Sony HT-CT260H de handleiding

Categorie
Bluetooth-muziekontvangers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

4-452-002-33(1)
HT-CT660
Home Theatre
System
Mode d’emploi
FR
Manual de instrucciones
ES
Gebruiksaanwijzing
NL
2
FR
N’installez pas cet appareil dans un
endroit confiné, comme sur une étagère
ou un meuble TV intégré.
Pour réduire le risque d’incendie,
n’obstruez pas l’orifice de ventilation de
l’appareil avec un journal, une nappe,
une tenture, etc. N’exposez pas
l’appareil à une source de flamme nue
(par exemple, une bougie allumée).
Pour réduire le risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet
appareil à des éclaboussures ou des
gouttes d’eau et ne posez pas dessus
des objets remplis de liquides,
notamment des vases.
L’appareil n’est pas déconnecté du
secteur tant qu’il reste branché sur la
prise murale, même si l’appareil
proprement dit a été mis hors tension.
La fiche principale étant utilisée pour
déconnecter l’unité de l’alimentation
secteur, connectez l’unité à une prise
secteur aisément accessible. Si vous
remarquez une anomalie dans l’appareil,
débranchez immédiatement la fiche
principale de la prise secteur.
N’exposez pas les piles ou un appareil
contenant des piles à une chaleur
excessive, notamment aux rayons directs
du soleil ou à des flammes.
Utilisation en intérieur uniquement.
Pour les enceintes (SA-CT660)
L’étiquette et la date de fabrication sont
situées sur la surface oblique arrière
orientée vers le bas.
Câbles recommandés
Des câbles et des connecteurs blindés et
mis à la terre correctement doivent être
utilisés pour le raccordement aux
ordinateurs hôtes et/ou aux
périphériques.
Remarque aux clients : les
informations suivantes sont
uniquement applicables aux
équipements vendus dans des
pays où les directives UE sont
en vigueur.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le
compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Toutes les questions relatives à la
conformité des produits basées sur la
législation européenne doivent être
adressées à son représentant, Sony
Deutschland Gmbh, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour
toute question relative au Service Après-
Vente ou à la Garantie, merci de bien
vouloir vous référer aux coordonnées qui
vous sont communiquées dans les
documents « Service » (SAV) » ou
Garantie.
Par la présente Sony Corp. déclare que
cet équipement est conforme aux
exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/ 5/CE. Pour toute information
complémentaire, veuillez consulter l’URL
suivante :
http://www.compliance.sony.de/
AVERTISSEMENT
3
FR
Traitement des
appareils
électriques et
électroniques en
fin de vie
(Applicable dans
les pays de
l’Union
Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
son emballage, indique que ce produit
ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et
électroniques. En vous assurant que ce
produit sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à
la prévention des conséquences
négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur l’environnement
et sur la santé humaine. Le recyclage des
matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles.
Pour toute information complémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie locale ou le point de
vente où vous avez acheté le produit.
Elimination des piles
et accumulateurs
usagés (Applicable
dans les pays de
l’Union Européenne
et aux autres pays
européens disposant
de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas
être traités comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un
symbole chimique. Les symboles pour le
mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont
rajoutés lorsque ces piles contiennent
plus de 0,0005% de mercure ou 0,004%
de plomb.
En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de
façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des
conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation
des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de
sécurité, de performance ou d’intégrité
de données nécessitent une connexion
permanente à une pile ou à un
accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique
qualifié pour effectuer son
remplacement.
En rapportant votre appareil électrique
en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que la pile
ou l’accumulateur incorporée sera traitée
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin
d’enlever les piles ou accumulateurs en
toute sécurité de votre appareil,
reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles ou accumulateurs
usagés au point de collecte approprié
pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire
au sujet du recyclage de ce produit ou
des piles et accumulateurs, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où
vous avez acheté ce produit.
4
FR
Précautions
Concernant la sécurité
Si un objet ou du liquide venait à
pénétrer à l’intérieur du système,
débranchez-le et faites-le vérifier par un
technicien qualifié avant de le remettre
en marche.
Ne grimpez pas sur la barre de son ou le
caisson de graves, car vous risqueriez
de tomber et de vous blesser, ou encore
d’endommager le système.
Concernant les sources
d’alimentation
Avant de mettre en marche le système,
vérifiez que la tension de
fonctionnement est identique à celle de
votre source d’alimentation locale. La
tension de fonctionnement est
indiquée sur l’étiquette située à l’arrière
de la barre de son.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le
système pendant une période
prolongée, assurez-vous de le
débrancher de la prise murale. Pour
débrancher le cordon d’alimentation,
tirez sur la fiche et non sur le cordon.
Une broche de la fiche est plus large
que l’autre pour des raisons de sécurité
et il n’y a qu’une seule façon de la
brancher dans la prise murale. Si vous
ne parvenez pas à insérer la fiche
entièrement dans la prise, contactez
votre revendeur.
Le cordon d’alimentation doit être
remplacé uniquement dans un centre
de service après-vente qualifié.
Concernant l’accumulation de
chaleur
Bien que le système chauffe lors du
fonctionnement, il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Si vous utilisez le
système continuellement à un volume
élevé, la température augmente
considérablement au niveau de ses faces
arrière et inférieure. Pour éviter de vous
brûler, ne touchez pas le système.
Concernant l’emplacement
Installez le système dans un endroit
correctement ventilé pour éviter
l’accumulation de chaleur et prolonger
la durée de vie de votre système.
N’installez pas le système à proximité
de sources de chaleur ou dans un
endroit soumis aux rayons du soleil, à
une poussière excessive ou à des chocs
mécaniques.
À l’arrière de la barre de son, ne placez
aucun objet qui pourrait obstruer les
orifices de ventilation et provoquer des
dysfonctionnements.
Si le système est utilisé conjointement
avec un téléviseur, un magnétoscope
ou un magnétophone, cela peut
provoquer des parasites et altérer la
qualité de l’image. Dans ce cas,
éloignez le système du téléviseur, du
magnétoscope ou du magnétophone.
Faites attention lorsque vous installez le
système sur des surfaces traitées (avec
de la cire, de l’huile, etc.), car vous
risquez de les tacher et de les décolorer.
Évitez de vous blesser sur les angles de
la barre de son ou du caisson de graves.
Concernant le fonctionnement
Avant de raccorder un autre appareil,
assurez-vous d’éteindre et de
débrancher le système.
Si l’écran du téléviseur situé à
proximité présente des
irrégularités de couleurs
Des irrégularités de couleurs peuvent
être constatées sur certains types de
téléviseurs.
5
FR
En cas d’irrégularités de
couleurs...
Mettez immédiatement le téléviseur hors
tension, puis remettez-le sous tension
après 15 à 30 minutes.
En cas d’irrégularités de
couleurs persistantes...
Éloignez davantage le système du
téléviseur.
Concernant l’entretien
Nettoyez le système avec un chiffon sec
et doux. N’utilisez pas de tampons
abrasifs, de poudre à récurer ou de
solvant tel que de l’alcool ou de la
benzine.
Si vous avez des questions ou si vous
rencontrez des problèmes avec votre
système, consultez votre revendeur Sony
le plus proche.
Ce système intègre les technologies
Dolby* Digital et DTS** Digital Surround
System.
* Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories.
Dolby et le symbole double-D sont
des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
** Fabriqué sous licence des brevets
américains suivants: 5 956 674; 5 974
380; 6 226 616; 6 487 535; 7 212 872; 7
333 929; 7 392 195; 7 272 567 ainsi que
d’autres brevets livrés ou en
instance aux États-Unis et dans le
monde. DTS-HD, le symbole et
DTS-HD et le symbole associés sont
des marques déposées de DTS, Inc.
Ce produit comprend un logiciel. ©
DTS, Inc. Tous droits réservés.
La marque et les logos BLUETOOTH
®
sont
des marques déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par
Sony Corporation s’effectue sous licence.
Ce système intègre la technologie High-
Definition Multimedia Interface (HDMI™).
Les termes HDMI et HDMI High-Definition
Multimedia Interface, et le logo HDMI
sont des marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI Licensing
LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
Le logo «BRAVIA» est une marque
commerciale de Sony Corporation.
«x.v.Colour» et le logo «x.v.Colour» sont
des marques commerciales de Sony
Corporation.
Le nom « WALKMAN » et le logo «
WALKMAN » sont des marques déposées
de Sony Corporation.
«PlayStation
®
» est une marque déposée
de Sony Computer Entertainment Inc.
N Mark est une marque commerciale ou
une marque déposée de NFC Forum, Inc.
aux États-Unis et dans d’autres pays.
Android est une marque commerciale de
Google Inc.
Les autres marques commerciales et
noms commerciaux appartiennent à
leurs propriétaires respectifs.
Copyrights
6
FR
La technologie sans fil
BLUETOOTH
Version et profils BLUETOOTH
pris en charge
Un profil fait référence à un ensemble
standard de capacités pour diverses
capacités de produit BLUETOOTH. Voir
« Caractéristiques » (page 34) pour les
versions et profils BLUETOOTH pris en
charge par ce système.
Pour utiliser la fonction BLUETOOTH, le
périphérique BLUETOOTH à connecter
doit prendre en charge le même profil
que ce système. Même si le
périphérique prend en charge le même
profil, les fonctions varient selon les
caractéristiques du périphérique
BLUETOOTH.
Sur ce système, la lecture audio peut
être retardée par rapport au
périphérique BLUETOOTH en raison des
caractéristiques de la technologie sans
fil BLUETOOTH.
Rayon de communication
effectif
Les périphériques BLUETOOTH
doivent être utilisés à moins d’environ
10 mètres (distance sans obstruction)
les uns des autres. Le rayon de
communication effectif peut diminuer
dans les conditions suivantes.
Lorsqu’une personne, un objet
métallique, un mur ou une autre
obstruction se trouve entre les
périphériques avec une connexion
BLUETOOTH
Endroits où un réseau local sans fil
est installé
Autour de fours micro-ondes qui
fonctionnent
Endroits où d’autres ondes
électromagnétiques se produisent
Effets des autres périphériques
Les périphériques BLUETOOTH et le
réseau local sans fil (IEEE 802.11b/g)
utilisent la même bande de fréquence
(2,4 GHz). Lors de l’utilisation d’un
périphérique BLUETOOTH près d’un
périphérique avec capacité de réseau
local sans fil, des interférences
électromagnétiques peuvent se
produire.
Cela pourrait provoquer des taux de
transfert de données inférieurs, des
parasites ou l’impossibilité de
connexion. Si cela se produit, essayez
de prendre les mesures suivantes :
Essayez de connecter ce système et
le téléphone portable BLUETOOTH
ou le périphérique BLUETOOTH en
vous trouvant à au moins 10 mètres
de l’équipement de réseau local
sans fil.
Éteignez l’équipement de réseau
local sans fil lorsque vous utilisez
votre périphérique BLUETOOTH à
moins de 10 mètres.
Effets sur d’autres
périphériques
Les ondes radio émises par ce
système peuvent provoquer une
interférence avec le fonctionnement
de certains appareils médicaux. Cette
interférence pouvant entraîner un
dysfonctionnement, éteignez toujours
ce système, un téléphone portable
BLUETOOTH et un périphérique
BLUETOOTH dans les endroits
suivants :
Dans les hôpitaux, les trains, les
avions, les stations d’essence et tout
endroit où des gaz inflammables
peuvent être présents
Près de portes automatiques ou
d’alarmes incendie
Remarques
7
FR
Ce système prend en charge des
fonctions de sécurité qui sont
conformes aux spécifications
BLUETOOTH comme moyen d’assurer
la sécurité pendant des
communications utilisant la
technologie BLUETOOTH. Cette sécurité
peut toutefois être insuffisante suivant
les réglages et d’autres facteurs ;
prenez toujours des précautions
lorsque vous effectuez une
communication au moyen de la
technologie BLUETOOTH.
Sony ne pourra en aucun cas être tenu
responsable de dommages ou autre
perte résultant de fuites d’informations
pendant une communication au moyen
de la technologie BLUETOOTH.
La communication BLUETOOTH n’est
pas nécessairement garantie avec tous
les périphériques BLUETOOTH qui ont le
même profil que ce système.
Les périphériques BLUETOOTH
connectés avec ce système doivent être
conformes aux spécifications
BLUETOOTH prescrites par Bluetooth
SIG, Inc., et doivent être certifiés comme
étant conformes. Toutefois, même
lorsqu’un périphérique est conforme
aux spécifications BLUETOOTH, certains
cas peuvent se produire où les
caractéristiques ou spécifications du
périphérique BLUETOOTH rendent la
connexion impossible ou peuvent
entraîner des méthodes de commande,
des affichages ou des opérations
différentes.
Des parasites peuvent se produire ou le
son peut être coupé suivant le
périphérique BLUETOOTH connecté
avec ce système, le contexte des
communications ou les conditions
ambiantes.
Remarques
8
FR
Précautions ................................4
La technologie sans fil
BLUETOOTH .........................6
Mise en route
Déballage ..................................9
Index des composants et des
commandes ......................10
Raccordement d’un téléviseur,
lecteur, etc. ........................ 14
Positionnement du
système .............................. 16
Configuration du système
sans fil ................................ 18
Opérations et fonctions
Fonctionnement du système à
l’aide de la télécommande
fournie ................................ 19
Utilisation de la fonction
Commande pour HDMI .... 19
Utilisation des fonctions
« BRAVIA » Sync ............... 20
Réglage de sortie du son de
l’appareil raccordé ............ 21
Fonction BLUETOOTH
Utilisation de la fonction
BLUETOOTH .......................22
Fonction Surround
Reproduction de l’effet
surround ............................26
Configuration avancée
Sélections et réglages à l’aide
du menu AMP ...................27
Liaison du système (LINK) ..... 30
Informations
complémentaires
Dépannage .............................. 31
Caractéristiques .......................34
Index ........................................37
Table des matières
9
FR
Mise en route
Déballage
Caisson de graves (SA-WCT660) (1)
Barre de son (SA-CT660) (1)
Câble optique numérique pour
téléviseur (1)
Support latéral (pour une installation
faisant face à l’avant) (2)
Support latéral (pour une installation
inclinée vers le haut) (2)
Télécommande (RM-ANP106) (1)
Piles R6 (AA) (2)
Mode d’emploi (1)
Insérez deux piles R6 (AA) (fournies)
en faisant correspondre les pôles et
des piles avec le schéma représenté
à l’intérieur du compartiment de la
télécommande. Pour utiliser la
télécommande, dirigez-la vers le
capteur de télécommande à l’avant
de la barre de son.
Ne laissez pas la télécommande dans
un endroit extrêmement chaud ou
humide.
N’utilisez pas simultanément une pile
neuve et une pile usagée.
Ne laissez rien tomber dans le boîtier de
la télécommande, en particulier lorsque
vous remplacez les piles.
N’exposez pas le capteur de
télécommande à la lumière directe du
soleil ou d’une lampe. Vous risqueriez
de l’endommager.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser la
télécommande pendant une période
prolongée, retirez les piles pour éviter
qu’elles fuient et génèrent de la
corrosion, endommageant ainsi la
télécommande.
Mise en route
Insertion des piles dans la
télécommande
Remarques
10
FR
Index des composants et des commandes
Pour plus de détails, voir les pages indiquées entre parenthèses.
Touche  (marche/veille)
Touche PAIRING (page 23)
Touche INPUT
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner la source d’entrée à
lire.
Touches VOL (volume) +/
Marque N
(capteur de télécommande)
LED d’illumination
S’allume en blanc lorsque le
système est allumé.
S’allume en bleu en mode
BLUETOOTH.
Affichage du panneau frontal
Zone d’affichage des messages
Affiche le volume, la source
d’entrée sélectionnée, etc.
NIGHT (page 28)
S’allume en mode NIGHT.
HDMI
S’allume lorsqu’un signal HDMI est
sélectionné comme source
d’entrée.
OPT
S’allume lorsque le signal de la
prise OPTICAL IN est sélectionné.
Barre de son
11
FR
Mise en route
Raccordement du cordon
d’alimentation (page 14)
Prises HDMI IN 1/IN 2 (page 14)
Prise ANALOG IN (page 15)
Prise OPTICAL IN (page 14, 15)
Prise HDMI TV OUT (ARC)
(page 14)
Prise HDMI IN 3 (page 14)
Témoin  (marche/veille)
Touche  (marche/veille)
Touche LINK (page 30)
Cordon d’alimentation
(page 14)
Prises (à l’arrière de la barre de son)
Caisson de graves
suite
12
FR
Cette section décrit comment
contrôler le caisson de graves, la barre
de son et l’appareil raccordé à l’aide
de la télécommande fournie. Si vous
ne pouvez pas contrôler l’appareil
raccordé, utilisez la télécommande de
l’appareil.
Dirigez la télécommande vers le
capteur de télécommande ( ) de la
barre de son.
* Les touches et + sont munies
d’un point tactile. Utilisez-les comme
guide pendant le fonctionnement.
Pour commander le système
 (entrée) (page 19)
Appuyez pour sélectionner l’appareil
que vous souhaitez utiliser.
 (marche/veille)
SOUND FIELD +/ (page 26)
SOUND FIELD (page 26)
DISPLAY
Chaque fois que vous appuyez sur
la touche, l’affichage s’allume ou
s’éteint.
Quand le système est utilisé,
l’affichage s’allume pendant
quelques secondes.
 (mise en sourdine)
 (volume) +*/
AMP MENU (page 27)
PAIRING (page 23)
Touche RETURN
Revient à l’écran précédent d’un
menu affiché.
 (retour)/ (sélectionner)/
(continuer) ou (valider)
Appuyez sur , , ou pour
sélectionner les options de menu.
Ensuite, appuyez sur pour
valider la sélection.
SPEAKER TV AUDIO
Appuyez pour permuter le son
reproduit (téléviseur ou ce
système) par les enceintes.
Pour commander un téléviseur
TV (volume) +/
Permet de régler le volume.
TV PROG (programme) +/
Permet de sélectionner la chaîne
suivante (+) ou précédente ().
TV INPUT
Permet de sélectionner l’entrée.
TV  (marche/veille)
Permet de mettre sous tension ou
hors tension le téléviseur que la
télécommande est configurée
pour contrôler.
Télécommande
Remarque
13
FR
Mise en route
Pour commander un
périphérique BLUETOOTH
/
Permet d’accéder au début de la
piste musicale qui précède ou qui
suit.
/
Permet d’effectuer un retour
rapide ou une avance rapide sur la
piste musicale lorsque vous
appuyez dessus pendant la
lecture.
Opération de lecture
*(lecture)/ (pause)/
(arrêt)
Démarre/met en pause/arrête la
lecture.
Pour reprendre la lecture normale
pendant la pause, appuyez à
nouveau sur (pause).
Les explications ci-dessus sont données
à titre d’exemple. Selon l’appareil utilisé,
il est possible que les opérations
précédentes fonctionnent différemment
ou que vous ne puissiez pas les réaliser.
1 Tout en maintenant la touche TV
 enfoncée, appuyez sur la
touche correspondant au
fabricant.
2 Tout en maintenant la touche TV
 enfoncée, appuyez sur .
3 Relâchez TV .
Remarque
Réglage usine des
téléviseurs compatibles
Fabricant Touche
SONY TV +
Samsung TV PROG +
SOUND FIELD +
GAME
LG SOUND FIELD +
Panasonic TV 
Philips TV PROG
MOVIE
GAME
Sharp SOUND FIELD
Toshiba STD
Fabricant Touche
14
FR
Raccordement d’un téléviseur, lecteur, etc.
Avant de raccorder le cordon d’alimentation du récepteur à une prise murale,
raccordez tous les autres appareils et un téléviseur au système. Aucun
raccordement par câble n’est nécessaire entre la barre de son et le caisson de
graves, car ils peuvent être connectés sans fil.
Raccordement d’un téléviseur
Si vous connectez le système à un téléviseur compatible avec la technologie
Audio Return Channel (ARC) à l’aide d’une prise d’entrée HDMI sur laquelle est
indiqué « ARC », il n’est pas nécessaire de raccorder un câble optique numérique.
Si le câble optique numérique est muni d’un capuchon, retirez-le avant de
raccorder le câble.
Les lettres « ARC » sont indiquées à côté de la prise HDMI du téléviseur s’il est
compatible avec la technologie Audio Return Channel (ARC). Même si vous raccordez
un câble HDMI à la prise, vous ne pouvez pas utiliser la technologie Audio Return
Channel (ARC) si la prise d’entrée HDMI n’est pas compatible avec la technologie
Audio Return Channel (ARC).
La technologie Audio Return Channel (ARC) est uniquement disponible si la
Commande pour la fonction HDMI est activée. Si la Commande pour la fonction HDMI
n’est pas activée, utilisez un câble optique numérique.
Les raccordements aux prises HDMI sont prioritaires lorsque vous raccordez différents
appareils au système en utilisant les prises OPTICAL IN et HDMI IN.
Remarques
Téléviseur
Câble optique numérique
pour téléviseur (fourni)
Câble HDMI
(non fourni)
HDMI IN (ARC)
Sortie audio
numérique (optique)
15
FR
Mise en route
Même si le système est éteint (mode veille active), le signal HDMI est transmis par
l’appareil raccordé au téléviseur via la connexion HDMI. Vous pouvez bénéficier du
son et de l’image de l’appareil sur le téléviseur.
Raccordement d’un appareil sans prise HDMI
Raccordement d’un appareil audio
Lorsque vous raccordez un lecteur de musique portable, etc. à l’aide de sa prise pour
casque à la prise ANALOG IN du système, réglez le volume sur le lecteur de musique
portable afin d’éliminer la différence de volume qui se produit lorsque vous basculez
entre le lecteur de musique portable et d’autres sources d’entrée.
Conseil
Remarque
«PlayStation
®
3 », lecteur Blu-ray Disc™,
lecteur DVD, syntoniseur satellite,
syntoniseur de télévision par câble, etc.
Câble HDMI
(non fourni)
HDMI OUT
Câble audio (non fourni)
Smartphone, « Walkman »
ou autre appareil audio
Sortie signal
audio
16
FR
Positionnement du système
Les illustrations ci-dessous, fournies à titre d’exemple, indiquent comment
installer la barre de son.
Prenez les précautions suivantes lorsque vous installez la barre de son et le caisson
de graves.
Ne bloquez pas les orifices de ventilation sur le panneau arrière.
Ne placez pas la barre de son et le caisson de graves dans une armoire métallique.
Ne placez aucun objet tel qu’un aquarium entre la barre de son et le caisson de
graves.
Placez le caisson de graves à proximité de la barre de son dans la même pièce.
Quand la barre de son est placée devant un téléviseur, il se peut que vous ne puissiez
pas commander le téléviseur avec la télécommande du téléviseur. Dans ce cas,
éloignez la barre de son du téléviseur. Si vous ne parvenez toujours pas à commander
le téléviseur avec la télécommande du téléviseur, réglez la fonction « IR REP » du
menu AMP sur « ON » (page 29).
Assurez-vous que la télécommande du téléviseur ne peut pas commander le
téléviseur, puis réglez la fonction « IR REP » sur « ON ». Si elle est réglée sur « ON »
quand vous pouvez commander le téléviseur avec la télécommande, vous risquez de
ne pas obtenir le résultat escompté en raison des interférences entre la commande
directe via la télécommande et la commande via la barre de son.
Installation de la barre de son
Installation de la barre de son sur un
meuble (page 17)
Installation de la barre de son sur un
mur (page 17)
Remarques
17
FR
Mise en route
Pour installer la barre de son
face à l’avant
1 Fixez un support latéral (pour
une installation faisant face à
l’avant) de chaque côté.
Pour installer la barre de son en
l’inclinant vers le haut
1 Retirez le support central.
2 Fixez un support latéral (pour
une installation inclinée vers le
haut) de chaque côté.
Vous pouvez installer la barre de son
sur un mur.
Utilisez des vis adaptées au matériau et
à la résistance du mur. Comme les
plaques de plâtre sont particulièrement
fragiles, fixez fermement les vis à une
poutre du mur. Installez la barre de son
sur une partie verticale et plate du mur
qui est renforcée.
Veillez à confier l’installation à des
revendeurs ou à des installateurs
agréés Sony et portez une attention
particulière aux consignes de sécurité
pendant l’installation.
Sony ne peut être tenu responsable des
accidents ou dégâts occasionnés par
une mauvaise installation, une
résistance insuffisante du mur, une
mauvaise fixation des vis, une
catastrophe naturelle, etc.
Installation de la barre de
son sur un meuble
Centrez le
support
Installation de la barre de
son sur un mur
Remarques
suite
18
FR
1 Préparez des vis (non fournies)
adaptées aux orifices situés au
dos de la barre de son.
2 Fixez les vis au mur.
Les vis doivent dépasser de 6 à
7mm.
3 Retirez le support central.
4 Accrochez la barre de son aux
vis.
Alignez les orifices situés au dos
de la barre de son avec les vis, puis
suspendez la barre de son aux 2
vis.
Configuration du
système sans fil
La barre de son transmet le son depuis
l’appareil vers le caisson de graves par
le biais d’une communication sans fil.
1 Raccordez le cordon
d’alimentation de la barre de
son à une prise murale.
2 Raccordez le cordon
d’alimentation de la barre du
caisson de graves à une prise
murale.
Le témoin  du caisson de
graves clignote en rouge.
S’il ne s’allume pas, appuyez sur la
touche  du caisson de graves
et attendez que le témoin s’allume
en rouge.
3 Appuyez sur la touche  de la
barre de son.
Lorsque la connexion sans fil est
établie, le témoin  du caisson
de graves passe au vert. S’il ne
passe pas au vert, effectuez les
opérations de la section « Liaison
du système (LINK) » (page 30).
Orifice situé au dos de la barre de
son
4mm
Plus de 25 mm
5mm
9mm
680 mm
6 à 7 mm
19
FR
Opérations et fonctions
Fonctionnement du
système à l’aide de la
télécommande fournie
1
Mettez le système sous tension.
2 Appuyez sur pour que la
source d’entrée apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal
de la barre de son.
3 Réglez le volume en appuyant
sur +/.
Le son peut être reproduit par les
enceintes du téléviseur. Dans ce cas,
réduisez le volume de ce dernier au
minimum.
Utilisation de la fonction
Commande pour HDMI
En activant la fonction Commande
pour HDMI (CTRL, page 28) et en
connectant un appareil compatible
avec la fonction Commande pour
HDMI à l’aide d’un câble HDMI, le
fonctionnement est simplifié avec les
fonctions ci-dessous.
Lorsque vous mettez le téléviseur hors
tension à l’aide de la touche
d’alimentation de sa télécommande,
le système et l’appareil raccordé sont
mis hors tension automatiquement.
Si vous mettez le système sous
tension pendant que vous regardez le
téléviseur, le son du téléviseur est
émis automatiquement par les
enceintes du système. Le volume du
système est réglé lorsque vous réglez
le volume du téléviseur.
Si le son du téléviseur était émis par les
enceintes du système la dernière fois
que vous avez éteint le téléviseur, le
système est mis sous tension
automatiquement lorsque vous
remettez le téléviseur sous tension, et
le son du téléviseur est émis
automatiquement par les enceintes
du système.
Opérations et fonctions
Source
d’entrée
Appareil reconnu
TV Téléviseur raccordé à
la prise HDMI TV OUT
(ARC) ou OPTICAL IN
HDMI 1 Appareil raccordé à la
prise HDMI IN 1
HDMI 2 Appareil raccordé à la
prise HDMI IN 2
HDMI 3 Appareil raccordé à la
prise HDMI IN 3
ANALOG Appareil raccordé à la
prise ANALOG IN
BT AU Périphérique
BLUETOOTH connecté
Conseil
Mise hors tension du
système
Commande du son du
système
suite
20
FR
Si le téléviseur est compatible avec la
technologie Audio Return Channel
(ARC), un raccordement à l’aide d’un
câble HDMI envoie également un
signal audio numérique du téléviseur
au système. Pour écouter le son du
téléviseur à partir du système, il n’est
pas nécessaire de procéder à un
raccordement audio distinct (ARC,
page 28).
Lorsque vous effectuez la lecture avec
l’équipement raccordé au système en
utilisant un câble HDMI, le téléviseur
raccordé est mis sous tension
automatiquement et le signal d’entrée
du systèmes est basculé sur l’entrée
HDMI appropriée.
Il se peut que les fonctions ci-dessus ne
fonctionnent pas avec certains
équipements.
En fonction des réglages de l’appareil
raccordé, la fonction Commande pour
HDMI peut ne pas fonctionner
correctement. Reportez-vous au mode
d’emploi de l’appareil.
Utilisation des fonctions
«BRAVI Sync
Les fonctions Sony originales
répertoriées ci-dessous peuvent aussi
être utilisées avec des produits
compatibles avec « BRAVIA » Sync.
Si un téléviseur compatible « BRAVIA »
Sync est raccordé au système, vous
pouvez réduire la consommation
électrique en mode veille en arrêtant
la transmission du signal HDMI
lorsque le téléviseur est éteint
(P. THRU, page 28).
Si un téléviseur compatible « Scene
Select » est raccordé au système, le
champ acoustique change
automatiquement et est optimisé en
fonction du programme en cours de
lecture sur le téléviseur raccordé.
Utilisez un câble HDMI High Speed. Si
vous utilisez un câble HDMI
standard, 1080p, Deep Color ou 3D/
4K, les images risquent de ne pas
s’afficher correctement.
Il est recommandé dutiliser un câble
agréé HDMI ou un câble HDMI Sony.
Il est déconseillé d’utiliser un câble
de conversion HDMI-DVI.
Si la qualité d’image est médiocre ou
si le son n’est pas émis par l’appareil
raccordé à l’aide du câble HDMI,
vérifiez la configuration de l’appareil.
Audio Return Channel
(ARC)
Lecture une seule touche
Remarques
Économie d’énergie
Scene Select
Remarques sur les
connexions HDMI
21
FR
Opérations et fonctions
Il est possible que les signaux audio
(fréquence d’échantillonnage,
longueur binaire, etc.) transmis par
une prise HDMI soient supprimés par
l’appareil raccordé.
Le son peut être interrompu en cas
de modification de la fréquence
d’échantillonnage ou du nombre de
canaux des signaux de sortie audio
provenant de l’appareil utilisé pour
la lecture.
Si l’appareil raccordé n’est pas
compatible avec la technologie de
protection des droits d’auteur
(HDCP), l’image et/ou le son
provenant de la prise HDMI TV OUT
(ARC) peuvent être déformés ou
absents. Dans ce cas, vérifiez les
spécifications de l’appareil raccordé.
Lorsque « TV » est sélectionné
comme source d’entrée du système,
les signaux vidéo émis par
l’intermédiaire de l’une des prises
d’entrée HDMI IN sélectionnée la
dernière fois sont émis depuis la
prise HDMI TV OUT (ARC).
Ce système prend en charge les
transmissions Deep Color,
« x.v.Colour », 3D et 4K.
Pour profiter d’images 3D raccordez
un téléviseur compatible 3D et un
appareil vidéo (lecteur Blu-ray Disc,
« PlayStation
®
3 », etc.) au système à
l’aide de câbles HDMI High Speed ,
mettez des lunettes 3D, puis activez
la lecture d’un Blu-ray Disc
compatible 3D.
Pour profiter d’images 4K, le
téléviseur et les lecteurs raccordés
au système doivent être compatibles
avec les images 4K.
Réglage de sortie du
son de l’appareil
raccordé
Pour émettre le son numérique
multicanaux, vérifiez le réglage de
sortie du son numérique sur l’appareil
raccordé.
Pour plus d’informations, reportez-
vous au mode d’emploi qui
accompagne l’appareil raccordé.
22
FR
Utilisation de la fonction
BLUETOOTH
Lorsque le système n’est pas apparié
avec un appareil, vous devez apparier
le système avec l’appareil à raccorder.
Sélectionnez « BT AU » à l’aide de la
touche de la télécommande pour
entrer dans le mode d’appariement.
1 Placez le système et un
périphérique BLUETOOTH à
moins d’1 mètre l’un de l’autre.
2 Appuyez sur pour
sélectionner « BT AU ».
3 Réglez le périphérique
BLUETOOTH sur le mode
appariement.
Pour plus d’informations sur le
réglage du périphérique
BLUETOOTH en mode
appariement, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec le
périphérique.
4 Lorsque les périphériques
détectés sont indiqués sur le
périphérique BLUETOOTH,
vérifiez que « HT-CT660 »
apparaît.
Sur certains périphériques
BLUETOOTH, il se peut que la liste
ne s’affiche pas.
5 Sélectionnez « HT-CT660 » dans
la liste.
Si vous êtes invité à saisir le code,
saisissez « 0000 ».
6
Établissez la connexion BLUETOOTH
sur le périphérique BLUETOOTH.
Lorsque la connexion BLUETOOTH
est établie correctement, la LED
d’illumination s’allume en bleu et
les informations d’appariement
sont enregistrées dans le système.
À propos du témoin du
BLUETOOTH
La LED d’illumination s’allume ou
clignote en bleu pour indiquer l’état
BLUETOOTH.
Pour plus d’informations sur le
fonctionnement des périphériques
connectés, reportez-vous aux modes
d’emploi fournis avec les périphériques.
Les périphériques BLUETOOTH à
connecter doivent prendre en charge la
norme A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile).
Utilisez un périphérique BLUETOOTH tel
qu’un téléphone portable BLUETOOTH
dans un endroit visible de la pièce où
est installée la barre de son.
Si un appareil Wi-Fi est utilisé, la
communication BLUETOOTH peut
devenir instable. Dans ce cas, utilisez le
périphérique BLUETOOTH le plus près
possible de la barre de son.
Fonction BLUETOOTH
Appariement automatique
État du système État de la LED
Au cours de
l’appariement
BLUETOOTH
Clignote rapidement
en bleu.
Le système tente de
se connecter à l’aide
d’un périphérique
BLUETOOTH
Clignote en bleu.
Le système a établi
une connexion avec
un périphérique
BLUETOOTH
S’allume en bleu.
Le système est en
mode veille
BLUETOOTH
(lorsque le système
est hors tension)
Clignote lentement
en bleu.
Remarques
23
FR
Fonction BLUETOOTH
Le son peut être interrompu en raison
d’un problème lié au périphérique
BLUETOOTH.
Une fois qu’une opération d’apparier
est effectuée, il est inutile de l’effectuer
de nouveau. Toutefois, vous devrez
répéter l’appariement dans les cas
répertoriés ci-dessous.
Les informations d’appariement sont
supprimées suite à la réparation du
système.
L’appariement doit être effectué
lorsque le nombre de périphériques
est supérieur à 10.
Ce système permet d’appariement
jusqu’à 9 périphériques. Si un
appariement doit être effectué sur un
périphérique alors qu’il a déjà été
effectué sur 9 périphériques, les
informations d’appariement du
périphérique dont la date de
connexion est la plus ancienne sont
remplacées par les nouvelles
informations.
L’historique de connexion avec ce
système est supprimé sur le
périphérique connecté.
Les réglages par défaut sont rétablis
sur le système.
Si vous avez l’intention d’apparier le
système avec 2 périphériques
BLUETOOTH ou plus, il est nécessaire
d’effectuer l’appariement
manuellement.
1 Placez le périphérique
BLUETOOTH à raccorder à moins
d’1 mètre de ce système.
2 Appuyez sur PAIRING sur la
télécommande.
Vous pouvez aussi appuyer sur
PAIRING sur la barre de son.
3 Suivez les étapes 3 à 6 de la
section « Appariement
automatique » (page 22).
« Code » peut être appelé « Code
d’authentification », « Code PIN »,
« Numéro PIN » ou « Mot de passe »,
etc. selon le périphérique.
L’état d’attente d’appariement du
système est annulé après environ
5 minutes. En cas d’échec de
l’appariement, effectuez de nouveau la
procédure depuis l’étape 1.
Si vous souhaitez effectuer un
appariement de plusieurs
périphériques BLUETOOTH, suivez les
étapes 1 à 3 de la procédure pour
chacun des périphériques BLUETOOTH.
Si aucune information d’appariement
n’est enregistrée dans le système, le
système passe automatiquement en
mode appariement quand « BT AU » est
sélectionné comme entrée. Dans ce
cas, le mode appariement ne s’arrête
pas automatiquement.
Lorsque vous touchez le système avec
un smartphone, le système est
apparié et connecté au smartphone
par le biais de BLUETOOTH, et il
s’active automatiquement.
NFC
NFC (Near Field Communication,
communication en champ proche) est
une technologie activant une
communication sans fil de courte
portée entre divers périphériques, tels
que des téléphones mobiles et des
puces électroniques. Grâce à la
fonction NFC, les données de
communication peuvent être
Appariement manuel
Remarques
Connexion Une seule
touche avec un
smartphone (NFC)
suite
24
FR
archivées facilement en touchant
simplement le symbole approprié ou
l’emplacement désigné sur les
périphériques compatibles NFC.
Smartphones compatibles
Smartphones avec fonction NFC
intégrée
(SE : Android 2.3.3 ou version
ultérieure, sauf Android 3.x)
1 Téléchargez et installez
l’application « Connexion NFC
facile ».
« Connexion NFC facile » est une
application Android gratuite que
vous pouvez la télécharger sur
Google Play. Téléchargez
l’application en recherchant
« Connexion NFC facile » ou
accédez-y en utilisant le code 2D
suivant. Des frais peuvent
s’appliquer pour le
téléchargement de l’application.
Utilisez une application
permettant de lire un code 2D.
2 Mettez le système sous tension.
3 Démarrez l’application
« Connexion NFC facile » sur le
smartphone.
Assurez-vous que l’écran de
l’application s’affiche.
4 Touchez la marque N sur la
barre de son avec le
smartphone.
Continuez à toucher la barre de son
avec le smartphone jusqu’à ce que
le smartphone se mette à vibrer.
Établissez la connexion en suivant
les instructions à l’écran.
Lorsque la LED d’illumination
(bleue) arrête de clignoter et reste
allumée, le système est connecté
au périphérique.
Pour déconnecter le système,
touchez-le de nouveau avec le
smartphone.
Si vous n’arrivez pas à connecter le
système, essayez les actions suivantes.
Démarrez l’application sur le
smartphone, et déplacez le
smartphone lentement au-dessus de
la marque N de la barre de son.
Si le smartphone est dans un boîtier,
sortez-le du boîtier.
Selon le smartphone que vous
possédez, vous Android n’aurez peut-
être pas à télécharger « Connexion NFC
facile » pour connecter d’une seule
touche le système à votre smartphone.
Dans ce cas, le fonctionnement et les
Conseils
LED d’illumination
25
FR
Fonction BLUETOOTH
caractéristiques peuvent être différents
de la description donnée ici. Pour plus
de détails, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le smartphone.
Il est possible que l’application ne soit
pas disponible dans certains pays et/ou
dans certaines régions.
Vous pouvez écouter de la musique
prenant en charge la protection de
contenu SCMS-T.
Avant de commencer la lecture de la
musique, vérifiez les points suivants :
La fonction BLUETOOTH du
périphérique BLUETOOTH est
activée.
La procédure d’appariement est
terminée sur ce système et sur le
périphérique BLUETOOTH.
1 Appuyez sur pour
sélectionner « BT AU ».
2 Établissez la connexion
BLUETOOTH depuis le
périphérique BLUETOOTH.
La LED d’illumination s’allume en
bleu lorsque la connexion
BLUETOOTH est établie.
3 Démarrez la lecture sur le
périphérique BLUETOOTH.
Pour plus de détails sur le
fonctionnement, voir « Pour
commander un périphérique
BLUETOOTH » (page 13).
4 Réglez le volume.
Réglez le volume du périphérique
BLUETOOTH sur un niveau moyen
et appuyez sur +/.
Vous pouvez régler le volume du
système par le biais d’un périphérique
BLUETOOTH prenant en charge AVRCP
(Audio Video Remote Control Profile)
VOLUME UP/DOWN. Pour plus de
détails, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le périphérique.
Selon le périphérique, il se peut que
vous ne puissiez pas régler le volume.
Si le périphérique source dispose d’une
fonction d’amplification des basses ou
d’une fonction d’égaliseur, désactivez-
la. Si ces fonctions sont activées, le son
peut être déformé.
Dans les cas suivants, vous devrez
rétablir la connexion BLUETOOTH.
Le système n’est pas sous tension.
Le périphérique BLUETOOTH n’est
pas sous tension, ou la fonction
BLUETOOTH est désactivée.
La connexion BLUETOOTH n’est pas
établie.
Si plusieurs périphériques appariés
avec le système sont en cours de
lecture, le son ne sera émis que par un
seul de ces périphériques.
Arrêtez la connexion BLUETOOTH en
procédant de l’une des manières
suivantes.
Arrêtez la connexion depuis le
périphérique BLUETOOTH. Pour plus
de détails, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le périphérique.
Éteignez le périphérique BLUETOOTH.
Éteignez le système.
Remarque
Écoute de la musique avec
une connexion BLUETOOTH
Conseils
Remarques
Arrêt de la connexion
BLUETOOTH
26
FR
Reproduction de l’effet
surround
Ce système peut créer le son surround
multicanaux. Vous pouvez
sélectionner l’un des champs
acoustiques préprogrammés et
optimisés du système.
Sélectionnez un champ acoustique
en appuyant sur les touches SOUND
FIELD +/ ou sur la touche SOUND
FIELD du champ acoustique
souhaité.
Le champ acoustique sélectionné
apparaît sur l’écran de la barre de son.
Le réglage par défaut de la fonction du
champ acoustique du système est
« P.AUDIO » quand « ANALOG » ou
« BT AU » est sélectionné, et « STD »
quand un autre type d’entrée est
sélectionné.
Champs acoustiques
disponibles
Vous pouvez définir un champ
acoustique différent pour chaque
source d’entrée.
Fonction Surround
SOUND
FIELD +/
SOUND
FIELD
Champ
acoustique
Effet
STD
(Standard)
Convient à diverses
sources.
MOVIE Recrée un son puissant et
réaliste, associé à un
dialogue clair.
DRAMA Recrée le dialogue clair des
séries télévisées
dramatiques
NEWS Recrée le discours clair des
bulletins d’informations
SPORTS Recrée une description
d’événement claire et
passionnée avec un effet
sonore surround
sensationnel, et produit un
son puissant et réaliste.
GAME Reproduit le son puissant
et réaliste adapté aux jeux
vidéo.
MUSIC Convient aux programmes
musicaux ou aux vidéos
musicales des Blu-ray Disc/
DVD.
P.AUDIO
(Audio
portable)
Convient aux programmes
musicaux d’un lecteur de
musique portable.
STEREO Convient aux CD musicaux.
Conseil
27
FR
Configuration avancée
Sélections et réglages à l’aide du menu AMP
Vous pouvez régler les paramètres suivants avec la touche AMP MENU de la
télécommande.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Vos réglages sont gardés en mémoire, même si vous débranchez le cordon
d’alimentation.
1 Appuyez sur AMP MENU pour activer le menu AMP.
2 Appuyez plusieurs fois sur (retour)/ (sélectionner)/ (continuer)
pour sélectionner l’élément et appuyez sur pour définir le réglage.
3 Appuyez sur AMP MENU pour désactiver le menu AMP.
Liste des menus
Configuration avancée
Utilisation du menu AMP
Éléments des menus Fonction
LEVEL VOICE Permet de régler le niveau vocal.
Les paramètres sont compris entre « 6 » et « +6 » par
incréments de 1.
SW LVL Permet de régler le niveau du caisson de graves.
Les paramètres sont compris entre « 6 » et « +6 » par
incréments de 1.
DRC
(DYNAMIC RANGE
CONTROL)
Utile pour profiter de films avec un faible volume sonore.
DRC s’applique aux sources Dolby Digital
ON : compresse le son en fonction des informations
présentes dans le contenu.
AUTO : compresse automatiquement le son encodé en
Dolby TrueHD.
OFF : le son n’est pas compressé.
TONE BASS Permet de régler le niveau des graves.
Les paramètres sont compris entre « 6 » et « +6 » par
incréments de 1.
TREBLE Permet de régler le niveau des aigus.
Les paramètres sont compris entre « 6 » et « +6 » par
incréments de 1.
suite
28
FR
Éléments des menus Fonction
AUDIO SYNC
(AV SYNC)
Vous pouvez retarder le son à l’aide de cette fonction
lorsque l’image est plus lente que le son.
ON : permet de régler le décalage entre l’image et le son.
OFF : aucun réglage.
DUAL
(DUAL MONO)
Vous pouvez écouter un son diffusé en multiplex lorsque le
système reçoit un signal diffusé en multiplex Dolby Digital.
M/S : le son principal est reproduit par l’enceinte gauche et
le son secondaire par l’enceinte droite.
MAIN : lecture du canal principal seulement.
SUB : lecture du canal secondaire seulement.
NIGHT Cette fonction permet de bénéficier des effets sonores et
d’entendre clairement les dialogues, même à faible volume.
ON : la fonction « NIGHT » est activée.
OFF : la fonction est désactivée.
AAV (ADVANCED
AUTO VOLUME)
Utile en cas de brusques variations du volume sonore, par
exemple lorsque le volume utilisé dans les spots publicitaires
est plus élevé que celui du programme.
ON : la fonction « AAV » est activée.
OFF : la fonction est désactivée.
HDMI CTRL
(CONTROL FOR
HDMI)
ON : Utilisation de la fonction Commande pour HDMI
OFF : la fonction est désactivée. Sélectionnez ce réglage si
vous souhaitez raccorder un appareil non compatible avec
« BRAVIA » Sync ou si vous ne disposez pas de prises HDMI,
etc.
P. THRU*
(PASS THROUGH)
AUTO : lorsque le téléviseur est sous tension alors que le
système est en mode veille, ce dernier reproduit les
signaux HDMI provenant de sa prise HDMI OUT TV (ARC). Ce
réglage permet d’économiser de l’énergie en mode veille
par rapport au réglage « ON ».
ON : lorsque le système est en mode veille, il laisse toujours
passer les signaux HDMI.
ARC*
(AUDIO RETURN
CHANNEL)
ON : sélectionnez cette option lorsque vous raccordez le
système à un téléviseur compatible avec la technologie
Audio Return Channel (ARC) et que vous écoutez le son
numérique à l’aide d’un câble HDMI.
OFF : sélectionnez cette option lorsque vous raccordez le
système à un téléviseur et que vous écoutez le son
numérique à l’aide d’un câble optique numérique.
* Éléments affichés lorsque « CTRL (CONTROL FOR HDMI) » est réglé sur « ON »
uniquement.
29
FR
Configuration avancée
Éléments des menus Fonction
SET BT BT.STBY
(BT STANDBY)
Lorsque le système dispose des informations
d’appariement, le système est en mode veille BLUETOOTH,
même lorsqu’il est éteint.
ON : le mode veille BLUETOOTH est activé. La LED
d’illumination clignote lentement en bleu lorsque le
système est éteint.
OFF : le mode veille BLUETOOTH est désactivé.
Si le système ne dispose pas des informations
d’enregistrement d’appariement, il n’est pas possible de
définir le mode veille BLUETOOTH.
Pendant le mode veille BLUETOOTH, la consommation
électrique du mode veille augmente.
AAC Définit si le système utilisera ou non AAC par l’intermédiaire
de BLUETOOTH.
ON : utilise AAC.
OFF : n’utilise pas AAC.
Si vous modifiez le réglage lorsque le système est connecté
à un périphérique BLUETOOTH, le système est déconnecté
du périphérique.
SYSTEM A. STBY
(AUTO STANDBY)
Pour réduire la consommation d’énergie. La barre de son
passe automatiquement en mode veille lorsque vous ne
l’utilisez pas pendant environ 30 minutes et si elle ne reçoit
pas de signal d’entrée.
ON : la fonction « A. STBY » est activée.
OFF : la fonction est désactivée.
IR REP. Si la télécommande d’un téléviseur ne peut pas commander
le téléviseur, la barre de son peut relayer le signal de la
télécommande vers le téléviseur et le commander.
ON : la fonction de relais est activée.
OFF : la fonction de relais est désactivée.
VER Les informations relatives à la version du micro logiciel actuel
apparaissent sur l’affichage du panneau frontal.
WS LINK Utilisez cet élément lorsque vous voulez activer la
transmission sans fil (page 30).
RF CHK Indique l’activation ou la désactivation de la transmission
sans fil sur le système.
RF OK : La transmission sans fil est possible.
RF NG : La transmission sans fil n’est pas possible.
Remarques
Remarque
30
FR
Liaison du système
(LINK)
Vous pouvez lier de nouveau la barre
de son et le caisson de graves pour
activer la transmission sans fil entre
eux.
1 Appuyez sur AMP MENU.
2 Sélectionnez « WS » avec
(sélectionner), puis appuyez sur
ou sur (continuer).
3 Sélectionnez « LINK », puis
appuyez sur ou sur
(continuer).
4 Lorsque « START » apparaît,
appuyez sur .
« SEARCH » apparaît et la barre de
son cherche l’appareil pouvant
être utilisé avec Link. Passez à
l’étape suivante dans la minute
qui suit.
Pour quitter la fonction Link
pendant la recherche d’un
appareil, appuyez sur .
5 Appuyez sur LINK à l’arrière du
caisson de graves avec la pointe
d’un stylo, etc.
Le témoin  du caisson de
graves s’allume en vert. « OK »
apparaît sur l’affichage du
panneau frontal.
Si « FAILED » apparaît, vérifiez que
le caisson de graves est allumé et
essayez d’effectuer à nouveau la
procédure à partir de l’étape 1.
6 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
31
FR
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés
suivantes lors de l’utilisation de ce
système, consultez ce guide de
dépannage pour tenter de remédier
au problème. Si le problème persiste,
consultez votre revendeur Sony le plus
proche.
ALIMENTATION
Le système ne se met pas sous
tension.
Vérifiez que le cordon
d’alimentation est correctement
raccordé.
Le système se met
automatiquement hors tension.
La fonction « A. STBY » est activée
(page 29).
SON
Le son multicanaux Dolby Digital ou
DTS n’est pas reproduit.
Vérifiez le réglage audio du format
Dolby Digital ou DTS du lecteur Blu-
ray Disc, du lecteur DVD, etc.,
raccordé au système.
Vous n’arrivez pas à obtenir l’effet
surround.
Selon le signal d’entrée et le réglage
du champ acoustique, le traitement
du son surround peut ne pas
fonctionner correctement
(page 26). L’effet surround peut être
subtil selon le programme ou le
disque en cours de lecture.
Si vous raccordez un lecteur Blu-ray
Disc ou un lecteur DVD compatible
avec la fonction d’effet surround, il
est possible que l’effet surround du
système ne fonctionne pas. Dans ce
cas, désactivez la fonction d’effet
surround de l’appareil raccordé.
Pour plus d’informations, reportez-
vous au mode d’emploi qui
accompagne l’appareil raccordé.
Le système n’émet aucun son
provenant du téléviseur.
Vérifiez le raccordement du câble
optique numérique ou du câble
audio connecté au système et au
téléviseur (page 14).
Vérifiez la sortie audio du téléviseur.
Si le téléviseur n’est pas compatible
avec la technologie Audio Return
Channel (ARC), branchez le câble
optique numérique en plus du câble
HDMI (page 14) afin de pouvoir
émettre le son.
Le système et le téléviseur
reproduisent le son.
Coupez le son du système ou du
téléviseur.
Le son est en retard sur l’image du
téléviseur.
Réglez la fonction « SYNC » sur
«OF si «SYN est réglé sur
«O (page28).
Le système ne reproduit aucun son
ou ne reproduit que très faiblement
le son provenant de l’appareil
raccordé.
Appuyez sur + et vérifiez le
niveau de volume.
Appuyez sur ou sur + pour
annuler la fonction de mise en
sourdine.
Vérifiez que la source d’entrée est
correctement sélectionnée.
Vérifiez que tous les câbles et
cordons du système de l’appareil
raccordé sont complètement
insérés.
Informations complémentaires
suite
32
FR
BLUETOOTH
Il n’y a pas de son.
Assurez-vous que ce système n’est
pas trop éloigné du périphérique
BLUETOOTH, ou que ce système ne
reçoit pas des interférences d’un
autre réseau Wi-Fi, d’un autre
périphérique sans fil 2,4 GHz ou
d’un four micro-ondes.
Vérifiez que la connexion
BLUETOOTH est réalisée
correctement entre ce système et le
périphérique BLUETOOTH.
Appariez de nouveau ce système
avec le périphérique BLUETOOTH.
Le son saute ou la distance de
correspondance est courte.
Si un périphérique qui génère un
rayonnement électromagnétique,
par exemple un réseau Wi-Fi,
d’autres périphériques BLUETOOTH
ou un four micro-ondes se trouve à
proximité, éloignez ce système de
ces sources.
Retirez tous les obstacles entre ce
système et le périphérique
BLUETOOTH, ou éloignez ce
système de l’obstacle.
Disposez ce système et le
périphérique BLUETOOTH aussi
près que possible.
Repositionnez ce système.
Repositionnez le périphérique
BLUETOOTH.
Modifiez la fréquence Wi-Fi du
routeur Wi-Fi, de l’ordinateur, etc.,
vers la bande 5 GHz.
Appariement impossible.
Rapprochez ce système du
périphérique BLUETOOTH.
Le son n’est pas synchronisé avec
l'image.
Lorsque vous regardez des films, il
peut arriver que le son soit perçu
avec un léger retard par rapport à
l’image.
Impossible d’établir la connexion
BLUETOOTH.
Assurez-vous que le périphérique
BLUETOOTH à connecter est allumé
et que la fonction BLUETOOTH est
activée.
La connexion BLUETOOTH a été
perdue. Rétablissez la connexion
BLUETOOTH.
Les périphériques BLUETOOTH ne
peuvent pas être contrôlés par la
télécommande du système.
Contrôlez le périphérique
BLUETOOTH avec sa propre
télécommande.
SON SANS FIL
La transmission sans fil n’est pas
activée ou aucun son n’est émis par
le caisson de graves.
Vérifiez l’état du témoin  sur le
caisson de graves.
Éteint :
Vérifiez que le cordon
d’alimentation du caisson de
graves est raccordé
correctement.
Mettez le caisson de graves
sous tension en appuyant sur la
touche  du caisson de
graves.
Clignote en rouge :
Appuyez sur  pour éteindre
le caisson de graves et vérifiez
qu’aucun élément ne bloque les
orifices du caisson de graves.
Clignote lentement en vert ou est
allumé en rouge :
Déplacez le caisson de graves
afin que le témoin  s’allume
en vert.
Vérifiez l’état de la transmission
sans fil (page 29).
Réglez la transmission sans fil
(page 30).
33
FR
Informations complémentaires
Clignote rapidement en vert :
Consultez votre revendeur Sony
le plus proche.
Le son saute ou présente un souffle.
Si un périphérique qui génère un
rayonnement électromagnétique,
tel qu’un réseau Wi-Fi ou un four
micro-ondes se trouve à proximité,
éloignez ce système de ces sources.
Retirez tous les obstacles entre la
barre de son et le caisson de graves,
ou éloignez ce système de
l’obstacle.
Disposez la barre de son et le
caisson de graves aussi près que
possible.
Modifiez la fréquence Wi-Fi du
routeur Wi-Fi, de l’ordinateur, etc.,
vers la bande 5 GHz.
AUTRES
La télécommande ne fonctionne
pas.
Dirigez la télécommande vers le
capteur de la télécommande
situé sur le système.
Retirez tous les obstacles se
trouvant entre la télécommande et
le système.
Si les piles de la télécommande sont
usées, remplacez-les.
Assurez-vous de sélectionner la
bonne entrée sur la télécommande.
La commande pour la fonction HDMI
ne fonctionne pas correctement.
Vérifiez la connexion HDMI
(page 14).
Configurez la commande pour la
fonction HDMI sur le téléviseur.
Assurez-vous que l’appareil
raccordé est compatible avec
«BRAVI Sync.
Vérifiez les réglages de la
Commande pour HDMI de l’appareil
raccordé. Consultez le mode
d’emploi fourni avec l’appareil
raccordé.
Si vous branchez/débranchez le
cordon d’alimentation, attendez
plus de 15 secondes puis faites
fonctionner le système.
Si vous raccordez la sortie audio de
l’appareil vidéo et le système à
l’aide d’un câble autre que HDMI,
aucun son ne peut être émis en
raison de « BRAVIA » Sync. Dans ce
cas, réglez « CTRL » sur « OFF »
(page 28) ou raccordez la prise de
sortie audio directement au
téléviseur plutôt qu’en passant par
le système.
« PROTECT » apparaît sur l’affichage
du panneau frontal.
Appuyez sur  pour éteindre le
système. Lorsque « STBY »
disparaît, débranchez le cordon
d’alimentation, puis vérifiez
qu’aucun élément ne bloque les
orifices du caisson de graves.
RÉINITIALISER
Si le système ne fonctionne toujours
pas correctement, réinitialisez-le
comme suit :
1 Appuyez sur  pour mettre la
barre de son sous tension.
2 Appuyez sur  tout en
appuyant sur INPUT et VOL sur
la barre de son.
3 Lorsque « RESET » apparaît sur
l’affichage du panneau frontal,
relâchez les touches.
4 Débranchez le cordon
d’alimentation.
Menu AMP, champ acoustique,
etc., retour aux réglages par
défaut.
34
FR
Caractéristiques
Formats pris en charge par ce système
* Il est possible de saisir ces formats uniquement avec une connexion HDMI.
HDMI
Entrée/Sortie (Bloc répéteur HDMI)
Dolby Digital DTS-HD Master Audio*
Dolby Digital Plus* DTS-HD High Resolution Audio*
Dolby TrueHD* DTS-HD Low Bit Rate*
DTS Linear PCM 2ch 48 kHz ou moins
DTS 96/24 Linear PCM Maximum 7.1ch 192 kHz ou moins*
Fichier 2D
3D
Paquet
d’images
Côte à côte
(Demi)
Dessus-Dessous
(Haut et bas)
4096 × 2160p à 23,98/24 Hz 
3840 × 2160p à 29,97/30 Hz 
3840 × 2160p à 25 Hz 
3840 × 2160p à 23,98/24 Hz 
1920 × 1080p à 59,94/60 Hz 
1920 × 1080p à 50 Hz 
1920 × 1080p à 29,97/30 Hz 
1920 × 1080p à 25 Hz 
1920 × 1080p à 23,98/24 Hz 
1920 × 1080i à 59,94/60 Hz 
1920 × 1080i à 50 Hz 
1280 × 720p à 59,94/60 Hz 
1280 × 720p à 50 Hz 
1280 × 720p à 29,97/30 Hz 
1280 × 720p à 23,98/24 Hz 
720 × 480p à 59,94/60 Hz 
720 × 576p à 50 Hz 
640 × 480p à 59,94/60 Hz 
35
FR
Informations complémentaires
Barre de son (SA-CT660)
Partie amplificateur
PUISSANCE DE SORTIE (nominale)
Avant G + Avant D : 50 W + 50 W
(à 3 ohms, 1 kHz, 1 % THD)
PUISSANCE DE SORTIE (référence)
Avant G/Avant D : 100 W (par canal à
3 ohms, 1 kHz)
Entrées
HDMI IN 1/2/3
ANALOG IN
OPTICAL IN
Sortie
HDMI TV OUT (ARC)
Section BLUETOOTH
Système de communication
Spécification BLUETOOTH version
3.0
Sortie
Spécification BLUETOOTH puissance
classe 2
Rayon de communication maximum
Ligne de vue d’environ 10 m
1)
Bande de fréquence
Bande 2,4 GHz (2,4000 GHz -
2,4835 GHz)
Méthode de modulation
FHSS (Freq Hopping Spread
Spectrum)
Profils BLUETOOTH compatibles
2)
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP 1.3 (Audio Video Remote
Control Profile)
Codecs pris en charge
3)
SBC
4)
, AAC
5)
Plage de transmission (A2DP)
20 Hz - 20 000 Hz (Fréquence
d’échantillonnage 44,1 kHz)
1) Le rayon réel varie en fonction de
facteurs comme des obstacles entre
périphériques, des champs
magnétiques autour d’un four micro-
ondes, l’électricité statique, les
téléphones sans fil, la sensibilité de
réception, le système d’exploitation,
l’application logicielle, etc.
2) Les profils standard BLUETOOTH
indiquent l’objectif de la
communication BLUETOOTH entre les
périphériques.
3) Codec : Format de conversion et de
compression du signal audio
4) Codec de sous-bande
5) Codage audio avancé
Enceinte avant
Enceinte
Enceinte 2 voies, suspension
acoustique
Enceinte
Caisson de graves : 50 mm ×
90 mm, type cône
Haut-parleur d’aigus : 20 mm, type
entraînement équilibré
Impédance nominale
3 ohms
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
220 V - 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique
Marche : 34 W
« Commande pour HDM » est
désactivée (mode Veille) : 0,3 W ou
moins
Mode veille BLUETOOTH : 0,5 W ou
moins
Dimensions (environ)
1 030 mm × 109 mm × 94 mm
(avec supports)
1030mm×95mm×107mm
(sans supports)
Poids (environ)
3,5 kg
Caisson de graves (SA-WCT660)
PUISSANCE DE SORTIE (référence)
130 W (par canal à 4 ohms, 100 Hz)
Enceinte
Caisson de graves, Bass reflex
Enceinte
160 mm, type cône
Impédance nominale
4 ohms
Puissance de raccordement
220 V - 240 V CA, 50/60 Hz
suite
36
FR
Consommation électrique
Marche : 30 W
Mode veille : 0,5 W ou moins
Dimensions (environ)
271mm×404mm×271mm
(l/h/p)
Poids (environ)
8,6 kg
Transmetteur/Récepteur sans
fil
Système de communication
Spécification du son sans fil version
2.0
Bande de fréquence
Bande 2,4 GHz (2,4000 GHz -
2,4835 GHz)
Méthode de modulation
Pi/4 DQPSK
La conception et les caractéristiques sont
sujettes à modification sans préavis.
Consommation électrique en veille :
0,3 W ou moins (barre de son), 0,5 W
ou moins (caisson de graves)
Plus de 85 % du rendement
énergétique du bloc amplificateur est
obtenu avec l’amplificateur
entièrement numérique, S-Master.
37
FR
Informations complémentaires
Index
Symboles
10
12
10, 12
A
A. STBY 29
AAC 29
AAV 28
Affichage du panneau frontal 11
ARC 28
B
BASS 27
BLUETOOTH 6, 22
BT.STBY 29
C
Champ acoustique 26
CTRL 28
D
DRC 27
DUAL 28
I
Installation 16
IR REP. 29
L
LINK 30
M
Menu AMP 27
N
NIGHT 28
P
P. THRU 28
Positionnement du système 16
PROTECT 33
R
Raccordement
Câble optique numérique 14
Lecteur DVD 14
Téléviseur 14
Réinitialiser 33
RF CHK 29
S
SW LVL 27
SYNC 28
Système sans fil 18
T
Télécommande
fonctionnement 12
préparation 9
TREBLE 27
V
VER 29
VOICE 27
2
ES
No instale el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería o un
armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendio, no
cubra la abertura de ventilación del
dispositivo con periódicos, paños,
cortinas, etc. No exponga el dispositivo a
fuentes de llamas vivas (velas
encendidas, por ejemplo).
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga el
dispositivo a goteos ni salpicaduras de
líquidos. No coloque objetos llenos de
líquido, como vasos, sobre el dispositivo.
Aunque apague la unidad, no se
desconectará de la red mientras
permanezca conectada a la toma de CA.
Conecte la unidad a una toma de pared
fácilmente accesible, puesto que el
enchufe principal se utiliza para
desenchufar la unidad de la fuente de
alimentación. Si detecta cualquier
anomalía, extraiga inmediatamente el
enchufe de la toma de alimentación de
CA.
No exponga las baterías ni los
dispositivos con batería a un calor
excesivo, como la luz directa del sol o
fuego.
Solo para usos interiores.
Para el altavoz (SA-CT660)
La placa identificativa y la fecha de
fabricación están ubicadas en la
superficie oblicua posterior que está
orientada hacia abajo.
Cables recomendados
Para conectar los ordenadores host y/o
los periféricos deben utilizarse
conectores y cables con una puesta a
tierra y un blindaje correctos.
Aviso para los clientes: la
siguiente información es
aplicable únicamente a
productos vendidos en países
en los cuales rigen las directivas
de la UE.
Este producto ha sido fabricado por, o en
nombre de Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón.
Las consultas relacionadas con la
conformidad del producto basadas en la
legislación de la Unión Europea deben
dirigirse al representante autorizado,
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con el
servicio o la garantía, por favor diríjase a
la dirección indicada en los documentos
de servicio o garantía adjuntados con el
producto.
Por medio de la presente Sony Corp.
declara que este equipo cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la
Directiva 1999/5/CE.
Para mayor información, por favor
consulte el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
ADVERTENCIA
3
ES
Tratamiento de
los equipos
eléctricos y
electrónicos al
final de su vida
útil (aplicable en
la Unión Europea
y en países
europeos con
sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su
embalaje indica que el presente
producto no puede ser
tratado como residuos doméstico
normal. Debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, usted Ayuda a
prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Tratamiento de las
baterías al final de su
vida útil (aplicable en
la Unión Europea y
en países europeos
con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el
embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con el símbolo
químico. El símbolo químico del
mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se
añadirá si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del 0,004% de
plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de la batería. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales.
En el caso de productos que por razones
de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, sea necesaria
una conexión permanente con la batería
incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico
cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue el
producto al final de su vida útil en un
punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección
donde se indica cómo quitar la batería
del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto o de la
batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
4
ES
Precauciones
Seguridad
Si se introduce algún objeto o cae
líquido en el sistema, desenchúfelo y
haga que lo revise un técnico
especializado antes de volver a
utilizarlo.
No se suba sobre la barra de sonido ni
sobre el altavoz potenciador de graves,
ya que podría caerse y lesionarse, o
bien provocar daños en el sistema.
Fuente de alimentación
Antes de utilizar el sistema, compruebe
que la tensión de funcionamiento
coincide con su nivel de suministro. La
tensión de funcionamiento figura en la
placa identificativa de la parte posterior
de la barra de sonido.
Si no va a utilizar el sistema durante un
período prolongado de tiempo, no
olvide desconectarlo de la toma de
pared. Para desconectar el cable de
alimentación de CA, tire del enchufe,
nunca del cable.
Una de las clavijas del enchufe es más
ancha que la otra por motivos de
seguridad y puede introducirse en la
toma de pared en un solo sentido. Si
tiene dificultades para introducir
completamente el enchufe en la toma
de pared, hable con su distribuidor.
El cable de alimentación de CA solo
deberá ser sustituido en un
establecimiento cualificado.
Acumulación de calor
El sistema se calienta durante su
funcionamiento, pero no se trata de un
problema. Si utiliza el sistema de forma
continuada a un volumen elevado, la
temperatura en sus zonas posterior e
inferior puede aumentar
considerablemente. No toque el sistema,
ya que podría quemarse.
Colocación
Coloque el sistema en un lugar con
ventilación adecuada para evitar la
acumulación de calor y prolongar la
vida del sistema.
No instale el sistema cerca de fuentes
de calor ni en lugares expuestos a la luz
solar directa, a polvo excesivo o a
impactos mecánicos.
No coloque en la parte posterior de la
barra de sonido objetos que puedan
bloquear sus orificios de ventilación y
provocar averías.
Si el sistema se utiliza junto con un
televisor, un vídeo o un radiocasete, es
posible que se produzcan ruidos y que
se vea afectada la calidad de imagen.
En este caso, mantenga el sistema
alejado del televisor, vídeo o
radiocasete.
Tenga cuidado cuando coloque el
sistema en superficies con tratamientos
especiales (de cera, aceite,
abrillantador, etc.), ya que podría
desteñir o decolorar la superficie.
Tenga cuidado para evitar posibles
lesiones con las esquinas de la barra de
sonido o del altavoz potenciador de
graves.
Funcionamiento
Antes de conectar algún otro equipo,
verifique que ha apagado y
desenchufado el sistema.
Si se producen irregularidades
en el color de un televisor
próximo
En determinados televisores es posible
que se produzcan irregularidades con el
color.
Si el color presenta
irregularidades
Apague el televisor y vuelva a encenderlo
después de un período de entre 15 y 30
minutos.
5
ES
Si el color continúa
presentando irregularidades
Instale el sistema en un lugar más
alejado del televisor.
Limpieza
Limpie el sistema con un paño suave y
seco. No utilice estropajos, polvos
limpiadores ni disolventes, como alcohol
o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o
solucionar algún problema relacionado
con el sistema, póngase en contacto con
el distribuidor Sony más próximo.
Este sistema incorpora Dolby* Digital y
DTS** Digital Surround System.
* Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories.Dolby y el símbolo de la
doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia amparado por
las patentes de los Estados Unidos:
5.956.674; 5.974.380; 6.226.616;
6.487.535; 7.212.872; 7.333.929;
7.392.195; 7.272.567 y otras patentes
estadounidenses e internacionales
emitidas y pendientes. DTS-HD, el
símbolo, DTS-HD y el símbolo son
marcas comerciales registradas de
DTS, Inc. El producto incluye el
software. © DTS, Inc. Todos los
derechos reservados.
La marca de la palabra BLUETOOTH
®
y
sus logotipos son marcas comerciales
registradas de Bluetooth SIG, Inc. y
cualquier uso de los mismos por parte de
Sony Corporation se realiza bajo licencia.
Este sistema incorpora tecnología High-
Definition Multimedia Interface (HDMI™).
Los términos HDMI y HDMI High-
Definition Multimedia Interface y el
logotipo de HDMI son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC en los
Estados Unidos y otros países.
El logotipo de “BRAVIA” es una marca
comercial de Sony Corporation.
“x.v.Colour” y el logotipo de “x.v.Colour”
son marcas comerciales de Sony
Corporation.
“WALKMAN” y el logotipo de
“WALKMAN” son marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
“PlayStation
®
” es una marca comercial
registrada de Sony Computer
Entertainment Inc.
N Mark es una marca comercial o una
marca comercial registrada de NFC
Forum, Inc. en los Estados Unidos y en
otros países.
Android es una marca comercial de
Google Inc.
Las demás marcas y nombres
comerciales pertenecen a sus
respectivos propietarios.
Derechos de autor
6
ES
Tecnología inalámbrica
BLUETOOTH
Versiones y perfiles de
BLUETOOTH compatibles
Se denomina perfil a un conjunto
estándar de funcionalidades que
engloba distintas funcionalidades de
productos BLUETOOTH. Consulte
“Especificaciones” (página 34) para
obtener información sobre la versión
de BLUETOOTH y los perfiles
compatibles con este sistema.
Para poder utilizar la función de
BLUETOOTH, es necesario que el
dispositivo BLUETOOTH que desea
conectar tenga el mismo perfil que este
sistema. Incluso si el dispositivo es
compatible con el mismo perfil, puede
que las funciones sean diferentes
debido a las especificaciones del
dispositivo BLUETOOTH.
Puede que la reproducción de audio en
el sistema se retrase con respecto a la
del dispositivo BLUETOOTH debido a las
características de la tecnología
inalámbrica BLUETOOTH.
Rango de comunicación
efectivo
Los dispositivos BLUETOOTH deben
estar a una distancia máxima de
aproximadamente 10 metros (sin
obstáculos) entre ellos. El rango de
comunicación efectiva puede que sea
menor en función de las siguientes
condiciones.
Cuando haya una persona, un objeto
metálico, una pared u otro obstáculo
entre los dispositivos enlazados con
una conexión BLUETOOTH
Entornos en los que haya una LAN
inalámbrica instalada
Cerca de hornos microondas que se
estén utilizando
Entornos en los que se produzcan
ondas electromagnéticas
Efectos de otros dispositivos
Los dispositivos BLUETOOTH y equipos
de LAN inalámbrica (IEEE 802.11b/g)
utilizan la misma banda de frecuencia
(2,4 GHz). Cuando utilice un dispositivo
BLUETOOTH cerca de un dispositivo
con capacidad de LAN inalámbrica,
puede que se produzcan interferencias
electromagnéticas.
Esta situación podría producir una
velocidad de transferencia de datos
menor, ruido o imposibilidad de
conectarse. Si así sucede, pruebe los
siguientes consejos:
Pruebe a conectar el sistema y el
teléfono móvil con BLUETOOTH o el
dispositivo BLUETOOTH cuando se
encuentre al menos a 10 metros de
distancia del equipo de LAN
inalámbrica.
Apague el equipo de LAN
inalámbrica cuando esté utilizando
el dispositivo BLUETOOTH en un
radio de 10 metros.
Efectos en otros dispositivos
Las ondas de radio emitidas por el
sistema puede que interfieran en el
funcionamiento de algunos
dispositivos médicos. Debido a que
estas interferencias pueden provocar
averías, apague en todo momento el
sistema, los teléfonos móviles con
BLUETOOTH y los dispositivos
BLUETOOTH en los siguientes lugares:
En hospitales, trenes, aviones,
gasolineras y en cualquier otro lugar
en donde haya gases inflamables
Cerca de puertas automáticas o
alarmas de fuego
Notas
7
ES
Este sistema es compatible con las
funciones de seguridad que cumplen
con la especificación BLUETOOTH, que
es el medio por el cual se garantiza la
seguridad al comunicarse mediante la
tecnología BLUETOOTH. No obstante,
puede que la seguridad proporcionada
no sea suficiente en función de los
contenidos de configuración y otros
factores, por lo que tenga cuidado en
todo momento a la hora de establecer
comunicación mediante la tecnología
BLUETOOTH.
Sony no podrá considerarse
responsable de ningún modo por
cualquier daño o pérdida que se
produzca debido a filtraciones de
información durante la comunicación
establecida con la tecnología
BLUETOOTH.
La comunicación BLUETOOTH no está
garantizada necesariamente en todos
los dispositivos BLUETOOTH que
tengan el mismo perfil que este
sistema.
Los dispositivos BLUETOOTH
conectados con este sistema tienen
que cumplir con la especificación
BLUETOOTH prescrita por Bluetooth
SIG, Inc., y tienen que estar certificados
para poder cumplir con ella. No
obstante, incluso cuando un dispositivo
cumpla con la especificación
BLUETOOTH, puede que haya casos en
los que las características o
especificaciones del dispositivo
BLUETOOTH no permitan conectarse, o
bien puede que produzca diferentes
métodos de control, visualización o
funcionamiento.
Puede que se produzca ruido o puede
que el audio se vea interrumpido
dependiendo del dispositivo
BLUETOOTH que haya conectado al
sistema, del entorno de
comunicaciones o de las condiciones
ambientales.
Notas
8
ES
Precauciones .............................4
Tecnología inalámbrica
BLUETOOTH .........................6
Procedimientos iniciales
Desembalaje .............................9
Índice de componentes y
controles ............................ 10
Conexión de un televisor, un
reproductor, etc. ............... 14
Colocación del sistema ........... 16
Ajuste del sistema
inalámbrico ........................ 18
Operaciones y funciones
Funcionamiento del sistema
con el mando a distancia
suministrado ...................... 19
Uso de la función Control por
HDMI .................................. 19
Utilización de las funciones de
“BRAVIA” Sync .................. 20
Ajuste de la salida de sonido
del equipo conectado ...... 21
Función BLUETOOTH
Uso de la función
BLUETOOTH .......................22
Función de sonido
envolvente
Disfrutar del efecto de sonido
envolvente .........................26
Ajustes avanzados
Configuración y ajustes
mediante el menú AMP ...27
Enlazar el sistema (LINK) ....... 30
Información
complementaria
Solución de problemas ........... 31
Especificaciones ......................34
Índice ........................................37
Índice
9
ES
Procedimientos iniciales
Desembalaje
Altavoz potenciador de graves
(SA-WCT660) (1)
Barra de sonido (SA-CT660) (1)
Cable digital óptico para televisor (1)
Soporte lateral (para instalación con
orientación hacia delante) (2)
Soporte lateral (para instalación con
inclinación hacia arriba) (2)
Mando a distancia (RM-ANP106) (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Manual de instrucciones (1)
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA)
(suministradas) haciendo coincidir sus
polos y con el diagrama visible en
el interior del compartimento de las
pilas del mando a distancia. Para
utilizar el mando a distancia, apunte
con él hacia el sensor del mando a
distancia , que está situado en la
parte frontal de la barra de sonido.
No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
No utilice pilas nuevas con pilas usadas.
No permita que caigan sustancias ni
objetos extraños en el mando a
distancia, especialmente al sustituir las
pilas.
No exponga el sensor del mando a
distancia a la luz directa del sol ni a
dispositivos de iluminación. De lo
contrario, podría ocasionar un fallo de
funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a
distancia durante mucho tiempo,
extraiga las pilas para evitar posibles
daños por fugas y corrosión de éstas.
Procedimientos iniciales
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
Notas
10
ES
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Botón  (encendido/en
espera)
Botón PAIRING (página 23)
Botón INPUT
Pulse este botón para seleccionar
la fuente de entrada que desea
reproducir.
Botones VOL (volumen) +/
Marca N
(sensor del mando a distancia)
LED de iluminación
Se ilumina en blanco cuando el
sistema está encendido.
Se ilumina en azul en el modo
BLUETOOTH.
Visor del panel frontal
Área de visualización de
mensajes
Permite visualizar el volumen, la
fuente de entrada seleccionada,
etc.
NIGHT (página 28)
Se ilumina en el modo NIGHT.
HDMI
Se ilumina cuando se selecciona
una señal HDMI como fuente de
entrada.
OPT
Se ilumina cuando se selecciona la
señal de la toma OPTICAL IN.
Barra de sonido
11
ES
Procedimientos iniciales
Cable de alimentación de CA
(página 14)
Tomas HDMI IN 1/IN 2
(página 14)
Toma ANALOG IN (página 15)
Toma OPTICAL IN (página 14, 15)
Toma HDMI TV OUT (ARC)
(página 14)
Toma HDMI IN 3 (página 14)
Indicador  (encendido/en
espera)
Botón  (encendido/en
espera)
Botón LINK (página 30)
Cable de alimentación de CA
(página 14)
Tomas (en la parte trasera de la barra de sonido)
Altavoz potenciador de graves
continúa
12
ES
Este apartado describe cómo
controlar el altavoz potenciador de
graves, la barra de sonido y el equipo
conectado utilizando el mando a
distancia suministrado. Si no puede
controlar el equipo conectado, utilice
el mando a distancia del equipo.
Oriente el mando a distancia hacia el
sensor del mando a distancia ( ) de la
barra de sonido.
*Los botones y + incorporan un
punto táctil. Utilícelo como referencia
durante las operaciones.
Para controlar el sistema
 (entrada) (página 19)
Pulse para seleccionar el equipo
que desea utilizar.
 (encendido/en espera)
SOUND FIELD +/ (página 26)
SOUND FIELD (página 26)
DISPLAY
Cada vez que pulse el botón, la
pantalla se enciende o se apaga.
Cuando se está utilizando el
sistema, la pantalla se ilumina
durante varios segundos.
 (silenciamiento)
 (volumen) +*/
AMP MENU (página 27)
PAIRING (página 23)
Botón RETURN
Regresa a la pantalla anterior del
menú visualizado.
 (regresar)/ (seleccionar)/
(continuar) o (introducir)
Pulse , , o para seleccionar
los elementos del menú. A
continuación, pulse para
introducir la selección.
SPEAKER TV AUDIO
Pulse para alternar entre el
televisor o el sistema como fuente
del sonido emitido por los
altavoces.
Para controlar un televisor
TV (volumen) +/
Ajusta el volumen.
TV PROG (programa) +/
Selecciona el canal siguiente (+) o
el anterior ().
TV INPUT
Permite seleccionar la entrada.
TV  (encendido/en espera)
Activa o desactiva el televisor que
el mando a distancia tiene
asignado para su control.
Mando a distancia
Nota
13
ES
Procedimientos iniciales
Para controlar un dispositivo
BLUETOOTH
/
Para ir al principio de la pista de
música anterior o siguiente.
/
Pulse este botón durante la
reproducción para retroceder o
avanzar rápidamente en la
música.
Funciones de reproducción
* (reproducción)/ (pausa)/
(parada)
Inicia/pausa/detiene la
reproducción.
Para volver a la reproducción
normal durante la pausa, pulse de
nuevo (pausa).
Las explicaciones anteriores se ofrecen
simplemente a modo de ejemplo. En
función del equipo, es posible que no
puedan realizarse las operaciones
anteriores o que su funcionamiento no
coincida con las descripciones.
1 Mantenga pulsado el botón TV
 y pulse el botón
correspondiente al fabricante.
2 Mientras mantiene pulsado TV
, pulse .
3 Suelte TV .
Nota
Configuración de
televisores de otros
fabricantes compatibles
Fabricante Botón
SONY TV +
Samsung TV PROG +
SOUND FIELD +
GAME
LG SOUND FIELD +
Panasonic TV 
Philips TV PROG
MOVIE
GAME
Sharp SOUND FIELD
Toshiba STD
Fabricante Botón
14
ES
Conexión de un televisor, un reproductor, etc.
Antes de conectar el cable de alimentación de CA a una toma de pared, conecte
el resto de los equipos y el televisor al sistema. No es necesario establecer una
conexión por cable entre la barra de sonido y el altavoz potenciador de graves,
ya que pueden conectarse de forma inalámbrica.
Conexión de un televisor
Si el sistema se conecta a un televisor compatible con la tecnología Audio Return
Channel (ARC) a través de una toma de entrada HDMI que tenga la indicación
“ARC”, no es necesario conectar un cable digital óptico.
Si el cable digital óptico incorpora una capucha protectora, retírela antes de
conectar el cable.
Las letras “ARC” se pueden ver junto a la toma HDMI del televisor si este es compatible
con la tecnología Audio Return Channel (ARC). Aunque se conecte un cable HDMI a la
toma, si la toma de entrada HDMI no es compatible con la tecnología Audio Return
Channel (ARC), no se podrá utilizar la tecnología Audio Return Channel (ARC).
La tecnología Audio Return Channel (ARC) solo está disponible cuando se ha activado
la función Control por HDMI. Si la función Control por HDMI está desactivada, utilice
un cable digital óptico.
Las conexiones de la toma HDMI tienen prioridad como ajuste predeterminado
cuando se conectan varios equipos al sistema mediante las tomas OPTICAL IN y HDMI
IN.
Notas
Televisor
Cable digital óptico para
televisor (suministrado)
Cable HDMI
(no suministrado)
HDMI IN (ARC)
SALIDA de audio
digital (óptica)
15
ES
Procedimientos iniciales
Aunque el sistema se encuentre apagado (modo de espera activo), la señal HDMI se
envía desde el equipo conectado al televisor a través de la conexión HDMI. Es posible
disfrutar de las imágenes y el sonido procedentes del equipo en el televisor.
Conexión de equipos con una toma HDMI
Conexión de equipos de audio
Cuando conecte un reproductor de música portátil, etc. a la toma ANALOG IN del
sistema a través de la toma de auriculares del reproductor, ajuste el volumen en el
dispositivo de música portátil a fin de eliminar la diferencia de volumen producida al
alternar entre dicho dispositivo y otras fuentes de entrada.
Consejo
Nota
“PlayStation
®
3”, reproductor de Blu-ray Disc™,
reproductor de DVD, sintonizador por satélite,
sintonizador de televisión por cable, etc.
Cable HDMI
(no suministrado)
HDMI OUT
Cable de audio
(no suministrado)
Teléfono inteligente, “Walkman”
u otro equipo de audio
SALIDA de
señal de audio
16
ES
Colocación del sistema
Las ilustraciones siguientes explican cómo instalar la barra de sonido.
Adopte las siguientes precauciones cuando instale la barra de sonido y el altavoz
potenciador de graves.
No bloquee los orificios de ventilación ubicados en el panel trasero.
No coloque la barra de sonido ni el altavoz potenciador de graves en un mueble
metálico.
No coloque objetos, como por ejemplo un acuario, entre la barra de sonido y el
altavoz potenciador de graves.
Coloque el altavoz potenciador de graves cerca de la barra de sonido en una misma
habitación.
Cuando se coloque la barra de sonido en frente de un televisor, puede que el televisor
no pueda controlarse con el mando a distancia del televisor. En este caso, aleje la
barra de sonido del televisor. Si todavía no se puede controlar el televisor con el
mando a distancia del televisor, ajuste “IR REP” del menú AMP en “ON” (página 29).
Asegúrese de comprobar que el mando a distancia del televisor realmente no puede
controlar el televisor antes de ajustar “IR REP” en “ON”. Si se ajusta en “ON” cuando
el mando a distancia sí que puede controlar el televisor, puede que no se obtengan
las operaciones adecuadas debido a las interferencias producidas entre el control
directo del mando a distancia y el control efectuado a través de la barra de sonido.
Instalación de la barra de sonido
Instalación de la barra de sonido
sobre una superficie (página 17)
Instalación de la barra de sonido en
la pared (página 17)
Notas
17
ES
Procedimientos iniciales
Para instalar la barra de sonido
orientada hacia delante
1 Acople un soporte lateral (para
instalación con orientación
hacia delante) en cada uno de
los lados.
Para instalar la barra de sonido
inclinada hacia arriba
1 Retire el soporte central.
2 Acople un soporte lateral (para
instalación con inclinación hacia
arriba) en cada uno de los lados.
Es posible instalar la barra de sonido
en una pared.
Utilice tornillos adecuados para el
material y la resistencia de la pared. Las
paredes de paneles de yeso son
especialmente frágiles, por lo que
recomendamos clavar los tornillos en
una viga. Instale la barra de sonido en
una superficie vertical, lisa y reforzada
de la pared.
Confíe siempre la instalación a
distribuidores de Sony o a empresas
con licencia y tenga siempre muy en
cuenta la seguridad durante la
instalación.
Sony declina toda responsabilidad en
caso de accidentes o daños provocados
por una mala instalación, una pared
poco resistente, una mala colocación
de los tornillos o un desastre natural,
etc.
Instalación de la barra de
sonido sobre una
superficie
Soporte
central
Instalación de la barra de
sonido en la pared
Notas
continúa
18
ES
1 Utilice siempre tornillos (no
suministrados) adecuados para
los orificios de la parte posterior
de la barra de sonido.
2 Fije los tornillos a la pared.
Los tornillos deben sobresalir
entre 6 y 7 mm.
3 Retire el soporte central.
4 Cuelgue la barra de sonido en
los tornillos.
Alinee los orificios de la parte posterior
de la barra de sonido con los tornillos
y, a continuación, cuelgue la barra de
sonido en los 2 tornillos.
Ajuste del sistema
inalámbrico
La barra de sonido transmite el sonido
desde el equipo al altavoz potenciador
de graves mediante una
comunicación inalámbrica.
1 Conecte el cable de
alimentación de CA de la barra
de sonido a una toma de pared.
2 Conecte el cable de
alimentación de CA del altavoz
potenciador de graves a una
toma de pared.
El indicador  del altavoz
potenciador de graves se ilumina
en rojo.
Si no se ilumina, pulse el botón
 del altavoz potenciador de
graves y espere a que el indicador
se ilumine en rojo.
3 Pulse el botón  de la barra
de sonido.
Una vez establecida la conexión
inalámbrica, el indicador

del
altavoz potenciador de graves se pone
en verde. Si no se pone en verde,
realice las operaciones indicadas en
“Enlazar el sistema (LINK)” (página 30).
Orificio de la parte posterior de la
barra de sonido
4mm
Más de 25 mm
5mm
9mm
680 mm
De 6 a 7 mm
19
ES
Operaciones y funciones
Funcionamiento del
sistema con el mando a
distancia suministrado
1
Encienda el sistema.
2 Pulse para que aparezca la
fuente de entrada en el visor del
panel frontal de la barra de
sonido.
3 Ajuste el volumen pulsando
+/.
El sonido puede que se emita desde el
altavoz del televisor. En tal caso, ajuste
el volumen del altavoz del televisor al
mínimo.
Uso de la función
Control por HDMI
Cuando se activa la función Control
por HDMI (CTRL, página 28) y se
conecta un equipo compatible con
ella a través de un cable HDMI, el
funcionamiento se simplifica con las
funciones siguientes.
Al apagar el televisor con el botón de
encendido del mando a distancia del
televisor, el sistema y los equipos
conectados se apagan
automáticamente.
Si el sistema se enciende mientras se
está viendo la televisión, el sonido del
televisor se emite automáticamente
desde los altavoces del sistema. El
volumen del sistema se ajusta al
ajustar el volumen del televisor.
Si el sonido del televisor se emitía
desde los altavoces del sistema la
última vez que se apagó el televisor, el
sistema se enciende
automáticamente al encender de
nuevo el televisor, y el sonido del
televisor se emite automáticamente
desde los altavoces del sistema.
Operaciones y funciones
Fuente de
entrada
Equipo que se
puede reproducir
TV Televisor conectado a
la toma HDMI TV OUT
(ARC) o OPTICAL IN
HDMI 1 Equipo conectado a la
toma HDMI IN 1
HDMI 2 Equipo conectado a la
toma HDMI IN 2
HDMI 3 Equipo conectado a la
toma HDMI IN 3
ANALOG Equipo conectado a la
toma ANALOG IN
BT AU Dispositivo
BLUETOOTH
conectado
Consejo
Apagado del sistema
Control de audio del
sistema
continúa
20
ES
Si el televisor es compatible con la
tecnología Audio Return Channel
(ARC), la conexión del cable HDMI
también envía una señal de audio
digital desde el televisor al sistema. No
es necesario realizar una conexión de
audio por separado para escuchar el
sonido del televisor por el sistema
(ARC, página 28).
Cuando se reproducen contenidos en
equipos conectados al sistema con un
cable HDMI, el televisor conectado se
enciende automáticamente y la señal
de entrada del sistema cambia a la
entrada HDMI adecuada.
Es posible que las funciones anteriores
no estén operativas con determinados
equipos.
Es posible que la función Control por
HDMI no funcione correctamente,
dependiendo de los ajustes de los
equipos conectados. Consulte el
manual de instrucciones del equipo en
cuestión.
Utilización de las
funciones de “BRAVIA”
Sync
Las funciones originales de Sony
enumeradas a continuación también
pueden usarse con productos que
sean compatibles con “BRAVIA” Sync.
Si se conecta un televisor compatible
con “BRAVIA” Sync al sistema, el
consumo de energía se reduce en el
modo de espera gracias a que la
transmisión de la señal HDMI se
detiene cuando se apaga el televisor
(P. THRU, página 28).
Si hay un televisor compatible con
“Scene Select” conectado al sistema,
el campo acústico cambia
automáticamente, optimizado de
acuerdo con el programa que se está
reproduciendo en ese momento en el
televisor conectado.
Utilice un cable HDMI de alta
velocidad. Si utiliza un cable HDMI
estándar, es posible que las
imágenes 1 080p, Deep Color o 3D/
4K no se visualicen correctamente.
Le recomendamos que utilice un
cable HDMI homologado o un cable
HDMI Sony.
No es recomendable utilizar un cable
de conversión HDMI-DVI.
Audio Return Channel
(ARC)
Reproducción mediante
una pulsación
Notas
Ahorro de energía
Scene Select
Notas acerca de las
conexiones HDMI
21
ES
Operaciones y funciones
Compruebe la configuración del
equipo conectado si la imagen es de
baja calidad o si el sonido no se
emite por el equipo conectado
mediante el cable HDMI.
Es posible que el equipo conectado
cancele las señales de audio
(frecuencia de muestreo, longitud de
bits, etc.) que se transmiten desde
una toma HDMI.
Es posible que se interrumpa el
sonido si se modifican la frecuencia
de muestreo o el número de canales
de las señales de salida de audio del
equipo en reproducción.
Si el equipo conectado no es
compatible con la tecnología de
protección de derechos de autor
(HDCP), es posible que la imagen o el
sonido de la toma HDMI TV OUT
(ARC) sufra algún tipo de distorsión o
que no se emita. En este caso,
compruebe las especificaciones del
equipo conectado.
Si se selecciona “TV” como la fuente
de entrada del sistema, las señales
de vídeo emitidas a través de la toma
HDMI IN seleccionada la última vez
se emitirán por la toma HDMI TV OUT
(ARC).
Este sistema es compatible con la
transmisión Deep Color, “x.v.Colour”,
3D y 4K.
Para visualizar imágenes en 3D,
conecte equipos de televisión y
vídeo compatibles con 3D
(reproductor de Blu-ray Disc,
“PlayStation
®
3”, etc.) al sistema
utilizando cables HDMI de alta
velocidad, póngase unas gafas 3D y
reproduzca discos Blu-ray Disc
compatibles con 3D.
Para visualizar imágenes 4K, el
televisor y los reproductores
conectados al sistema deben ser
compatibles con las imágenes 4K.
Ajuste de la salida de
sonido del equipo
conectado
Para emitir audio digital multicanal,
compruebe el ajuste de salida del
audio digital en los equipos
conectados.
Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con el equipo
conectado.
22
ES
Uso de la función
BLUETOOTH
Si el sistema no está emparejado con
ningún equipo, es necesario
emparejar el sistema con el equipo
que se va a conectar. Seleccione “BT
AU” con el botón del mando a
distancia para entrar en el modo de
emparejamiento.
1 Sitúe el sistema y el dispositivo
BLUETOOTH en un radio de
1metro.
2 Pulse para seleccionar “BT
AU”.
3 Ajuste el dispositivo
BLUETOOTH en el modo de
emparejamiento.
Para obtener más información
sobre cómo ajustar el dispositivo
BLUETOOTH en el modo de
emparejamiento, consulte el
manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo.
4 Cuando se muestre una lista con
los dispositivos detectados en
el dispositivo BLUETOOTH,
compruebe que aparezca
“HT-CT660”.
En algunos dispositivos
BLUETOOTH, puede que no se
muestra esta lista.
5
Seleccione “HT-CT660” en la lista.
Si se le solicita una clave de paso,
introduzca “0000”.
6 Realice la conexión BLUETOOTH
en el dispositivo BLUETOOTH.
Cuando haya realizado la
conexión BLUETOOTH
correctamente, el LED de
iluminación se ilumina en azul y la
información de emparejamiento
se almacena en el sistema.
Acerca del LED de BLUETOOTH
El LED de iluminación se ilumina o
parpadea en azul para indicar el
estado de la conexión BLUETOOTH.
Para obtener más información sobre el
funcionamiento de los dispositivos
conectados, consulte el manual de
instrucciones suministrado con los
dispositivos.
Los dispositivos BLUETOOTH que se van
a conectar tienen que ser compatibles
con A2DP (Perfil de distribución de
audio avanzada).
Utilice un dispositivo BLUETOOTH,
como por ejemplo un teléfono móvil
con BLUETOOTH, desde un lugar
fácilmente visible en la misma
habitación en donde se encuentra la
barra de sonido.
Función BLUETOOTH
Emparejamiento automático
Estado del sistema Estado del LED
Durante el
emparejamiento
BLUETOOTH
Parpadea
rápidamente en
azul.
El sistema está
intentando
conectarse con un
dispositivo
BLUETOOTH
Parpadea en azul.
El sistema ha
establecido la
conexión con un
dispositivo
BLUETOOTH
Se ilumina en azul.
El sistema se
encuentra en el
modo de espera de
BLUETOOTH
(cuando el sistema
está apagado)
Parpadea
lentamente en azul.
Notas
23
ES
Función BLUETOOTH
Si se está utilizando un equipo Wi-Fi, la
comunicación BLUETOOTH puede que
se vuelva inestable. En este caso,
coloque el dispositivo BLUETOOTH lo
más cerca posible de la barra de sonido.
El sonido puede verse interrumpido
debido a un problema con el dispositivo
BLUETOOTH.
Una vez realizada la operación de
emparejamiento, no será necesario
hacerla de nuevo. No obstante, el
emparejamiento debe repetirse en los
casos indicados a continuación.
La información de emparejamiento
se ha borrado porque se ha vuelto a
emparejar el sistema.
Se han establecido emparejamientos
con 10 o más dispositivos.
El sistema puede emparejarse con un
máximo de 9 dispositivos. Si se
realiza un nuevo emparejamiento
tras haber establecido 9 dispositivos
anteriormente, la información de
emparejamiento perteneciente al
dispositivo con la fecha de conexión
más antigua se sobrescribirá con la
nueva información.
El historial de conexión con el sistema
se borra en el dispositivo conectado.
El sistema se restablece a la
configuración predeterminada.
Si desea emparejar el sistema con 2 o
más dispositivos BLUETOOTH, deberá
realizar un emparejamiento manual.
1 Coloque el dispositivo
BLUETOOTH que desea conectar
al sistema en un radio de 1
metro del sistema.
2 Pulse PAIRING en el mando a
distancia.
También puede pulsar PAIRING en
la barra de sonido.
3 Realice los pasos del 3 al 6 de
“Emparejamiento automático”
(página 22).
Puede que a la “Clave de paso” también
se la denomine “Código de paso”,
“Código PIN”, “Número PIN”,
“Contraseña”, etc. en función del
dispositivo.
El estado de espera de emparejamiento
del sistema se cancela una vez que
hayan transcurrido 5 minutos. Si el
emparejamiento no se ha efectuado
correctamente, vuelva a realizar el
procedimiento desde el paso 1.
Si desea emparejar el sistema con
varios dispositivos BLUETOOTH, realice
el procedimiento desde el paso 1 al 3
para cada uno de los dispositivos
BLUETOOTH.
Si no se guarda ningún tipo de
información de emparejamiento en el
sistema, el sistema entrará
automáticamente en el modo de
emparejamiento cuando se seleccione
“BT AU” como fuente de entrada. En
este caso, el modo emparejamiento no
se desactivará automáticamente.
Cuando el sistema se toca con un
teléfono inteligente, el sistema se
empareja y se conecta con el teléfono
inteligente a través de BLUETOOTH, y
se enciende automáticamente.
Emparejamiento manual
Notas
Conéctate con un solo
toque con un teléfono
inteligente (NFC)
continúa
24
ES
NFC
NFC (Near Field Communication) es
una tecnología que hace posible la
comunicación inalámbrica de corto
alcance entre varios dispositivos
como, por ejemplo, los teléfonos
móviles y las etiquetas de circuito
integrado. La función NFC permite
establecer la comunicación de datos
con solo tocar el símbolo pertinente o
la ubicación designada en los
dispositivos compatibles con NFC.
Teléfonos inteligentes
compatibles
Teléfonos inteligentes con la función
NFC integrada
(SO: Android 2.3.3 o posterior, excepto
Android 3.x)
1 Descargue e instale la
aplicación “Conexión fácil NFC”.
“Conexión fácil NFC” es una
aplicación gratuita para Android que
puede descargarse de Google Play.
Descargue la aplicación buscando
“Conexión fácil NFC” o acceda a ella
utilizando el siguiente código
bidimensional. La descarga de la
aplicación puede estar sujeta al
cobro de tarifas.
Utilice una aplicación de lectura de
códigos bidimensionales.
2 Encienda el sistema.
3 Inicie la aplicación “Conexión
fácil NFC” en el teléfono
inteligente.
Asegúrese de que aparece la
pantalla de la aplicación.
4 Toque la marca N de la barra de
sonido con el teléfono
inteligente.
Siga tocando la barra de sonido
con el teléfono inteligente hasta
que éste vibre.
Finalice la conexión siguiendo las
instrucciones indicadas en la
pantalla.
Cuando el LED de iluminación
(azul) deje de parpadear y
permanezca encendido, el
sistema estará conectado con el
dispositivo.
Para desconectar el sistema,
tóquelo de nuevo con el teléfono
inteligente.
Si no puede conectar el sistema, pruebe
a hacer lo siguiente.
Inicie la aplicación en el teléfono
inteligente y mueva lentamente el
teléfono inteligente por encima de la
marca N de la barra de sonido.
Si el teléfono inteligente está dentro
de una funda, sáquelo de la funda.
En función del teléfono inteligente, es
posible que no necesite descargar
“Conexión fácil NFC” para conectar el
sistema con el teléfono inteligente con
Consejos
LED de iluminación
25
ES
Función BLUETOOTH
un solo toque. En ese caso, el
funcionamiento y las especificaciones
pueden ser distintos de los aquí
descritos. Para obtener información
detallada, consulte el manual de
instrucciones suministrado con su
teléfono inteligente.
Puede que la aplicación no esté disponible
en algunos países y/o regiones.
Puede escuchar música que sea
compatible con el sistema de
protección de contenidos SCMS-T.
Antes de iniciar la reproducción de la
música, compruebe lo siguiente:
La función BLUETOOTH del
dispositivo BLUETOOTH está
activada.
El procedimiento de
emparejamiento se ha completado
tanto en el sistema como en el
dispositivo BLUETOOTH.
1
Pulse
para seleccionar “BT AU”.
2 Inicie la conexión BLUETOOTH
en el dispositivo BLUETOOTH.
El LED de iluminación se ilumina
en azul cuando la conexión
BLUETOOTH se ha establecido.
3 Inicie la reproducción en el
dispositivo BLUETOOTH.
Para obtener información
detallada sobre el
funcionamiento, consulte “Para
controlar un dispositivo
BLUETOOTH” (página 13).
4 Ajuste el volumen.
Ajuste el volumen del dispositivo
BLUETOOTH en un nivel
moderado y pulse +/.
Puede ajustar el volumen del sistema a
través de un dispositivo BLUETOOTH
compatible con AVRCP (Audio Video
Remote Control Profile) VOLUME UP/
DOWN. Para obtener información
detallada, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
dispositivo.
Es posible que no pueda ajustar el
volumen, dependiendo del dispositivo.
Si el dispositivo de entrada tiene
función de refuerzo de graves o función
de ecualizador, desactívelas. Si estas
funciones están activadas, puede que
el sonido resulte distorsionado.
En los casos siguientes, tendrá que
realizar la conexión BLUETOOTH de
nuevo.
El sistema no está encendido.
El dispositivo BLUETOOTH no está
encendido, o la función BLUETOOTH
está desactivada.
No se ha establecido la conexión
BLUETOOTH.
Si hay más de un dispositivo
emparejado con el sistema que esté
reproduciendo contenidos, solo se
emitirá el sonido de uno de los
dispositivos.
Finalice la conexión BLUETOOTH
siguiendo una de las operaciones
indicadas a continuación.
Finalice la conexión desde el
dispositivo BLUETOOTH. Para
obtener información detallada,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo.
Apague el dispositivo BLUETOOTH.
Apague el sistema.
Nota
Escuchar música con la
conexión BLUETOOTH
Consejos
Notas
Finalizar la conexión
BLUETOOTH
26
ES
Disfrutar del efecto de
sonido envolvente
Este sistema puede crear sonido
envolvente multicanal. Puede
seleccionar uno de los campos
acústicos preprogramados
optimizados del sistema.
Seleccione un campo acústico
pulsando los botones SOUND FIELD
+/ o bien el botón SOUND FIELD
del campo acústico deseado.
El campo acústico seleccionado
aparece en la pantalla de la barra de
sonido.
El ajuste predeterminado de la función
del campo acústico del sistema es
“P.AUDIO” cuando “ANALOG” o “BT
AU” se selecciona como fuente de
entrada, o bien “STD” cuando se
selecciona cualquier otro tipo de
fuente de entrada.
Campos acústicos disponibles
Es posible ajustar un campo acústico
diferente para cada fuente de entrada.
Función de sonido envolvente
SOUND
FIELD +/
SOUND
FIELD
Campo
acústico
Efecto
STD
(Estándar)
Adecuado para varias
fuentes.
MOVIE Recrea un sonido potente y
realista, así como unos
diálogos nítidos.
DRAMA Recrea los diálogos nítidos
de los dramas televisivos.
NEWS Recrea el habla nítida de
los telediarios.
SPORTS Recrea una narración nítida
con un emocionante
efecto de sonido
envolvente, y produce un
sonido potente y realista.
GAME Proporciona un sonido
potente y realista,
adecuado para jugar a
videojuegos.
MUSIC Adecuado para programas
o vídeos de música de
discos Blu-ray Disc o DVD.
P.AUDIO
(Audio
portátil)
Adecuado para la música
guardada en un
reproductor de música
portátil.
STEREO Adecuado para discos CD
de música.
Consejo
27
ES
Ajustes avanzados
Configuración y ajustes mediante el menú AMP
Es posible ajustar los siguientes elementos con AMP MENU en el mando a
distancia.
Los valores predeterminados aparecerán subrayados.
Los ajustes se conservarán aunque se desconecte el cable de alimentación de CA.
1 Pulse AMP MENU para que aparezca el menú AMP.
2 Pulse (regresar)/ (seleccionar)/ (continuar) varias veces para
seleccionar el elemento y pulse para decidir el ajuste.
3 Pulse AMP MENU para cerrar el menú AMP.
Lista de menú
Ajustes avanzados
Utilizar el menú AMP
Elementos del menú Función
LEVEL VOICE Ajusta el nivel de voz.
Los parámetros van desde “6” hasta “+6” en incrementos
de 1 paso.
SW LVL Ajusta el nivel del altavoz potenciador de graves.
Los parámetros van desde “6” hasta “+6” en incrementos
de 1 paso.
DRC
(DYNAMIC RANGE
CONTROL)
Función práctica si se desea visualizar películas a un
volumen de sonido bajo. DRC se aplica a las fuentes Dolby
Digital.
ON: comprime el sonido de acuerdo con la información
incluida en el contenido.
AUTO: comprime el sonido codificado en Dolby TrueHD
automáticamente.
OFF: el sonido no se comprime.
TONE BASS Ajusta el nivel de graves.
Los parámetros van desde “6” hasta “+6” en incrementos
de 1 paso.
TREBLE Ajusta el nivel de agudos.
Los parámetros van desde “6” hasta “+6” en incrementos
de 1 paso.
continúa
28
ES
Elementos del menú Función
AUDIO SYNC
(AV SYNC)
Es posible retardar el sonido mediante esta función cuando
la imagen es más lenta que el sonido.
ON: ajusta la diferencia entre la imagen y el sonido.
OFF: función de ajuste desactivada.
DUAL
(DUAL MONO)
Podrá disfrutar del sonido de emisión multiplex cuando el
sistema reciba una señal de emisión multiplex Dolby Digital.
M/S: el sonido principal se emite por el altavoz izquierdo y
el sonido secundario por el derecho.
MAIN: solamente se reproducirá el canal principal.
SUB: solamente se reproducirá el canal secundario.
NIGHT Esta función permite disfrutar de los efectos de sonido y
escuchar con nitidez los diálogos incluso a niveles de
volumen bajos.
ON: activa la función “NIGHT”.
OFF: desactiva la función.
AAV (ADVANCED
AUTO VOLUME)
Función práctica cuando se producen cambios bruscos en el
volumen de sonido, como cuando el volumen de los
anuncios es más alto que el del programa.
ON: activa la función “AAV”.
OFF: desactiva la función.
HDMI CTRL
(CONTROL FOR
HDMI)
ON: activa la función Control por HDMI.
OFF: desactiva la función. Seleccione este ajuste si desea
conectar algún equipo no compatible con “BRAVIA” Sync o
que no dispone de tomas HDMI, etc.
P. THRU*
(PASS THROUGH)
AUTO: al encender el televisor mientras el sistema se
encuentra en modo de espera, el sistema emite señales
HDMI por su toma HDMI OUT TV (ARC). Este ajuste ahorra
energía en modo de espera, comparado con el ajuste “ON”.
ON: cuando el sistema está en modo de espera, siempre
pasa las señales HDMI directamente.
ARC*
(AUDIO RETURN
CHANNEL)
ON: seleccione este ajuste si conecta el sistema a un
televisor compatible con la tecnología Audio Return
Channel (ARC) y escucha el sonido digital a través de un
cable HDMI.
OFF: seleccione este ajuste si conecta el sistema a un
televisor y escucha el sonido digital a través de un cable
digital óptico.
* Elementos visualizados únicamente cuando “CTRL (CONTROL FOR HDMI)” está
ajustado en “ON”.
29
ES
Ajustes avanzados
Elementos del menú Función
SET BT BT.STBY
(BT STANDBY)
Cuando el sistema tiene información de emparejamiento, el
sistema se encuentra en el modo de espera de BLUETOOTH
incluso cuando está apagado.
ON: el modo de espera de BLUETOOTH está activado. El
LED de iluminación parpadea lentamente en azul cuando el
sistema está apagado.
OFF: el modo de espera de BLUETOOTH está desactivado.
Si el sistema no tiene información de emparejamiento, no
podrá ajustarse el modo de espera de BLUETOOTH.
Durante el modo de espera de BLUETOOTH, la energía
consumida es mayor que en el modo de espera.
AAC Permite ajustar si el sistema utilizará o no el formato AAC a
través de BLUETOOTH.
ON: utiliza AAC.
OFF: no utiliza AAC.
Si cambia el ajuste cuando el sistema se encuentra
conectado con un dispositivo BLUETOOTH, el sistema se
desconectará del dispositivo.
SYSTEM A. STBY
(AUTO STANDBY)
Le permite disminuir el consumo energético. La barra de
sonido entra automáticamente en el modo de espera
cuando no sea usada durante 30 minutos aproximadamente
y no reciba ninguna señal de entrada.
ON: activa la función “A. STBY”.
OFF: desactiva la función.
IR REP Si el mando a distancia del televisor no puede controlar el
televisor, la barra de sonido puede transmitir la señal del
mando a distancia al televisor para que pueda controlarlo.
ON: la función de transmisión está activada.
OFF: la función de transmisión está desactivada.
VER La información de la versión del firmware actual aparece en
el visor del panel frontal.
WS LINK Utilice este elemento si desea activar la transmisión
inalámbrica (página 30).
RF CHK Indica si la transmisión inalámbrica se activa o no en el
sistema.
RF OK: la transmisión inalámbrica es posible.
RF NG: la transmisión inalámbrica no es posible.
Notas
Nota
30
ES
Enlazar el sistema (LINK)
Puede volver a enlazar la barra de
sonido y el altavoz potenciador de
graves para permitir que pueda
establecerse una transmisión
inalámbrica entre ellos.
1 Pulse AMP MENU.
2 Seleccione “WS” mediante
(seleccionar) y, a continuación,
pulse o (continuar).
3 Seleccione “LINK” y, a
continuación, pulse o
(continuar).
4 Aparecerá “START”, ahora pulse
.
Aparecerá “SEARCH” y la barra de
sonido buscará el equipo que se
pueda usar con Link. Continúe con
el paso siguiente en un plazo
inferior a 1 minuto.
Para salir de la función Link
durante una búsqueda de
equipos, pulse .
5 Pulse LINK en la parte posterior
del altavoz potenciador de
graves con la punta de un
bolígrafo u otro objeto similar.
El indicador  del altavoz
potenciador de graves se ilumina
en verde. “OK” aparecerá en el
visor del panel frontal.
Si aparece “FAILED”, verifique que
el altavoz potenciador de graves
está encendido y realice otra vez el
proceso desde el paso 1.
6 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
31
ES
Información complementaria
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el
sistema, utilice esta guía de solución
de problemas para resolver el
problema antes de solicitar asistencia
técnica. Si el problema persiste,
consulte con el distribuidor Sony más
próximo.
ALIMENTACIÓN
El sistema no se enciende.
Compruebe que el cable de
alimentación de CA está
correctamente conectado.
El sistema se apaga
automáticamente.
La función A. STBY está activada
(página 29).
SONIDO
El sonido Dolby Digital o DTS
multicanal no se reproduce.
Compruebe los ajustes de audio del
formato Dolby Digital o DTS en el
reproductor de Blu-ray Disc,
reproductor de DVD, etc. conectado
al sistema.
No es posible obtener el efecto de
sonido envolvente.
En función de la señal de entrada y
del ajuste del campo acústico, el
procesamiento de sonido
envolvente podría no funcionar de
forma eficiente (página 26). El
efecto de sonido envolvente podría
ser muy sutil dependiendo del
programa o del disco.
Si conecta un reproductor de Blu-
ray Disc o un reproductor de DVD
compatible con la función de efecto
de sonido envolvente, puede que el
efecto de sonido envolvente del
sistema no funcione. En este caso,
desactive la función de efecto de
sonido envolvente del equipo
conectado. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
equipo conectado.
No se reproduce ningún sonido de
televisión en el sistema.
Compruebe la conexión del cable
digital óptico o del cable de audio
que está conectado al sistema y al
televisor (página 14).
Compruebe la salida de audio del
televisor.
Si el televisor no es compatible con
la tecnología Audio Return Channel
(ARC), conecte el cable digital óptico
además del cable HDMI (página 14)
para emitir el sonido.
El sonido se reproduce tanto en el
sistema como en el altavoz del
televisor.
Apague el sonido del sistema o del
televisor.
El sonido va con retraso respecto a la
imagen del televisor.
Ajuste “SYNC” en “OFF” si “SYNC”
está ajustado en “ON” (página 28).
El sonido del equipo conectado no
se oye o se oye con un nivel muy
bajo a través del sistema.
Pulse + y compruebe el nivel de
volumen.
Pulse o + para cancelar la
función de desactivación del
sonido.
Compruebe que la fuente de
entrada esté correctamente
seleccionada.
Información complementaria
continúa
32
ES
Compruebe que todos los cables
del sistema y de los equipos
conectados estén totalmente
insertados en las tomas.
BLUETOOTH
No hay sonido.
Compruebe que el sistema no esté
demasiado alejado del dispositivo
BLUETOOTH o que no recibe
interferencias de una red Wi-Fi, otro
dispositivo inalámbrico a 2,4 GHz o
un horno microondas.
Compruebe que la conexión
BLUETOOTH entre el sistema y el
dispositivo BLUETOOTH sea
correcta.
Vuelva a emparejar el sistema y el
dispositivo BLUETOOTH.
Hay saltos en el sonido o la distancia
de correspondencia es insuficiente.
Si hay cerca un dispositivo que
genera radiación electromagnética,
como una red Wi-Fi, otro dispositivo
BLUETOOTH o un horno
microondas, aleje el sistema de
dichos dispositivos.
Aparte cualquier obstáculo entre el
sistema y el dispositivo BLUETOOTH
o bien aparte el sistema del
obstáculo.
Sitúe el sistema y el dispositivo
BLUETOOTH tan cerca como pueda.
Cambie la posición del sistema.
Cambie la posición del dispositivo
BLUETOOTH.
Cambie la frecuencia Wi-Fi del
router Wi-Fi, ordenador, etc. a una
banda de 5 GHz.
No se puede realizar el
emparejamiento.
Acerque el sistema y el dispositivo
BLUETOOTH.
El sonido no está sincronizado con la
imagen.
Cuando se ven películas, es posible
que el sonido se oiga con un ligero
retardo respecto a la imagen.
No se puede completar la conexión
BLUETOOTH.
Compruebe que el dispositivo
BLUETOOTH que se va a conectar
está encendido y que la función
BLUETOOTH está activada.
La conexión BLUETOOTH se ha
desconectado. Vuelva a establecer
la conexión BLUETOOTH.
No se pueden controlar los
dispositivos BLUETOOTH con el
mando a distancia del sistema.
Controle el dispositivo BLUETOOTH
desde el propio dispositivo.
SONIDO INALÁMBRICO
La transmisión inalámbrica no está
activada o el sonido no se emite por
el altavoz potenciador de graves.
Compruebe el estado del indicador
 del altavoz potenciador de
graves.
Está apagado:
Compruebe que el cable de
alimentación de CA del altavoz
potenciador de graves esté
correctamente conectado.
Encienda el altavoz potenciador
de graves pulsando  en él.
Parpadea en rojo:
Pulse  para apagar el
altavoz potenciador de graves y
compruebe que no haya nada
bloqueando los orificios de
ventilación del altavoz
potenciador de graves.
Parpadea lentamente en verde o
está iluminado en rojo:
Mueva el altavoz potenciador
de graves de forma que el
indicador  se ilumine en
verde.
33
ES
Información complementaria
Compruebe el estado de la
transmisión inalámbrica
(página 29).
Ajuste la transmisión
inalámbrica (página 30).
Parpadea con rapidez en verde:
Consulte con el distribuidor
Sony más próximo.
El sonido se reproduce con saltos o
tiene ruido.
Si hay cerca un dispositivo que genera
radiación electromagnética, como
una red Wi-Fi o un horno microondas,
aleje el sistema de dichos dispositivos.
Aparte cualquier obstáculo entre la
barra de sonido y el altavoz
potenciador de graves o bien aparte
el sistema del obstáculo.
Sitúe la barra de sonido y el altavoz
potenciador de graves tan cerca
como pueda.
Cambie la frecuencia Wi-Fi del
router Wi-Fi, ordenador, etc. a una
banda de 5 GHz.
OTROS
El mando a distancia no funciona.
Oriente el mando a distancia hacia
el sensor del mando a distancia
del sistema.
Retire cualquier obstáculo que
impida la comunicación entre el
mando a distancia y el sistema.
Sustituya las dos pilas del mando a
distancia por otras nuevas si ya no
tienen carga.
Verifique que ha seleccionado la
entrada correcta en el mando a
distancia.
La función Control por HDMI no
funciona correctamente.
Compruebe la conexión HDMI
(página 14).
Ajuste la función Control por HDMI
en el televisor.
Asegúrese de que el equipo conectado
sea compatible con “BRAVIA” Sync.
Compruebe los ajustes de Control por
HDMI del equipo conectado. Consulte
el manual de instrucciones
suministrado con el equipo conectado.
Si conecta o desconecta el cable de
alimentación de CA, espere más de
15 segundos antes de utilizar el
sistema.
Si conecta la salida de audio del
equipo de vídeo y el sistema con un
cable distinto al cable HDMI, es
posible que no se emita ningún
sonido a causa de “BRAVIA” Sync.
En este caso, ajuste “CTRL” en “OFF”
(página 28) o conecte la toma de
salida de audio directamente al
televisor en lugar de al sistema.
“PROTECT” aparece en el visor del
panel frontal.
Pulse  para apagar el sistema.
Una vez haya desaparecido “STBY”,
desconecte el cable de
alimentación de CA y compruebe
que los orificios de ventilación del
sistema no estén bloqueados.
RESTABLECER
Si el sistema sigue sin funcionar
correctamente, restablezca el sistema
del modo siguiente:
1 Pulse  para encender la
barra de sonido.
2 Pulse  a la vez que pulsa
INPUT y VOL en la barra de
sonido.
3 Cuando “RESET” aparezca en el
visor del panel frontal, suelte
los botones.
4 Desconecte el cable de
alimentación de CA.
El menú AMP, el campo acústico,
etc., recuperan sus ajustes
predeterminados.
34
ES
Especificaciones
Formatos compatibles con este sistema
* Estos formatos solo se pueden introducir con la conexión HDMI.
HDMI
Entrada/Salida (bloque de repetidor HDMI)
Dolby Digital DTS-HD Master Audio*
Dolby Digital Plus* DTS-HD High Resolution Audio*
Dolby TrueHD* DTS-HD Low Bit Rate*
DTS Linear PCM 2ch 48 kHz o menos
DTS 96/24 Linear PCM Maximum 7.1ch 192 kHz o menos*
Archivo 2D
3D
Compresión de
fotogramas
Lado a lado
(mitad)
Encima-debajo
(arriba y abajo)
4096 × 2160p @ 23,98/24 Hz 
3840 × 2160p @ 29,97/30 Hz 
3840 × 2160p @ 25 Hz 
3840 × 2160p @ 23,98/24 Hz 
1920 × 1080p @ 59,94/60 Hz 
1920 × 1080p @ 50 Hz 
1920 × 1080p @ 29,97/30 Hz 
1920 × 1080p @ 25 Hz 
1920 × 1080p @ 23,98/24 Hz 
1920 × 1080i @ 59,94/60 Hz 
1920 × 1080i @ 50 Hz 
1280 × 720p @ 59,94/60 Hz 
1280 × 720p @ 50 Hz 
1280 × 720p @ 29,97/30 Hz 
1280 × 720p @ 23,98/24 Hz 
720 × 480p @ 59,94/60 Hz 
720 × 576p @ 50 Hz 
640 × 480p @ 59,94/60 Hz 
35
ES
Información complementaria
Barra de sonido (SA-CT660)
Sección del amplificador
POTENCIA NOMINAL DE SALIDA
Frontal izquierdo + frontal derecho:
50 W + 50 W (a 3 ohmios, 1 kHz,
1% THD)
POTENCIA DE SALIDA (referencia)
Frontal izquierdo/frontal derecho:
100 W (por canal a 3 ohmios, 1 kHz)
Entradas
HDMI IN 1/2/3
ANALOG IN
OPTICAL IN
Salida
HDMI TV OUT (ARC)
Sección BLUETOOTH
Sistema de comunicación
Especificación de BLUETOOTH
versión 3.0
Salida
Especificación de BLUETOOTH
Power Class 2
Rango de comunicación máximo
Campo de visión aprox. 10 m
1)
Banda de frecuencia
Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz -
2,4835 GHz)
Método de modulación
FHSS (Radiotransmisión de salto de
frecuencias de espectro amplio)
Perfiles BLUETOOTH compatibles
2)
A2DP (Perfil de distribución de audio
avanzada)
AVRCP 1.3 (Perfil de mando a
distancia de audio/vídeo)
Códecs compatibles
3)
SBC
4)
, AAC
5)
Rango de transmisión (A2DP)
20 Hz - 20.000 Hz (frecuencia de
muestreo 44,1 kHz)
1) El rango real variará en función de
diversos factores como los obstáculos
que haya entre los dispositivos, los
campos magnéticos emitidos por un
horno microondas, la electricidad
estática, un teléfono inalámbrico, la
sensibilidad de la recepción, el
sistema operativo, la aplicación de
software utilizada, etc.
2) Los perfiles de BLUETOOTH estándar
indican la finalidad de la
comunicación BLUETOOTH entre
dispositivos.
3) Códec: formato de conversión y
compresión de la señal de audio
4) Códec de banda secundaria
5) Codificación de audio avanzada
Unidad del altavoz frontal
Sistema de altavoces
Suspensión acústica, sistema de
altavoces de 2 vías
Unidad de altavoces
Altavoz de graves: tipo cónico de
50mm×90mm
Altavoz de agudos: tipo Balance
Drive de 20 mm
Impedancia nominal
3ohmios
Especificaciones generales
Requisitos de alimentación
220 V - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía
Encendido: 34 W
“Control por HDMI” desactivado
(modo de espera): 0,3 W o menos
Modo de espera de BLUETOOTH:
0,5 W o menos
Dimensiones (aprox.)
1.030 mm × 109 mm × 94 mm
(con soportes)
1.030 mm × 95 mm × 107 mm
(sin soportes)
Peso (aprox.)
3,5 kg
Altavoz potenciador de graves
(SA-WCT660)
POTENCIA DE SALIDA (referencia)
130 W (por canal a 4 ohmios, 100 Hz)
Sistema de altavoces
Altavoz potenciador de graves,
reflejo de graves
Unidad de altavoces
Tipo cónico de 160 mm
Impedancia nominal 4 ohmios
continúa
36
ES
Requisitos de alimentación
220 V - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía
Encendido: 30 W
Modo de espera: 0,5 W o menos
Dimensiones (aprox.)
271mm×404mm×271mm
(an/al/prf)
Peso (aprox.)
8,6 kg
Transmisor/receptor
inalámbrico
Sistema de comunicación
Especificación de sonido inalámbrico
versión 2.0
Banda de frecuencia
Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz -
2,4835 GHz)
Método de modulación
Pi/4 DQPSK
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Consumo de energía en modo de
espera: 0,3 W o menos (barra de
sonido), 0,5 W o menos (potenciador
de graves)
Más del 85% de la eficiencia
energética del bloque del
amplificador se consigue gracias al
amplificador completamente digital
S-Master.
37
ES
Información complementaria
Índice
Símbolos
10
12
10, 12
A
A. STBY 29
AAC 29
AAV 28
ARC 28
B
BASS 27
BLUETOOTH 6, 22
BT.STBY 29
C
Campo acústico 26
Colocación del sistema 16
Conexión de un
cable digital óptico 14
reproductor de DVD 14
televisor 14
CTRL 28
D
DRC 27
DUAL 28
I
Instalación 16
IR REP 29
L
LINK 30
M
Mando a distancia
funcionamiento 12
preparación 9
Menú AMP 27
N
NIGHT 28
P
P. THRU 28
PROTECT 33
R
Restablecer 33
RF CHK 29
S
Sistema inalámbrico 18
SW LVL 27
SYNC 28
T
TREBLE 27
V
VER 29
Visor del panel frontal 11
VOICE 27
2
NL
Installeer het toestel niet in een te kleine
ruimte zoals een boekenrek of een
inbouwkast.
Om het risico op brand te voorkomen,
zorgt u dat de ventilatieopening van het
apparaat niet wordt afgedekt met
kranten, tafelkleden, gordijnen, enz. Stel
het apparaat ook niet bloot aan open
vuur (zoals kaarsen).
Om het risico op een elektrische schok of
brand te voorkomen, zorgt u dat het
apparaat niet wordt blootgesteld aan
vloeistoffen. Plaats dus geen objecten
gevuld met vloeistof, zoals een vaas, op
het apparaat.
Het toestel blijft onder spanning staan
zolang de stekker in het stopcontact zit,
ook al is het toestel zelf uitgeschakeld.
De stekker wordt gebruikt om het toestel
los te koppelen; verbind het toestel
daarom met een
stopcontact waar u gemakkelijk bij kunt.
Indien u een afwijking opmerkt aan het
toestel, trekt u het snoer onmiddellijk uit
het stopcontact.
Stel batterijen of apparaten met
batterijen niet bloot aan extreme hitte,
zoals direct zonlicht en vuur.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Voor de luidspreker (SA-CT660)
De naamplaat en de markering van de
datum van fabricage bevinden zich op de
achterzijde op het schuin naar beneden
gerichte gedeelte.
Aanbevolen kabels
Gebruik degelijk afgeschermde en
geaarde kabels voor de verbinding met
hostcomputers en/of randapparatuur.
Opmerking voor klanten: de
volgende informatie geldt
enkel voor apparatuur verkocht
in landen waar de EU-richtlijnen
van kracht zijn.
Dit product werd geproduceerd door of
in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Vragen met betrekking tot product
conformiteit gebaseerd op EU-
wetgeving kunnen worden gericht aan
de gemachtigde vertegenwoordiger,
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Voor service- of garantiezaken verwijzen
wij u door naar de adressen in de
afzonderlijke service of garantie
documenten.
Hierbij verklaart Sony Corp. dat het
toestel in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Nadere informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
WAARSCHUWING
3
NL
Verwijdering van
oude elektrische
en elektronische
apparaten (van
toepassing in de
Europese Unie
en andere
Europese landen
met gescheiden
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een
inzamelingspunt worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur
wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt
verwerkt, helpt u mogelijke negatieve
gevolgen voor mens en milieu die
zouden kunnen veroorzaakt worden in
geval van verkeerde afvalbehandeling te
voorkomen. Het recycleren van
materialen draagt bij tot het behoud van
natuurlijke bronnen. Voor meer details in
verband met het recyclen van dit
product, kan u contact opnemen met de
gemeentelijke instanties, de organisatie
belast met de verwijdering van
huishoudelijk afval of de winkel waar u
het product hebt gekocht.
Verwijdering van
oude batterijen (in de
Europese Unie en
andere Europese
landen met
afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of verpakking
wijst erop dat de meegeleverde batterij
van dit product niet als huishoudelijk
afval behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool
voorkomen in combinatie met een
chemisch symbool. De chemische
symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb)
worden toegevoegd als de batterij meer
dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood
bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te
voeren, voorkomt u voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Het recycleren van
materialen draagt bij tot het vrijwaren
van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om
redenen van
veiligheid, prestaties dan wel in verband
met dataintegriteit een permanente
verbinding met batterij vereisen, dient
deze batterij enkel door gekwalificeerd
servicepersoneel vervangen te worden.
Om ervoor te zorgen dat de batterij op
een juiste wijze zal worden behandeld,
dient het product aan het eind van zijn
levenscyclus overhandigd te worden aan
het desbetreffende inzamelingspunt
voor de recyclage van elektrisch en
elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we
u naar het gedeelte over hoe de batterij
veilig uit het product te verwijderen.
Overhandig de batterij bij het
desbetreffende inzamelingspunt voor de
recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product of batterij,
neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of
de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
4
NL
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
In het geval dat er een voorwerp of
vloeistof in het systeem terechtkomt,
moet u de stekker uit het stopcontact
trekken en het systeem pas weer in
gebruik nemen als het door een
deskundige is nagekeken.
Ga niet op de Sound Bar of de
subwoofer staan; u kunt vallen en uzelf
verwonden of schade aan het systeem
veroorzaken.
Spanningsbronnen
Controleer voor het gebruik van het
systeem of de werkspanning dezelfde is
als de plaatselijke stroomvoorziening.
De werkspanning staat vermeld op het
naamplaatje aan de achterkant van de
Sound Bar.
Trek, als u het systeem gedurende
langere tijd niet gebruikt, de stekker uit
het stopcontact. Neem hiervoor de
stekker zelf vast, trek nooit aan het
netsnoer.
Één pool van de stekker is breder dan
de andere, het doel hiervan is het
bevorderen van de veiligheid en de
stekker past maar op één manier in het
stopcontact (stroom). Kunt u de stekker
niet geheel in het stopcontact steken,
neem dan contact op met uw
leverancier.
Het netsnoer mag alleen door een
erkend servicecentrum worden
vervangen.
Warmteontwikkeling
Het systeem wordt warm tijdens het
gebruik, maar dat is geen storing. Als u
het toestel doorlopend op een hoog
volume gebruikt, zal de temperatuur van
het systeem aan de achter- en onderkant
aanzienlijk stijgen. Raak het systeem niet
aan zodat u zich niet brandt.
Plaatsing
Plaats het systeem op een plaats met
voldoende ventilatie zodat het niet te
heet wordt en langer meegaat.
Plaats het systeem niet in de buurt van
warmtebronnen of op een plaats waar
het is blootgesteld aan directe
zonnestraling, overmatig stof of
mechanische schokken.
Plaats niet iets achter de Sound Bar dat
de ventilatieopeningen kan blokkeren,
want dit kan storingen veroorzaken.
Als het systeem wordt gebruikt in
combinatie met een TV-toestel,
videorecorder of cassettespeler, kan er
mogelijk ruis optreden en kan de
beeldkwaliteit verslechteren. Plaats, als
dat het geval is, het systeem op een
grotere afstand van het TV-toestel, de
videorecorder of de cassettespeler.
Ga voorzichtig te werk wanneer u het
systeem op een speciaal behandeld
oppervlak (met was of olie behandeld,
gepolijst enz.) plaatst, anders kunnen
vlekken of verkleuringen van het
oppervlak optreden.
Zorg ervoor dat u zich niet bezeert aan
de hoeken van de Sound Bar of de
subwoofer.
Werking
Schakel, voordat u andere apparatuur
aansluit, eerst het systeem uit en trek de
stekker uit het stopcontact.
Als u kleurafwijking opmerkt op
een TV-scherm in de buurt van
het toestel
Er kunnen zich bij sommige TV-toestellen
kleurafwijkingen voordoen.
Als u kleurafwijking
waarneemt...
Schakel het TV-toestel uit en schakel het
na 15 tot 30 minuten weer in.
5
NL
Als u nog steeds kleurafwijking
waarneemt...
Plaats het systeem verder weg van het
TV-toestel.
Reiniging
Reinig het systeem met een zachte
droge doek. Gebruik geen
schuursponsje, schuurpoeder of
oplosmiddelen, zoals alcohol of
wasbenzine.
Met alle vragen over eventuele
problemen met het systeem kunt u
steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde
Sony-verdeler.
Dit systeem omvat Dolby* Digital en de
DTS** Digital Surround System.
* Vervaardigd onder licentie van Dolby
Laboratories.
Dolby en het symbool met de dubbele
D zijn handelsmerken van Dolby
Laboratories.
** Vervaardigd onder licentie onder
octrooinummers in de VS: 5.956.674;
5.974.380; 6.226.616; 6.487.535;
7.212.872; 7.333.929; 7.392.195;
7.272.567 & andere octrooien en
octrooiaanvragen in de VS en elders
ter wereld. DTS-HD, het Symbool, &
DTS-HD en het Symbool tezamen zijn
geregistreerde handelsmerken van
DTS, Inc.
Product omvat software. © DTS, Inc.
Alle rechten voorbehouden.
Het merkteken met het woord
BLUETOOTH
®
en de logo's zijn
gedeponeerde handelsmerken die
eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en
ieder gebruik van dergelijke merktekens
door Sony Corporation vindt plaats onder
licentie.
Dit systeem is uitgerust met High-
Definition Multimedia Interface
(HDMI™)-technologie.
De termen HDMI en HDMI High-
Definition Multimedia Interface, en het
HDMI-logo zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van
HDMI Licensing LLC in de Verenigde
Staten en andere landen.
"BRAVIA"-logo is een handelsmerk van
Sony Corporation.
"x.v.Colour" en het logo "x.v.Colour" zijn
handelsmerken van Sony Corporation.
"WALKMAN" en het "WALKMAN"-logo
zijn gedeponeerde handelsmerken van
Sony Corporation.
"PlayStation
®
" is een geregistreerd
handelsmerk van Sony Computer
Entertainment Inc.
Het merkteken N is een handelsmerk of
geregistreerd handelsmerk van NFC
Forum, Inc. in de VS en andere landen.
Android is een handelsmerk van Google
Inc.
Andere handelsmerken en
handelsnamen zijn eigendom van hun
respectieve eigenaren.
Auteursrechten
6
NL
Draadloze technologie
van BLUETOOTH
Ondersteunde BLUETOOTH-
versie en profielen
Profiel verwijst naar een standaard
reeks van mogelijkheden voor diverse
BLUETOOTH-productmogelijkheden.
Zie "Technische gegevens"
(pagina 34) voor de BLUETOOTH
versie en profielen die door dit
systeem worden ondersteund.
U kunt de BLUETOOTH-functie alleen
gebruiken als het aan te sluiten
BLUETOOTH-apparaat hetzelfde profiel
ondersteunt als dit systeem. Ook als het
apparaat hetzelfde profiel ondersteunt,
kunnen de functies verschillen als
gevolg van de specificaties van het
BLUETOOTH-apparaat.
De audioweergave op dit systeem kan
vertraagd zijn ten opzichte van die op
het BLUETOOTH-apparaat, als gevolg
van de eigenschappen van de
draadloze technologie van
BLUETOOTH.
Effectief communicatiebereik
BLUETOOTH-apparaten moeten
binnen een bereik van ongeveer 10
meter (afstand zonder obstakels) van
elkaar worden gebruikt. Het effectieve
communicatiebereik kan korter
worden onder de volgende
omstandigheden.
Wanneer een persoon, metalen
voorwerp, wand of ander obstakel
staat tussen de apparaten die door
middel van BLUETOOTH met elkaar
zijn verbonden.
Locaties waar een draadloze LAN is
geïnstalleerd
In de buurt van magnetrons die in
gebruik zijn
Locaties waar andere
elektromagnetische golven
voorkomen
Effecten van andere apparaten
BLUETOOTH-apparaten en draadloze
LAN (IEEE 802.11b/g) gebruiken
dezelfde frequentieband (2,4 GHz).
Wanneer u uw BLUETOOTH-apparaat
gebruikt bij een apparaat met
mogelijkheden voor draadloze LAN,
kan zich elektromagnetische
interferentie voordoen.
Dit kan lagere overdrachtsnelheden
en ruis tot gevolg hebben en
misschien zal verbinding niet mogelijk
zijn. Probeer de volgende oplossingen
als dat gebeurt:
Probeer dit systeem en de mobiele
telefoon met BLUETOOTH of het
apparaat met elkaar te verbinden
wanneer u op ten minste 10 meter
afstand bent van de apparatuur van
het draadloze LAN.
Zet de apparatuur van het draadloze
LAN uit wanneer u uw BLUETOOTH-
apparaat binnen 10 meter gebruikt.
Effecten van andere apparaten
De radiogolven die door dit systeem
worden uitgezonden kunnen de
werking van sommige medische
apparaten storen. Deze interferentie
kan leiden tot een storing, en daarom
moet u dit systeem, de mobiele
telefoon met BLUETOOTH en het
BLUETOOTH altijd uitschakelen op de
volgende locaties:
In ziekenhuizen, in de trein, in het
vliegtuig, bij benzinestations en
overal waar ontbrandbare gassen
kunnen zijn
Bij automatische deuren of
brandmelders
Opmerkingen
7
NL
Dit systeem ondersteunt
beveiligingsfuncties die voldoen aan de
BLUETOOTH-specificatie, als middel om
de veiligheid te waarborgen tijdens
communicatie met behulp van
BLUETOOTH-technologie. Deze
beveiliging kan onvoldoende zijn
afhankelijk van de inhoud van de
instellingen en andere factoren, dus
wees altijd voorzichtig wanneer u
communiceert met behulp van
BLUETOOTH-technologie.
Sony kan op geen enkele wijze
aansprakelijk worden gesteld voor
schade of andere verliezen die het
gevolg zijn van informatielekken tijdens
communicatie met behulp van
BLUETOOTH-technologie.
Het is niet gegarandeerd dat
BLUETOOTH-communicatie met alle
BLUETOOTH-apparaten met hetzelfde
profiel als dit systeem, goed verloopt.
BLUETOOTH-apparaten die met dit
systeem zijn verbonden moeten
voldoen aan de BLUETOOTH-
specificatie die wordt voorgeschreven
door de Bluetooth SIG, Inc., en moeten
officieel daaraan voldoen. Maar ook al
voldoet een toestel aan de
BLUETOOTH-specificatie, kunnen er
gevallen zijn waarin de kenmerken of
specificaties van het BLUETOOTH-
apparaat verbinding onmogelijk
maken, of waarin zij de oorzaak zijn van
andere bedieningsmethoden, een
ander scherm of een andere bediening.
Er kan ruis optreden of het audiosignaal
kan worden onderbroken, afhankelijk
van het BLUETOOTH-apparaat dat met
dit systeem is verbonden, de
communicatieomgeving of de
omstandigheden rond de apparatuur.
Opmerkingen
8
NL
Voorzorgsmaatregelen .............4
Draadloze technologie van
BLUETOOTH .........................6
Aan de slag
Uitpakken ...................................9
Onderdelen en
bedieningselementen ...... 10
Een TV-toestel, een speler,
enz. aansluiten .................. 14
Het systeem plaatsen ............. 16
Het Draadloze Systeem
opzetten ............................. 18
Bedieningen en functies
Het systeem bedienen met
de bijgeleverde
afstandsbediening ............ 19
De functie Controle voor
HDMI gebruiken ................ 19
"BRAVIA" Sync functies
gebruiken .......................... 20
De geluidsuitvoer van de
aangesloten apparatuur
instellen ............................. 21
BLUETOOTH Functie
De BLUETOOTH-functie
gebruiken ...........................22
Surroundfunctie
Genieten van het
surroundeffect ...................26
Geavanceerde instellingen
Instellingen en wijzigingen
met behulp van het
AMP-menu ........................27
Linken van het systeem
(LINK) ................................. 30
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen ........ 31
Technische gegevens .............34
Index ........................................37
Inhoudsopgave
9
NL
Aan de slag
Uitpakken
Subwoofer (SA-WCT660) (1)
Sound Bar (SA-CT660) (1)
Digitale optische kabel voor een TV-
toestel (1)
Zijstandaard (voor naar voren-
gerichte installatie) (2)
Zijstandaard (voor omhoog-
gekantelde installatie) (2)
Afstandsbediening (RM-ANP106) (1)
Batterijen R6 (formaat AA (2)
Gebruiksaanwijzing (1)
Plaats twee R6-batterijen (formaat AA)
(bijgeleverd) door de zijden en
op de batterijen volgens de
aanduiding in de tekening in het
batterijenvak van de
afstandsbediening te plaatsen. Richt
de afstandsbediening op de
afstandsbedieningssensor op het
voorpaneel van de Sound Bar.
Laat de afstandsbediening niet achter
op een zeer warme of vochtige plaats.
Gebruik geen nieuwe batterij samen
met een oude.
Let erop dat er niets in de behuizing van
de afstandsbediening terechtkomt,
bijvoorbeeld bij het vervangen van de
batterijen.
Stel de afstandsbedieningssensor niet
bloot aan direct zonlicht of een andere
felle lichtbron. Hierdoor kan de werking
worden verstoord.
Neem, als u de afstandsbediening
langere tijd niet gebruikt, de batterijen
uit de afstandsbediening zodat er geen
beschadiging kan ontstaan door
lekkage en corrosievorming.
Aan de slag
Batterijen in de
afstandsbediening plaatsen
Opmerkingen
10
NL
Onderdelen en bedieningselementen
Meer informatie vindt u op de pagina's die tussen haakjes worden vermeld.
 (aan/standby)-toets
PAIRING-toets (pagina 23)
INPUT-toets
Selecteer de bron van het
inkomende signaal dat u wilt
afspelen door hierop te drukken.
VOL (volume) +/-toetsen
N mark
(afstandsbedieningssensor)
Verlichting LED
Licht op wanneer het systeem is
ingeschakeld.
Licht blauw op in de stand
BLUETOOTH.
Display op het voorpaneel
Displayruimte meldingen
Toont volume, voor het
inkomende signaal geselecteerde
bron, enz.
NIGHT (pagina 28)
Licht op in de stand NIGHT.
HDMI
Licht op wanneer een HDMI-
signaal als ingangsbron is
geselecteerd.
OPT
Licht op wanneer het signaal van
de OPTICAL IN-aansluiting is
geselecteerd.
Sound Bar
11
NL
Aan de slag
Netsnoer (stroomsnoer)
(pagina 14)
HDMI IN 1/IN 2-aansluitingen
(pagina 14)
ANALOG IN-aansluiting
(pagina 15)
OPTICAL IN-aansluiting
(pagina 14, 15)
HDMI TV OUT (ARC)-aansluiting
(pagina 14)
HDMI IN 3-aansluiting
(pagina 14)
 (aan/standby)-indicator
 (aan/standby)-toets
LINK-toets (pagina 30)
Netsnoer (stroomsnoer)
(pagina 14)
Aansluitingen (op het achterpaneel van de Sound Bar)
Subwoofer
wordt vervolgd
12
NL
Dit gedeelte beschrijft de bediening
van de subwoofer, Sound Bar en de
aangesloten apparaten met gebruik
van de bijgeleverde
afstandsbediening. Gebruik de bij de
apparaten geleverde
afstandsbediening indien bediening
van de aangesloten apparaten niet
mogelijk is.
Richt de afstandsbediening naar de
afstandsbedieningssensor ( ) van de
Sound Bar.
*De toetsen en + hebben een
voelbare stip. Gebruik deze stip als
referentie tijdens de bediening.
Het systeem bedienen
 (ingang) (pagina 19)
Druk om de te gebruiken
apparatuur te selecteren.
 (aan/standby)
SOUND FIELD +/ (pagina 26)
SOUND FIELD (pagina 26)
DISPLAY
Door iedere druk op de toets
schakelt het display in en uit.
Wanneer het systeem wordt
bediend, brandt het display
gedurende enkele seconden.
 (dempen)
 (volume) +*/
AMP MENU (pagina 27)
PAIRING (pagina 23)
RETURN-toets
Keert terug naar het vorige scherm
van een weergegeven menu.
 (terug)/ (selecteren)/
(verder) of (invoeren)
Druk op , , of om menu-
items te selecteren. Druk dan op
om uw keuze in te voeren.
SPEAKER TV AUDIO
Druk om de geluidsuitgang (TV-
toestel of dit systeem) via de
luidsprekers te veranderen.
Een TV-toestel bedienen
TV (volume) +/
Past het volume aan.
TV PROG (programma) +/
Selecteert de volgende (+) of
vorige () zender.
TV INPUT
Selecteer het inkomende
materiaal.
TV  (aan/standby)
Schakelt het TV-toestel dat is
toegewezen aan de
afstandsbediening, in of uit.
Afstandsbediening
Opmerking
13
NL
Aan de slag
Een BLUETOOTH-apparaat
bedienen
/
Naar het begin gaan van het
vorige of volgende stuk muziek.
/
Voor het snel terug of vooruit
spoelen van de muziek tijdens de
weergave.
Bediening voor weergave
*(afspelen)/ (pauze)/
(stoppen)
Starten/Pauzeren/Stoppen van
weergave.
Druk wanneer gepauzeerd
nogmaals op (pauze) om de
normale weergave te hervatten.
De bovenstaande uitleg is alleen als
voorbeeld bedoeld. Afhankelijk van de
apparatuur zullen bovenstaande
bedieningshandelingen misschien niet
mogelijk zijn of misschien zal de
bediening anders zijn dan wordt
beschreven.
1 Druk, terwijl u de toets TV 
ingedrukt houdt, de toets in die
overeenkomt met de fabrikant.
2 Druk, terwijl u TV  ingedrukt
houdt, op .
3 Laat TV  los.
Opmerking
De fabrikant instellen van
TV-toestellen die kunnen
worden bediend.
Fabrikant Toets
SONY TV +
Samsung TV PROG +
SOUND FIELD +
GAME
LG SOUND FIELD +
Panasonic TV 
Philips TV PROG
MOVIE
GAME
Sharp SOUND FIELD
Toshiba STD
Fabrikant Toets
14
NL
Een TV-toestel, een speler, enz. aansluiten
Steek de stekker van het netsnoer (stroomsnoer) pas in het stopcontact als u alle
andere apparaten en het TV-toestel op het systeem hebt aangesloten. De Sound
Bar en subwoofer hoeven niet met een kabel op elkaar te worden aangesloten
omdat ze draadloos met elkaar kunnen worden verbonden.
Aansluiten van een TV-toestel
U hoeft geen digitale optische kabel aan te sluiten indien u het systeem verbindt
met een TV-toestel dat compatibel is met de Audio Return Channel (ARC)-
technologie via een HDMI-ingangsaansluiting voorzien van "ARC".
Verwijder indien van toepassing de dop van de digitale optische kabel alvorens
te verbinden.
U kunt de letters "ARC" zien naast de HDMI-aansluiting van het TV-toestel als dat
toestel geschikt is voor de Audio Return Channel (ARC)-technologie. Als u een HDMI-
kabel aansluit op de aansluiting, maar de HDMI-ingang is niet geschikt voor de Audio
Return Channel (ARC)-technologie, dan kunt u de Audio Return Channel (ARC)-
technologie niet gebruiken.
De Audio Return Channel (ARC)-technologie is alleen beschikbaar wanneer Controle
voor HDMI is ingeschakeld. Indien Controle voor HDMI is uitgeschakeld, moet u een
digitale optische kabel gebruiken.
De aansluitingen op de HDMI-aansluiting hebben prioriteit als standaardinstelling, als
u met behulp van de OPTICAL IN- en HDMI IN-aansluitingen verschillende apparatuur
op het systeem aansluit.
Opmerkingen
TV
Digitale optische kabel voor
een TV-toestel (bijgeleverd)
HDMI-kabel
(niet bijgeleverd)
HDMI IN (ARC)
Digital Audio OUT
(optisch)
15
NL
Aan de slag
Zelfs als het systeem uitgeschakeld is (actieve stand-by) wordt het HDMI-signaal via
de HDMI-aansluiting van het aangesloten apparaat naar het TV-toestel verzonden. Zo
kunt u beeld en geluid van de apparatuur weergeven via het TV-toestel.
Aansluiten van een apparaat met een HDMI-aansluiting
Aansluiten van audio-apparatuur
Wanneer u een draagbare muziekspeler, etc. via de hoofdtelefoonaansluiting
verbindt met de ANALOG IN-aansluiting van het systeem, moet u het volume van de
draagbare muziekspeler instellen ter compensatie van het volumeverschil tussen de
draagbare muziekspeler en andere ingangsbronnen.
Tip
Opmerking
"PlayStation
®
3", Blu-ray Disc™-speler,
DVD-speler, satelliettuner,
kabeltelevisie-tuner, etc.
HDMI-kabel
(niet bijgeleverd)
HDMI OUT
Audiokabel (niet bijgeleverd)
Smartphone, "Walkman" of
andere audio-apparatuur
Audiosignaal
OUT
16
NL
Het systeem plaatsen
De onderstaande illustraties geven aan hoe de Sound Bar moet worden
opgesteld.
Let bij het installeren van de Sound Bar en subwoofer op de volgende voorzorgen.
Blokkeer de ventilatie-openingen in het achterpaneel niet.
Plaats de Sound Bar en de subwoofer niet in een metalen kast.
Plaats geen voorwerp als een aquarium tussen de Sound Bar en de subwoofer.
Plaats de subwoofer dicht bij de Sound Bar in dezelfde kamer.
Wanneer de Sound Bar voor een TV-toestel wordt geplaatst, zal het misschien niet
mogelijk zijn het TV-toestel met de afstandsbediening te bedienen. Plaats de Sound
Bar op enige afstand van het TV-toestel, als dat het geval is. Als u het TV-toestel dan
nog niet met de afstandsbediening kunt bedienen, stel dan "IR REP" van het menu
AMP in op "ON" (pagina 29).
Controleer vooral dat de afstandsbediening van het TV-toestel niet het TV-toestel kan
bedienen, stel vervolgens in "IR REP" op "ON". Bij instelling op "ON", wanneer de
afstandsbediening het TV-toestel kan bedienen, zal een goede werking misschien
niet mogelijk zijn, door de interferentie tussen de directe opdrachten vanaf de
afstandsbediening en de opdrachten via de Sound Bar.
De Sound Bar installeren
De Sound Bar in een rek installeren
(pagina 17)
De Sound Bar aan een wand
installeren (pagina 17)
Opmerkingen
17
NL
Aan de slag
De Sound Bar naar voren-
gericht plaatsen
1 Bevestig een zijstandaard (voor
naar voren-gerichte installatie)
aan iedere kant.
De Sound Bar omhoog-
gekanteld plaatsen
1 Verwijder de middenstandaard.
2 Bevestig een zijstandaard (voor
omhoog-gekantelde installatie)
aan iedere kant.
U kunt de Sound Bar aan de wand
installeren.
Gebruik schroeven die geschikt zijn
voor het materiaal en de draagkracht
van de wand. Een wand van gipsplaat is
erg zwak, draai dus bij een dergelijke
wand de schroeven in een balk.
Installeer de Sound Bar op een verticaal
en vlak, versterkt gedeelte van de wand.
Laat de installatie uitvoeren door een
Sony-dealer of een erkende installateur
en let tijdens de installatie goed op de
veiligheid.
Sony is niet aansprakelijk voor
ongevallen of schade ten gevolge van
een ondeskundige installatie,
onvoldoende draagkracht van de wand,
verkeerd aangebrachte schroeven of
een natuurramp, enz.
De Sound Bar in een rek
installeren
Middenstandaard
De Sound Bar aan een
wand installeren
Opmerkingen
wordt vervolgd
18
NL
1 Zorg ervoor dat u schroeven
hebt (niet bijgeleverd), die
geschikt zijn voor de gaten aan
de achterzijde van de Sound
Bar.
2 Bevestig de schroeven in de
muur.
De schroeven moeten 6 tot 7 mm
uitsteken.
3 Verwijder de middenstandaard.
4 Hang de Sound Bar aan de
schroeven.
Houd de gaten aan de achterkant
van de Sound Bar tegenover de
schroeven en hang vervolgens de
Sound Bar aan de 2 schroeven.
Het Draadloze Systeem
opzetten
De Sound Bar stuurt geluid van de
apparatuur naar de subwoofer door
middel van draadloze communicatie.
1 Steek de stekker van het
netsnoer (stroomsnoer) van de
Sound Bar in een stopcontact.
2 Steek de stekker van het
netsnoer (stroomsnoer) van de
subwoofer in een stopcontact.
De -indicator van de
subwoofer licht rood op.
Druk op de -toets van de
subwoofer indien de indicator niet
oplicht en wacht totdat deze wel
rood oplicht.
3 Druk op de -toets van de
Sound Bar.
Indien de draadloze verbinding is
gemaakt, licht de -indicator
van de subwoofer groen op. Voer
de handelingen van "Linken van
het systeem (LINK)" (pagina 30) uit
indien de indicator niet groen
oplicht.
Gat aan de achterzijde van de Sound
Bar
4mm
Meer dan 25 mm
5mm
9mm
680 mm
6 tot 7 mm
19
NL
Bedieningen en functies
Het systeem bedienen
met de bijgeleverde
afstandsbediening
1
Schakel het systeem in.
2 Druk op als u de bron van
het inkomende signaal op het
display op het voorpaneel van
de Sound Bar wilt weergeven.
3 Regel het volume door op
+/ te drukken.
Het is mogelijk dat het geluid via de TV-
luidspreker wordt weergegeven. Zet,
als dat het geval is, het volume van de
luidspreker van het TV-toestel in de
minimumstand.
De functie Controle voor
HDMI gebruiken
Door de functie Controle voor HDMI
(CTRL, pagina 28) te activeren en een
apparaat te verbinden dat compatibel
is met de functie Controle voor HDMI
via een HDMI-kabel, wordt de
bediening aanzienlijk met gebruik van
de volgende functies vereenvoudigd.
Wanneer u het TV-toestel uitschakelt
met de Aan/Uit-knop op de
afstandsbediening van het TV-toestel,
worden het systeem en de
aangesloten apparatuur automatisch
uitgeschakeld.
Indien u het systeem inschakelt terwijl
u TV-kijkt, wordt het TV-geluid
automatisch via de luidsprekers van
het systeem weergegeven. Het
volume van het systeem wordt
geregeld wanneer u het volume van
het TV-toestel verandert.
Indien het TV-geluid werd
weergegeven via de luidsprekers van
het systeem toen u het TV-toestel voor
het laatst uitschakelde, wordt het
systeem automatisch ingeschakeld
wanneer u het TV-toestel weer
inschakelt en het geluid van het TV-
toestel automatisch via de
luidsprekers van het systeem
weergegeven.
Bedieningen en functies
Bron van het
inkomende
signaal
Af te spelen
apparatuur
TV TV-toestel verbonden
met de HDMI TV OUT
(ARC)- of OPTICAL IN-
aansluiting
HDMI 1 Apparaat verbonden
met de HDMI IN 1-
aansluiting
HDMI 2 Apparaat verbonden
met de HDMI IN 2-
aansluiting
HDMI 3 Apparaat verbonden
met de HDMI IN 3-
aansluiting
ANALOG Apparaat verbonden
met de ANALOG IN-
aansluiting
BT AU BLUETOOTH-apparaat
verbonden
Tip
Systeem uitschakelen
Geluidscontrole van het
systeem
wordt vervolgd
20
NL
Als het TV-toestel geschikt is voor
Audio Return Channel (ARC)-
technologie wordt via een HDMI-
kabelverbinding ook een digitaal
audiosignaal van het TV-toestel naar
het systeem gestuurd. U hoeft dus
geen aparte audioverbinding tot stand
te brengen als u het geluid van het TV-
toestel via het systeem wilt beluisteren
(ARC, pagina 28).
Bij weergave van een apparaat dat
met het systeem is verbonden
middels een HDMI-kabel, wordt het
aangesloten TV-toestel automatisch
ingeschakeld en het ingangssignaal
van het systeem naar de vereiste
HDMI-ingang geschakeld.
De functies hierboven werken mogelijk
niet met bepaalde apparaten.
Afhankelijk van de aangesloten
apparatuur werkt de functie Controle
voor HDMI mogelijk niet juist.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van
de apparatuur.
"BRAVIA" Sync functies
gebruiken
De oorspronkelijk hieronder
aangegeven Sony-functies kunnen
tevens worden gebruikt met
producten die compatibel zijn met
"BRAVIA" Sync.
Als een TV-toestel dat geschikt is voor
"BRAVIA" Sync op het systeem is
aangesloten, wordt het
stroomverbruik verminderd in stand-
by als de transmissie van het HDMI-
signaal wordt gestopt wanneer het
TV-toestel wordt uitgeschakeld
(P. THRU, pagina 28).
Als een TV-toestel dat geschikt is voor
"Scene Select" op het systeem wordt
aangesloten, wordt het geluidsveld
automatisch gewijzigd,
geoptimaliseerd uitgaande van het
programma dat op dat moment op
het TV-toestel wordt weergegeven.
Gebruik een High Speed HDMI-
kabel. Als u een Standard HDMI-
kabel gebruikt, worden 1080p, Deep
Color of 3D/4K-beelden mogelijk
niet goed weergegeven.
Wij adviseren u een erkende HDMI-
kabel of een Sony HDMI-kabel te
gebruiken.
U kunt beter niet een HDMI-DVI-
conversiekabel gebruiken.
Audio Return Channel
(ARC)
One-Touch Play
Opmerkingen
Energiebesparing
Scene Select
Opmerkingen over HDMI-
aansluitingen
21
NL
Bedieningen en functies
Controleer de instelling van de
aangesloten apparatuur als het beeld
niet goed is of als het geluid van een
met een HDMI-kabel aangesloten
apparaat niet wordt weergegeven.
Audiosignalen
(bemonsteringsfrequentie,
bitlengte, enz.) die via een HDMI-
aansluiting worden verzonden,
worden misschien door het
aangesloten apparaat onderdrukt.
Het geluid zal misschien worden
onderbroken als de
bemonsteringsfrequentie of het
aantal kanalen van uitgestuurde
audiosignalen van het weergegeven
apparaat wordt overgeschakeld.
Wanneer het aangesloten apparaat
niet geschikt is voor de technologie
voor bescherming van
auteursrechten (HDCP), kan het
beeld of het geluid of kunnen beeld
en geluid uit de HDMI TV OUT (ARC)-
aansluiting vervormd of helemaal
niet worden uitgestuurd. Controleer
in dat geval de specificatie van de
aangesloten apparatuur.
Wanneer "TV" is geselecteerd voor
de bron van het inkomende signaal
van het systeem, worden
videosignalen via de HDMI IN-
aansluitingen die het laatst waren
geselecteerd, uitgestuurd via de
HDMI TV OUT (ARC)-aansluiting.
Dit systeem ondersteunt Deep Color,
"x.v.Colour", 3D en 4K transmissie.
Als u wilt genieten van 3D-beelden,
sluit dan voor een voor 3D geschikt TV-
toestel en geschikte videoapparatuur
(Blu-ray Disc-speler, "PlayStation
®
3",
enz.) aan op het systeem met High
Speed HDMI-kabels, zet een 3D-bril op
en speel vervolgens de voor 3D
geschikte Blu-ray Disc af.
Voor weergave van 4K-beelden
moeten het TV-toestel en de spelers
die met het systeem zijn verbonden
compatibel zijn met de 4K-beelden.
De geluidsuitvoer van
de aangesloten
apparatuur instellen
Controleer de instelling van digitale
audio-uitvoer, als u digitale
meerkanaals audio wilt uitsturen.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die
bij de aangesloten apparatuur wordt
geleverd voor meer informatie.
22
NL
De BLUETOOTH-functie
gebruiken
Indien het systeem niet aan apparaten
is gekoppeld, moet u het aan het te
verbinden apparaat koppelen.
Selecteer "BT AU" met de -toets van
de afstandsbediening om de functie
voor het koppelen te activeren.
1 Plaats het systeem en een
BLUETOOTH-apparaat op een
afstand van minder dan 1 m van
elkaar.
2 Druk op om "BT AU" te
selecteren.
3 Zet het BLUETOOTH-apparaat in
de stand voor het koppelen.
Raadpleeg voor meer informatie
over de stand voor het koppelen
de bedieningsinstructies die bij
het BLUETOOTH-apparaat zijn
geleverd.
4 Wanneer de gedetecteerde
apparaten op het BLUETOOTH-
apparaat worden vermeld,
controleer dan dat "HT-CT660"
wordt vermeld.
Op sommige BLUETOOTH-
apparaten wordt de lijst misschien
niet weergegeven.
5 Selecteer "HT-CT660" uit de lijst.
Voer "0000" in als een
wachtwoord wordt gevraagd.
6 Maak de BLUETOOTH-
verbinding op het BLUETOOTH-
apparaat.
Wanneer de BLUETOOTH-verbinding
goed tot stand is gebracht, licht de
verlichting LED blauw op en wordt
de informatie over het koppelen in
het systeem opgeslagen.
Over de indicator voor
BLUETOOTH
De verlichting LED licht op of knippert
blauw om de BLUETOOTH-status te
tonen.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die
bij de aangesloten apparaten is
geleverd voor meer informatie over de
bediening van deze apparaten.
De BLUETOOTH-apparaten waarmee
verbinding tot stand moet worden
gebracht, moeten A2DP (Advanced
Audio Distribution Profile)
ondersteunen.
Gebruik een BLUETOOTH-apparaat,
zoals een mobiele telefoon met
BLUETOOTH op een gemakkelijk
zichtbare plaats in dezelfde ruimte als
waar de Sound Bar is geplaatst.
BLUETOOTH Functie
Automatisch koppelen
Systeemstatus Status van
indicator
Tijdens koppelen
met BLUETOOTH
Knippert snel in
blauw.
Het systeem
probeert de
verbinding met een
BLUETOOTH-
apparaat tot stand
te brengen
Knippert in blauw.
Het systeem heeft
de verbinding met
een BLUETOOTH-
apparaat gemaakt
Licht op in blauw.
Het systeem staat in
de stand Stand-by
voor BLUETOOTH
(wanneer het
systeem is
uitgeschakeld)
Knippert langzaam
in blauw.
Opmerkingen
23
NL
BLUETOOTH Functie
Als Wi-Fi-apparatuur wordt gebruikt, zal
de BLUETOOTH-communicatie
misschien instabiel worden. Gebruik,
als dat het geval is, het BLUETOOTH-
apparaat zo dicht mogelijk bij de Sound
Bar.
Het geluid kan haperen als er zich een
probleem met het BLUETOOTH-
apparaat voordoet.
Wanneer de bedieningshandeling van
het koppelen is uitgevoerd, hoeft deze
niet opnieuw te worden uitgevoerd. U
moet het koppelen echter in de
volgende gevallen herhalen.
Informatie over koppeling wordt
gewist wanneer het systeem
opnieuw wordt gekoppeld.
Koppelen voor 10 of meer apparaten
moet worden ingesteld.
Dit systeem kan worden ingesteld
voor de koppeling met maximaal 9
apparaten. Als de koppeling moet
worden ingesteld op een apparaat
nadat er 9 apparaten zijn gekoppeld,
wordt de informatie op een apparaat
waarvan de datum van verbinding
het langst is verstreken, overschreven
door nieuwe informatie.
De verbindingshistorie met dit
systeem wordt gewist op het
apparaat waarmee de verbinding tot
stand is gebracht.
Het systeem wordt teruggezet naar
de standaardwaarde.
U moet handmatig koppelen wanneer
u het systeem aan 2 of meer
BLUETOOTH-apparaten wilt koppelen.
1 Plaats het BLUETOOTH-
apparaat dat met dit systeem
moet worden gekoppeld, op
minder dan 1 meter van het
systeem.
2 Druk op PAIRING van de
afstandsbediening.
U kunt ook op PAIRING van de
Sound Bar drukken.
3 Voer stap 3 tot 6 uit van
"Automatisch koppelen"
(pagina 22).
"Wachtwoord" kan, afhankelijk van het
apparaat, "Code", "PIN-code", "PIN-
nummer" of "Toegangscode", enz.
worden genoemd.
De Stand-bystatus voor het koppelen
van het systeem wordt na ongeveer
5 minuten opgeheven. Als het koppelen
niet is gelukt, voer de procedure dan
opnieuw uit vanaf stap 1.
Als u de koppeling tot stand wilt
brengen met diverse BLUETOOTH-
apparaten, voer de procedure dan uit
vanaf stap 1 tot 3 voor ieder
BLUETOOTH-apparaat afzonderlijk.
Als er informatie over de koppeling is
opgeslagen in het systeem, gaat het
systeem automatisch over in de stand
Koppelen wanneer "BT AU" is
geselecteerd als ingang. In dat geval
wordt de stand Koppelen niet
automatisch opgeheven.
Door het systeem met een
smartphone aan te raken, wordt het
systeem gekoppeld en verbonden
met de smartphone via BLUETOOTH
en automatisch ingeschakeld.
NFC
NFC (Near Field Communication) is
een technologie voor kort-bereik
draadloze communicatie tussen
diverse apparaten, bijvoorbeeld
mobiele telefoons en IC-tags. Dankzij
Handmatig koppelen
Opmerkingen
One-touch connection met
een smartphone (NFC)
wordt vervolgd
24
NL
de NFC-functie is datacommunicatie
gemakkelijk mogelijk door het
relevante symbool of de aangewezen
lokatie op NFC-compatibele
apparaten aan te raken.
Compatibele smartphones
Smartphones met ingebouwde NFC-
functie
(Besturingssysteem: Android 2.3.3 of
later, exclusief Android 3.x)
1 Download en installeer de app
"NFC eenvoudig verbinden".
"NFC eenvoudig verbinden" is een
gratis Android-app die u kunt
downloaden van Google Play.
Zoek naar "NFC eenvoudig
verbinden" of gebruik de volgende
twee-dimensionale code om de
app te downloaden. Er zijn
mogelijk kosten verbonden aan
het downloaden van de app.
Gebruik een twee-dimensionale
codelezer voor apps.
2 Schakel het systeem in.
3 Start de app "NFC eenvoudig
verbinden" op de smartphone.
Controleer dat het app-scherm
verschijnt.
4 Raak de N-markering op de
Sound Bar met de smartphone
aan.
Blijf de Sound Bar met de
smartphone aanraken totdat de
smartphone trilt.
Voltooi de verbinding aan de hand
van de aanwijzingen op het
scherm.
Wanneer de verlichting LED
(blauw) stopt te knipperen en
opgelicht blijft, is het systeem met
het apparaat verbonden.
Om het systeem te ontkoppelen,
raakt u het nogmaals met de
smartphone aan.
Probeer het volgende indien het
systeem niet kan worden verbonden.
Start de app op de smartphone en
beweeg de smartphone langzaam
over de N-markering van de Sound
Bar.
Verwijder de houder van de
smartphone indien van toepassing.
Het is afhankelijk van uw smartphone of
u "NFC eenvoudig verbinden" moet
downloaden om het systeem met one-
touch met uw smartphone te
verbinden. In dat geval zijn de
bediening en specificaties mogelijk
anders dan hier beschreven. Raadpleeg
de gebruiksaanwijzing van uw
smartphone voor meer informatie.
Tips
Verlichting LED
25
NL
BLUETOOTH Functie
De toepassing is mogelijk niet
beschikbaar in bepaalde landen en/of
regio’s.
U kunt naar muziek luisteren die
SCMS-T-contentbescherming
ondersteunt.
Controleer het volgende voordat u het
afspelen van muziek start:
De BLUETOOTH-functie op het
BLUETOOTH-apparaat is
ingeschakeld.
De procedure voor het koppelen is
voltooid op zowel dit systeem als het
BLUETOOTH-apparaat.
1 Druk op om "BT AU" te
selecteren.
2 Maak de BLUETOOTH-
verbinding op het BLUETOOTH-
apparaat.
De verlichting LED licht blauw op
wanneer de BLUETOOTH-
verbinding is gemaakt.
3 Start het afspelen op het
BLUETOOTH-apparaat.
Zie "Een BLUETOOTH-apparaat
bedienen" (pagina 13) voor details
aangaande de bediening.
4 Pas het volume aan.
Stel het volume van het
BLUETOOTH-apparaat op een
middelmatig niveau en druk op
+/.
U kunt het volume van het systeem
regelen via een BLUETOOTH-apparaat
dat AVRCP (Audio Video Remote
Control Profile) VOLUME UP/DOWN
ondersteunt. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing die bij het apparaat
is geleverd, voor meer informatie.
Afhankelijk van het apparaat kunt u het
volume niet regelen.
Als het bronapparaat een functie Bass
Boost of een functie Equalizer heeft,
schakel deze functies dan uit. Als deze
functies zijn ingeschakeld, zal het
geluid misschien vervormd klinken.
In de volgende gevallen zult u de
BLUETOOTH-verbinding misschien
opnieuw tot stand moeten brengen.
De stroom van het systeem is niet
ingeschakeld.
De stroom van het BLUETOOTH-
apparaat is niet ingeschakeld of de
functie BLUETOOTH is uitgeschakeld.
De BLUETOOTH-verbinding is niet tot
stand gebracht.
Als er meer dan één aan het systeem
gekoppeld apparaat wordt afgespeeld,
klinkt het geluid van slechts één van die
apparaten.
Beëindig de BLUETOOTH-verbinding
door middel van een van de hieronder
genoemde bedieninghandelingen.
Bedien het BLUETOOTH-apparaat
om de verbinding te eindigen.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
die bij het apparaat is geleverd, voor
meer informatie.
Schakel het BLUETOOTH-apparaat
uit.
Schakel het systeem uit.
Opmerking
Naar muziek luisteren met
de BLUETOOTH-verbinding
Tips
Opmerkingen
De BLUETOOTH-verbinding
beëindigen
26
NL
Genieten van het
surroundeffect
Dit systeem kan meerkanaals-
surroundgeluid produceren. U kunt
kiezen uit één van de
geoptimaliseerde
voorgeprogrammeerde geluidsvelden
van het systeem.
Selecteer een geluidsveld door op
de SOUND FIELD +/-toetsen of de
SOUND FIELD-toets van het
gewenste geluidsveld te drukken.
Het geselecteerde geluidsveld
verschijnt op het display van de Sound
Bar.
De standaardinstelling van de
geluidsveldfunctie van het systeem is
"P.AUDIO" wanneer "ANALOG" of "BT
AU" wordt geselecteerd of "STD"
wanneer een andere ingang wordt
geselecteerd.
Beschikbare geluidsvelden
U kunt voor elke bron van inkomend
signaal een ander geluidsveld instellen.
Surroundfunctie
SOUND
FIELD +/
SOUND
FIELD
Geluidsveld Effect
STD
(Standaard)
Geschikt voor verschillende
bronnen.
MOVIE Geeft krachtig en
realistisch geluid weer,
samen met heldere
dialogen.
DRAMA Geeft heldere dialogen van
TV-series weer.
NEWS Geeft heldere stemmen
van nieuwsuitzendingen
weer.
SPORTS Geeft heldere gesprekken,
aanmoedigingen met een
levendig surround-
geluidseffect en een
krachtig een realistisch
geluid weer.
GAME Geeft een krachtig en
realistisch geluid weer dat
geschikt is voor het spelen
van videogames.
MUSIC Geschikt voor
muziekprogramma's of
muziekvideo's op Blu-ray
Disc's/DVD's.
P.AUDIO
(Draagbare
audio)
Geschikt voor
muziekprogramma's van
een draagbare
muziekspeler
STEREO Geschikt voor muziek-CD's.
Tip
27
NL
Geavanceerde instellingen
Instellingen en wijzigingen met behulp van het
AMP-menu
U kunt de volgende items instellen met AMP MENU op de afstandsbediening.
Standaardinstellingen zijn onderstreept.
Uw instellingen worden ook bewaard als u de stekker uit het stopcontact trekt.
1 Druk op AMP MENU als u het AMP-menu wilt inschakelen.
2 Druk herhaaldelijk op (terug)/ (selecteren)/ (verder) om het item
te selecteren en druk op om de instelling te bevestigen.
3 Druk op AMP MENU als u het AMP-menu wilt uitschakelen.
Menulijst
Geavanceerde instellingen
Het AMP-menu gebruiken
Menu-items Functie
LEVEL VOICE Past het niveau van de stem aan.
Het bereik van de parameters is van "6" tot "+6" met
stappen van 1.
SW LVL Past het niveau van de subwoofer aan.
Het bereik van de parameters is van "6" tot "+6" met
stappen van 1.
DRC
(DYNAMIC RANGE
CONTROL)
Geschikt voor weergave van films met een laag
geluidsvolume. DRC is van toepassing op Dolby Digital
bronnen.
ON: Comprimeert het geluid op basis van de informatie in
het materiaal.
AUTO: Comprimeert het met Dolby TrueHD gecodeerde
geluid automatisch.
OFF: Geluid wordt niet gecomprimeerd.
TONE BASS Past het niveau van de lage tonen aan.
Het bereik van de parameters is van "6" tot "+6" met
stappen van 1.
TREBLE Past het niveau van de hoge tonen aan.
Het bereik van de parameters is van "6" tot "+6" met
stappen van 1.
wordt vervolgd
28
NL
Menu-items Functie
AUDIO SYNC
(AV SYNC)
U kunt met deze functie het geluid vertragen als het beeld
trager is dan het geluid.
ON: Past het verschil tussen beeld en geluid aan.
OFF: Geen aanpassing.
DUAL
(DUAL MONO)
U kunt genieten van multiplex broadcast-geluidsweergave
als het systeem een Dolby Digital multiplex-uitzendsignaal
ontvangt.
M/S: Het hoofdgeluid wordt uitgestuurd door de
linkerluidspreker en het subgeluid door de
rechterluidspreker.
MAIN: Speelt alleen het hoofdkanaal af.
SUB: Speelt alleen het subkanaal af.
NIGHT Wanneer u deze functie gebruikt zijn de geluidseffecten en
de dialogen zijn zelfs bij een laag volumeniveau duidelijk
hoorbaar.
ON: Schakelt de functie "NIGHT" in.
OFF: Schakelt de functie uit.
AAV (ADVANCED
AUTO VOLUME)
Geschikt wanneer er plotselinge veranderingen in het
geluidsvolume zijn, bijvoorbeeld wanneer het volume van
reclames hoger is dan het volume van het programma.
ON: Schakelt de functie "AAV" in.
OFF: Schakelt de functie uit.
HDMI CTRL
(CONTROL FOR
HDMI)
ON: Schakelt de functie Controle voor HDMI in.
OFF: Schakelt de functie uit. Selecteer deze instelling
wanneer u apparatuur wilt aansluiten die niet geschikt is
voor "BRAVIA" Sync, of die geen HDMI-aansluitingen, enz.
heeft.
P. THRU*
(PASS THROUGH)
AUTO: Wanneer het TV-toestel wordt ingeschakeld terwijl
het systeem stand-by staat, stuurt het systeem HDMI-
signalen uit via de HDMI OUT TV (ARC)-uitgang. Bij deze
instelling wordt meer energie bespaard in stand-by dan bij
de instelling "ON".
ON: Wanneer het systeem stand-by staat, stuur het altijd
HDMI-signalen door.
ARC*
(AUDIO RETURN
CHANNEL)
ON: Selecteer deze instelling wanneer u het systeem via
een HDMI-kabel op een TV-toestel aansluit dat geschikt is
voor de functie Audio Return Channel (ARC).
OFF: Selecteer deze instelling wanneer u het systeem via
een optische digitale kabel op een TV-toestel aansluit voor
weergave van digitaal geluid.
* Items die alleen worden getoond wanneer "CTRL (CONTROL FOR HDMI)" op
"ON" is gesteld.
29
NL
Geavanceerde instellingen
Menu-items Functie
SET BT BT.STBY
(BT STANDBY)
Wanneer het systeem informatie van koppelen heeft, staat
het systeem ook wanneer uitgeschakeld in de functie
BLUETOOTH-stand-by.
ON: BLUETOOTH-stand-by ingeschakeld. De verlichting
LED knippert langzaam blauw wanneer het systeem is
uitgeschakeld.
OFF: BLUETOOTH-stand-by uitgeschakeld.
Als het systeem geen informatie van koppelen heeft, kan
de stand BLUETOOTH-stand-by niet worden ingesteld.
In de stand BLUETOOTH-stand-by neemt het stand-
bystroomverbruik toe.
AAC Bepaalt of het systeem wel of niet AAC via BLUETOOTH
gebruikt.
ON: Gebruikt AAC.
OFF: Gebruikt AAC niet.
Als u de instelling wijzigt wanneer het systeem is
aangesloten op een BLUETOOTH-apparaat, wordt de
verbinding tussen het systeem en het apparaat verbroken.
SYSTEM A. STBY
(AUTO STANDBY)
Met deze functie kunt u het stroomverbruik beperken. De
Sound Bar gaat automatisch op stand-by wanneer u de
Sound Bar gedurende ongeveer 30 minuten niet bedient en
de Sound Bar geen inkomend signaal ontvangt.
ON: Schakelt de functie "A. STBY" in.
OFF: Schakelt de functie uit.
IR REP Als het niet mogelijk is een TV-toestel met de
afstandsbediening van het TV-toestel te bedienen, kan de
Sound Bar het signaal van de afstandsbediening naar het
TV-toestel sturen en het TV-toestel bedienen.
ON: De doorstuurfunctie is ingeschakeld.
OFF: De doorstuurfunctie is uitgeschakeld.
VER De informatie over de actuele versie van de firmware
verschijnt in het display op het voorpaneel.
WS LINK Gebruik dit item wanneer u draadloze transmissie wilt
activeren (pagina 30).
RF CHK Geeft aan of draadloze transmissie op het systeem is
geactiveerd of niet.
RF OK: Draadloze transmissie is mogelijk.
RF NG: Draadloze transmissie is niet mogelijk.
Opmerkingen
Opmerking
30
NL
Linken van het systeem
(LINK)
U kunt de Sound Bar en subwoofer
weer koppelen voor onderlinge
draadloze transmissie.
1 Druk op AMP MENU.
2 Selecteer "WS" met
(selecteren) en druk vervolgens
op of (verder).
3 Selecteer "LINK", druk daarna
op of (verder).
4 "START" verschijnt, druk daarna
op .
"SEARCH" verschijnt en de Sound
Bar zoekt naar de apparatuur die
kan worden gebruikt met Secure
Link. Ga binnen 1 minuut door naar
de volgende stap.
Druk op , als u tijdens het zoeken
naar apparatuur de Link-functie
wilt afsluiten.
5 Druk op LINK op de achterzijde
van de subwoofer met
bijvoorbeeld de punt van een
pen.
De -indicator van de
subwoofer licht groen op. "OK"
verschijnt in het display op het
voorpaneel.
Als "FAILED" verschijnt, controleer
dan of de subwoofer wel is
ingeschakeld en voer de
procedure opnieuw uit vanaf
stap 1.
6 Druk op AMP MENU.
Het AMP-menu wordt
uitgeschakeld.
31
NL
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen
Als u problemen ondervindt bij het
gebruik van dit systeem, probeer die
dan eerst zelf op te lossen aan de hand
van de onderstaande lijst. Raadpleeg,
als het probleem aanhoudt, de Sony-
dealer bij u in de buurt.
VOEDING
Het systeem is niet ingeschakeld.
Controleer dat het netsnoer goed is
aangesloten.
Het systeem wordt automatisch
uitgeschakeld.
De functie "A. STBY" werkt
(pagina 29).
GELUID
Dolby Digital of DTS-
meerkanaalsgeluid wordt niet
weergegeven.
Controleer de audio-instelling voor
Dolby Digital of het DTS-formaat op
de Blu-ray Disc-speler, DVD-speler,
etc. die met het systeem verbonden
is.
Het surroundeffect kan niet worden
gerealiseerd.
Afhankelijk van het inkomende
signaal en de instelling voor het
geluidsveld, zal de verwerking van
het surroundgeluid misschien niet
effectief zijn (pagina 26). Het
surroundeffect zal misschien in
geringe mate waarneembaar zijn,
afhankelijk van het programma of
de disc.
Als u een Blu-ray Disc-speler of een
DVD-speler aansluit, die geschikt is
voor de functie surroundeffect, zal
het surroundeffect van het systeem
misschien niet werken. In dat geval
zet u de functie surroundeffect van
de aangesloten apparatuur uit.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
die bij de aangesloten apparatuur
wordt geleverd voor meer
informatie.
Het geluid van het TV-toestel wordt
niet uitgestuurd via het systeem.
Controleer de aansluiting van de
digitale optische kabel of de
audiokabel die is aangesloten op
het systeem en het TV-toestel
(pagina 14).
Controleer de geluidsuitvoer van
het TV-toestel.
Indien het TV-toestel niet
compatibel is met de Audio Return
Channel (ARC)-technologie, moet u
behalve de HDMI-kabel (pagina 14)
ook de digitale optische kabel
verbinden voor weergave van het
geluid.
Het geluid wordt uitgestuurd via de
luidsprekers van het systeem en het
TV-toestel.
Schakel het geluid van het systeem
of het TV-toestel uit.
Het geluid blijft achter bij de TV-
beelden.
Stel "SYNC" in op "OFF" als "SYNC" is
ingesteld op "ON" (pagina 28).
Het systeem produceert geen of
slechts een heel zwak geluid
afkomstig van de aangesloten
apparatuur.
Druk op + en controleer het
volumeniveau.
Druk op of + en annuleer het
dempen van het geluid.
Controleer dat de juiste ingang is
geselecteerd.
Aanvullende informatie
wordt vervolgd
32
NL
Controleer dat alle kabels van het
systeem en de aangesloten
apparatuur geheel in de
aansluitingen zijn gestoken.
BLUETOOTH
Geen geluid.
Controleer dat dit systeem niet te
ver van het BLUETOOTH-apparaat is
en dit systeem geen interferentie
ontvangt van een Wi-Fi-netwerk,
ander 2,4 GHz draadloos apparaat
of magnetron.
Controleer dat de BLUETOOTH-
verbinding tussen dit systeem en
het BLUETOOTH-apparaat juist is.
Koppel dit systeem opnieuw aan
het BLUETOOTH-apparaat.
Geluid slaat over of de
correspondentie-afstand is kort.
Indien een apparaat dat
elektromagnetische straling
opwekt, bijvoorbeeld een Wi-Fi-
netwerk, ander BLUETOOTH-
apparaat of een magnetron in de
buurt is, moet u dit systeem verder
van dergelijke bronnen plaatsen.
Verwijder obstakels tussen dit
systeem en het BLUETOOTH-
apparaat of plaats dit systeem
verder van het obstakel.
Plaats dit systeem en het
BLUETOOTH-apparaat zo dicht als
mogelijk bij elkaar.
Verander de plaats van dit systeem.
Verander de plaats van het
BLUETOOTH-apparaat.
Verander de Wi-Fi-frequentie of de
Wi-Fi-router, computer, etc. naar de
5 GHz band.
Koppelen lukt niet.
Plaats dit systeem dichter bij het
BLUETOOTH-apparaat.
Het geluid is niet synchroon aan het
beeld.
Bij het bekijken van films is het
geluid mogelijk iets vertraagd ten
opzichte van het beeld.
De BLUETOOTH-verbinding kan niet
worden gemaakt.
Controleer dat het BLUETOOTH-
apparaat is ingeschakeld en de
BLUETOOTH-functie is geactiveerd.
De BLUETOOTH-verbinding is
verbroken. Maak een nieuwe
BLUETOOTH-verbinding.
BLUETOOTH-apparaten kunnen niet
met de afstandsbediening van dit
systeem worden bediend.
Bedien het BLUETOOTH-apparaat
zelf.
DRAADLOOS GELUID
Draadloze transmissie is niet
geactiveerd of er komt geen geluid
uit de subwoofer.
Controleer de status van de -
indicator op de subwoofer.
Uit:
Controleer dat het netsnoer van
de subwoofer goed is
aangesloten.
Zet de subwoofer aan door op
 op de subwoofer te
drukken.
Knippert rood:
Zet de subwoofer uit door op
 te drukken en controleer
dat de ventilatie-openingen van
de subwoofer niet worden
geblokkeerd.
Knippert langzaam groen of is
rood opgelicht:
Verplaats de subwoofer zo dat
de -indicator groen wordt.
Controleer de status van de
draadloze transmissie
(pagina 29).
Stel de draadloze transmissie in
(pagina 30).
33
NL
Aanvullende informatie
Knippert snel groen:
Raadpleeg uw Sony-handelaar.
Geluid slaat over of heeft ruis.
Indien een apparaat dat
elektromagnetische straling
opwekt, bijvoorbeeld een Wi-Fi-
netwerk of een magnetron in de
buurt is, moet u dit systeem verder
van dergelijke bronnen plaatsen.
Verwijder obstakels tussen de
Sound Bar en de subwoofer of
plaats dit systeem verder van het
obstakel.
Plaats de Sound Bar en de
subwoofer zo dicht als mogelijk bij
elkaar.
Verander de Wi-Fi-frequentie of de
Wi-Fi-router, computer, etc. naar de
5 GHz band.
OVERIGE
De afstandsbediening werkt niet.
Richt de afstandsbediening op de
afstandsbedieningssensor op
het systeem.
Verwijder obstakels tussen de
afstandsbediening en het systeem.
Vervang beide batterijen in de
afstandsbediening door nieuwe
batterijen als deze bijna uitgeput
zijn.
Selecteer de juiste ingang op de
afstandsbediening.
De functie Controle voor HDMI werkt
niet goed.
Controleer de HDMI-aansluiting
(pagina 14).
Stel de functie Controle voor HDMI-
functie op het TV-toestel in.
Controleer dat de aangesloten
apparatuur geschikt is voor
"BRAVIA" Sync.
Controleer de instellingen van
Controle voor HDMI op de
aangesloten apparatuur.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
die bij de aangesloten apparatuur is
geleverd.
Na het verbinden/ontkoppelen van
het netsnoer (stroomsnoer) moet u
langer dan 15 seconden wachten
alvorens het systeem te bedienen.
Als u de audio-uitgang van het
videoapparaat en het systeem
verbindt met een andere kabel dan
een HDMI-kabel, zal er misschien
geen geluid worden uitgestuurd als
gevolg van "BRAVIA" Sync. Stel in
dat geval "CTRL" in op "OFF"
(pagina 28) of verbind de audio-
uitgang rechtstreeks met het TV-
toestel in plaats van met het
systeem.
"PROTECT" verschijnt in het display
op het voorpaneel.
Druk op  om het systeem uit te
schakelen. Nadat "STBY" is gedoofd,
ontkoppelt u het netsnoer
(stroomsnoer) en controleert u
vervolgens of de ventilatie-
openingen van het systeem niet
worden geblokkeerd.
RESET
Als het systeem nog niet correct werkt,
reset u het systeem als volgt:
1 Druk op  om de Sound Bar in
te schakelen.
2 Druk op  terwijl u op INPUT
en VOL drukt op de Sound Bar.
3 Laat de toetsen los wanneer
"RESET" verschijnt in het display
op het voorpaneel.
4 Ontkoppel het netsnoer.
Het AMP-menu, geluidsveld, enz.
worden naar de
standaardinstellingen
teruggesteld.
34
NL
Technische gegevens
Formaten die door dit systeem worden ondersteund
* Deze formaten invoeren is alleen mogelijk met de HDMI-verbinding.
HDMI
Ingang/Uitgang (HDMI Repeater block)
Dolby Digital DTS-HD Master Audio*
Dolby Digital Plus* DTS-HD High Resolution Audio*
Dolby TrueHD* DTS-HD Low Bit Rate*
DTS Lineair PCM 2ch 48 kHz of minder
DTS 96/24 Lineair PCM Maximum 7.1ch 192 kHz of
minder*
Bestand 2D
3D
Frame-packing Zij-aan-Zij (Half)
Boven-Onder
(Bovenkant-en-
Onderkant)
4096 × 2160p @ 23,98/24 Hz 
3840 × 2160p @ 29,97/30 Hz 
3840 × 2160p @ 25 Hz 
3840 × 2160p @ 23,98/24 Hz 
1920 × 1080p @ 59,94/60 Hz 
1920 × 1080p @ 50 Hz 
1920 × 1080p @ 29,97/30 Hz 
1920 × 1080p @ 25 Hz 
1920 × 1080p @ 23,98/24 Hz 
1920 × 1080i @ 59,94/60 Hz 
1920 × 1080i @ 50 Hz 
1280 × 720p @ 59,94/60 Hz 
1280 × 720p @ 50 Hz 
1280 × 720p @ 29,97/30 Hz 
1280 × 720p @ 23,98/24 Hz 
720 × 480p @ 59,94/60 Hz 
720 × 576p @ 50 Hz 
640 × 480p @ 59,94/60 Hz 
35
NL
Aanvullende informatie
Sound Bar (SA-CT660)
Versterkergedeelte
UITGANGSVERMOGEN (nominaal)
Voor L + Voor R: 50 W + 50 W
(bij 3 Ohm, 1 kHz, 1% THD)
UITGANGSVERMOGEN (referentie)
Voor L/Voor R: 100 W (per kanaal bij
3 Ohm, 1 kHz)
Ingangen
HDMI IN 1/2/3
ANALOG IN
OPTICAL IN
Uitgang
HDMI TV OUT (ARC)
BLUETOOTH-gedeelte
Communicatiesysteem
BLUETOOTH Specificatie versie 3.0
Uitgang
BLUETOOTH Specificatie
Vermogensklasse 2
Maximaal communicatiebereik
Zichtlijn ongev. 10 m
1)
Frequentieband
2,4 GHz band (2,4000 GHz -
2,4835 GHz)
Modulatiemethode
FHSS (Freq Hopping Spread
Spectrum)
Geschikte BLUETOOTH profielen
2)
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile - Geavanceerd
Audiodistributieprofiel)
AVRCP 1.3 (Audio Video Remote
Control Profile - Audio-videoprofiel
voor afstandsbediening)
Ondersteunde Codecs
3)
SBC
4)
, AAC
5)
Transmissiebereik (A2DP)
20 Hz - 20.000 Hz
(Monsterfrequentie 44,1 kHz)
1)
Het werkelijke bereik zal variëren
afhankelijk van factoren zoals obstakels
tussen apparaten, magnetische velden
rond een magnetron, statische
elektriciteit, draadloze telefoons,
ontvangstgevoeligheid,
besturingssysteem, software-
applicatie, enz.
2) BLUETOOTH standaardprofielen
geven een aanduiding van het doel
van BLUETOOTH-communicatie
tussen apparaten.
3) Codec: Audiosignaalcompressie en
conversieformaat
4) Subband Codec
5) Advanced Audio Coding
Voorluidspreker-unit
Luidprekersysteem
2-weg luidsprekersysteem,
akoestische suspentie
Luidprekerunit
Woofer: 50 mm × 90 mm conustype
Tweeter: 20 mm gebalanceerd
aandrijftype
Nominale impedantie
3 Ohm
Algemeen
Spanningsvereisten
220 V - 240 V AC, 50/60 Hz
wisselstroom
Stroomverbruik
Aan: 34 W
"Controle voor HDMI" is
uitgeschakeld (stand-by): 0,3 W of
minder
BLUETOOTH Stand-by: 0,5 W of
minder
Afmetingen (ongev.)
1.030 mm × 109 mm × 94 mm
(met standaarden)
1.030 mm × 95 mm × 107 mm
(zonder standaarden)
Gewicht (ongev.)
3,5 kg
Subwoofer (SA-WCT660)
UITGANGSVERMOGEN (referentie)
130 W (per kanaal bij 4 Ohm, 100 Hz)
Luidprekersysteem
Subwoofer, Basreflex
Luidprekerunit
160 mm conustype
Nominale impedantie
4 Ohm
Spanningsvereisten
220 V - 240 V AC, 50/60 Hz
wisselstroom
wordt vervolgd
36
NL
Stroomverbruik
Aan: 30 W
Stand-by: 0,5 W of minder
Afmetingen (ongev.)
271 mm × 404 mm × 271 mm
(b/h/d)
Gewicht (ongev.)
8,6 kg
Draadloze zender/receiver
Communicatiesysteem
Draadloos geluid Specificatie versie
2.0
Frequentieband
2,4 GHz band (2,4000 GHz -
2,4835 GHz)
Modulatiemethode
Pi/4 DQPSK
Ontwerp en technische gegevens
kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Stand-by stroomverbruik: 0,3 W of
minder (Sound Bar), 0,5 W of minder
(subwoofer)
Meer dan 85% stroomefficientie van
versterkerblok is bereikt met
volledige digitale versterker,
S-Master.
37
NL
Aanvullende informatie
Index
Symbolen
10
12
10, 12
A
A. STBY 29
AAC 29
AAV 28
Aansluiten
Digitale optische kabel 14
DVD-speler 14
TV-toestel 14
Afstandsbediening
gebruik 12
voorbereiding 9
AMP-menu 27
ARC 28
B
BASS 27
BLUETOOTH 6, 22
BT.STBY 29
C
CTRL 28
D
Display op het voorpaneel 11
Draadloos Systeem 18
DRC 27
DUAL 28
G
Geluidsveld 26
H
Het systeem plaatsen 16
I
Installeren 16
IR REP 29
L
LINK 30
N
NIGHT 28
P
P. THRU 28
PROTECT 33
R
Reset 33
RF CHK 29
S
SW LVL 27
SYNC 28
T
TREBLE 27
V
VER 29
VOICE 27
38
NL
39
NL
Aanvullende informatie
©2013 Sony Corporation Printed in Malaysia
4-452-002-33(1)
1 / 1

Sony HT-CT260H de handleiding

Categorie
Bluetooth-muziekontvangers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor