dikte van het
vlees en de vis, kan de dooitijd variëren.
Het bovenstaande gewicht staat voor het totale
voedselgewicht in de CoolSelect ZoneTM Lade.
Voorbeeld: De totale dooitijd voor 400g
bevroren biefstuk en 600g bevroren kip
bedraagt 10 uur.
Voor de “Thaw” optie, dient het in de
CoolSelect ZoneTM Lade bewaarde
WAARSCHUWING
voedsel verwijderd te worden.
18_ bediening
DA99-02318B(0.3).indb
18
2010.12.9
8:3:5 PM
Zero Zone (0ºC)
Reinigen en opbergen van de binnenkant van de
vriezer is snel gebeurd.
1. Verwijder de glasplaat door de plaat zo ver
mogelijk uit te trekken. Til hem daarna voorzichtig
op en verwijder hem.
Cool
• Wanneer “Cool” geselecteerd is, is de temperatuur
hetzelfde als de ingestelde temperatuur van de
koelkast. Het digitale scherm toont dezelfde
temperatuur als die van het bedieningspaneel.
• De CoolSelect ZoneTM Lade biedt een extra
koelruimte.
Afhankelijk van de drank, kan de koeltijd
variëren.
WAARSCHUWING
02 bediening
• Wanneer “Zero Zone” geselecteerd is, wordt de
temperatuur van de CoolSelect ZoneTM Lade
op 0ºC gehouden, ongeacht de ingestelde
temperatuur van de koelkast.
• Dankzij de “Zero Zone” temperatuur blijven vlees en
vis langer vers.
DE VRIEZERACCCESSOIRES
VERWIJDEREN
2. Verwijder het deurvak door het met beide handen
vast te houden en het daarna voorzichtig op te
tillen.
Voor de “Quick Cool” optie, dient het in de
CoolSelect ZoneTM Lade bewaarde voedsel
verwijderd te worden.
3. Verwijder de plastic lade door deze uit te trekken
en iets op te tillen.
4. Verwijder de ijsmaakemmer door deze op te tillen
en uit te trekken.
Zet geen kracht als u de plint verwijdert.
De plint kan breken wat lichamelijk letsel kan
veroorzaken.
bediening _19
DA99-02318B(0.3).indb
19
2010.12.9
8:3:7 PM
DE KOELKASTACCESSOIRES
VERWIJDEREN
1. Verwijder de morsvrije glasplaat door deze zo ver
mogelijk uit te trekken. Til hem daarna voorzichtig
op en verwijder hem.
Voordat u accessoires verwijdert, dient u erop
te letten dat er geen voedingswaren in de weg
staan.
Zo mogelijk verwijdert u de voedingswaren
allemaal om risico op ongevallen te voorkomen.
Dit product gaat het meest efficiënt met energie
om als u alle schappen, laden en manden op de
oorspronkelijke positie laat, zoals weergegeven
in de illustratie op pagina (18.)
DE KOELKAST REINIGEN
2. Verwijder de Groente- & Fruitlade door op de
inspringingen te drukken aan de linker en rechter
binnenzijde van
het deksel van de
groentebak/droogbak
en haal hem eruit door
naar voren te trekken.
Houd de lade met één
hand vast, licht hem
iets op, terwijl u hem
naar voren trekt en haal
hem uit de koelkast.
3. Verwijder het deurvak voor literpakken door het
met beide handen vast te houden en het daarna
voorzichtig op te tillen.
GEEN benzeen, verdunner of bleekmiddel
voor het reinigen gebruiken.
WAARSCHUWING
Deze producten kunnen het oppervlak
beschadigen en brandgevaar opleveren.
VOORZORG
Spuit geen water tegen de koelkast als
de stekker in het stopcontact zit, omdat
dit elektrische schokken kan veroorzaken.
Reinig de koelkast niet met benzeen,
verdunner of autoreinigingsmiddel vanwege
brandgevaar.
LAMP VERVANGEN
Wanneer u een LED-lampje wilt vervangen,
neemt u contact op met de onderhoudsdienst.
4. Het Z-PLATEAU is bevestigd aan de kastwand.
Verwijder het wijnplateau door het te schuiven en
voorzichtig uit de lipjes te tillen.
Let op dat u het Z-plateau goed plaatst, let
op boven en onder, links en rechts.
VOORZORG
20_ bediening
DA99-02318B(0.3).indb
20
2010.12.9
8:3:12 PM
HET WATERFILTER VERVANGEN
1. Haal de waterfilter uit het vak en plaats een
maandcontrolesticker op de filter, zoals
aangegeven.
2. Plaats een sticker op de filter gedateerd op
zes maanden in de toekomst. Bijvoorbeeld
als u de waterfilter in maart hebt vervangen,
plaatst u de “SEP” (september)-sticker op
de filter om u eraan te herinneren deze in
september te vervangen. Normale levensduur
van de filter is ca. 6 maanden.
3. Verwijder daarna de vaste kap door deze
naar links te draaien.
4. Haal de bescherming van het nieuwe filter en
verwijder het oude filter.
5. Plaats het nieuwe filter in de filterbehuizing.
Draai de waterfilter daarna voorzichtig 90º
naar rechts tot deze in lijn is met het teken
op het deksel, nu is de filter vergrendeld.
Let erop dat de indicator zich in lijn met de
blokkeerpositie bevindt. Niet te vast draaien.
02 bediening
Gebruik in uw SAMSUNG koel/
vriescombinatie NOOIT merkloze
waterfilters om het risico van waterschade
aan uw bezittingen te voorkomen.
GEBRUIK ALLEEN WATERFILTERS VAN
HET MERK SAMSUNG. SAMSUNG is
niet wettelijk aansprakelijk voor schade,
waaronder tevens begrepen materiële
schade, door wateroverlast als gevolg van
het gebruik van een merkloos waterfilter.
SAMSUNG koel/vriescombinaties zijn
UITSLUITEND GESCHIKT voor SAMSUNG
waterfilters.
Het “Filter Indicator”-lampje laat u weten wanneer het
tijd is om uw waterfilterpatroon te vervangen. Als het
controlelampje van het filter rood wordt is het tijd om
het filter te vervangen. Om u tijd te geven een nieuw
filter aan te schaffen, gaat het oranje lampje branden
vlak voordat de huidige filter moet worden vervangen.
Door de filter op tijd te vervangen zorgt u voor het
meest frisse, schone water uit uw koelkast.
WAARSCHUWING
6. Zodra u hiermee klaar bent, houdt u de Ice Type
knop 3 seconden ingedrukt om het filterschema
opnieuw in te stellen.
7. Tenslotte spoelt u 1 liter water door de
waterdispenser. Gooi dit water weg. Let erop dat
het water helder is voordat u het drinkt.
Een pas geïnstalleerd filterpatroon kan tot
gevolg hebben dat er korte tijd water uit de
waterdispenser spuit. Dit komt door lucht in
de leiding. Het mag geen probleem voor de
werking opleveren.
Bestellen van vervangende filters
Voor reserve waterfilterpatronen kunt u terecht bij uw
Samsung-leverancier.
DE DEUREN GEBRUIKEN
De deuren van de koelkast zijn voorzien van een
speciale open- en sluitfunctie om te garanderen dat
de deuren goed dicht gaan en volledig afsluiten.
Nadat de deur tot een bepaald punt is geopend,
blokkeert deze en blijft open staan.
Als de deur op een kier staat voorbij de blokkering,
gaat hij automatisch dicht.
Dekselfilter
1
2
Sticker
(maandindicator)
4
3
5
Breng het
merkteken
in lijn met de
blokkeerpositie
bediening _21
DA99-02318B(0.3).indb
21
2010.12.9
8:3:27 PM
Probleem oplossen
PROBLEEM
OPLOSSING
De koelkast werkt
helemaal niet of koelt
niet voldoende.
•
•
De voedingswaren
in de koelkast zijn
bevroren
•
U hoort vreemde
geluiden.
•
•
•
•
•
•
•
•
De voorste hoeken en
zijkanten van de kast
zijn warm; er treedt
condens op.
•
Er komt geen ijs uit de
dispenser
•
•
•
•
•
•
Controleer of de stekker correct op het stopcontact is aangesloten.
Is de temperatuur op het display correct ingesteld? Probeer een lagere
temperatuur.
Staat de koelkast in direct zonlicht of te dicht bij een warmtebron?
Staat de achterkant van de koelkast te dicht bij de muur en kan daarom de
lucht niet goed circuleren?
Is de temperatuur op het display correct ingesteld? Probeer een hogere
temperatuur.
Is de temperatuur in de kamer te laag?
Hebt u voedingswaren met een hoog watergehalte in het koudste gedeelte
van de koelkast geplaatst? Probeer deze producten te verplaatsen naar het
hoofdruimte van de koelkast en laat zze niet in de CoolSelect Zone™ lade
staan.
Controleer of de vloer waterpas en stabiel is.
Staat de achterkant van de koelkast te dicht bij de muur en kan daarom de
lucht niet goed circuleren?
Is er iets achter of onder de koelkast gevallen?
U hoort een tikkend geluid van binnenuit de koelkast. Dit is normaal. Het
komt omdat verschillende onderdelen samentrekken of uitzetten door de
temperatuur in de koelkast.
De warmte wordt gedeeltelijk veroorzaakt door anti-condensators die zijn
geïnstalleerd in de voorste hoeken van de koelkast ter voorkoming van
condensvorming.
Staat de koelkastdeur op een kier? Er kan condensvorming optreden als de
deur langere tijd open blijft staan.
Hebt u 12 uur na installatie van de waterleiding gewacht met aanzetten van
de ijsmaker?
Is de waterleiding aangesloten en staat de afsluitkraan open?
Hebt u de ijsfunctie handmatig uitgeschakeld? Let erop dat ijstype is
ingesteld op Cubed of Crushed.
Is er ijs in de ijsruimte?
Is de temperatuur van de vriezer te hoog? Probeer de vriezertemperatuur te
verlagen.
U hoort borrelen in de
koelkast.
•
Dit is normaal. Het borrelen wordt veroorzaakt door koelvloeistof die door
de koelkast circuleert.
Er hangt een
onaangename geur in
de koelkast
•
•
Is er eten gemorst?
Let erop dat sterk ruikende voedingswaren (bijvoorbeeld: vis) luchtdicht
worden verpakt.
Maak uw koelkast regelmatig schoon en gooi bedorven of verdacht voedsel
weg.
De wanden van de
vriezer vriezen aan.
•
•
•
•
Waterdispenser werkt
niet.
•
•
•
Is de ventilator geblokkeerd? Verwijder eventuele voorwerpen die de vrije
luchtdoorstroming obstrueren.
Zorg dat er genoeg ruimte is tussen opgeslagen voedingswaren, zodat er
voldoende ventilatie is
Is de vriezerdeur goed gesloten?
Is de waterleiding aangesloten en staat de afsluitkraan open?
Is de waterleiding verbogen of ingedeukt? Zorg ervoor dat de buizen niet
afgekneld worden.
Is het waterreservoir bevroren, doordat de koeltemperatuur te laag is?
Selecteer een hogere instelling op de hoofddisplay.
22_ probleem oplossen
DA99-02318B(0.3).indb
22
2010.12.9
8:3:29 PM
memo
DA99-02318B(0.3).indb
23
2010.12.9
8:3:29 PM
Limieten omgevingstemperatuur
Deze koelkast is ontworpen om in omgevingstemperatuur te functioneren gespecificeerd in de temperatuurklasse aangegeven op het typeplaatje.
Klasse
Symbol
Bereik omgevingstemperatuur (°C)
Uitgebreid gematigd
SN
+10 tot +32
Gematigd
N
+16 tot +32
Subtropisch
ST
+16 tot +38
Tropisch
T
+16 tot +43
Interne temperaturen kunnen worden beïnvloed door factoren als de plaats van de
koelkast, de omgevingstemperatuur en hoe vaak de koelkast geopend en gesloten wordt.
Pas de temperatuur zover aan als nodig is om deze factoren te compenseren.
Correcte verwijdering van dit product
Nederland (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop
dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel)
niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun
gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid
door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van
andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het
duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit
product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar
en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers
moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de
koopovereenkomst nalezen.
Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor
verwijdering worden gemengd.
NETHERLANDS
TEL. 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (0,10/Min)
www.samsung.com/nl
Samsung Electronics Benelux B.V. Olof Palmestraat 10, Delft postbus 681, 2600 AR Delft
LUXEMBURG
TEL. 261 03 710
www.samsung.com/lu
Samsung Electronics Benelux B.V. Medialaan 501800 Vilvoorde Belgium
BELGIUM
TEL. 0032 (0)2 201 24 18
www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French)
Samsung Electronics Benelux B.V. Medialaan 50,1800 Vilvoorde2
Om hergebruik te bevorderen is deze gebruikershandleiding gedrukt op gerecycled papier.
Code No. DA99-02291B REV(0.3)
DA99-02318B(0.3).indb
24
2010.12.9
8:3:29 PM