MikroTik CRS112-8G-4S-IN Snelstartgids

Categorie
Routers
Type
Snelstartgids
CRS112-8G-4S-IN
This device is a network switch with eight gigabit ethernet ports and four SFP ports. It is already configured, with all
ports switched together. We recommend you to set up a password to secure your device. This unit is compatible
with 1.25G SFP modules.
Powering
The board accepts powering from the direct-input power jack (5.5 mm outside and 2 mm inside, female, pin positive
plug) accepts 10-57 V DC. The ethernet port 1 also accepts passive PoE power input. The power consumption of
this device under maximum load is up to 11 W. It is possible to connect both power inputs at the same time and
they will work in failover mode (input with higher voltage will work as main source).
Configuration
The device is set up as a switch, with 192.168.88.1 as the management IP of the bridge interface. RouterOS
includes many configuration options in addition to what is described in this document. We suggest to start here to
get yourself accustomed to the possibilities: http://mt.lv/help.
In case IP connection is not available, the Winbox tool (http://mt.lv/winbox) can be used to connect to the MAC
address of the device.
The device is equipped with an RJ45 serial port, set by default to 115200 bit/s, 8 data bits, 1 stop bit, no parity.
Standard RJ45 to COM cable can be used, pinout can found in the documentation (see link above).
For recovery purposes, it is possible to boot the device from network, see the next section.
Buttons and Jumpers
The reset button has these functions:
Hold this button during boot time until the user LED light starts flashing, release the button to reset
RouterOS configuration.
Keep holding the button for 5 more seconds or until until the user LED turns off, then release it to make the
RouterBOARD look for Netinstall servers. The first ethernet port is used for the Netinstall process.
Regardless of the above option used, the system will load the backup RouterBOOT loader if the button is pressed
before power is applied to the device. Release the button before LED begins to flash, to only load backup
RouterBOOT without reset. This is useful for RouterBOOT debugging and recovery.
LED indicators
Power LED is lit when the router is powered from the DC jack or PoE.
The user LED can be configured from RouterOS.
The port LEDs indicate the individual ethernet and SFP port activity.
Operating System Support
The device supports RouterOS software with the version number at or above what is indicated in the RouterOS
menu /system resource. Other operating systems have not been tested.
See mikrotik.com for more information. Contact [email protected] for basic assistance. Document #36394, Modified on: 11/16/17
CE Declaration of Conformity
Full Declaration of Conformity (DoC) may be obtained by visiting our product page on https://mikrotik.com
  !"# $%&'(!$ )% )  *
#')+,-./01/23
"4"! 5 6789:;<=9:   >=?@7ABA7 C= !"# = D 8E:9D=989DB= 8E8 8E<=89D=6B9= BFB8?D76B; B >AGHB9=IAB@:JBKB
A7FI:A=>LB67MBA=?9BD7+,-./01/23
2N2O P$ % Q!RS !"#%T!ROUVW% S)V)Q%XW!QU! )$Y+,-./01/3
## ZV[)*\! !"# ) )[V)\))V)
V')+,-./01/]3
#4$ $V^4^ !"#_'$$!$!* !! 
`^"'$$!+,-./01/4a3
  ^ ) V   $ !"# ))! V') +,-./01/_ %bb! R $! V')
!)RV ^3
44V cdefghijklmiknieimndlimefmofpqgdrker !"#mlcckjsqgdeirhjkmermklmrqodrmihirefmdrmnirerm
pkrhdmmtderndmorieiudrmefmkofvrim+,-./01/dn
% w %(! !"#!$%  (!  x)
#')+,-./01/23
 2 %(!  !"#y * $(!'O% O %''
z)+,-./01/23
{) Q V|V !"##V})+,-./01/~'VR•$%€•$!'$ }R$ V!$$3
! •! V! RVQ !"#''V$!V)$!V+,-./01/"#V) ! 
Z! OOVR'  !"#P%!‚ƒO„ RW'O%)…V†)$„V„$U+,-./01/
U)$U O ‡) V OˆVO„V3
#! R)V  !"# )$$$'‰)
%ƒ)R+,-./01/43
ww  RO$   V!R Š  !"# R O  O OO$ &$$ $ &‹Œ&$ %  &$
#V&+,-./01/23
ww !! ! (!  !"#!$% (!  !% )b)#')+,-./01/23
 $ w%O••%! !"#Ž * $!•••!%)%'
#')+,-./01/23
 )V ‘$ )!RS !"#%’TOUV„% S)V)QV%W!Q„! )$+,-./01/3
 ) OR)RR !"#)V!O)$O)$!$)$  “V')+,-./01/3
]]   )V!!‡ ^ ‡^  !"# %%  V') +,-./01/”  )'$! R ^ V V)
V')$! R$!V3
&
Härmed intygar MIKROTĪKLS SIA att denna RouterBOARD är i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 2014/53/EG.
 & V[) !"#$)$!V) \))V)V')+,-./01/]3
EN. Instruction manual: Connect the power adapter to turn on the device. Open 192.168.88.1 in your web browser, to configure it. More
information on http://mt.lv/help BG. Инструкция: Свържете адаптера на захранване, за да включите устройството. Отворете 192.168.88.1
в уеб браузър, за да настроите продукта. Повече информация в http://mt.lv/help CZ. Návod k použití: Připojte napájecí adaptér k zapnutí
přístroje. Otevřete 192.168.88.1 ve webovém prohlížeči pro konfiguraci produktu. Více informací najdete v http://mt.lv/help DK.
Instruktionsbog: Tilslut strømadapteren for at tænde for enheden. Åbn 192.168.88.1 i en webbrowser til at konfigurere produktet. Mere
information i http://mt.lv/help FR. Mode d'emploi: Connectez l'adaptateur d'alimentation pour allumer l'appareil. Ouvrez 192.168.88.1 dans un
navigateur Web pour configurer le produit. Plus d'informations dans http://mt.lv/help DE. Bedienungsanleitung: Verbinden Sie das Netzteil, um
das Gerät einzuschalten. Öffnen Sie 192.168.88.1 in einem Web-Browser, um das Produkt zu konfigurieren. Weitere Informationen im
http://mt.lv/help EE. Kasutusjuhend: Ühendage toiteadapter seadme sisselülitamiseks. Avatud 192.168.88.1 in veebilehitseja seadistada
toodet. Rohkem teavet http://mt.lv/help ES. Manual de instrucciones: Conecte el adaptador de alimentación para encender la unidad. Abra
192.168.88.1 en un navegador web para configurar el producto. Más información en http://mt.lv/help IT. Manuale di istruzioni: Collegare
l'adattatore di alimentazione per accendere l'unità. Aprire 192.168.88.1 in un browser Web per configurare il prodotto. Maggiori informazioni in
http://mt.lv/help LV. Lietošanas instrukcija: Pievienojiet Strāvas adapteri, lai ieslēgtu ierīci. Atvērt 192.168.88.1 ar interneta pārlūku, lai
konfigurētu produktu. Plašāka informācija http://mt.lv/help LT. Naudojimosi instrukcija: Prijunkite maitinimo adapterį įjunkite įrenginį. Į interneto
naršyklę 192.168.88.1 Atidarykite galite konfigūruoti gaminį. Daugiau informacijos rasite http://mt.lv/help HU. Használati utasítás:
Csatlakoztassa a hálózati adaptert a készülék bekapcsolásához. Megnyitása 192.168.88.1 egy webböngészőben beállítani a terméket. Több
információ http://mt.lv/help NL. Handleiding: Sluit voedingsadapter aan op het apparaat in te schakelen. Open 192.168.88.1 in een webbrowser
om het product te configureren. Meer informatie in http://mt.lv/help PL. Instrukcja obsługi: Podłącz adapter zasilania, aby włączyć urządzenie.
Otwórz 192.168.88.1 w przeglądarce internetowej, aby skonfigurować urządzenie. Więcej informacji w http://mt.lv/help PT. Manual de
instruções: Conecte o adaptador de alimentação para ligar o aparelho. Abra 192.168.88.1 em um navegador da web para configurar o
produto. Mais informações em http://mt.lv/help RO. Instrucțiuni de utilizare: Conectați adaptorul de alimentare pentru a porni aparatul.
Deschide 192.168.88.1 într-un browser web pentru a configura produsul. Mai multe informații în http://mt.lv/help SK. Návod na použitie:
Pripojte napájací adaptér k zapnutiu prístroja. Otvorte 192.168.88.1 vo webovom prehliadači pre konfiguráciu produktu. Viac informácií nájdete
v http://mt.lv/help SI. Navodila: Priključite napajalnik za vklop naprave. Odprite 192.168.88.1 v spletnem brskalniku nastaviti izdelek. V
informacij v http://mt.lv/help FI. Käyttöohje: Kytke virtalähde päälle laitteen. Avaa 192.168.88.1 in selaimen määrittää tuotteen. Lisää tietoa
http://mt.lv/help SE. Instruktionsmanual: Anslut nätadaptern för att slå på enheten. Öppna 192.168.88.1 i en webbläsare för att konfigurera
produkten. Mer information på http://mt.lv/help NO. Bruksanvisningen: Koble strømadapteren for å slå på enheten. Åpne 192.168.88.1 i en
nettleser for å konfigurere produktet. Mer informasjon på http://mt.lv/help GR. εγχειρίδιο οδηγιών: Συνδέστε τον προσαρμογέα τροφοδοσίας
για να ενεργοποιήσετε τη μονάδα. Ανοίξτε 192.168.88.1 σε ένα πρόγραμμα περιήγησης στο Web για να διαμορφώσετε το προϊόν. Περισσότερες
πληροφορίες στο http://mt.lv/help/
See mikrotik.com for more information. Contact [email protected] for basic assistance. Document #36394, Modified on: 11/16/17

Documenttranscriptie

CRS112-8G-4S-IN This device is a network switch with eight gigabit ethernet ports and four SFP ports. It is already configured, with all ports switched together. We recommend you to set up a password to secure your device. This unit is compatible with 1.25G SFP modules. Powering The board accepts powering from the direct-input power jack (5.5 mm outside and 2 mm inside, female, pin positive plug) accepts 10-57 V DC. The ethernet port 1 also accepts passive PoE power input. The power consumption of this device under maximum load is up to 11 W. It is possible to connect both power inputs at the same time and they will work in failover mode (input with higher voltage will work as main source). Configuration The device is set up as a switch, with 192.168.88.1 as the management IP of the bridge interface. RouterOS includes many configuration options in addition to what is described in this document. We suggest to start here to get yourself accustomed to the possibilities: http://mt.lv/help. In case IP connection is not available, the Winbox tool (http://mt.lv/winbox) can be used to connect to the MAC address of the device. The device is equipped with an RJ45 serial port, set by default to 115200 bit/s, 8 data bits, 1 stop bit, no parity. Standard RJ45 to COM cable can be used, pinout can found in the documentation (see link above). For recovery purposes, it is possible to boot the device from network, see the next section. Buttons and Jumpers The reset button has these functions:   Hold this button during boot time until the user LED light starts flashing, release the button to reset RouterOS configuration. Keep holding the button for 5 more seconds or until until the user LED turns off, then release it to make the RouterBOARD look for Netinstall servers. The first ethernet port is used for the Netinstall process. Regardless of the above option used, the system will load the backup RouterBOOT loader if the button is pressed before power is applied to the device. Release the button before LED begins to flash, to only load backup RouterBOOT without reset. This is useful for RouterBOOT debugging and recovery. LED indicators • • • Power LED is lit when the router is powered from the DC jack or PoE. The user LED can be configured from RouterOS. The port LEDs indicate the individual ethernet and SFP port activity. Operating System Support The device supports RouterOS software with the version number at or above what is indicated in the RouterOS menu /system resource. Other operating systems have not been tested. See mikrotik.com for more information. Contact [email protected] for basic assistance. Document #36394, Modified on: 11/16/17 CE Declaration of Conformity Full Declaration of Conformity (DoC) may be obtained by visiting our product page on https://mikrotik.com [EN] English Hereby, MIKROTĪKLS SIA declares that this RouterBOARD is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EC. [BG] Bulgarian С настоящето, MIKROTĪKLS SIA декларира, че RouterBOARD е в съответствие със съществените изисквания и другитеприложими разпоредби на Директива 2014/53/EC. [CZ] Czech MIKROTĪKLS SIA tímto prohlašuje, že RouterBOARD splňuje základní požadavky a všechna příslušná ustanoveni Směrnice 2014/53/ES. [DK] Danish Undertegnede MIKROTĪKLS SIA erklærer herved, at følgende udstyr RouterBOARD overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 2014/53/EF. [DE] German Hiermit erklärt MIKROTĪKLS SIA dass sich das Gerät RouterBOARD in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EG befindet. [EE] Estonian Käesolevaga kinnitab MIKROTĪKLS SIA seadme RouterBOARD vastavust direktiivi 2014/53/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. [GR] Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ MIKROTĪKLS SIA ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RouterBOARD ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 2014/53/ΕΚ [ES] Spanish Por la presente, MIKROTĪKLS SIA declara que este RouterBOARD cumple con los requisitos esenciales y otras exigencias relevantes de la Directiva 2014/53/EC. [IT] Italian Con la presente MIKROTĪKLS SIA dichiara che questo RouterBOARD è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/CE. [LV] Latvian Ar šo MIKROTĪKLS SIA deklarē, ka RouterBOARD atbilst Direktīvas 2014/53/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. [LT] Lithuanian Šiuo MIKROTĪKLS SIA deklaruoja, kad šis RouterBOARD atitinka esminius reikalavimus ir kitas 2014/53/EB Direktyvos nuostatas [HU] Hungarian A MIKROTĪKLS SIA ezzennel kijelenti, hogy a RouterBOARD típusú beren-dezés teljesíti az alapvető követelményeket és más 2014/53/EK irányelvben meghatározott vonatkozó rendelkezéseket. [NL] Dutch Hierbij verklaart MIKROTĪKLS SIA dat het toestel l RouterBOARD in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalin-gen van richtlijn 2014/53/EG. [PL] Polish Niniejszym MIKROTĪKLS SIA deklaruje że RouterBOARD jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami i innymi właściwymi postanowieniami Dyrektywy 2014/53/EC. [PT] Portuguese Eu, MIKROTĪKLS SIA declaro que o RouterBOARD cumpre os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Directiva 2014/53/EC. [RO] Romanian Prin prezenta, MIKROTĪKLS SIA declară că aparatul RouterBOARD este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi cu alte prevederi pertinente ale Directivei 2014/53/CE. [SK] Slovak MIKROTĪKLS SIA týmto vyhlasuje, že RouterBOARD spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 2014/53/ES. [SI] Slovenian MIKROTĪKLS SIA izjavlja, da je ta RouterBOARD v skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi relevantnimi določili direktive 2014/53/ES. [FI] Finish MIKROTĪKLS SIA vakuuttaa täten että RouterBOARD tyyppinen laite on direktiivin 2014/53/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. [SE] Swedish Härmed intygar MIKROTĪKLS SIA att denna RouterBOARD är i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 2014/53/EG. [NO] Norwegian MIKROTĪKLS SIA Erklærer herved at RouterBOARD er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 2014/53/EF. EN. Instruction manual: Connect the power adapter to turn on the device. Open 192.168.88.1 in your web browser, to configure it. More information on http://mt.lv/help BG. Инструкция: Свържете адаптера на захранване, за да включите устройството. Отворете 192.168.88.1 в уеб браузър, за да настроите продукта. Повече информация в http://mt.lv/help CZ. Návod k použití: Připojte napájecí adaptér k zapnutí přístroje. Otevřete 192.168.88.1 ve webovém prohlížeči pro konfiguraci produktu. Více informací najdete v http://mt.lv/help DK. Instruktionsbog: Tilslut strømadapteren for at tænde for enheden. Åbn 192.168.88.1 i en webbrowser til at konfigurere produktet. Mere information i http://mt.lv/help FR. Mode d'emploi: Connectez l'adaptateur d'alimentation pour allumer l'appareil. Ouvrez 192.168.88.1 dans un navigateur Web pour configurer le produit. Plus d'informations dans http://mt.lv/help DE. Bedienungsanleitung: Verbinden Sie das Netzteil, um das Gerät einzuschalten. Öffnen Sie 192.168.88.1 in einem Web-Browser, um das Produkt zu konfigurieren. Weitere Informationen im http://mt.lv/help EE. Kasutusjuhend: Ühendage toiteadapter seadme sisselülitamiseks. Avatud 192.168.88.1 in veebilehitseja seadistada toodet. Rohkem teavet http://mt.lv/help ES. Manual de instrucciones: Conecte el adaptador de alimentación para encender la unidad. Abra 192.168.88.1 en un navegador web para configurar el producto. Más información en http://mt.lv/help IT. Manuale di istruzioni: Collegare l'adattatore di alimentazione per accendere l'unità. Aprire 192.168.88.1 in un browser Web per configurare il prodotto. Maggiori informazioni in http://mt.lv/help LV. Lietošanas instrukcija: Pievienojiet Strāvas adapteri, lai ieslēgtu ierīci. Atvērt 192.168.88.1 ar interneta pārlūku, lai konfigurētu produktu. Plašāka informācija http://mt.lv/help LT. Naudojimosi instrukcija: Prijunkite maitinimo adapterį įjunkite įrenginį. Į interneto naršyklę 192.168.88.1 Atidarykite galite konfigūruoti gaminį. Daugiau informacijos rasite http://mt.lv/help HU. Használati utasítás: Csatlakoztassa a hálózati adaptert a készülék bekapcsolásához. Megnyitása 192.168.88.1 egy webböngészőben beállítani a terméket. Több információ http://mt.lv/help NL. Handleiding: Sluit voedingsadapter aan op het apparaat in te schakelen. Open 192.168.88.1 in een webbrowser om het product te configureren. Meer informatie in http://mt.lv/help PL. Instrukcja obsługi: Podłącz adapter zasilania, aby włączyć urządzenie. Otwórz 192.168.88.1 w przeglądarce internetowej, aby skonfigurować urządzenie. Więcej informacji w http://mt.lv/help PT. Manual de instruções: Conecte o adaptador de alimentação para ligar o aparelho. Abra 192.168.88.1 em um navegador da web para configurar o produto. Mais informações em http://mt.lv/help RO. Instrucțiuni de utilizare: Conectați adaptorul de alimentare pentru a porni aparatul. Deschide 192.168.88.1 într-un browser web pentru a configura produsul. Mai multe informații în http://mt.lv/help SK. Návod na použitie: Pripojte napájací adaptér k zapnutiu prístroja. Otvorte 192.168.88.1 vo webovom prehliadači pre konfiguráciu produktu. Viac informácií nájdete v http://mt.lv/help SI. Navodila: Priključite napajalnik za vklop naprave. Odprite 192.168.88.1 v spletnem brskalniku nastaviti izdelek. Več informacij v http://mt.lv/help FI. Käyttöohje: Kytke virtalähde päälle laitteen. Avaa 192.168.88.1 in selaimen määrittää tuotteen. Lisää tietoa http://mt.lv/help SE. Instruktionsmanual: Anslut nätadaptern för att slå på enheten. Öppna 192.168.88.1 i en webbläsare för att konfigurera produkten. Mer information på http://mt.lv/help NO. Bruksanvisningen: Koble strømadapteren for å slå på enheten. Åpne 192.168.88.1 i en nettleser for å konfigurere produktet. Mer informasjon på http://mt.lv/help GR. εγχειρίδιο οδηγιών: Συνδέστε τον προσαρμογέα τροφοδοσίας για να ενεργοποιήσετε τη μονάδα. Ανοίξτε 192.168.88.1 σε ένα πρόγραμμα περιήγησης στο Web για να διαμορφώσετε το προϊόν. Περισσότερες πληροφορίες στο http://mt.lv/help/ See mikrotik.com for more information. Contact [email protected] for basic assistance. Document #36394, Modified on: 11/16/17
  • Page 1 1
  • Page 2 2

MikroTik CRS112-8G-4S-IN Snelstartgids

Categorie
Routers
Type
Snelstartgids