COSYLIFE CL-HM01BOX 300W de handleiding

Type
de handleiding
138 x 210 mm 138 x 210 mm
06/2018
140 x 210 mm140 x 210 mm
953691 - CL-HM01BOX
Batteur
Handmixer
Batidora
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 12
INSTRUCCIONES DE USO 22
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
138 x 210 mm 138 x 210 mm140 x 210 mm 140 x 210 mm
Français
2
FR
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
Merci d’avoir choisi ce produit COSYLIFE.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque COSYLIFE vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
Merci!
3FR
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
8
8
8
8
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
9
9
Avant la première utilisation
Utilisation
D
Nettoyage et
entretien
10 Nettoyage et entretien
E
Mise au rebut
11 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
Français
4
FR
Cet appareil ne doit pas
être utilisé par des en-
fants. Maintenez l’appareil
et son cordon hors de la
portée des enfants.
Cet appareil peut être uti-
lisé par des personnes
dont les capacités phy-
siques, sensorielles ou
mentales sont réduites
ou dont l’expérience ou
les connaissances ne sont
pas suffisantes, à condition
qu’ils bénéficient d’une
surveillance ou qu’ils aient
reçu des instructions quant
à l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et dans
la mesure où ils en com-
prennent bien les dangers
potentiels. Les enfants ne
doivent pas utiliser l’appa-
reil comme un jouet.
Cet appareil est exclu-
sivement destiné à un
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
usage domestique. Tout
autre usage (profession-
nel, commercial, etc.) est
exclu. Ne pas utiliser à
l’extérieur.
Danger d’électrocution !
Ne tentez pas de réparer
l’appareil par vous-même.
En cas de dysfonction-
nement, les réparations
doivent être effectuées
par du personnel qualifié
exclusivement.
Avertissement ! Ne plon-
gez les composantes
électriques de l’appareil
ni dans l’eau, ni dans tout
autre liquide lors de son
nettoyage ou de son utili-
sation. N’exposez jamais
l’appareil à l’eau courante.
Vérifiez régulièrement
l’état du cordon d’alimen-
tation et de la fiche d’ali-
mentation afin de déceler
tout dommage éventuel. Si
le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après vente ou
des personnes de qualifi-
cation similaire afin d’évi
-
ter un danger.
Risque de brûlures ! N’uti-
lisez pas l’appareil durant
la cuisson, avec un liquide
bouillant ou de la graisse
Avant d’utiliser l’appareil
A
5FR
Français
chaude !
Toujours déconnecter l’ap-
pareil de l’alimentation si
on le laisse sans sur-
veillance et avant montage,
démontage ou nettoyage.
Mettre l’appareil à l’arrêt et
le déconnecter de l’alimen-
tation avant de changer les
accessoires ou d’approcher
les parties qui sont mobiles
lors du fonctionnement.
N’utilisez jamais d’acces-
soires non recommandés
par le fabricant. Ceux-ci
pourraient exposer l’uti-
lisateur à des risques de
sécurité ou endommager
l’appareil. Utilisez unique-
ment des pièces et acces-
soires d’origine.
N’ajoutez jamais d’ingré-
dients dans le récipient
alors que vous êtes en train
d’utiliser l’appareil.
L’appareil convient seule-
ment pour une courte pé-
riode d’utilisation. Après
une période de fonction-
nement de 5 minutes,
laissez-le refroidir avant
la prochaine utilisation. La
durée d’arrêt entre 2 cycles
de fonctionnement doit être
d’au moins 20 minutes. Ne
surchargez pas l’appareil.
Nettoyez l’appareil conve-
nablement avant toute uti-
lisation.
Patientez toujours jusqu’à
l’immobilisation complète
des pièces de l’appareil et
de son contenu avant de
procéder à son nettoyage
ou au remplacement de
pièces.
Lorsque vous utilisez l’ap
-
pareil, ne pointez jamais
vers une personne.
Évitez le contact avec les
parties mobiles. Conservez
les mains, cheveux, vête-
ments, ainsi que les spa-
tules et autres ustensiles
hors de portée des parties
en fonctionnement afin de
minimiser les risques de
blessures aux personnes
ou de dommages au bat-
teur !
Respectez l’intégralité des
consignes de sécurité afin
de prévenir tout dommage
lié à une utilisation incor-
recte !
Veuillez conserver le pré-
sent manuel d’utilisation
afin de pouvoir vous y réfé-
rer ultérieurement. En cas
de cession de cet appareil à
un tiers, le présent manuel
d’utilisation doit également
lui être remis.
Avant de brancher l’appa-
Avant d’utiliser l’appareil
A
Français
6
FR
reil à la source d’alimen-
tation, assurez-vous que la
tension de la source d’ali-
mentation et le courant
nominal correspondent
aux spécifications d’ali-
mentation qui figurent sur
la plaque signalétique de
l’appareil.
N’utilisez jamais un appa-
reil endommagé ! Si l’ap-
pareil est endommagé, dé-
branchez-le de la prise de
courant et contactez votre
revendeur.
Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après vente ou
des personnes de qualifica-
tion similaire afin d’éviter
un danger.
N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de
l’appareil.
Pour une protection sup-
plémentaire, nous vous
recommandons d’utiliser
un dispositif de courant
différentiel résiduel (DCR)
avec un courant de déclen-
chement n’excédant pas
30 mA installé dans le cir-
cuit électrique alimentant
votre appareil. L’installa-
tion doit être effectuée par
un électricien qualifié.
Acheminez le cordon de
sorte que personne ne
puisse tirer dessus, ni s’y
prendre les pieds par inad-
vertance.
En cas d’utilisation d’une
rallonge, assurez-vous que
sa capacité correspond à
l’alimentation de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil
lorsque vous avez les mains
mouillées ou vous tenez sur
un sol humide. Ne touchez
pas la fiche d’alimentation
avec les mains mouillées.
N’ouvrez en aucun cas le
boîtier de l’appareil. N’in-
sérez aucun objet étranger
dans le boîtier de l’appareil.
Maintenez l’appareil à
l’écart de toute surface
chaude et flamme nue. Uti-
lisez toujours l’appareil sur
une surface nivelée, stable,
propre et sèche. Protégez
l’appareil de la chaleur, de
la poussière, des rayons
du soleil, de l’humidité,
des égouttements et écla-
boussures d’eau.
Ne posez aucun objet lourd
sur l’appareil. Ne placez
aucun objet à flamme nue,
comme une bougie, sur
l’appareil ou à proximité
de celui-ci. Ne posez aucun
objet rempli d’eau, comme
Avant d’utiliser l’appareil
A
7FR
Français
un vase, sur l’appareil ou à
proximité de celui-ci.
Ne débranchez pas la fiche
d’alimentation de la prise
de courant en tirant sur
le cordon d’alimentation,
n’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de
Ne déplacez pas l’appareil
lorsqu’il est en marche
l’appareil.
Branchez la fiche d’alimen-
tation à une prise de cou-
rant facilement accessible
afin de pouvoir débrancher
l’appareil immédiatement
en cas d’urgence. Débran-
chez la fiche d’alimentation
de la prise de courant pour
mettre l’appareil complè-
tement hors tension. Utili-
sez la fiche d’alimentation
comme dispositif de mise
hors tension de l’appareil.
Débranchez la fiche d’ali-
mentation de la prise
de courant lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil ou
avant de procéder à son
nettoyage.
En cas de surchauffe du
cordon d’alimentation,
veuillez interrompre l’uti-
lisation de l’appareil, puis
débranchez-le de la prise
de courant.
Ne posez pas cet appareil
sur des plaques chauf-
fantes (cuisinière à gaz,
cuisinière électrique, cui-
sinière à charbon, etc.).
Maintenez l’appareil à
l’écart de toute surface
chaude et flamme nue. Uti-
lisez toujours l’appareil sur
une surface nivelée, stable,
propre, résistante à la cha-
leur et sèche.
Ne laissez jamais l’appareil
sans surveillance en cours
d’utilisation.
Séchez l’appareil et tous
les accessoires avant de
le brancher à une prise
de courant et d’y fixer les
accessoires.
Concernant l’utilisation des
accessoires, les durées
d’utilisation et les réglages
de vitesses, référez-vous
au paragraphe « Utilisa-
tion ».
Concernant les détails sur
la façon de nettoyer les sur-
faces qui sont au contact
des denrées alimentaires,
merci de vous référer au
paragraphe « Nettoyage
et entretien » ci-après de
la notice.
Avertissement : risque de
blessure dans le cas d’une
utilisation inappropriée.
Avant d’utiliser l’appareil
A
Français
8
FR
Composants
Commutateur de vitesse
(OFF, 1, 2, 3, 4, 5)
Bouton d'éjection
Bouton TURBO
Batteurs (x 2)
Poignée Crochets pétrisseurs (x 2)
Cordon d’alimentation muni d’une
fiche d'alimentation
Rondelle de butée
Trous d'insertion pour accessoires Boîte de rangement
Aperçu de l’appareil
Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son
exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un
dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service
après-vente.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu pour battre des œufs ou des ingrédients semblables.
Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou provoquer des blessures.
Caractéristiques
Modèle : 953691 CL-HM01BOX
Tension d’alimentation : 220-240V~, 50 / 60Hz
Consommation électrique : 300W
Fonctionnement en continu : 5minutes de fonctionnement/20minutes de pause
vitesse turbo, maximum de 1minute de
fonctionnement/20minutes de pause
Classe de protection : Classe II
Aperçu de l’appareil
B
9FR
Français
Avant la première
utilisation
Nettoyez l’appareil ( Nettoyage et
entretien).
Utilisation
ATTENTION
Débranchez la fiche
d’alimentation de la
prise de courant.
Placez le commuta-
teur de vitesse sur
OFF.
Insérez les deux fouets/crochets pé-
trisseurs.
Remarque : les batteurs peuvent
être insérés dans n’importe quel
trou.
Lors de l'insertion des crochets pétris-
seurs :
Crochet pétrisseur avec rondelle de
butée
Grand trou d'insertion
Crochet pétrisseur sans rondelle de
butée
Petit trou d'insertion
Remplissez le récipient d’ingrédients.
Branchez la fiche électrique.
Tenez le batteur et plongez les cro-
chets dans le récipient.
Allumer : placez le commutateur de
vitesse sur la position 1.
Accessoire recommandé et vitesse :
Vitesse Accessoire Ingrédient
1
pâte dense
2
sauces,
mélanges
laiteux etc.
3
pâte légère
4
desserts, pud-
ding en poudre
5
blancs d’œufs
à battre, crème
fouettée
Utilisation du bouton TURBO.
ATTENTION !
Temps maximum de
fonctionnement =
5minutes.
En mode TURBO,
temps de fonction-
nement 1minute.
Ne surchargez pas
l’appareil.
Entre deux cycles
consécutifs de fonc-
tionnement, temps
minimum de pause =
20minutes.
Utilisation de l’appareil
C
Français
10
FR
Quand le mélange est terminé, coupez
l’appareil : placez le commutateur de
vitesse sur la position OFF.
Débranchez la fiche électrique de la
prise de courant.
Remarque : au besoin, grattez la
nourriture en excès sur les bat-
teurs en utilisant une spatule en
plastique mou ou en bois.
Enlever les accessoires
Tenez les tiges des accessoires d’une
main.
Appuyez sur le bouton d’éjection de
l’autre main.
Enlevez les accessoires des trous
d’insertion.
ATTENTION : le bou-
ton d’éjection peut
seulement être pressé
quand le commutateur
de vitesse est placé
sur OFF.
Astuces
Pour de meilleurs résultats, utilisez
des récipients profonds mais étroits
pratiques pour effectuer des mélanges.
La vitesse de fonctionnement dépend
de la quantité et de la consistance de
la nourriture à mélanger mais aussi
de la forme et la taille du récipient.
Pour mélanger des liquides, utilisez un
récipient haut ou mélangez de petites
quantités à la fois pour réduire les
débordements.
N’ajoutez jamais d’ingrédients dans
le récipient alors que l’appareil fonc-
tionne.
Commencez toujours à mélanger en
ayant réglé une vitesse réduite ; aug-
mentez-la alors graduellement.
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Avant de procéder
au nettoyage ou
à l’entretien de
l’appareil, veillez
à mettre celui-
ci hors tension et
à le débrancher
de la prise de
courant. Laissez-
le ensuite refroidir
complètement.
Ne plongez jamais
l’appareil dans l’eau
ou tout autre liquide.
Voir schémas 8 et 9
Article Méthode de nettoyage
Boîtier
Afin d'enlever les restes
de nourriture, nettoyez
avec un chiffon humide.
Nettoyer à l’aide d’un
chiffon humide.
Après le nettoyage, sé
-
chez-le.
Cordon
d’alimen-
tation
muni
d’une fiche
d'alimen-
tation
Nettoyage et entretien
D
11FR
Français
Article Méthode de nettoyage
Batteurs
Lavez-les à l'eau chaude
et un produit à vaisselle
doux.
Bien rincez.
Après le nettoyage, sé
-
chez-le.
Crochets
pétrisseurs
Remarques :
Les accessoires vont au lave-
vaisselle.
N’utilisez jamais de déter-
gents corrosifs, brosses
métalliques, d’éponges abra-
sives, d’ustensiles métalliques
ou tranchants pour nettoyer
l’appareil et les accessoires.
Rangement
Rangez les accessoires dans sa boîte
de rangement.
Posez le batteur sur sa boite de ran-
gement.
Appuyez sur le batteur vers le bas
jusqu’à ce qu’il s’engage dans la
boîte de rangement.
Mise au rebut
E
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
Nederlands
12
NL
Bedankt om voor dit product van COSYLIFE gekozen te
hebben. De producten van het merk COSYLIFE worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevreden-
stellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website:
http://www.electrodepot.be
13
NL
Nederlands
A
Alvorens het
apparaat
14 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
18
18
18
18
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
19
19
Voor ingebruikname
Gebruik
D
Reiniging en
onderhoud
20 Reiniging en onderhoud
E
Verwijdering
21 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
Nederlands
14
NL
Kinderen mogen dit appa-
raat niet gebruiken. Houd
het apparaat en snoer bui-
ten het bereik van kinde-
ren.
Dit apparaat kan worden
gebruikt door personen
met beperkte fysische,
visuele of mentale moge-
lijkheden, of die een ge-
brek hebben aan ervaring
en kennis, als ze onder
toezicht staan of instruc-
ties hebben gekregen over
het veilig gebruik van het
apparaat en de gevaren
die het gebruik van het
apparaat met zich mee-
brengt begrijpen. Kinde-
ren mogen het apparaat
niet als speelgoed gebrui-
ken.
Dit apparaat is alleen be-
stemd voor huishoudelijk
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
gebruik. Elk ander gebruik
(professioneel, commer-
cieel, etc.) is niet toege-
staan. Niet buitenshuis
gebruiken.
Gevaar op elektrische
schokken! Repareer het
apparaat nooit zelf. In ge-
val van een storing mag de
reparatie van het apparaat
alleen door een vakbekwa-
me persoon uitgevoerd
worden.
Waarschuwing! Dompel
de elektrische onderdelen
van het apparaat tijdens de
reiniging of het gebruik
niet in water of een andere
vloeistof. Plaats het appa-
raat nooit onder stromend
water.
Controleer regelmatig de
staat van het snoer en
de stekker om risico op
schade te beperken. Als
het snoer beschadigd is,
laat het vervangen door
de fabrikant, een erkend
servicecentrum of een ge-
lijkwaardig vakbekwaam
persoon om elk gevaar te
voorkomen.
Alvorens het apparaat
A
15
NL
Nederlands
Risico op brandwonden!
Gebruik het apparaat niet
in een kokende vloeistof of
een warme vetstof.
Haal altijd de stekker uit
het stopcontact als u het
apparaat zonder toezicht
achterlaat en voordat u het
apparaat in elkaar zet, uit
elkaar haalt of reinigt.
Schakel het apparaat uit
en haal de stekker uit het
stopcontact voordat u ac-
cessoires vervangt of in de
buurt van de bewegende
delen komt.
Gebruik geen accessoires
die niet door de fabrikant
worden aanbevolen. Deze
kunnen letsel aan de ge-
bruiker en schade aan het
apparaat veroorzaken. Ge-
bruik alleen authentieke
onderdelen en accessoires.
Voeg nooit ingrediënten
toe wanneer het apparaat
in werking is.
Het apparaat is alleen ge-
schikt voor een kortston-
dige werking. Na een on-
onderbroken werking van
5 minuten, laat het appa-
raat afkoelen voordat u het
opnieuw gebruikt. Wacht
minstens 20 minuten tus-
sen 2 bedrijfscycli. Overbe-
last het apparaat niet.
Reinig het apparaat gron-
dig voor elk gebruik.
Wacht totdat alle onder-
delen van het apparaat en
de inhoud tot een volledi-
ge stilstand zijn gekomen
voordat u het apparaat
reinigt of onderdelen ver-
vangt.
Richt het apparaat tijdens
de werking nooit naar een
persoon.
Voorkom elk contact met
de bewegende onderdelen.
Houd handen, haar, kle-
ding, spatels en ander keu-
kengerei uit de buurt van
de bewegende onderdelen
om het risico op letsel aan
personen of schade aan de
handmixer te beperken!
Leef de veiligheidsvoor-
schriften na om schade
door verkeerd gebruik te
vermijden!
Bewaar deze gebruiksaan-
wijzing voor latere raadple-
ging. Als u dit apparaat aan
een derde geeft, doe dan
tevens deze gebruiksaan-
wijzing erbij.
Alvorens het apparaat
A
Nederlands
16
NL
Voordat u de stekker in het
stopcontact steekt, contro-
leer of de netspanning en
de nominale stroom over-
eenstemmen met de gege-
vens die op het typeplaatje
van het apparaat zijn ver-
meld.
Gebruik nooit een bescha-
digd apparaat! Als het ap-
paraat beschadigd is, haal
de stekker uit het stopcon-
tact en neem contact op
met uw handelaar.
Als het snoer is bescha-
digd, laat het vervangen
door de fabrikant, zijn ser-
vicecentrum of een gelijk-
waardig bevoegd persoon
om elk gevaar te vermijden.
Wikkel het snoer nooit rond
het apparaat.
Voor extra bescherming
bevelen we aan om een dif-
ferentieelschakelaar (RCD)
met een uitschakelstroom
van maximum 30 mA te ge-
bruiken in de elektrische
schakelkring die uw appa-
raat van stoom voorziet. De
installatie dient door een
vakbekwame elektricien te
gebeuren.
Leg het snoer op een derge-
lijke manier zodat niemand
er per ongeluk aan kan trek-
ken of over kan struikelen.
Als u een verlengsnoer ge-
bruikt, zorg dat het vermo
-
gen overeenstemt met deze
van het apparaat.
Gebruik het apparaat niet
met natte handen of wan-
neer u op een natte vloer
staat. Raak de stekker niet
aan met natte handen.
Open in geen enkel geval
de behuizing van het appa-
raat. Steek geen vreemde
voorwerpen in de behuizing
van het apparaat.
Houd het apparaat uit de
buurt van een warm op-
pervlak of open vlam. Ge-
bruik het apparaat altijd op
een vlak, stabiel, schoon en
droog oppervlak. Bescherm
het apparaat tegen warm-
te, stof, direct zonlicht,
vocht en waterdruppels of
gespetter.
Plaats geen zwaar voor-
werp op het apparaat.
Plaats geen voorwerp met
een open vlam, zoals een
kaars, op of in de buurt van
het apparaat. Plaats tevens
geen voorwerp gevuld met
Alvorens het apparaat
A
17
NL
Nederlands
water, zoals een vaas, op of
in de buurt van het appa-
raat.
Haal de stekker niet uit
het stopcontact door aan
het snoer te trekken en
wikkel het snoer niet rond
het apparaat. Verplaats het
apparaat niet wanneer het
in werking is.
Steek de stekker in een
stopcontact dat eenvoudig
te bereiken is zodat u het
snoer snel uit het stopcon-
tact kunt halen indien no-
dig. Haal de stekker uit het
stopcontact om het appa-
raat volledig van de voeding
te ontkoppelen. Gebruik de
stekker als voorziening om
het apparaat van de voe-
ding te ontkoppelen.
Haal de stekker uit het
stopcontact als u het ap-
paraat niet gebruikt en al-
vorens het apparaat schoon
te maken.
In geval van een oververhit-
ting van het snoer, schakel
het apparaat uit en haal de
stekker uit het stopcontact.
Plaats het apparaat nooit
op een warmteplaat (gas,
elektrisch, houtskooloven,
etc.). Houd het apparaat uit
de buurt van een warm op-
pervlak of open vlam. Ge-
bruik het apparaat altijd op
een vlak, stabiel, schoon,
warmtebestendig en droog
oppervlak.
Laat het apparaat nooit
zonder toezicht achter
wanneer in werking.
Droog het apparaat en alle
accessoires voordat u de
stekker in het stopcontact
steekt en het toebehoren
installeert.
Voor informatie over het
juiste gebruik van het toe-
behoren, de werkingstijd
en de snelheidsinstellin-
gen, raadpleeg de sectie
“Bediening”.
Voor gedetailleerde infor-
matie over het reinigen van
de oppervlakken die met
levensmiddelen in aanra-
king komen, raadpleeg de
sectie “Reiniging en onder-
houd” in deze handleiding.
Waarschuwing: Risico op
letsel in geval van verkeerd
gebruik.
Alvorens het apparaat
A
Nederlands
18
NL
Onderdelen
Snelheidsschakelaar
(OFF, 1, 2, 3, 4, 5)
Ontgrendelingsknop
TURBO knop Kloppers (x2)
Handgreep Kneedhaken (x2)
Snoer met stekker Sluitring
Houders voor opzetstukken Opbergdoos
Beschrijving van de onderdelen
Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Contro-
leer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het
apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng
het terug naar uw handelaar of een servicecentrum.
Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als
kinderen met de verpakking spelen.
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is ontworpen voor het opkloppen van eieren of gelijksoortige ingre-
diënten.
Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat en letsel aan personen teweeg-
brengen.
Specificaties
Model: 953691 CL-HM01BOX
Voedingsspanning: 220-240V~, 50 / 60Hz
Stroomverbruik: 300W
Continue werking: 5minuten werking / 20minuten pauze
turbosnelheid, max. 1minuut werking / 20minuten pauze
Beschermingsklasse: Klasse II
Overzicht van het apparaat
B
19
NL
Nederlands
Voor ingebruikname
Reinig het apparaat ( Reiniging en
onderhoud).
Gebruik
OPGELET
Haal de stekker uit
het stopcontact.
Stel de snelheids-
schakelaar in op de
stand OFF.
Breng beide kloppers/kneedhaken
aan.
Opmerking: De kloppers kunnen
in beide houders worden aan-
gebracht.
Wanneer u de kneedhaken aanbrengt:
Kneedhaak met sluitring
Grote houder
Kneedhaak zonder sluitring
Kleine houder
Doe de ingrediënten in de bak.
Steek de stekker in het stopcontact.
Houd de handmixer vast en laat de
haken in de houder zakken.
Inschakelen: Stel de snelheidsscha
-
kelaar in op de stand 1.
Aanbevolen opzetstuk en snelheid:
Snelheid Opzetstuk Ingrediënt
1
compacte
deeg
2
sauzen, melk-
mengsels,
etc.
3 lichte deeg
4
desserts,
puddingpoe-
ders
5
opgeklopt ei-
wit, slagroom
Gebruik de TURBO knop
OPGELET
Maximale werkings-
duur = 5minuten.
In TURBO mo-
dus, werkingsduur
1 minuut. Over-
belast het apparaat
niet.
Tussen twee opeen-
volgende bedrijfscy-
cli. minimale rust-
tijd = 20minuten.
Het apparaat gebruiken
C
Nederlands
20
NL
Eenmaal het mixen is voltooid, schakel
het apparaat uit door de snelheids-
schakelaar in te stellen op de stand
OFF.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Opmerking: Indien nodig, ver-
wijder het voedsel dat aan de
kloppers kleeft met behulp van
een spatel van zacht kunststof
of hout.
De opzetstukken verwijderen
Houd de stang van de opzetstukken
vast met één hand.
Druk op de ontgrendelingsknop met
uw andere hand.
Trek de opzetstukken uit de houders.
OPGELET: De ont-
grendelingsknop kan
alleen worden inge-
drukt wanneer de
snelheidsschakelaar
is ingesteld op OFF.
Tips
Voor het beste resultaat, meng uw
ingrediënten in een diepe en nauwe
beker.
De in te stellen snelheid is afhankelijk
van zowel de hoeveelheid en consis-
tentie van de te mengen levensmid-
delen als de vorm en grootte van de
beker.
Voor het mengen van vloeistoffen, ge-
bruik een hoge beker of meng slechts
kleine hoeveelheden per keer om ge-
mors te vermijden.
Voeg nooit ingrediënten toe wanneer
het apparaat in werking is.
Meng altijd eerst op een lage snelheid
en verhoog deze geleidelijk aan.
Reiniging en
onderhoud
WAARSCHUWING
Voordat u het appa-
raat reinigt of onder-
houdt, controleer of
het apparaat is uit-
geschakeld en de
stekker uit het stop-
contact is gehaald.
Laat het apparaat
vervolgens volledig
afkoelen.
Dompel het apparaat
niet in water of een
andere vloeistof.
Zie figuur 8 en 9.
Item Hoe reinigen
Behuizing
Veeg af met een vochti-
ge doek om etensresten
te verwijderen.
Maak schoon met een
vochtige doek.
Veeg vervolgens droog.
Snoer met
stekker
Reiniging en onderhoud
D
21
NL
Nederlands
Item Hoe reinigen
Kloppers
Was met warm water
en een mild schoon-
maakmiddel
Spoel grondig.
Veeg vervolgens droog.
Kneedhaken
Opmerking:
De opzetstukken zijn vaatwas-
serbestendig.
Gebruik nooit bijtende schoon-
maakmiddelen, staalborstels,
schuursponsjes, metalen of
scherp gereedschap om deze
onderdelen te reinigen.
Opslag
Doe de opzetstukken in de opberg-
doos.
Breng de handmixer aan in de
opbergdoos.
Duw de handmixer omlaag totdat ze
in de opbergdoos vast komt te zitten.
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
Verwijdering
E
Español
22
ES
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
COSYLIFE. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca COSYLIFE
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
¡Muchas gracias!
El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es
23
ES
Español
A
Antes de empezar
24 Indicaciones de seguridad
B
Descripción del
dispositivo
28
28
28
28
Lista de partes
Descripción del dispositivo
Uso previsto
Especificaciones técnicas
C
Uso del dispositivo
29
29
Antes del primer uso
Uso
D
Mantenimiento y
limpieza
30 Mantenimiento y limpieza
E
Eliminación
31 Desecho de su dispositivo obsoleto
Índice
Español
24
ES
No permita que los niños
utilicen este aparato y
mantenga el aparato y su
cable fuera de su alcance.
Este aparato puede ser
utilizado por personas
con capacidades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas, o personas con
poca experiencia y/o cono
-
cimiento, siempre que se
encuentren bajo supervi-
sión o se les haya informa-
do sobre el uso seguro del
aparato, y sean conscien-
tes del peligro que conlleva
su uso. No está permitido
que los niños jueguen con
el aparato.
Este aparato está exclusi-
vamente previsto para un
uso doméstico. Queda ex-
cluido cualquier otro tipo
de uso (laboral, comercial,
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
etc.). No utilice el aparato
en espacios exteriores.
¡Peligro de descarga
eléctrica! Nunca intente
reparar el aparato usted
mismo. En caso de fun-
cionamiento anómalo, las
reparaciones solo debe
realizarlas personal cua-
lificado.
¡Atención! No sumerja los
componentes eléctricos
del aparato en agua ni en
ningún otro líquido durante
la limpieza o el uso. Nunca
sumerja el aparato bajo el
agua.
Compruebe periódicamen-
te el estado del cable de
conexión a la red y de la
clavija de alimentación
para detectar cualquier
posible daño. Para evitar
peligros, si el cable de co-
nexión de red está dañado,
deberá ser reemplazado
por el fabricante, su ser-
vicio al cliente o una per-
sona cualificada.
¡Riesgo de quemaduras!
¡No utilice el aparato du-
rante la cocción, con líqui-
do hirviendo o con aceite
caliente!
Antes de empezar
A
25
ES
Español
Desconecte siempre el
aparato de la toma de co-
rriente cuando no se en-
cuentre bajo supervisión,
así como antes del montaje
y desmontaje, y antes de su
limpieza.
Apague el equipo y desco-
néctelo de la toma de co-
rriente antes de cambiar
los accesorios o de tocar
las piezas que se mueven
durante el uso.
Nunca utilice accesorios
no aconsejados por el fa-
bricante. Estos podrían
suponer un riesgo para el
usuario o dañar el apara-
to. Por este motivo, utilice
únicamente piezas y acce-
sorios originales.
No añada ingredientes en
el recipiente mientras es
en uso.
El aparato solo es apto
para un periodo de uso
corto. Después de un pe-
riodo de funcionamiento
de 5 minutos, déjelo en-
friar antes de utilizarlo de
nuevo. La duración mínima
de reposo entre 2 ciclos
debe ser de 20 minutos
como mínimo. No sobre-
cargue el aparato.
Limpie correctamente el
aparato antes de usarlo.
Espere siempre a que se
hayan detenido totalmen-
te las piezas del aparato y
su contenido antes de pa-
sar a limpiarlo o a sustituir
piezas.
Cuando utilice el aparato,
nunca apunte hacia una
persona.
Evite el contacto con las
piezas móviles. ¡Mantenga
las manos, el pelo, la ropa,
así como las espátulas y
otros utensilios, fuera del
alcance de las piezas en
funcionamiento para mini-
mizar el riesgo de lesiones
o daños al batidor!
¡Respete todas las instruc-
ciones de seguridad para
evitar cualquier daño rela-
cionado con un uso inco-
rrecto!
Conserve este manual de
uso para poder consultar-
lo posteriormente. En caso
de que ceda este aparato a
otra persona, debe entre-
garle también este manual
de uso.
Antes de conectar el apa-
Antes de empezar
A
Español
26
ES
rato a la red de alimenta-
ción, compruebe que la
tensión y la corriente no-
minal sean las indicadas
en las especificaciones de
alimentación que figuran
en la placa de identifica-
ción del aparato.
¡Nunca utilice un aparato
dañado! Si el aparato está
dañado, desenchúfelo de la
toma de corriente y pónga-
se en contacto con el dis-
tribuidor.
Para evitar peligros, si el
cable de conexión de red
está dañado, deberá ser
reemplazado por el fabri-
cante, su servicio al cliente
o una persona cualificada.
No enrolle el cable alrede-
dor del aparato.
Para conseguir una pro-
tección adicional, le re-
comendamos que utilice
un interruptor diferencial
(DCR) con una corriente
de disparo que no sobre-
pase los 30 mA instalado
en el circuito eléctrico que
alimenta el aparato. Solo
un electricista cualificado
debe realizar la instala-
ción.
Coloque el cable de forma
que nadie pueda tirar de él
ni tropezarse con él por des-
cuido.
Si utiliza un alargador, com-
pruebe que su capacidad
coincide con la alimentación
del aparato.
No utilice el aparato cuando
tenga las manos mojadas o
se encuentre sobre un sue-
lo húmedo. No coja nunca el
enchufe de alimentación con
las manos mojadas.
No abra la carcasa del apa-
rato. No introduzca ningún
objeto extraño en el interior
de la carcasa.
Mantenga el aparato lejos
de cualquier superficie ca-
liente o llama viva. Utilice
siempre el aparato sobre
una superficie lisa, esta-
ble, limpia y seca. Prote-
ja el aparato del calor, el
polvo, los rayos del sol, la
humedad, los goteos y las
salpicaduras de agua.
No coloque ningún objeto
pesado sobre el aparato.
No coloque ningún obje-
to con una llama viva (por
ejemplo, una vela) sobre el
aparato o cerca de él. No
Antes de empezar
A
27
ES
Español
ponga ningún objeto lleno
de agua (por ejemplo, un
vaso) sobre el aparato o
cerca de él.
No desenchufe el cable de
alimentación de la toma de
corriente tirando del cable
ni enrolle el cable alrede-
dor del aparato. No mueva
el aparato si está en funcio-
namiento.
Conecte el enchufe a una
toma de corriente de fácil
acceso para poder desen-
chufarlo inmediatamen-
te en caso de urgencia.
Desenchufe el aparato de
la toma de corriente para
dejarlo totalmente desco-
nectado. Utilice el enchufe
como aparato para dejar
sin tensión el aparato.
Desenchúfelo de la toma
de corriente cuando no lo
utilice o antes de proceder
con su limpieza.
En caso de que el cable de
conexión a la red se reca-
liente, deje de usar el apa-
rato y desenchúfelo de la
toma de corriente.
No coloque este aparato
sobre placas de calenta-
miento (cocinas de gas, co-
cinas eléctricas, cocinas de
carbón, etc.). Mantenga el
aparato lejos de cualquier
superficie caliente o llama
viva. Utilice siempre el apa-
rato sobre una superficie
lisa, estable, limpia, resis-
tente al calor y seca.
Nunca deje el aparato sin
vigilancia mientras lo esté
utilizando.
Seque el aparato y todos
los accesorios antes de
conectarlo a una toma de
corriente y de fijar los ac-
cesorios.
Para obtener más infor-
mación sobre el uso de los
accesorios, los tiempos de
funcionamiento y los ajus-
tes de velocidad, consulte
el apartado “Uso”.
En el apartado “Limpieza
y mantenimiento” de estas
instrucciones encontrará
detalles sobre la limpieza
de las superficies que se
encuentran en contacto con
los alimentos.
Advertencia: riesgo de le-
siones en caso de uso in
-
adecuado.
Antes de empezar
A
Español
28
ES
Lista de partes
Interruptor de velocidad
(OFF, 1, 2, 3, 4, 5)
Botón de expulsión (Eject)
Botón TURBO Batidores (x2)
Asa Ganchos de amasar (x2)
Cable de alimentación con enchufe Collar con arandela
Receptáculos para accesorios Caja de almacenamiento
Descripción del dispositivo
Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que
el dispositivo reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto
estado. Si el dispositivo está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo
llevar a su distribuidor o servicio al cliente.
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente
si los niños juegan con el embalaje.
Uso previsto
Este aparato se ha diseñado para batir huevos o ingredientes similares.
Cualquier otro uso puede deteriorar el aparato u originar daños.
Especificaciones técnicas
Modelo: 953691 CL-HM01BOX
Tensión de red: 220-240V~, 50 / 60Hz
Consumo eléctrico: 300W
Funcionamiento continuo: 5minutos de funcionamiento / 20minutos de pausa
velocidad máx. turbo 1minuto de funcionamiento /
20minutos de pausa
Clase de protección: Clase II
Descripción del dispositivo
B
29
ES
Español
Antes del primer uso
Limpie el dispositivo ( Mantenimiento
y limpieza).
Uso
ATENCIÓN
Desconecte el en-
chufe de la toma de
corriente.
Ponga el interruptor
de velocidad en la po-
sición OFF.
Inserte los dos ganchos para batir/
amasar.
Observaciones
: Los batidores se
pueden insertar en cualquier re-
ceptáculo.
Al insertar el gancho de amasar:
Gancho de amasar con arandela para
cuello
Receptáculo grande
Gancho de amasar sin arandela para
cuello
Receptáculo pequeño
Ponga los ingredientes en el recipiente.
Conecte el enchufe.
Sujete el batidor e introduzca los gan-
chos en el recipiente.
Encendido: ponga el interruptor de
velocidad en la posición 1.
Velocidad y accesorio recomendados:
Velocidad Accesorio Ingrediente
1 masa densa
2
salsas, mezclas
de leche etc.
3 masa ligera
4
postres, polvos
de pudín
5
claras de huevos
batidos, crema
batida
Uso del botón TURBO.
ATENCIÓN
Tiempo de funcio-
namiento máximo =
5minutos.
En modo TURBO,
tiempo de funciona-
miento 1minuto.
No sobrecargue el
aparato.
Entre dos ciclos de
funcionamiento con-
secutivos, tiempo mí-
nimo de descanso =
20minutos.
Uso del dispositivo
C
Español
30
ES
Al finalizar la mezcla, apague el apa-
rato: coloque la posición del selector
de velocidad OFF.
Desconecte el enchufe de la toma de
corriente.
Observaciones
: si es necesario,
elimine el exceso de la mezcla
acumulado en las varillas me-
diante una espátula de plástico
blando o de madera.
Quite los accesorios
Sujete el eje de los accesorios con una
mano.
Presione el botón de expulsión (Eject)
con la otra mano.
Retire los accesorios de los receptá-
culos.
ATENCIÓN: el bo-
tón expulsión solo se
puede pulsar si el in-
terruptor de velocidad
está en la posición de
OFF.
Trucos
Para conseguir mejores resultados,
utilice recipientes profundos y estre-
chos aptos para la mezcla.
La velocidad de funcionamiento depen-
de de la cantidad y de la consistencia
de los ingredientes de la mezcla, pero
también de la forma y tamaño del re-
cipiente.
Para mezclar líquidos, utilice un reci-
piente alto o mezcle pequeñas canti-
dades a la vez para evitar que rebosen.
Nunca añada ingredientes en el reci-
piente si el aparato funciona.
Empiece siempre a mezclar con una
velocidad reducida; auméntela gra-
dualmente.
Mantenimiento y
limpieza
ADVERTENCIA
Apague el aparato
antes de llevar a cabo
su limpieza y mante-
nimiento. Desconecte
el enchufe de la toma
de corriente. A conti-
nuación, deje que el
aparato se enfríe por
completo.
Nunca sumerja el
aparato en agua u
otros líquidos.
Véanse los esquemas 8 y 9.
Elemento Limpieza
Carcasa
Con un paño húmedo
elimine los restos de co-
mida.
Limpie con un paño hú-
medo.
A continuación, séquelo.
Cable de
alimenta-
ción con
enchufe
Mantenimiento y limpieza
D
31
ES
Español
Elemento Limpieza
Batidores
Lave con agua caliente y
un detergente suave.
Enjuague bien.
A continuación, séquelos.
Ganchos
de
amasar
Observaciones
:
Los accesorios son aptos para
lavavajillas.
Nunca utilice detergentes
corrosivos, cepillos de alam-
bre, estropajos abrasivos o
utensilios de metal o afilados
para limpiar el aparato y los
accesorios.
Almacenamiento
Ponga los accesorios en la caja de
almacenamiento.
Coloque el batidor en su caja de al-
macenamiento.
Presione el batidor hasta que encaje
con la caja de almacenamiento.
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finali-
zada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.
Eliminación
E

Documenttranscriptie

CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. 06/2018 *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. CONDICIONES DE GARANTÍA ES Batteur Handmixer Batidora El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. *previa presentación del comprobante de compra. 953691 - CL-HM01BOX ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL Made in PRC GUIDE D’UTILISATION 02 HANDLEIDING 12 INSTRUCCIONES DE USO 22 Français Merci ! Merci d’avoir choisi ce produit COSYLIFE. Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque COSYLIFE vous assurent une utilisation simple, une performance fiable et une qualité irréprochable. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez ELECTRO DEPOT. Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit. Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client 2 FR Table des matières Aperçu de l’appareil Utilisation de l’appareil Nettoyage et entretien Mise au rebut 4 Consignes de sécurité 8 8 8 8 Composants Aperçu de l’appareil Utilisation prévue Caractéristiques 9 9 Avant la première utilisation Utilisation 10 Nettoyage et entretien 11 Mise au rebut de votre ancien appareil Français A B C D E Avant d’utiliser l’appareil Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ FR 3 Français A Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE AT T E N T I V E M E N T L E S I N S T R U CT I O N S AVA N T D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR LES CONSULTER LORSQUE VOUS EN AUREZ BESOIN. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Maintenez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants. • Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et dans la mesure où ils en comprennent bien les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet. • Cet appareil est exclusivement destiné à un 4 FR • • • • usage domestique. Tout autre usage (professionnel, commercial, etc.) est exclu. Ne pas utiliser à l’extérieur. Danger d’électrocution ! Ne tentez pas de réparer l’appareil par vous-même. En cas de dysfonctionnement, les réparations doivent être effectuées par du personnel qualifié exclusivement. Avertissement ! Ne plongez les composantes électriques de l’appareil ni dans l’eau, ni dans tout autre liquide lors de son nettoyage ou de son utilisation. N’exposez jamais l’appareil à l’eau courante. Vérifiez régulièrement l’état du cordon d’alimentation et de la fiche d’alimentation afin de déceler tout dommage éventuel. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. Risque de brûlures ! N’utilisez pas l’appareil durant la cuisson, avec un liquide bouillant ou de la graisse chaude ! • Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation si on le laisse sans surveillance et avant montage, démontage ou nettoyage. • Mettre l’appareil à l’arrêt et le déconnecter de l’alimentation avant de changer les accessoires ou d’approcher les parties qui sont mobiles lors du fonctionnement. • N’utilisez jamais d’accessoires non recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient exposer l’utilisateur à des risques de sécurité ou endommager l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires d’origine. • N’ajoutez jamais d’ingrédients dans le récipient alors que vous êtes en train d’utiliser l’appareil. • L’appareil convient seulement pour une courte période d’utilisation. Après une période de fonctionnement de 5 minutes, laissez-le refroidir avant la prochaine utilisation. La durée d’arrêt entre 2 cycles de fonctionnement doit être d’au moins 20 minutes. Ne surchargez pas l’appareil. • Nettoyez l’appareil conve- • • • • • • nablement avant toute utilisation. Patientez toujours jusqu’à l’immobilisation complète des pièces de l’appareil et de son contenu avant de procéder à son nettoyage ou au remplacement de pièces. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne pointez jamais vers une personne. Évitez le contact avec les parties mobiles. Conservez les mains, cheveux, vêtements, ainsi que les spatules et autres ustensiles hors de portée des parties en fonctionnement afin de minimiser les risques de blessures aux personnes ou de dommages au batteur ! Respectez l’intégralité des consignes de sécurité afin de prévenir tout dommage lié à une utilisation incorrecte ! Veuillez conserver le présent manuel d’utilisation afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. En cas de cession de cet appareil à un tiers, le présent manuel d’utilisation doit également lui être remis. Avant de brancher l’appaFR A Français Avant d’utiliser l’appareil 5 A Français Avant d’utiliser l’appareil • • • • 6 reil à la source d’alimentation, assurez-vous que la tension de la source d’alimentation et le courant nominal correspondent aux spécifications d’alimentation qui figurent sur la plaque signalétique de l’appareil. N’utilisez jamais un appareil endommagé ! Si l’appareil est endommagé, débranchez-le de la prise de courant et contactez votre revendeur. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil. Pour une protection supplémentaire, nous vous recommandons d’utiliser un dispositif de courant différentiel résiduel (DCR) avec un courant de déclenchement n’excédant pas 30 mA installé dans le circuit électrique alimentant votre appareil. L’installation doit être effectuée par un électricien qualifié. FR • Acheminez le cordon de sorte que personne ne puisse tirer dessus, ni s’y prendre les pieds par inadvertance. • En cas d’utilisation d’une rallonge, assurez-vous que sa capacité correspond à l’alimentation de l’appareil. • N’utilisez pas l’appareil lorsque vous avez les mains mouillées ou vous tenez sur un sol humide. Ne touchez pas la fiche d’alimentation avec les mains mouillées. • N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. N’insérez aucun objet étranger dans le boîtier de l’appareil. • Maintenez l’appareil à l’écart de toute surface chaude et flamme nue. Utilisez toujours l’appareil sur une surface nivelée, stable, propre et sèche. Protégez l’appareil de la chaleur, de la poussière, des rayons du soleil, de l’humidité, des égouttements et éclaboussures d’eau. • Ne posez aucun objet lourd sur l’appareil. Ne placez aucun objet à flamme nue, comme une bougie, sur l’appareil ou à proximité de celui-ci. Ne posez aucun objet rempli d’eau, comme • • • • • un vase, sur l’appareil ou à proximité de celui-ci. Ne débranchez pas la fiche d’alimentation de la prise de courant en tirant sur le cordon d’alimentation, n’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est en marche l’appareil. Branchez la fiche d’alimentation à une prise de courant facilement accessible afin de pouvoir débrancher l’appareil immédiatement en cas d’urgence. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant pour mettre l’appareil complètement hors tension. Utilisez la fiche d’alimentation comme dispositif de mise hors tension de l’appareil. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant lorsque vous n’utilisez pas l’appareil ou avant de procéder à son nettoyage. En cas de surchauffe du cordon d’alimentation, veuillez interrompre l’utilisation de l’appareil, puis débranchez-le de la prise de courant. Ne posez pas cet appareil • • • • • sur des plaques chauffantes (cuisinière à gaz, cuisinière électrique, cuisinière à charbon, etc.). Maintenez l’appareil à l’écart de toute surface chaude et flamme nue. Utilisez toujours l’appareil sur une surface nivelée, stable, propre, résistante à la chaleur et sèche. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance en cours d’utilisation. Séchez l’appareil et tous les accessoires avant de le brancher à une prise de courant et d’y fixer les accessoires. Concernant l’utilisation des accessoires, les durées d’utilisation et les réglages de vitesses, référez-vous au paragraphe « Utilisation ». Concernant les détails sur la façon de nettoyer les surfaces qui sont au contact des denrées alimentaires, merci de vous référer au paragraphe « Nettoyage et entretien » ci-après de la notice. Avertissement : risque de blessure dans le cas d’une utilisation inappropriée. FR A Français Avant d’utiliser l’appareil 7 Français B Aperçu de l’appareil Composants Commutateur de vitesse (OFF, 1, 2, 3, 4, 5) Bouton d'éjection Bouton TURBO Batteurs (x 2) Poignée Crochets pétrisseurs (x 2) Cordon d’alimentation muni d’une fiche d'alimentation Rondelle de butée Trous d'insertion pour accessoires Boîte de rangement Aperçu de l’appareil • • Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service après-vente. Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage. Utilisation prévue • • Cet appareil est conçu pour battre des œufs ou des ingrédients semblables. Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou provoquer des blessures. Caractéristiques Modèle : 953691 CL-HM01BOX Tension d’alimentation : 220-240 V~, 50 / 60 Hz Consommation électrique : 300 W Fonctionnement en continu : 5 minutes de fonctionnement/20 minutes de pause vitesse turbo, maximum de 1 minute de fonctionnement/20 minutes de pause Classe de protection : Classe II 8 FR Avant la première utilisation • Nettoyez l’appareil ( entretien). Nettoyage et Utilisation ATTENTION •Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. •Placez le commutateur de vitesse sur OFF. Insérez les deux fouets/crochets pétrisseurs. Allumer : placez le commutateur de vitesse sur la position 1. Accessoire recommandé et vitesse : Vitesse Accessoire Ingrédient 1 pâte dense 2 sauces, mélanges laiteux etc. 3 pâte légère 4 desserts, pudding en poudre 5 blancs d’œufs à battre, crème fouettée C Français Utilisation de l’appareil Utilisation du bouton TURBO. Remarque : les batteurs peuvent être insérés dans n’importe quel trou. Lors de l'insertion des crochets pétrisseurs : Crochet pétrisseur avec rondelle de butée Grand trou d'insertion Crochet pétrisseur sans rondelle de butée Petit trou d'insertion • Remplissez le récipient d’ingrédients. Branchez la fiche électrique. Tenez le batteur et plongez les crochets dans le récipient. ATTENTION ! •Temps maximum de fonctionnement = 5 minutes. •En mode TURBO, temps de fonctionnement 1 minute. Ne surchargez pas l’appareil. •Entre deux cycles consécutifs de fonctionnement, temps minimum de pause = 20 minutes. FR 9 Français D Nettoyage et entretien • Quand le mélange est terminé, coupez l’appareil : placez le commutateur de vitesse sur la position OFF. Débranchez la fiche électrique de la prise de courant. • Commencez toujours à mélanger en ayant réglé une vitesse réduite ; augmentez-la alors graduellement. Nettoyage et entretien Remarque : au besoin, grattez la nourriture en excès sur les batteurs en utilisant une spatule en plastique mou ou en bois. AVERTISSEMENT •Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien de l’appareil, veillez à mettre celuici hors tension et à le débrancher de la prise de courant. Laissezle ensuite refroidir complètement. •Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Enlever les accessoires • Tenez les tiges des accessoires d’une main. • Appuyez sur le bouton d’éjection de l’autre main. • Enlevez les accessoires des trous d’insertion. ATTENTION : le bouton d’éjection peut seulement être pressé quand le commutateur de vitesse est placé sur OFF. Astuces • Pour de meilleurs résultats, utilisez des récipients profonds mais étroits pratiques pour effectuer des mélanges. • La vitesse de fonctionnement dépend de la quantité et de la consistance de la nourriture à mélanger mais aussi de la forme et la taille du récipient. • Pour mélanger des liquides, utilisez un récipient haut ou mélangez de petites quantités à la fois pour réduire les débordements. • N’ajoutez jamais d’ingrédients dans le récipient alors que l’appareil fonctionne. 10 FR Voir schémas 8 et 9 Article Méthode de nettoyage Boîtier • Afin d'enlever les restes de nourriture, nettoyez Cordon avec un chiffon humide. d’alimen• Nettoyer à l’aide d’un tation chiffon humide. muni d’une fiche • Après le nettoyage, séchez-le. d'alimentation Article Méthode de nettoyage Batteurs • Lavez-les à l'eau chaude et un produit à vaisselle doux. Crochets • Bien rincez. pétrisseurs • Après le nettoyage, séchez-le. Rangement –– Rangez les accessoires dans sa boîte de rangement. –– Posez le batteur sur sa boite de rangement. –– Appuyez sur le batteur vers le bas jusqu’à ce qu’il s’engage dans la boîte de rangement. E Français Mise au rebut Remarques : • Les accessoires vont au lavevaisselle. • N’utilisez jamais de détergents corrosifs, brosses métalliques, d’éponges abrasives, d’ustensiles métalliques ou tranchants pour nettoyer l’appareil et les accessoires. Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. FR 11 Nederlands Bedankt! Bedankt om voor dit product van COSYLIFE gekozen te hebben. De producten van het merk COSYLIFE worden gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare prestatie en een onberispelijke kwaliteit. Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend zal zijn. Welkom bij ELECTRO DEPOT. Bezoek onze website www.electrodepot.be De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website: http://www.electrodepot.be 12 NL A B C D E Alvorens het apparaat Overzicht van het apparaat Het apparaat gebruiken Reiniging en onderhoud Verwijdering 14 Veiligheidsinstructies 18 18 18 18 Onderdelen Beschrijving van de onderdelen Doelmatig gebruik Specificaties 19 19 Voor ingebruikname Gebruik 20 Reiniging en onderhoud 21 Afdanken van uw oude machine Nederlands Inhoudsopgave NL 13 Nederlands A Alvorens het apparaat Veiligheidsinstructies LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAAD­PLEGING. • Kinderen mogen dit apparaat niet gebruiken. Houd het apparaat en snoer buiten het bereik van kinderen. • Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt begrijpen. Kinderen mogen het apparaat niet als speelgoed gebruiken. • Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk 14 NL gebruik. Elk ander gebruik (professioneel, commercieel, etc.) is niet toegestaan. Niet buitenshuis gebruiken. • Gevaar op elektrische schokken! Repareer het apparaat nooit zelf. In geval van een storing mag de reparatie van het apparaat alleen door een vakbekwame persoon uitgevoerd worden. • Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat tijdens de reiniging of het gebruik niet in water of een andere vloeistof. Plaats het apparaat nooit onder stromend water. • Controleer regelmatig de staat van het snoer en de stekker om risico op schade te beperken. Als het snoer beschadigd is, laat het vervangen door de fabrikant, een erkend servicecentrum of een gelijkwaardig vakbekwaam persoon om elk gevaar te voorkomen. • Risico op brandwonden! Gebruik het apparaat niet in een kokende vloeistof of een warme vetstof. • Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat zonder toezicht achterlaat en voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt of reinigt. • Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires vervangt of in de buurt van de bewegende delen komt. • Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant worden aanbevolen. Deze kunnen letsel aan de gebruiker en schade aan het apparaat veroorzaken. Gebruik alleen authentieke onderdelen en accessoires. • Voeg nooit ingrediënten toe wanneer het apparaat in werking is. • Het apparaat is alleen geschikt voor een kortstondige werking. Na een ononderbroken werking van 5 minuten, laat het apparaat afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt. Wacht • • • • • • minstens 20 minuten tussen 2 bedrijfscycli. Overbelast het apparaat niet. Reinig het apparaat grondig voor elk gebruik. Wacht totdat alle onderdelen van het apparaat en de inhoud tot een volledige stilstand zijn gekomen voordat u het apparaat reinigt of onderdelen vervangt. Richt het apparaat tijdens de werking nooit naar een persoon. Voorkom elk contact met de bewegende onderdelen. Houd handen, haar, kleding, spatels en ander keukengerei uit de buurt van de bewegende onderdelen om het risico op letsel aan personen of schade aan de handmixer te beperken! Leef de veiligheidsvoorschriften na om schade door verkeerd gebruik te vermijden! Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging. Als u dit apparaat aan een derde geeft, doe dan tevens deze gebruiksaanwijzing erbij. NL A Nederlands Alvorens het apparaat 15 Nederlands A 16 Alvorens het apparaat • Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, controleer of de netspanning en de nominale stroom overeenstemmen met de gegevens die op het typeplaatje van het apparaat zijn vermeld. • Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Als het apparaat beschadigd is, haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw handelaar. • Als het snoer is beschadigd, laat het vervangen door de fabrikant, zijn servicecentrum of een gelijkwaardig bevoegd persoon om elk gevaar te vermijden. • Wikkel het snoer nooit rond het apparaat. • Voor extra bescherming bevelen we aan om een differentieelschakelaar (RCD) met een uitschakelstroom van maximum 30 mA te gebruiken in de elektrische schakelkring die uw apparaat van stoom voorziet. De installatie dient door een vakbekwame elektricien te gebeuren. • Leg het snoer op een dergeNL • • • • • lijke manier zodat niemand er per ongeluk aan kan trekken of over kan struikelen. Als u een verlengsnoer gebruikt, zorg dat het vermogen overeenstemt met deze van het apparaat. Gebruik het apparaat niet met natte handen of wanneer u op een natte vloer staat. Raak de stekker niet aan met natte handen. Open in geen enkel geval de behuizing van het apparaat. Steek geen vreemde voorwerpen in de behuizing van het apparaat. Houd het apparaat uit de buurt van een warm oppervlak of open vlam. Gebruik het apparaat altijd op een vlak, stabiel, schoon en droog oppervlak. Bescherm het apparaat tegen warmte, stof, direct zonlicht, vocht en waterdruppels of gespetter. Plaats geen zwaar voorwerp op het apparaat. Plaats geen voorwerp met een open vlam, zoals een kaars, op of in de buurt van het apparaat. Plaats tevens geen voorwerp gevuld met • • • • • water, zoals een vaas, op of in de buurt van het apparaat. Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken en wikkel het snoer niet rond het apparaat. Verplaats het apparaat niet wanneer het in werking is. Steek de stekker in een stopcontact dat eenvoudig te bereiken is zodat u het snoer snel uit het stopcontact kunt halen indien nodig. Haal de stekker uit het stopcontact om het apparaat volledig van de voeding te ontkoppelen. Gebruik de stekker als voorziening om het apparaat van de voeding te ontkoppelen. Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt en alvorens het apparaat schoon te maken. In geval van een oververhitting van het snoer, schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Plaats het apparaat nooit op een warmteplaat (gas, elektrisch, houtskooloven, • • • • • etc.). Houd het apparaat uit de buurt van een warm oppervlak of open vlam. Gebruik het apparaat altijd op een vlak, stabiel, schoon, warmtebestendig en droog oppervlak. Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter wanneer in werking. Droog het apparaat en alle accessoires voordat u de stekker in het stopcontact steekt en het toebehoren installeert. Voor informatie over het juiste gebruik van het toebehoren, de werkingstijd en de snelheidsinstellingen, raadpleeg de sectie “Bediening”. Voor gedetailleerde informatie over het reinigen van de oppervlakken die met levensmiddelen in aanraking komen, raadpleeg de sectie “Reiniging en onderhoud” in deze handleiding. Waarschuwing: Risico op letsel in geval van verkeerd gebruik. NL A Nederlands Alvorens het apparaat 17 Nederlands B Overzicht van het apparaat Onderdelen Snelheidsschakelaar (OFF, 1, 2, 3, 4, 5) Ontgrendelingsknop TURBO knop Kloppers (x2) Handgreep Kneedhaken (x2) Snoer met stekker Sluitring Houders voor opzetstukken Opbergdoos Beschrijving van de onderdelen • • Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Controleer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng het terug naar uw handelaar of een servicecentrum. Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als kinderen met de verpakking spelen. Doelmatig gebruik • • Dit apparaat is ontworpen voor het opkloppen van eieren of gelijksoortige ingrediënten. Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat en letsel aan personen teweegbrengen. Specificaties Model: Voedingsspanning: Stroomverbruik: Continue werking: Beschermingsklasse: 18 NL 953691 CL-HM01BOX 220-240 V~, 50 / 60 Hz 300 W 5 minuten werking / 20 minuten pauze turbosnelheid, max. 1 minuut werking / 20 minuten pauze Klasse II Voor ingebruikname • Reinig het apparaat ( onderhoud). Reiniging en Gebruik OPGELET •Haal de stekker uit het stopcontact. •Stel de snelheidsschakelaar in op de stand OFF. Inschakelen: Stel de snelheidsschakelaar in op de stand 1. Aanbevolen opzetstuk en snelheid: Snelheid Wanneer u de kneedhaken aanbrengt: Kneedhaak met sluitring Grote houder Kneedhaak zonder sluitring Kleine houder • Doe de ingrediënten in de bak. Steek de stekker in het stopcontact. Houd de handmixer vast en laat de haken in de houder zakken. Ingrediënt 1 compacte deeg 2 sauzen, melkmengsels, etc. 3 lichte deeg 4 desserts, puddingpoeders 5 opgeklopt eiwit, slagroom Breng beide kloppers/kneedhaken aan. Opmerking: De kloppers kunnen in beide houders worden aangebracht. Opzetstuk C Nederlands Het apparaat gebruiken Gebruik de TURBO knop OPGELET •Maximale werkingsduur = 5 minuten. •I n T U R B O m o dus, werkingsduur 1 minuut. Overbelast het apparaat niet. •Tussen twee opeenvolgende bedrijfscycli. minimale rusttijd = 20 minuten. NL 19 Nederlands D Reiniging en onderhoud • Eenmaal het mixen is voltooid, schakel het apparaat uit door de snelheidsschakelaar in te stellen op de stand OFF. Haal de stekker uit het stopcontact. • Meng altijd eerst op een lage snelheid en verhoog deze geleidelijk aan. Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING •Voordat u het apparaat reinigt of onderhoudt, controleer of het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald. Laat het apparaat vervolgens volledig afkoelen. •Dompel het apparaat niet in water of een andere vloeistof. Opmerking: Indien nodig, verwijder het voedsel dat aan de kloppers kleeft met behulp van een spatel van zacht kunststof of hout. De opzetstukken verwijderen • Houd de stang van de opzetstukken vast met één hand. • Druk op de ontgrendelingsknop met uw andere hand. • Trek de opzetstukken uit de houders. OPGELET: De ontgrendelingsknop kan alleen worden ingedrukt wanneer de snelheidsschakelaar is ingesteld op OFF. Tips • Voor het beste resultaat, meng uw ingrediënten in een diepe en nauwe beker. • De in te stellen snelheid is afhankelijk van zowel de hoeveelheid en consistentie van de te mengen levensmiddelen als de vorm en grootte van de beker. • Voor het mengen van vloeistoffen, gebruik een hoge beker of meng slechts kleine hoeveelheden per keer om gemors te vermijden. • Voeg nooit ingrediënten toe wanneer het apparaat in werking is. 20 NL Zie figuur 8 en 9. Item Hoe reinigen Behuizing • Veeg af met een vochtige doek om etensresten te verwijderen. • Maak schoon met een vochtige doek. • Veeg vervolgens droog. Snoer met stekker Item Hoe reinigen Kloppers • Was met warm water en een mild schoonmaakmiddel Kneedhaken • Spoel grondig. • Veeg vervolgens droog. Opslag –– Doe de opzetstukken in de opbergdoos. –– Breng de handmixer aan in de opbergdoos. –– Duw de handmixer omlaag totdat ze in de opbergdoos vast komt te zitten. E Nederlands Verwijdering Opmerking: • De opzetstukken zijn vaatwasserbestendig. • Gebruik nooit bijtende schoonmaakmiddelen, staalborstels, schuursponsjes, metalen of scherp gereedschap om deze onderdelen te reinigen. Afdanken van uw oude machine SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. NL 21 Español ¡Muchas gracias! Muchas gracias por haber elegido nuestro producto COSYLIFE. Seleccionado, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca COSYLIFE le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable. Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al utilizarlo. Bienvenido a ELECTRO DEPOT. Visite nuestra página web: www.electrodepot.es El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es 22 ES Índice Indicaciones de seguridad Descripción del dispositivo 28 28 28 28 Lista de partes Descripción del dispositivo Uso previsto Especificaciones técnicas Uso del dispositivo 29 29 Antes del primer uso Uso 30 Mantenimiento y limpieza 31 Desecho de su dispositivo obsoleto Mantenimiento y limpieza Eliminación Español A B C D E 24 Antes de empezar ES 23 Español A Antes de empezar Indicaciones de seguridad POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON DETENIMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO PARA SU USO EN FUTURAS OCASIONES. • No permita que los niños utilicen este aparato y mantenga el aparato y su cable fuera de su alcance. • Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas con poca experiencia y/o conocimiento, siempre que se encuentren bajo supervisión o se les haya informado sobre el uso seguro del aparato, y sean conscientes del peligro que conlleva su uso. No está permitido que los niños jueguen con el aparato. • Este aparato está exclusivamente previsto para un uso doméstico. Queda excluido cualquier otro tipo de uso (laboral, comercial, 24 ES • • • • etc.). No utilice el aparato en espacios exteriores. ¡Peligro de descarga eléctrica! Nunca intente reparar el aparato usted mismo. En caso de funcionamiento anómalo, las reparaciones solo debe realizarlas personal cualificado. ¡Atención! No sumerja los componentes eléctricos del aparato en agua ni en ningún otro líquido durante la limpieza o el uso. Nunca sumerja el aparato bajo el agua. Compruebe periódicamente el estado del cable de conexión a la red y de la clavija de alimentación para detectar cualquier posible daño. Para evitar peligros, si el cable de conexión de red está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio al cliente o una persona cualificada. ¡Riesgo de quemaduras! ¡No utilice el aparato durante la cocción, con líquido hirviendo o con aceite caliente! • • • • • • • A cargue el aparato. Limpie correctamente el aparato antes de usarlo. Espere siempre a que se hayan detenido totalmente las piezas del aparato y su contenido antes de pasar a limpiarlo o a sustituir piezas. Cuando utilice el aparato, nunca apunte hacia una persona. Evite el contacto con las piezas móviles. ¡Mantenga las manos, el pelo, la ropa, así como las espátulas y otros utensilios, fuera del alcance de las piezas en funcionamiento para minimizar el riesgo de lesiones o daños al batidor! ¡Respete todas las instrucciones de seguridad para evitar cualquier daño relacionado con un uso incorrecto! Conserve este manual de uso para poder consultarlo posteriormente. En caso de que ceda este aparato a otra persona, debe entregarle también este manual de uso. Antes de conectar el apa- Español • Desconecte siempre el aparato de la toma de corriente cuando no se encuentre bajo supervisión, así como antes del montaje y desmontaje, y antes de su limpieza. • Apague el equipo y desconéctelo de la toma de corriente antes de cambiar los accesorios o de tocar las piezas que se mueven durante el uso. • Nunca utilice accesorios no aconsejados por el fabricante. Estos podrían suponer un riesgo para el usuario o dañar el aparato. Por este motivo, utilice únicamente piezas y accesorios originales. • No añada ingredientes en el recipiente mientras está en uso. • El aparato solo es apto para un periodo de uso corto. Después de un periodo de funcionamiento de 5 minutos, déjelo enfriar antes de utilizarlo de nuevo. La duración mínima de reposo entre 2 ciclos debe ser de 20 minutos como mínimo. No sobre- Antes de empezar ES 25 A Español Antes de empezar • • • • 26 rato a la red de alimentación, compruebe que la tensión y la corriente nominal sean las indicadas en las especificaciones de alimentación que figuran en la placa de identificación del aparato. ¡Nunca utilice un aparato dañado! Si el aparato está dañado, desenchúfelo de la toma de corriente y póngase en contacto con el distribuidor. Para evitar peligros, si el cable de conexión de red está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio al cliente o una persona cualificada. No enrolle el cable alrededor del aparato. Para conseguir una protección adicional, le recomendamos que utilice un interruptor diferencial (DCR) con una corriente de disparo que no sobrepase los 30 mA instalado en el circuito eléctrico que alimenta el aparato. Solo un electricista cualificado debe realizar la instalación. ES • Coloque el cable de forma que nadie pueda tirar de él ni tropezarse con él por descuido. • Si utiliza un alargador, compruebe que su capacidad coincide con la alimentación del aparato. • No utilice el aparato cuando tenga las manos mojadas o se encuentre sobre un suelo húmedo. No coja nunca el enchufe de alimentación con las manos mojadas. • No abra la carcasa del aparato. No introduzca ningún objeto extraño en el interior de la carcasa. • Mantenga el aparato lejos de cualquier superficie caliente o llama viva. Utilice siempre el aparato sobre una superficie lisa, estable, limpia y seca. Proteja el aparato del calor, el polvo, los rayos del sol, la humedad, los goteos y las salpicaduras de agua. • No coloque ningún objeto pesado sobre el aparato. No coloque ningún objeto con una llama viva (por ejemplo, una vela) sobre el aparato o cerca de él. No • • • • • • • • • A cinas eléctricas, cocinas de carbón, etc.). Mantenga el aparato lejos de cualquier superficie caliente o llama viva. Utilice siempre el aparato sobre una superficie lisa, estable, limpia, resistente al calor y seca. Nunca deje el aparato sin vigilancia mientras lo esté utilizando. Seque el aparato y todos los accesorios antes de conectarlo a una toma de corriente y de fijar los accesorios. Para obtener más información sobre el uso de los accesorios, los tiempos de funcionamiento y los ajustes de velocidad, consulte el apartado “Uso”. En el apartado “Limpieza y mantenimiento” de estas instrucciones encontrará detalles sobre la limpieza de las superficies que se encuentran en contacto con los alimentos. Advertencia: riesgo de lesiones en caso de uso inadecuado. Español • ponga ningún objeto lleno de agua (por ejemplo, un vaso) sobre el aparato o cerca de él. No desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente tirando del cable ni enrolle el cable alrededor del aparato. No mueva el aparato si está en funcionamiento. Conecte el enchufe a una toma de corriente de fácil acceso para poder desenchufarlo inmediatamente en caso de urgencia. Desenchufe el aparato de la toma de corriente para dejarlo totalmente desconectado. Utilice el enchufe como aparato para dejar sin tensión el aparato. Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no lo utilice o antes de proceder con su limpieza. En caso de que el cable de conexión a la red se recaliente, deje de usar el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente. No coloque este aparato sobre placas de calentamiento (cocinas de gas, co- Antes de empezar ES 27 Español B Descripción del dispositivo Lista de partes Interruptor de velocidad (OFF, 1, 2, 3, 4, 5) Botón de expulsión (Eject) Botón TURBO Batidores (x2) Asa Ganchos de amasar (x2) Cable de alimentación con enchufe Collar con arandela Receptáculos para accesorios Caja de almacenamiento Descripción del dispositivo • • Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que el dispositivo reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto estado. Si el dispositivo está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo llevar a su distribuidor o servicio al cliente. Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente si los niños juegan con el embalaje. Uso previsto • • Este aparato se ha diseñado para batir huevos o ingredientes similares. Cualquier otro uso puede deteriorar el aparato u originar daños. Especificaciones técnicas Modelo: Tensión de red: Consumo eléctrico: Funcionamiento continuo: Clase de protección: 28 ES 953691 CL-HM01BOX 220-240 V~, 50 / 60 Hz 300 W 5 minutos de funcionamiento / 20 minutos de pausa velocidad máx. turbo 1 minuto de funcionamiento / 20 minutos de pausa Clase II Antes del primer uso • Limpie el dispositivo ( Mantenimiento y limpieza). Uso ATENCIÓN •Desconecte el enchufe de la toma de corriente. •Ponga el interruptor de velocidad en la posición OFF. Inserte los dos ganchos para batir/ amasar. Observaciones: Los batidores se pueden insertar en cualquier receptáculo. Al insertar el gancho de amasar: Gancho de amasar con arandela para cuello Receptáculo grande Gancho de amasar sin arandela para cuello Receptáculo pequeño • Ponga los ingredientes en el recipiente. Conecte el enchufe. Sujete el batidor e introduzca los ganchos en el recipiente. Encendido: ponga el interruptor de velocidad en la posición 1. Velocidad y accesorio recomendados: C Español Uso del dispositivo Velocidad Accesorio Ingrediente 1 masa densa 2 salsas, mezclas de leche etc. 3 masa ligera 4 postres, polvos de pudín 5 claras de huevos batidos, crema batida Uso del botón TURBO. ATENCIÓN •Tiempo de funcionamiento máximo = 5 minutos. •En modo TURBO, tiempo de funcionamiento 1 minuto. No sobrecargue el aparato. •Entre dos ciclos de funcionamiento consecutivos, tiempo mínimo de descanso = 20 minutos. ES 29 Español D Mantenimiento y limpieza • Al finalizar la mezcla, apague el aparato: coloque la posición del selector de velocidad OFF. Desconecte el enchufe de la toma de corriente. • Empiece siempre a mezclar con una velocidad reducida; auméntela gradualmente. Mantenimiento y limpieza Observaciones: si es necesario, elimine el exceso de la mezcla acumulado en las varillas mediante una espátula de plástico blando o de madera. ADVERTENCIA •Apague el aparato antes de llevar a cabo su limpieza y mantenimiento. Desconecte el enchufe de la toma de corriente. A continuación, deje que el aparato se enfríe por completo. •Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos. Quite los accesorios • Sujete el eje de los accesorios con una mano. • Presione el botón de expulsión (Eject) con la otra mano. • Retire los accesorios de los receptáculos. ATENCIÓN: el botón expulsión solo se puede pulsar si el interruptor de velocidad está en la posición de OFF. Trucos • Para conseguir mejores resultados, utilice recipientes profundos y estrechos aptos para la mezcla. • La velocidad de funcionamiento depende de la cantidad y de la consistencia de los ingredientes de la mezcla, pero también de la forma y tamaño del recipiente. • Para mezclar líquidos, utilice un recipiente alto o mezcle pequeñas cantidades a la vez para evitar que rebosen. • Nunca añada ingredientes en el recipiente si el aparato funciona. 30 ES Véanse los esquemas 8 y 9. Elemento Limpieza Carcasa • Con un paño húmedo elimine los restos de comida. • Limpie con un paño húmedo. • A continuación, séquelo. Cable de alimentación con enchufe Elemento Limpieza Batidores • Lave con agua caliente y un detergente suave. • Enjuague bien. • A continuación, séquelos. Ganchos de amasar Almacenamiento –– Ponga los accesorios en la caja de almacenamiento. –– Coloque el batidor en su caja de almacenamiento. –– Presione el batidor hasta que encaje con la caja de almacenamiento. E Español Eliminación Observaciones: • Los accesorios son aptos para lavavajillas. • Nunca utilice detergentes corrosivos, cepillos de alambre, estropajos abrasivos o utensilios de metal o afilados para limpiar el aparato y los accesorios. Desecho de su dispositivo obsoleto ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección del medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los proveedores, como por los usuarios. Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación o embalaje, no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva. ES 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

COSYLIFE CL-HM01BOX 300W de handleiding

Type
de handleiding