Samsung RB38T602DSA de handleiding

Type
de handleiding
Réfrigérateur
Manuel d'utilisation
RB3*T*/RL3*T*
SEBN Appareil non encastrable
Untitled-17 1 2020-08-06 PM 5:16:36
Français2
Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité 3
Ce que vous devez savoir concernant les consignes de sécurité 3
Consignes et symboles de sécurité importants : 6
Mesures importantes de sécurité 7
Symboles d'avertissement importants concernant le transport et le lieu d'installation de l'appareil 11
Avertissements importants concernant l'installation 11
Consignes d'installation 16
Avertissements importants concernant l'utilisation 16
Consignes d'utilisation 22
Consignes de nettoyage 26
Avertissements importants concernant la mise au rebut 28
Conseils complémentaires pour une utilisation appropriée 29
Instructions concernant la règlementation DEEE 31
Installation 32
Présentation rapide du réfrigérateur 32
Installation étape par étape 33
Opérations 39
Panneau de commande 39
Fonctions spéciales 41
Conseils de stockage pour une préservation optimale 45
Maintenance 48
Inversion de la position de la poignée de la porte (pour les modèles équipés de poignées barres) 48
Inversion de la porte (modèles applicables uniquement) 49
Utilisation et entretien 63
Nettoyage 65
Remplacement 65
Dépannage 66
Généralités 66
Entendez-vous des sons anormaux provenant du réfrigérateur ? 68
Untitled-17 2 2020-08-06 PM 5:16:36
Français 3
Consignes de sécurité
Avant d'utiliser votre nouveau réfrigérateur Samsung, veuillez lire attentivement ce manuel an de
vous assurer que vous savez comment utiliser de manière sûre et efcace ses différentes fonctions et
fonctionnalités.
Ce que vous devez savoir concernant les consignes de
sécurité
Les avertissements et les consignes importantes de
sécurité contenus dans ce manuel ne prétendent pas
couvrir toutes les situations susceptibles de se produire.
Il est de votre responsabilité de faire preuve de bon sens
et de prudence lors de l'installation, de l'entretien et du
fonctionnement de l'appareil.
Les consignes d'utilisation suivantes concernent plusieurs
modèles ; il est donc possible que les caractéristiques
de votre réfrigérateur soient légèrement différentes de
celles spéciées dans ce manuel et que certains symboles
d'avertissement ne s'appliquent pas. Pour toute question
ou doute, prenez contact avec le centre d'assistance le plus
proche ou recherchez de l'aide et des informations en ligne
sur www.samsung.com.
Le gaz réfrigérant utilisé est le R-600a ou R-134a. Vériez
le gaz réfrigérant utilisé dans votre appareil sur l'étiquette
du compresseur située à l'arrière de l'appareil ou sur
l'étiquette signalétique située à l'intérieur du réfrigérateur.
Lorsque ce produit contient du gaz inammable (gaz
frigérant R-600a), veuillez contacter les autorités locales
pour obtenir des renseignements sur la mise au rebut en
toute sécurité de votre appareil.
Consignes de sécurité
Untitled-17 3 2020-08-06 PM 5:16:36
Consignes de sécurité
Français4
Consignes de sécurité
An d'éviter la création d'un mélange gaz-air inammable
lorsqu'une fuite se produit dans le circuit frigorique, la
taille de la pièce dans laquelle l'appareil peut être installé
dépend de la quantité de gaz réfrigérant utilisée.
Ne démarrez jamais un appareil qui présente des signes
d'endommagement. En cas de doutes, contactez votre
revendeur. La pièce doit avoir un volume de 1 m
3
pour
chaque 8 g de gaz réfrigérant R-600a à l'intérieur de
l'appareil.
La quantité de gaz réfrigérant que votre appareil peut
contenir est indiquée sur la plaque signalétique située à
l'intérieur de l'appareil.
Le gaz réfrigérant qui pourrait s'échapper des tuyaux
risquerait de s'enammer ou de provoquer des lésions
oculaires. En cas de fuite de réfrigérant au niveau des
tuyaux, n'approchez pas de amme nue, éloignez tout objet
inammable de l'appareil et aérez immédiatement la pièce.
- Le non-respect de cette consigne risquerait de
provoquer un incendie ou une explosion.
Pour éviter de contaminer les aliments, veuillez respecter
les instructions suivantes :
- Ouvrir la porte pendant de longues périodes peut
entraîner une hausse considérable de la température
dans les compartiments de l'appareil.
- Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en
contact avec des aliments et les systèmes de vidange
accessibles.
Untitled-17 4 2020-08-06 PM 5:16:36
Français 5
Consignes de sécurité
- Nettoyez les réservoirs d'eau s'ils n'ont pas été utilisés
depuis 48 h ; rincez le système d'eau relié à une source
d'alimentation en eau si vous n'avez pas tiré d'eau
depuis 5 jours.
- Placez la viande crue et le poisson dans des récipients
adaptés à l'intérieur du réfrigérateur an qu'ils n'entrent
pas en contact avec d'autres aliments ou qu'ils ne
gouttent pas dessus.
- Les compartiments à deux étoiles pour aliments
surgelés sont adaptés pour stocker des aliments pré-
congelés, pour ranger ou faire de la glace et pour créer
des glaçons.
- Les compartiments à une, deux et trois étoiles ne sont
pas adaptés pour congeler des aliments frais.
- Si l'appareil de réfrigération est laissé vide pendant
de longues périodes, mettez-le hors tension, faites-le
dégeler, nettoyez-le, laissez-le sécher et maintenez la
porte ouverte an d'éviter que des moisissures ne se
développent à l'intérieur de l'appareil.
Untitled-17 5 2020-08-06 PM 5:16:36
Consignes de sécurité
Français6
Consignes de sécurité
Consignes et symboles de sécurité importants :
Veuillez suivre toutes les consignes de sécurité indiquées
dans ce manuel. Ce manuel utilise les symboles de sécurité
suivants.
AVERTISSEMENT
Pratiques inadaptées ou dangereuses susceptibles de causer
des blessures graves, voire mortelles, et des dommages
matériels.
ATTENTION
Pratiques inadaptées ou dangereuses susceptibles de causer
des blessures graves et/ou des dommages matériels.
REMARQUE
Informations utiles qui aident l'utilisateur à comprendre ou à
utiliser au mieux son réfrigérateur.
Ces symboles d'avertissement ont pour but d'éviter tout
risque de blessure pour vous ou d'autres personnes.
Respectez-les en toutes circonstances.
Lisez attentivement la présente section et conservez
le manuel en lieu sûr an de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Untitled-17 6 2020-08-06 PM 5:16:37
Français 7
Consignes de sécurité
Mesures importantes de sécurité
Avertissement ; risque d'incendie / matières
inammables
AVERTISSEMENT
Lorsque vous positionnez l'appareil, assurez-vous que le
cordon d'alimentation n'est ni endommagé, ni coincé.
Ne placez pas plusieurs prises portables ou alimentations
électriques portables à l'arrière de l'appareil.
Remplissez l'appareil d'eau potable uniquement.
Raccordez-le à une source d'eau potable uniquement.
N'obstruez pas les ouvertures de ventilation à l'intérieur du
frigérateur ou de la structure encastrée.
N'utilisez pas d'appareil mécanique ni de dispositif
susceptible d'accélérer le processus de décongélation,
autres que ceux recommandés par le fabricant.
N'endommagez pas le circuit frigorique.
N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des
compartiments de stockage des aliments de l'appareil, sauf
si cela est recommandé par le fabricant.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un
manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles
soient surveillées ou qu'elles aient reçu les instructions
nécessaires concernant l'utilisation de cet appareil de la
part d'une personne responsable de leur sécurité.
Untitled-17 7 2020-08-06 PM 5:16:37
Consignes de sécurité
Français8
Consignes de sécurité
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants
de moins de 8 ans ou des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un
manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles
soient surveillées ou qu'elles aient reçu les instructions
nécessaires concernant l'utilisation en toute sécurité de cet
appareil et qu'elles comprennent les risques impliqués. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage
et la maintenance de l'appareil ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance. Les enfants
de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et décharger les
appareils de réfrigération.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son fournisseur de service ou
toute autre personne aux qualications similaires an
d'éviter tout risque.
La prise de courant doit être facilement accessible de sorte
que vous puissiez rapidement débrancher l'appareil de
l'alimentation en cas d'urgence.
- Elle doit se situer en dehors de la zone arrière de
l'appareil.
Dans cet appareil, ne stockez pas de substances explosives
telles que des aérosols avec un propulseur inammable.
Si l'appareil est équipé d'ampoules DEL, ne démontez pas
vous-même les caches d'ampoules et les ampoules.
- Prenez contact avec un centre d'assistance Samsung.
- Utilisez uniquement les ampoules DEL fournies par le
fabricant ou son réparateur agréé.
Untitled-17 8 2020-08-06 PM 5:16:37
Français 9
Consignes de sécurité
Pour une utilisation optimale de l'énergie, veuillez laisser
tous les accessoires internes tels que les paniers, les tiroirs,
les clayettes sur leur position indiquée par le fabricant.
Pour optimiser la consommation d'énergie de cet appareil,
laissez l'ensemble des clayettes, tiroirs et bacs dans leur
position d'origine.
Mesures pour réduire la consommation d'énergie
Installez l'appareil dans une pièce sèche et fraîche,
correctement ventilée.
Vériez qu'il n'est pas exposé à la lumière directe du soleil
et ne le placez jamais à proximité d'une source de chaleur
(un radiateur par exemple).
- Pour obtenir une meilleure efcacité énergétique, il est
conseillé de ne pas bloquer les orices de ventilation ou
les grilles de l'appareil.
- Laissez refroidir les aliments chauds avant de les placer
à l'intérieur de l'appareil.
- Placez les aliments surgelés dans le réfrigérateur pour
les laisser décongeler. Les aliments surgelés peuvent
ainsi servir à refroidir les aliments stockés dans le
frigérateur.
- Veillez à refermer la porte rapidement lorsque vous
mettez des aliments dans le réfrigérateur ou lorsque
vous les en sortez.
- Ceci permet de réduire la formation de glace à
l'intérieur du congélateur.
- Nettoyez régulièrement l'arrière de votre réfrigérateur.
La poussière augmente sa consommation d'énergie.
- Ne baissez pas inutilement la température intérieure.
Untitled-17 9 2020-08-06 PM 5:16:37
Consignes de sécurité
Français10
Consignes de sécurité
- Vériez que le système d'évacuation de l'air à la base
et à l'arrière du réfrigérateur n'est pas obstrué. Ne
recouvrez pas les ouvertures de ventilation.
- Laissez un espace sufsant tout autour de l'appareil (à
droite, à gauche, à l'arrière et au-dessus) au moment
de l'installation. Ceci vous permettra de réduire sa
consommation d'énergie et ainsi vos factures.
Nous recommandons le dégagement suivant :
- À droite, à gauche et à l'arrière : plus de 50 mm
- Au-dessus : plus de 100 mm
Cet appareil est destiné à être utilisé dans les applications
domestiques et similaires telles que :
- les zones de cuisine pour le personnel de magasins, de
bureaux et d'autres environnements de travail ;
- les fermes et clients d'hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel ;
- les environnements de type « chambres d'hôtes » ;
- les applications de restauration et similaires sans vente
au détail.
Untitled-17 10 2020-08-06 PM 5:16:37
Français 11
Consignes de sécurité
Symboles d'avertissement importants concernant le
transport et le lieu d'installation de l'appareil
AVERTISSEMENT
Veillez à ce qu'aucune pièce du circuit frigorique ne soit
endommagée pendant le transport ou l'installation de
l'appareil.
- Risque d'incendie ou de lésions oculaires en cas de
fuite de réfrigérant. En cas de fuite, n'approchez pas de
amme nue ou de matière potentiellement inammable
et aérez la pièce pendant plusieurs minutes.
- Cet appareil contient une faible quantité de réfrigérant
isobutane (R-600a), un gaz naturel présentant une
compatibilité écologique élevée, mais qui est aussi un
combustible. Veillez à ce qu'aucune pièce du circuit
frigorique ne soit endommagée pendant le transport
ou l'installation de l'appareil.
Avertissements importants concernant l'installation
AVERTISSEMENT
N'installez pas le réfrigérateur dans un lieu humide ou dans
un lieu où il est susceptible d'être en contact avec de l'eau.
- Une détérioration de l'isolation sur des composants
électriques est susceptible de provoquer une
électrocution ou un incendie.
N'installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
la lumière directe du soleil ou à proximité d'une cuisinière,
d'un appareil de chauffage ou d'autres appareils.
Untitled-17 11 2020-08-06 PM 5:16:37
Consignes de sécurité
Français12
Consignes de sécurité
Ne branchez pas plusieurs appareils sur la même
multiprise. Le réfrigérateur doit toujours être branché sur
une prise électrique indépendante dotée d'une tension
nominale correspondant à celle gurant sur la plaque
signalétique du réfrigérateur.
- Vous obtiendrez de meilleurs résultats et éviterez
également une surcharge des circuits électriques du
domicile (risque d'incendie dû à une surchauffe des ls).
Ne branchez pas la che d'alimentation dans une prise
murale mal xée.
- Cela risquerait d'entraîner une électrocution ou un
incendie.
N'utilisez pas de cordon d'alimentation craquelé ou
endommagé sur sa longueur ou à l'une de ses extrémités.
Ne pliez pas le cordon d'alimentation à l'excès et ne posez
pas d'objets lourds dessus.
Ne tirez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon
d'alimentation.
Ne tordez pas ou ne nouez pas le cordon d'alimentation.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet
métallique, ne placez pas un objet lourd sur le cordon
d'alimentation, n'insérez pas le cordon d'alimentation entre
des objets, ou n'enfoncez pas le cordon d'alimentation dans
l'espace situé derrière l'appareil.
Lorsque vous déplacez le réfrigérateur, assurez-vous de ne
pas endommager ou rouler sur le cordon d'alimentation.
- Risque d'électrocution ou d'incendie.
Untitled-17 12 2020-08-06 PM 5:16:37
Français 13
Consignes de sécurité
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le
cordon d'alimentation. Maintenez toujours fermement la
che pour la débrancher de la prise de courant.
- Tout dommage causé au cordon est susceptible
d'entraîner un court-circuit, un incendie et/ou une
électrocution.
N'utilisez pas d'aérosols à proximité du réfrigérateur.
- L'utilisation d'aérosols à proximité du réfrigérateur peut
provoquer une explosion ou un incendie.
N'installez pas cet appareil près d'une source de chaleur ou
d'un matériau inammable.
N'installez pas cet appareil dans un endroit où des fuites de
gaz sont susceptibles de se produire.
- Risque d'électrocution ou d'incendie.
Ce réfrigérateur doit être correctement situé et installé
conformément aux instructions fournies dans le présent
manuel, avant d'être utilisé.
Branchez la che d'alimentation dans la bonne position, de
façon à ce que le cordon pende vers le bas.
- Si vous branchez la che d'alimentation à l'envers, le
l est susceptible de se rompre et de provoquer un
incendie ou une électrocution.
Assurez-vous que la che d'alimentation n'est pas écrasée
ou endommagée par l'arrière du réfrigérateur.
Gardez les matériaux d'emballage hors de portée des
enfants.
- Il y a un risque d'asphyxie si un enfant place les
matériaux d'emballage sur sa tête.
Untitled-17 13 2020-08-06 PM 5:16:37
Consignes de sécurité
Français14
Consignes de sécurité
N'installez pas cet appareil dans un lieu humide, huileux
ou poussiéreux, ni dans un endroit exposé directement au
soleil ou à l'eau (gouttes de pluie).
- Une détérioration de l'isolation des composants
électriques est susceptible de provoquer une
électrocution ou un incendie.
Si vous constatez des traces de poussière ou d'eau dans le
frigérateur, débranchez la che d'alimentation et prenez
contact avec votre centre d'assistance Samsung Electronics.
- Sinon, il existe un risque d'incendie.
Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets
(tels que du linge, des bougies allumées, des cigarettes
allumées, de la vaisselle, des produits chimiques, des objets
métalliques, etc.) sur celui-ci.
- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner une
électrocution, un incendie, des problèmes avec l'appareil
ou des blessures.
Vous devez retirer toutes les pellicules protectrices en
plastique avant de brancher l'appareil pour la première
fois.
Les enfants ne doivent pas jouer ni avec les circlips utilisés
pour le réglage de la porte ni avec les clips pour le tuyau
d'eau.
- Il y a un risque d'asphyxie si un enfant avale un circlip
ou un clip pour le tuyau d'eau. Tenez les circlips et les
clips pour le tuyau d'eau hors de portée des enfants.
Untitled-17 14 2020-08-06 PM 5:16:37
Français 15
Consignes de sécurité
Le réfrigérateur doit être correctement mis à la terre.
- Veillez toujours à ce que le réfrigérateur soit branché
à la terre avant de vérier ou de réparer n'importe
quelle partie de l'appareil. Les fuites électriques peuvent
provoquer des électrocutions graves.
N'utilisez jamais de conduits de gaz, de ls téléphoniques
ou d'autres éléments susceptibles d'attirer la foudre pour
relier l'appareil à la terre.
- Vous devez mettre le réfrigérateur à la terre an
d'éviter les fuites électriques ou les électrocutions
provoquées par les fuites de courant au niveau de
l'appareil.
- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner
une électrocution, un incendie, une explosion ou des
problèmes avec l'appareil.
Branchez fermement la che dans la prise murale.
N'utilisez pas de che d'alimentation endommagée, de
cordon d'alimentation endommagé ou de prise murale mal
xée.
- Risque d'électrocution ou d'incendie.
Le fusible du réfrigérateur doit être changé par un
technicien qualié ou une société de services.
- Le non-respect de cette consigne est susceptible
de provoquer une électrocution ou des blessures
corporelles.
Untitled-17 15 2020-08-06 PM 5:16:37
Consignes de sécurité
Français16
Consignes de sécurité
Consignes d'installation
ATTENTION
Laissez un espace sufsant autour du réfrigérateur et
installez celui-ci sur une surface plane.
- Si le réfrigérateur n'est pas de niveau, l'efcacité et la
durabilité du refroidissement peuvent en être affectées.
Après l'installation et la mise sous tension, laissez l'appareil
tourner à vide pendant 2 à 3 heures avant de placer des
aliments à l'intérieur.
Nous vous recommandons fortement de faire appel à
un technicien qualié ou à une société de services pour
installer votre réfrigérateur.
- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner une
électrocution, un incendie, une explosion, des problèmes
avec l'appareil ou des blessures.
Avertissements importants concernant l'utilisation
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas la prise d'alimentation dans une prise
murale si vous avez les mains mouillées.
- Cela pourrait causer une électrocution.
N'entreposez pas d'objets sur le dessus de l'appareil.
- Lors de l'ouverture ou de la fermeture de la porte, les
objets pourraient tomber et provoquer des blessures
corporelles et/ou des dommages matériels.
Untitled-17 16 2020-08-06 PM 5:16:38
Français 17
Consignes de sécurité
Ne placez pas vos mains, vos pieds ou des objets
métalliques (baguettes, etc.) sous ou derrière le
frigérateur.
- Risque d'électrocution ou de blessures.
- Les bords coupants sont susceptibles de provoquer des
blessures corporelles.
Ne touchez pas les parois intérieures du congélateur ni
les produits qui y sont rangés si vous avez les mains
mouillées.
- Risque de gelures.
Ne placez pas de récipient rempli d'eau sur le réfrigérateur.
- En cas de renversement, cela pourrait entraîner un
incendie ou une électrocution.
Ne stockez pas d'objets ou de substances volatiles ou
inammables (benzène, diluant, propane, alcool, éther, GPL
et toute autre substance similaire) dans le réfrigérateur.
- Le réfrigérateur a été conçu exclusivement pour le
rangement de produits alimentaires.
- Cela pourrait entraîner un incendie ou une explosion.
Il est nécessaire de surveiller les enfants pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Maintenez les doigts éloignés des zones contenant
des « points de pincement ». Le jeu entre les portes
et l'armoire doit nécessairement être faible. Soyez
attentif lorsque vous ouvrez les portes si des enfants se
trouvent dans la zone.
Untitled-17 17 2020-08-06 PM 5:16:38
Consignes de sécurité
Français18
Consignes de sécurité
Ne mettez pas vos doigts et veillez à ce que les enfants ne
mettent pas leurs doigts entre les portes.
- Tenez vos doigts éloignés des intervalles situés à
gauche et à droite des portes. Veillez à ne pas avoir les
doigts entre les portes avant de les ouvrir.
Ne laissez pas les enfants se suspendre à la porte de
l'appareil ou aux bacs des portes. Ils risqueraient de se
blesser.
Ne laissez pas les enfants entrer dans le réfrigérateur. Ils
risqueraient de rester emprisonnés.
Ne placez pas vos mains sous l'appareil.
- Les bords coupants sont susceptibles de provoquer des
blessures corporelles.
Ne rangez pas de produits pharmaceutiques, chimiques ou
sensibles aux températures dans le réfrigérateur.
- Les produits nécessitant un contrôle strict de la
température ne doivent pas être entreposés dans le
frigérateur.
Si l'appareil dégage une odeur chimique ou de la fumée,
débranchez-le immédiatement et contactez votre centre
d'assistance Samsung Electronics.
En cas de traces de poussière ou d'eau dans le
frigérateur, débranchez la prise d'alimentation et
contactez votre centre d'assistance Samsung Electronics.
- Sinon, il existe un risque d'incendie.
Ne laissez pas les enfants monter sur un tiroir.
- Le tiroir risquerait de se casser et de provoquer leur
chute.
Untitled-17 18 2020-08-06 PM 5:16:38
Français 19
Consignes de sécurité
Ne laissez pas les portes du réfrigérateur ouvertes lorsque
l'appareil n'est pas sous surveillance an d'éviter qu'un
enfant ne se glisse à l'intérieur de l'appareil.
Ne laissez pas les bébés ou les enfants aller à l'intérieur
d'un tiroir.
- Risque d'étouffement ou de blessures corporelles.
Ne remplissez pas trop le réfrigérateur en aliments.
- Lors de l'ouverture de la porte, un article pourrait
tomber et provoquer des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
Ne vaporisez pas de substance volatile telle qu'un
insecticide sur la surface de l'appareil.
- Ces produits peuvent se révéler dangereux pour
la santé et risquent en outre de provoquer une
électrocution, un incendie ou des problèmes avec
l'appareil.
Ne mettez jamais les doigts ni d'autres objets dans l'orice
du distributeur d'eau, le conduit d'écoulement et le bac à
glaçons.
- Cela pourrait provoquer des blessures corporelles ou
des dommages matériels.
N'utilisez pas ni ne placez pas de substances
thermosensibles (ex. : pulvérisateurs ou objets
inammables, glace sèche, médicaments ou produits
chimiques) à proximité ou à l'intérieur du réfrigérateur.
N'utilisez pas de sèche-cheveux pour sécher l'intérieur du
frigérateur. Ne placez pas de bougie allumée à l'intérieur
du réfrigérateur pour éliminer les mauvaises odeurs.
- Risque d'électrocution ou d'incendie.
Untitled-17 19 2020-08-06 PM 5:16:38
Consignes de sécurité
Français20
Consignes de sécurité
Remplissez le réservoir d'eau et le bac à glaçons avec de
l'eau potable uniquement (eau minérale ou eau puriée).
- Ne remplissez pas le réservoir avec du thé, du jus de
fruits ou des boissons énergisantes car cela risquerait
d'endommager le réfrigérateur.
Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets
(tels que du linge, des bougies allumées, des cigarettes
allumées, de la vaisselle, des produits chimiques, des
objets métalliques, etc.) sur celui-ci. Le non-respect de cette
consigne risque d'entraîner une électrocution, un incendie,
des problèmes avec l'appareil ou des blessures. Ne placez
pas de récipient rempli d'eau sur l'appareil.
- En cas de renversement, cela pourrait entraîner un
incendie ou une électrocution.
Ne xez jamais directement l'ampoule DEL UV pendant une
période prolongée.
- Cela risquerait d'entraîner une fatigue oculaire due aux
rayons ultraviolets.
Ne placez pas la clayette à l'envers. La butée des clayettes
ne fonctionnerait pas.
- Cela pourrait provoquer des blessures corporelles dues
à la chute de la clayette en verre.
Maintenez les doigts éloignés des zones contenant des
« points de pincement ». Le jeu entre les portes et l'armoire
doit nécessairement être faible. Soyez attentif lorsque vous
ouvrez les portes si des enfants se trouvent dans la zone.
Untitled-17 20 2020-08-06 PM 5:16:38
Français 21
Consignes de sécurité
Si une fuite de gaz est détectée, évitez toute amme nue
ou source potentielle d'inammation et aérez pendant
plusieurs minutes la pièce dans laquelle se trouve
l'appareil.
- Ne touchez pas l'appareil ou le cordon d'alimentation.
- N'utilisez pas de ventilateur.
- Une étincelle risquerait de provoquer une explosion ou
un incendie.
Serrez les bouteilles les unes contre les autres pour éviter
qu'elles ne tombent.
Cet appareil est destiné au rangement des aliments dans
un environnement domestique uniquement.
Ne mettez jamais les doigts ni d'autres objets dans l'orice
du distributeur d'eau, le conduit d'écoulement et le bac à
glaçons.
- Cela pourrait provoquer des blessures corporelles ou
des dommages matériels.
Ne tentez pas de réparer, démonter ou modier le
frigérateur vous-même.
N'utilisez aucun fusible (tel que du cuivre, un l d'acier, etc.)
autre qu'un fusible standard.
Si le réfrigérateur doit être réparé ou réinstallé, contactez
le centre d'assistance le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner une
électrocution, un incendie, des problèmes avec l'appareil
ou des blessures.
Untitled-17 21 2020-08-06 PM 5:16:38
Consignes de sécurité
Français22
Consignes de sécurité
Si le réfrigérateur dégage une odeur de brûlé ou de la
fumée, débranchez-le immédiatement et prenez contact
avec votre centre d'assistance Samsung Electronics.
- Le non-respect de cette consigne risquerait de
provoquer un incendie ou une électrocution.
Débranchez le réfrigérateur avant de remplacer les lampes
intérieures.
- Sinon, il pourrait y avoir un risque d'électrocution.
Prenez contact avec votre centre d'assistance Samsung si
vous rencontrez des difcultés à remplacer une ampoule
non DEL.
Branchez fermement la che dans la prise murale.
N'utilisez pas de che d'alimentation endommagée, de
cordon d'alimentation endommagé ou de prise murale mal
xée.
- Risque d'électrocution ou d'incendie.
Consignes d'utilisation
ATTENTION
Ne recongelez pas des aliments décongelés.
- Les aliments surgelés et décongelés développent des
bactéries nocives plus rapidement que les aliments frais.
- Une deuxième décongélation détruit davantage de
cellules, extrayant ainsi l'humidité des aliments et
modiant leur intégrité.
Ne décongelez pas de la viande à température ambiante.
- L'opération est sans risque pour la santé si le produit
cru a été manipulé correctement.
Untitled-17 22 2020-08-06 PM 5:16:38
Français 23
Consignes de sécurité
Ne placez pas de bouteilles en verre ni de boissons
gazeuses dans le congélateur.
- Le récipient peut geler et se briser, ce qui peut entraîner
des blessures.
Utilisez uniquement la machine à glaçons fournie avec le
frigérateur.
Si vous vous absentez durant une longue période (pour
des vacances par exemple) et savez que vous n'utiliserez
pas le distributeur d'eau ou de glaçons, fermez le robinet
d'adduction d'eau,
- an d'éviter tout risque de fuite.
Si vous savez que vous n'utiliserez pas le réfrigérateur
durant une longue période (3 semaines ou plus), videz-
le ainsi que le bac à glaçons et débranchez-le. Fermez
la vanne d'arrivée d'eau, essuyez l'excédent d'humidité
à l'intérieur et laissez les portes ouvertes an d'éviter la
formation d'odeurs et de moisissures.
Pour un fonctionnement optimal de l'appareil :
- Ne placez pas d'aliments trop près des orices de
ventilation à l'arrière de l'appareil car ils pourraient
empêcher la libre circulation de l'air dans la partie
frigérateur.
- Emballez bien les aliments ou mettez-les dans des
récipients hermétiques avant de les placer dans le
frigérateur.
- Respectez les durées de stockage maximales et les
dates de péremption associées aux aliments surgelés.
Untitled-17 23 2020-08-06 PM 5:16:38
Consignes de sécurité
Français24
Consignes de sécurité
- Il n'est pas nécessaire de débrancher le réfrigérateur
lorsque vous vous absentez moins de trois semaines.
Cependant, si vous vous absentez pendant plus de trois
semaines, retirez les aliments de l'appareil et la glace
se trouvant dans le bac à glaçons et débranchez le
frigérateur. Fermez la vanne d'arrivée d'eau, essuyez
l'excédent d'humidité à l'intérieur et laissez les portes
ouvertes an d'éviter la formation d'odeurs et de
moisissures.
Garantie de réparation et modication
- Les changements et modications apportés à cet
appareil ni par un tiers ne sont pas couverts par le
service de garantie Samsung. Samsung ne peut être
tenue responsable des problèmes de sécurité résultant
des modications apportées par un tiers.
N'obstruez pas les orices de ventilation à l'intérieur du
frigérateur.
- Si les orices de ventilation sont obstrués, notamment
par un sac en plastique, le réfrigérateur risque de trop
refroidir. Une période de refroidissement trop longue
risque d'endommager le ltre à eau et de provoquer des
fuites.
Utilisez uniquement la machine à glaçons fournie avec le
frigérateur.
Essuyez l'excédent d'humidité à l'intérieur et laissez les
portes ouvertes.
- Le non-respect de cette consigne pourrait engendrer le
développement d'odeurs et de moisissure.
Si le réfrigérateur est débranché de la prise d'alimentation,
patientez au moins cinq minutes avant de le rebrancher.
Untitled-17 24 2020-08-06 PM 5:16:38
Français 25
Consignes de sécurité
Si le réfrigérateur a été mouillé avec de l'eau, débranchez
la che d'alimentation et prenez contact avec votre centre
d'assistance Samsung Electronics.
Ne frappez pas et n'exercez pas de force excessive sur une
surface en verre.
- Du verre brisé pourrait entraîner des blessures
corporelles et/ou des dégâts matériels.
Remplissez le réservoir et le bac à glaçons d'eau potable
uniquement (eau du robinet, eau minérale ou eau puriée).
- Ne remplissez pas le réservoir avec du thé ou une
boisson énergisante. Cela pourrait endommager le
frigérateur.
Veillez à ne pas vous pincer les doigts.
En cas d'inondation, si votre appareil est entré en contact
avec de l'eau, prenez contact avec votre centre d'assistance
le plus proche.
- Risque d'électrocution ou d'incendie.
Ne conservez pas d'huile végétale dans les bacs de la porte
de votre réfrigérateur. L'huile peut se solidier, ce qui peut
lui donner un mauvais goût et la rendre difcile à utiliser.
De plus, le récipient ouvert risque de fuir et la fuite d'huile
peut créer une ssure dans le bac de la porte. Après avoir
ouvert un récipient d'huile, le mieux est de le conserver
dans un endroit frais et à l'abri du soleil, par exemple dans
un placard ou un cellier.
- Exemples d'huile végétale : huile d'olive, huile de maïs,
huile de pépins de raisin, etc.
Untitled-17 25 2020-08-06 PM 5:16:38
Consignes de sécurité
Français26
Consignes de sécurité
Consignes de nettoyage
ATTENTION
Ne vaporisez pas directement de l'eau à l'intérieur ou à
l'extérieur du réfrigérateur.
- Risque d'incendie ou d'électrocution.
N'utilisez pas de sèche-cheveux pour sécher l'intérieur du
frigérateur.
Ne placez pas de bougie allumée à l'intérieur du
frigérateur pour en éliminer les mauvaises odeurs.
- Risque d'électrocution ou d'incendie.
Ne vaporisez pas de produit de nettoyage directement sur
l'écran.
- Les caractères imprimés risqueraient de s'effacer.
Lorsqu'un corps étranger tel que de l'eau a pénétré dans
l'appareil, débranchez la che d'alimentation et prenez
contact avec votre centre d'assistance le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne est susceptible de
provoquer un incendie ou une électrocution.
Utilisez un chiffon propre et sec pour éliminer toute
poussière ou corps étranger des lames de la che
d'alimentation. N'utilisez pas de chiffon mouillé ou humide
lors du nettoyage de la prise.
- Sinon, il pourrait y avoir un risque d'incendie ou
d'électrocution.
Ne nettoyez pas l'appareil en vaporisant de l'eau
directement dessus.
Untitled-17 26 2020-08-06 PM 5:16:38
Français 27
Consignes de sécurité
N'utilisez pas de benzène, de diluant, de Clorox ou de
chlorure pour le nettoyage.
- Ces produits risquent d'endommager la surface de
l'appareil et de provoquer un incendie.
Ne mettez jamais les doigts ni d'autres objets dans l'orice
du distributeur.
- Cela pourrait provoquer des blessures corporelles ou
des dommages matériels.
Débranchez l'appareil de la prise murale avant de le
nettoyer et d'en faire la maintenance.
- Le non-respect de cette consigne est susceptible de
provoquer un incendie ou une électrocution.
Utilisez une éponge propre ou un chiffon doux et un
produit de nettoyage doux avec de l'eau tiède pour
nettoyer le réfrigérateur.
N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou
concentrés, tels que des produits à vitre, des produits à
récurer, des liquides inammables, de l'acide chlorhydrique,
des cires nettoyantes, des détergents concentrés, de la
Javel ou des produits de nettoyage contenant des produits
pétroliers, sur les surfaces extérieures (portes et meuble),
les pièces en plastique, les revêtements de la porte et de
l'intérieur, ainsi que les joints.
- Vous risqueriez de rayer ou d'endommager le matériau.
Ne nettoyez pas les caches ou les clayettes en verre
avec de l'eau tiède lorsqu'ils sont froids. Les caches et les
clayettes en verre risquent de se casser s'ils sont exposés à
des variations soudaines de température ou à des impacts
(chocs ou chutes).
Untitled-17 27 2020-08-06 PM 5:16:38
Consignes de sécurité
Français28
Consignes de sécurité
Avertissements importants concernant la mise au rebut
AVERTISSEMENT
Veuillez jeter le matériel d'emballage de cet appareil dans
le respect de l'environnement.
Assurez-vous qu'aucun des tuyaux situés à l'arrière du
frigérateur n'est endommagé avant sa mise au rebut.
Le gaz réfrigérant utilisé est le R-600a ou R-134a. Vériez
le gaz réfrigérant utilisé dans votre réfrigérateur sur
l'étiquette du compresseur située à l'arrière de l'appareil
ou sur l'étiquette signalétique située à l'intérieur du
frigérateur. Si ce produit contient du gaz inammable
(gaz réfrigérant R-600a), veuillez prendre contact avec les
autorités locales pour obtenir des renseignements sur la
mise au rebut en toute sécurité de votre appareil.
Lors de la mise au rebut de ce réfrigérateur, retirez la
porte/les joints de porte ainsi que le loquet de la porte
an que des petits enfants ou des animaux ne puissent
pas se retrouver enfermés à l'intérieur. Il est nécessaire
de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil. Un enfant risquerait de se retrouver
emprisonné à l'intérieur, de se blesser ou de s'asphyxier.
- Les enfants risqueraient de se retrouver emprisonnés à
l'intérieur, de se blesser et de s'asphyxier.
Du cyclopentane est utilisé comme isolant. Les gaz utilisés
pour l'isolation nécessitent une procédure d'élimination
spéciale. Pour obtenir des renseignements sur la façon
écologique de mettre ce produit au rebut, veuillez prendre
contact avec les autorités locales.
Untitled-17 28 2020-08-06 PM 5:16:38
Français 29
Consignes de sécurité
Conservez tous les matériaux d'emballage hors de portée
des enfants, car ils présentent un danger pour ces derniers.
- Un enfant pourrait s'asphyxier s'il met sa tête dans un
sac.
Conseils complémentaires pour une utilisation appropriée
En cas de coupure de courant, appelez le bureau local de
votre fournisseur d'électricité an de connaître la durée
prévue de la coupure.
- La plupart des coupures de courant qui sont corrigées
dans l'heure ou dans les deux heures qui suivent
n'affectent pas les températures du réfrigérateur.
Cependant, il est recommandé de limiter le nombre
d'ouvertures de la porte pendant l'absence de courant.
- Si la coupure de courant dure plus de 24 heures, retirez
et jetez tous les aliments surgelés.
Le réfrigérateur pourrait ne pas fonctionner d'une manière
constante (possibilité de décongélation des aliments
surgelés ou de hausse trop importante de la température
à l'intérieur du compartiment d'aliments surgelés) s'il est
placé pendant une période prolongée dans des pièces dont
la température ambiante est constamment en dessous des
températures pour lesquelles il a été conçu.
En cas de présence d'aliments particuliers, les conserver
frigérés peut avoir un effet négatif sur leur conservation
en raison de leurs propriétés.
Untitled-17 29 2020-08-06 PM 5:16:38
Consignes de sécurité
Français30
Consignes de sécurité
Votre appareil est équipé de la fonction de dégivrage
automatique, ce qui veut dire que vous n'avez pas besoin
de le dégivrer manuellement. Le dégivrage se fera
automatiquement.
L'augmentation de la température pendant le dégivrage
reste conforme aux normes ISO. Si vous souhaitez éviter
toute augmentation excessive de la température des
aliments surgelés pendant le dégivrage de l'appareil,
emballez-les dans plusieurs couches de papier (un journal
par exemple).
Ne recongelez pas un aliment qui a complètement
décongelé.
Untitled-17 30 2020-08-06 PM 5:16:38
Français 31
Consignes de sécurité
Instructions concernant la règlementation DEEE
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et
électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni
le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble
USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut
incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé
publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets.
Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un
développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de
collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter
les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être
jetés avec les autres déchets.
Pour plus d'informations sur les engagements de Samsung en
matière d'environnement et les obligations légales relatives à
l'appareil (par exemple, la directive REACH ou celles portant
sur les DEEE et les batteries), consultez notre page relative au
développement durable accessible via www.samsung.com.
(Uniquement pour les appareils commercialisés dans les pays
européens et au Royaume-Uni)
Untitled-17 31 2020-08-06 PM 5:16:38
Français32
Installation
Avant toute utilisation, respectez scrupuleusement ces consignes pour assurer une installation adéquate du
réfrigérateur et éviter les accidents.
AVERTISSEMENT
N'utilisez ce réfrigérateur que conformément à l'usage auquel il est destiné, tel que décrit dans ce
manuel.
Toute opération d'entretien doit être effectuée par un technicien qualié.
Mettez au rebut les matériaux d'emballage de l'appareil conformément aux réglementations locales.
Pour éviter tout risque d'électrocution, débranchez le cordon d'alimentation avant tout entretien ou
remplacement.
Présentation rapide du réfrigérateur
L'apparence réelle et les pièces fournies avec le réfrigérateur peuvent varier en fonction du modèle et du
pays.
Type normal Type à distributeur
01
02
03
04
05
06
07
01
02
03
04
05
07
08
06
01 Grille et clayette * 02 Clayette du réfrigérateur /
Clayette pliante *
03 Fraîcheur optimale+ *
04 Fraîcheur humide * /
Fraîcheur humide+ *
05 Bac du congélateur 06 Clayette du congélateur *
07 Bac de la porte du
réfrigérateur
08 Réservoir d'eau **
Installation
Untitled-17 32 2020-08-06 PM 5:16:39
Français 33
Installation
* modèles applicables uniquement
** modèles avec distributeur uniquement
REMARQUE
Pour une efcacité énergétique optimale, veillez à ce que l'ensemble des clayettes, des tiroirs et des
paniers soient placés dans leur position d'origine.
Pour obtenir plus de place, vous pouvez retirer tous les tiroirs et placer la « Clayette du congélateur »
(modèles applicables uniquement) sur le tiroir inférieur du congélateur, car cela n'affecte pas
les caractéristiques thermiques et mécaniques de l'appareil. Le volume de stockage nominal du
compartiment d'aliments surgelés est calculé sans ces tiroirs.
Installation étape par étape
ÉTAPE 1 Choisir un site d'installation
Exigences relatives au site :
surface solide et plane sans moquette et sans revêtement de sol pouvant obstruer la ventilation ;
emplacement éloigné de la lumière directe du soleil ;
espace adéquat pour ouvrir et fermer la porte ;
emplacement éloigné d'une source de chaleur ;
espace sufsant pour effectuer des travaux de maintenance et d'entretien ;
plage de températures : entre 10 °C et 43 °C.
Plage de température efcace
Le réfrigérateur a été conçu pour un fonctionnement normal dans la plage de températures spéciée par sa
classe énergétique nominale.
Classe Symbole
Plage de températures ambiante (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Climat tempéré étendu SN +10 à +32 +10 à +32
Climat tempéré N +16 à +32 +16 à +32
Climat subtropical ST +16 à +38 +18 à +38
Climat tropical T +16 à +43 +18 à +43
REMARQUE
Les performances de refroidissement et la consommation électrique du réfrigérateur peuvent être affectées
par la température ambiante, la fréquence d'ouverture de la porte et l'emplacement du réfrigérateur. Nous
vous recommandons de régler les réglages de température comme approprié.
Untitled-17 33 2020-08-06 PM 5:16:39
Installation
Français34
Installation
Dégagement
Pour connaître les exigences en matière d'espace d'installation, reportez-vous aux illustrations et tableaux
suivants.
B
C
A
A
B
C
Modèle
Avec poignée encastrée Avec poignée barre
RB34T*
RB3CT*
RL34T*
RB36T*
RB3DT*
RL36T*
RB38T*
RB3ET*
RL38T*
RB34T*
RB3CT*
RL34T*
RB36T*
RB3DT*
RL36T*
RB38T*
RB3ET*
RL38T*
Profondeur
« A »
658 720
Largeur « B » 595 595
Hauteur totale
« C »
1 853 1 935 2 030 1 853 1 935 2 030
(unité : mm)
Untitled-17 34 2020-08-06 PM 5:16:39
Français 35
Installation
02
04
05
06
07
03
02
04
05
06
07
03
01
01 01
01
01 01
Modèle Avec poignée encastrée Avec poignée barre
01 Recommandation : supérieur à 50 mm Recommandation : supérieur à 50 mm
02 135° 135°
03 404 433
04 999 1028
05 595 595
06 6 6
07 1210 1217,5
(unité : mm)
REMARQUE
Les mesures fournies dans le tableau peuvent varier en fonction de la méthode de mesure.
Untitled-17 35 2020-08-06 PM 5:16:40
Installation
Français36
Installation
ÉTAPE 2 Espacement (modèles applicables uniquement)
1. Ouvrez la porte et repérez l'entretoise fournie
(bloc gris).
2. Déballez l'entretoise et xez-la à l'arrière du
réfrigérateur comme indiqué. Elle permet
d'aérer la paroi arrière et d'économiser
l'énergie.
ÉTAPE 3 Sol
La surface d'installation doit supporter le poids
d'un réfrigérateur plein.
Pour protéger le sol, placez un grand morceau
de carton sur chaque pied du réfrigérateur.
Lorsque le réfrigérateur se trouve dans sa
position nale, ne le déplacez plus sauf si
cela est nécessaire pour protéger le sol. Si
nécessaire, utilisez du papier ou du tissu épais
(par exemple un morceau de vieille moquette)
le long du chemin de transport.
ÉTAPE 4 Réglage des pieds de mise à niveau
ATTENTION
Le réfrigérateur doit être mis de niveau sur un sol plat et solide. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner l'endommagement du réfrigérateur ou des blessures corporelles.
Pour mettre le réfrigérateur de niveau, ce dernier doit être vide. Assurez-vous qu'il ne reste aucun
aliment à l'intérieur du réfrigérateur.
Pour des raisons de sécurité, le côté avant doit être légèrement plus relevé que le côté arrière.
Le réfrigérateur peut être mis de niveau à l'aide des pieds avant qui disposent d'une vis spéciale (vis de
mise à niveau) permettant de mettre le réfrigérateur de niveau. Utilisez un tournevis à tête plate pour
mettre le réfrigérateur de niveau.
Untitled-17 36 2020-08-06 PM 5:16:40
Français 37
Installation
Pour ajuster la hauteur côté gauche :
Insérez un tournevis à tête plate dans la vis de
mise à niveau du pied avant gauche. Faites-la
tourner dans le sens horaire pour le remonter ou
dans le sens antihoraire pour l'abaisser.
Pour ajuster la hauteur côté droit :
Insérez un tournevis à tête plate dans la vis de
mise à niveau du pied avant droit. Faites-la tourner
dans le sens horaire pour le remonter ou dans le
sens antihoraire pour l'abaisser.
ÉTAPE 5 Réglages initiaux
En effectuant les étapes suivantes, le réfrigérateur doit fonctionner entièrement.
1. Retirez la feuille de mousse PE à chaque coin de la clayette, qui est attachée pour protéger le
réfrigérateur pendant le transport.
2. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise murale pour allumer le réfrigérateur.
3. Ouvrez la porte et vériez si l'éclairage à l'intérieur s'allume.
4. Réglez la température sur la valeur la plus basse et patientez une heure. Le réfrigérateur est légèrement
réfrigéré et le moteur tourne doucement.
5. Attendez jusqu'à ce que le réfrigérateur atteigne la température réglée. Le réfrigérateur est désormais
prêt à l'emploi.
REMARQUE
Une fois le réfrigérateur mis sous tension, une alarme retentit. Pour arrêter l'alarme, appuyez sur <, O ou >.
Untitled-17 37 2020-08-06 PM 5:16:41
Installation
Français38
Installation
ÉTAPE 6 Alarme de température (modèles applicables uniquement)
Si la température du congélateur est trop
élevée suite à une coupure de courant, l'écran
clignote comme illustré.
- Si vous appuyez sur l'un des boutons
(<, O ou >), la « température la plus
chaude » atteinte dans le compartiment du
congélateur et du réfrigérateur clignote à
l'écran pendant 5 secondes.
Cette alarme peut se déclencher :
- lorsque l'appareil est allumé pour la
première fois après son installation ;
- lorsque le congélateur se réchauffe suite à
une panne de courant.
ÉTAPE 7 Vérication nale
Lorsque l'installation est terminée, vériez les points suivants :
Le réfrigérateur est branché sur une prise électrique et correctement mis à la terre.
Le réfrigérateur est installé sur une surface plane et de niveau, à une distance sufsante du mur ou du
meuble.
Le réfrigérateur est de niveau et positionné fermement au sol.
La porte s'ouvre et se ferme sans problèmes et l'éclairage intérieur s'allume automatiquement dès que
vous ouvrez la porte.
Untitled-17 38 2020-08-06 PM 5:16:41
Français 39
Opérations
Panneau de commande
01
02
03
04
01 Indicateur du
réfrigérateur
Afche la température actuelle ou souhaitée du réfrigérateur.
indique que la fonction Refroidissement rapide est activée.
indique que la fonction Absence est activée.
02 Indicateur du
congélateur
Afche la température actuelle ou souhaitée du congélateur.
indique que la fonction Congélation rapide est activée.
03 Indicateur d'ouverture
de la porte
Cet indicateur clignote accompagné d'une alarme si la porte est laissée
ouverte pendant plus de 2 minutes.
04 Boutons
Lorsque l'écran est éteint, appuyez sur n'importe quel bouton pour le
rallumer.
Utilisez le bouton O pour sélectionner le réfrigérateur ou le
congélateur et le bouton < ou > pour sélectionner la température ou la
fonction souhaitée pour le compartiment sélectionné.
REMARQUE
Le panneau de commande est conçu pour rester éteint lorsque le réfrigérateur n'est pas utilisé. Il
s'active et s'allume uniquement lorsque vous ouvrez la porte ou appuyez sur les boutons.
Si la porte est laissée ouverte pendant 5 minutes, l'éclairage intérieur clignote pendant 5 minutes puis
s'éteint. Le but est d'indiquer aux utilisateurs malentendants qu'une porte est ouverte. Veuillez noter
que ce comportement de l'appareil est tout à fait normal.
Opérations
Untitled-17 39 2020-08-06 PM 5:16:42
Opérations
Français40
Opérations
Réglage de la température ou fonction souhaitée
1. Appuyez sur l'un des boutons (<, O ou >) pour rallumer l'écran.
- Il est possible que cette étape ne s'applique pas à certains modèles.
2. Appuyez sur O pour sélectionner le réfrigérateur ou le congélateur.
- L'indicateur du compartiment sélectionné clignote.
- Le symbole des degrés Celsius (°C) ne clignote pas.
3. Appuyez sur < ou > pour sélectionner la température ou la fonction souhaitée.
- Reportez-vous au tableau pour connaître la sélection disponible pour chaque compartiment.
Fridge
(Réfrigérateur)
Sélection disponible : (Refroidissement rapide) 1 °C 2 °C 3 °C 4 °C
5 °C 6 °C 7 °C (Absence)
La fonction Refroidissement rapide accélère le processus de refroidissement
avec le ventilateur à vitesse maximale. Le réfrigérateur continue de fonctionner
à vitesse maximale pendant deux heures et demie, avant de revenir à la
température précédente.
Utilisez la fonction Absence si vous partez en vacances ou en voyage d'affaires
ou si vous n'avez pas besoin d'utiliser votre réfrigérateur pour une période
prolongée. La température du réfrigérateur peut être maintenue en dessous de
17 °C, mais le congélateur reste actif selon le réglage précédent.
Freezer
(Congélateur)
Sélection disponible : (Congélation rapide) -23 °C -22 °C -21 °C
-20 °C -19 °C -18 °C -17 °C -16 °C -15 °C
La fonction Congélation rapide accélère le processus de congélation avec le
ventilateur à vitesse maximale. Le congélateur fonctionne à vitesse maximale
durant 50 heures avant de revenir à la température précédente. Pour congeler
une grande quantité d'aliments, activez la fonction Congélation rapide au moins
20 heures avant de placer les aliments dans le congélateur.
REMARQUE
Lorsque vous utilisez cette fonction, la consommation d'énergie du réfrigérateur
augmente. N'oubliez pas de la désactiver lorsque vous n'en avez plus besoin et de
régler à nouveau la température d'origine.
4. Patientez 5 secondes pour conrmer votre sélection.
- L'indicateur du compartiment sélectionné arrête de clignoter.
REMARQUE
L'utilisation de la fonction Refroidissement rapide ou Congélation rapide augmente la consommation
électrique.
Untitled-17 40 2020-08-06 PM 5:16:42
Français 41
Opérations
Fonctions spéciales
L'apparence réelle et les fonctions spéciales de votre réfrigérateur peuvent varier en fonction du modèle et
du pays.
Distributeur d'eau (modèles applicables uniquement)
Grâce au distributeur d'eau, vous pouvez vous servir de l'eau sans ouvrir la porte du réfrigérateur. Le
réservoir d'eau doit être rempli d'eau potable avant toute utilisation.
Pour remplir d'eau potable le réservoir d'eau
Ouvrez la porte et localisez le réservoir d'eau situé dans la zone à clayettes de la porte.
1. Tenez les poignées sur les deux côtés du
réservoir d'eau et soulevez pour le retirer.
2. Remplissez le réservoir d'eau de 3,5 litres d'eau
potable (MAXIMUM). Vous pouvez retirer soit
le bouchon supérieur, soit le cache pour verser
de l'eau.
ATTENTION
Le distributeur d'eau est conçu pour délivrer
de l'eau potable. Remplissez d'eau potable le
réservoir d'eau. Ne le remplissez pas d'un autre
liquide.
Ne remplissez pas le réservoir d'eau de manière
excessive, sinon il risque de déborder.
REMARQUE
Lors de la première utilisation, nettoyez l'intérieur
du réservoir d'eau.
Untitled-17 41 2020-08-06 PM 5:16:42
Opérations
Français42
Opérations
3. Réinsérez le réservoir d'eau et fermez la porte.
Assurez-vous que la sortie d'eau du réservoir
d'eau soit orientée vers l'avant.
4. Posez un verre d'eau sous la sortie d'eau du
distributeur, et poussez légèrement le levier du
distributeur pour faire s'écouler l'eau. Assurez-
vous que le distributeur d'eau est déverrouillé.
ATTENTION
N'entreposez pas d'objets sur le cache du réservoir d'eau.
N'essayez pas de remplir le réservoir d'eau sans le retirer de la porte.
Assurez-vous que le réservoir d'eau est correctement installé.
N'utilisez pas le réfrigérateur sans le réservoir d'eau. Cela peut réduire l'efcacité et la performance.
Pour éviter toute éclaboussure, assurez-vous que le verre est aligné avec le levier du distributeur.
REMARQUE
Pour un gain de place, vous pouvez utiliser le réservoir d'eau pour stocker des aliments. Dans ce cas, retirez
le couvercle du réservoir.
Untitled-17 42 2020-08-06 PM 5:16:43
Français 43
Opérations
Fraîcheur optimale+ (modèles applicables uniquement)
Le tiroir Fraîcheur optimale+ vous permet de
diviser la zone en deux zones distinctes à l'aide de
la séparation exible.
Rangez la viande et le poisson du côté gauche du
tiroir Fraîcheur optimale+ et mettez les fruits et
légumes du côté droit.
Retrait de la séparation exible
Tout en pressant la partie arrière, tirez l'avant vers
le haut pour la retirer.
Tiroir Fraîcheur humide+ (modèles applicables uniquement)
Le tiroir Fraîcheur humide+ vous permet d'ajuster
le taux d'humidité. Tournez la molette vers la
gauche ou la droite pour ajuster le taux d'humidité
à votre guise.
Untitled-17 43 2020-08-06 PM 5:16:43
Opérations
Français44
Opérations
Utilisation de la clayette du congélateur (modèles applicables uniquement)
Pour obtenir plus de place, vous pouvez
retirer tous les tiroirs et placer la « clayette du
congélateur » sur le tiroir inférieur du congélateur,
car cela n'affecte pas les caractéristiques
thermiques et mécaniques de l'appareil.
Le volume de stockage nominal du compartiment
d'aliments surgelés est calculé sans ces tiroirs.
1. Retirez la bande xée sur la clayette.
2. Sortez tous les tiroirs pour monter la clayette.
3. Insérez la clayette du congélateur en veillant
à placer le marquage « Front » (Avant) vers le
haut. Si le marquage « Front » (Avant) ne peut
pas être identié, insérez la partie en relief de
la clayette en premier comme indiqué sur la
gure.
ATTENTION
N'insérez pas la clayette à l'envers (retournée) ni dans la direction inverse.
Lorsque vous n'utilisez pas la clayette du congélateur, gardez-la en lieu sûr pour une utilisation
ultérieure.
REMARQUE
En cas de stockage d'un conteneur en verre sur la clayette en verre trempé, ces deux éléments peuvent
être rayés par frottement.
Untitled-17 44 2020-08-06 PM 5:16:44
Français 45
Opérations
Conseils de stockage pour une préservation optimale
Recouvrez les aliments an de conserver leur humidité et éviter qu'ils ne récupèrent les odeurs des autres
aliments. Pour une grande casserole contenant des aliments tels que de la soupe ou un ragoût, veuillez
répartir son contenu en plusieurs portions plus petites que vous mettrez dans des récipients peu profonds
avant de les mettre au réfrigérateur. Pour un gros morceau de viande ou un poulet entier, veuillez le couper
en morceaux de plus petite taille ou le placer dans des récipients peu profonds avant de le mettre au
réfrigérateur.
Positionnement des aliments
Clayettes
Les clayettes sont réglables an de pouvoir les adapter aux divers emballages.
Compartiment spécialisé
Les tiroirs à légumes étanches offrent un environnement de stockage optimal pour les fruits et légumes.
Les légumes requièrent un taux d'humidité élevé tandis que les fruits ont besoin d'un faible taux
d'humidité.
Les tiroirs à légumes sont équipés de dispositifs de contrôle permettant de réguler le taux d'humidité.
(* Selon le modèle et les options disponibles) Un tiroir à viande à température réglable optimise le temps de
stockage des viandes et fromages.
Stockage dans la porte
Ne stockez pas les denrées périssables dans la porte. Les œufs doivent être stockés dans leur emballage en
carton sur une clayette. La température des bacs de stockage de la porte uctue davantage que celle dans
le compartiment. Maintenez la porte fermée le plus possible.
Compartiment du congélateur
Vous pouvez stocker des aliments surgelés, faire des glaçons et congeler des aliments frais dans le
compartiment du congélateur.
Température recommandée
Réglage de température optimal pour le stockage d'aliments :
Réfrigérateur: +2 °C
Congélateur: -18 °C
REMARQUE
La température optimale de chaque compartiment dépend de la température ambiante. La température
optimale ci-dessus a été déterminée pour une température ambiante de 25 °C.
Untitled-17 45 2020-08-06 PM 5:16:44
Opérations
Français46
Opérations
Tableau des périodes de stockage au réfrigérateur et au congélateur
La durabilité de la fraîcheur des aliments dépend de la température et de l'exposition à l'humidité. Étant
donné que les dates des produits n'indiquent pas comment utiliser les produits en toute sécurité, reportez-
vous à ce tableau et suivez les conseils qui y gurent.
Produits laitiers
Produit Réfrigérateur Congélateur
Lait 1 semaine 1 mois
Beurre 2 semaines 12 mois
Crème glacée - 2 à 3 semaines
Fromage naturel 1 mois 4 à 6 mois
Fromage à la crème 2 semaines Non recommandé
Yaourt 1 mois -
Viande
Produit Réfrigérateur Congélateur
Rôtis frais, steaks frais, côtelettes
fraîches
3 à 4 jours 2 à 3 mois
Viande crue fraîche, bœuf à
braiser
1 à 2 jours 3 à 4 mois
Bacon 7 jours 1 mois
Saucisses, viande crue de porc,
bœuf, dinde
1 à 2 jours 1 à 2 mois
Volaille / Œufs
Produit Réfrigérateur Congélateur
Viande de volaille fraîche 2 jours 6 à 8 mois
Salade à la volaille 1 jour -
Œufs, frais dans leur coquille 2 à 4 semaines Non recommandé
Untitled-17 46 2020-08-06 PM 5:16:44
Français 47
Opérations
Poisson / Fruits de la mer
Produit Réfrigérateur Congélateur
Poisson frais 1 à 2 jours 3 à 6 mois
Poisson cuit 3 à 4 jours 1 mois
Salade au poisson 1 jour Non recommandé
Poisson séché ou mariné 3 à 4 semaines -
Fruits
Produit Réfrigérateur Congélateur
Pommes 1 mois -
Pêches 2 à 3 semaines -
Ananas 1 semaine -
Autres fruits frais 3 à 5 jours 9 à 12 mois
Légumes
Produit Réfrigérateur Congélateur
Asperges 2 à 3 jours -
Brocoli, choux de Bruxelles, petits
pois, champignons
3 à 5 jours -
Chou, chou-eur, céleri,
concombre, laitue
1 semaine -
Carottes, betteraves, radis 2 semaines -
Untitled-17 47 2020-08-06 PM 5:16:44
Français48
Maintenance
Inversion de la position de la poignée de la porte (pour les modèles équipés
de poignées barres)
REMARQUE
Cette procédure s'applique à la fois aux compartiments du réfrigérateur et du congélateur.
1. Utilisez un tournevis à tête plate pour retirer
les cache-vis.
- Après avoir détaché la poignée, remettez
en place les cache-vis sur les trous de vis.
2. Utilisez un tournevis cruciforme pour retirer les
vis et détacher la poignée.
REMARQUE
Utilisez ces vis pour xer la poignée sur le côté
opposé.
3. De l'autre côté de la porte, utilisez un tournevis
à tête plate pour retirer les cache-vis.
4. Placez la poignée de l'autre côté de la porte et
utilisez un tournevis cruciforme pour xer la
poignée à l'aide des vis.
Maintenance
Untitled-17 48 2020-08-06 PM 5:16:54
Français 49
Maintenance
5. Installez les cache-vis.
Inversion de la porte (modèles applicables uniquement)
AVERTISSEMENT
L'inclinaison/installation du réfrigérateur nécessite l'intervention de 2 personnes minimum.
Débranchez le cordon d'alimentation avant d'inverser les portes.
Outils requis (non fournis)
Tournevis cruciforme Tournevis à tête plate Clé de 11 mm
Clé à douille de 10 mm Clé à douille de 8 mm Clé de 10 mm
Untitled-17 49 2020-08-06 PM 5:16:55
Maintenance
Français50
Maintenance
Accessoires
Cache de charnière supérieure
gauche
Cache de porte supérieure
droite
ATTENTION
Veillez à ne pas endommager les câbles et connecteurs pendant ce processus.
Tout au long de la procédure d'inversion, tenez toutes les petites pièces (vis, obturateurs, etc.) du
réfrigérateur hors de portée des enfants ou des bébés, pour des raisons de sécurité.
Veillez à conserver les vis et les autres pièces retirées dans un lieu sûr durant la procédure d'inversion
des portes.
REMARQUE
Samsung recommande de faire inverser le sens d'ouverture des portes uniquement par des fournisseurs
de service agréés par Samsung. Cela sera facturé aux frais du client.
Avant d'inverser les portes, placez un matériel de protection (comme un carton par exemple) au sol pour
y poser les pièces retirées an d'éviter de les endommager durant toute la procédure.
Inversion de la porte
REMARQUE
Pour les modèles à poignées, commencez par inverser les poignées. (Pour en savoir plus, reportez-vous
à la section « Inversion de la position de la poignée de la porte (pour les modèles équipés de poignées
barres) ».)
A
1. Après avoir fermé la porte du réfrigérateur,
utilisez un tournevis cruciforme pour retirer les
vis xant le cache supérieur (A).
Untitled-17 50 2020-08-06 PM 5:16:56
Français 51
Maintenance
A
2. Soulevez doucement le cache supérieur (A) et
posez-le sur le réfrigérateur.
- Soyez prudent lorsque vous soulevez le
cache supérieur (A). Un câble connecté se
trouve juste en dessous.
3. Retirez le câble et le connecteur de câble sur le
support situé en dessous du cache supérieur.
- Il est possible que cette étape ne s'applique
pas à certains modèles.
ATTENTION
Ne tirez pas trop fort sur les connecteurs.
A
4. Débranchez le connecteur de câble (A).
- Il est possible que cette étape ne s'applique
pas à certains modèles.
A
5. Utilisez une clé à douille (8 mm) pour retirer les
vis permettant de xer la charnière supérieure
(A).
ATTENTION
An d'éviter que la porte du réfrigérateur ne
tombe, assurez-vous de la tenir fermement lors du
retrait des vis.
REMARQUE
Vous pouvez également utiliser un tournevis
cruciforme pour retirer les vis.
Untitled-17 51 2020-08-06 PM 5:16:57
Maintenance
Français52
Maintenance
6. Ouvrez la porte du réfrigérateur et soulevez-
la pour la retirer de la charnière centrale.
Conservez la porte en lieu sûr.
ATTENTION
La porte est lourde. An d'éviter tout dommage ou
blessures, faites preuve de prudence lors du retrait
de la porte.
A
7. Ouvrez la porte du congélateur et utilisez
un tournevis cruciforme pour retirer les vis
maintenant en place la charnière inférieure (A).
REMARQUE
Vous pouvez également utiliser une clé à douille
(8 mm) pour retirer les vis.
A
B
8. Alors que la porte du congélateur repose sur
la charnière inférieure (A), tirez lentement
la charnière inférieure (A) pour la retirer du
support situé dans la partie inférieure du
réfrigérateur. Une fois la charnière inférieure
(A) retirée du support, retirez-la de la porte du
congélateur, puis tirez la porte du congélateur
vers le bas pour la retirer de la charnière
centrale (B).
ATTENTION
An d'éviter que la porte du congélateur ne tombe,
assurez-vous de la tenir fermement jusqu'à son
retrait de la charnière centrale (B).
Untitled-17 52 2020-08-06 PM 5:16:58
Français 53
Maintenance
A
9. Utilisez un tournevis cruciforme et une clé à
douille (10 mm) pour retirer les vis permettant
de xer la charnière centrale (A).
B
A
10. Retirez le cache-vis de la charnière centrale (A),
puis utilisez le tournevis cruciforme pour retirer
la vis (B).
11. Du côté opposé, utilisez un tournevis
cruciforme pour serrer la vis (B), puis placez le
cache-vis de la charnière centrale (A).
A
12. Retirez le cache-vis de la charnière inférieure
(A) et placez-le du côté opposé.
A
13. Dans la partie inférieure de la porte du
congélateur, retirez la butée de porte (A) et
placez-la du côté opposé à la porte.
- Utilisez un tournevis cruciforme pour
retirer et serrer la vis permettant de xer
la butée de porte (A).
- Retournez la butée de porte (A) avant de la
placer du côté opposé.
Untitled-17 53 2020-08-06 PM 5:16:58
Maintenance
Français54
Maintenance
B
A
14. Dans la partie supérieure de la porte du
congélateur, inversez la position de l'œillet (A)
et du cache-œillet (B).
A
15. Serrez la charnière centrale (A) du côté opposé
au retrait.
- Utilisez un tournevis cruciforme et une clé
à douille (10 mm) pour serrer les vis.
A
F
C
E
D
B
16. Démontez la charnière inférieure et inversez
toutes les pièces.
a. Utilisez un tournevis cruciforme pour
retirer la vis (A) permettant de xer le
dispositif de xation (B) à la charnière
inférieure (C).
b. Utilisez une clé (10 mm) pour retirer l'écrou
(D) et la rondelle (E) permettant de xer
l'axe (F).
c. Retournez la charnière inférieure (C), puis
xez à nouveau l'axe (F) à la rondelle (E) et
à l'écrou (D).
d. Serrez le dispositif de xation (B) en place
à l'aide de la vis (A).
ATTENTION
Veillez à ne pas faire tomber l'axe (F) ou
vous blesser aux doigts lors du retrait ou de
l'installation de l'axe (F).
Vériez que la rondelle (E) est au bon
emplacement. Si l'axe est xé sans la rondelle
(E), la porte du congélateur risque de tomber et
de provoquer des blessures.
Untitled-17 54 2020-08-06 PM 5:16:59
Français 55
Maintenance
A
17. Tournez le pied de mise à niveau sur le côté
opposé à celui où la charnière inférieure (A)
a été retirée. Ensuite, placez la charnière
inférieure (A) sur le support.
A
C
B
18. Fixez la porte du congélateur.
a. Placez la porte du congélateur sur la
charnière inférieure (A). Positionnez
la porte perpendiculairement au corps
principal du réfrigérateur.
b. Poussez la porte du congélateur vers le
bas pour insérer la charnière centrale (B)
dans l'œillet (C) situé en haut de la porte du
congélateur.
ATTENTION
Ne poussez pas la porte trop fort. Tout au long de
cette étape, veillez à ce que la charnière inférieure
(A) repose sur le support dans la partie inférieure
du réfrigérateur.
REMARQUE
Après avoir xé la porte du congélateur, ajustez les
pieds de mise à niveau pour mettre le réfrigérateur
de niveau. (Pour consulter les instructions
détaillées, reportez-vous à la section « ÉTAPE 4
Réglage des pieds de mise à niveau » en page 36.)
A
19. Utilisez une clé à douille pour serrer la
charnière inférieure (A) à l'aide des vis. Puis,
fermez la porte du congélateur.
Untitled-17 55 2020-08-06 PM 5:17:00
Maintenance
Français56
Maintenance
C
A
B
D
20. Dans la partie inférieure de la porte du
réfrigérateur, retirez toutes les pièces des côtés
droit et gauche.
a. Utilisez un tournevis cruciforme pour
retirer les vis.
b. Retirez le système de fermeture
automatique (A), l'œillet (B) et la butée de
porte (C) d'un côté, et le cache inférieur de
la porte du réfrigérateur (D) de l'autre côté.
C
A
D
B
21. Inversez les côtés de toutes les pièces retirées.
a. Placez la butée de porte (C), l'œillet (B) et le
système de fermeture automatique (A) du
côté opposé à leur retrait.
b. À l'aide d'un tournevis cruciforme, serrez
la butée de porte (C) et le système de
fermeture automatique (A) en place à l'aide
des vis.
c. Placez le cache inférieur de la porte du
réfrigérateur (D) du côté opposé à son
retrait.
d. À l'aide d'un tournevis cruciforme, serrez le
cache inférieur de la porte du réfrigérateur
(D) avec les vis.
A C
ATTENTION
Vous devez serrer correctement les vis de la
butée de porte (C) et du système de fermeture
automatique (A) comme indiqué sur la gure. Si les
vis ne sont pas serrées correctement, cela entraîne
des dommages sur la charnière de la porte.
Untitled-17 56 2020-08-06 PM 5:17:01
Français 57
Maintenance
A
22. Retirez le cache du câble (A) de la partie
supérieure de la porte du réfrigérateur.
- Soulevez doucement les deux côtés du
cache du câble (A) et tirez pour le retirer
de la porte.
A
B
23. Retirez le cache de la charnière supérieure
droite (A) et le cache supérieur gauche de la
porte (B).
REMARQUE
Conservez les pièces retirées en lieu sûr pour une
utilisation ultérieure.
A
24. Retirez la charnière supérieure (A) de la porte
du réfrigérateur.
A
25. Retirez l'œillet (A) et placez-le du côté opposé.
Untitled-17 57 2020-08-06 PM 5:17:01
Maintenance
Français58
Maintenance
C
A
B
26. Inversez la charnière supérieure.
a. Utilisez une clé (11 mm) pour démonter
l'axe (A) de la rondelle (B).
b. Retournez la charnière supérieure (C), puis
xez à nouveau la rondelle (B) et l'axe (A).
ATTENTION
Veillez à ne pas faire tomber l'axe (A) ou
vous blesser aux doigts lors du retrait ou de
l'installation de l'axe (A).
Vériez que la rondelle (B) est au bon
emplacement. Si l'axe est xé sans la
rondelle (B), la porte risque de tomber et de
provoquer des blessures.
A
27. Placez la porte du réfrigérateur sur la charnière
centrale (A).
ATTENTION
An d'éviter que la porte du réfrigérateur ne
tombe, assurez-vous de la tenir fermement jusqu'au
serrage de la charnière supérieure.
A
28. Serrez la charnière supérieure (A) du côté
opposé au retrait.
Untitled-17 58 2020-08-06 PM 5:17:02
Français 59
Maintenance
A
29. À l'aide d'une clé à douille (10 mm), serrez la
charnière supérieure (A) avec les vis.
A
B
30. Retirez le cache d'interstice (A) au niveau du
cache supérieur (B), puis placez-le sur le côté
opposé.
A
31. Sous le cache supérieur, tirez le connecteur de
câble (A) des supports et déplacez-le vers les
supports du côté opposé.
- Il est possible que cette étape ne s'applique
pas à certains modèles.
A
32. Déplacez le connecteur de câble (A) de la porte
du réfrigérateur vers le côté opposé.
- Il est possible que cette étape ne s'applique
pas à certains modèles.
Untitled-17 59 2020-08-06 PM 5:17:03
Maintenance
Français60
Maintenance
A
33. Rebranchez le connecteur de câble (A).
- Il est possible que cette étape ne s'applique
pas à certains modèles.
ATTENTION
Assurez-vous que les connecteurs de câble
sont correctement branchés. Sinon, l'écran ne
fonctionnera pas.
A
34. Placez le câble et le connecteur de câble (A) sur
le support situé en dessous du cache supérieur.
- Il est possible que cette étape ne s'applique
pas à certains modèles.
B
A
35. Installez le cache de charnière supérieure
gauche (A) (fourni) sur la charnière supérieure,
puis montez le cache supérieur (B).
- Insérez les câbles et connecteurs dans le
cache de charnière supérieure gauche (A)
et le cache supérieur (B). (Certains modèles
n'ont pas de câbles au niveau de la porte
du réfrigérateur ; cette instruction peut
donc ne pas s'appliquer à ces modèles.)
A
36. Avec la porte du réfrigérateur fermée, replacez
le cache supérieur (A) et serrez-le avec les vis à
l'aide d'un tournevis cruciforme.
ATTENTION
Veillez à ne pas endommager les câbles lorsque
vous serrez le cache supérieur (A).
Untitled-17 60 2020-08-06 PM 5:17:04
Français 61
Maintenance
A
37. Placez le cache supérieur droit (A) de la porte
(fourni) sur le côté opposé de la charnière de
la porte.
A
38. Placez le câble de la porte du réfrigérateur dans
l'espace situé sous le cache du câble (A).
- Il est possible que cette étape ne s'applique
pas à certains modèles.
A
39. Replacez le cache du câble (A) sur la porte du
réfrigérateur.
40. Ouvrez et fermez plusieurs fois la porte
du réfrigérateur pour vérier l'absence de
problème.
Untitled-17 61 2020-08-06 PM 5:17:05
Maintenance
Français62
Maintenance
41. Détachez les joints des portes du réfrigérateur
et du congélateur, puis xez-les après une
rotation de 180 degrés.
ATTENTION
Assurez-vous que les joints des portes sont
correctement installés. Dans le cas contraire, un
bruit peut être émis ou de la condensation peut
se former, ce qui affectera les performances de
l'appareil.
REMARQUE
Après avoir inversé la porte, ajustez les pieds de mise à niveau pour mettre le réfrigérateur de niveau.
(Pour consulter les instructions détaillées, reportez-vous à la section « ÉTAPE 4 Réglage des pieds de
mise à niveau » en page 36.)
Pour ramener la porte à sa position initiale, suivez à nouveau les étapes. Veuillez noter que la porte, les
charnières et les autres pièces se trouveront alors dans le sens opposé à celui indiqué dans ces étapes.
Untitled-17 62 2020-08-06 PM 5:17:05
Français 63
Maintenance
Utilisation et entretien
Clayettes / Grille et clayette (modèles applicables uniquement)
1. Sortez un peu la clayette (ou la grille et la
clayette) en tirant. Ensuite, tout en soulevant
l'arrière, procédez au retrait en tirant.
2. Inclinez la clayette (ou la grille et la clayette) en
diagonale pour la/les retirer.
Untitled-17 63 2020-08-06 PM 5:17:05
Maintenance
Français64
Maintenance
Clayette pliante (modèles applicables uniquement)
1. Faites glisser la première moitié de la clayette.
2. Sortez un peu la clayette pliante en tirant.
Ensuite, tout en soulevant l'arrière, procédez au
retrait en tirant.
3. Inclinez la clayette en diagonale pour la retirer.
ATTENTION
Ne placez pas d'aliments ou d'objets à l'avant de
la zone de fraîcheur optimale+. Sinon, la porte
risque de ne pas fermer correctement et les
aliments de tomber.
La clayette doit être correctement insérée. Ne
l'insérez pas à l'envers.
Lors de la réinsertion de la clayette, assurez-
vous de la pousser jusqu'au bout jusqu'à ce
qu'elle soit en place.
Les récipients en verre peuvent rayer la surface
des clayettes en verre.
Untitled-17 64 2020-08-06 PM 5:17:06
Français 65
Maintenance
Nettoyage
Intérieur et extérieur
AVERTISSEMENT
Ne nettoyez pas le réfrigérateur avec du benzène, du diluant ou du nettoyant domestique/pour voiture
comme du Clorox™. Ces produits risquent d'endommager la surface du réfrigérateur et de provoquer un
incendie.
Évitez de vaporiser de l'eau directement sur le réfrigérateur. Risque d'électrocution.
À l'aide d'un chiffon sec, retirez régulièrement tous les corps étrangers, tels que la poussière ou l'eau, au
niveau des broches de la che d'alimentation et des points de contact.
1. Débranchez le cordon d'alimentation.
2. Utilisez un chiffon doux non pelucheux humidié ou une serviette en papier pour nettoyer l'intérieur et
l'extérieur du réfrigérateur.
3. Ensuite, utilisez un chiffon sec ou une serviette en papier pour bien sécher les surfaces.
4. Branchez le cordon d'alimentation.
Panneau arrière
Pour maintenir la propreté des cordons et des
pièces exposées du panneau arrière, passez un
coup d'aspirateur sur le panneau une ou deux fois
par an.
ATTENTION
Ne retirez pas le cache du panneau arrière. Il existe
un risque d'électrocution.
Remplacement
Ampoules DEL
Pour changer les ampoules du réfrigérateur, contactez votre centre de service Samsung local.
AVERTISSEMENT
Les ampoules ne peuvent pas être remplacées par l'utilisateur. N'essayez pas de remplacer une ampoule
par vous-même. Risque d'électrocution.
Untitled-17 65 2020-08-06 PM 5:17:07
Français66
Dépannage
Avant d'appeler pour obtenir de l'aide, parcourez les points de vérication ci-dessous. Tous les appels de
dépannage concernant des situations normales (autres que des cas de défaut) seront facturés à l'utilisateur.
Généralités
Température
Symptôme Causes possibles Solution
Le réfrigérateur/
congélateur ne
fonctionne pas.
La température
du réfrigérateur/
congélateur est élevée.
Le cordon d'alimentation n'est pas
branché correctement.
Branchez correctement le cordon
d'alimentation.
La molette de contrôle de la
température n'est pas réglée
correctement.
Baissez la température.
Le réfrigérateur se trouve à
proximité d'une source de chaleur
ou est exposé à la lumière directe
du soleil.
Assurez-vous que le réfrigérateur
n'est pas exposé à la lumière
directe du soleil et qu'il n'est pas à
proximité d'une source de chaleur.
Le dégagement entre le
réfrigérateur et les parois sur les
côtés/à l'arrière n'est pas sufsant.
Assurez-vous de laisser au moins
5 cm à l'arrière et sur les côtés.
La fonction Absence est activée. Désactivez la fonction Absence.
Le réfrigérateur est en surcharge.
Des aliments bloquent les orices
de ventilation du réfrigérateur.
Ne surchargez pas le réfrigérateur.
Ne laissez pas des aliments
bloquer la ventilation.
Le réfrigérateur/
congélateur refroidit
trop.
La molette de contrôle de la
température n'est pas réglée
correctement.
Augmentez la température.
La paroi intérieure est
chaude.
Le réfrigérateur dispose de
tuyaux résistants à la chaleur
dans la paroi intérieure.
Pour prévenir la formation de
condensation, le réfrigérateur est
équipé de tuyaux résistants à la
chaleur dans les coins à l'avant.
Lorsque la température ambiante
augmente, cet équipement
peut ne pas fonctionner
correctement. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement du système.
Dépannage
Untitled-17 66 2020-08-06 PM 5:17:07
Français 67
Dépannage
Odeurs
Symptôme Causes possibles Solution
Le réfrigérateur
dégage des odeurs.
Aliments abîmés.
Nettoyez le réfrigérateur et
retirez les aliments abîmés.
Aliments très odorants.
Assurez-vous que les aliments
à forte odeur sont emballés de
manière hermétique.
Givre
Symptôme Causes possibles Solution
Présence de givre
autour des orices de
ventilation.
Des aliments bloquent les orices
de ventilation.
Assurez-vous qu'aucun aliment ne
bloque les orices de ventilation
du réfrigérateur.
Présence de givre sur
les parois intérieures.
La porte est mal fermée.
Assurez-vous que les aliments ne
bloquent pas la porte. Nettoyez le
joint de la porte.
Condensation
Symptôme Causes possibles Solution
De la condensation se
forme sur les parois
intérieures.
Si la porte est laissée ouverte,
de l'humidité pénètre dans le
réfrigérateur.
Éliminez l'humidité et ne laissez
pas la porte ouverte pendant une
période prolongée.
Aliments avec une forte teneur en
humidité.
Assurez-vous que les aliments
sont emballés de manière
hermétique.
Untitled-17 67 2020-08-06 PM 5:17:07
Dépannage
Français68
Dépannage
Entendez-vous des sons anormaux provenant du réfrigérateur ?
Avant d'appeler pour obtenir de l'aide, parcourez les points de vérication ci-dessous. Tous les appels
d'assistance concernant des bruits normaux seront facturés à l'utilisateur.
Ces sons sont tout à fait normaux.
Lorsque vous commencez ou terminez une opération, il se peut que le réfrigérateur émette des sons
similaires à l'allumage du moteur d'une voiture. Lorsque l'opération se stabilise, les sons s'atténueront.
Cliquetis!
ou Bruit strident!
Bourdonnement!
Lorsque le ventilateur est en marche, ces sons peuvent être émis. Lorsque le réfrigérateur atteint la
température réglée, aucun son de ventilateur n'est émis.
SSSRRR!
Ronronnement!
Pendant le cycle de décongélation, il se peut que de l'eau goutte sur la résistance de décongélation,
générant alors des sons de grésillement.
Sifement!
Untitled-17 68 2020-08-06 PM 5:17:08
Français 69
Dépannage
À mesure que le réfrigérateur refroidit ou congèle, du gaz réfrigérant circule dans les tuyaux
hermétiques, provoquant alors des sons de bouillonnement.
Bouillonnement!
À mesure que la température du réfrigérateur augmenter ou baisse, les pièces en plastique se
contractent ou se détendent, créant alors des bruits de cognement. Ces bruits sont produits pendant le
cycle de décongélation ou lorsque les pièces électroniques fonctionnent.
Craquement!
Pour les modèles avec machine à glaçons : Lorsque la vanne d'eau s'ouvre pour remplir la machine à
glaçons, des sons de bourdonnement peuvent être émis.
En raison de l'égalisation de la pression lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte du
réfrigérateur, des sons de soufe peuvent être émis.
Untitled-17 69 2020-08-06 PM 5:17:08
Mémo
Untitled-17 70 2020-08-06 PM 5:17:08
Mémo
Untitled-17 71 2020-08-06 PM 5:17:08
Comment contacter Samsung dans le monde
Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les produits Samsung, veuillez contacter le
Service Consommateurs Samsung.
Pays Centre d'appels Site Internet
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DA68-04111B-00
Untitled-17 72 2020-08-06 PM 5:17:09
Kühl-/Gefrierkombination
Benutzerhandbuch
RB3*T*/RL3*T*
SEBN Standgerät
Untitled-16 1 2020-08-06 PM 5:14:09
Deutsch2
Inhalt
Inhalt
Sicherheitsinformationen 3
Wichtige Informationen zu den Sicherheitshinweisen 3
Wichtige Symbole für Sicherheits- und Gefahrenhinweise: 6
Wichtige Vorsichtsmaßnahmen für Ihre Sicherheit 7
Wichtige Warnhinweise für Transport und Aufstellungsort 11
Wichtige Warnhinweise für das Aufstellen 12
Vorsichtshinweise für die Aufstellung 16
Wichtige Warnhinweise für die Verwendung 17
Vorsichtshinweise für die Verwendung 23
Vorsichtshinweise für die Reinigung 27
Wichtige Hinweise für die Entsorgung 30
Weitere Tipps zur ordnungsgemäßen Verwendung 31
Hinweise zur WEEE-Kennzeichnung 33
Aufstellung 34
Ihre Kühl-/Gefrierkombination auf einen Blick 34
Aufstellungshinweise in Verfahrensschritten 35
Bedienung 41
Bedienfeld 41
Spezialfunktionen 43
Regeln zur Lagerung mit bester Haltbarkeit 47
Wartung und Pege 50
Umkehren der Türgriffposition (bei Modellen mit Stangengriffen) 50
Ändern der Anschlagseite für die Gerätetür (nur bestimmte Modelle) 51
Handhabung und Pege 66
Reinigung 68
Ersetzen von Teilen 68
Problembehebung 69
Allgemein 69
Hören Sie ungewöhnliche Geräusche aus dem Kühlschrank? 72
Untitled-16 2 2020-08-06 PM 5:14:09
Deutsch 3
Sicherheitsinformationen
Um sicherzustellen, dass Sie über die Eigenschaften und Funktionen Ihres neuen Geräts Bescheid wissen,
müssen Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen, ehe Sie Ihre neue Kühl-/Gefrierkombination von Samsung
in Betrieb nehmen.
Wichtige Informationen zu den Sicherheitshinweisen
Die Warnungen und wichtigen Sicherheitsinformationen
in diesem Benutzerhandbuch decken nicht alle denkbaren
Umstände und Situationen ab.
Lassen Sie den gesunden Menschenverstand, Vorsicht und
die notwendige Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihr
Gerät installieren, warten und einsetzen.
Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene
Modelle gelten, können sich die Eigenschaften
Ihres Geräts leicht von den in diesem Handbuch
beschriebenen unterscheiden, und es kann sein, dass
nicht alle Warnhinweise zutreffen. Bei Fragen oder
Problemen wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstzentrum, oder holen Sie sich Hilfe und
Informationen online unter www.samsung.com.
Als Kältemittel werden R-600a oder R-134a verwendet.
Sie können dem Kompressoraufkleber auf der Rückseite
Ihres Geräts oder dem Typenschild im Innern des Geräts
entnehmen, welches Kältemittel für Ihr Gerät verwendet
wurde. Falls dieses Gerät entzündliche Gase enthält
(Kältemittel R-600a), wenden Sie sich bezüglich einer
sicheren Entsorgung an die örtlichen Behörden.
Sicherheitsinformationen
Untitled-16 3 2020-08-06 PM 5:14:10
Sicherheitsinformationen
Deutsch4
Sicherheitsinformationen
Um die Entwicklung eines entammbaren Gas-
Luftgemisches bei einem Leck des Kühlkreislaufs zu
vermeiden, muss die Raumgröße entsprechend der
eingesetzten Menge an Kältemitteln im Gerät gewählt
werden.
Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn es Anzeichen von
Beschädigungen zeigt. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit
Ihrem Händler in Verbindung. Der für die Aufstellung des
Geräts vorgesehene Raum muss für je 8 g des Kältemittels
R-600a im Gerät ein Raumvolumen von 1 m
3
besitzen.
Die Menge des in Ihrem Gerät eingesetzten Kältemittels
können Sie an dem Typenschild im Innern des Geräts
ablesen.
Aus den Geräterohren austretendes Kältemittel kann sich
entzünden oder zu Verletzungen an den Augen führen.
Wenn Kältemittel aus den Rohren austritt, vermeiden
Sie offene Flammen, und nehmen Sie entzündliche
Gegenstände aus der Reichweite des Geräts. Lüften Sie
außerdem sofort den Raum.
- Andernfalls besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
Beachten Sie bitte die folgenden Anweisungen, um eine
Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden:
- Längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen
Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes führen.
- Reinigen Sie regelmäßig die erreichbaren
Entwässerungssysteme sowie die Oberächen, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen können.
Untitled-16 4 2020-08-06 PM 5:14:10
Deutsch 5
Sicherheitsinformationen
- Reinigen Sie die Wassertanks, wenn sie 48 Stunden
lang nicht benutzt wurden und spülen Sie das an die
Wasserversorgung angeschlossene Wassersystem, wenn
Sie 5 Tage lang kein Wasser entnommen haben.
- Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in der Kühl-/
Gefrierkombination in geeigneten Behältern auf, damit
sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung
kommen und keine Flüssigkeit daraus auf andere
Lebensmittel tropft.
- Zwei-Sterne-Tiefkühlfächer eignen sich für die
Aufbewahrung von tiefgefrorenen Lebensmitteln, für
die Aufbewahrung oder Herstellung von Eiscreme und
zur Herstellung von Eiswürfeln.
- Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer sind zum Einfrieren
frische Lebensmittel nicht geeignet.
- Wenn das Kühlgerät über einen längeren Zeitraum leer
bleibt, empfehlen wir, es auszuschalten, abzutauen, zu
reinigen, zu trocknen und die Tür offen zu lassen, um
Schimmelbildung im Gerät zu verhindern.
Untitled-16 5 2020-08-06 PM 5:14:10
Sicherheitsinformationen
Deutsch6
Sicherheitsinformationen
Wichtige Symbole für Sicherheits- und Gefahrenhinweise:
Bitte beachten Sie alle Sicherheitshinweise in diesem
Benutzerhandbuch. In diesem Handbuch werden folgende
Sicherheitssymbole verwendet.
WARNUNG
Gefährliche bzw. unsichere Verhaltensweisen, die zu schweren
Verletzungen, Sachschäden und/oder zum Tod führen können.
VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Verhaltensweisen, die zu schweren
Verletzungen und/oder Sachschäden führen können.
HINWEIS
Nützliche Informationen, die dem Benutzer beim Einsatz der
Kühl-/Gefrierkombination helfen.
Die folgenden Warnhinweise sollen Sie und andere vor
Verletzungen schützen.
Befolgen Sie sie gewissenhaft.
Lesen Sie diesen Abschnitt aufmerksam durch, und bewahren
Sie das Handbuch zum späteren Nachschlagen an einem
sicheren Ort auf.
Untitled-16 6 2020-08-06 PM 5:14:10
Deutsch 7
Sicherheitsinformationen
Wichtige Vorsichtsmaßnahmen für Ihre Sicherheit
Warnung: Feuergefahr / brennbare Materialien
WARNUNG
Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das
Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Stellen Sie weder Steckdosenleisten noch tragbare
Stromversorgungen hinter dem Gerät auf.
Nur mit Trinkwasser füllen.
Es darf ausschließlich an eine Trinkwasserversorgung
angeschlossen werden.
Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen im
Gerätegehäuse bzw. bei Einbau des Geräts nicht blockiert
sind.
Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller
empfohlenen mechanischen Vorrichtungen oder Hilfsmittel,
um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
Beschädigen Sie niemals das Kältemittelsystem.
Verwenden Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des
Lebensmittelabteils des Gerätes, sofern sie nicht dem durch
den Hersteller empfohlenen Typ entsprechen.
Untitled-16 7 2020-08-06 PM 5:14:10
Sicherheitsinformationen
Deutsch8
Sicherheitsinformationen
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem
Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie
nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und von
dieser beaufsichtigt werden.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verminderten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und
Wissen nur bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen
oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem
Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen,
wenn sie dabei beaufsichtigt werden. Kinder im Alter von
3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte ein- und ausräumen.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller
oder vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend
qualizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um
Gefährdungen auszuschließen.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das
Gerät im Notfall schnell von der Stromversorgung getrennt
werden kann.
- Sie darf sich nicht hinter dem Gerät benden.
Bewahren Sie in diesem Gerät keine explosiven Stoffe wie
Sprühdosen mit brennbaren Treibmitteln auf.
Untitled-16 8 2020-08-06 PM 5:14:10
Deutsch 9
Sicherheitsinformationen
Wenn das Gerät mit LED-Lampen ausgestattet ist,
entfernen Sie nicht selbst die Lampenabdeckungen und die
Lampen.
- Wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-
Kundendienstzentrum.
- Verwenden Sie nur die vom Hersteller oder
Kundendienst empfohlenen LED-Lampen.
Für eine möglichst efziente Energienutzung wird
empfohlen, alle Einsätze, wie z. B. Türfächer, Schubfächer
oder Fachböden, in der vom Hersteller angegebenen
Position im Gerät zu verwenden.
Um die optimale Energieefzienz für dieses Gerät zu
gewährleisten, sollte die ursprüngliche Position der
Fachböden, Schubfächer und Türfächer nicht verändert
werden.
So minimieren Sie den Energieverbrauch
Stellen Sie das Gerät in einem kühlen, trockenen Raum mit
ausreichender Belüftung auf.
Stellen Sie sicher, dass es keinem direkten Sonnenlicht
ausgesetzt ist und nicht in unmittelbarer Nähe von
Wärmequellen (z. B. Heizkörper) aufgestellt wird.
- Für eine gute Energieefzienz wird empfohlen, die
Lüfter und Gitter nicht zu versperren.
- Lassen Sie warme Lebensmittel erst abkühlen, bevor Sie
sie in das Gerät stellen.
Untitled-16 9 2020-08-06 PM 5:14:10
Sicherheitsinformationen
Deutsch10
Sicherheitsinformationen
- Geben Sie tiefgefrorene Lebensmittel zum Auftauen
in das Kühlabteil. Die niedrigen Temperaturen der
tiefgefrorenen Lebensmittel können dann dazu genutzt
werden, die übrigen Lebensmittel im Kühlabteil zu
kühlen.
- Lassen Sie die Tür des Gerätes nicht zu lange offen
stehen, wenn Sie Lebensmittel hineinlegen oder
herausnehmen.
- Je kürzer die Zeit, in der die Tür geöffnet ist, desto
weniger Eis bildet sich im Innern des Geräts.
- Reinigen Sie die Rückseite der Kühl-/Gefrierkombination
in regelmäßigen Abständen. Staub steigert den
Energieverbrauch.
- Stellen Sie die Temperatur im Innern des Geräts nicht
niedriger ein als nötig.
- Stellen Sie sicher, dass die Abluft an der Unterseite
und Rückwand der Kühl-/Gefrierkombination
ausreichend zirkulieren kann. Versperren Sie nicht die
Lüftungsöffnungen.
- Achten Sie bei der Installation darauf, dass links, rechts,
hinten und oben am Gerät ein Freiraum verbleibt. Dies
wird dazu beitragen, den Stromverbrauch zu senken
und Ihre Energiekosten gering zu halten.
Als Abstände empfehlen wir:
- Rechts, links und Rückseite: mehr als 50 mm
- Oberseite: mehr als 100 mm
Untitled-16 10 2020-08-06 PM 5:14:10
Deutsch 11
Sicherheitsinformationen
Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt und ähnlichen
Umgebungen bestimmt, wie z. B.:
- in Küchen oder Kantinen in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsumgebungen;
- durch die Gäste in Gasthäusern, Hotels, Motels und
anderen Wohnumgebungen;
- in Frühstückspensionen und ähnlichen Umgebungen;
- in Gastronomiebetrieben und ähnlichen Bereichen
außerhalb des Einzelhandels.
Wichtige Warnhinweise für Transport und Aufstellungsort
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass keine Teile des Kühlkreislaufs
beschädigt werden, wenn Sie das Gerät transportieren oder
aufstellen.
- Aus den Rohren austretendes Kältemittel kann sich
entzünden oder zu Verletzungen der Augen führen.
Wenn Kältemittel austritt, vermeiden Sie offene
Flammen oder potenzielle Zündquellen, und lüften Sie
einige Minuten lang den Raum, in dem sich das Gerät
bendet.
- Bei diesem Gerät wird eine geringe Menge des
Isobutan-Kältemittels R-600a eingesetzt, ein natürliches
Gas mit hoher Umweltverträglichkeit, das allerdings
auch brennbar ist. Achten Sie darauf, dass keine Teile
des Kühlkreislaufs beschädigt werden, wenn Sie das
Gerät transportieren oder aufstellen.
Untitled-16 11 2020-08-06 PM 5:14:10
Sicherheitsinformationen
Deutsch12
Sicherheitsinformationen
Wichtige Warnhinweise für das Aufstellen
WARNUNG
Stellen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen oder an
einem Ort auf, wo es mit Wasser in Kontakt kommen kann.
- Beschädigte Isolierungen von elektrischen Teilen
können zu einem Stromschlag oder Brand führen.
Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht aus und
stellen Sie es nicht in der Nähe von Öfen, Heizkörpern oder
anderen Wärmequellen auf.
Stecken Sie den Netzstecker des Geräts nicht in eine
Steckdosenleiste, die auch für andere Geräte verwendet
wird. Die Kühl-/Gefrierkombination darf immer nur an
eine ausschließlich für dieses Gerät bestimmte Steckdose
angeschlossen werden, deren Spannung mit der auf dem
Typenschild am Gerät übereinstimmt.
- Dies gewährleistet eine optimale Leistung und
verhindert eine Überlastung der Stromkreise im Haus,
die einen Brand aufgrund überhitzter Leitungen
auslösen könnte.
Stecken Sie den Netzstecker nicht in eine lose Steckdose.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
Verwenden Sie keine Kabel, die im Kabelverlauf oder
an einem der Enden Brüche oder Abnutzungsschäden
aufweisen.
Knicken Sie das Netzkabel nicht übermäßig und stellen Sie
keine schweren Gegenstände darauf ab.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel und knicken Sie es nicht
übermäßig.
Untitled-16 12 2020-08-06 PM 5:14:11
Deutsch 13
Sicherheitsinformationen
Verdrehen bzw. verknoten Sie das Netzkabel nicht.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht über scharfe
Metallkanten, stellen Sie keine schweren Gegenstände
darauf, verlegen Sie das Netzkabel nicht zwischen
Objekten und schieben Sie das Netzkabel nicht in den
Raum hinter dem Gerät.
Achten Sie darauf, das Gerät beim Verschieben nicht über
das Netzkabel zu fahren und dieses zu beschädigen.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
Schalten Sie Ihre Kühl-/Gefrierkombination niemals aus,
indem Sie das Netzkabel herausziehen. Fassen Sie den
Stecker immer fest an und ziehen Sie ihn gerade aus der
Steckdose.
- Schäden am Kabel können einen Kurzschluss, Brand
und/oder Stromschlag verursachen.
Verwenden Sie in der Nähe der Kühl-/Gefrierkombination
keine Aerosole.
- Die Verwendung von Aerosolen in der Nähe der Kühl-/
Gefrierkombination kann zu Explosionen oder Bränden
führen.
Stellen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern
oder brennbaren Materialien auf.
Stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten auf, an denen Gas
austreten kann.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
Untitled-16 13 2020-08-06 PM 5:14:11
Sicherheitsinformationen
Deutsch14
Sicherheitsinformationen
Dieses Gerät muss vor der Inbetriebnahme in
Übereinstimmung mit den Anweisungen in diesem
Benutzerhandbuch ordnungsgemäß aufgestellt und
installiert werden.
Schließen Sie den Netzstecker ordnungsgemäß mit dem
Kabel nach unten an die Steckdose an.
- Wenn Sie den Netzstecker falsch herum (also mit
dem Kabel nach oben) in die Steckdose stecken, kann
das Kabel durchtrennt werden und einen Brand oder
Stromschlag verursachen.
Stellen Sie stets sicher, dass der Netzstecker nicht durch die
Rückwand des Geräts gequetscht oder beschädigt wird.
Bewahren Sie die Verpackungsmaterialien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
- Es besteht Erstickungsgefahr, wenn Kinder sich diese
Materialien über den Kopf ziehen.
Stellen Sie dieses Gerät weder an einem feuchten, öligen
oder staubigen Ort noch an einem Platz auf, der direktem
Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen (z. B. Regen)
ausgesetzt ist.
- Beschädigte Isolierungen von elektrischen Teilen
können zu einem Stromschlag oder Brand führen.
Wenn sich Staub oder Wasser im Gerät angesammelt
haben, trennen Sie die Stromversorgung, und wenden Sie
sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum von
Samsung Electronics.
- Andernfalls besteht Brandgefahr.
Untitled-16 14 2020-08-06 PM 5:14:11
Deutsch 15
Sicherheitsinformationen
Stellen Sie sich nicht auf das Gerät und legen oder
stellen Sie keine Gegenstände (Wäsche, brennende
Kerzen, brennende Zigaretten, Geschirr, Chemikalien,
Metallgegenstände usw.) auf das Gerät.
- Andernfalls besteht Verletzungs- oder Brandgefahr
bzw. die Gefahr von Stromschlägen oder Störungen des
Geräts.
Entfernen Sie sämtliche Schutzfolien, bevor Sie das Gerät
erstmalig in Betrieb nehmen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit
den Unterlegscheiben für die Türeinstellung oder mit den
Klemmen für die Wasserleitungen spielen.
- Es besteht die Gefahr von Tod durch Ersticken, wenn ein
Kind eine Unterlegscheibe oder eine Wasserrohrklemme
verschluckt. Halten Sie die Sprengringe und
Wasserrohrklammern außerhalb der Reichweite von
Kindern.
Die Kühl-/Gefrierkombination muss sicher geerdet werden.
- Achten Sie immer darauf, dass die Kühl-/
Gefrierkombination geerdet ist, bevor Sie versuchen,
irgendein Teil des Gerätes zu untersuchen oder zu
reparieren. Leckagen im Stromkreislauf können zu
schweren elektrischen Schlägen führen.
Verwenden Sie niemals Gasleitungen, Telefonleitungen
oder andere potenziell blitzschlaggefährdete Gegenstände
zur Erdung des Gerätes.
- Das Gerät muss geerdet werden, um durch Leckströme
verursachte Stromverluste und Stromschläge zu
verhindern.
Untitled-16 15 2020-08-06 PM 5:14:11
Sicherheitsinformationen
Deutsch16
Sicherheitsinformationen
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen,
Brand, Explosion oder Störungen des Geräts.
Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose.
Verwenden Sie keine beschädigten Netzstecker bzw.
Netzkabel und keine losen Steckdosen.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
Die Gerätesicherung darf nur von einem qualizierten
Techniker oder einem dazu befugten Dienstleister
ausgetauscht werden.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder
Verletzungen.
Vorsichtshinweise für die Aufstellung
VORSICHT
Stellen Sie die Kühl-/Gefrierkombination auf einer ebene
Fläche auf und lassen Sie ausreichend Platz um das Gerät.
- Wenn die Kühl-/Gefrierkombination nicht auf einer
ebenen Fläche aufgestellt wird, können Kühlleistung
und Zuverlässigkeit sinken.
Lassen Sie das Gerät nach dem Aufstellen und Einschalten
2-3 Stunden lang ruhen, bevor Sie es mit Lebensmitteln
füllen.
Untitled-16 16 2020-08-06 PM 5:14:11
Deutsch 17
Sicherheitsinformationen
Wir empfehlen Ihnen dringend, die Aufstellung der Kühl-/
Gefrierkombination durch einen qualizierten Techniker
oder ein Serviceunternehmen durchführen zu lassen.
- Andernfalls besteht Verletzungs- oder Brandgefahr
bzw. die Gefahr von Stromschlägen, Explosionen oder
Störungen des Geräts.
Wichtige Warnhinweise für die Verwendung
WARNUNG
Stecken Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen in
die Steckdose.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen.
Stellen Sie keine Gegenstände oben auf das Gerät.
- Die Gegenstände könnten beim Öffnen oder Schließen
der Gerätetür herunterfallen und zu Verletzungen und/
oder Sachschäden führen.
Stecken Sie weder Ihre Hände und Füße noch
Metallgegenstände (Essstäbchen usw.) von unten oder von
hinten in das Gerät.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder
Verletzungen.
- Scharfe Kanten können zu Verletzungen führen.
Berühren Sie die Innenseiten des Geräts oder die darin
aufbewahrten Lebensmittel nicht mit nassen Händen.
- Dies kann zu Erfrierungen führen.
Untitled-16 17 2020-08-06 PM 5:14:11
Sicherheitsinformationen
Deutsch18
Sicherheitsinformationen
Stellen Sie keinen mit Wasser gefüllten Behälter auf das
Gerät.
- Wenn das Wasser verschüttet wird, besteht die Gefahr
eines Stromschlags oder Brands.
Bewahren Sie keine üchtigen oder entammbaren
Gegenstände oder Stoffe (Reinigungsbenzin, Verdünner,
Propangas, Alkohol, Äther, Erdgas oder ähnliche Produkte)
in der Kühl-/Gefrierkombination auf.
- Dieses Gerät ist ausschließlich zur Aufbewahrung von
Lebensmitteln bestimmt.
- Andernfalls besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern,
dass sie mit dem Gerät spielen.
- Halten Sie Ihre Finger von „Quetschstellen“ fern. Die
Abstände zwischen den Türen und dem Schrank sind
notwendigerweise klein. Öffnen Sie die Gerätetüren mit
großer Vorsicht, wenn sich Kinder in der Nähe benden.
Stecken Sie nicht Ihre Finger oder die Finger von Kindern
zwischen die Türen.
- Halten Sie Ihre Finger von den Türspalten links und
rechts fern. Öffnen Sie die Gerätetür mit großer
Vorsicht, wenn sich Ihre Finger zwischen den Türen
benden.
Lassen Sie nicht zu, dass Kinder sich an die Tür oder die
Türfächer hängen. Andernfalls kann es zu ernsthaften
Verletzungen kommen.
Lassen Sie Kinder nicht in das Gerät hineinklettern. Sie
könnten sich darin einsperren.
Untitled-16 18 2020-08-06 PM 5:14:11
Deutsch 19
Sicherheitsinformationen
Stecken Sie Ihre Hände nicht in den Bodenbereich unter
dem Gerät.
- Scharfe Kanten können zu Verletzungen führen.
Bewahren Sie keine Arzneimittel, lebensmittelfremde
Materialien oder temperaturempndliche Produkte in der
Kühl-/Gefrierkombination auf.
- Lebensmittel, die unter streng kontrollierten
Temperaturbedingungen gelagert werden müssen,
dürfen nicht in diesem Gerät aufbewahrt werden.
Wenn das Gerät nach Arzneimitteln oder Rauch riecht,
trennen Sie sofort die Stromversorgung und wenden Sie
sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum von
Samsung Electronics.
Wenn sich Staub oder Wasser in der Kühl-/
Gefrierkombination angesammelt haben, trennen Sie
die Stromversorgung und wenden Sie sich an das
nächstgelegene Kundendienstzentrum von Samsung
Electronics.
- Andernfalls besteht Brandgefahr.
Lassen Sie nicht zu, dass Kinder auf die Schubfächer der
Kühl-/Gefrierkombination steigen.
- Die Schubfächer könnten abbrechen und zu Stürzen
führen.
Lassen Sie die Türen des Geräts nicht offen stehen, wenn
dieses unbeaufsichtigt ist, und lassen Sie Kinder nicht in
das Gerät hineinklettern.
Untitled-16 19 2020-08-06 PM 5:14:11
Sicherheitsinformationen
Deutsch20
Sicherheitsinformationen
Lassen Sie Kinder oder Kleinkinder nicht in die
Schubfächer klettern.
- Dies kann zum Tod durch Ersticken oder zu
Verletzungen führen, wenn die Kinder darin gefangen
sind.
Füllen Sie nicht zu viele Lebensmittel in die Kühl-/
Gefrierkombination.
- Die Gegenstände könnten beim Öffnen der Gerätetür
herausfallen und zu Verletzungen oder Sachschäden
führen.
Sprühen Sie keine üchtigen Substanzen wie
Insektensprays auf die Oberäche des Geräts.
- Sie sind nicht nur gefährlich für Ihre Gesundheit,
sondern es besteht außerdem die Gefahr eines Brands,
eines Stromschlags oder einer Störung des Geräts.
Führen Sie niemals Ihre Finger oder Gegenstände in die
Öffnung des Wasserspenders, die Eisrutsche und den
Eiswürfelbehälter ein.
- Dies kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen.
Verwenden Sie keine temperaturempndlichen Materialien
wie entammbare Sprays und Gegenstände, Trockeneis,
Medikamente oder Chemikalien in der Nähe oder innerhalb
der Kühl-/Gefrierkombination und bewahren Sie sie nicht
dort auf.
Verwenden Sie keine Haartrockner, um das Innere des
Geräts zu trocknen. Stellen Sie keine brennende Duftkerze
in das Gerät, um unangenehme Gerüche zu beseitigen.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
Untitled-16 20 2020-08-06 PM 5:14:11
Deutsch 21
Sicherheitsinformationen
Füllen Sie den Wassertank, das Eiswürfelfach und die
Eiswürfelform nur mit Trinkwasser (Mineralwasser oder
gereinigtes Wasser).
- Füllen Sie den Wassertank nicht mit Tee, Säften oder
Sportgetränken. Dies kann zu Schäden am Gerät führen.
Stellen Sie sich nicht auf das Gerät und legen oder
stellen Sie keine Gegenstände (Wäsche, brennende
Kerzen, brennende Zigaretten, Geschirr, Chemikalien,
Metallgegenstände usw.) auf das Gerät. Andernfalls besteht
Verletzungs- oder Brandgefahr bzw. die Gefahr von
Stromschlägen oder Störungen des Geräts. Stellen Sie keine
mit Wasser gefüllten Behälter auf das Gerät.
- Wenn das Wasser verschüttet wird, besteht die Gefahr
eines Stromschlags oder Brands.
Schauen Sie niemals direkt für eine längere Zeit auf die
LED-UV-Lampe.
- Andernfalls können Verletzungen der Augen aufgrund
der UV-Strahlung die Folge sein.
Legen Sie den Boden nicht mit der Oberseite nach unten
ein. Dies könnte die Funktionsweise der Fachböden
beeinträchtigen.
- Dies kann zu Verletzungen oder Sachschäden durch
herunterfallende Glasfachböden führen.
Halten Sie Ihre Finger von „Quetschstellen“ fern. Die
Abstände zwischen den Türen und dem Schrank sind
notwendigerweise klein. Öffnen Sie die Gerätetüren mit
großer Vorsicht, wenn sich Kinder in der Nähe benden.
Untitled-16 21 2020-08-06 PM 5:14:11
Sicherheitsinformationen
Deutsch22
Sicherheitsinformationen
Wenn ein Gasleck auftritt, vermeiden Sie offenes Feuer
oder potenzielle Zündquellen und lüften Sie einige Minuten
lang den Raum, in dem sich das Gerät bendet.
- Berühren Sie dann weder das Gerät noch das Netzkabel.
- Verwenden Sie keinen Lüfter.
- Jeder Funke kann zu einer Explosion oder einem Brand
führen.
Flaschen sollten dicht nebeneinander verstaut werden,
damit sie nicht aus dem Gerät fallen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Aufbewahrung von
Lebensmitteln in Privathaushalten bestimmt.
Führen Sie niemals Ihre Finger oder Gegenstände in die
Öffnung des Wasserspenders, die Eisrutsche und den
Eiswürfelbehälter ein.
- Dies kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren,
auseinander zu bauen oder zu verändern.
Verwenden Sie ausschließlich Normsicherungen
(KEINESFALLS Überbrückungen aus Kupfer, Stahldraht
usw.).
Wenn Ihre Kühl-/Gefrierkombination repariert oder an
einem anderen Ort aufgestellt werden muss, wenden Sie
sich bitte an den nächstgelegenen Servicepartner.
- Andernfalls besteht Verletzungs- oder Brandgefahr
bzw. die Gefahr von Stromschlägen oder Störungen des
Geräts.
Untitled-16 22 2020-08-06 PM 5:14:11
Deutsch 23
Sicherheitsinformationen
Wenn die Kühl-/Gefrierkombination nach Feuer riecht
oder Rauch abgibt, trennen Sie das Gerät sofort vom
Stromnetz und wenden Sie sich Ihren Samsung Electronics-
Servicepartner.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
die Beleuchtung im Innern des Geräts austauschen.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Wenn Sie Probleme bei Austausch einer Nicht-LED-
Lampe haben, wenden Sie sich bitte an einen Samsung-
Servicepartner.
Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose.
Verwenden Sie keine beschädigten Netzstecker bzw.
Netzkabel und keine losen Steckdosen.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
Vorsichtshinweise für die Verwendung
VORSICHT
Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht wieder ein.
- Gefrorene und aufgetaute Lebensmittel entwickeln
schädliche Bakterien schneller als frische.
- Beim zweiten Auftauen werden noch mehr Zellen
zersetzt, sodass Feuchtigkeit austritt und die Konsistenz
des Produkts sich verändert.
Untitled-16 23 2020-08-06 PM 5:14:11
Sicherheitsinformationen
Deutsch24
Sicherheitsinformationen
Fleisch nicht bei Raumtemperatur auftauen.
- Die Sicherheit hängt davon ab, ob das Rohprodukt
ordnungsgemäß behandelt wurde.
bewahren Sie keine Glasaschen oder kohlensäurehaltige
Getränke im Gefrierabteil auf.
- Die Behälter könnten beim Einfrieren platzen und zu
Verletzungen führen.
Verwenden Sie nur die mit dem Gerät mitgelieferte
Eismaschine.
Schließen Sie den Wasserhahn, wenn Sie längere Zeit von
zu Hause abwesend sein werden (im Urlaub zum Beispiel)
und kein Wasser oder Eis verwenden werden.
- Andernfalls kann Wasser austreten.
Wenn Sie die Kühl-/Gefrierkombination für eine sehr lange
Zeit nicht verwenden wollen (3 Wochen oder mehr) leeren
Sie das Gerät (einschließlich Eisbehälter), ziehen Sie den
Netzstecker, schließen Sie den Wasserhahn, wischen Sie
überschüssige Feuchtigkeit von den Innenwänden und
lassen Sie die Türen offen, damit sich keine Gerüche und
Schimmel bilden.
Um eine optimale Leistung des Geräts zu gewährleisten,
- stellen Sie keine Lebensmittel zu nah an die
Lüftungsöffnungen auf der Rückseite des Geräts, da
sonst die Luftzirkulation im Gerät beeinträchtigt werden
kann,
- geben Sie die zu lagernden Lebensmittel in geeignete
Kunststoffbeutel oder in luftdichte Behälter, bevor Sie
sie in das Gerät legen,
- Beachten Sie die maximale Aufbewahrungsdauer und
das Verfallsdatum von tiefgefrorenen Lebensmitteln.
Untitled-16 24 2020-08-06 PM 5:14:11
Deutsch 25
Sicherheitsinformationen
- Das Gerät muss nicht vom Stromnetz getrennt werden,
wenn Sie weniger als drei Wochen außer Haus sind.
Wenn Sie jedoch länger als drei Wochen abwesend
sein werden, entfernen Sie sämtliche Lebensmittel
und das Eis im Eisbehälter, trennen Sie die Kühl-/
Gefrierkombination vom Netz, schließen Sie den
Wasserhahn, wischen Sie überschüssige Feuchtigkeit
von den Innenwänden ab und lassen Sie die Türen offen,
damit sich keine Gerüche und Schimmel bilden.
Servicegarantie und Veränderungen.
- Sämtliche Veränderungen, die von einer Fremdpartei an
diesem Gerät durchgeführt werden, sind nicht durch die
Servicegarantie von Samsung abgedeckt und Samsung
haftet daher nicht für Sicherheitsprobleme und Schäden,
die durch solche von Fremdparteien vorgenommenen
Veränderungen verursacht werden.
Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen im Innern der
Kühl-/Gefrierkombination.
- Wenn die Lüftungsöffnungen beispielsweise mit
einer Plastiktüte blockiert sind, wird die Kühl-/
Gefrierkombination möglicherweise zu stark
heruntergekühlt. Wenn diese Abkühlung zu lange
andauert, wird möglicherweise der Wasserlter
beschädigt und Wasser kann austreten.
Verwenden Sie nur die mit dem Gerät mitgelieferte
Eismaschine.
Wischen Sie überschüssige Feuchtigkeit im Innern des
Geräts ab und lassen Sie die Gerätetür geöffnet.
- Andernfalls können sich schlechte Gerüche und
Ablagerungen bilden.
Untitled-16 25 2020-08-06 PM 5:14:11
Sicherheitsinformationen
Deutsch26
Sicherheitsinformationen
Wenn die Kühl-/Gefrierkombination von der
Stromversorgung getrennt war, müssen Sie mindestens
fünf Minuten warten, ehe Sie ihn wieder anschließen.
Wenn das Gerät durch den Kontakt mit Wasser nass
geworden ist, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie
sich an den Kundendienst von Samsung Electronics.
Beschädigen Sie keine Glasächen durch Schläge oder
starke Krafteinwirkung.
- Das Glas könnte brechen und zu Verletzungen und/oder
Sachschäden führen.
Füllen Sie den Wasserbehälter und den Eiswürfelbehälter
nur mit Trinkwasser (Leitungswasser, Mineralwasser oder
geltertes Wasser).
- Füllen Sie den Tank nicht mit Tee oder Sportgetränken.
Andernfalls könnten Sie das Gerät beschädigen.
Seien Sie vorsichtig, damit Sie sich nicht die Finger
einklemmen.
Kontaktieren Sie bitte den Kundendienst, wenn die Kühl-/
Gefrierkombination unter Wasser gesetzt wurde.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
Untitled-16 26 2020-08-06 PM 5:14:11
Deutsch 27
Sicherheitsinformationen
Bewahren Sie kein Panzenöl in den Türbehältern der
Kühl-/Gefrierkombination auf. Das Öl kann zähüssig
werden, sodass es ungenießbar wird und schwer zu
gebrauchen ist. Darüber hinaus kann der offene Behälter
auslaufen und das ausgetretene Öl kann dazu führen,
dass das Türfach Risse bekommt. Nach dem Öffnen eines
Ölbehälters ist es das Beste, den Behälter an einem kühlen
und schattigen Ort wie in einem Schrank oder einer
Speisekammer aufzubewahren.
- Beispiele für Panzenöle: Olivenöl, Maisöl,
Traubenkernöl usw.
Vorsichtshinweise für die Reinigung
VORSICHT
Sprühen Sie kein Wasser direkt in oder auf die Kühl-/
Gefrierkombination.
- Es besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Bränden.
Verwenden Sie keine Haartrockner, um das Innere des
Geräts zu trocknen.
Stellen Sie keine brennende Duftkerze in das Gerät, um
unangenehme Gerüche zu beseitigen.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
Sprühen Sie keine Reinigungsmittel direkt auf das Display.
- Andernfalls können sich die Aufdrucke auf dem Display
lösen.
Untitled-16 27 2020-08-06 PM 5:14:11
Sicherheitsinformationen
Deutsch28
Sicherheitsinformationen
Wenn ein Fremdstoff, wie z. B. Wasser, in das Gerät
eingedrungen ist, ziehen Sie den Netzstecker und wenden
Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
Verwenden Sie ein sauberes, trockenes Tuch, um
Fremdkörper oder Staub von den Kontakten des
Netzsteckers zu entfernen. Verwenden Sie zur Reinigung
des Steckers kein nasses oder feuchtes Tuch.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brandes.
Sprühen Sie zum Reinigen kein Wasser direkt auf das
Gerät.
Reinigen Sie das Gerät niemals mit Waschbenzin,
Verdünner, Bleichmittel oder Chlor.
- Andernfalls können Schäden an der Oberäche des
Geräts oder ein Brand die Folge sein.
Führen Sie niemals Ihre Finger oder Gegenstände in die
Öffnung des Spenders ein.
- Dies kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
das Gerät reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
Verwenden Sie einen sauberen Schwamm oder ein
weiches Tuch mit warmem Wasser und einem mildes
Reinigungsmittel, um die Kühl-/Gefrierkombination zu
reinigen.
Untitled-16 28 2020-08-06 PM 5:14:11
Deutsch 29
Sicherheitsinformationen
Verwenden Sie für die Reinigung der Außenächen
(Türen und Schränke), Kunststoffteile, Tür- und
Innenauskleidungen sowie Dichtungen keine scheuernden
oder scharfen Reinigungsmittel wie Glasreinigersprays,
Scheuermittel, brennbare Flüssigkeiten, Salzsäure,
Reinigungswachse, Reinigungsmittelkonzentrate,
Bleichmittel oder Reinigungsmittel, die Erdölprodukte
enthalten.
- Diese können das Material zerkratzen oder
beschädigen.
Reinigen Sie die Glaseinlegeböden oder Abdeckungen
nicht mit heißem Wasser, solange diese kalt sind.
Glaseinlegeböden und Abdeckungen können zerspringen,
wenn sie plötzlichen Temperaturschwankungen oder
Krafteinwirkungen (Stöße, Schläge, Herunterfallen)
ausgesetzt sind.
Untitled-16 29 2020-08-06 PM 5:14:11
Sicherheitsinformationen
Deutsch30
Sicherheitsinformationen
Wichtige Hinweise für die Entsorgung
WARNUNG
Achten Sie auf eine umweltgerechte Entsorgung des
Verpackungsmaterials für dieses Gerät.
Stellen Sie vor der Entsorgung sicher, dass die Rohre an
der Geräterückseite nicht beschädigt sind.
Als Kältemittel werden R-600a oder R-134a verwendet.
Sie können dem Kompressoraufkleber auf der Rückseite
Ihres Geräts oder dem Typenschild im Innern des
Geräts entnehmen, welches Kältemittel für Ihre Kühl-/
Gefrierkombination verwendet wurde. Falls diese Kühl-/
Gefrierkombination entzündliche Gase enthält (Kältemittel
R-600a), wenden Sie sich bezüglich einer sicheren
Entsorgung an die örtlichen Behörden.
Entfernen Sie für eine ordnungsgemäße Entsorgung
dieser Kühl-/Gefrierkombination die Gerätetür sowie
die Dichtungen und die Verriegelung der Gerätetür,
damit Kinder oder Tiere nicht versehentlich im Gerät
eingeschlossen werden können. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem
Gerät spielen. Wenn ein Kind eingeschlossen ist, kann es
sich verletzen und ersticken.
- Wenn ein Kind im Gerät eingeschlossen ist, besteht
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
In der Geräteisolierung wurde Cyclopentan verwendet.
Die im Isoliermaterial gebundenen Gase erfordern
eine spezielle Entsorgung. Informationen zur
umweltfreundlichen Entsorgung dieses Geräts erhalten Sie
bei den örtlichen Behörden.
Untitled-16 30 2020-08-06 PM 5:14:11
Deutsch 31
Sicherheitsinformationen
Bewahren Sie alle Verpackungsmaterialien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, denn Verpackungsmaterial
kann für Kinder gefährlich sein.
- Wenn ein Kind sich eine Plastiktüte über den Kopf zieht,
kann dies zum Ersticken führen.
Weitere Tipps zur ordnungsgemäßen Verwendung
Wenden Sie sich im Falle eines Stromausfalls an das
örtliche Büro Ihres Stromversorgungsunternehmens und
fragen Sie, wie lange der Ausfall voraussichtlich dauern
wird.
- Die meisten Stromausfälle können innerhalb von
ein bis zwei Stunden behoben werden und haben
keine negativen Auswirkungen auf die in Ihrer Kühl-/
Gefrierkombination herrschende Temperatur. Während
eines Stromausfalls sollten Sie jedoch die Gerätetür so
selten wie möglich öffnen.
- Sollte der Stromausfall länger als 24 Stunden andauern,
entsorgen Sie das gesamte Gefriergut.
Die Kühl-/Gefrierkombination arbeitet möglicherweise
nicht korrekt (gefrorener Inhalt kann auftauen oder die
Temperatur im Gefrierfach zu hoch werden), wenn er über
einen längeren Zeitraum an einem Ort aufgestellt ist, wo
die Umgebungstemperatur durchgehend unterhalb der
Temperatur liegt, für die das Gerät ausgelegt ist.
Untitled-16 31 2020-08-06 PM 5:14:11
Sicherheitsinformationen
Deutsch32
Sicherheitsinformationen
Bestimmte temperaturempndliche Lebensmittel
sollten nicht gekühlt oder gar eingefroren werden, da
sie ansonsten aufgrund ihrer speziellen Eigenschaften
verderben können.
Ihr Gerät ist frostfrei, d. h. der Abtauvorgang muss nicht
von Ihnen manuell durchgeführt werden. Er erfolgt
automatisch.
Der Temperaturanstieg beim Abtauen erfüllt die ISO-
Anforderungen. Wenn Sie jedoch bei Gefriergut einen
übermäßigen Temperaturanstieg verhindern möchten,
wickeln Sie beim Abtauen des Geräts das Gefriergut in
mehrere Lagen Zeitungspapier.
Frieren Sie bereits vollständig aufgetaute Lebensmittel
nicht wieder ein.
Untitled-16 32 2020-08-06 PM 5:14:12
Deutsch 33
Sicherheitsinformationen
Hinweise zur WEEE-Kennzeichnung
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen
Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer,
USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt
von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und
Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von
stofichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde,
oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das
Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den
Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile
dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Weitere Informationen zu den Umweltverpichtungen von
Samsung und zu produktspezischen gesetzlichen Pichten
(z. B. REACH, WEEE und Batterien) nden Sie unter www.
samsung.com auf unseren Nachhaltigkeitsseiten.
(Nur für Produkte, die in Europa und im Vereinigten
Königreich verkauft werden)
Untitled-16 33 2020-08-06 PM 5:14:12
Deutsch34
Aufstellung
Befolgen Sie diese Anweisungen sorgfältig, um eine ordnungsgemäße Aufstellung dieser Kühl-/
Gefrierkombination vor seiner Inbetriebnahme zu gewährleisten und Unfälle zu verhindern.
WARNUNG
Verwenden Sie die Kühl-/Gefrierkombination nur zu den in diesem Benutzerhandbuch beschriebenen
Zwecken.
Jede Wartung muss von einem qualizierten Techniker durchgeführt werden.
Entsorgen Sie das Produktverpackungsmaterial gemäß den örtlichen Vorschriften.
Zur Verhinderung von Stromschlägen ziehen Sie das Netzkabel vor Wartungs- oder Austauscharbeiten
heraus.
Ihre Kühl-/Gefrierkombination auf einen Blick
Das tatsächliche Aussehen und die mitgelieferten Teile der Kühl-/Gefrierkombination können sich je nach
Modell und Land unterscheiden.
Normale Ausführung Ausführung mit Spender
01
02
03
04
05
06
07
01
02
03
04
05
07
08
06
01 Regal und Fachboden * 02 Fachboden / Klappboden * 03 Frischhaltefach+ *
04 Feuchthaltefach * /
Feuchthaltefach+ *
05 Gefrierbox 06 Zwischenboden *
07 Türfach im Kühlabteil 08 Wassertank **
* Nur bestimmte Modelle
** Nur Modelle mit Spender
Aufstellung
Untitled-16 34 2020-08-06 PM 5:14:12
Deutsch 35
Aufstellung
HINWEIS
Für beste Energieefzienz müssen alle Böden, Schubfächer und Körbe wieder in ihre ursprüngliche
Position gebracht werden.
Wenn Sie zusätzlichen Stauraum benötigen, können Sie alle Schubfächer herausnehmen und den
Zwischenboden (nur bestimmte Modelle) über dem unteren Schubfach im Gefrierabteil einsetzen.
Dies hat keine Auswirkungen auf die thermischen und mechanischen Eigenschaften. Das angegebene
Volumen des Gefrierabteils wurde ohne diese Schubfächer berechnet.
Aufstellungshinweise in Verfahrensschritten
SCHRITT 1 Standortauswahl
Anforderungen an den Standort:
Ebener, fester Untergrund ohne Teppich oder Bodenbelag, der die Entlüftung behindern könnte
Nicht im direkten Sonnenlicht
Ausreichend Platz zum Öffnen und Schließen der Tür
Nicht in der Nähe von Wärmequellen
Raum für Wartung und Service
Temperaturbereich: 10 °C bis 43 °C
Effektiver Temperaturbereich
Die Kühl-/Gefrierkombination ist so ausgelegt, dass sie im Temperaturbereich ihrer Klimaklasse normal
arbeitet.
Klimaklasse Symbol
Raumtemperaturbereich (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Kalt gemäßigt (subnormal) SN +10 bis +32 +10 bis +32
Warm gemäßigt (normal) N +16 bis +32 +16 bis +32
Subtropisch ST +16 bis +38 +18 bis +38
Tropisch T +16 bis +43 +18 bis +43
HINWEIS
Die Kühlleistung und der Energieverbrauch der Kühl-/Gefrierkombination können von der
Umgebungstemperatur, der Türöffnungshäugkeit und der Position der Kühl-/Gefrierkombination
beeinusst werden. Wir empfehlen, angemesse Temperatureinstellungen zu verwenden.
Untitled-16 35 2020-08-06 PM 5:14:12
Aufstellung
Deutsch36
Aufstellung
Abstand
Informationen zum Platzbedarf für die Installation erhalten Sie in den folgenden Abbildungen und Tabellen.
B
C
A
A
B
C
Modell
Ausführung mit Muldengriff Ausführung mit Stangengriff
RB34T*
RB3CT*
RL34T*
RB36T*
RB3DT*
RL36T*
RB38T*
RB3ET*
RL38T*
RB34T*
RB3CT*
RL34T*
RB36T*
RB3DT*
RL36T*
RB38T*
RB3ET*
RL38T*
Tiefe „A 658 720
Breite „B“ 595 595
Gesamthöhe „C“ 1853 1935 2030 1853 1935 2030
(Einheit: mm)
Untitled-16 36 2020-08-06 PM 5:14:12
Deutsch 37
Aufstellung
02
04
05
06
07
03
02
04
05
06
07
03
01
01 01
01
01 01
Modell Ausführung mit Muldengriff Ausführung mit Stangengriff
01 Empfehlung: mehr als 50 mm Empfehlung: mehr als 50 mm
02 135° 135°
03 404 433
04 999 1028
05 595 595
06 6 6
07 1210 1217,5
(Einheit: mm)
HINWEIS
Die Abmessungen können je nach Messverfahren von den Werten in der Tabelle abweichen.
Untitled-16 37 2020-08-06 PM 5:14:13
Aufstellung
Deutsch38
Aufstellung
SCHRITT 2 Abstand (nur bestimmte Modelle)
1. Öffnen Sie die Tür und suchen Sie den
mitgelieferten Abstandshalter (Grauer Block).
2. Packen Sie den Abstandshalter aus und
bringen Sie ihn an der Rückseite der Kühl-/
Gefrierkombination an (siehe Abbildung). Sie
tragen dazu bei, dass Luft an die Rückwand
gelangt und senken so den Stromverbrauch.
SCHRITT 3 Bodenbelag
Der Boden, auf dem die Kühl-/
Gefrierkombination aufgestellt wird, muss
das Gewicht des voll beladenen Geräts tragen
können.
Um den Boden zu schützen, legen Sie ein
großes Stück Pappe unter jeden Fuß der Kühl-/
Gefrierkombination.
Sobald sich die Kühl-/Gefrierkombination in
seiner endgültigen Position bendet, sollten
Sie ihn zum Schutz des Untergrundes nur noch
bewegen, wenn dies erforderlich ist. Wenn Sie
ihn verschieben müssen, stellen Sie ihn auf
eine dicke Pappe oder einen alten Teppich und
ziehen Sie ihn damit an die gewünschte Stelle.
SCHRITT 4 Einstellen der Nivellierfüße
VORSICHT
Die Kühl-/Gefrierkombination muss auf ebenem, festem Untergrund stehen. Anderenfalls kann es zu
Schäden an der Kühl-/Gefrierkombination oder zu Verletzungen kommen.
Führen Sie die Nivellierung mit der leeren Kühl-/Gefrierkombination durch. Achten Sie darauf, dass
keine Lebensmittel in der Kühl-/Gefrierkombination bleiben.
Stellen Sie die Vorderseite aus Sicherheitsgründen ein wenig höher als die Rückseite ein.
Das Nivellieren der Kühl-/Gefrierkombination kann mit Hilfe der hinteren Standfüße erfolgen. Diese
verfügen zu diesem Zweck über eine Spezialschraube (Nivellierschraube). Verwenden Sie zum Nivellieren
einen Schlitzschraubendreher.
Untitled-16 38 2020-08-06 PM 5:14:13
Deutsch 39
Aufstellung
So stellen Sie die Höhe auf der linken Seite ein:
Setzen Sie an der Nivellierschraube am vorderen
linken Standfuß einen Schlitzschraubendreher an.
Drehen Sie die Nivellierschraube im Uhrzeigersinn,
um das Gerät anzuheben, und gegen den
Uhrzeigersinn, um es abzusenken.
So stellen Sie die Höhe auf der rechten Seite ein:
Setzen Sie an der Nivellierschraube am vorderen
rechten Standfuß einen Schlitzschraubendreher an.
Drehen Sie die Nivellierschraube im Uhrzeigersinn,
um das Gerät anzuheben, und gegen den
Uhrzeigersinn, um es abzusenken.
SCHRITT 5 Ersteinstellungen
Nachdem Sie die folgenden Schritte ausgeführt haben, sollte die Kühl-/Gefrierkombination vollständig
einsatzfähig sein.
1. Entfernen Sie von jeder Fachecke die PE-Schaumfolie, die die Kühl-/Gefrierkombination während des
Transports schützt.
2. Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose, um die Kühl-/Gefrierkombination einzuschalten.
3. Öffnen Sie die Tür und prüfen Sie, ob die Innenbeleuchtung angeht.
4. Stellen Sie die niedrigste Temperatur ein und warten Sie etwa eine Stunde. Die Kühl-/
Gefrierkombination, ist nun leicht gekühlt und der Motor läuft störungsfrei.
5. Warten Sie, bis die Kühl-/Gefrierkombination die eingestellte Temperatur erreicht hat. Jetzt ist die
Kühl-/Gefrierkombination einsatzbereit.
HINWEIS
Wenn die Kühl-/Gefrierkombination angeschaltet wird, ertönt ein Alarmsignal. Zum Ausschalten des Alarms
tippen Sie auf <, O oder >.
Untitled-16 39 2020-08-06 PM 5:14:13
Aufstellung
Deutsch40
Aufstellung
SCHRITT 6 Temperaturalarm (nur bestimmte Modelle)
Wenn die Temperatur im Gefrierabteil aufgrund
eines Stromausfalls zu hoch ist, blinkt im
Display die in der Abbildung dargestellte
Anzeige.
- Wenn Sie eine beliebige Taste (<, O oder >)
drücken, blinkt im Display fünf Sekunden
lang die höchste im Gerät erreichte
Temperatur.
Diese Warnung wird ausgegeben, wenn:
- das Gerät zum ersten Mal nach der
Installation eingeschaltet wird;
- das Gefrierfach wegen eines Stromausfalls
zu warm ist.
SCHRITT 7 Letzte Kontrolle
Bestätigen Sie nach Abschluss der Aufstellung, dass:
die Kühl-/Gefrierkombination an eine Steckdose angeschlossen und ordnungsgemäß geerdet ist.
die Kühl-/Gefrierkombination in ausreichendem Abstand von der Wand oder dem Schrank und auf einer
achen, ebenen Fläche aufgestellt ist.
die Kühl-/Gefrierkombination waagerecht und sicher auf dem Boden steht.
die Tür frei öffnet und schließt, und dass die Innenbeleuchtung sich automatisch einschaltet, wenn Sie
die Tür öffnen.
Untitled-16 40 2020-08-06 PM 5:14:13
Deutsch 41
Bedienung
Bedienfeld
01
02
03
04
01 Kühlabteilanzeige
Zeigt die Ist- oder die Solltemperatur des Kühlabteils an.
zeigt an, dass die Funktion Turbokühlung eingeschaltet ist.
zeigt an, dass die Funktion Abwesenheit eingeschaltet ist.
02 Gefrierabteilanzeige
Zeigt die Ist- oder die Solltemperatur des Gefrierabteils an.
zeigt an, dass die Funktion Turbokälte eingeschaltet ist.
03 Anzeige für eine
geöffnete Gerätetür
Diese Anzeige und Sie hören einen Alarm, wenn die Tür für mehr als 2
Minuten offen gelassen wird.
04 Tasten
Um die Anzeige wieder einzuschalten, wenn sie deaktiviert ist, tippen
Sie einfach auf eine beliebige Taste.
Wählen Sie mit O das Kühl- oder Gefrierabteil und mit < bzw. > die
gewünschte Temperatur oder Funktion für das zuvor gewählte Abteil.
HINWEIS
Das Bedienfeld ist so konzipiert, dass es ausgeschaltet bleibt, wenn die Kühl-/Gefrierkombination nicht
benutzt wird. Es wird erst aktiviert und leuchtet auf, wenn Sie die Tür öffnen oder auf die Tasten tippen.
Wenn die Tür 5 Minuten lang offen steht, blinkt die Innenbeleuchtung 5 Minuten lang und schaltet sich
dann aus. Damit sollen Benutzer mit Gehörproblemen darauf aufmerksam gemacht werden, dass eine
Tür offen steht. Beachten Sie, dass dies eine normale Funktion ist.
Bedienung
Untitled-16 41 2020-08-06 PM 5:14:14
Bedienung
Deutsch42
Bedienung
Einstellung der gewünschten Temperatur oder Funktion
1. Tippen Sie auf eine beliebige Taste (<, O oder >), um die Anzeige zu aktivieren.
- Dieser Schritt gilt möglicherweise nicht für alle Modelle.
2. Tippen Sie auf O, um das Kühl- oder Gefrierabteil auszuwählen.
- Die Anzeige für das gewählte Abteil blinkt.
- Das Grad Celsius-Symbol (°C) blinkt nicht.
3. Tippen Sie auf < oder >, um die gewünschte Temperatur oder Funktion auszuwählen.
- In der Tabelle nden Sie die verfügbaren Einstellungen für die beiden Abteile.
Fridge (Kühlabteil)
Verfügbare Einstellung: (Turbokühlung) 1 °C 2 °C 3 °C 4 °C 5 °C
6 °C 7 °C (Abwesenheit)
Turbokühlung beschleunigt das Abkühlen bei maximaler Lüfterdrehzahl. Das
Kühlabteil läuft zweieinhalb Stunden lang mit voller Leistung weiter. Danach
wird das Gerät wieder mit der vorher eingestellten Temperatur betrieben.
Verwenden Sie die Funktion Abwesenheit, wenn Sie in Urlaub fahren, auf
Geschäftsreise sind oder das Gerät für längere Zeit nicht benötigen. Die
Temperatur des Kühlabteils unter 17 °C gehalten, aber das Gefrierabteil bleibt
mit der vorherigen Einstellung eingeschaltet.
Freezer
(Gefrierabteil)
Verfügbare Einstellung: (Turbokälte) -23 °C -22 °C -21 °C -20 °C
-19 °C -18 °C -17 °C -16 °C -15 °C
Turbokälte beschleunigt das Einfrieren bei maximaler Lüfterdrehzahl. Die
Kühl-/Gefrierkombination läuft 50 Stunden lang mit voller Leistung. Danach
wird das Gerät wieder mit der vorher eingestellten Temperatur betrieben.
Um große Mengen an Lebensmitteln einzufrieren, aktivieren Sie Turbokälte
mindestens 20 Stunden, bevor Sie die Lebensmittel in das Gefrierabteil stellen.
HINWEIS
Der Energieverbrauch steigt, wenn Sie diese Funktion verwenden. Denken Sie
daran, diese Funktion zu deaktivieren, wenn Sie sie nicht benötigen, und betreiben
Sie das Gerät mit der ursprünglichen Temperatureinstellung.
4. Warten Sie 5 Sekunden, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
- Die Anzeige des ausgewählten Abteils hört auf zu blinken.
HINWEIS
Turbokühlung und Turbokälte erhöhen den Stromverbrauch.
Untitled-16 42 2020-08-06 PM 5:14:14
Deutsch 43
Bedienung
Spezialfunktionen
Das tatsächliche Aussehen und die Sonderfunktionen der Kühl-/Gefrierkombination können sich je nach
Modell und Land unterscheiden.
Wasserspender (nur entsprechende Modelle)
Über den Wasserspender können Sie gekühltes Wasser beziehen, ohne dazu die Tür des Kühlabteils öffnen
zu müssen. Der Wassertank muss vor dem Gebrauch mit Trinkwasser gefüllt werden.
So füllen Sie den Wassertank mit Trinkwasser
Öffnen Sie die Tür und suchen Sie den Wassertank. Er bendet sich im Bereich der Türfächer.
1. Fassen Sie den Tank an den beiden seitlichen
Handgriffen und heben Sie ihn heraus.
2. Sie können bis zu 3,5 Liter Trinkwasser in den
Wassertank (MAX) füllen. Sie können entweder
die obere Kappe oder den Deckel entfernen und
Wasser eingießen.
VORSICHT
Der Wasserspender ist so konzipiert, dass
Trinkwasser ausgegeben werden kann. Füllen
Sie den Wassertank nur mit Trinkwasser. Füllen
Sie keine anderen Flüssigkeiten ein.
Überfüllen Sie den Wassertank nicht.
Andernfalls läuft das Wasser über.
HINWEIS
Vor dem erstmaligen Gebrauch müssen Sie das
Innere des Wassertanks reinigen.
Untitled-16 43 2020-08-06 PM 5:14:15
Bedienung
Deutsch44
Bedienung
3. Setzen Sie den Wassertank danach wieder ein
und schließen Sie die Tür. Stellen Sie sicher,
dass der Bezugshahn des Wassertanks nach
vorne zeigt.
4. Um Wasser auszugeben, halten Sie ein Glas
unter den Bezugshahn, und drücken Sie es
vorsichtig gegen den Hebel am Wasserspender.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserspender nicht
verriegelt ist.
VORSICHT
Stellen Sie oben auf dem Wassertankdeckel keine Gegenstände ab.
Versuchen Sie nicht, den Wassertank zu füllen, ohne ihn von der Tür zu entfernen.
Stellen Sie sicher, dass der Wassertank richtig eingesetzt ist.
Verwenden Sie die Kühl-/Gefrierkombination niemals ohne eingesetzten Wassertank. Dies kann die
Leistung und die Energiefzienz verschlechtern.
Achten Sie darauf, dass das Glas richtig vor dem Spenderhebel steht. Andernfalls könnte Wasser
daneben ießen.
HINWEIS
Um mehr Platz zu gewinnen, können Sie den Wassertank auch verwenden, um Lebensmittel
aufzubewahren. Entfernen Sie in diesem Fall den Deckel des Tanks.
Frischhaltefach+ (nur bestimmte Modelle)
Mit dem herausziehbaren Frischhaltefach+ können
Sie den Raum mit der Flex-Wand in zwei getrennte
Zonen unterteilen.
Dann können Sie Fleisch und Fisch auf der linken
Seite des Frischhaltefach+ und Gemüse und Obst
auf der rechten Seite aufbewahren.
Untitled-16 44 2020-08-06 PM 5:14:15
Deutsch 45
Bedienung
Entfernen der Flex-Wand
Drücken Sie auf die hintere Seite der Flex-Wand
und ziehen Sie sie zugleich nach oben hinaus.
Feuchthaltefach+ (nur bestimmte Modelle)
Mit dem Feuchthaltefach+ können Sie die
Luftfeuchtigkeit einstellen. Drehen Sie den
Drehregler nach links oder rechts, um die
Luftfeuchtigkeit nach Ihren Wünschen einzustellen.
Untitled-16 45 2020-08-06 PM 5:14:15
Bedienung
Deutsch46
Bedienung
Verwenden des Zwischenbodens (nur bestimmte Modelle)
Wenn Sie zusätzlichen Stauraum benötigen, können
Sie alle Schubfächer herausnehmen und den
„Freezer Shelf (Zwischenboden)“ über dem unteren
Schubfach einsetzen. Dies hat keine Auswirkungen
auf die thermischen und mechanischen
Eigenschaften.
Das angegebene Volumen des Gefrierabteils wurde
ohne diese Schubfächer berechnet.
1. Entfernen Sie das Klebeband vom
Zwischenboden.
2. Ziehen Sie alle Schubfächer heraus, um den
Zwischenboden einzusetzen.
3. Setzen Sie den Zwischenboden so ein, dass die
Markierung „Front“ (Vorn) nach oben weist.
Wenn Sie die Markierung „Front“ (Vorn) nicht
erkennen können, setzen Sie das überstehende
Teil des Zwischenbodens wie in der Abbildung
gezeigt zuerst ein.
VORSICHT
Setzen Sie den Zwischenboden nicht verkehrt herum oder in falscher Richtung ein.
Wenn Sie den Zwischenboden nicht verwenden, nehmen Sie ihn aus dem Gerät und bewahren Sie ihn
für den späteren Gebrauch sicher auf.
HINWEIS
Bei Aufbewahrung von Glasbehältern auf einem gehärteten Glasboden können durch Bewegungen der
beiden Glasteile Kratzer entstehen.
Untitled-16 46 2020-08-06 PM 5:14:16
Deutsch 47
Bedienung
Regeln zur Lagerung mit bester Haltbarkeit
Decken Sie Lebensmittel ab, um Feuchtigkeit zu speichern und zu verhindern, dass sie Gerüche von
anderen Lebensmitteln aufnehmen. Ein großer Topf mit z. B. Suppe oder Eintopf sollte in kleine Portionen
aufgeteilt und in ache Behälter gegeben werden, ehe sie sie kühlen. Ein großes Stück Fleisch oder
Geügel im Ganzen sollte vor dem Kühlen in kleinere Stücke zerteilt oder in ache Behälter gelegt werden.
Anordnung der Lebensmitteln im Kühlschrank
Fachböden
Die Fachböden sollten verstellbar sein, damit sie eine Vielzahl von Packungsgrößen aufnehmen können.
Spezialfach
Versiegelte Gemüsefächer bieten eine optimale Aufbewahrungumgebung für Obst und Gemüse. Gemüse
benötigt höhere Feuchtigkeit, während Früchte weniger Feuchtigkeit benötigen.
Gemüsefächer sind mit Vorrichtungen zum Regulieren der Feuchtigkeit ausgestattet. (* je nach Modell und
Zubehör) Ein Fleischschubfach mit einstellbarer Temperatur maximiert die Aufbewahrungszeit von Fleisch
und Käse.
An der Tür verstaut
Bewahren Sie verderblichen Lebensmittel nicht in der Tür. Eier sollten im Karton in einem Regalfach
aufbewahrt werden. Die Temperatur der Türfächer in der Tür schwankt stärker als die Temperatur im
Kühlabteil. Halten Sie die Tür so weit wie möglich geschlossen.
Gefrierabteil
Im Gefrierabteil können Sie Tiefkühlkost aufbewahren, Eiswürfel herstellen und frische Lebensmittel
einfrieren.
Empfohlene Temperatur
Die optimale Temperatur für die Lagerung von Lebensmitteln:
Kühlabteil: +2 °C
Gefrierabteil: -18 °C
HINWEIS
Die optimale Temperatureinstellung für jedes Fach hängt von der Umgebungstemperatur ab. Die obige
Optimaltemperatur ergibt sich bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C.
Untitled-16 47 2020-08-06 PM 5:14:16
Bedienung
Deutsch48
Bedienung
Tabelle zur Lagerung in Kühl- und Gefrierschränken
Wie lange Lebensmittel frisch bleiben, hängt von Temperatur und der Feuchtigkeitseinwirkung ab. Da die
Angaben auf dem Produkt für die sichere Verwendung eines Produkts nic ht verlässlich sind, schlagen Sie
in dieser Tabelle nach und befolgen Sie diese Tipps.
Milchprodukte
Produkt Kühl-/Gefrierkombination Gefrierabteil
Milch 1 Woche 1 Monat
Butter 2 Wochen 12 Monate
Eiskreme - 2-3 Wochen
Naturkäse 1 Monat 4-6 Monate
Frischkäse 2 Wochen Nicht empfehlenswert
Joghurt 1 Monat -
Fleisch
Produkt Kühl-/Gefrierkombination Gefrierabteil
Frischer Braten, Steaks, Koteletts 3-4 Tage 2-3 Monate
Frisches Hackeisch, Suppeneisch 1-2 Tage 3-4 Monate
Speck 7 Tage 1 Monat
Wurst, Rohes vom Schwein, Rind,
Pute
1-2 Tage 1-2 Monate
Geügel / Eier
Produkt Kühl-/Gefrierkombination Gefrierabteil
Frisches Geügel 2 Tage 6-8 Monate
Geügelsalat 1 Tag -
Eier, frisch in der Schale 2-4 Wochen Nicht empfehlenswert
Untitled-16 48 2020-08-06 PM 5:14:16
Deutsch 49
Bedienung
Fisch / Meeresfrüchte
Produkt Kühl-/Gefrierkombination Gefrierabteil
Frischer Fisch 1-2 Tage 3-6 Monate
Gekochter Fisch 3-4 Tage 1 Monat
Fischsalat 1 Tag Nicht empfehlenswert
Getrockneter oder eingelegter
Fisch
3-4 Wochen -
Obst
Produkt Kühl-/Gefrierkombination Gefrierabteil
Äpfel 1 Monat -
Prsiche 2-3 Wochen -
Ananas 1 Woche -
Sonstiges Frischobst 3-5 Tage 9-12 Monate
Gemüse
Produkt Kühl-/Gefrierkombination Gefrierabteil
Spargel 2-3 Tage -
Brokkoli, Rosenkohl, grüne Erbsen,
Pilze
3-5 Tage -
Kohl, Blumenkohl, Sellerie, Gurken,
Kopfsalat
1 Woche -
Karotten, Rüben, Radieschen 2 Wochen -
Untitled-16 49 2020-08-06 PM 5:14:16
Deutsch50
Wartung und Pege
Umkehren der Türgriffposition (bei Modellen mit Stangengriffen)
HINWEIS
Dieses Verfahren gilt sowohl für das Kühl- als auch für das Gefrierabteil.
1. Entfernen Sie mit einem Schlitzschraubendreher
die Abdeckkappen der Schrauben.
- Bringen Sie die Schraubenabdeckungen
wieder auf den Schraubenlöchern an,
nachdem Sie den Griff abgenommen haben.
2. Verwenden Sie einen
Kreuzschlitzschraubendreher, um die Schrauben
zu lösen und den Handgriff zu entfernen.
HINWEIS
Verwenden Sie diese Schrauben, um den Griff auf
der gegenüberliegenden Seite zu befestigen.
3. Entfernen Sie die Schraubenabdeckungen auf
der gegenüberliegenden Seite der Tür mit
einem Flachkopfschraubendreher.
4. Halten Sie den Griff an die
gegenüberliegende Seite der Tür und
ziehen Sie seine Halteschrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher fest.
Wartung und Pege
Untitled-16 50 2020-08-06 PM 5:14:20
Deutsch 51
Wartung und Pege
5. Bringen Sie die Schraubenabdeckungen an.
Ändern der Anschlagseite für die Gerätetür (nur bestimmte Modelle)
WARNUNG
Zum Kippen/Hinlegen der Kühl-/Gefrierkombination sind mindestens 2 Personen erforderlich.
Ziehen Sie das Netzkabel ab, bevor Sie die Türen tauschen.
Benötigte Werkzeuge (nicht mitgeliefert)
Kreuzschlitzschraubendreher Schlitzschraubendreher 11 mm-Schlüssel
10 mm-Steckschlüssel 8 mm-Steckschlüssel 10 mm-Schlüssel
Untitled-16 51 2020-08-06 PM 5:14:21
Wartung und Pege
Deutsch52
Wartung und Pege
Zubehör
Scharnierabdeckung oben links Türabdeckung oben rechts
VORSICHT
Seien Sie vorsichtig, damit Sie die Kabel und Verbinder während des Vorgangs nicht beschädigen.
Achten Sie während des gesamten Türumbaus darauf, dass alle Kleinteile der Kühl-/Gefrierkombination
(Schrauben, Kappen usw.) sich aus Sicherheitsgründen außerhalb der Reichweite von Kindern und
Säuglingen benden.
Achten Sie darauf, alle Schrauben und die anderen beim Wechseln des Türanschlags ausgebauten Teile
an einer sicheren Stelle zu verwahren.
HINWEIS
Samsung empehlt, das Wechseln des Türanschlags nur von einem von Samsung zugelassenen
Serviceanbieter durchführen zu lassen. Dieser Service ist für den Kunden gebührenpichtig.
Legen Sie vor dem Wechseln des Türanschlags einen Schutz (z. B. Karton) auf den Boden. So können Sie
die ausgebauten Teile sicher ablegen und Beschädigungen während des gesamten Vorgangs vermeiden.
Wechseln des Türanschlags
HINWEIS
Bei den Modellen mit Griffen müssen Sie zuerst die Seiten der Griffe tauschen. (Detaillierte Informationen
nden Sie im Abschnitt „Umkehren der Türgriffposition (bei Modellen mit Stangengriffen)“)
A
1. Entfernen Sie die Schrauben, mit denen
die obere Abdeckung (A) befestigt ist, bei
geschlossener Tür des Gefrierabteils mit Hilfe
eines Kreuzschlitzschraubendrehers.
Untitled-16 52 2020-08-06 PM 5:14:22
Deutsch 53
Wartung und Pege
A
2. Heben Sie die obere Abdeckung (A) vorsichtig
an und legen Sie sie oben auf die Kühl-/
Gefrierkombination.
- Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die obere
Abdeckung (A) anheben. Darunter ist ein
Kabel angeschlossen.
3. Entfernen Sie das Kabel und den
Kabelverbinder, der sich auf dem Halter unter
der oberen Abdeckung bendet.
- Dieser Schritt gilt möglicherweise nicht für
alle Modelle.
VORSICHT
Achten Sie darauf, nicht zu kräftig an den
Verbindern zu ziehen.
A
4. Trennen Sie den Kabelverbinder (A).
- Dieser Schritt gilt möglicherweise nicht für
alle Modelle.
A
5. Entfernen Sie die Schrauben zur Befestigung
des oberen Scharniers (A) mit einem
Steckschlüssel (8 mm).
VORSICHT
Halten Sie die Tür des Kühlabteils fest, damit sie
nicht herunterfällt, während Sie die Schrauben
entfernen.
HINWEIS
Sie können die Schrauben auch mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher entfernen.
Untitled-16 53 2020-08-06 PM 5:14:23
Wartung und Pege
Deutsch54
Wartung und Pege
6. Öffnen Sie die Tür des Kühlabteils, und heben
Sie dann die Tür nach oben aus dem mittleren
Scharnier. Bewahren Sie die Tür sicher auf.
VORSICHT
Die Tür ist schwer. Zur Vermeidung von Schäden
oder Verletzungen seien Sie beim Abnehmen der
Tür vorsichtig.
A
7. Öffnen Sie die Tür des Gefrierabteils
und verwenden Sie einen
Kreuzschlitzschraubendreher, um die Schrauben
zur Befestigung des unteren Scharniers (A) zu
entfernen.
HINWEIS
Sie können auch einen Steckschlüssel (8 mm)
verwenden, um die Schrauben zu entfernen.
A
B
8. Während die Tür des Gefrierabteils auf
dem unteren Scharnier (A) auiegt, ziehen
Sie langsam das untere Scharnier (A) aus
der Halterung an der Unterseite der Kühl-/
Gefrierkombination heraus. Trennen Sie
das untere Scharnier (A) von der Tür des
Gefrierabteils, nachdem Sie es ausgebaut haben.
Ziehen Sie dann die Tür des Gefrierabteils nach
unten, um sie vom mittleren Scharnier (B) zu
trennen.
VORSICHT
Halten Sie die Tür des Gefrierabteils fest, damit sie
nicht herunterfällt, bevor Sie das mittlere Scharnier
(B) ausgebaut haben.
Untitled-16 54 2020-08-06 PM 5:14:24
Deutsch 55
Wartung und Pege
A
9. Entfernen Sie die Befestigungsschrauben
des mittleren Scharniers (A) mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher und einem
Steckschlüssel (10 mm).
B
A
10. Bauen Sie die Schraubenabdeckungen am
mittleren Scharnier (A) aus und entfernen
Sie dann die Schraube (B) mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher.
11. Ziehen Sie auf der gegenüberliegenden
Seite die Schraube (B) mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher fest, und setzen
Sie dann die Schraubenabdeckungen am
mittleren Scharnier (A) ein.
A
12. Entfernen Sie die untere Abdeckung der
Scharnierschraube (A) und setzen Sie sie auf
der gegenüberliegenden Seite ein.
A
13. Entfernen Sie den Türstopper (A) an der
Unterseite der Tür des Gefrierabteils und
bringen Sie ihn auf der gegenüberliegenden
Seite der Tür wieder an.
- Die Schraube zum Befestigen des
Türstoppers (A) können Sie mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher lösen und
wieder festziehen.
- Klappen Sie den Türstopper (A) um, bevor
Sie ihn auf der gegenüberliegenden Seite
anbringen.
Untitled-16 55 2020-08-06 PM 5:14:24
Wartung und Pege
Deutsch56
Wartung und Pege
B
A
14. Vertauschen Sie auf der Oberseite der Tür des
Gefrierabteils die Positionen der Tülle (A) und
der Tüllenabdeckung (B).
A
15. Befestigen Sie das mittlere Scharnier (A)
gegenüber von der Seite, auf der es ausgebaut
wurde.
- Ziehen Sie die Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher und einem
Steckschlüssel (10 mm) fest.
Untitled-16 56 2020-08-06 PM 5:14:25
Deutsch 57
Wartung und Pege
A
F
C
E
D
B
16. Demontieren Sie das untere Scharnier und
tauschen Sie die Seite aller Teile.
a. Entfernen Sie die Schraube (A), mit
der die Befestigung (B) am unteren
Scharnier (C) gehalten wird, mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher.
b. Bauen Sie die Mutter (D) und die
Unterlegscheibe (E) zur Befestigung
des Scharnierbolzens (F) mit einem
Schraubenschlüssel (10 mm) aus.
c. Klappen Sie das untere Scharnier (C) um
und bringen Sie dann den Scharnierbolzen
(F) mit der Unterlegscheibe (E) und der
Mutter (D) wieder an.
d. Ziehen Sie die Befestigung (B) mit der
Schraube (A) fest.
VORSICHT
Passen Sie auf, damit Sie den Scharnierbolzen
(F) nicht fallen lassen oder sich Ihre Finger
verletzen, wenn Sie den Scsharnierbolzen (F)
aus. oder einbauen.
Stellen Sie sicher, dass sich die Unterlegscheibe
(E) an der richtigen Stelle bendet. Wenn der
Scharnierbolzen ohne die Unterlegscheibe (E)
befestigt wird, kann die Tür des Gefrierabteils
herunterfallen und Verletzungen verursachen.
A
17. Drehen Sie den Justierfuß auf der
gegenüberliegenden Seite der Stelle, an der das
untere Scharnier (A) entfernt wurde. Setzen Sie
dann das untere Scharnier (A) auf den Halter.
Untitled-16 57 2020-08-06 PM 5:14:25
Wartung und Pege
Deutsch58
Wartung und Pege
A
C
B
18. Einbau der Tür des Gefrierabteils.
a. Setzen Sie die Tür des Gefrierabteils auf
das untere Scharnier (A). Halten Sie die Tür
senkrecht zum Kühlschrank.
b. Drücken Sie die Tür des Gefrierabteils nach
unten, um das mittlere Scharnier (B) in die
Tülle (C) oben an der Tür des Gefrierabteils
einzuführen..
VORSICHT
Achten Sie darauf, die Tür nicht zu kräftig zu
drücken. Achten Sie darauf, dass das untere
Scharnier (A) während dieses Schritts in der
Halterung unten an der Kühl-/Gefrierkombination
bleibt.
HINWEIS
Stellen Sie nach dem Anbringen der Tür des
Gefrierabteils die Nivellierfüße so ein, dass der
Kühlschrank im Lot ist. (Detaillierte Anweisungen
nden Sie im Abschnitt „SCHRITT 4 Einstellen der
Nivellierfüße“ auf Seite 38.)
A
19. Befestigen das untere Scharnier (A) mit den
Schrauben und einem Steckschlüssel. Schließen
Sie danach die Tür des Gefrierabteils.
C
A
B
D
20. Entfernen Sie unten an der Tür des Kühlabteils
alle Teile auf der linken und rechten Seite.
a. Entfernen Sie die Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher.
b. Entfernen Sie die Türschließautomatik (A),
die Tülle (B) und den Türanschlag (C) auf
einer Seite und die untere Abdeckung der
Tür des Kühlabteils (D) auf der anderen
Seite.
Untitled-16 58 2020-08-06 PM 5:14:26
Deutsch 59
Wartung und Pege
C
A
D
B
21. Wechseln Sie die Seiten aller ausgebauten Teile.
a. Bringen Sie den Türstopper (C), die Tülle (B)
und die Türschließautomatik (A) gegenüber
von der Stelle an, wo sie ausgebaut
wurden.
b. Befestigen Sie den Türstopper (C) und die
Türschließautomatik (A) mit den Schrauben
und einem Kreuzschlitzschraubendreher.
c. Bringen Sie die untere Abdeckung der Tür
des Kühlabteils (D) gegenüber von der
Stelle an, wo sie ausgebaut wurde.
d. Befestigen Sie die untere Abdeckung der
Tür des Kühlabteils (D) mit der Schraube
und einem Kreuzschlitzschraubendreher.
A C
VORSICHT
Sie müssen die Schrauben für den Türstopper
(C) und die Türschließautomatik (A) richtig
festziehen (siehe Abbildung). Das Türscharnier wird
beschädigt, wenn Sie die Schrauben nicht richtig
festziehen.
A
22. Entfernen Sie die Kabelabdeckung (A) an der
Oberseite der Tür des Kühlabteils.
- Heben Sie beide Seiten der
Kabelabdeckung (A) vorsichtig an und
ziehen Sie sie dann von der Tür ab.
Untitled-16 59 2020-08-06 PM 5:14:27
Wartung und Pege
Deutsch60
Wartung und Pege
A
B
23. Entfernen Sie die obere rechte
Scharnierabdeckung (A) und die obere linke
Türabdeckung (B).
HINWEIS
Bewahren Sie die ausgebauten Teile für den
späteren Einbau an einer sicheren Stelle auf.
A
24. Entfernen Sie den oberen Scharnierbolzen (A)
von der Tür des Kühlabteils.
A
25. Bauen Sie die Tülle (A) aus und bringen Sie sie
gegenüber von der Stelle an, wo sie ausgebaut
wurde.
Untitled-16 60 2020-08-06 PM 5:14:27
Deutsch 61
Wartung und Pege
C
A
B
26. Tauschen Sie die Seite des oberen Scharniers.
a. Bauen Sie den Scharnierbolzen (A)
und die Unterlegscheibe (B) mit einem
Schraubenschlüssel (11 mm) aus.
b. Klappen Sie das obere Scharnier (C) um
und bringen Sie dann die Unterlegscheibe
(B) und den Scharnierbolzen (A) wieder an.
VORSICHT
Passen Sie auf, damit Sie den Scharnierbolzen
(A) nicht fallen lassen oder sich Ihre Finger
verletzen, wenn Sie den Scharnierbolzen (A))
aus- oder einbauen.
Stellen Sie sicher, dass sich die Unterlegscheibe
(B) an der richtigen Stelle bendet. Wenn der
Scharnierbolzen ohne die Unterlegscheibe (B)
befestigt wird, kann die Tür des Gefrierabteils
herunterfallen und Verletzungen verursachen.
A
27. Setzen Sie die Tür des Kühlabteils auf das
mittlere Scharnier (A).
VORSICHT
Damit die Tür des Kühlabteils nicht herunterfällt,
müssen Sie sie so lange festhalten, bis das obere
Scharnier angebracht ist.
A
28. Bringen Sie das obere Scharnier (A) gegenüber
von der Stelle an, wo es ausgebaut wurde.
Untitled-16 61 2020-08-06 PM 5:14:28
Wartung und Pege
Deutsch62
Wartung und Pege
A
29. Befestigen Sie das obere Scharnier (A) mit den
Schrauben und einem Steckschlüssel (10 mm).
A
B
30. Entfernen Sie die Raumabdeckung (A) an der
oberen Abdeckung (B) und bringen Sie sie
gegenüber von der Stelle an, wo sie ausgebaut
wurde.
A
31. Ziehen Sie unter der oberen Abdeckung
den Kabelverbinder (A) aus den Haltern
und schieben Sie ihn zu den Haltern auf der
gegenüberliegenden Seite.
- Dieser Schritt gilt möglicherweise nicht für
alle Modelle.
A
32. Verschieben Sie den Kabelverbinder (A) an der
Tür des Kühlabteils zur gegenüberliegenden
Seite.
- Dieser Schritt gilt möglicherweise nicht für
alle Modelle.
Untitled-16 62 2020-08-06 PM 5:14:29
Deutsch 63
Wartung und Pege
A
33. Schließen Sie den Kabelverbinder (A) wieder
an.
- Dieser Schritt gilt möglicherweise nicht für
alle Modelle.
VORSICHT
Stellen Sie sicher, dass die Kabelverbinder richtig
angeschlossen sind. Andernfalls funktioniert die
Anzeige nicht.
A
34. Setzen Sie das Kabel und den Kabelverbinder
(A) in den Halter unter der oberen Abdeckung
ein.
- Dieser Schritt gilt möglicherweise nicht für
alle Modelle.
B
A
35. Bringen Sie die mitgelieferte obere linke
Scharnierabdeckung (A) am oberen Scharnier
an und montieren Sie die obere Abdeckung (B).
- Legen Sie die Kabel und Anschlüsse in die
obere linke Scharnierabdeckung (A) und
die obere Abdeckung (B). Bei manchen
Modellen gibt es an der Tür des Kühlabteils
keine Kabel und deshalb müssen bei diesen
Modellen auch keine Kabel berücksichtigt
werden.
A
36. Bringen Sie bei geschlossener Tür des
Kühlabteils die obere Abdeckung (A) wieder an
und befestigen Sie sie mit den Schrauben und
einem Kreuzschlitzschraubendreher.
VORSICHT
Achten Sie beim Befestigen der oberen Abdeckung
(A) darauf, die Kabel nicht zu beschädigen.
Untitled-16 63 2020-08-06 PM 5:14:30
Wartung und Pege
Deutsch64
Wartung und Pege
A
37. Bringen Sie die obere rechte Türabdeckung (A)
gegenüber vom Türscharnier an.
A
38. Verlegen Sie das Kabel von der Tür des
Kühlabteils in den Bereich unter der
Kabelabdeckung (A).
- Dieser Schritt gilt möglicherweise nicht für
alle Modelle.
A
39. Bringen Sie die Kabelabdeckung (A) wieder an
der Tür des Kühlabteils an.
40. Öffnen und schließen Sie die Tür des
Kühlabteils einige Male, um zu prüfen, ob es
irgendwelche Probleme gibt.
Untitled-16 64 2020-08-06 PM 5:14:30
Deutsch 65
Wartung und Pege
41. Bringen Sie die Dichtungen an den Gerätetüren
wieder an, nachdem Sie sie ausgebaut und um
180° gedreht haben.
VORSICHT
Achten Sie darauf, dass die Türdichtungen
ordnungsgemäß eingebaut sind. Andernfalls kann
es zu ungewöhnlicher Geräuschentwicklung oder
Taubildung kommen, die die Leistung des Geräts
beeinträchtigen könnte.
HINWEIS
Stellen Sie nach dem Umtauschen der Türen des Gefrierabteils die Nivellierfüße so ein, dass der
Kühlschrank im Lot ist. (Detaillierte Anweisungen nden Sie im Abschnitt „SCHRITT 4 Einstellen der
Nivellierfüße“ auf Seite 38.)
Befolgen Sie erneut diese Anweisungen, um die Tür wieder in ihre Ausgangsposition zu bringen.
Beachten Sie, dass die Tür, die Scharniere und andere Teile danach anders herum als in dieser
Beschreibung orientiert sind.
Untitled-16 65 2020-08-06 PM 5:14:31
Wartung und Pege
Deutsch66
Wartung und Pege
Handhabung und Pege
Fachböden / Regal und Boden (nur bestimmte Modelle)
1. Ziehen Sie den Fachboden (oder Regal und
Boden) ein wenig heraus. Heben Sie ihn dann
auf der Rückseite an und ziehen in ganz heraus.
2. Kippen Sie den Fachboden (bzw. das Regal und
Boden) zum Herausnehmen diagonal an.
Untitled-16 66 2020-08-06 PM 5:14:31
Deutsch 67
Wartung und Pege
Klappboden (nur für entsprechend ausgestattete Modelle)
1. Schieben Sie die vordere Hälfte des Bodens.
2. Ziehen Sie den Klappboden ein wenig heraus.
Heben Sie ihn dann auf der Rückseite an und
ziehen in ganz heraus.
3. Kippen Sie den Fachboden diagonal an, um ihn
herauszunehmen.
VORSICHT
Stellen Sie keine Lebensmittel und Gegenstände
auf das Frischhaltefach+. Die Tür schließt
möglicherweise nicht richtig, und die
Gegenstände können auf den Boden fallen.
Das Regal muss richtig herum eingesetzt
werden. Achten sie darauf, dass die Unterseite
nicht nach oben zeigt.
Achten Sie beim Wiedereinsetzen des
Fachbodens darauf, dass Sie ihn bis zum Ende
durchschieben, damit er sitzt.
Glasbehälter können zu Kratzern auf der
Oberäche von Glasböden führen.
Untitled-16 67 2020-08-06 PM 5:14:31
Wartung und Pege
Deutsch68
Wartung und Pege
Reinigung
Innen und außen
WARNUNG
Verwenden Sie Benzin, Verdünner oder Haushalts-/Autoreiniger wie Clorox™ nicht zu
Reinigungszwecken. Andernfalls können Schäden an der Oberäche des Geräts oder ein Brand die Folge
sein.
Sprühen Sie kein Wasser auf die Kühl-/Gefrierkombination. Andernfalls besteht die Gefahr von
Stromschlägen.
Entfernen Sie eventuelle Fremdkörper (z. B. Staub oder Wasser) in regelmäßigen Abständen mit einem
trockenen Tuch vom Netzstecker und von den Kontakten.
1. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
2. Verwenden Sie ein angefeuchtetes, weiches, fusselfreies Tuch oder ein Papiertuch, um die Innen- und
Außenächen der Kühl-/Gefrierkombination zu reinigen.
3. Wenn Sie fertig sind, verwenden Sie ein trockenes Tuch oder ein Papiertuch, um das Gerät gründlich zu
trocknen.
4. Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose.
Rückwand
Um Kabel und freiliegende Teile der Rückwand frei
von Schmutz zu halten, saugen Sie die Rückwand
ein- bis zweimal pro Jahr mit dem Staubsauger ab.
VORSICHT
Entfernen Sie dabei nicht die
Rückwandverkleidung. Andernfalls besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlags.
Ersetzen von Teilen
LED-Lampen
Um Leuchten auszutauschen, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
WARNUNG
Die Leuchten können nicht vom Benutzer gewartet werden. Versuchen Sie nicht, eine Lampe selbst
auszutauschen. Es besteht Stromschlaggefahr.
Untitled-16 68 2020-08-06 PM 5:14:32
Deutsch 69
Problembehebung
Überprüfen Sie Folgendes, ehe Sie den Kundendienst anrufen. Alle Serviceanrufe, die sich nicht auf
Fehlfunktionen beziehen, werden dem Benutzer in Rechnung gestellt.
Allgemein
Temperatur
Symptom Mögliche Ursachen Lösung
Kühlabteil/Gefrierabteil
funktionieren nicht.
Die Temperatur im
Kühlabteil/Gefrierabteil
ist zu hoch.
Das Netzkabel ist nicht richtig
eingesteckt.
Verbinden Sie das Netzkabel
richtig mit der Steckdose.
Die Temperaturregelung ist nicht
richtig eingestellt.
Stellen Sie eine niedrigere
Temperatur ein.
Die Kühl-/Gefrierkombination
wurde in der Nähe einer
Wärmequelle oder in direktem
Sonnenlicht aufgestellt.
Schützen Sie die Kühl-/
Gefrierkombination vor direkter
Sonneneinstrahlung oder
Wärmequellen.
Kein ausreichender seitlicher oder
rückwärtiger Abstand der Kühl-/
Gefrierkombination.
Stellen Sie sicher, dass ein
Abstand von mindestens 5 cm
nach hinten und zu den Seiten
besteht.
Die Funktion Abwesenheit ist
aktiviert.
Deaktivieren Sie die Funktion
Abwesenheit.
Die Kühl-/Gefrierkombination ist
überladen. Die Lüftungsöffnungen
der Kühl-/Gefrierkombination sind
mit Lebensmitteln verstellt.
Überladen Sie die Kühl-/
Gefrierkombination nicht.
Verstellen Sie Lüftungsöffnungen
nicht mit Lebensmitteln.
Kühlabteil/Gefrierabteil
kühlen zu stark.
Die Temperaturregelung ist nicht
richtig eingestellt.
Stellen Sie eine höhere
Temperatur ein.
Problembehebung
Untitled-16 69 2020-08-06 PM 5:14:32
Problembehebung
Deutsch70
Problembehebung
Symptom Mögliche Ursachen Lösung
Innenwand ist heiß.
Die Kühl-/Gefrierkombination hat
hitzebeständige Rohrleitungen in
der Innenwand.
Um Kondensation zu
verhindern, wurde die Kühl-/
Gefrierkombination an
den vorderen Ecken mit
wärmeisolierten Rohren
ausgestattet. Dieses Gerät
arbeitet bei höheren
Umgebungstemperaturen
möglicherweise nicht effektiv.
Dies ist keine Fehlfunktion des
Geräts.
Gerüche
Symptom Mögliche Ursachen Lösung
Die Kühl-/
Gefrierkombination
riecht schlecht.
Verdorbene Lebensmittel.
Reinigen Sie die Kühl-/
Gefrierkombination und entfernen
Sie die verdorbenen Lebensmittel.
Lebensmittel mit starkem
Eigengeruch.
Stellen Sie sicher, dass stark
riechende Lebensmittel luftdicht
verpackt sind.
Untitled-16 70 2020-08-06 PM 5:14:32
Deutsch 71
Problembehebung
Eisbildung
Symptom Mögliche Ursachen Lösung
Eis um die
Lüftungsöffnungen.
Die Lüftungsöffnungen werden
von Lebensmitteln verstellt.
Stellen Sie sicher, dass
keine Lebensmittel die
Lüftungsöffnungen der Kühl-/
Gefrierkombination versperren.
Eis auf den
Innenwänden.
Die Tür ist nicht richtig
geschlossen.
Achten Sie darauf, dass keine
Lebensmittel die Tür blockieren.
Reinigen Sie die Türdichtung.
Kondensation
Symptom Mögliche Ursachen Lösung
Kondenswasser auf
den Innenwänden.
Wenn die Tür offen steht, dringt
Feuchtigkeit in die Kühl-/
Gefrierkombination ein.
Entfernen Sie die Feuchtigkeit und
lassen Sie die Tür nicht längere
Zeit offen stehen.
Lebensmittel mit hohem
Feuchtigkeitsgehalt.
Achten Sie darauf, dass
Lebensmittel luftdicht verpackt
sind.
Untitled-16 71 2020-08-06 PM 5:14:32
Problembehebung
Deutsch72
Problembehebung
Hören Sie ungewöhnliche Geräusche aus dem Kühlschrank?
Überprüfen Sie Folgendes, ehe Sie den Kundendienst anrufen. Anrufe beim Service wegen normaler
Geräusche werden dem Nutzer in Rechnung gestellt.
Diese Geräusche sind normal.
Beim Ein- oder Ausschalten der Kühl-/Gefrierkombination hören Sie vom Gerät möglicherweise
Geräusche wie ein Automotor, der angelassen wird. Wenn sich der Betrieb stabilisiert, gehen diese
Geräusche zurück.
Klicken!
oder Zwitschern!
Summen!
Zu diesen Geräuschen kann es kommen, solange der Lüfter läuft. Wenn der Kühlschrank die eingestellte
Temperatur erreicht, ist kein Lüftergeräusch zu hören.
SSSRRR!
Schwirren!
Beim Abtauen kann Wasser auf die Abtauheizung tropfen und ein zischendes Geräusch verursachen.
Zischen!
Untitled-16 72 2020-08-06 PM 5:14:33
Deutsch 73
Problembehebung
Im Kühl- oder Gefrierbetrieb wird Kältemittelgas durch abgedichtete Rohre transportiert, wobei
blubbernde Gehäuse verursacht werden können.
Blubbern!
Mit der Zunahme bzw. Abnahme der Kühlschranktemperatur ziehen sich Kunststoffteile ziehen und
dehnen sich aus, wodurch Knackgeräusche entstehen. Diese Geräusche treten beim Abtauen auf, oder
wenn elektronische Teile arbeiten.
Knacken!
Modelle mit Eisspender: Möglicherweise sind Summtöne zu hören, wenn sich das Wasserventil öffnet,
um die Eismaschine zu füllen.
Durch den Druckausgleich beim Öffnen und Schließen der Kühlschranktür kann ein zischendes Geräusch
auftreten.
Untitled-16 73 2020-08-06 PM 5:14:33
Notizen
Untitled-16 74 2020-08-06 PM 5:14:33
Notizen
Untitled-16 75 2020-08-06 PM 5:14:33
Kontakt zu Samsung
Falls Sie Fragen oder Anregungen zu Samsung-Produkten haben, freuen wir uns über Ihre
Kontaktaufnahme.
Land Kundendienst Website
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DA68-04111B-00
Untitled-16 76 2020-08-06 PM 5:14:34
Koelkast
Gebruiksaanwijzing
RB3*T*/RL3*T*
SEBN Losstaand apparaat
Untitled-11 1 2020-08-06 PM 12:51:53
Nederlands2
Inhoud
Inhoud
Veiligheidsinformatie 3
Belangrijke informatie over de veiligheidswaarschuwingen 3
Belangrijke veiligheidssymbolen en voorzorgsmaatregelen: 5
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 6
Belangrijke waarschuwingssymbolen voor transport en op locatie 10
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot de installatie 10
Let op bij de installatie 14
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot het gebruik 15
Let op bij het gebruik 21
Waarschuwingen voor het schoonmaken 24
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot het verwijderen 26
Aanvullende tips voor correct gebruik 28
Instructies over de AEEA-richtlijn 29
Installatie 30
Overzicht van de koelkast 30
Stapsgewijze installatie 31
Bediening 37
Bedieningspaneel 37
Speciale functies 39
De beste conservering van bewaarde etenswaren 43
Onderhoud 46
Omkeren van de positie van de deurhandgreep (voor modellen met stanghandgrepen) 46
Deur omkeren (alleen bepaalde modellen) 47
Behandeling en onderhoud 61
Reinigen 63
Vervanging 63
Problemen oplossen 64
Algemeen 64
Hoort u een abnormaal geluid uit de koelkast? 66
Untitled-11 2 2020-08-06 PM 12:51:53
Nederlands 3
Veiligheidsinformatie
Lees deze handleiding aandachtig door voordat u uw nieuwe Samsung-koelkast in gebruik neemt, zodat u
weet hoe u op veilige en efciënte wijze gebruikmaakt van de mogelijkheden en functies van uw nieuwe
apparaat.
Belangrijke informatie over de veiligheidswaarschuwingen
In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze
handleiding worden niet alle mogelijke omstandigheden en
situaties besproken.
Het is uw verantwoordelijkheid om uw gezonde verstand
te gebruiken en voorzichtig te zijn bij het installeren,
onderhouden en bedienen van uw apparaat.
Aangezien deze gebruiksinstructies gelden voor meerdere
modellen, kunnen de eigenschappen van de koelkast
verschillen van de beschrijving in deze handleiding. Als u
vragen of opmerkingen hebt, dient u contact op te nemen
met het dichtstbijzijnde servicecentrum. U kunt ook hulp
en informatie online verkrijgen op www.samsung.com.
R-600a of R-134a wordt gebruikt als koelmiddel.
Raadpleeg het compressorlabel achter op het apparaat of
het typeplaatje binnen in de koelkast om te controleren
welk koelmiddel er in uw apparaat wordt gebruikt. Als dit
product brandbaar gas bevat (koelmiddel R-600a), neemt u
contact op met de plaatselijke autoriteiten met betrekking
tot het veilig afvoeren van dit product.
Als u het vormen van een brandbaar gas-luchtmengsel wilt
vermijden bij een lek in het koelcircuit, dient u rekening te
houden met de grootte van de ruimte waarin het apparaat
staat en met de hoeveelheid koelmiddel die wordt
gebruikt.
Veiligheidsinformatie
Untitled-11 3 2020-08-06 PM 12:51:53
Veiligheidsinformatie
Nederlands4
Veiligheidsinformatie
Zet nooit een apparaat aan dat tekenen van schade
vertoont. Neem bij twijfel contact op met uw dealer. De
ruimte moet 1 m
3
groot zijn voor elke 8 g aan R-600a-
koelmiddel binnen in het apparaat.
De hoeveelheid koelmiddel in uw specieke apparaat
wordt aangegeven op het identicatieplaatje binnen in het
apparaat.
Als er koelmiddel uit de leidingen spuit, kan dit ontbranden
of oogletsel veroorzaken. Als er koelmiddel uit de leiding
lekt, dient u open vuur te vermijden, verwijdert u alle
ontvlambare items uit de buurt van het product en moet u
de ruimte meteen ventileren.
- Als u dit niet doet, kan dit leiden tot brand of een
explosie.
Ter voorkoming van aantasting van etenswaren moet het
volgende in acht worden genomen:
- Als de deur te lang geopend is, kan de temperatuur in
de koelkastcompartimenten aanzienlijk stijgen.
- Oppervlakken die in contact komen met etenswaren en
bereikbare afvoersystemen moeten regelmatig worden
gereinigd.
- Wanneer watertanks gedurende 48 uur niet zijn
gebruikt, dient u deze te reinigen. Als er 5 dagen lang
geen water is gebruikt, dient u het watersysteem te
spoelen door het aan te sluiten op een watertoevoer.
- Bewaar rauw vlees en rauwe vis in de koelkast in
geschikte bakken, zodat dit niet in contact kan komen
met andere etenswaren en geen vocht kan lekken op
andere etenswaren.
Untitled-11 4 2020-08-06 PM 12:51:53
Nederlands 5
Veiligheidsinformatie
- Vriescompartimenten met twee sterren zijn geschikt
voor het bewaren van ingevroren etenswaren, voor
het bewaren of maken van ijs en voor het maken van
ijsblokjes.
- Compartimenten met één, twee en drie sterren zijn niet
geschikt voor het invriezen van verse etenswaren.
- Als de koelkast langere tijd leeg is, moet u deze
uitschakelen, ontdooien, reinigen, droogmaken en
de deur open laten staan om te voorkomen dat er
schimmelvorming in de koelkast ontstaat.
Belangrijke veiligheidssymbolen en voorzorgsmaatregelen:
Volg alle veiligheidsinstructies in deze handleiding. In deze
handleiding worden de volgende veiligheidssymbolen
gebruikt.
WAARSCHUWING
Risico's of onveilige situaties die kunnen leiden tot ernstig
lichamelijk letsel, materiële schade en/of de dood.
LET OP
Risico's of onveilige situaties die kunnen leiden tot ernstig
lichamelijk letsel en/of schade aan eigendommen.
OPMERKING
Nuttige informatie voor gebruikers voor begrip en projt van
de koelkast.
Deze waarschuwingstekens zijn bestemd om te voorkomen
dat u zichzelf of anderen verwondt.
Untitled-11 5 2020-08-06 PM 12:51:53
Veiligheidsinformatie
Nederlands6
Veiligheidsinformatie
Neem ze nauwgezet in acht.
Lees dit onderdeel door en bewaar het op een veilige plaats
voor toekomstige referentie.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing; brandgevaar/brandbare materialen
WAARSCHUWING
Zorg bij het plaatsen van het apparaat dat de
voedingskabel niet wordt bekneld of beschadigd.
Plaats niet meerdere verlengsnoeren of stekkerdozen
achter het apparaat.
Alleen met drinkwater vullen.
Alleen aansluiten op watertoevoer voor drinkwater.
Houd de ventilatieopeningen in de kast of ombouw van
het apparaat vrij.
Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen
om het ontdooien te bespoedigen, tenzij deze door de
fabrikant worden aanbevolen.
Beschadig het koelcircuit niet.
Gebruik geen elektrische apparaten in de compartimenten
voor voedingsmiddelen, tenzij ze van het type zijn dat
door de fabrikant wordt aanbevolen.
Untitled-11 6 2020-08-06 PM 12:51:54
Nederlands 7
Veiligheidsinformatie
Dit apparaat is niet bedoeld voor personen (waaronder
kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij
ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
met betrekking tot het gebruik van het apparaat van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen of gebrek aan ervaring en kennis worden
gebruikt. In dat geval dient er toezicht te zijn of dienen
aan deze personen instructies te zijn gegeven omtrent
veilig gebruik van het apparaat en moeten deze personen
begrijpen welke gevaren het gebruik met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging
en gebruikersonderhoud mogen niet zonder toezicht door
kinderen worden uitgevoerd. Kinderen van 3 t/m 8 jaar
mogen koelkasten vullen en leeghalen.
Als het netsnoer is beschadigd, moet dit door de fabrikant,
een door de fabrikant aangewezen servicebedrijf of een
vergelijkbaar gekwaliceerd persoon worden vervangen
om schade te voorkomen.
Zorg dat het stopcontact goed toegankelijk is zodat u
de stekker van het apparaat snel kunt lostrekken bij een
noodgeval.
- Het stopcontact mag zich niet achter het apparaat
bevinden.
Bewaar in dit apparaat geen explosieve stoffen zoals
spuitbussen met een brandbaar drijfgas.
Untitled-11 7 2020-08-06 PM 12:51:54
Veiligheidsinformatie
Nederlands8
Veiligheidsinformatie
Als het product is uitgerust met LED-lampjes, neem de
kapjes dan niet zelf van de lampjes en demonteer de LED-
lampjes niet zelf.
- Neem contact op met een Samsung-onderhoudscentrum.
- Gebruik uitsluitend de LED-lampjes die door de
fabrikant of door de servicebedrijven zijn geleverd.
Voor het efciëntste energiegebruik dient u alle
onderdelen zoals bakken, laden en leggers op de plaats te
houden waar deze door de fabrikant zijn geleverd.
Voor een optimale energie-efciëntie laat u alle schappen,
laden en manden op de oorspronkelijke positie.
Stroomverbruik verminderen
Installeer het apparaat in een koele, droge ruimte met
voldoende ventilatie.
Zorg dat het apparaat niet is blootgesteld aan direct
zonlicht en plaats het nooit in de buurt van een bron van
directe warmte (bijvoorbeeld een radiator).
- Zorg ervoor dat ventilatieopeningen of roosters niet
worden geblokkeerd, zodat het apparaat niet onnodig
veel stroom verbruikt.
- Laat het voedsel afkoelen alvorens het in de koelkast te
zetten.
- Zet bevroren voedsel in de koelkast om het te laten
ontdooien. U kunt de lage temperaturen van bevroren
producten gebruiken om voedsel in de koelkast af te
koelen.
- Houd de deur van het apparaat niet te lang open terwijl
u er etenswaren inzet of uitneemt.
Untitled-11 8 2020-08-06 PM 12:51:54
Nederlands 9
Veiligheidsinformatie
- Hoe korter de deur open is, hoe minder ijsvorming er in
de vriezer plaatsvindt.
- Reinig de achterkant van de koelkast regelmatig. Stof
doet het energieverbruik toenemen.
- Stel geen koudere temperatuur in dan nodig is.
- Zorg voor voldoende luchtafvoer aan de onderzijde
en de achterwand van de koelkast. Sluit geen
luchtopeningen af.
- Plaats het apparaat zo dat er genoeg ruimte is
aan de rechter-, linker-, achter- en bovenzijde. Het
stroomverbruik neemt hierdoor af, wat kosten bespaart.
We raden aan de volgende afmetingen toe te passen:
- Rechts, links en achterzijde: meer dan 50 mm
- Bovenzijde: meer dan 100 mm
Dit apparaat is bedoeld om te worden gebruikt in
huishoudens en soortgelijke toepassingen, zoals
- personeelskantines in winkels, kantoren en andere
bedrijfsomgevingen;
- pensions, en door klanten in hotels, motels en andere
accommodaties;
- bed & breakfast-achtige omgevingen;
- catering en soortgelijke kleinhandelstoepassingen.
Untitled-11 9 2020-08-06 PM 12:51:54
Veiligheidsinformatie
Nederlands10
Veiligheidsinformatie
Belangrijke waarschuwingssymbolen voor transport en op
locatie
WAARSCHUWING
Bij het transporteren en installeren van het apparaat moet
u ervoor zorgen dat er geen onderdelen van het koelcircuit
beschadigd raken.
- Koelmiddel dat uit de pijp lekt, kan ontbranden of
oogletsel veroorzaken. Als een lek wordt ontdekt, moet
u open vuur of mogelijke ontstekingsbronnen vermijden
en de ruimte waarin het apparaat staat, enkele minuten
ventileren.
- Dit apparaat bevat een kleine hoeveelheid isobutaan
(R-600a), een natuurlijk, milieuvriendelijk gas, dat
echter zeer brandbaar is. Bij het transporteren en
installeren van het apparaat moet u ervoor zorgen dat
er geen onderdelen van het koelcircuit beschadigd
raken.
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot de
installatie
WAARSCHUWING
Installeer de koelkast niet in een vochtige omgeving of op
een plaats waar deze in contact kan komen met water.
- Verslechterde isolatie van elektrische onderdelen kan
leiden tot een elektrische schok of brand.
Untitled-11 10 2020-08-06 PM 12:51:54
Nederlands 11
Veiligheidsinformatie
Plaats deze koelkast niet in direct zonlicht en stel het
apparaat niet bloot aan warmte van fornuizen, radiatoren
of andere apparaten.
Vermijd het aansluiten van meerdere apparaten op één
stekkerdoos. De koelkast moet altijd een eigen individueel
stopcontact hebben met een voltage dat overeenkomt met
het voltage van het typeplaatje van de koelkast.
- Dit zorgt ervoor dat het apparaat optimaal presteert en
voorkomt overbelasting van de elektrische bekabeling
in uw huis, die zou kunnen leiden tot brand door
oververhitting van de elektriciteitskabels.
Steek de stekker niet in het stopcontact als dit los zit.
- Er bestaat gevaar op elektrische schokken of brand.
Gebruik geen netsnoer dat over de lengte of aan de
uiteinden is gebarsten of versleten.
Buig het netsnoer niet te veel en plaats er geen zware
voorwerpen op.
Trek niet te hard aan het netsnoer en buig het niet
overmatig.
Draai het netsnoer niet en leg er geen knoop in.
Haak het netsnoer niet over een metalen object, plaats
geen zwaar voorwerp op het netsnoer en steek het snoer
niet tussen voorwerpen door of druk het niet op zijn plaats
achter het apparaat.
Zorg dat u bij het verplaatsen van de koelkast niet met de
koelkast over het netsnoer rolt of dit beschadigt.
- Elektrische schokken en brand kunnen het gevolg zijn.
Untitled-11 11 2020-08-06 PM 12:51:54
Veiligheidsinformatie
Nederlands12
Veiligheidsinformatie
Trek nooit aan het netsnoer wanneer u de koelkast
loskoppelt. Neem altijd de stekker stevig beet en trek deze
recht uit het stopcontact.
- Schade aan het snoer kan kortsluiting, brand of
elektrische schokken veroorzaken.
Gebruik geen spuitbussen in de buurt van de koelkast.
- Spuitbussen die in de buurt van de koelkast worden
gebruikt, kunnen leiden tot een explosie of brand.
Installeer het apparaat niet in de buurt van een
verwarming of ontvlambaar materiaal.
Plaats het apparaat niet op een locatie waar gas kan
vrijkomen.
- Elektrische schokken en brand kunnen het gevolg zijn.
Deze koelkast dient voor gebruik op de juiste wijze, zoals
beschreven in deze handleiding, geplaatst en geïnstalleerd
te worden.
Sluit de stekker aan in de juiste positie met het snoer naar
beneden.
- Als u de stekker ondersteboven in het stopcontact
steekt, kan de draad afgeklemd raken en brand of
elektrische schokken veroorzaken.
Zorg dat het netsnoer niet geplet of beschadigd wordt
door de achterkant van de koelkast.
Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen.
- Er is gevaar van dodelijk letsel door verstikking als
kinderen het verpakkingsmateriaal over hun hoofd
trekken.
Untitled-11 12 2020-08-06 PM 12:51:54
Nederlands 13
Veiligheidsinformatie
Installeer dit apparaat niet in een omgeving met veel
vocht, olie of stof, of op een locatie waar het wordt
blootgesteld aan direct zonlicht en water (regendruppels).
- Verslechterde isolatie van elektrische onderdelen kan
leiden tot een elektrische schok of brand.
Als er zich stof of water in uw koelkast bevindt, haalt u de
stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met het
servicecentrum van Samsung Electronics.
- Anders bestaat het risico op brand.
Ga niet op het apparaat staan en plaats geen objecten
(zoals wasgoed, brandende kaarsen, aangestoken
sigaretten, de vaatwas, chemicaliën, metalen objecten enz.)
op het apparaat.
- Dit kan resulteren in elektrische schokken, brand,
problemen met het product of letsel.
Verwijder eerst alle beschermende plastic folie voordat u
de stekker in het stopcontact doet.
Kinderen moeten onder toezicht staan om te voorkomen
dat ze met de borgringen voor het afstellen van de deur, of
met de waterslangklemmen gaan spelen.
- Er is gevaar van dodelijk letsel door verstikking als
kinderen een borgring of waterslangklem inslikken.
Houd de borgringen en waterslangklemmen buiten het
bereik van kinderen.
De koelkast moet veilig worden geaard.
- Controleer altijd of u de koelkast hebt geaard voordat u
een onderdeel van het apparaat onderzoekt of herstelt.
Stroomlekken kunnen ernstige elektrische schokken
veroorzaken.
Untitled-11 13 2020-08-06 PM 12:51:54
Veiligheidsinformatie
Nederlands14
Veiligheidsinformatie
Gebruik nooit gasleidingen, telefoonkabels of andere
potentiële bliksemaeiders als aarding.
- U dient de koelkast te aarden om stroomlekken of
elektrische schokken te voorkomen die veroorzaakt
worden door stroomlekkage van de koelkast.
- Een elektrische schok, brand, explosie of problemen met
het product zouden het gevolg kunnen zijn.
Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen
beschadigde stekker, beschadigde voedingskabel of los
stopcontact.
- Elektrische schokken en brand kunnen het gevolg zijn.
De zekering op de koelkast moet worden vervangen
door een gekwaliceerde monteur of een gekwaliceerd
servicebedrijf.
- Als u dit nalaat, kan dat leiden tot elektrische schokken
of lichamelijk letsel.
Let op bij de installatie
LET OP
Zorg voor voldoende ruimte rond de koelkast en installeer
deze op een vlak oppervlak.
- Als de koelkast niet waterpas staat, kunnen de
koelingsefciëntie en duurzaamheid afnemen.
Laat het apparaat gedurende 2-3 uur na de installatie
staan alvorens etenswaren in de koelkast te leggen en de
koelkast in te schakelen.
Untitled-11 14 2020-08-06 PM 12:51:54
Nederlands 15
Veiligheidsinformatie
Wij adviseren u met klem de koelkast door een
gekwaliceerde monteur of onderhoudsbedrijf te laten
installeren.
- Als u dit nalaat, kan dat leiden tot elektrische schokken,
brand, een explosie, problemen met het product of
lichamelijk letsel.
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot het gebruik
WAARSCHUWING
Steek de stekker niet met natte handen in het stopcontact.
- Als u dit wel doet, loopt u het risico op een elektrische
schok.
Bewaar geen voorwerpen boven op het apparaat.
- Als u de deur opent of sluit, kunnen deze voorwerpen
vallen en persoonlijk letsel en/of materiële schade
veroorzaken.
Steek uw handen, voeten of metalen objecten (zoals
stokjes) niet onder of achter de koelkast.
- Elektrische schokken en lichamelijk letsel kunnen het
gevolg zijn.
- Scherpe randen kunnen lichamelijk letsel veroorzaken.
Raak de binnenwanden van de vriezer of producten die in
de vriezer liggen niet met natte handen aan.
- Dit kan bevriezing van de handen veroorzaken.
Plaats geen voorwerpen op de koelkast die zijn gevuld met
water.
- Als deze omvallen, bestaat het risico op een elektrische
schok of brand.
Untitled-11 15 2020-08-06 PM 12:51:54
Veiligheidsinformatie
Nederlands16
Veiligheidsinformatie
Bewaar geen vluchtige of brandbare voorwerpen of
stoffen (zoals wasbenzine, thinner, propaangas, alcohol,
ether, LP-gas en dergelijke producten) in de koelkast.
- Deze koelkast is uitsluitend bestemd om voedsel in te
bewaren.
- Dit kan brand of een explosie veroorzaken.
Kinderen mogen het apparaat uitsluitend onder toezicht
gebruiken om te voorkomen dat ze ermee gaan spelen.
- Houd uw vingers uit de buurt van gebieden waar ze
afgekneld kunnen worden. Ruimtes tussen de deuren en
de kast zijn noodzakelijkerwijze nauw. Wees voorzichtig
wanneer u de deuren opent als er kinderen aanwezig
zijn.
Voorkom dat uw vingers of de vingers van uw kinderen
tussen de deur komen.
- Houd vingers uit de weg van de linker- en
rechterdeuropeningen. Wees voorzichtig wanneer u de
deuren opent terwijl uw vingers tussen de deuren zijn
geplaatst.
Laat kinderen niet aan de deur of de deurbakken hangen.
Dit kan leiden tot ernstig letsel.
Zorg dat kinderen niet in de koelkast kunnen komen. Ze
kunnen worden opgesloten.
Steek uw hand niet in het onderste deel onder het
apparaat.
- Scherpe randen kunnen lichamelijk letsel veroorzaken.
Untitled-11 16 2020-08-06 PM 12:51:54
Nederlands 17
Veiligheidsinformatie
Bewaar geen farmaceutische producten, wetenschappelijk
materiaal of temperatuurgevoelige producten in de
koelkast.
- Producten met strenge temperatuurvereisten mogen
niet in de koelkast worden bewaard.
Als het apparaat een brandlucht verspreidt of als er
rook uit het apparaat komt, trekt u de onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met het
servicecenter van Samsung Electronics.
Als er zich stof of water in uw koelkast bevindt, trekt u de
stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met het
servicecentrum van Samsung Electronics.
- Anders bestaat het risico op brand.
Laat kinderen niet op een lade staan.
- De lade kan breken waardoor ze uit kunnen glijden.
Laat de deuren van de koelkast niet open staan als er
niemand in de buurt is en laat kinderen niet binnen in de
koelkast.
Zorg dat baby's of kinderen niet in de lade gaan liggen.
- Dit kan leiden tot verstikking als kinderen blijven
vastzitten, of tot lichamelijk letsel.
Zorg dat er niet te veel voedsel in de koelkast ligt.
- Als u de deur opent, kan er een item uitvallen en
persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken.
Spuit geen vluchtig materiaal zoals insectenverdelger op
het oppervlak van het apparaat.
- Dit is niet alleen gevaarlijk voor mensen, maar kan ook
leiden tot elektrische schokken, brand of problemen met
het product.
Untitled-11 17 2020-08-06 PM 12:51:54
Veiligheidsinformatie
Nederlands18
Veiligheidsinformatie
Plaats uw vingers of andere voorwerpen nooit in de
opening van de waterdispenser, ijskoker en ijsemmer.
- Dit kan lichamelijk letsel of materiële schade
veroorzaken.
Gebruik of bewaar geen temperatuurgevoelige stoffen
in de buurt van of in de koelkast, zoals brandbare
sprays, brandbare voorwerpen, droog ijs, medicijnen of
chemicaliën.
Gebruik geen föhn om de binnenkant van de koelkast te
drogen. Plaats geen aangestoken kaars in de koelkast om
nare geurtjes te verwijderen.
- Elektrische schokken en brand kunnen het gevolg zijn.
Vul de watertank, de ijslade en het ijsblokjesbakje
uitsluitend met drinkwater (mineraalwater of gezuiverd
water).
- Vul de tank niet met thee, sap of sportdranken. Hierdoor
kan de koelkast beschadigd raken.
Ga niet op het apparaat staan en plaats geen objecten
(zoals wasgoed, brandende kaarsen, aangestoken
sigaretten, de vaatwas, chemicaliën, metalen objecten enz.)
op het apparaat. Dit kan resulteren in elektrische schokken,
brand, problemen met het product of letsel. Plaats geen
voorwerpen op het apparaat die zijn gevuld met water.
- Als deze omvallen, bestaat het risico op een elektrische
schok of brand.
Kijk nooit gedurende langere tijd rechtstreeks in de UV
LED-lamp.
- Door de ultraviolette straling kunt u last van uw ogen
krijgen.
Untitled-11 18 2020-08-06 PM 12:51:54
Nederlands 19
Veiligheidsinformatie
Plaats de glasplaat niet ondersteboven. Mogelijk werkt de
stopper van het legplateau dan niet.
- Dit kan leiden tot persoonlijk letsel of materiële schade.
Houd uw vingers uit de buurt van gebieden waar ze
afgekneld kunnen worden. Ruimtes tussen de deuren en
de kast zijn noodzakelijkerwijze nauw. Wees voorzichtig
wanneer u de deuren opent als er kinderen aanwezig zijn.
Als een gaslek wordt ontdekt, dient u open vuur of
mogelijke ontstekingsbronnen te vermijden en de ruimte
waarin het apparaat staat enkele minuten lang te luchten.
- Raak het apparaat of netsnoer niet aan.
- Gebruik geen ventilator.
- Een vonkje kan een explosie of brand veroorzaken.
Flessen moeten dicht naast elkaar worden bewaard, zodat
ze er niet uitvallen.
Dit product is uitsluitend bestemd voor het bewaren van
voedsel in een huishoudelijke omgeving.
Plaats uw vingers of andere voorwerpen nooit in de
opening van de waterdispenser, ijskoker en ijsemmer.
- Dit kan lichamelijk letsel of materiële schade
veroorzaken.
Probeer de koelkast niet zelf te repareren, te demonteren
of aan te passen.
Gebruik geen andere zekering (zoals koper, staaldraad,
enz.) dan een standaardzekering.
Neem contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum
wanneer de koelkast moet worden gerepareerd of opnieuw
moet worden geïnstalleerd.
- Als u dit nalaat, kan dat leiden tot elektrische schokken,
brand, problemen met het product of lichamelijk letsel.
Untitled-11 19 2020-08-06 PM 12:51:54
Veiligheidsinformatie
Nederlands20
Veiligheidsinformatie
Als u een brandlucht of rook uit de koelkast waarneemt,
trekt u onmiddellijk de stekker van de koelkast uit het
stopcontact en neemt u contact op met het servicecentrum
van Samsung Electronics.
- Als u dit niet doet, kan dat leiden tot brand of
elektrische schokken.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het lampje in
de koelkast vervangt.
- Anders loopt u het risico op een elektrische schok.
Als u problemen ondervindt bij het vervangen van een
niet-LED-lampje, dient u contact op te nemen met het
Samsung-servicebedrijf.
Steek de stekker stevig in het stopcontact.
Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigd netsnoer of
een loszittend stopcontact.
- Elektrische schokken en brand kunnen het gevolg zijn.
Untitled-11 20 2020-08-06 PM 12:51:54
Nederlands 21
Veiligheidsinformatie
Let op bij het gebruik
LET OP
Vries ontdooide etenswaren niet opnieuw in.
- Schadelijke bacteriën kunnen zich in ingevroren en
ontdooide etenswaren sneller ontwikkelen dan in verse
etenswaren.
- Wanneer etenswaren een tweede keer worden
ontdooid, worden nog meer cellen afgebroken,
waardoor er vocht uit wordt onttrokken en de
integriteit van het product verandert.
Laat vleeswaren niet bij kamertemperatuur ontdooien.
- De veiligheid is afhankelijk van of het rauwe product op
de juiste manier is verwerkt.
Plaats geen glazen essen of koolzuurhoudende dranken
in de vriezer.
- Het voorwerp kan bevriezen en breken, wat kan leiden
tot letsel.
Gebruik uitsluitend de ijsblokjesmaker die bij de koelkast is
geleverd.
Als u een lange tijd van huis bent (bv. op vakantie) en de
water- of ijsdispensers langere tijd niet gebruikt, kunt u
het beste de waterklep sluiten.
- Anders gaat het water mogelijk lekken.
Als u de koelkast een zeer lange tijd (3 weken of meer) niet
gebruikt, haal de koelkast en de ijsemmer dan leeg, haal de
stekker uit het stopcontact, sluit de waterklep, verwijder
het overtollige vocht aan de binnenkant en laat de deuren
open om geurtjes en schimmel te voorkomen.
Untitled-11 21 2020-08-06 PM 12:51:54
Veiligheidsinformatie
Nederlands22
Veiligheidsinformatie
Ga als volgt te werk om ervoor te zorgen dat uw product
optimaal presteert:
- Plaats geen etenswaren te dicht bij de luchtgaten achter
in de koelkast, aangezien dit de vrije luchtcirculatie in
het koelkastcompartiment kan belemmeren.
- Dek de etenswaren goed af of plaats deze in luchtdichte
bakjes voordat u de etenswaren in de koelkast zet.
- Houd de maximale bewaartijd en houdbaarheidsdatum
van bevroren voedsel goed in de gaten.
- De koelkast hoeft niet van de stroomvoorziening te
worden verwijderd als u korter dan drie weken afwezig
bent. Als u echter langer dan drie weken afwezig
bent, verwijder dan alle etenswaren en het ijs uit de
ijsemmer, haal de stekker uit het stopcontact, sluit
de waterklep, verwijder het overtollige vocht aan de
binnenkant en laat de deuren open om geurtjes en
schimmel te voorkomen.
Garantie en wijzigingen.
- Wijzigingen of aanpassingen die door derden zijn
verricht aan dit kant-en-klare apparaat worden niet
gedekt door de garantieservice van Samsung. Samsung
is tevens niet verantwoordelijk voor veiligheidskwesties
die resulteren uit aanpassingen door derden.
Zorg dat de luchtopeningen in de koelkast niet worden
geblokkeerd.
- Als de luchtopeningen geblokkeerd zijn, vooral door een
plastic zak, kan de koelkast te zeer afkoelen. Als dit te
lang duurt, kan het waterlter breken en een waterlek
veroorzaken.
Untitled-11 22 2020-08-06 PM 12:51:54
Nederlands 23
Veiligheidsinformatie
Gebruik uitsluitend de ijsblokjesmaker die bij de koelkast is
geleverd.
Verwijder het overtollige vocht aan de binnenkant en laat
de deuren open.
- Anders kunnen er geurtjes en schimmels ontstaan.
Als de stekker van de koelkast uit het stopcontact is
gehaald, hoort u ten minste vijf minuten te wachten
voordat u deze weer aansluit.
Als de koelkast nat is geworden door water, trekt u de
stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met het
servicecenter van Samsung Electronics.
Pas geen schokken of sterke krachten toe op glazen
oppervlakken.
- Gebroken glas kan leiden tot lichamelijk letsel en/of
eigendomsschade.
Vul de watertank en ijsblokjesbakjes uitsluitend met
drinkwater (kraanwater, mineraalwater of gezuiverd
water).
- Vul de tank niet met thee of sportdranken. Hierdoor kan
de koelkast beschadigd raken.
Pas op dat uw vingers niet bekneld raken.
Als de koelkast overstroomt, neemt u contact op met het
dichtstbijzijnde servicecentrum.
- Er bestaat het risico op een elektrische schok of brand.
Untitled-11 23 2020-08-06 PM 12:51:54
Veiligheidsinformatie
Nederlands24
Veiligheidsinformatie
Bewaar geen plantaardige olie in de deurbakken van de
koelkast. De olie kan hard worden, waardoor deze vies
gaat smaken en lastig te gebruiken is. Bovendien kan de
open bak lekken en de gelekte olie kan de deurbak doen
scheuren. Nadat een olieverpakking is geopend, kunt u
deze het best op een koele, donkere plek bewaren, zoals
een voorraadkast.
- Voorbeelden van plantaardige olie: olijfolie,
zonnebloemolie, raapzaadolie etc.
Waarschuwingen voor het schoonmaken
LET OP
Sproei geen water rechtstreeks op de binnen- of
buitenkant van de koelkast.
- Er bestaat een risico op brand of een elektrische schok.
Gebruik geen föhn om de binnenkant van de koelkast te
drogen.
Plaats geen aangestoken kaars in de koelkast om vieze
geurtjes te verwijderen.
- Elektrische schokken en brand kunnen het gevolg zijn.
Spuit geen reinigingsproducten rechtstreeks op het display.
- De letters op het display kunnen loslaten.
Neem de stekker uit het stopcontact en neem contact op
met uw dichtstbijzijnde servicecentrum als er vreemde
voorwerpen of vloeistoffen zoals water in het apparaat
terecht zijn gekomen.
- Als u dit niet doet, kan dit leiden tot een elektrische
schok of brand.
Untitled-11 24 2020-08-06 PM 12:51:55
Nederlands 25
Veiligheidsinformatie
Gebruik een schone, droge doek om vreemd materiaal of
stof van de bladen van de stekker te verwijderen. Gebruik
geen natte of vochtige doek bij het reinigen van de
stekker.
- Anders bestaat het risico op een elektrische schok of
brand.
Maak het product niet schoon door rechtstreeks water op
het product te sproeien.
Gebruik geen wasbenzine, verdunner of chloorhoudende
producten om het apparaat te reinigen.
- Deze kunnen het oppervlak van het apparaat
beschadigen en brand veroorzaken.
Plaats uw vingers of andere voorwerpen nooit in de
opening van de dispenser.
- Dit kan lichamelijk letsel of materiële schade
veroorzaken.
Haal de stekker van het apparaat uit het
stopcontact voordat u het apparaat reinigt of
onderhoudswerkzaamheden verricht.
- Als u dit niet doet, kan dit leiden tot een elektrische
schok of brand.
Gebruik een schone spons of zachte doek en een mild
schoonmaakmiddel met warm water om de koelkast
schoon te maken.
Untitled-11 25 2020-08-06 PM 12:51:55
Veiligheidsinformatie
Nederlands26
Veiligheidsinformatie
Gebruik geen schurende of scherpe schoonmaakmiddelen,
zoals glasreiniger, schuursponsjes, brandbare vloeistoffen,
zoutzuur, schoonmaakwas, geconcentreerde wasmiddelen,
bleek of schoonmaakmiddelen op basis van petroleum
op de buitenste oppervlakken (deur en kast), plastic
onderdelen, deur- en interieurbekleding en pakkingen.
- Deze kunnen het materiaal krassen of beschadigen.
Reinig de glazen planken of deksels niet met warm
water wanneer ze koud zijn. Glazen planken en deksels
kunnen breken als ze worden blootgesteld aan plotselinge
temperatuurwisselingen of stoten/vallen.
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot het
verwijderen
WAARSCHUWING
Gooi het verpakkingsmateriaal van dit product op een
milieuvriendelijke manier weg.
Controleer of de leidingen aan de achterkant van de
koelkast niet beschadigd zijn voordat u het apparaat
afvoert.
R-600a of R-134a wordt gebruikt als koelmiddel.
Raadpleeg het compressorlabel achter op het apparaat of
het typeplaatje binnen in de koelkast om te controleren
welk koelmiddel er in uw koelkast wordt gebruikt. Als
deze koelkast brandbaar gas bevat (koelmiddel R-600a),
neemt u contact op met de plaatselijke autoriteiten met
betrekking tot het veilig afvoeren van dit product.
Untitled-11 26 2020-08-06 PM 12:51:55
Nederlands 27
Veiligheidsinformatie
Bij het afvoeren van deze koelkast, dient u de deur/
deurafdichtingen en deurklink te verwijderen, zodat kleine
kinderen of dieren er niet in kunnen worden opgesloten.
Kinderen mogen het apparaat uitsluitend onder toezicht
gebruiken om te voorkomen dat ze ermee gaan spelen. Als
een kind in een koelkast opgesloten komt te zitten, kan het
letsel oplopen of stikken.
- Als een kind in een koelkast opgesloten komt te zitten,
kan het stikken.
Cyclopentaan wordt gebruikt in de isolatie. De
gassen in het isolatiemateriaal vereisen een speciale
verwijderingsprocedure. Neem contact op met de
plaatselijke autoriteiten met betrekking tot het
milieuvriendelijk verwijderen van dit product.
Houd al het verpakkingsmateriaal ver buiten het bereik
van kinderen, aangezien verpakkingsmateriaal gevaarlijk
kan zijn voor kinderen.
- Als een kind een zak over het hoofd trekt, kan het kind
stikken.
Untitled-11 27 2020-08-06 PM 12:51:55
Veiligheidsinformatie
Nederlands28
Veiligheidsinformatie
Aanvullende tips voor correct gebruik
Bel bij een stroomstoring met de lokale vestiging van
uw elektriciteitsbedrijf en vraag hoe lang de storing gaat
duren.
- De meeste stroomstoringen die binnen een uur of
twee zijn verholpen, hebben geen gevolgen voor
de temperatuur in uw koelkast. Probeer de deuren
echter zo weinig mogelijk open te doen tijdens een
stroomstoring.
- Als de stroomstoring langer dan 24 uur duurt,
verwijdert u al het ingevroren voedsel en gooit u het
weg.
De koelkast kan mogelijk niet consistent koelen (bevroren
inhoud kan ontdooien of de temperatuur in de vriezer
wordt te hoog) als deze langere tijd op een plek staat
waar de omgevingstemperatuur constant lager is dan de
temperatuur waarvoor de koelkast is ontworpen.
Koeling kan een nadelig effect op de conservering van
bepaalde etenswaren hebben.
Uw apparaat is vorstvrij. Dit betekent dat u uw apparaat
niet zelf hoeft te ontdooien. Dit wordt automatisch gedaan.
Een temperatuurstijging tijdens het ontdooien voldoet
aan ISO-vereisten. Als u wilt voorkomen dat het bevroren
voedsel te warm wordt tijdens het ontdooien van het
apparaat, moet u het bevroren voedsel in meerdere lagen
krantenpapier wikkelen.
Vries voedsel dat al volledig is ontdooid, niet opnieuw in.
Untitled-11 28 2020-08-06 PM 12:51:55
Nederlands 29
Veiligheidsinformatie
Instructies over de AEEA-richtlijn
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop
dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet
met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun
gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere
soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame
hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product
hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze
deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene
voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische
accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
Ga voor informatie over de milieuafspraken en
productspecieke wettelijke verplichtingen van
Samsung, zoals REACH, WEEE en m.b.t. accu's, naar onze
duurzaamheidspagina via www.samsung.com.
(Geldt alleen voor producten die worden verkocht in Europese
landen en in de VK.)
Untitled-11 29 2020-08-06 PM 12:51:55
Nederlands30
Installatie
Volg vóór gebruik deze instructies zorgvuldig op om een goede installatie van deze koelkast te garanderen
en om ongelukken te voorkomen.
WAARSCHUWING
Gebruik de koelkast alleen voor de doeleinden waarvoor deze is ontworpen, zoals beschreven in deze
handleiding.
Eventuele reparatiewerkzaamheden moeten worden verricht door een gekwaliceerde monteur.
Voer het verpakkingsmateriaal van het product in overeenstemming met de plaatselijke regelgeving af.
Haal voor onderhoud of vervanging de stekker uit het stopcontact om elektrische schokken te
voorkomen.
Overzicht van de koelkast
Het werkelijke uiterlijk en de meegeleverde onderdelen van uw koelkast kunnen afwijken, afhankelijk van
het model en het land.
Normaal type Type met dispenser
01
02
03
04
05
06
07
01
02
03
04
05
07
08
06
01 Rek en legger * 02 Koelkastlegger /
Opvouwbare legger *
03 Optimal Fresh+ *
04 Humidity Fresh * / Humidity Fresh+ * 05 Vriezerlade 06 Vriezerlegger *
07 Deurbak van koelkast 08 Watertank **
* alleen van toepassing voor bepaalde modellen
** alleen van toepassing op modellen met dispenser
Installatie
Untitled-11 30 2020-08-06 PM 12:51:55
Nederlands 31
Installatie
OPMERKING
Voor een optimale energie-efciëntie laat u alle schappen, laden en manden op de oorspronkelijke
positie.
Voor meer ruimte kunt u alle laden verwijderen en de 'vriezerlegger (alleen van toepassing voor
bepaalde modellen)' boven de onderste lade in de vriezer plaatsen omdat dit geen invloed op
de thermische en mechanische eigenschappen heeft. De aangegeven opslagcapaciteit van het
compartiment voor bevroren etenswaren is berekend zonder deze laden.
Stapsgewijze installatie
STAP 1 Een locatie selecteren
Vereisten voor locatie:
Een harde, vlakke ondergrond zonder vloerbedekking of andere ventilatiebelemmeringen
Buiten direct zonlicht
Voldoende ruimte voor het openen en sluiten van de deur
Uit de buurt van een warmtebron
Ruimte voor onderhoud en service
Temperatuurbereik: tussen 10 °C en 43 °C
Effectief temperatuurbereik
De koelkast is ontworpen voor normaal gebruik in het temperatuurbereik dat vermeld staat bij de
classicatie.
Klasse Symbool
Bereik van de omgevingstemperatuur (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Hoog temperatuurbereik SN +10 tot +32 +10 tot +32
Gematigd N +16 tot +32 +16 tot +32
Subtropisch ST +16 tot +38 +18 tot +38
Tropisch T +16 tot +43 +18 tot +43
OPMERKING
De koelprestaties en het energieverbruik van de koelkast kunnen worden beïnvloed door de
omgevingstemperatuur, de regelmaat waarmee de deur wordt geopend en de plaats van de koelkast. Het
wordt aanbevolen om waar nodig de temperatuurinstellingen te wijzigen.
Untitled-11 31 2020-08-06 PM 12:51:55
Installatie
Nederlands32
Installatie
Vrije ruimte
Zie de volgende afbeeldingen en tabellen voor de benodigde ruimte voor de installatie.
B
C
A
A
B
C
Model
Type met uitsparing als handgreep Type met stang als handgreep
RB34T*
RB3CT*
RL34T*
RB36T*
RB3DT*
RL36T*
RB38T*
RB3ET*
RL38T*
RB34T*
RB3CT*
RL34T*
RB36T*
RB3DT*
RL36T*
RB38T*
RB3ET*
RL38T*
Diepte 'A' 658 720
Breedte 'B' 595 595
Totale hoogte 'C' 1853 1935 2030 1853 1935 2030
(eenheid: mm)
Untitled-11 32 2020-08-06 PM 12:51:56
Nederlands 33
Installatie
02
04
05
06
07
03
02
04
05
06
07
03
01
01 01
01
01 01
Model Type met uitsparing als handgreep Type met stang als handgreep
01 meer dan 50 mm aanbevolen meer dan 50 mm aanbevolen
02 135° 135°
03 404 433
04 999 1028
05 595 595
06 6 6
07 1210 1217,5
(eenheid: mm)
OPMERKING
De metingen in de tabel kunnen afwijken, afhankelijk van de meetmethode.
Untitled-11 33 2020-08-06 PM 12:51:56
Installatie
Nederlands34
Installatie
STAP 2 Tussenafstand (alleen bepaalde modellen)
1. Open de deur en zoek het meegeleverde
tussenstuk (grijs blok).
2. Pak het tussenstuk uit en bevestig het zoals
weergegeven aan de achterkant van de
koelkast. Dit helpt de lucht te ventileren aan de
achterwand en energie te besparen.
STAP 3 Ondergrond
Het installatieoppervlak van de koelkast moet
een volledig gevulde koelkast kunnen dragen.
Als u de vloer wilt beschermen, legt u een groot
stuk karton onder elke stelpoot van de koelkast.
Verplaats de koelkast niet meer wanneer
deze op de denitieve positie staat, tenzij het
noodzakelijk is om de vloer te beschermen.
Gebruik in dat geval dik papier of een kleed,
zoals een oud tapijt op het pad waarlangs u de
koelkast verplaatst.
STAP 4 De stelpoten afstellen
LET OP
De koelkast moet waterpas staan op een vlakke, stevige ondergrond. Wanneer u dit niet doet, kan dit
leiden tot schade aan de koelkast of lichamelijk letsel.
De koelkast moet leeg zijn wanneer u deze waterpas stelt. Zorg dat er geen etenswaren in de koelkast
achterblijven.
Stel om veiligheidsredenen de voorkant een beetje hoger af dan de achterkant.
De koelkast kan met behulp van de speciale schroef (regelaar) van de voorste stelpoten waterpas worden
gesteld. Gebruik een platte schroevendraaier voor het waterpas stellen.
Untitled-11 34 2020-08-06 PM 12:51:56
Nederlands 35
Installatie
De hoogte van de linkerzijde afstellen:
steek een platte schroevendraaier in de regelaar
van de voorste stelpoot links van de koelkast. Draai
de regelaar rechtsom om de koelkast hoger en
linksom om deze lager te zetten.
De hoogte van de rechterzijde afstellen:
steek een platte schroevendraaier in de regelaar
van de voorste stelpoot rechts van de koelkast.
Draai de regelaar rechtsom om de koelkast hoger
en linksom om deze lager te zetten.
STAP 5 Eerste instelling
Als u de volgende stappen uitvoert, is de koelkast volledig gebruiksklaar.
1. Verwijder het PE-schuim waarmee elke hoek is afgedekt, en dat bedoeld is om de koelkast te
beschermen tijdens vervoer.
2. Steek de stekker in het stopcontact om de koelkast in te schakelen.
3. Open de deur en controleer of de binnenverlichting aan gaat.
4. Zet de temperatuur op de koudste temperatuur en wacht ongeveer een uur. De koelkast wordt dan
langzamerhand koud en de motor draait gelijkmatig.
5. Wacht totdat de koelkast de ingestelde temperatuur heeft bereikt. De koelkast is nu klaar voor gebruik.
OPMERKING
Wanneer de koelkast wordt ingeschakeld, klinkt het alarm. Als u het alarm wilt uitschakelen, tikt u op <, O
of >.
Untitled-11 35 2020-08-06 PM 12:51:57
Installatie
Nederlands36
Installatie
STAP 6 Temperatuuralarm (alleen bepaalde modellen)
Als het vriesgedeelte te warm wordt omdat de
stroom is uitgevallen, knippert het display zoals
weergegeven in de afbeelding.
- Als u op een willekeurige knop tikt (<, O of
>), knippert de "warmste temperatuur" die
de vriezer en het koelkastcompartiment
hebben bereikt gedurende 5 seconden op
het display.
Deze waarschuwing kan worden geactiveerd:
- wanneer het apparaat voor het eerst wordt
ingeschakeld na de installatie.
- als de vriezer te warm is door een
stroomstoring.
STAP 7 Eindcontrole
Wanneer de installatie is voltooid, controleert u of:
De stekker van de koelkast in een goed geaard stopcontact zit.
De koelkast op een vlakke en egale ondergrond is geïnstalleerd met een redelijke afstand tot de muur
of de kast.
De koelkast waterpas en stevig staat.
De deur makkelijk open en dicht gaat, en of de binnenverlichting automatisch aan gaat als u de deur
opent.
Untitled-11 36 2020-08-06 PM 12:51:57
Nederlands 37
Bediening
Bedieningspaneel
01
02
03
04
01 Koelkastindicator
Geeft de huidige of gewenste temperatuur van de koelkast weer.
geeft aan dat de functie Snelkoelen ingeschakeld is.
geeft aan dat de functie Vakantie ingeschakeld is.
02 Vriezerindicator
Geeft de huidige of gewenste temperatuur van de vriezer weer.
geeft aan dat de functie Snelvriezen ingeschakeld is.
03 Indicator Deur open
Deze indicator knippert met een alarm als de deur meer dan 2 minuten
open wordt gelaten.
04 Toetsen
Als het display uitgeschakeld is, kunt u het activeren door op een
willekeurige toets te tikken.
Gebruik O om de koelkast of vriezer te selecteren en < of > om de
gewenste temperatuur of functie voor het geselecteerde compartiment
te selecteren.
OPMERKING
Het bedieningspaneel is ontworpen om uitgeschakeld te blijven wanneer de koelkast niet in gebruik is.
Het wordt alleen actief en verlicht wanneer u de deur opent of op de toetsen tikt.
Als de deur 5 minuten open staat, knippert het interne licht gedurende 5 minuten en gaat vervolgens
uit. Zo krijgen slechthorenden een waarschuwing dat er een deur open staat. Dit is een normale functie.
Bediening
Untitled-11 37 2020-08-06 PM 12:51:57
Bediening
Nederlands38
Bediening
De gewenste temperatuur of functie instellen
1. Tik op een willekeurige toets (<, O of >) om het display te activeren.
- Deze stap is op sommige modellen mogelijk niet van toepassing.
2. Tik op O om de koelkast of vriezer te selecteren.
- De indicator van het geselecteerde compartiment knippert.
- Het symbool voor graden Celsius (°C) knippert niet.
3. Tik op < of > om de gewenste temperatuur of functie te selecteren.
- Raadpleeg de tabel voor de beschikbare selectie voor elk compartiment.
Fridge (Koelkast)
Beschikbare selectie: (Snelkoelen) 1 °C 2 °C 3 °C 4 °C 5 °C 6 °C
7 °C (Vakantie)
Met Snelkoelen wordt het koelproces op maximale ventilatorsnelheid versneld.
De koelkast blijft twee en een half uur op maximale snelheid draaien en keert
vervolgens terug naar de vorige temperatuur.
Gebruik de functie Vakantie als u op vakantie of op zakenreis gaat, of van plan
bent om de koelkast een lange tijd niet te gebruiken. De temperatuur van de
koelkast wordt onder de 17 °C gehouden, maar de vriezer blijft actief volgens
de eerdere instellingen.
Freezer (Vriezer)
Beschikbare selectie: (Snelvriezen) -23 °C -22 °C -21 °C -20 °C
-19 °C -18 °C -17 °C -16 °C -15 °C
Met Snelvriezen wordt het vriesproces op maximale ventilatorsnelheid
versneld. De vriezer blijft 50 uur op maximale snelheid draaien en keert
vervolgens terug naar de vorige temperatuur. Als u een grote hoeveelheid
voedingsmiddelen wilt invriezen, activeer Snelvriezen dan ten minste 20 uur
voordat u voedsel in de vriezer plaatst.
OPMERKING
Wanneer u deze functie gebruikt, neemt het energieverbruik van de koelkast
toe. Zet deze functie uit als u deze niet nodig hebt en zet de vriezer weer op de
oorspronkelijke temperatuurinstelling.
4. Wacht 5 seconden om je selectie te bevestigen.
- De indicator van het geselecteerde compartiment stopt met knipperen.
OPMERKING
Het gebruik van Snelkoelen of Snelvriezen leidt tot een hoger stroomverbruik.
Untitled-11 38 2020-08-06 PM 12:51:58
Nederlands 39
Bediening
Speciale functies
Het werkelijke uiterlijk en de speciale functies van uw koelkast kunnen afwijken, afhankelijk van het model
en het land.
Waterdispenser (alleen bepaalde modellen)
Met de waterdispenser kunt u eenvoudig water schenken zonder dat u de deur van de koelkast hoeft te
openen. De watertank moet voor gebruik zijn gevuld met drinkwater.
De watertank vullen met drinkwater
Open de deur en zoek de watertank die zich in het leggerdeel van de deur bevindt.
1. Pak beide handgrepen beet, til op en verwijder
de watertank.
2. Vul de watertank tot 3,5 liter (MAX) met
drinkwater. U kunt de bovenste dop of het
deksel verwijderen, en water erin schenken.
LET OP
De waterdispenser is ontworpen voor
drinkwater. Vul de watertank alleen met
drinkwater Vul de watertank niet met andere
vloeistoffen.
Doe niet te veel water in de tank; dit
veroorzaakt een overloop.
OPMERKING
Reinig de binnenkant van de watertank voor het
eerste gebruik.
Untitled-11 39 2020-08-06 PM 12:51:58
Bediening
Nederlands40
Bediening
3. Plaats de watertank terug en sluit de deur. Zorg
dat de watertap van de watertank naar voren
is gericht.
4. Plaats een glas onder de watertap van
de dispenser en druk voorzichtig tegen
de dispenserhendel om water te krijgen.
Controleer of de waterdispenser is ontgrendeld.
LET OP
Bewaar geen items boven op de deksel van de watertank.
Probeer de watertank niet te vullen als u deze niet uit de deur hebt verwijderd.
Controleer of de watertank goed is geplaatst.
Gebruik de koelkast niet zonder de watertank. Hierdoor kunnen de prestaties en efciëntie afnemen.
Zorg dat het glas recht tegen de dispenserhendel staat om opspattend water te voorkomen.
OPMERKING
Als u meer ruimte nodig hebt, kunt u de watertank gebruiken om etenswaren te bewaren. Verwijder in dat
geval de klep van de tank.
Untitled-11 40 2020-08-06 PM 12:51:58
Nederlands 41
Bediening
Optimal Fresh+ (alleen bepaalde modellen)
Met de Optimal Fresh+-lade kunt u het gedeelte in
twee afzonderlijke zones scheiden met behulp van
de exibele verdeler.
Bewaar vlees en vis aan de linkerkant van
de Optimal Fresh+ en groente en fruit aan de
rechterkant.
De exibele verdeler verwijderen
Terwijl u op de achterkant drukt, trekt u de
voorkant omhoog om hem te verwijderen.
Humidity Fresh+ (alleen bepaalde modellen)
Met Humidity Fresh+ kunt u de luchtvochtigheid
aanpassen. Draai de wijzer naar links of naar rechts
om de luchtvochtigheid naar wens aan te passen.
Untitled-11 41 2020-08-06 PM 12:51:59
Bediening
Nederlands42
Bediening
De vriezerlegger gebruiken (alleen bepaalde modellen)
Voor meer ruimte kunt u alle laden verwijderen
en de 'vriezerlegger' boven de onderste lade in
de vriezer plaatsen omdat dit geen invloed op de
thermische en mechanische eigenschappen heeft.
De aangegeven opslagcapaciteit van het
compartiment voor bevroren etenswaren is
berekend zonder deze laden.
1. Verwijder de tape van de legger.
2. Haal alle laden eruit om de legger te plaatsen.
3. Plaats de vriezerlegger met de zijde 'Front'
(Voorzijde) naar voren. Als u de markering
'Front' (Voorzijde) niet kunt vinden, plaatst u
eerst het deel van de legger dat uitsteekt, zoals
in de afbeelding wordt getoond.
LET OP
Plaats de glasplaat niet ondersteboven of in de omgekeerde richting.
Berg de vriezerplaat veilig op als u deze niet gebruikt.
OPMERKING
Wees voorzichtig bij het plaatsen van de glasplaat zodat er door de wrijving geen krassen ontstaan.
Untitled-11 42 2020-08-06 PM 12:51:59
Nederlands 43
Bediening
De beste conservering van bewaarde etenswaren
Dek etenswaren af om vochtverlies en het overnemen van geurtjes van andere voedingsmiddelen te
beperken. Een grote pan met etenswaren als soep of stoofpot kunt u beter in kleinere porties verdelen
en in ondiepe bakjes doen voordat u deze in de koelkast zet. Een groot stuk vlees of hele kip kan beter in
kleinere stukken worden verdeeld of in ondiepe bakjes worden gedaan voordat u dit in de koelkast zet.
Plaatsing van etenswaren
Leggers
Leggers dienen aangepast te kunnen worden om plaats te bieden aan verschillende verpakkingen.
Speciale compartimenten
Afgesloten groenteladen bieden een optimale bewaaromgeving voor groenten en fruit. Groenten hebben
een hogere vochtigheidsgraad nodig, fruit een lagere.
Groenteladen zijn uitgerust met een bediening om de luchtvochtigheid te regelen. (* Afhankelijk van model
en opties) In een vleeslade met aanpasbare temperatuur kunnen vlees en kaas het langst worden bewaard.
In de deur bewaard
Bewaar bederfelijk voedsel niet in de deur. Eieren kunt u het beste in hun doos op een legger bewaren. De
temperatuur van de opbergvakken in de deur wisselt sterker dan de temperatuur in de koelkast zelf. Houd
de deur zoveel mogelijk gesloten.
Vriesvak
In het vriesvak kunt u diepvriesproducten bewaren, ijsblokjes maken en vers voedsel invriezen.
Aanbevolen temperatuur
De optimale temperatuur voor het bewaren van voedsel:
Koelkast: +2 °C
Vriezer: -18 °C
OPMERKING
De optimale temperatuurinstelling voor elk compartiment is afhankelijk van de omgevingstemperatuur. De
hierboven vermelde optimale temperatuur is gebaseerd op een omgevingstemperatuur van 25 °C.
Untitled-11 43 2020-08-06 PM 12:52:00
Bediening
Nederlands44
Bediening
Bewaartabel voor koelkast en vriezer
Hoe lang een product vers blijft, hangt af van de temperatuur en blootstelling aan vocht. Omdat de
houdbaarheidsdatums op de verpakking geen richtlijn zijn voor het veilig gebruik van een product, kunt u
deze tabel raadplegen en de tips opvolgen.
Melkproducten
Product Koelkast Vriezer
Melk 1 week 1 maand
Boter 2 weken 12 maanden
IJs - 2-3 weken
Kaas 1 maand 4-6 maanden
Roomkaas 2 weken Niet aangeraden
Yoghurt 1 maand -
Vlees
Product Koelkast Vriezer
Verse rollades, biefstukken en
koteletten
3-4 dagen 2-3 maanden
Vers gehakt, stoofvlees 1-2 dagen 3-4 maanden
Spek 7 dagen 1 maand
Verse worst van varken, rund of
kalkoen
1-2 dagen 1-2 maanden
Gevogelte / Eieren
Product Koelkast Vriezer
Vers gevogelte 2 dagen 6-8 maanden
Salade met gevogelte 1 dag -
Verse eieren (in de schaal) 2-4 weken Niet aangeraden
Untitled-11 44 2020-08-06 PM 12:52:00
Nederlands 45
Bediening
Vis / Zeevruchten
Product Koelkast Vriezer
Verse vis 1-2 dagen 3-6 maanden
Gekookte/gebakken vis 3-4 dagen 1 maand
Vissalade 1 dag Niet aangeraden
Gedroogde of ingemaakte vis 3-4 weken -
Fruit
Product Koelkast Vriezer
Appels 1 maand -
Perziken 2-3 weken -
Ananas 1 week -
Ander vers fruit 3-5 dagen 9-12 maanden
Groenten
Product Koelkast Vriezer
Asperges 2-3 dagen -
Broccoli, spruitjes, doperwten en
champignons
3-5 dagen -
Kool, bloemkool, bleekselderij,
komkommers en sla
1 week -
Wortels, bietjes en radijsjes 2 weken -
Untitled-11 45 2020-08-06 PM 12:52:00
Nederlands46
Onderhoud
Omkeren van de positie van de deurhandgreep (voor modellen met
stanghandgrepen)
OPMERKING
Deze procedure is van toepassing op zowel de koelkast als het vriescompartiment.
1. Gebruik de platte schroevendraaier om de
schroefafdekkingen te verwijderen.
- Na het verwijderen van de handgreep
plaatst u de schroefafdekkingen terug op
de schroefgaten.
2. Gebruik een kruiskopschroevendraaier om de
schroeven en de handgreep te verwijderen.
OPMERKING
Gebruik de schroeven om de handgreep op de
tegenoverliggende zijde te bevestigen.
3. Gebruik een platte schroevendraaier om aan
de tegenoverliggende zijde van de deur de
schroefafdekkingen te verwijderen.
4. Plaats de handgreep op de tegenovergestelde
zijde van de deur en gebruik een
kruiskopschroevendraaier om de handgreep
met schroeven te bevestigen.
Onderhoud
Untitled-11 46 2020-08-06 PM 12:52:04
Nederlands 47
Onderhoud
5. Bevestig de schroefafdekkingen.
Deur omkeren (alleen bepaalde modellen)
WAARSCHUWING
Het vereist minimaal 2 personen om de koelkast te kantelen of neer te leggen.
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de deuren omkeert.
Vereiste gereedschap (niet meegeleverd)
Kruiskopschroevendraaier Platte schroevendraaier steeksleutel van 11 mm
dopsleutel van 10 mm dopsleutel van 8 mm steeksleutel van 10 mm
Untitled-11 47 2020-08-06 PM 12:52:05
Onderhoud
Nederlands48
Onderhoud
Accessoires
Scharnierafdekking linksboven Deurkap rechtsboven
LET OP
Zorg dat u de bedrading en aansluitingen niet beschadigt tijdens dit proces.
Gedurende de gehele uitvoering van het omkeren, dient u de kleine onderdelen (schroeven,
afdekkingen enz.) van de koelkast uit veiligheidsoverwegingen buiten bereik van kinderen en peuters
te houden.
Zorg ervoor dat u alle schroeven en andere verwijderde onderdelen op een veilige plaats bewaart
tijdens het omkeren van de deuren.
OPMERKING
Samsung adviseert het omdraaien van de deuropening uitsluitend te laten uitvoeren door
servicetechnici die door Samsung zijn erkend. Aan deze activiteit zijn kosten verbonden die door de
klant moeten worden betaald.
Leg voordat u de deuren om gaat keren beschermend materiaal (zoals een kartonnen doos) op de vloer
waar u de verwijderde onderdelen veilig op weg kunt leggen om beschadiging tijdens de procedure te
voorkomen.
De deur omkeren
OPMERKING
Keer bij modellen met handgrepen eerst de handgrepen om. (Raadpleeg het gedeelte 'Omkeren van de
positie van de deurhandgreep (voor modellen met stanghandgrepen)' voor uitgebreide informatie.)
A
1. Sluit de koelkastdeur en verwijder met een
kruiskopschroevendraaier de schroeven
waarmee de bovenkap (A) vastzit.
Untitled-11 48 2020-08-06 PM 12:52:05
Nederlands 49
Onderhoud
A
2. Til de bovenkap (A) voorzichtig op en plaats
deze bovenop de koelkast.
- Wees voorzichtig bij het optillen van
de bovenkap (A). Eronder is een draad
aangesloten.
3. Verwijder de draad en kabelaansluiting die op
de houder onder de bovenkap zijn geplaatst.
- Deze stap is op sommige modellen
mogelijk niet van toepassing.
LET OP
Trek niet te hard aan de aansluitingen.
A
4. Koppel de kabelaansluiting (A) los.
- Deze stap is op sommige modellen
mogelijk niet van toepassing.
A
5. Gebruik een dopsleutel (8 mm) om de
schroeven te verwijderen waarmee het
bovenste scharnier (A) bevestigd is.
LET OP
Voorkom dat de koelkastdeur valt door deze stevig
vast te houden terwijl u de schroeven verwijdert.
OPMERKING
U kunt ook een kruiskopschroevendraaier
gebruiken om de schroeven te verwijderen.
Untitled-11 49 2020-08-06 PM 12:52:06
Onderhoud
Nederlands50
Onderhoud
6. Open de koelkastdeur en til de deur op om deze
van de middelste scharnier te verwijderen.
Bewaar de deur op een veilige plaats.
LET OP
De deur is zwaar. Om schade en letsel te
voorkomen, moet u voorzichtig zijn met het
verwijderen van de deur.
A
7. Open de vriezerdeur en gebruik een
kruiskopschroevendraaier om de schroeven te
verwijderen waarmee het onderste scharnier
(A) is bevestigd.
OPMERKING
U kunt ook een dopsleutel (8 mm) gebruiken om de
schroeven te verwijderen.
A
B
8. Terwijl de vriezerdeur op het onderste
scharnier (A) steunt, trekt u langzaam het
onderste scharnier (A) los om dit uit de houder
op de bodem van de koelkast te verwijderen.
Zodra het onderste scharnier (A) uit de
houder is verwijderd, verwijdert u dit van de
vriezerdeur. Vervolgens trekt u de vriezerdeur
naar beneden om deze van het middelste
scharnier (B) te verwijderen.
LET OP
Voorkom dat de vriezerdeur valt door de deur
stevig vast te houden totdat deze veilig verwijderd
is van het middelste scharnier (B).
Untitled-11 50 2020-08-06 PM 12:52:07
Nederlands 51
Onderhoud
A
9. Gebruik een kruiskopschroevendraaier en
een dopsleutel (10 mm) om de schroeven te
verwijderen waarmee het middelste scharnier
(A) bevestigd is.
B
A
10. Verwijder de schroefafdekkingen van het
middelste scharnier (A) en gebruik vervolgens
een kruiskopschroevendraaier om de schroef
(B) te verwijderen.
11. Aan de tegenovergestelde zijde gebruikt u
een kruiskopschroevendraaier om de schroef
(B) vast te draaien en plaatst u vervolgens
de schroefafdekkingen van het middelste
scharnier (A).
A
12. Verwijder de schroefafdekking van het
onderste scharnier (A) en plaats deze aan de
tegenovergestelde zijde.
A
13. Verwijder de deurstopper (A) onderaan
de vriezerdeur en plaats deze aan de
tegenovergestelde zijde van de deur.
- Gebruik een kruiskopschroevendraaier
om de schroef waarmee de deurstopper
(A) bevestigd is te verwijderen en vast te
draaien.
- Draai de deurstopper (A) om voordat je
deze op de tegenovergestelde zijde plaatst.
Untitled-11 51 2020-08-06 PM 12:52:08
Onderhoud
Nederlands52
Onderhoud
B
A
14. Wissel bovenaan de vriezerdeur de positie van
de geleider (A) en de geleiderafdekking (B) om.
A
15. Bevestig het middelste scharnier (A) aan
de tegenovergestelde zijde van waar dit is
verwijderd.
- Gebruik een kruiskopschroevendraaier en
een dopsleutel (10 mm) om de schroeven
vast te draaien.
A
F
C
E
D
B
16. Haal het onderste scharnier uit elkaar en keer
alle onderdelen om.
a. Gebruik een kruiskopschroevendraaier om
de schroef (A) te verwijderen waarmee het
bevestigingshulpstuk (B) aan het onderste
scharnier (C) bevestigd is.
b. Gebruik een steeksleutel (10 mm) om
de moer (D) en ring (E) te verwijderen
waarmee de pen (F) vastzit.
c. Draai het onderste scharnier (C) om en
bevestig de pen (F) weer met de ring (E) en
de moer (D).
d. Maak het bevestigingshulpstuk (B) weer
vast met de schroef (A).
LET OP
Let erop dat u de pen (F) niet laat vallen en dat
u uw vingers niet bezeert wanneer u de pen (F)
verwijdert of monteert.
Zorg ervoor dat de ring (E) op de juiste plaats
zit. Als de pen zonder de ring (E) wordt
bevestigd, kan de vriezerdeur vallen en letsel
veroorzaken.
Untitled-11 52 2020-08-06 PM 12:52:09
Nederlands 53
Onderhoud
A
17. Draai de stelpoot aan de tegenovergestelde
kant van waar het onderste scharnier (A) is
verwijderd. Plaats vervolgens het onderste
scharnier (A) op de houder.
A
C
B
18. Bevestig de vriezerdeur.
a. Plaats de vriezerdeur op het onderste
scharnier (A). Plaats de deur haaks op de
behuizing van de koelkast.
b. Druk de vriezerdeur naar beneden om het
middelste scharnier (B) in de geleider (C)
bovenaan de vriezerdeur te steken.
LET OP
Druk niet te hard op de deur. Zorg ervoor dat het
onderste scharnier (A) tijdens deze stap op de
houder onderaan de koelkast blijft.
OPMERKING
Na het bevestigen van de vriezerdeur past u
de stelpoten aan om de koelkast waterpas te
maken. (Raadpleeg het gedeelte 'STAP 4 De
stelpoten afstellen' op pagina 34 voor uitgebreide
instructies.)
A
19. Gebruik een dopsleutel om het onderste
scharnier (A) met de schroeven te bevestigen.
Sluit dan de deur van de vriezer.
Untitled-11 53 2020-08-06 PM 12:52:09
Onderhoud
Nederlands54
Onderhoud
C
A
B
D
20. Verwijder aan de onderkant van de
koelkastdeur alle onderdelen aan de linker- en
rechterzijde.
a. Gebruik een kruiskopschroevendraaier om
de schroeven te verwijderen.
b. Verwijder de automatische sluiting (A),
geleider (B) en deurstopper (C) aan de
ene zijde en de onderste deurkap van de
koelkast (D) aan de andere zijde.
C
A
D
B
21. Wissel de zijden van alle verwijderde
onderdelen om.
a. Plaats de deurstopper (C), geleider
(B) en automatische sluiting (A) op de
tegenovergestelde zijde aan waar deze
verwijderd zijn.
b. Gebruik een kruiskopschroevendraaier om
de deurstopper (C) en automatische sluiting
(A) met de schroeven te bevestigen.
c. Plaats de onderste deurkap van de koelkast
(D) op de tegenovergestelde zijde aan waar
deze verwijderd is.
d. Gebruik een kruiskopschroevendraaier om
de onderste deurkap van de koelkast (D)
met de schroef te bevestigen.
A C
LET OP
U moet de schroeven voor de deurstopper (C) en
de automatische sluiting (A) op de juiste manier
bevestigen, zoals aangegeven in de afbeelding. Als
u de schroeven onjuist bevestigt, veroorzaakt dit
schade aan het deurscharnier.
Untitled-11 54 2020-08-06 PM 12:52:10
Nederlands 55
Onderhoud
A
22. Verwijder de kabelafdekking (A).
- Til een van de uiteinden van de
kabelafdekking (A) voorzichtig op en trek
eraan om deze van de deur te verwijderen.
A
B
23. Verwijder de scharnierafdekking rechtsboven
(A) en de deurkap linksboven (B).
OPMERKING
Bewaar de verwijderde onderdelen op een veilige
plek voor later gebruik.
A
24. Verwijder het bovenste scharnier (A) van de
koelkastdeur.
A
25. Verwijder de geleider (A) en plaats deze aan de
tegenovergestelde zijde.
Untitled-11 55 2020-08-06 PM 12:52:11
Onderhoud
Nederlands56
Onderhoud
C
A
B
26. Keer het bovenste scharnier om.
a. Gebruik een steeksleutel (11 mm) om de
pen (A) en de ring (B) uit elkaar te halen.
b. Draai het bovenste scharnier (C) om en
bevestig de ring (B) en pen (A) opnieuw.
LET OP
Let erop dat u de pen (A) niet laat vallen en dat
u uw vingers niet bezeert wanneer u de pen (A)
verwijdert of monteert.
Zorg ervoor dat de ring (B) op de juiste
plaats zit. Als de pen zonder de ring (B)
wordt bevestigd, kan de deur vallen en letsel
veroorzaken.
A
27. Plaats de koelkastdeur op het middelste
scharnier (A).
LET OP
Voorkom dat de koelkastdeur valt door deze stevig
vast te houden totdat het bovenste scharnier
vastzit.
A
28. Bevestig het bovenste scharnier (A) aan
de tegenovergestelde zijde van waar dit is
verwijderd.
Untitled-11 56 2020-08-06 PM 12:52:11
Nederlands 57
Onderhoud
A
29. Gebruik een dopsleutel (10 mm) om het
bovenste scharnier (A) met de schroeven te
bevestigen.
A
B
30. Verwijder de tussenstukafdekking (A)
van de bovenkap (B) en plaats deze op de
tegenovergestelde zijde.
A
31. Trek onder de bovenkap de kabelaansluiting
(A) uit de houders en verplaats deze naar de
houders op de tegenovergestelde zijde.
- Deze stap is op sommige modellen
mogelijk niet van toepassing.
A
32. Verplaats de kabelaansluiting (A) op de
koelkastdeur naar de tegenovergestelde zijde.
- Deze stap is op sommige modellen
mogelijk niet van toepassing.
Untitled-11 57 2020-08-06 PM 12:52:12
Onderhoud
Nederlands58
Onderhoud
A
33. Sluit de kabelaansluiting (A) weer aan.
- Deze stap is op sommige modellen
mogelijk niet van toepassing.
LET OP
Controleer of de kabelaansluitingen goed zijn
aangesloten. Anders werkt het display niet.
A
34. Plaats de draad en de kabelaansluiting (A) op
de houder onder de bovenkap.
- Deze stap is op sommige modellen
mogelijk niet van toepassing.
B
A
35. Bevestig de geleverde scharnierafdekking
linksboven (A) aan het bovenste scharnier en
monteer de bovenkap (B).
- Plaats de kabels en aansluitingen in de
scharnierafdekking linksboven (A) en de
bovenkap (B). (Sommige modellen hebben
geen kabels op de koelkastdeur. Dit is niet
van toepassing op deze modellen).
A
36. Plaats met gesloten koelkastdeur de
bovenkap (A) terug en gebruik een
kruiskopschroevendraaier om deze met de
schroeven te bevestigen.
LET OP
Ga voorzichtig te werk om de kabels niet te
beschadigen bij het bevestigen van de bovenkap
(A).
Untitled-11 58 2020-08-06 PM 12:52:13
Nederlands 59
Onderhoud
A
37. Plaats de geleverde deurkap rechtsboven
(A) op de tegenovergestelde zijde van het
deurscharnier.
A
38. Plaats de kabel van de koelkastdeur in de
ruimte onder de kabelafdekking (A).
- Deze stap is op sommige modellen
mogelijk niet van toepassing.
A
39. Plaats de kabelafdekking (A) terug op de
koelkastdeur.
40. Open en sluit de koelkastdeur een paar keer om
te controleren op problemen.
Untitled-11 59 2020-08-06 PM 12:52:14
Onderhoud
Nederlands60
Onderhoud
41. Neem de deurpakkingen van de deur van de
koelkast en vriezer, draai ze 180° en breng ze
weer aan.
LET OP
Controleer of de deurpakkingen correct zijn
bevestigd. Zo niet, dan kan een geruis hoorbaar
zijn of kan dauwvorming optreden waardoor de
prestaties van de eenheid afnemen.
OPMERKING
Na het omkeren van de deur past u de stelpoten aan om de koelkast waterpas te maken. (Raadpleeg het
gedeelte 'STAP 4 De stelpoten afstellen' op pagina 34 voor uitgebreide instructies.)
Volg de stappen opnieuw om de deur naar zijn oorspronkelijke positie terug te brengen. Let op dat de
deur, scharnieren en andere onderdelen dan de omgekeerde plaatsingsrichting zouden hebben dan
vermeld in deze stappen.
Untitled-11 60 2020-08-06 PM 12:52:14
Nederlands 61
Onderhoud
Behandeling en onderhoud
Leggers / Rek en legger (alleen bepaalde modellen)
1. Trek de legger (of het rek en legger) een stukje
naar voren. Trek hem dan naar buiten terwijl u
de achterkant optilt.
2. Draai de legger (of het rek en legger) schuin om
te verwijderen.
Untitled-11 61 2020-08-06 PM 12:52:14
Onderhoud
Nederlands62
Onderhoud
Opvouwbare legger (alleen bepaalde modellen)
1. Schuif de voorste helft van de legger.
2. Trek de opvouwbare legger een stukje naar
voren. Trek hem dan naar buiten terwijl u de
achterkant optilt.
3. Draai de legger schuin om deze te verwijderen.
LET OP
Plaats geen etenswaren of voorwerpen vóór
de Optimal Fresh+. De deur kan dan mogelijk
niet goed sluiten en de artikelen kunnen op de
grond vallen.
De legger moet goed worden geplaatst. Plaats
deze niet ondersteboven.
Wanneer u de legger terugplaatst, zorg er dan
voor dat u de legger helemaal tot het einde
duwt tot de legger past.
Glazen accessoires kunnen het oppervlak van
de glazen leggers beschadigen.
Untitled-11 62 2020-08-06 PM 12:52:15
Nederlands 63
Onderhoud
Reinigen
Binnenkant en buitenkant
WAARSCHUWING
Gebruik geen wasbenzine, thinner of huis-/autoreinigingsmiddelen als bleekmiddel om de koelkast
schoon te maken. Deze kunnen het oppervlak van de koelkast beschadigen en brand veroorzaken.
Spuit geen water op de koelkast. Er kunnen elektrische schokken ontstaan.
Verwijder alle vreemde stoffen als stof en water regelmatig met een droge doek uit de klemmen en
contactpunten van de stekker.
1. Ontkoppel het netsnoer.
2. Gebruik een vochtige, zachte, pluisvrije doek of keukenpapier om de koelkast van binnen en buiten
schoon te maken.
3. Als u klaar bent, gebruik dan een droge doek of keukenpapier om alles goed te drogen.
4. Steek het netsnoer in het stopcontact.
Paneel aan de achterzijde
Maak het paneel een of twee keer per jaar met een
stofzuiger schoon om ervoor te zorgen dat kabels
en blootliggende delen van het paneel aan de
achterzijde schoon blijven.
LET OP
De kap van het paneel aan de achterzijde niet
verwijderen. Er kan een elektrische schok
plaatsvinden.
Vervanging
LED-lampjes
Neem contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung als u de lampjes van de koelkast wilt
vervangen.
WAARSCHUWING
De lampjes kunnen niet door de gebruiker worden vervangen. Probeer een lampje niet zelf te
vervangen. Er kunnen elektrische schokken ontstaan.
Untitled-11 63 2020-08-06 PM 12:52:15
Nederlands64
Problemen oplossen
Bekijk de onderstaande punten voordat u met de klantenservice belt. Alle gesprekken met de
klantenservice die over normale situaties gaan (d.w.z. geen defecten), worden bij de gebruiker in rekening
gebracht.
Algemeen
Temperatuur
Symptoom Mogelijke oorzaken Oplossing
Koelkast/vriezer doet
het niet.
Temperatuur van de
koelkast/vriezer is te
hoog.
Netsnoer is niet goed aangesloten.
Steek het netsnoer goed in het
stopcontact.
Temperatuur is niet goed
ingesteld.
Stel de temperatuur lager in.
Koelkast bevindt zich in de buurt
van een warmtebron of in direct
zonlicht.
Houd de koelkast uit de buurt van
direct zonlicht en warmtebronnen.
Onvoldoende ruimte tussen
koelkast en muur aan zijkanten/
achterkant.
Zorg dat er minimaal 5 cm ruimte
is aan de achterkant en zijkanten.
De functie Vakantie is
geactiveerd.
Deactiveer de functie Vakantie.
De koelkast is te vol. Etenswaren
blokkeren de luchtcirculatie in de
koelkast.
Doe de koelkast niet te vol.
Zorg ervoor dat etenswaren de
luchtcirculatie in de koelkast niet
kunnen blokkeren.
Koelkast/vriezer is te
koud.
Temperatuur is niet goed
ingesteld.
Stel de temperatuur hoger in.
De binnenwand van de
koelkast is heet.
De koelkast heeft hittebestendige
pijpen in de binnenwand.
De koelkast heeft
warmtebestendige leidingen in
de hoeken aan de voorzijde om
condensvorming te voorkomen.
Als de omgevingstemperatuur
stijgt, werkt deze apparatuur
mogelijk niet goed. Dit is geen
defect aan het systeem.
Problemen oplossen
Untitled-11 64 2020-08-06 PM 12:52:15
Nederlands 65
Problemen oplossen
Vreemde lucht
Symptoom Mogelijke oorzaken Oplossing
Koelkast heeft een
vreemde lucht.
Bedorven etenswaren.
Maak de koelkast schoon
en verwijder de bedorven
etenswaren.
Etenswaren met een sterke lucht.
Zorg dat etenswaren met een
sterke lucht luchtdicht zijn
verpakt.
Aanvriezing
Symptoom Mogelijke oorzaken Oplossing
Aanvriezing rond de
luchtopeningen.
Etenswaren blokkeren de
luchtopeningen.
Zorg dat etenswaren de
luchtopeningen niet kunnen
blokkeren.
Aanvriezing aan de
binnenwanden.
Deur is niet goed gesloten.
Zorg dat etenswaren de deur niet
blokkeren. Maak de deurpakking
schoon.
Condensatie
Symptoom Mogelijke oorzaken Oplossing
Er zit condensatie op
de binnenwanden.
Als de deur wordt opengelaten,
komt er vocht de koelkast in.
Verwijder het vocht en open de
deur een lange tijd niet.
Etenswaren met een hoge
vochtigheid.
Zorg dat etenswaren luchtdicht
zijn ingepakt.
Untitled-11 65 2020-08-06 PM 12:52:15
Problemen oplossen
Nederlands66
Problemen oplossen
Hoort u een abnormaal geluid uit de koelkast?
Bekijk de onderstaande punten voordat u met de klantenservice belt. Alle gesprekken met de
klantenservice die over normale geluiden gaan, worden bij de gebruiker in rekening gebracht.
Deze geluiden zijn normaal.
Aan het begin en het einde van een koelcyclus kan de koelkast geluiden maken die lijken of de
ontbranding van een motor. Dit geluid neemt gaandeweg af.
Klikken!
of Piepen!
Brommen!
Terwijl de ventilator draait, kunt u deze geluiden horen. Wanneer de koelkast de ingestelde
temperatuur bereikt, hoort u de ventilator niet meer.
SSSRRR!
Woei!
Tijdens een ontdooiingscyclus kan er water op de ontdooiingsverwarming druppelen, waardoor er een
sissend geluid hoorbaar kan zijn.
Sissen!
Untitled-11 66 2020-08-06 PM 12:52:16
Nederlands 67
Problemen oplossen
Wanneer de koelkast koelt of vriest, gaan er koelgassen door de afgesloten buizen, waardoor u een
bubbelend geluid kunt horen.
Borrelen!
Wanneer de koelkasttemperatuur toeneemt of afneemt, zetten plastic onderdelen uit of krimpen ze,
waardoor u kloppende geluiden kunt horen. Deze geluiden treden op tijdens de ontdooiingscyclus of
wanneer elektronica in de koelkast aan het werk is.
Kraken!
Voor modellen met een ijsblokjesmaker: Wanneer de waterklep open gaat om de ijsblokjesmaker te
vullen, kunt u een zoemend geluid horen.
Doordat de druk verandert bij het openen en sluiten van de koelkastdeur, kunt u een sissend geluid
horen.
Untitled-11 67 2020-08-06 PM 12:52:17
Contact Samsung wereldwijd
Wanneer u suggesties of vragen heeft met betrekking tot Samsung producten, verzoeken wij u contact op
te nemen met de consumenten service- en informatie dienst van Samsung.
Land Contactcentrum Website
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DA68-04111B-00
Untitled-11 68 2020-08-06 PM 12:52:17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

Samsung RB38T602DSA de handleiding

Type
de handleiding