Hitachi CG 14DSDL Handling Instructions Manual

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handling Instructions Manual

Deze handleiding is ook geschikt voor

Cordless Grass Trimmer
Akku-Rasentrimmer
Coupe bordure à batterie
Tagliabordi a batteria
Snoerloze graskantenmaaier
Cortaseto a batería
Corta - relva a batería
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
CG 14DSDL
CG 18DSDL
CG18DSDL
6
Nederlands Español Português
1
Oplaadbare batterij Batería recargable Bateria de recarregável
2
Vergrendeling Enganche Lingüeta
3
Batterijdeksel Cubierta de batería Tampa da bateria
4
Aansluitpunten Terminales Terminais
5
Ventilatieopeningen Ori cios de ventilación Orifícios de ventilação
6
Indrukken Empujar Empurrar
7
Insteken Insertar Inserir
8
Uittrekken Sacar Retirar
9
Controlelampje Lámpara piloto Lâmpada piloto
0
Na insteken Tras la introducción Depois de inserir
!
Aan/uit-knop Botón de alimentación Botão de alimentação
@
Indicatielampje
resterende acculading
Indicador luminoso de
batería restante
Luz de indicação da
autonomia da pilha
#
Hoofdpijp Tubo principal Tubo principal
$
Zijkant behuizing Lado de la carcasa Lado da carca
%
Lushandvat Empuñadura de bucle Pega de olhal
^
Bevestiging van handvat Soporte de mango Fixador do punho
&
M6×43 bouten Pernos M6x43 Parafusos M6×43
*
M6 moeren tuercas M6 Porcas M6
(
Deksel Cubierta Tampa
)
Mes Cuchillo Lâmina
q
D5 tapschroef Tornillo de rosca D5 Parafuso roscante D5
w
Dekselsteun Abrazadera de cubierta Suporte da tampa
e
M6×25 bolkop
inbusbouten
Pernos inferiores de
cabeza hexagonal M6x25
Parafusos M6×25
de cabeça cilíndrica
sextavados
r
Dekselhouder Soporte de cubierta Suporte da tampa
t
Toebehoren van ens Conjunto de brida Prato
y
Vleugel Pestaña Asa
u
Motorbehuizing Carcasa de motor Caixa do motor
i
Inbussleutel 4 mm
Llave de barra hexagonal
de 4 mm
Chave hexagonal 4 mm
o
Bevestiging met
schroefdraad voor
motorhuis
Cierre roscado de la
carcasa del motor
Rosca de aperto da caixa
do motor
p
Gaatje Agujero Orifício
a
Nylon kop Cabezal de nailon Cabeça de nylon
s
Schroef (linksdraaiend) Tornillo (giro a izquierdas)
Parafuso (rotação para a
esquerda)
d
Nylondraad Cuerda de nylon Linha de nylon
f
Kloppen Llave Bater
g
Knop Botón Botão
h
Tap/ontgrendeling
Sacar/Liberar Bater/libertar
j
Limietmarkering slijtage (2
markeringen)
Marca de límite de
desgaste (2 marcas)
Marca de limite de
desgaste (2 marcas)
k
Verlengt in stappen van
30 mm
Se extiende en
incrementos de 30 mm
Estende em incrementos
de 30 mm
l
Geschikte lengte 90 – 110
mm
Longitud apropiada 90 –
110 mm
Comprimento apropriado
90 – 110 mm
;
Deksel Cubierta Tampa
z
Behuizing Carcasa Caixa
7
Nederlands Español Português
x
Haak Gancho Gancho
c
Tabs indrukken
(2 gebieden)
Presionar las pestas
(2 áreas)
Abas de pressão (2 áreas)
v
Spoel Rollo Bobina
b
Groef Muesca Ranhura
n
Gat van spoel Ori cio del riel Orifício da bobina
m
Richting voor oprollen
nylondraad
Dirección para el
bobinado el cable de
nailon
Direcção para enrolar o o
de nylon
,
Steek de stop er goed in Asegurar en el tapón Fixar no tampão
.
Stop Tapón Tampão
/
Draadgeleidingsoog Guía de la línea del ori cio Ilhó guia de o
¡
Terwijl u de spoel
vasthoudt
Mientras se sujeta el rollo
Enquanto segura na
bobina
Steek de lijn door het
draadgeleidingsoog
Haga pasar la línea a
través de la guía de línea
del ori cio
Passe o o pelo ilhó guia
de o
£
Afsluitgaten van kap
(2 gaten)
Agujeros de bloqueo de la
cubierta (2 agujeros)
Orifícios de xão da
tampa (2 orifícios)
¢
Tabs van behuizing
(2 tabs)
Pestas de la carcasa
(2 pestas)
Abas da caixa (2 abas)
Aan/uit lampje Lámpara de encendido Luz de alimentão
§
Handvat Empuñadura Pega
Vergrendelhendel Palanca de bloqueo Alavanca de bloqueio
Hendel Palanca Alavanca
ª
Voorwaarts Avance Frente
º
Linkerzijde Lateral izquierdo Lado esquerdo
Slijtagegrens mite de uso Limite de desgaste
¤
Borstelkap Tapa del cepillo Tampa da roçadora
Nagel van koolborstel
a de escobilla de
carbón
Prego da escova de
carvão
Uitsteeksel van
koolborstel
Saliente de escobilla de
carbón
Saliência da escova de
carvão
Contactgedeelte van
borstelbuis
Parte de contacto del tubo
de escobilla
Seão de contacto do
tubo da escova
9
Symbolen
WAARSCHUWING
Hieronder staan symbolen
afgebeeld die van
toepassing zijn op deze
machine. U moet de
betekenis hiervan begrijpen
voor gebruik.
Símbolos
ADVERTENCIA
A continuación se muestran
los símbolos usados para
la máquina. Asegúrese de
comprender su signi cado
antes del uso.
Símbolos
AVISO
A seguir aparecem os
símbolos utilizados pela
máquina. Assimile bem
seus signi cados antes
do uso.
Lees alle waarschuwingen
en instructies aandachtig
door.
Nalating om de
waarschuwingen en
instructies op te volgen
kan in een elektrische
schok, brand en/of ernstig
letsel resulteren.
Lea todas las
instrucciones y
advertencias de seguridad.
Si no se siguen
las advertencias e
instrucciones, podría
producirse una descarga
eléctrica, un incendio y/o
daños graves.
Leia todas as instruções
e avisos de segurança.
Se não seguir todas as
instrões e os avisos,
pode provocar um choque
eléctrico, incêndio e/ou
ferimentos graves.
Draag altijd
oogbescherming.
Utilice siempre una
protección ocular.
Utilize sempre protecção
para os olhos.
Draag altijd
gehoorbescherming.
Utilice siempre
protecciones auriculares.
Use sempre protão
auditiva.
Niet blootstellen aan
vocht.
No exponga a la humedad. Não exponha a humidade.
Houd omstanders op
volgende afstand.
Mantenga a las personas
alejadas del lugar.
Mantenha afastadas
quaisquer pessoas no
local.
Verwijder de accu voordat
u het gereedschap
afstelt of schoonmaakt
en wanneer u het
gereedschap zonder
toezicht achterlaat.
Extraiga la batería antes
de ajustar o limpiar el
aparato y antes de dejar
la máquina desatendida
durante un periodo de
tiempo.
Retire a bateria antes de
ajustar ou limpar e antes
de deixar a máquina
sem supervisão durante
qualquer período.
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch
gereedschap niet met het
huisvuil mee!
Volgens de Europese
richtlijn 2002/96/EG
inzake oude elektrische en
elektronische apparaten
en de toepassing daarvan
binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt
elektrisch gereedschap
gescheiden te worden
ingezameld en te worden
afgevoerd naar een
recycle bedrijf dat voldoet
aan de geldende milieu-
eisen.
lo para países de la
Unión Europea
¡No deseche los aparatos
eléctricos junto con los
residuos domésticos!
De conformidad con
la Directiva Europea
2002/96/CE sobre
residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos
y su aplicación de
acuerdo con la legislacn
nacional, las herramientas
eléctricas cuya vida útil
haya llegado a su n se
deberán recoger por
separado y trasladar a una
planta de reciclaje que
cumpla con las exigencias
ecológicas.
Apenas para países da UE
Não deixe ferramentas
eléctricas no lixo
doméstico!
De acordo com a directiva
europeia 2002/96/CE
sobre ferramentas
eléctricas e electrónicas
usadas e a transposição
para as leis nacionais, as
ferramentas eléctricas
usadas devem ser
recolhidas em separado
e encaminhadas a uma
instalação de reciclagem
dos materiais ecológica.
57
Nederlands
(Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen)
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
WAARSCHUWING
Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig
door.
Nalating om de waarschuwingen en instructies op te
volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig
letsel resulteren.
Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor
eventuele naslag in de toekomst.
De term elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking
op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van
stroom wordt voorzien als gereedschap dat via een accu
(snoerloos) van stroom wordt voorzien.
1) Veiligheid van de werkplek
a) Zorg voor een schone en goed verlichte
werkplek.
Een rommelige of donkere werkplek verhoogt de
kans op ongelukken.
b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een
omgeving met ontplofbare vloeisto en, gassen
of stof.
Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven.
Deze vonkjes kunnen stofdeeltjes of gassen doen
ontbranden.
c) Houd kinderen en andere toeschouwers tijdens
het gebruik van elektrische gereedschap uit de
buurt.
A eidingen kunnen gevaarlijk zijn.
2) Elektrische veiligheid
a) De stekker op het elektrische gereedschap
moet geschikt zijn voor aansluiting op de
wandcontactdoos.
De stekker mag op geen enkele manier
gemodi ceerd worden.
Gebruik geen verloopstekker met geaard
elektrisch
gereedschap.
Deugdelijke stekkers en geschikte
wandcontactdozen verminderen het risico op een
elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde
oppervlakken zoals leidingen, radiatoren,
fornuizen en koelkasten.
Wanneer uw lichaam in contact staat met geaarde
oppervlakken loopt u een groter risico op een
elektrische schok.
c) Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan
regen of vochtige omstandigheden.
Het risico op een elektrische schok wordt vergroot
wanneer er water in het elektrisch gereedschap
terechtkomt.
d) Behandel het snoer voorzichtig. Draag het
gereedschap nooit door dit bij het snoer vast te
houden. Trek niet aan het snoer wanneer
u de
stekker uit het stopcontact wilt halen.
Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen,
olie, scherpe randen of bewegende
onderdelen.
Een beschadigd of verward snoer verhoogt het
risico op een elektrische schok.
e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat
speci ek geschikt is voor het gebruik buiten.
Het gebruik van een snoer dat speci ek geschikt is
voor gebruik buitenshuis vermindert het risico op
een elektrische schok.
f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige
omgeving gebruikt moet worden,
dient een
voeding met RCD (reststroom-apparaat)
beveiliging te worden gebruikt.
Gebruik van een RCD vermindert de kans op een
elektrische schok.
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk
en gebruik uw gezond verstand wanneer u
elektrisch gereedschap gebruikt.
Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer
u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol
of medicijnen.
n moment van onoplettendheid kan in ernstig
lichamelijk letsel resulteren.
b) Gebruik
persoonlijke beschermingsmiddelen.
Draag altijd oogbescherming.
Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-
glijdende veiligheidsschoenen, een helm of
oorbescherming vermindert het risico op lichamelijk
letsel.
c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk
kan starten. Controleer of de schakelaar in de
uit stand staat voordat u de voeding en/of de
accu aansluit, het gereedschap oppakt of gaat
dragen.
Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het
elektrisch gereedschap uw vingers uit de buurt van
de schakelaar houdt en sluit de stroombron niet aan
terwijl de schakelaar op aan staat om ongelukken te
vermijden.
d) Verwijder sleutels en moersleutels uit
het gereedschap voordat u het elektrisch
gereedschap aanzet.
Een (moer-)sleutel die op een bewegend onderdeel
van het elektrisch gereedschap bevestigd is kan in
lichamelijk letsel resulteren.
e) Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde
stevig staat en uw evenwicht behoudt.
Op deze manier heeft u tijdens een onverwachte
situatie meer controle over het elektrisch
gereedschap.
f) Draag geen loszittende kleding of sieraden.
Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de
buurt van bewegende onderdelen.
Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen
in de bewegende onderdelen verstrikt raken.
g) Indien het elektrisch gereedschap van een
aansluiting voor stofafzuiging
is voorzien dan
dient u ervoor te zorgen dat de stofafzuiging
aangesloten en op de juiste manier gebruikt
wordt.
Het gebruik van stofafzuiging vermindert eventuele
stofgerelateerde risico’s.
4) Bediening en onderhoud van elektrisch
gereedschap
a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd
worden. Gebruik het juiste gereedschap voor
het karwei.
U kunt de klus beter en veiliger uitvoeren wanneer u
het juiste elektrische gereedschap gebruikt.
b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de
schakelaar niet
goed werkt.
Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar
bediend kan worden is gevaarlijk en moet
onmiddellijk gerepareerd worden.
58
Nederlands
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u
de voeding en/of de accu van het elektrisch
gereedschap losmaakt, afstellingen verricht,
accessoires verwisselt of voordat u het
elektrisch gereedschap opbergt.
Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen
verminderen het risico dat het elektrisch
gereedschap per ongeluk opstart.
d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik
van kinderen op en sta niet toe dat personen
die niet bekend zijn
met het juiste gebruik van
het gereedschap of deze voorschriften dit
elektrisch gereedschap gebruiken.
Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde
handen.
e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig
onderhouden worden. Controleer het
gereedschap op een foutieve uitlijning,
vastgelopen of defecte bewegende onderdelen
en andere problemen die van invloed zijn op de
juiste werking van het gereedschap.
Indien het
gereedschap defect of beschadigd
is moet het gerepareerd worden voordat u het
gereedschap opnieuw gebruikt.
Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is
verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf
ongelukken.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon.
Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe
snijranden lopen minder snel vast en zijn
gemakkelijker in het gebruik.
g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits
enz. moeten in overeenstemming met
deze instructies worden gebruikt waarbij
de werkomstandigheden en het werk in
overweging moeten worden genomen.
Gebruik van het elektrisch gereedschap voor
andere doeleinden dan waarvoor het is bedoelt, kan
resulteren in een gevaarlijke situatie.
5) Gebruik van
gereedschap en onderhoud van de
batterij
a) Herlaad enkel met de lader die door de fabrikant
wordt gespeci ceerd.
Een lader die geschikt is voor één bepaald type
batterijgroep kan brandgevaar veroorzaken bij een
andere batterijgroep.
b) Gebruik de apparaten enkel met speci ek
ontworpen batterijgroepen.
Het gebruik van andere batterijgroepen kan letsels
of brand veroorzaken.
c) Wanneer de batterijgroep niet in gebruik is,
houdt u ze verwijderd van andere metalen
voorwerpen zoals papierclips, munten,
sleutels,
spijkers, schroeven of andere metalen
voorwerpen die een verbindingen van de ene
terminal met de andere kunnen maken.
De batterijterminals kortsluiten kan brandwonden of
brand veroorzaken.
d) Bij een verkeerd gebruik kan er vloeistof uit
de batterij lekken; vermijd elk contact. Indien
er toevallig contact ontstaat, goed met water
spoelen. Indien de vloeistof in contact met de
ogen
komt, ook medische hulp inroepen.
Vloeistof die uit de batterij lekt kan irritatie en
brandwonden veroorzaken.
6) Onderhoudsbeurt
a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd
onderhoudspersoneel worden onderhouden
die authentieke onderdelen gebruikt.
Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van het
elektrisch gereedschap behouden blijft.
VOORZORGMAATREGELEN
Houd kinderen en kwetsbare personen op een
afstand.
Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik
van kinderen en andere kwetsbare personen worden
opgeborgen.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE
GRASKANTENMAAIER
BELANGRIJK
VOOR GEBRUIK ZORGVULDIG LEZEN
BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE NASLAG
Veilige gebruiksmethoden
Oefening
a) Lees de instructies nauwkeurig. Maak uzelf vertrouwd
met de bedieningsorganen en het juiste gebruik van het
apparaat.
b) Laat nooit personen die niet vertrouwd zijn met deze
instructies of kinderen gebruik maken van het apparaat.
Plaatselijke bepalingen kunnen beperkingen opleggen
aan de leeftijd van de gebruiker.
c) Houd er rekening mee dat de operator of gebruiker
verantwoordelijk is voor ongevallen of risico's die zich
voordoen ten aanzien van andere personen of hun
eigendom.
Voorbereiding
a) Gebruik het apparaat nooit als er zich personen, vooral
kinderen of huisdieren in de buurt bevinden.
b) D raag b ij geb ruik van he t apparaat al tijd o ogbe sche rmin g
en stevig schoeisel.
Bediening
a) Gebruik het apparaat enkel bij daglicht of helder
kunstlicht.
b) Gebruik het apparaat nooit met beschadigde deksels of
zonder dat de deksels op hun plaats zijn aangebracht.
c) Schakel de motor enkel in wanneer handen en voeten
uit de buurt van de knipmessen zijn.
d) Maak het apparaat altijd los van de stroomtoevoer
(d.w.z. haal de stekker uit het stopcontact of verwijder
de uitschakelinrichting)
telkens wanneer u het apparaat onbeheerd
achterlaat;
alvorens een blokkade te verwijderen;
alvorens het apparaat te controleren, te reinigen of
er werk aan uit te voeren;
na het stoten tegen een vreemd voorwerp;
telkens wanneer het apparaat abnormaal begint te
trillen.
e) Wees voorzichtig om letsel aan voeten en handen door
de knipmessen te voorkomen.
f) Zorg er altijd voor dat de ventilatieopeningen vrij blijven
van afval.
Onderhoud en opslag
a) Maak het apparaat los van de stroomtoevoer (d.w.z.
haal de stekker uit het stopcontact of verwijder de
uitschakelinrichting) alvorens onderhoud aan het
apparaat uit te voeren of dit te reinigen.
b) Gebruik uitsluitend de vervangingsonderdelen en
accessoires die door de fabrikant zijn aanbevolen.
c) Voer regelmatig inspecties en onderhoud aan het
apparaat uit. Laat het apparaat enkel door een erkende
reparateur repareren.
d) Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, dit buiten het
bereik van kinderen bewaren.
59
Nederlands
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK
VAN DE SNOERLOZE GRASKANTENMAAIER
WAARSCHUWING
1. Ga bij alle gebruik van het gereedschap rustig te werk.
Zorg ervoor dat u warm gekleed bent.
2. Plan alle werk tevoren om ongelukken te voorkomen.
3. Gebruik het gereedschap niet in het donker of bij
ongunstige weersomstandigheden wanneer het zicht
slecht is. Gebruik het gereedschap ook niet wanneer
het regent of nadat het juist heeft geregend.
Werken op een gladde ondergrond kan ongelukken
veroorzaken als u uw evenwicht verliest.
4. Inspecteer de nylon kop alvorens met het werk te
beginnen.
Gebruik het gereedschap niet wanneer de nylon kop
gebarsten, beschadigd of verbogen is.
Controleer of de nylon kop correct is bevestigd. Een
nylon kop die tijdens het werk uiteen valt of los komt te
zitten kan ongelukken veroorzaken.
5. Bevestig het deksel alvorens met het werk te beginnen.
Gebruik van het gereedschap zonder dit onderdeel kan
tot letsel leiden.
6. Bevestig het lushandvat alvorens met het werk te
beginnen. Zorg ervoor dat dit niet loszit maar correct
bevestigd is alvorens met het werk te beginnen. Houd
het lushandvat stevig vast tijdens het werk en zwaai niet
met het gereedschap in het rond, maar neem de juiste
houding aan en houd uw evenwicht.
Wanneer u tijdens het werk uw evenwicht verliest kan
dit letsel veroorzaken.
7. Wees voorzichtig bij het starten van de motor.
Plaats het gereedschap op een horizontale
ondergrond.
Gebruik het gereedschap niet binnen 15 m van mensen
of dieren.
Zorg ervoor dat de nylon kop niet in aanraking komt met
de grond of met bomen en planten.
Onvoorzichtig starten kan letsel veroorzaken.
8. Zet de vergrendelhendel niet vast.
Wanneer de hendel per ongeluk naar achteren wordt
getrokken kan dit onvoorzien letsel veroorzaken.
9. Alvorens u het gereedschap achterlaat, de aan/uit-
knop indrukken om het uit te schakelen.
10. Wees voorzichtig bij het gebruik van het gereedschap
nabij elektrische kabels, gasleidingen en soortgelijke
installaties.
11. Kijk uit voor lege blikjes en verwijder deze, alsmede
draad, steentjes of andere obstakels alvorens met het
werk te beginnen. Werk eveneens niet in de buurt van
boomwortels of stenen.
Werken op dergelijke plaatsen kan de nylon kop
beschadigen of letsel veroorzaken.
12. Raak tijdens gebruik de nylon kop nooit aan.
Laat deze eveneens niet in aanraking komen met uw
haar, kleding, enz.
13. Zet in de volgende situaties de motor uit en controleer
dat de nylon kop met draaien gestopt is.
Wanneer u naar een andere werkplek gaat.
Bij het verwijderen van afval of gras dat in het
gereedschap vast is geraakt.
Bij het verwijderen van de werkplek van obstakels
of afval, gras of snippers die door het maaien zijn
voortgebracht.
Wanneer u het gereedschap neerlegt.
Wanneer u dit doet terwijl de nylon kop nog draait kan
dit tot onvoorziene ongelukken leiden.
14. Gebruik het gereedschap niet binnen 15 m van een
andere persoon vandaan.
Wanneer u met iemand anders werkt, een afstand
aanhouden van meer dan 15 m.
Rondvliegende snippers kunnen tot onvoorziene
ongelukken leiden.
Zorg ervoor tijdens het werken op een onstabiele
ondergrond zoals een helling dat uw collega niet aan
gevaar wordt blootgesteld.
Gebruik uitjes of een andere manier om de aandacht
van uw collega's te trekken.
15. Wanneer gras en overige voorwerpen zijn vast komen te
zitten in de nylon kop, de motor uitzetten en controleren
dat de nylon kop met draaien gestopt is alvorens het
materiaal te verwijderen.
Het verwijderen van voorwerpen van de nylon kop
terwijl deze nog draait veroorzaakt letsel.
Wanneer u doorgaat met het gebruik van de maaier
wanneer er vreemde bestanddelen in de nylon kop vast
zijn geraakt, kan dit beschadiging veroorzaken.
16. Als het gereedschap niet goed werkt en een vreemd
geluid of trillingen produceert, de motor onmiddellijk
uitzetten en uw dealer vragen het gereedschap te
controleren en te repareren.
Doorgaan met het gebruik onder deze omstandigheden
kan letsel of beschadiging van het gereedschap
veroorzaken.
17. Als u het gereedschap heeft laten vallen of ergens
tegen heeft gestoten, dit nauwkeurig controleren op
beschadiging, barsten of vervorming.
Gebruik van een gereedschap dat beschadigd,
gebarsten of vervormd is kan letsel veroorzaken.
18. Zet het gereedschap tijdens vervoer goed vast zodat dit
stil ligt.
Wanneer deze waarschuwing niet in acht wordt
genomen kan dit ongelukken veroorzaken.
19. Dit product heeft een sterke permanente magneet in de
motor.
Let op de volgende aanwijzingen betre ende het
vastkleven van metaaldeeltjes en het e ect van de
permanente magneet op elektronische apparaten.
LET OP
Gebruik de machine niet op een werkbank of tafel waar
metaaldeeltjes zijn.
Het metaal kan aan de machine vastkleven, met
verwondingen of storingen tot gevolg.
Kleven er metaaldeeltjes aan de machine, raak hem
dan niet aan.
Verwijder de deeltjes mt een borstel.
Een verkeerde werkwjize kan tot verwondingen leiden.
Hebt u een pacemaker of ander elektronisch medisch
apparaat, gebruik de machine dan niet, kom ook niet in
de buurt.
U zou de werking van het elektronische apparaat
kunnen beïnvloeden.
Gebruik de machine niet in de buurt van
precisieapparaten zoals mobiele telefoons,
magnetische kaarten en elektronische geheugen.
Het zou tot storingen en verlies van gegevens kunnen
leiden.
LET OP
1. Schakel de nylon kop niet in voor het snijden van ander
materiaal dan gras. Gebruik het gereedschap niet in
waterplassen en zorg ervoor dat aarde niet aanraking
komt met de nylon kop.
2. Het gereedschap bevat precisieonderdelen, dus
niet laten vallen, of aan het sterke schokken of water
blootstellen.
Het gereedschap kan beschadigd of defect raken.
3. Wanneer het gereedschap na gebruik wordt
opgeborgen of vervoerd, de nylon kop verwijderen.
4. Stel het gereedschap niet bloot aan
insectenverdelgingsmiddelen en andere chemicaliën.
Dergelijke chemicaln kunnen barsten en andere
beschadiging veroorzaken.
60
Nederlands
5. Vervang waarschuwingslabels door nieuwe labels
wanneer deze moeilijk herkenbaar of onleesbaar
worden en wanneer deze beginnen af te bladderen.
Vraag uw dealer om nieuwe waarschuwingslabels.
6. Raak de motor niet direct na gebruik aan. Hij kan zeer
heet zijn.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR ACCU EN
LADER
1. Laad de batterij bij een temperatuur van 0°C – 40°C.
Een temperatuur van onder 0°C kan overlading
veroorzaken, hetgeen gevaarlijk kan zijn. de batterij kan
niet bij een temperatuur van boven de 40°C geladen
worden.
De meest geschikte temperatuur is tussen de 20°C –
25°C.
2. Wacht ongeveer 15 minuten voordat met het laden van
een andere batterij begonnen wordt.
Laad nooit meer dan twee accu’s tegelijk op.
3. Voorkom dat stof of vuil in de aansluitopening van de
batterijterecht komt.
4. Steek nooit een voorwerp in de ventilatie-openingen
van de lader.
Als een voorwerp of ontylambaar materiaal in
de ventilatie-openingen van de acculader wordt
gestoken, kan dit resulteren in een elektrische schok of
beschadiging aan de acculader.
5. Het gebruik van een uitgeputte batterij zal de acculader
beschadigen.
6. Breng de batterij naar de dealer waar deze gekocht
werd, nadat deze na oplading onvoldoende kracht
heeft voor praktisch gebruik. Gooi een ultgewerkte
batterij niet weg.
7 Demonteer de oplaadbare batterij of acculader niet.
8. Voorkom kortsluiting van de oplaadbare batterij.
Kortsluiting kan resulteren in oververhitting. Dit kan
schade of brandgevaar opleveren.
9. Gooi de batterij niet in het vuur. Een brandende batterij
kan ontplo en.
OPMERKINGEN BIJ GEBRUIK LITHIUM-ION
BATTERIJ
De lithium-ion batterij is voorzien van een
beschermingsfunctie die volledige ontlading van de batterij
voorkomt waardoor de levensduur wordt verlengd.
In geval 1 tot 3 hieronder kan de motor tijdens het gebruik
van het product tot stilstand komen, zelfs wanneer u de
schakelaar ingedrukt houdt. Dit geeft geen probleem
met het product aan maar wordt veroorzaakt door de
beschermingsfunctie.
1. De motor komt tot stilstand wanneer de batterij leeg is.
De batterij moet in dit geval onmiddellijk opgeladen
worden.
2. De motor kan tot stilstand komen wanneer het
gereedschap overbelast is. Laat de schakelaar
onmiddellijk los en zoek naar de oorzaak van de
overbelasting. Wanneer u het probleem verholpen
heeft kunt u het gereedschap opnieuw gebruiken.
3. Wanneer de batterij oververhit is door overbelasting,
kan het zijn dat de batterij stopt. In dit geval gebruikt u
de batterij niet verder en laat u ze afkoelen. Daarna kunt
u haar opnieuw gebruiken. (BSL1430, BSL1830)
Gelieve eveneens aandacht te schenken aan volgende
waarschuwing en aandachtspunt.
WAARSCHUWING
Om acculekken, het opwekken van warmte, rookemissie,
explosie en ontsteking bijtijds te vermijden, moet u ervoor
zorgen volgende voorzorgsmaatregelen onder de aandacht
te brengen.
1. Zorg ervoor dat er geen spaanders en stof op de batterij
ophopen.
Zorg er tijdens de werkzaamheden voor dat er geen
spaanders en stof op de batterij kunnen vallen.
Zorg ervoor dat de spaanders en stof die tijdens het
werk op het elektrisch gereedschap vallen zich niet op
de batterij ophopen.
Bewaar een ongebruikte batterij niet op een plaats
waar het aan spaanders en stof wordt blootgesteld.
Verwijder alle spaanders en stof van een batterij
voordat u hem opbergt en bewaar de batterij niet op
dezelfde plek als metalen onderdelen (schroeven,
spijkers, enz.).
2. Doorboor de batterij niet met een scherp voorwerp,
zoals een nagel, klop er niet op met een hamer, stap
niet op de batterij of gooi er niet mee of stel hem niet
bloot aan ernstige fysieke schokken.
3. Gebruik geen zichtbare beschadigde of vervormde
accu.
4. Gebruik de batterij niet met een omgekeerde polariteit.
5. Sluit hem niet rechtstreeks aan op elektrische toestellen
of ttingen van sigarettenaanstekers in wagens.
6. Gebruik de batterij niet voor andere doeleinden dan
deze die gespeci ceerd werden.
7. Wanneer de batterij niet kan worden opgeladen, zelfs
nadat de speci eke oplaadtijd verstreken is, stopt u
onmiddellijk met het opladen.
8. Breng de batterij niet op hoge temperaturen of drukken
of stel ze er niet aan bloot, zoals in een microgolfoven,
droger of een hogedrukcontainer.
9. Blijf uit de buurt van vuur onmiddellijk nadat een lek of
vieze geur werd vastgesteld.
10. Gebruik hem niet in een plaats waar een grote statische
elektriciteit wordt opgewekt.
11. In geval van een acculek, vieze geur, warmteopwekking,
verkleuring of vervorming, of iets abnormaals tijdens
het gebruik, het opladen of de opslag, haalt u hem
onmiddellijk uit de uitrusting of de lader en stopt u het
gebruik.
LET OP
1. Wanneer u de lekkende vloeistof uit de batterij in de
ogen krijgt, wrijf dan niet in de ogen, en was ze goed uit
met vers proper water, zoals kraantjeswater en roep er
onmiddellijk een dokter bij.
Indien u geen behandeling krijgt, kan de vloeistof
oogproblemen veroorzaken.
2. Wanneer de vloeistof lekt op uw huid of kleding,
was ze onmiddellijk goed af met proper water, zoals
kraantjeswater.
De kans bestaat dat dit huidirritatie veroorzaakt.
3. Wanneer u roest, een vieze geur, oververhitting,
verkleuring, vervorming en/of andere
onregelmatigheden vaststelt wanneer u de batterij voor
de eerste maal gebruikt, gebruik ze dan niet verder en
stuur ze terug naar de leverancier of de verkoper.
WAARSCHUWING
Als een elektrisch geleidend vreemd voorwerp in de
aansluitpunten van de lithium-ion accu terechtkomt, kan er
kortsluiting ontstaan met het risico van brand als gevolg.
Let bij het opbergen van de accu op de volgende punten.
Plaats geen elektrisch geleidend zaagsel,
spijkers, ijzerdraad, koperdraad of andere draad
in de opbergdoos.
Plaats de accu in het elektrisch
gereedschap
of bewaar de batterij door deze stevig in
het batterijdeksel te drukken totdat de
ventilatieopeningen afgesloten zijn om kortsluiting
te voorkomen. (Zie Afb. 1)
61
Nederlands
LADER
Model UC18YGSL UC18YRSL
Oplaadspanning 14,4 V – 18 V
Batterij BSL1430, BSL1830
Gewicht 0,4 kg 0.6 kg
STANDAARD TOEBEHOREN
CG14DSDL
(LSC)
1 Batterij (BSL1430).................................1
2 Lader (UC18YGSL) ...............................1
3 Nylon kop ..............................................1
4 Dekse l ...................................................1
5 Inbussleutel 4 mm.................................1
6 17×19 Combinatiesleutel ......................1
7 Beschermbril ........................................1
CG14DSDL
(2LSC)
1 Batterij (BSL1430).................................2
2 Lader (UC18YGSL) ...............................1
3 Nylon kop ..............................................1
4 Dekse l ...................................................1
5 Inbussleutel 4 mm.................................1
6 17×19 Combinatiesleutel ......................1
7 Beschermbril ........................................1
8 Batt er i jd ek se l ........................................1
CG18DSDL
(NN)
1 Nylon kop ..............................................1
2 Dekse l ...................................................1
3 Inbussleutel 4 mm.................................1
4 17×19 Combinatiesleutel ......................1
5 Beschermbril ........................................1
TECHNISCHE GEGEVENS
BOORMACHINE
Model CG14DSDL CG18DSDL
Paaltype Recht type
Diameter snijcapaciteit 310 mm
Draairichting Linksom zoals gezien van bovenaf
Onbelast toerental 5000 min
-1
Gebruikstijd met één lading *
1
(Wanneer de meegeleverde oplaadbare accu volledig
geladen is)
17 – 18 min*
2
24 – 26 min*
2
Batterij
BSL1430: Li-ion 14,4 V
(3,0 Ah 8 cellen)
BSL1830: Li-ion 18 V
(3,0 Ah 10 cellen)
Gewicht
(met nylon kop, oplaadbare accu en deksel)
4,1 kg 4,3 kg
*1 De gegevens in bovenstaande tabel dienen enkel als voorbeeld. Aangezien het soort gras, de omgevingstemperatuur,
de kenmerken van de oplaadbare accu en de werkmethoden in hoge mate kunnen variëren, dient bovenstaande enkel
als globale richtlijn gebruikt te worden.
*2 Condities: Buitendiameter van nylonkop 310 mm, schakelaar ingesteld op volle snelheid. (schakelaar links op de hele
tijd)
CG18DSDL
(LSC)
1 Batterij (BSL1830) ................................1
2 Lader (UC18YGSL) ...............................1
3 Nylon kop ..............................................1
4 Dekse l ...................................................1
5 Inbussleutel 4 mm.................................1
6 17×19 Combinatiesleutel ......................1
7 Beschermbril ........................................1
CG18DSDL
(2LSC)
1 Batterij (BSL1830) ................................2
2 Lader (UC18YGSL) ...............................1
3 Nylon kop ..............................................1
4 Dekse l ...................................................1
5 Inbussleutel 4 mm.................................1
6 17×19 Combinatiesleutel ......................1
7 Beschermbril ........................................1
8 Batt er i jd ek se l ........................................1
CG18DSDL
(LSR)
1 Batterij (BSL1830) ................................1
2 Lader (UC18YRSL) ...............................1
3 Nylon kop ..............................................1
4 Dekse l ...................................................1
5 Inbussleutel 4 mm.................................1
6 17×19 Combinatiesleutel ......................1
7 Beschermbril ........................................1
62
Nederlands
Tabel 1
Aanduidingen van het controlelampje (UC18YGSL)
Controlelampje
(rood)
Voor het
laden
Knippert
Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt
ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5
seconde)
Tijdens
opladen
Brandt
Blift branden
Na opladen Knippert
Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt
ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5
sekonde)
Oververhitting
standby
Knippert
Brandt ongeveer 1 sekonde. Brandt
ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5
sekonde)
De batterij is oververhit. De
batterij kan niet opgeladen
worden (het opladen wordt
hervat wanneer de batterij
is afgekoeld).
Opladen
onmogelijk
Knippert
Brandt ongeveer 0,1 sekonde. Brandt
ongeveer 0,1 sekonde niet. (Uit voor 0,1
sekonde)
Er is iets mis met de
accu of met het oplaad-
apparaaat
CG18DSDL
(2LSR)
1 Batterij (BSL1830) ................................2
2 Lader (UC18YRSL) ...............................1
3 Nylon kop ..............................................1
4 Dekse l ...................................................1
5 Inbussleutel 4 mm.................................1
6 17×19 Combinatiesleutel ......................1
7 Beschermbril ........................................1
8 Batt er i jd ek se l ........................................1
De standaard toebehoren kunnen zonder nadere
aankondiging gewijzigd worden.
EXTRA TOEBEHOREN (los verkrijgbaar)
1. Batterij
(BSL1430) (BSL1830)
2. Batterijdeksel
De extra toebehoren kunnen zonder nadere aankondiging
gewijzigd worden.
TOEPASSINGEN
Knippen, verwijderen en maaien van onkruid.
INLEGGEN EN UITNEMEN VAN DE BATTERIJ
1. Verwijderen van de batterijl
Houd de behuizing stevig vast en duw de
vergrendelingen van de accu in om de accu te
verwijderen (zie Afb. 2).
LET OP
Sluit de batterij nooit kort.
2. Aanbrengen van de batterij
Plaats de batterij met de polen juist aangebracht (zie
Afb. 2).
OPLADEN
Voor het gebruik van het elektrisch gereedschap dient de
accu als volgt opgeladen te worden.
1. Sluit het netsnoer van het oplaadapparaat op het
stopkontakt aan.
Wanneer de stekker van de acculader in het stopcontact
wordt gestoken, zal het lampje in rood knipperen (met
tussenpozen van 1 seconde).
2. Steek de batterij in het oplaadapparaat.
Steek de batterij stevig in de oplader zoals in Afb. 3
en 4 (UC18YGSL), Afb. 5 en 6 (UC18YRSL) getoond
wordt.
3. Opladen
Wanneer een batterij in de acculader wordt
aangebracht, blijft het lampje continu rood branden.
Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het
lampje in rood knipperen (met tussenpozen van 1
seconde) (Zie Tabel 1).
(1) Aanduiding van de controlelampje
De aanduidingen van het controlelampje zijn zoals
aangegeven in Tabel 1, al naar gelang de toestand van
de oplaadbare batterij of het acculader.
63
Nederlands
(2) Batre ende de temperatuur van de oplaadbare batterij
De temperaturen voor herlaadbare batterijen worden
weergegeven in Tabel 2. Oververhitte batterijen
moeten een tijdje afkoelen voordat ze worden herladen.
Tabel 2 Temperatuur voor opladen van baterijen
Geschikte temperatuur voor het opladen
0°C – 50°C
(3) Tijd die benodigd is voor het opladen
Tabel 3 geeft de oplaadtijd voor de verschillende typen
batterijen.
Tabel 3 Oplaadtijden (bij 20°C)
Acculader
Batterij
UC18YGSL UC18YRSL
BSL1430 Circa. 90 min. Circa. 45 min.
BSL1830 Circa. 90 min. Circa. 45 min.
OPMERKING
De oplaadtijd kan ietwat variëren, al naar gelang de
omgevingstemperatuur.
4. Trek de stekker van het oplaadapparaat uit het
stopkontakt.
5. Houd het oplaadapparaat stevig vast en trek de
batterij er uit.
OPMERKING
Verwijder beslist de batterij van de lader na gebruik.
Bewaar op een veilige plaats.
Betre ende het ontladen raken van nieuwe
batterijen e.d.
Aangezien bij nieuwe en langdurig niet gebruikte
batterijen de chemische aktiviteit is teruggelopen, zal
de stroomopbrengst bij het eerste en tweede gebruik
slechts gering zijn. Dit is een tijdelijk verschijnsel; de
normale oplaadtijd kan hersteld worden door de batterij
2 à 3 maal bij kamer-temperatuur op te laden.
Om langdurig gebruik van de batterij te bevorderen
(1) Laad batterij op vóórdat ze volledig uitgeput zijn.
Merkt u dat de gevoede apparatuur minder krachtig
gaat werken, onderbreek dan het gebruik en laad de
batterij op. Als u apparatuur op batterijvoeding te lang
blijft gebruiken, kan dit leiden tot teruglopen van de
batterijwerking en eventueel zelfs beschadiging ervan.
(2) Verricht het opladen niet bij hoge temperatuur.
Een oplaadbare batterij zal onmiddellijk na gebruik
gewoonlijk erg warm zijn. Als u een dergelijke batterij
onmiddellijk gaat opladen, zal de chemische balans in
het inwendige verstord worden en zal de levensduur
van de batterij afnemen. Laat de batterij daarom even
afkoelen, voor u met opladen begint.
LET OP
Als wordt geprobeerd de batterij op te laden terwijl deze
te warm is geworden door langdurige blootstelling aan
direct zonlicht of onmiddellijk na gebruik van de batterij,
is het mogelijk dat het controlelampje van de acculader
knippert door 1 seconde op te lichten en 0,5 seconde
niet op te lichten (lampje is 0,5 seconde uit). Mocht dit
zich voordoen, laat de batterij dan eerst even afkoelen
alvorens u deze oplaadt.
Wanneer het controlelampje snel knippert (vijfmaal per
sekonde), neem de batterij dan uit het oplaadapparaat
en controleer op de aanwezigheid van een voorwerp
dat er niet hoort. Is er geen voorwerp in de opening
aanwezig, dan is de storing waarschijnlijk te wijten
aan de oplaadbare batterij of het oplaadapparaat.
Laat deze dan controleren door een bevoegde
onderhoudsinstantie.
Aangzien de ingebouwde micoprocessor van de
UC18YGSL een drietal sekonden nodig heeft om te
reageren op het loskoppelen van de batterij. dient
u minimaal drie sekonden te wachten voordat u de
batterij weer aansluit om het laden te vervolgen. Als de
batterij binnen de drie sekonden wordt aangesloten,
bestaat de kans dat deze niet goed wordt opgeladen.
OVER DE VOEDINGSLAMP
De voedingslamp geeft verschillende statussen voor het
gereedschap aan. (Afb. 7)
Tabel 4 toont de verschillende statussen die de
voedingslamp aangeeft.
Aanduidingen van het controlelampje (UC18YRSL)
Controlelampje
(rood)
Voor het
laden
Knippert
Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt
ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5
seconde)
Tijdens
opladen
Brandt
Blift branden
Na opladen Knippert
Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt
ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5
sekonde)
Opladen
onmogelijk
Knippert
Brandt ongeveer 0,1 sekonde. Brandt
ongeveer 0,1 sekonde niet. (Uit voor 0,1
sekonde)
Er is iets mis met de
accu of met het oplaad-
apparaaat
Controlelampje
(
groen
)
Oververhitting
standby
Brandt
Blift branden
De batterij is oververhit. De
batterij kan niet opgeladen
worden (het opladen wordt
hervat wanneer de batterij
is afgekoeld).
64
Nederlands
Tabel 4
Status van lampje Status van gereedschap
Uit Uitgeschakeld
Rood Voeding AAN
Knipperend rood
De oververhittingsbescherming
van het gereedschap is actief.
De hendel wordt ingedrukt
terwijl de bescherming
tegen overbelasting van het
gereedschap actief is.
Snel knipperend rood Het gereedschap werkt onjuist.
OVER HET INDICATIELAMPJE VOOR DE
RESTERENDE BATTERIJCAPACITEIT
Het acculampje knippert als de batterij bijna leeg is.
Laad de accu zo snel mogelijk. De Tabel 5 toont de status
van het resterende batterijcapaciteit-indicatielampje en de
resterende batterijcapaciteit.
Tabel 5
Status van
lampje
Resterende accucapaciteit
De resterende batterijcapaciteit is
voldoende.
De resterende batterijcapaciteit is
nagenoeg uitgeput.
Laad de batterij zo spoedig mogelijk.
Aangezien de aanduiding van het resterende batterij
capaciteit-indicatielampje enigszins kan afwijken
afhankelijk van de omgevingstemperatuur en de
kenmerken van de batterij, geldt dit enkel als richtlijn.
OPMERKING
Stel het schakelaarpaneel niet bloot aan krachtige
stoten om te voorkomen dat dit stuk gaat. Dit kan
defecten veroorzaken.
ALVORENS IN GEBRUIK TE NEMEN
LET OP
Verwijder de accu alvorens onderdelen te monteren.
1. Monteren van het lushandvat (Afb. 8)
(1) Verwijder de M6 × 43 bouten (2 stuks).
(2) Monteer het lushandvat op de hoofdpijp zodat dit tegen
de behuizing leunt.
(3) Plaats de handvathouder aan het onderste uiteinde van
de hoofdpijp en zet deze stevig vast met de M6 × 43
bouten (2 stuks) en M6 moeren (2 stuks).
OPMERKING
Zet het lushandvat vast in een positie die een goed
houvast geeft.
LET OP
Monteer het lushandvat correct en stevig, zoals
beschreven in de gebruiksaanwijzing.
Als het niet goed stevig bevestigd is, kan het losraken
en verwondingen veroorzaken.
2. Monteren van het deksel (zie Afb 9 en 10)
WAARSCHUWING
Monteer het deksel op de daarvoor bestemde plaats.
Wanneer deze waarschuwing niet in acht wordt
genomen kan dit letsel veroorzaken als gevolg van
rondvliegende stenen.
OPMERKING
Gebruik voor het monteren de meegeleverde 4 mm
inbussleutel.
(1) Gebruik de meegeleverde D5 tapschroef om het mes in
het deksel te monteren. (Afb. 9)
(2) Lijn de twee gaten in de dekselsteun en het deksel met
elkaar uit en steek twee M6 × 25 bolkop inbusbouten
naar binnen. (De dekselsteun is gemonteerd in het
motorhuis.)
(3) Plaats de dekselhouder aan de onderzijde van het
deksel en gebruik de meegeleverde 4 mm. inbussleutel
om de twee M6 × 25 bolkop inbusbouten beurtelings
vast te zetten totdat deze correct zijn vastgedraaid.
LET OP
Wees voorzichtig uzelf niet te verwonden aan het mes
binnen in het deksel.
Monteer de deksel en het mes correct en stevig, zoals
beschreven in de gebruiksaanwijzing.
Als ze niet goed stevig bevestigd zijn, kunnen ze
losraken en verwondingen veroorzaken.
NYLON KOP
Montage van de semi-automatische nylon kop
1. Functie
Automatisch toevoeren van meer nylon snijdraad
wanneer tegen de snijkop wordt geklopt.
Speci caties
Codenummer
Type
bevestigingsschroef
Draairichting
Maat
bevestigingsschroef
333903 Vrouwelijke schroef
Tegen de
klok in
M10 × P1,25-LH
Geschikte nylondraad
Draaddiameter: Φ1,4 mm
Lengte: 6 m
LET OP
De behuizing moet stevig aan de kap worden bevestigd.
Controleer de kap, de behuizing en de andere
onderdelen op barsten en andere beschadigingen.
Controleer de behuizng en de knop op slijtage.
Als de slijtagegrens-markering op de behuizing niet
meer zichtbaar is of als er een gat in de onderkant
van de knop is, moet u de nieuwe onderdelen meteen
vervangen. (Afb. 14)
De nylon kop dient stevig aan de draadaansluiting van
het motorhuis te worden bevestigd.
Voor een optimale prestatie en betrouwbaarheid dient u
altijd een Hitachi nylon snijdraad te gebruiken. Gebruik
nooit een ander soort draad of materialen want deze
kunnen losraken en een gevaarlijk projectiel worden.
Als de nylon kop de snijdraad niet juist aanvoert,
controleer dan of de nylondraad en alle onderdelen
stevig gemonteerd zijn. Neem contact op met uw
Hitachi dealer als u hulp nodig heeft.
2. Installatie (Afb 11 en 12)
(1) Steek het enssamenstel in het motorhuis. Op dit
moment bevindt de vleugel van de ens zich tegen de
rand van de motorbehuizing. LIjn vervolgens de gaten
van het enssamenstel en het motorhuis uit, en draai
aan met de 4 mm inbussleutel om het enssamenstel
stevig vast te zetten.
(2) Schroef de nylon kop rechtstreeks op de van een
schroefdraad voorziene houder op het motorhuis.
De moer van de nylon kop draait naar links. Draai deze
naar rechts om los te draaien of naar links om aan te
draaien.
65
Nederlands
LET OP
Monteer de nylon kop correct en stevig, zoals
beschreven in de gebruiksaanwijzing.
Als hij niet goed stevig bevestigd is, kan hij losraken en
verwondingen veroorzaken.
3. Lijnlengte instellen
Draai de nylon kop en tik er op als deze op de grond
ligt. De nylon draad wordt ongeveer 30 mm naar buiten
getrokken met één tik. (Afb. 13)
U kunt de lijn ook met de hand naar buiten trekken. De
motor moet zijn uitgeschakeld.
Controleer of de lijn in stappen van 30 mm naar buiten
komt door op de onderste knop te "tikken" en deze "te
ontgrendelen" terwijl u het uiteinde van de lijn van de
nylon kop trekt. (Afb. 14)
Juiste lengte van de nylon lijn
De juiste lengte van de lijn bij het gebruik van het
gereedschap is 90 – 110 mm. Trek de lijn ver genoeg uit.
4. Nylon lijn vervangen
(1) Maak φ1,4 mm × 6 m origineel nylon draad klaar (Code
Nr. 333923).
(2) Druk op de tegenover elkaar liggende tabs en verwijder
het deksel van de behuizing. (Afb. 15)
(3) Verwijder de spoel van de behuizing. (Afb. 16)
Als er nog nylon over is, haakt u de lijn in de groeven en
verwijdert u de spoel.
Als de nylon lijn niet naar buiten komt terwijl er nog
genoeg lijn over is, of als u de nylon lijn vervangt (code
nr. 333923), spoelt u de lijn met de volgende procedure
op.
(4) Trek de nylonlijn door het gat van de spoel en haak de
nylonlijn in de groeven van de spoel zoals in Afb. 17
en 18 wordt getoond, en spoel de lijn op in de richting
van de pijl zodat de nylonlijn niet kruist.
(5) Laat ongeveer 100 mm – 150 mm nylon draad
ongewonden, haak de lijn vast in de stop en druk deze
aan. (Afb. 19)
OPMERKING
Kruis de nylon lijn niet bij het vastzetten in de stop.
(Afb. 20)
(6) Lijn de stop en het draadgeleideroog uit en steek de
knop door de behuizing.
Maak de lijn van de stop los terwijl u de spoel losjes
vasthoudt en steek de lijn door het draadgeleideroog.
(Afb. 21)
(7) Druk de tabs van de behuizing in de gaten van het
deksel. (Afb. 22)
WAARSCHUWING
Controleer of de tabs stevig vast zitten.
Het gereedschap gebruiken terwijl de onderdelen niet
stevig tegen elkaar zijn geklikt, kan ongelukken of letsel
door rondvliegende onderdelen veroorzaken.
(8) Trek de lijn strak zodat er geen vrije ruimte over is en
knip de lijn af zodat een lengte van 90 mm – 110 mm
blijft uitsteken. (Afb.
23)
GEBRUIK
Maaien van gras
WAARSCHUWING
Gebruik het gereedschap niet in het donker of bij
ongunstige weersomstandigheden wanneer het zicht
slecht is.
Gebruik het gereedschap ook niet wanneer het regent
of nadat het juist heeft geregend.
Draag goed schoeisel om uitglijden te voorkomen dat
tot gevolg kan hebben dat u uw evenwicht verlies en
valt.
Gebruik het gereedschap niet op steile hellingen.
Bij het maaien van gras op hellingen die niet al te steil
zijn, van beneden naar boven werken.
Plaats uw rechterhand op het handvat en de linkerhand
op het lushandvat en houd het stevig vast.
Wees voorzichtig de nylon kop niet te dicht bij uw
voeten te brengen.
Tijdens het snijden de nylon kop niet boven uw knie
optillen.
Gebruik het gereedschap niet op plaatsen waar de
nylon kop in aanraking kan komen met stenen, bomen
en andere obstakels.
Een nylon kop kan letsel toebrengen wanneer dit blijft
doordraaien nadat de motor is stopgezet. Wanneer het
gereedschap wordt uitgezet, moet u controleren of de
nylon kop inderdaad helemaal gestopt is voor u het
gereedschap neerzet.
Gebruik het gereedschap niet binnen 15 m van een
andere persoon vandaan. Wanneer u met iemand
anders werkt, een afstand aanhouden van meer dan
15 m.
1. Let bij het plaatsen van de batterij op de polariteit
ervan.
2. Zet het gereedschap aan. (Afb. 24)
Druk op de aan/uit-knop op de behuizing, het
gereedschap wordt ingeschakeld en het aan/uit lampje
op het handvat licht rood op.
Door de aan/uit-knop voor een tweede maal in te
drukken, wordt het gereedschap uitgeschakeld en gaat
het rode lampje op het handvat uit.
[Automatische uitschakeling]
Wanneer het gereedschap is ingeschakeld, maar de
hendel gedurende 1 minuut niet wordt gebruikt, wordt
het gereedschap automatisch uitgeschakeld. Druk de
aan/uit-knop een tweede maal in om het gereedschap
weer in te schakelen.
WAARSCHUWING
Laat het gereedschap nooit achter wanneer dit
ingeschakeld is. Dit kan ongelukken veroorzaken.
3. Maaien van gras
Pak het handvat aan de bovenkant vast, duw de
ontgrendelhendel in en trek aan de hendel om de nylon
kop te laten draaien. (Afb. 25)
Laat de hendel los wanneer u klaar bent met maaien en
zet de motor stop.
Plaats uw duim op het lushandvat en pak het handvat
met uw overige vingers vast. (Afb. 26)
Neem een houding aan waarbij u gemakkelijk kunt
bewegen.
[Grasmaaitechnieken]
Zwaai de pijp niet heen en weer, echter gebruik de
heupen om de nylon kop horizontaal van rechts naar
links in een boog te bewegen terwijl u vooruit loopt en
gebruik de linkerzijde van de nylon kop voor het maaien
van gras. (Afb. 27)
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK
Continu gebruik
Dit gereedschap is uitgerust met een beveiligingscircuit
voor oververhitting dat de elektronische onderdelen die
de oplaadbare accu regelen beschermt. Bij langdurig
achtereen maaien loopt de temperatuur van het
gereedschap op en zal uiteindelijk het beveiligingscircuit
voor oververhitting in werking gesteld worden waardoor
het gereedschap uitgeschakeld zal worden.
Laat in dit geval het gereedschap gedurende enige
tijd afkoelen. Wanneer de temperatuur is afgenomen,
kan het gereedschap weer opnieuw gebruikt worden.
Wanneer de oplaadbare accu tijdens langdurig gebruik
verwisseld moet worden, het gereedschap gedurende
ongeveer 15 minuten laten afkoelen.
66
Nederlands
Overbelastingsbeveiliging
Dit gereedschap is voorzien van een
overbelastingsbeveiliging ter bescherming van
de besturingselektronica. Bij een doorlopende
overbelasting tijdens het trimmen (blokkeren van de
nylon kop enz.) sluit de overbelastingsbeveiliging de
motor af. Als dit gebeurt, moet u de motor uitschakelen
en het probleem oplossen dat de overbelasting
veroorzaakt.
Het voedingslampje knoppert als de hendel wordt
ingedrukt nadat de motor is gestopt (zie pagina 63,
“OVER DE VOEDINGSLAMP”) De motor schakelt
automatisch uit als het lampje langer dan 5 seconden
knippert. Als dat gebeurt, moet u de oorzaak van de
overbelasting ophe en en de motor weer inschakelen
zodat u verder kunt werken.
ONDERHOUD EN INSPECTIE
LET OP
Alvorens inspectie of onderhoud uit te voeren de accu
verwijderen.
1. Controleren van de toestand van de nylon kop
De nylon kop moet regelmatig gecontroleerd worden.
Als de nylon kop versleten of stuk is, kan deze
gaan slippen of de e cnte werking van de motor
verminderen en deze doen doorbranden.
Vervang een versleten nylon kop door een nieuwe.
LET OP
Het is gevaarlijk als u een nylon kop gebruikt waarvan
de punt versleten of afgebroken is. Vervang deze dus
door een nieuwe.
2. Controleer de schroeven.
Loszittende schroeven zijn gevaarlijk. Inspecteer deze
regelmatig en let er op dat ze goed vastzitten.
LET OP
Gebruik van dit elektrisch gereedschap met loszittende
schroeven is uiterst gevaarlijk.
3. Inspectie van de koolborstels (Afb. 28)
In de motor zijn koolborstels gebruikt, die onderhevig
zijn aan slijtage. Omdat een te ver versleten koolborstel
kan leiden tot problemen met de motor, dient u de
koolborstel te vervangen door een nieuwe wanneer
deze tot aan of tot bij de „slijtagelimiet” versleten is.
Bovendien moeten de koolborstels altijd schoon zijn en
zich vrij in de borstelhouders kunnen bewegen.
OPMERKING
Verzeker u ervan dat u de Hitachi koolborstel code no.
999015 gebruikt, wanneer u de koolborstel vervangt.
4. Het wisselen van de koolborstel
Neem de koolborstel uit door eerst de kap van de borstel
te verwijderen en vervolgens een schroevendraaier of
iets dergelijks in het uitsteeksel van de koolborstel te
haken, zoals te zien is in Afb. 29.
Bij het monteren van de koolborstel moet u de
richting zo kiezen dat de nagel van de koolborstel (zie
Afb. 30) overeenkomt met het contactgedeelte van
de borstelbuis. Duw de koolborstel vervolgens naar
binnen met uw vinger, zoals te zien is in Afb. 31. Doe
vervolgens de kap van de borstel weer terug.
LET OP
U moet echt de nagel van de koolborstel in het
contactgedeelte van de borstelbuis passen. (U mag
om het even welk van de twee meegeleverde nagels
gebruiken.)
U moet hier goed op letten, want een eventuele fout
hiermee kan resulteren in een vervorming van de
nagel van de koolborstel en kan in een vroeg stadium
problemen met de motor veroorzaken.
5. Reiningen van de behuizing
Wanneer de graskantenmaaier vuil is, veegt u deze af
met een zachte, droge doek of een doek bevochtigd
met een zeepsopje. Gebruik geen vloeisto en zoals
verdunner of bezine om te voorkomen dat de afwerking
beschadigd.
6. Opbergen
Bewaar de graskantenmaaier op een plaats met een
temperatuur van minder dan 40°C en buiten het bereik
van kinderen.
OPMERKING
Controleer of de batterij volledig is geladen als deze
gedurende langere tijd is opgeslagen (3 maanden of
langer). Een batterij met een kleinere capaciteit kan
tijdens het gebruik mogelijk niet worden opgeladen als
hij langdurig is opgeslagen.
7. Lijst vervangingsonderdelen
LET OP
Reparatie, modi catie en inspectie van Hitachi
elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd
door een erkend Hitachi Service-centrum.
Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze
samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende
Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of
ander onderhoud verzoekt.
Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap
dienen de in het land waar u zich bevindt geldende
veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt
te worden opgevolgd.
MODIFICATIES
Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend
verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen
maken van de nieuwste technische ontwikkelingen.
Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen zonder
voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden.
Belangrijke informatie voor batterijen van Hitachi
snoerloos elektrisch gereedschap
Gebruik altijd een van onze voorgeschreven originele
batterijen. Wij kunnen de veiligheid en prestatie van
ons snoerloos elektrisch gereedschap niet garanderen
bij gebruik van andere dan de voorgeschreven
batterijen, of als de batterij gedemonteerd of gewijzigd
is (zoals demontage of vervanging van batterijcellen of
andere inwendige onderdelen).
67
Nederlands
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Voer de inspecties in onderstaande tabel uit als het
gereedschap niet normaal werkt. Als dit het probleem niet
oplost, contact opnemen met uw dealer of het erkende
Hitachi onderhoudscentrum.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Lader Het laadlampje gaat
niet branden.
De stekker is niet een stopcontact gestoken.
Steek de stekker in een stopcontact.
De batterij is niet goed op de lader
aangesloten.
Steek de accu zodanig in dat deze
correct in de lader komt te zitten.
De elektroden van de batterij of de lader
zijn verontreinigd.
Gebruik een wattenstaafje of ander
gereedschap om de elektroden te reinigen.
De batterij is uiterst heet. Laat de batterij goed afkoelen alvorens
deze te laden.
Het laadlampje gaat
niet uit na 4 uur laden.
De batterij of de lader is defect.
Maak de stekker los en neem contact
op met uw dealer of het erkende Hitachi
onderhoudscentrum.
Gereed-
schap
Werkt niet. De oplaadbare batterij is uitgeput. Laad de oplaadbare accu.
De oplaadbare batterij is niet correct
geplaatst.
Verwijder de oplaadbare batterij uit de
batterijhouder in het gereedschap en
controleer op vreemde bestanddelen en
verwijder deze. Controleer ook de batterij-
elektroden op verontreiniging, aanwezigheid
van water of andere vreemde bestanddelen.
Gebruik voor het reinigen een wattenstaafje.
Druk de oplaadbare batterij naar binnen totdat
deze op zijn plaats klikt.
Het gereedschap is niet ingeschakeld.
Druk op de aan/uit-knop op de behuizing om
het gereedschap te starten. Dit gereedschap is
uitgerust met een automatische uitschakelfunctie.
Het gereedschap wordt automatisch
uitgeschakeld als gedurende de periode van één
minuut na het inschakelen door niemand aan de
hendel wordt getrokken. Druk de aan/uit-knop
een tweede maal in om het gereedschap weer in
te schakelen.
Wanneer de aan/uit-knop een tweede maal wordt
ingedrukt wordt het gereedschap uitgeschakeld.
De vergrendelhendel werd niet
ingedrukt toen de hendel naar achteren
werd getrokken.
Om ongelukken als gevolg van een
verkeerde bediening te voorkomen, moet de
vergrendelhendel ingedrukt worden terwijl de
hendel naar achteren wordt getrokken om de
motor te starten.
Houd de handgreep aan de bovenkant vast en
druk op de vergrendelhendel terwijl u aan het
handgreep trekt.
Het gereedschap trekt een grote
hoeveelheid gras naar binnen dat
klem komt te zitten tussen het deksel
en de nylon kop, het gereedschap is
overbelast.
Dit is het e ect van een functie die de
oplaadbare accu beschermt door het
uitschakelen van de motor wanneer het
gereedschap aan een te grote belasting wordt
blootgesteld. Schakel het gereedschap uit en
verwijder de oorzaak van de overbelasting.
Druk nogmaals op de aan/uit-knop om het
gereedschap weer in te schakelen.
Gaat aan, maar stopt
spoedig.
De capaciteit van de oplaadbare accu is laag.
Laad de oplaadbare batterij.
De oplaadbare accu is oververhit.
Stop met het gebruik van de oplaadbare
batterij, verwijder deze uit het gereedschap en
laat deze op een goed geventileerde plaats die
niet is blootgesteld aan zonlicht afkoelen.
Sterke trillingen Het lushandvat is niet goed aan de
hoofdpijp bevestigd.
Zet dit goed vast.
Het deksel is niet goed aan de hoofdpijp
bevestigd.
Zet dit goed vast.
68
Nederlands
GARANTIE
De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi
is in overeenstemming met de wettelijke/landspeci eke
richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade
als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch
gereedschap samen met het GARANTIECERTIFICAAT
dat u achterin deze handleiding aantreft naar een erkend
servicecentrum van Hitachi te sturen. Indien door de
gebruiker de machine wordt gedemonteerd vervalt de
aanspraak op garantie.
OPMERKING
Op grond van het voortdurende research en ont
wikkelingsprogramma van HITACHI zijn veranderingen van
de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden.
Informatie betre ende luchtgeluid en trillingen
De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig
IEC60335 en voldoen aan de eisen van ISO 4871.
Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 75 dB (A).
Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: 66 dB (A).
Onzekerheid KpA: 3 dB (A).
Draag gehoorbescherming.
Totale trillingswaarden (triax vector som) bepaald
overeenkomstig IEC60335.
Trillingsemissiewaarde
ah. w = 1,8 m/s
2
De totale bepaalde trillingswaarde is gemeten in
overeenstemming met een standaardtestmethode en is
bruikbaar om meerdere gereedschappen met elkaar te
vergelijken.
U kunt dit ook als beoordeling vooraf aan de blootstelling
gebruiken.
WAARSCHUWING
De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke gebruik
van het elektrisch gereedschap kan afwijken van de
opgegeven totale waarde afhankelijk van de manieren
waarop het gereedschap wordt gebruikt.
Neem kennis van de veiligheidsmaatregelen voor
de bescherming van de gebruiker die gebaseerd
zijn op een schatting van blootstelling onder feitelijke
gebruiksomstandigheden (rekening houdend met alle
onderdelen van de gebruikscyclus, zoals de tijd dat het
gereedschap is uitgeschakeld en wanneer dit onbelast
draait inclusief de triggertijd).
English EC DECLARATION OF CONFORMITY Nederlands
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or
standardized documents EN60745, EN60335, EN55014 and EN61000 in accordance with
Council Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC and 2000/14/EC.
The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is authorized to compile the
technical le.
2000/14/EC
Type of equipment: Lawn Trimmer
Type name: CG14DSDL, CG18DSDL
Cutting width: 31 cm
Conformity assessment procedure: ANNEX VI
European Noti ed Body: CE 0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1, 30519 Hannover,
Germany
Measured sound power level: 76 dB
Guaranteed sound power level: 88 dB
The technical documentation is kept by the head of our design department.
This declaration is applicable to the product a xed CE marking.
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt conform de richtlijnen of
gestandardiseerde documenten EN60745, EN60335, EN55014 en EN61000 voldoet aan
de eisen van EEG Bepalingen 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC en 2000/14/EC.
De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft de bevoegdheid tot
het samenstellen van het technische bestand.
2000/14/EC
• Type gereedschap: Gazonmaaier
• Typenaam: CG14DSDL, CG18DSDL
• Maaibreedte: 31 cm
Conformiteit vaststellingsprocedure: ANNEX VI
In kennis gesteld Europees instituut: CE0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1, 30519
Hannover, Duitsland
Gemeten geluidsdruk: 76 dB
Gegarandeerde geluidsdruk: 88 dB
De technische documentatie is bij het hoofd van onze ontwerpafdeling.
Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-markeringen.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Wir erkren mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Standards oder
standardisierten Dokumenten EN60745, EN60335, EN55014 und EN61000 in
Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/42/
CE und 2000/14/CE entspricht.
Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen
der technischen Datei befugt.
2000/14/CE
Art der Ausrüstung: Rasentrimmer
• Typname: CG14DSDL, CG18DSDL
• Schnittbreite: 31 cm
Übereinstimmungsbeurteilungsverfahren: ANNEX VI
Europäische benannte Stelle: CE0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1, 30519 Hannover,
Deutschland
Gemessener Schallleistungspegel: 76 dB
Garantierter Schallleistungspegel: 88 dB
Die technische Dokumentation wird vom Leiter unserer Planungsabteilung aufbewahrt.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen.
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto está de acuerdo con
las normas o con los documentos de normalización EN60745, EN60335, EN55014 y
EN61000, según indican las Directrices del Consejo 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/42/
CE y 2000/14/CE.
El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado para recopilar
archivos técnicos.
2000/14/CE
Tipo de dispositivo: Cortadora de césped
Nombre del modelo: CG14DSDL, CG18DSDL
Ancho de corte: 31 cm
Procedimiento de evaluación de conformidad: ANNEX VI
Entidad europea noti cada: CE0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1,30519 Hannover,
Alemania
Nivel de potencia astica medida: 76 dB
Nivel de potencia astica garantizada: 88 dB
La documentación técnica la guarda el responsable de nuestro departamento de diseño
Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE.
Français DECLARATION DE CONFORMITE CE Português
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Nous déclarons sous notre seule et entre respon-sabilité que ce produit est conforme aux
normes ou documents normalisés EN60745, EN60335, EN55014 et EN61000 en accord
avec les Directives 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/42/CE et 2000/14/CE du Conseil.
Le responsable des normes euroennes d’Hitachi Koki Europe Ltd. est autorisé à compiler
les données techniques.
2000/14/CE
Type de matériel: Coupe-bordure
Nom du type: CG14DSDL, CG18DSDL
Largeur de coupe: 31 cm
Procédure d’évaluation de conformité: ANNEX VI
Organisme européen noti é: CE0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1, 30519 Hanovre,
Allemagne
Niveau de puissance sonore mesuré: 76 dB
Niveau de puissance sonore garanti: 88 dB
La documentation technique est conservée par le responsable de notre service de
conception.
Cette déclaration s’applique aux produits désigs CE.
Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que este produto está de acordo com as
normas ou documentos normativos EN60745, EN60335, EN55014 e EN61000, em conformidade
com as Diretrizes 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/42/CE e 2000/14/CE do Conselho.
O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. es autorizado a compilar o
cheiro técnico.
2000/14/CE
Tipo de equipamento: Corta-relva
Nome do tipo: CG14DSDL, CG18DSDL
Largura de corte: 31 cm
Procedimento de avaliação de conformidade: ANNEX VI
Entidade Certi cadora Europeia: CE0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1,30519
Hannover, Germany
vel medido de potência de som: 76 dB
vel garantido de potência de som: 88 dB
A documentação técnica é mantida pelo director do nosso departamento de design.
Esta declaração se aplica aos produtos designados CE.
Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Si dichiara sotto nostra responsabili che questo prodotto è conforme agli standard o ai
documenti standardizzati EN60745, EN60335, EN55014 e EN61000 conforme alle direttive
2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/42/CE e 2000/14/CE del concilio.
Il Responsabile delle Norme Europee di Hitachi Koki Ltd. è autorizzato a compilare la
scheda tecnica.
2000/14/CE
Tipo di apparecchiatura: Tagliaerba
Nome di tipo: CG14DSDL, CG18DSDL
Larghezza di taglio: 31 cm
Procedimento di valutazione conformità: ALLEGATO VI
Ente di Noti ca Europeo: CE0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1,30519 Hannover, Germania
Livello di potenza sonora misurato: 76 dB
Livello di potenza sonora garantito: 88 dB
La documentazione tecnica è in possesso del responsabile del nostro dipartimento di
progettazione.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.
Representative o ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Technical le at:
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Head o ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
104
Code No. C99197171 G
Printed in China
29. 4. 2011
F. Tashimo
Vice-President & Director

Documenttranscriptie

Cordless Grass Trimmer Akku-Rasentrimmer Coupe bordure à batterie Tagliabordi a batteria Snoerloze graskantenmaaier Cortaseto a batería Corta - relva a batería CG 14DSDL • CG 18DSDL CG18DSDL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções. Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instruções de uso 000Book_CG14DSDL_WE.indb 1 2011/06/17 13:42:15 Nederlands Oplaadbare batterij Vergrendeling Batterijdeksel Aansluitpunten Ventilatieopeningen Indrukken Insteken Uittrekken Controlelampje Na insteken Aan/uit-knop Indicatielampje resterende acculading Hoofdpijp Zijkant behuizing Lushandvat Bevestiging van handvat M6×43 bouten M6 moeren Deksel Mes D5 tapschroef Dekselsteun Español Batería recargable Enganche Cubierta de batería Terminales Orificios de ventilación Empujar Insertar Sacar Lámpara piloto Tras la introducción Botón de alimentación Indicador luminoso de batería restante Tubo principal Lado de la carcasa Empuñadura de bucle Soporte de mango Pernos M6x43 tuercas M6 Cubierta Cuchillo Tornillo de rosca D5 Abrazadera de cubierta e M6×25 bolkop inbusbouten Pernos inferiores de cabeza hexagonal M6x25 r t y u Dekselhouder Toebehoren van flens Vleugel Motorbehuizing i Inbussleutel 4 mm Soporte de cubierta Conjunto de brida Pestaña Carcasa de motor Llave de barra hexagonal de 4 mm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ # $ % ^ & * ( ) q w Português Bateria de recarregável Lingüeta Tampa da bateria Terminais Orifícios de ventilação Empurrar Inserir Retirar Lâmpada piloto Depois de inserir Botão de alimentação Luz de indicação da autonomia da pilha Tubo principal Lado da carcaça Pega de olhal Fixador do punho Parafusos M6×43 Porcas M6 Tampa Lâmina Parafuso roscante D5 Suporte da tampa Parafusos M6×25 de cabeça cilíndrica sextavados Suporte da tampa Prato Asa Caixa do motor Chave hexagonal 4 mm Cierre roscado de la carcasa del motor Rosca de aperto da caixa do motor p a Bevestiging met schroefdraad voor motorhuis Gaatje Nylon kop Agujero Cabezal de nailon s Schroef (linksdraaiend) Tornillo (giro a izquierdas) d f g h Nylondraad Kloppen Knop Tap/ontgrendeling Limietmarkering slijtage (2 markeringen) Verlengt in stappen van 30 mm Geschikte lengte 90 – 110 mm Deksel Behuizing Cuerda de nylon Llave Botón Sacar/Liberar Marca de límite de desgaste (2 marcas) Se extiende en incrementos de 30 mm Longitud apropiada 90 – 110 mm Cubierta Carcasa Orifício Cabeça de nylon Parafuso (rotação para a esquerda) Linha de nylon Bater Botão Bater/libertar Marca de limite de desgaste (2 marcas) Estende em incrementos de 30 mm Comprimento apropriado 90 – 110 mm Tampa Caixa o j k l ; z 6 000Book_CG14DSDL_WE.indb 6 2011/06/17 13:42:18 x c v b n Nederlands Haak Tabs indrukken (2 gebieden) Spoel Groef Gat van spoel Español Gancho Presionar las pestañas (2 áreas) Rollo Muesca Orificio del riel Dirección para el bobinado el cable de nailon Português Gancho Abas de pressão (2 áreas) Bobina Ranhura Orifício da bobina m Richting voor oprollen nylondraad , Steek de stop er goed in Asegurar en el tapón . / Stop Draadgeleidingsoog Terwijl u de spoel vasthoudt Tapón Tampão Guía de la línea del orificio Ilhó guia de fio Enquanto segura na Mientras se sujeta el rollo bobina Haga pasar la línea a Passe o fio pelo ilhó guia través de la guía de línea de fio del orificio Agujeros de bloqueo de la Orifícios de fixação da cubierta (2 agujeros) tampa (2 orifícios) Pestañas de la carcasa Abas da caixa (2 abas) (2 pestañas) Lámpara de encendido Luz de alimentação Empuñadura Pega Palanca de bloqueo Alavanca de bloqueio Palanca Alavanca Avance Frente Lateral izquierdo Lado esquerdo Límite de uso Limite de desgaste Tapa del cepillo Tampa da roçadora Uña de escobilla de Prego da escova de carbón carvão Saliente de escobilla de Saliência da escova de carbón carvão Parte de contacto del tubo Secção de contacto do de escobilla tubo da escova ¡ ™ Steek de lijn door het draadgeleidingsoog ∞ § ¶ • ª º ⁄ ¤ Afsluitgaten van kap (2 gaten) Tabs van behuizing (2 tabs) Aan/uit lampje Handvat Vergrendelhendel Hendel Voorwaarts Linkerzijde Slijtagegrens Borstelkap ‹ Nagel van koolborstel £ ¢ › fi Uitsteeksel van koolborstel Contactgedeelte van borstelbuis Direcção para enrolar o fio de nylon Fixar no tampão 7 000Book_CG14DSDL_WE.indb 7 2011/06/17 13:42:18 Symbolen WAARSCHUWING Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su significado antes del uso. Símbolos AVISO A seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina. Assimile bem seus significados antes do uso. Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Leia todas as instruções e avisos de segurança. Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Draag altijd oogbescherming. Utilice siempre una protección ocular. Utilize sempre protecção para os olhos. Draag altijd gehoorbescherming. Utilice siempre protecciones auriculares. Use sempre proteção auditiva. Niet blootstellen aan vocht. No exponga a la humedad. Não exponha a humidade. Houd omstanders op volgende afstand. Mantenga a las personas alejadas del lugar. Verwijder de accu voordat u het gereedschap afstelt of schoonmaakt en wanneer u het gereedschap zonder toezicht achterlaat. Extraiga la batería antes de ajustar o limpiar el aparato y antes de dejar la máquina desatendida durante un periodo de tiempo. Retire a bateria antes de ajustar ou limpar e antes de deixar a máquina sem supervisão durante qualquer período. Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieueisen. Sólo para países de la Unión Europea ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. Apenas para países da UE Não deixe ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica. Mantenha afastadas quaisquer pessoas no local. 9 000Book_CG14DSDL_WE.indb 9 2011/06/17 13:42:19 (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toekomst. De term „elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom wordt voorzien als gereedschap dat via een accu (snoerloos) van stroom wordt voorzien. 1) Veiligheid van de werkplek a) Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek. Een rommelige of donkere werkplek verhoogt de kans op ongelukken. b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een omgeving met ontplofbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven. Deze vonkjes kunnen stofdeeltjes of gassen doen ontbranden. c) Houd kinderen en andere toeschouwers tijdens het gebruik van elektrische gereedschap uit de buurt. Afleidingen kunnen gevaarlijk zijn. 2) Elektrische veiligheid a) De stekker op het elektrische gereedschap moet geschikt zijn voor aansluiting op de wandcontactdoos. De stekker mag op geen enkele manier gemodificeerd worden. Gebruik geen verloopstekker met geaard elektrisch gereedschap. Deugdelijke stekkers en geschikte wandcontactdozen verminderen het risico op een elektrische schok. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Wanneer uw lichaam in contact staat met geaarde oppervlakken loopt u een groter risico op een elektrische schok. c) Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of vochtige omstandigheden. Het risico op een elektrische schok wordt vergroot wanneer er water in het elektrisch gereedschap terechtkomt. d) Behandel het snoer voorzichtig. Draag het gereedschap nooit door dit bij het snoer vast te houden. Trek niet aan het snoer wanneer u de stekker uit het stopcontact wilt halen. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Een beschadigd of verward snoer verhoogt het risico op een elektrische schok. e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat specifiek geschikt is voor het gebruik buiten. Het gebruik van een snoer dat specifiek geschikt is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico op een elektrische schok. Nederlands f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving gebruikt moet worden, dient een voeding met RCD (reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt. Gebruik van een RCD vermindert de kans op een elektrische schok. 3) Persoonlijke veiligheid a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk letsel resulteren. b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, nietglijdende veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming vermindert het risico op lichamelijk letsel. c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk kan starten. Controleer of de schakelaar in de uit stand staat voordat u de voeding en/of de accu aansluit, het gereedschap oppakt of gaat dragen. Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het elektrisch gereedschap uw vingers uit de buurt van de schakelaar houdt en sluit de stroombron niet aan terwijl de schakelaar op aan staat om ongelukken te vermijden. d) Verwijder sleutels en moersleutels uit het gereedschap voordat u het elektrisch gereedschap aanzet. Een (moer-)sleutel die op een bewegend onderdeel van het elektrisch gereedschap bevestigd is kan in lichamelijk letsel resulteren. e) Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde stevig staat en uw evenwicht behoudt. Op deze manier heeft u tijdens een onverwachte situatie meer controle over het elektrisch gereedschap. f) Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen. Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen in de bewegende onderdelen verstrikt raken. g) Indien het elektrisch gereedschap van een aansluiting voor stofafzuiging is voorzien dan dient u ervoor te zorgen dat de stofafzuiging aangesloten en op de juiste manier gebruikt wordt. Het gebruik van stofafzuiging vermindert eventuele stofgerelateerde risico’s. 4) Bediening en onderhoud van elektrisch gereedschap a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd worden. Gebruik het juiste gereedschap voor het karwei. U kunt de klus beter en veiliger uitvoeren wanneer u het juiste elektrische gereedschap gebruikt. b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de schakelaar niet goed werkt. Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar bediend kan worden is gevaarlijk en moet onmiddellijk gerepareerd worden. 57 000Book_CG14DSDL_WE.indb 57 2011/06/17 13:42:35 Nederlands c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de voeding en/of de accu van het elektrisch gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch gereedschap opbergt. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart. d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op en sta niet toe dat personen die niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruiken. Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde handen. e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig onderhouden worden. Controleer het gereedschap op een foutieve uitlijning, vastgelopen of defecte bewegende onderdelen en andere problemen die van invloed zijn op de juiste werking van het gereedschap. Indien het gereedschap defect of beschadigd is moet het gerepareerd worden voordat u het gereedschap opnieuw gebruikt. Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf ongelukken. f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik. g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz. moeten in overeenstemming met deze instructies worden gebruikt waarbij de werkomstandigheden en het werk in overweging moeten worden genomen. Gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan waarvoor het is bedoelt, kan resulteren in een gevaarlijke situatie. 5) Gebruik van gereedschap en onderhoud van de batterij a) Herlaad enkel met de lader die door de fabrikant wordt gespecificeerd. Een lader die geschikt is voor één bepaald type batterijgroep kan brandgevaar veroorzaken bij een andere batterijgroep. b) Gebruik de apparaten enkel met specifiek ontworpen batterijgroepen. Het gebruik van andere batterijgroepen kan letsels of brand veroorzaken. c) Wanneer de batterijgroep niet in gebruik is, houdt u ze verwijderd van andere metalen voorwerpen zoals papierclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere metalen voorwerpen die een verbindingen van de ene terminal met de andere kunnen maken. De batterijterminals kortsluiten kan brandwonden of brand veroorzaken. d) Bij een verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de batterij lekken; vermijd elk contact. Indien er toevallig contact ontstaat, goed met water spoelen. Indien de vloeistof in contact met de ogen komt, ook medische hulp inroepen. Vloeistof die uit de batterij lekt kan irritatie en brandwonden veroorzaken. 6) Onderhoudsbeurt a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd onderhoudspersoneel worden onderhouden die authentieke onderdelen gebruikt. Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van het elektrisch gereedschap behouden blijft. VOORZORGMAATREGELEN Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van kinderen en andere kwetsbare personen worden opgeborgen. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE GRASKANTENMAAIER BELANGRIJK VOOR GEBRUIK ZORGVULDIG LEZEN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE NASLAG Veilige gebruiksmethoden ● Oefening a) Lees de instructies nauwkeurig. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningsorganen en het juiste gebruik van het apparaat. b) Laat nooit personen die niet vertrouwd zijn met deze instructies of kinderen gebruik maken van het apparaat. Plaatselijke bepalingen kunnen beperkingen opleggen aan de leeftijd van de gebruiker. c) Houd er rekening mee dat de operator of gebruiker verantwoordelijk is voor ongevallen of risico's die zich voordoen ten aanzien van andere personen of hun eigendom. ● Voorbereiding a) Gebruik het apparaat nooit als er zich personen, vooral kinderen of huisdieren in de buurt bevinden. b) Draag bij gebruik van het apparaat altijd oogbescherming en stevig schoeisel. ● Bediening a) Gebruik het apparaat enkel bij daglicht of helder kunstlicht. b) Gebruik het apparaat nooit met beschadigde deksels of zonder dat de deksels op hun plaats zijn aangebracht. c) Schakel de motor enkel in wanneer handen en voeten uit de buurt van de knipmessen zijn. d) Maak het apparaat altijd los van de stroomtoevoer (d.w.z. haal de stekker uit het stopcontact of verwijder de uitschakelinrichting) – telkens wanneer u het apparaat onbeheerd achterlaat; – alvorens een blokkade te verwijderen; – alvorens het apparaat te controleren, te reinigen of er werk aan uit te voeren; – na het stoten tegen een vreemd voorwerp; – telkens wanneer het apparaat abnormaal begint te trillen. e) Wees voorzichtig om letsel aan voeten en handen door de knipmessen te voorkomen. f) Zorg er altijd voor dat de ventilatieopeningen vrij blijven van afval. ● Onderhoud en opslag a) Maak het apparaat los van de stroomtoevoer (d.w.z. haal de stekker uit het stopcontact of verwijder de uitschakelinrichting) alvorens onderhoud aan het apparaat uit te voeren of dit te reinigen. b) Gebruik uitsluitend de vervangingsonderdelen en accessoires die door de fabrikant zijn aanbevolen. c) Voer regelmatig inspecties en onderhoud aan het apparaat uit. Laat het apparaat enkel door een erkende reparateur repareren. d) Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, dit buiten het bereik van kinderen bewaren. 58 000Book_CG14DSDL_WE.indb 58 2011/06/17 13:42:35 Nederlands VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK VAN DE SNOERLOZE GRASKANTENMAAIER WAARSCHUWING 1. Ga bij alle gebruik van het gereedschap rustig te werk. Zorg ervoor dat u warm gekleed bent. 2. Plan alle werk tevoren om ongelukken te voorkomen. 3. Gebruik het gereedschap niet in het donker of bij ongunstige weersomstandigheden wanneer het zicht slecht is. Gebruik het gereedschap ook niet wanneer het regent of nadat het juist heeft geregend. Werken op een gladde ondergrond kan ongelukken veroorzaken als u uw evenwicht verliest. 4. Inspecteer de nylon kop alvorens met het werk te beginnen. Gebruik het gereedschap niet wanneer de nylon kop gebarsten, beschadigd of verbogen is. Controleer of de nylon kop correct is bevestigd. Een nylon kop die tijdens het werk uiteen valt of los komt te zitten kan ongelukken veroorzaken. 5. Bevestig het deksel alvorens met het werk te beginnen. Gebruik van het gereedschap zonder dit onderdeel kan tot letsel leiden. 6. Bevestig het lushandvat alvorens met het werk te beginnen. Zorg ervoor dat dit niet loszit maar correct bevestigd is alvorens met het werk te beginnen. Houd het lushandvat stevig vast tijdens het werk en zwaai niet met het gereedschap in het rond, maar neem de juiste houding aan en houd uw evenwicht. Wanneer u tijdens het werk uw evenwicht verliest kan dit letsel veroorzaken. 7. Wees voorzichtig bij het starten van de motor. Plaats het gereedschap op een horizontale ondergrond. Gebruik het gereedschap niet binnen 15 m van mensen of dieren. Zorg ervoor dat de nylon kop niet in aanraking komt met de grond of met bomen en planten. Onvoorzichtig starten kan letsel veroorzaken. 8. Zet de vergrendelhendel niet vast. Wanneer de hendel per ongeluk naar achteren wordt getrokken kan dit onvoorzien letsel veroorzaken. 9. Alvorens u het gereedschap achterlaat, de aan/uitknop indrukken om het uit te schakelen. 10. Wees voorzichtig bij het gebruik van het gereedschap nabij elektrische kabels, gasleidingen en soortgelijke installaties. 11. Kijk uit voor lege blikjes en verwijder deze, alsmede draad, steentjes of andere obstakels alvorens met het werk te beginnen. Werk eveneens niet in de buurt van boomwortels of stenen. Werken op dergelijke plaatsen kan de nylon kop beschadigen of letsel veroorzaken. 12. Raak tijdens gebruik de nylon kop nooit aan. Laat deze eveneens niet in aanraking komen met uw haar, kleding, enz. 13. Zet in de volgende situaties de motor uit en controleer dat de nylon kop met draaien gestopt is. Wanneer u naar een andere werkplek gaat. Bij het verwijderen van afval of gras dat in het gereedschap vast is geraakt. Bij het verwijderen van de werkplek van obstakels of afval, gras of snippers die door het maaien zijn voortgebracht. Wanneer u het gereedschap neerlegt. Wanneer u dit doet terwijl de nylon kop nog draait kan dit tot onvoorziene ongelukken leiden. 14. Gebruik het gereedschap niet binnen 15 m van een andere persoon vandaan. Wanneer u met iemand anders werkt, een afstand aanhouden van meer dan 15 m. 000Book_CG14DSDL_WE.indb 59 Rondvliegende snippers kunnen tot onvoorziene ongelukken leiden. Zorg ervoor tijdens het werken op een onstabiele ondergrond zoals een helling dat uw collega niet aan gevaar wordt blootgesteld. Gebruik fluitjes of een andere manier om de aandacht van uw collega's te trekken. 15. Wanneer gras en overige voorwerpen zijn vast komen te zitten in de nylon kop, de motor uitzetten en controleren dat de nylon kop met draaien gestopt is alvorens het materiaal te verwijderen. Het verwijderen van voorwerpen van de nylon kop terwijl deze nog draait veroorzaakt letsel. Wanneer u doorgaat met het gebruik van de maaier wanneer er vreemde bestanddelen in de nylon kop vast zijn geraakt, kan dit beschadiging veroorzaken. 16. Als het gereedschap niet goed werkt en een vreemd geluid of trillingen produceert, de motor onmiddellijk uitzetten en uw dealer vragen het gereedschap te controleren en te repareren. Doorgaan met het gebruik onder deze omstandigheden kan letsel of beschadiging van het gereedschap veroorzaken. 17. Als u het gereedschap heeft laten vallen of ergens tegen heeft gestoten, dit nauwkeurig controleren op beschadiging, barsten of vervorming. Gebruik van een gereedschap dat beschadigd, gebarsten of vervormd is kan letsel veroorzaken. 18. Zet het gereedschap tijdens vervoer goed vast zodat dit stil ligt. Wanneer deze waarschuwing niet in acht wordt genomen kan dit ongelukken veroorzaken. 19. Dit product heeft een sterke permanente magneet in de motor. Let op de volgende aanwijzingen betreffende het vastkleven van metaaldeeltjes en het effect van de permanente magneet op elektronische apparaten. LET OP ○ Gebruik de machine niet op een werkbank of tafel waar metaaldeeltjes zijn. Het metaal kan aan de machine vastkleven, met verwondingen of storingen tot gevolg. ○ Kleven er metaaldeeltjes aan de machine, raak hem dan niet aan. Verwijder de deeltjes mt een borstel. Een verkeerde werkwjize kan tot verwondingen leiden. ○ Hebt u een pacemaker of ander elektronisch medisch apparaat, gebruik de machine dan niet, kom ook niet in de buurt. U zou de werking van het elektronische apparaat kunnen beïnvloeden. ○ Gebruik de machine niet in de buurt van precisieapparaten zoals mobiele telefoons, magnetische kaarten en elektronische geheugen. Het zou tot storingen en verlies van gegevens kunnen leiden. LET OP 1. Schakel de nylon kop niet in voor het snijden van ander materiaal dan gras. Gebruik het gereedschap niet in waterplassen en zorg ervoor dat aarde niet aanraking komt met de nylon kop. 2. Het gereedschap bevat precisieonderdelen, dus niet laten vallen, of aan het sterke schokken of water blootstellen. Het gereedschap kan beschadigd of defect raken. 3. Wanneer het gereedschap na gebruik wordt opgeborgen of vervoerd, de nylon kop verwijderen. 4. Stel het gereedschap niet bloot aan insectenverdelgingsmiddelen en andere chemicaliën. Dergelijke chemicaliën kunnen barsten en andere beschadiging veroorzaken. 59 2011/06/17 13:42:36 Nederlands 5. Vervang waarschuwingslabels door nieuwe labels wanneer deze moeilijk herkenbaar of onleesbaar worden en wanneer deze beginnen af te bladderen. Vraag uw dealer om nieuwe waarschuwingslabels. 6. Raak de motor niet direct na gebruik aan. Hij kan zeer heet zijn. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR ACCU EN LADER 1. Laad de batterij bij een temperatuur van 0°C – 40°C. Een temperatuur van onder 0°C kan overlading veroorzaken, hetgeen gevaarlijk kan zijn. de batterij kan niet bij een temperatuur van boven de 40°C geladen worden. De meest geschikte temperatuur is tussen de 20°C – 25°C. 2. Wacht ongeveer 15 minuten voordat met het laden van een andere batterij begonnen wordt. Laad nooit meer dan twee accu’s tegelijk op. 3. Voorkom dat stof of vuil in de aansluitopening van de batterijterecht komt. 4. Steek nooit een voorwerp in de ventilatie-openingen van de lader. Als een voorwerp of ontylambaar materiaal in de ventilatie-openingen van de acculader wordt gestoken, kan dit resulteren in een elektrische schok of beschadiging aan de acculader. 5. Het gebruik van een uitgeputte batterij zal de acculader beschadigen. 6. Breng de batterij naar de dealer waar deze gekocht werd, nadat deze na oplading onvoldoende kracht heeft voor praktisch gebruik. Gooi een ultgewerkte batterij niet weg. 7 Demonteer de oplaadbare batterij of acculader niet. 8. Voorkom kortsluiting van de oplaadbare batterij. Kortsluiting kan resulteren in oververhitting. Dit kan schade of brandgevaar opleveren. 9. Gooi de batterij niet in het vuur. Een brandende batterij kan ontploffen. OPMERKINGEN BIJ GEBRUIK LITHIUM-ION BATTERIJ De lithium-ion batterij is voorzien van een beschermingsfunctie die volledige ontlading van de batterij voorkomt waardoor de levensduur wordt verlengd. In geval 1 tot 3 hieronder kan de motor tijdens het gebruik van het product tot stilstand komen, zelfs wanneer u de schakelaar ingedrukt houdt. Dit geeft geen probleem met het product aan maar wordt veroorzaakt door de beschermingsfunctie. 1. De motor komt tot stilstand wanneer de batterij leeg is. De batterij moet in dit geval onmiddellijk opgeladen worden. 2. De motor kan tot stilstand komen wanneer het gereedschap overbelast is. Laat de schakelaar onmiddellijk los en zoek naar de oorzaak van de overbelasting. Wanneer u het probleem verholpen heeft kunt u het gereedschap opnieuw gebruiken. 3. Wanneer de batterij oververhit is door overbelasting, kan het zijn dat de batterij stopt. In dit geval gebruikt u de batterij niet verder en laat u ze afkoelen. Daarna kunt u haar opnieuw gebruiken. (BSL1430, BSL1830) Gelieve eveneens aandacht te schenken aan volgende waarschuwing en aandachtspunt. WAARSCHUWING Om acculekken, het opwekken van warmte, rookemissie, explosie en ontsteking bijtijds te vermijden, moet u ervoor zorgen volgende voorzorgsmaatregelen onder de aandacht te brengen. 1. Zorg ervoor dat er geen spaanders en stof op de batterij ophopen. ◯ Zorg er tijdens de werkzaamheden voor dat er geen spaanders en stof op de batterij kunnen vallen. ◯ Zorg ervoor dat de spaanders en stof die tijdens het werk op het elektrisch gereedschap vallen zich niet op de batterij ophopen. ◯ Bewaar een ongebruikte batterij niet op een plaats waar het aan spaanders en stof wordt blootgesteld. ◯ Verwijder alle spaanders en stof van een batterij voordat u hem opbergt en bewaar de batterij niet op dezelfde plek als metalen onderdelen (schroeven, spijkers, enz.). 2. Doorboor de batterij niet met een scherp voorwerp, zoals een nagel, klop er niet op met een hamer, stap niet op de batterij of gooi er niet mee of stel hem niet bloot aan ernstige fysieke schokken. 3. Gebruik geen zichtbare beschadigde of vervormde accu. 4. Gebruik de batterij niet met een omgekeerde polariteit. 5. Sluit hem niet rechtstreeks aan op elektrische toestellen of fittingen van sigarettenaanstekers in wagens. 6. Gebruik de batterij niet voor andere doeleinden dan deze die gespecificeerd werden. 7. Wanneer de batterij niet kan worden opgeladen, zelfs nadat de specifieke oplaadtijd verstreken is, stopt u onmiddellijk met het opladen. 8. Breng de batterij niet op hoge temperaturen of drukken of stel ze er niet aan bloot, zoals in een microgolfoven, droger of een hogedrukcontainer. 9. Blijf uit de buurt van vuur onmiddellijk nadat een lek of vieze geur werd vastgesteld. 10. Gebruik hem niet in een plaats waar een grote statische elektriciteit wordt opgewekt. 11. In geval van een acculek, vieze geur, warmteopwekking, verkleuring of vervorming, of iets abnormaals tijdens het gebruik, het opladen of de opslag, haalt u hem onmiddellijk uit de uitrusting of de lader en stopt u het gebruik. LET OP 1. Wanneer u de lekkende vloeistof uit de batterij in de ogen krijgt, wrijf dan niet in de ogen, en was ze goed uit met vers proper water, zoals kraantjeswater en roep er onmiddellijk een dokter bij. Indien u geen behandeling krijgt, kan de vloeistof oogproblemen veroorzaken. 2. Wanneer de vloeistof lekt op uw huid of kleding, was ze onmiddellijk goed af met proper water, zoals kraantjeswater. De kans bestaat dat dit huidirritatie veroorzaakt. 3. Wanneer u roest, een vieze geur, oververhitting, verkleuring, vervorming en/of andere onregelmatigheden vaststelt wanneer u de batterij voor de eerste maal gebruikt, gebruik ze dan niet verder en stuur ze terug naar de leverancier of de verkoper. WAARSCHUWING Als een elektrisch geleidend vreemd voorwerp in de aansluitpunten van de lithium-ion accu terechtkomt, kan er kortsluiting ontstaan met het risico van brand als gevolg. Let bij het opbergen van de accu op de volgende punten. ○ Plaats geen elektrisch geleidend zaagsel, spijkers, ijzerdraad, koperdraad of andere draad in de opbergdoos. ○ Plaats de accu in het elektrisch gereedschap of bewaar de batterij door deze stevig in het batterijdeksel te drukken totdat de ventilatieopeningen afgesloten zijn om kortsluiting te voorkomen. (Zie Afb. 1) 60 000Book_CG14DSDL_WE.indb 60 2011/06/17 13:42:36 Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS BOORMACHINE Model CG14DSDL CG18DSDL Paaltype Recht type Diameter snijcapaciteit 310 mm Draairichting Linksom zoals gezien van bovenaf Onbelast toerental 5000 min -1 Gebruikstijd met één lading * (Wanneer de meegeleverde oplaadbare accu volledig geladen is) 1 Batterij Gewicht (met nylon kop, oplaadbare accu en deksel) 17 – 18 min*2 24 – 26 min*2 BSL1430: Li-ion 14,4 V (3,0 Ah 8 cellen) BSL1830: Li-ion 18 V (3,0 Ah 10 cellen) 4,1 kg 4,3 kg *1 De gegevens in bovenstaande tabel dienen enkel als voorbeeld. Aangezien het soort gras, de omgevingstemperatuur, de kenmerken van de oplaadbare accu en de werkmethoden in hoge mate kunnen variëren, dient bovenstaande enkel als globale richtlijn gebruikt te worden. *2 Condities: Buitendiameter van nylonkop 310 mm, schakelaar ingesteld op volle snelheid. (schakelaar links op de hele tijd) LADER Model UC18YGSL Oplaadspanning 14,4 V – 18 V Batterij Gewicht UC18YRSL BSL1430, BSL1830 0,4 kg 0.6 kg STANDAARD TOEBEHOREN 1 Batterij (BSL1430).................................1 2 Lader (UC18YGSL) ...............................1 3 Nylon kop ..............................................1 CG14DSDL 4 Deksel ...................................................1 (LSC) 5 Inbussleutel 4 mm.................................1 6 17×19 Combinatiesleutel ......................1 7 Beschermbril ........................................1 1 Batterij (BSL1430).................................2 2 Lader (UC18YGSL) ...............................1 3 Nylon kop ..............................................1 CG14DSDL 4 Deksel ...................................................1 (2LSC) 5 Inbussleutel 4 mm.................................1 6 17×19 Combinatiesleutel ......................1 7 Beschermbril ........................................1 8 Batterijdeksel ........................................1 1 Nylon kop ..............................................1 1 Batterij (BSL1830) ................................1 2 Lader (UC18YGSL) ...............................1 3 Nylon kop ..............................................1 CG18DSDL 4 Deksel ...................................................1 (LSC) 5 Inbussleutel 4 mm.................................1 6 17×19 Combinatiesleutel ......................1 7 Beschermbril ........................................1 1 Batterij (BSL1830) ................................2 2 Lader (UC18YGSL) ...............................1 3 Nylon kop ..............................................1 CG18DSDL 4 Deksel ...................................................1 (2LSC) 5 Inbussleutel 4 mm.................................1 6 17×19 Combinatiesleutel ......................1 7 Beschermbril ........................................1 8 Batterijdeksel ........................................1 1 Batterij (BSL1830) ................................1 2 Lader (UC18YRSL) ...............................1 3 Nylon kop ..............................................1 CG18DSDL 4 Deksel ...................................................1 (LSR) 5 Inbussleutel 4 mm.................................1 6 17×19 Combinatiesleutel ......................1 7 Beschermbril ........................................1 2 Deksel ...................................................1 CG18DSDL 3 Inbussleutel 4 mm.................................1 (NN) 4 17×19 Combinatiesleutel ......................1 5 Beschermbril ........................................1 000Book_CG14DSDL_WE.indb 61 61 2011/06/17 13:42:36 Nederlands 1 Batterij (BSL1830) ................................2 TOEPASSINGEN 2 Lader (UC18YRSL) ...............................1 Knippen, verwijderen en maaien van onkruid. 3 Nylon kop ..............................................1 INLEGGEN EN UITNEMEN VAN DE BATTERIJ CG18DSDL 4 Deksel ...................................................1 (2LSR) 5 Inbussleutel 4 mm.................................1 6 17×19 Combinatiesleutel ......................1 7 Beschermbril ........................................1 8 Batterijdeksel ........................................1 De standaard toebehoren kunnen aankondiging gewijzigd worden. zonder nadere OPLADEN EXTRA TOEBEHOREN (los verkrijgbaar) 1. Batterij (BSL1430) 1. Verwijderen van de batterijl Houd de behuizing stevig vast en duw de vergrendelingen van de accu in om de accu te verwijderen (zie Afb. 2). LET OP Sluit de batterij nooit kort. 2. Aanbrengen van de batterij Plaats de batterij met de polen juist aangebracht (zie Afb. 2). (BSL1830) 2. Batterijdeksel De extra toebehoren kunnen zonder nadere aankondiging gewijzigd worden. Voor het gebruik van het elektrisch gereedschap dient de accu als volgt opgeladen te worden. 1. Sluit het netsnoer van het oplaadapparaat op het stopkontakt aan. Wanneer de stekker van de acculader in het stopcontact wordt gestoken, zal het lampje in rood knipperen (met tussenpozen van 1 seconde). 2. Steek de batterij in het oplaadapparaat. Steek de batterij stevig in de oplader zoals in Afb. 3 en 4 (UC18YGSL), Afb. 5 en 6 (UC18YRSL) getoond wordt. 3. Opladen Wanneer een batterij in de acculader wordt aangebracht, blijft het lampje continu rood branden. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het lampje in rood knipperen (met tussenpozen van 1 seconde) (Zie Tabel 1). (1) Aanduiding van de controlelampje De aanduidingen van het controlelampje zijn zoals aangegeven in Tabel 1, al naar gelang de toestand van de oplaadbare batterij of het acculader. Tabel 1 Aanduidingen van het controlelampje (UC18YGSL) Voor het laden Tijdens opladen Controlelampje (rood) Na opladen Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 Knippert seconde) Brandt Blift branden Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 Knippert sekonde) Brandt ongeveer 1 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 Oververhitting Knippert sekonde) standby Opladen onmogelijk Brandt ongeveer 0,1 sekonde. Brandt ongeveer 0,1 sekonde niet. (Uit voor 0,1 Knippert sekonde) De batterij is oververhit. De batterij kan niet opgeladen worden (het opladen wordt hervat wanneer de batterij is afgekoeld). Er is iets mis met de accu of met het oplaadapparaaat 62 000Book_CG14DSDL_WE.indb 62 2011/06/17 13:42:37 Nederlands Aanduidingen van het controlelampje (UC18YRSL) Voor het laden Controlelampje (rood) Controlelampje (groen) Tijdens opladen Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 Knippert seconde) Brandt Blift branden Na opladen Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 Knippert sekonde) Opladen onmogelijk Brandt ongeveer 0,1 sekonde. Brandt ongeveer 0,1 sekonde niet. (Uit voor 0,1 Knippert sekonde) Oververhitting Brandt standby Blift branden (2) Batreffende de temperatuur van de oplaadbare batterij De temperaturen voor herlaadbare batterijen worden weergegeven in Tabel 2. Oververhitte batterijen moeten een tijdje afkoelen voordat ze worden herladen. Tabel 2 Temperatuur voor opladen van baterijen Geschikte temperatuur voor het opladen 0°C – 50°C (3) Tijd die benodigd is voor het opladen Tabel 3 geeft de oplaadtijd voor de verschillende typen batterijen. Tabel 3 Oplaadtijden (bij 20°C) Acculader UC18YGSL UC18YRSL BSL1430 Circa. 90 min. Circa. 45 min. BSL1830 Circa. 90 min. Circa. 45 min. Batterij OPMERKING De oplaadtijd kan ietwat variëren, al naar gelang de omgevingstemperatuur. 4. Trek de stekker van het oplaadapparaat uit het stopkontakt. 5. Houd het oplaadapparaat stevig vast en trek de batterij er uit. OPMERKING Verwijder beslist de batterij van de lader na gebruik. Bewaar op een veilige plaats. Betreffende het batterijen e.d. ontladen raken van nieuwe Aangezien bij nieuwe en langdurig niet gebruikte batterijen de chemische aktiviteit is teruggelopen, zal de stroomopbrengst bij het eerste en tweede gebruik slechts gering zijn. Dit is een tijdelijk verschijnsel; de normale oplaadtijd kan hersteld worden door de batterij 2 à 3 maal bij kamer-temperatuur op te laden. Om langdurig gebruik van de batterij te bevorderen Er is iets mis met de accu of met het oplaadapparaaat De batterij is oververhit. De batterij kan niet opgeladen worden (het opladen wordt hervat wanneer de batterij is afgekoeld). batterij op. Als u apparatuur op batterijvoeding te lang blijft gebruiken, kan dit leiden tot teruglopen van de batterijwerking en eventueel zelfs beschadiging ervan. (2) Verricht het opladen niet bij hoge temperatuur. Een oplaadbare batterij zal onmiddellijk na gebruik gewoonlijk erg warm zijn. Als u een dergelijke batterij onmiddellijk gaat opladen, zal de chemische balans in het inwendige verstord worden en zal de levensduur van de batterij afnemen. Laat de batterij daarom even afkoelen, voor u met opladen begint. LET OP ○ Als wordt geprobeerd de batterij op te laden terwijl deze te warm is geworden door langdurige blootstelling aan direct zonlicht of onmiddellijk na gebruik van de batterij, is het mogelijk dat het controlelampje van de acculader knippert door 1 seconde op te lichten en 0,5 seconde niet op te lichten (lampje is 0,5 seconde uit). Mocht dit zich voordoen, laat de batterij dan eerst even afkoelen alvorens u deze oplaadt. ○ Wanneer het controlelampje snel knippert (vijfmaal per sekonde), neem de batterij dan uit het oplaadapparaat en controleer op de aanwezigheid van een voorwerp dat er niet hoort. Is er geen voorwerp in de opening aanwezig, dan is de storing waarschijnlijk te wijten aan de oplaadbare batterij of het oplaadapparaat. Laat deze dan controleren door een bevoegde onderhoudsinstantie. ○ Aangzien de ingebouwde micoprocessor van de UC18YGSL een drietal sekonden nodig heeft om te reageren op het loskoppelen van de batterij. dient u minimaal drie sekonden te wachten voordat u de batterij weer aansluit om het laden te vervolgen. Als de batterij binnen de drie sekonden wordt aangesloten, bestaat de kans dat deze niet goed wordt opgeladen. OVER DE VOEDINGSLAMP De voedingslamp geeft verschillende statussen voor het gereedschap aan. (Afb. 7) Tabel 4 toont de verschillende statussen die de voedingslamp aangeeft. (1) Laad batterij op vóórdat ze volledig uitgeput zijn. Merkt u dat de gevoede apparatuur minder krachtig gaat werken, onderbreek dan het gebruik en laad de 63 000Book_CG14DSDL_WE.indb 63 2011/06/17 13:42:37 Nederlands Tabel 4 Status van lampje Status van gereedschap Uit Uitgeschakeld Rood Voeding AAN De oververhittingsbescherming van het gereedschap is actief. Knipperend rood De hendel wordt ingedrukt terwijl de bescherming tegen overbelasting van het gereedschap actief is. Snel knipperend rood Het gereedschap werkt onjuist. OVER HET INDICATIELAMPJE VOOR DE RESTERENDE BATTERIJCAPACITEIT Het acculampje knippert als de batterij bijna leeg is. Laad de accu zo snel mogelijk. De Tabel 5 toont de status van het resterende batterijcapaciteit-indicatielampje en de resterende batterijcapaciteit. Tabel 5 Status van lampje Resterende accucapaciteit De resterende batterijcapaciteit is voldoende. De resterende batterijcapaciteit is nagenoeg uitgeput. Laad de batterij zo spoedig mogelijk. Aangezien de aanduiding van het resterende batterij capaciteit-indicatielampje enigszins kan afwijken afhankelijk van de omgevingstemperatuur en de kenmerken van de batterij, geldt dit enkel als richtlijn. OPMERKING Stel het schakelaarpaneel niet bloot aan krachtige stoten om te voorkomen dat dit stuk gaat. Dit kan defecten veroorzaken. ALVORENS IN GEBRUIK TE NEMEN LET OP Verwijder de accu alvorens onderdelen te monteren. 1. Monteren van het lushandvat (Afb. 8) (1) Verwijder de M6 × 43 bouten (2 stuks). (2) Monteer het lushandvat op de hoofdpijp zodat dit tegen de behuizing leunt. (3) Plaats de handvathouder aan het onderste uiteinde van de hoofdpijp en zet deze stevig vast met de M6 × 43 bouten (2 stuks) en M6 moeren (2 stuks). OPMERKING Zet het lushandvat vast in een positie die een goed houvast geeft. LET OP Monteer het lushandvat correct en stevig, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. Als het niet goed stevig bevestigd is, kan het losraken en verwondingen veroorzaken. 2. Monteren van het deksel (zie Afb 9 en 10) WAARSCHUWING Monteer het deksel op de daarvoor bestemde plaats. Wanneer deze waarschuwing niet in acht wordt genomen kan dit letsel veroorzaken als gevolg van rondvliegende stenen. OPMERKING Gebruik voor het monteren de meegeleverde 4 mm inbussleutel. 64 000Book_CG14DSDL_WE.indb 64 (1) Gebruik de meegeleverde D5 tapschroef om het mes in het deksel te monteren. (Afb. 9) (2) Lijn de twee gaten in de dekselsteun en het deksel met elkaar uit en steek twee M6 × 25 bolkop inbusbouten naar binnen. (De dekselsteun is gemonteerd in het motorhuis.) (3) Plaats de dekselhouder aan de onderzijde van het deksel en gebruik de meegeleverde 4 mm. inbussleutel om de twee M6 × 25 bolkop inbusbouten beurtelings vast te zetten totdat deze correct zijn vastgedraaid. LET OP ○ Wees voorzichtig uzelf niet te verwonden aan het mes binnen in het deksel. ○ Monteer de deksel en het mes correct en stevig, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. Als ze niet goed stevig bevestigd zijn, kunnen ze losraken en verwondingen veroorzaken. NYLON KOP Montage van de semi-automatische nylon kop 1. Functie Automatisch toevoeren van meer nylon snijdraad wanneer tegen de snijkop wordt geklopt. Specificaties Codenummer Type Draairichting bevestigingsschroef 333903 Vrouwelijke schroef Tegen de klok in Maat bevestigingsschroef M10 × P1,25-LH Geschikte nylondraad Draaddiameter: Φ1,4 mm Lengte: 6 m LET OP ○ De behuizing moet stevig aan de kap worden bevestigd. ○ Controleer de kap, de behuizing en de andere onderdelen op barsten en andere beschadigingen. ○ Controleer de behuizng en de knop op slijtage. Als de slijtagegrens-markering op de behuizing niet meer zichtbaar is of als er een gat in de onderkant van de knop is, moet u de nieuwe onderdelen meteen vervangen. (Afb. 14) ○ De nylon kop dient stevig aan de draadaansluiting van het motorhuis te worden bevestigd. ○ Voor een optimale prestatie en betrouwbaarheid dient u altijd een Hitachi nylon snijdraad te gebruiken. Gebruik nooit een ander soort draad of materialen want deze kunnen losraken en een gevaarlijk projectiel worden. ○ Als de nylon kop de snijdraad niet juist aanvoert, controleer dan of de nylondraad en alle onderdelen stevig gemonteerd zijn. Neem contact op met uw Hitachi dealer als u hulp nodig heeft. 2. Installatie (Afb 11 en 12) (1) Steek het flenssamenstel in het motorhuis. Op dit moment bevindt de vleugel van de flens zich tegen de rand van de motorbehuizing. LIjn vervolgens de gaten van het flenssamenstel en het motorhuis uit, en draai aan met de 4 mm inbussleutel om het flenssamenstel stevig vast te zetten. (2) Schroef de nylon kop rechtstreeks op de van een schroefdraad voorziene houder op het motorhuis. De moer van de nylon kop draait naar links. Draai deze naar rechts om los te draaien of naar links om aan te draaien. 2011/06/17 13:42:38 Nederlands LET OP Monteer de nylon kop correct en stevig, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. Als hij niet goed stevig bevestigd is, kan hij losraken en verwondingen veroorzaken. 3. Lijnlengte instellen Draai de nylon kop en tik er op als deze op de grond ligt. De nylon draad wordt ongeveer 30 mm naar buiten getrokken met één tik. (Afb. 13) U kunt de lijn ook met de hand naar buiten trekken. De motor moet zijn uitgeschakeld. Controleer of de lijn in stappen van 30 mm naar buiten komt door op de onderste knop te "tikken" en deze "te ontgrendelen" terwijl u het uiteinde van de lijn van de nylon kop trekt. (Afb. 14) ○ Juiste lengte van de nylon lijn De juiste lengte van de lijn bij het gebruik van het gereedschap is 90 – 110 mm. Trek de lijn ver genoeg uit. 4. Nylon lijn vervangen (1) Maak φ1,4 mm × 6 m origineel nylon draad klaar (Code Nr. 333923). (2) Druk op de tegenover elkaar liggende tabs en verwijder het deksel van de behuizing. (Afb. 15) (3) Verwijder de spoel van de behuizing. (Afb. 16) ○ Als er nog nylon over is, haakt u de lijn in de groeven en verwijdert u de spoel. ○ Als de nylon lijn niet naar buiten komt terwijl er nog genoeg lijn over is, of als u de nylon lijn vervangt (code nr. 333923), spoelt u de lijn met de volgende procedure op. (4) Trek de nylonlijn door het gat van de spoel en haak de nylonlijn in de groeven van de spoel zoals in Afb. 17 en 18 wordt getoond, en spoel de lijn op in de richting van de pijl zodat de nylonlijn niet kruist. (5) Laat ongeveer 100 mm – 150 mm nylon draad ongewonden, haak de lijn vast in de stop en druk deze aan. (Afb. 19) OPMERKING Kruis de nylon lijn niet bij het vastzetten in de stop. (Afb. 20) (6) Lijn de stop en het draadgeleideroog uit en steek de knop door de behuizing. Maak de lijn van de stop los terwijl u de spoel losjes vasthoudt en steek de lijn door het draadgeleideroog. (Afb. 21) (7) Druk de tabs van de behuizing in de gaten van het deksel. (Afb. 22) WAARSCHUWING Controleer of de tabs stevig vast zitten. Het gereedschap gebruiken terwijl de onderdelen niet stevig tegen elkaar zijn geklikt, kan ongelukken of letsel door rondvliegende onderdelen veroorzaken. (8) Trek de lijn strak zodat er geen vrije ruimte over is en knip de lijn af zodat een lengte van 90 mm – 110 mm blijft uitsteken. (Afb. 23) GEBRUIK Maaien van gras WAARSCHUWING ○ Gebruik het gereedschap niet in het donker of bij ongunstige weersomstandigheden wanneer het zicht slecht is. ○ Gebruik het gereedschap ook niet wanneer het regent of nadat het juist heeft geregend. ○ Draag goed schoeisel om uitglijden te voorkomen dat tot gevolg kan hebben dat u uw evenwicht verlies en valt. ○ Gebruik het gereedschap niet op steile hellingen. Bij het maaien van gras op hellingen die niet al te steil zijn, van beneden naar boven werken. 000Book_CG14DSDL_WE.indb 65 ○ Plaats uw rechterhand op het handvat en de linkerhand op het lushandvat en houd het stevig vast. ○ Wees voorzichtig de nylon kop niet te dicht bij uw voeten te brengen. ○ Tijdens het snijden de nylon kop niet boven uw knie optillen. ○ Gebruik het gereedschap niet op plaatsen waar de nylon kop in aanraking kan komen met stenen, bomen en andere obstakels. ○ Een nylon kop kan letsel toebrengen wanneer dit blijft doordraaien nadat de motor is stopgezet. Wanneer het gereedschap wordt uitgezet, moet u controleren of de nylon kop inderdaad helemaal gestopt is voor u het gereedschap neerzet. ○ Gebruik het gereedschap niet binnen 15 m van een andere persoon vandaan. Wanneer u met iemand anders werkt, een afstand aanhouden van meer dan 15 m. 1. Let bij het plaatsen van de batterij op de polariteit ervan. 2. Zet het gereedschap aan. (Afb. 24) ○ Druk op de aan/uit-knop op de behuizing, het gereedschap wordt ingeschakeld en het aan/uit lampje op het handvat licht rood op. ○ Door de aan/uit-knop voor een tweede maal in te drukken, wordt het gereedschap uitgeschakeld en gaat het rode lampje op het handvat uit. [Automatische uitschakeling] Wanneer het gereedschap is ingeschakeld, maar de hendel gedurende 1 minuut niet wordt gebruikt, wordt het gereedschap automatisch uitgeschakeld. Druk de aan/uit-knop een tweede maal in om het gereedschap weer in te schakelen. WAARSCHUWING Laat het gereedschap nooit achter wanneer dit ingeschakeld is. Dit kan ongelukken veroorzaken. 3. Maaien van gras ○ Pak het handvat aan de bovenkant vast, duw de ontgrendelhendel in en trek aan de hendel om de nylon kop te laten draaien. (Afb. 25) ○ Laat de hendel los wanneer u klaar bent met maaien en zet de motor stop. ○ Plaats uw duim op het lushandvat en pak het handvat met uw overige vingers vast. (Afb. 26) ○ Neem een houding aan waarbij u gemakkelijk kunt bewegen. [Grasmaaitechnieken] Zwaai de pijp niet heen en weer, echter gebruik de heupen om de nylon kop horizontaal van rechts naar links in een boog te bewegen terwijl u vooruit loopt en gebruik de linkerzijde van de nylon kop voor het maaien van gras. (Afb. 27) VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK Continu gebruik Dit gereedschap is uitgerust met een beveiligingscircuit voor oververhitting dat de elektronische onderdelen die de oplaadbare accu regelen beschermt. Bij langdurig achtereen maaien loopt de temperatuur van het gereedschap op en zal uiteindelijk het beveiligingscircuit voor oververhitting in werking gesteld worden waardoor het gereedschap uitgeschakeld zal worden. Laat in dit geval het gereedschap gedurende enige tijd afkoelen. Wanneer de temperatuur is afgenomen, kan het gereedschap weer opnieuw gebruikt worden. Wanneer de oplaadbare accu tijdens langdurig gebruik verwisseld moet worden, het gereedschap gedurende ongeveer 15 minuten laten afkoelen. 65 2011/06/17 13:42:38 Nederlands Overbelastingsbeveiliging Dit gereedschap is voorzien van een overbelastingsbeveiliging ter bescherming van de besturingselektronica. Bij een doorlopende overbelasting tijdens het trimmen (blokkeren van de nylon kop enz.) sluit de overbelastingsbeveiliging de motor af. Als dit gebeurt, moet u de motor uitschakelen en het probleem oplossen dat de overbelasting veroorzaakt. Het voedingslampje knoppert als de hendel wordt ingedrukt nadat de motor is gestopt (zie pagina 63, “OVER DE VOEDINGSLAMP”) De motor schakelt automatisch uit als het lampje langer dan 5 seconden knippert. Als dat gebeurt, moet u de oorzaak van de overbelasting opheffen en de motor weer inschakelen zodat u verder kunt werken. ONDERHOUD EN INSPECTIE LET OP Alvorens inspectie of onderhoud uit te voeren de accu verwijderen. 1. Controleren van de toestand van de nylon kop De nylon kop moet regelmatig gecontroleerd worden. Als de nylon kop versleten of stuk is, kan deze gaan slippen of de efficiënte werking van de motor verminderen en deze doen doorbranden. Vervang een versleten nylon kop door een nieuwe. LET OP Het is gevaarlijk als u een nylon kop gebruikt waarvan de punt versleten of afgebroken is. Vervang deze dus door een nieuwe. 2. Controleer de schroeven. Loszittende schroeven zijn gevaarlijk. Inspecteer deze regelmatig en let er op dat ze goed vastzitten. LET OP Gebruik van dit elektrisch gereedschap met loszittende schroeven is uiterst gevaarlijk. 3. Inspectie van de koolborstels (Afb. 28) In de motor zijn koolborstels gebruikt, die onderhevig zijn aan slijtage. Omdat een te ver versleten koolborstel kan leiden tot problemen met de motor, dient u de koolborstel te vervangen door een nieuwe wanneer deze tot aan of tot bij de „slijtagelimiet” versleten is. Bovendien moeten de koolborstels altijd schoon zijn en zich vrij in de borstelhouders kunnen bewegen. OPMERKING Verzeker u ervan dat u de Hitachi koolborstel code no. 999015 gebruikt, wanneer u de koolborstel vervangt. 4. Het wisselen van de koolborstel Neem de koolborstel uit door eerst de kap van de borstel te verwijderen en vervolgens een schroevendraaier of iets dergelijks in het uitsteeksel van de koolborstel te haken, zoals te zien is in Afb. 29. Bij het monteren van de koolborstel moet u de richting zo kiezen dat de nagel van de koolborstel (zie Afb. 30) overeenkomt met het contactgedeelte van de borstelbuis. Duw de koolborstel vervolgens naar binnen met uw vinger, zoals te zien is in Afb. 31. Doe vervolgens de kap van de borstel weer terug. LET OP ○ U moet echt de nagel van de koolborstel in het contactgedeelte van de borstelbuis passen. (U mag om het even welk van de twee meegeleverde nagels gebruiken.) ○ U moet hier goed op letten, want een eventuele fout hiermee kan resulteren in een vervorming van de nagel van de koolborstel en kan in een vroeg stadium problemen met de motor veroorzaken. 5. Reiningen van de behuizing Wanneer de graskantenmaaier vuil is, veegt u deze af met een zachte, droge doek of een doek bevochtigd met een zeepsopje. Gebruik geen vloeistoffen zoals verdunner of bezine om te voorkomen dat de afwerking beschadigd. 6. Opbergen Bewaar de graskantenmaaier op een plaats met een temperatuur van minder dan 40°C en buiten het bereik van kinderen. OPMERKING Controleer of de batterij volledig is geladen als deze gedurende langere tijd is opgeslagen (3 maanden of langer). Een batterij met een kleinere capaciteit kan tijdens het gebruik mogelijk niet worden opgeladen als hij langdurig is opgeslagen. 7. Lijst vervangingsonderdelen LET OP Reparatie, modificatie en inspectie van Hitachi elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd door een erkend Hitachi Service-centrum. Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt. Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd. MODIFICATIES Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen maken van de nieuwste technische ontwikkelingen. Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. Belangrijke informatie voor batterijen van Hitachi snoerloos elektrisch gereedschap Gebruik altijd een van onze voorgeschreven originele batterijen. Wij kunnen de veiligheid en prestatie van ons snoerloos elektrisch gereedschap niet garanderen bij gebruik van andere dan de voorgeschreven batterijen, of als de batterij gedemonteerd of gewijzigd is (zoals demontage of vervanging van batterijcellen of andere inwendige onderdelen). 66 000Book_CG14DSDL_WE.indb 66 2011/06/17 13:42:38 Nederlands OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Voer de inspecties in onderstaande tabel uit als het gereedschap niet normaal werkt. Als dit het probleem niet oplost, contact opnemen met uw dealer of het erkende Hitachi onderhoudscentrum. Probleem Lader Het laadlampje gaat niet branden. Mogelijke oorzaak Oplossing De stekker is niet een stopcontact gestoken. Steek de stekker in een stopcontact. De batterij is niet goed op de lader aangesloten. Steek de accu zodanig in dat deze correct in de lader komt te zitten. De elektroden van de batterij of de lader Gebruik een wattenstaafje of ander zijn verontreinigd. gereedschap om de elektroden te reinigen. Het laadlampje gaat niet uit na 4 uur laden. Gereedschap Werkt niet. Gaat aan, maar stopt spoedig. Sterke trillingen De batterij is uiterst heet. Laat de batterij goed afkoelen alvorens deze te laden. De batterij of de lader is defect. Maak de stekker los en neem contact op met uw dealer of het erkende Hitachi onderhoudscentrum. De oplaadbare batterij is uitgeput. Laad de oplaadbare accu. De oplaadbare batterij is niet correct geplaatst. Verwijder de oplaadbare batterij uit de batterijhouder in het gereedschap en controleer op vreemde bestanddelen en verwijder deze. Controleer ook de batterijelektroden op verontreiniging, aanwezigheid van water of andere vreemde bestanddelen. Gebruik voor het reinigen een wattenstaafje. Druk de oplaadbare batterij naar binnen totdat deze op zijn plaats klikt. Het gereedschap is niet ingeschakeld. Druk op de aan/uit-knop op de behuizing om het gereedschap te starten. Dit gereedschap is uitgerust met een automatische uitschakelfunctie. Het gereedschap wordt automatisch uitgeschakeld als gedurende de periode van één minuut na het inschakelen door niemand aan de hendel wordt getrokken. Druk de aan/uit-knop een tweede maal in om het gereedschap weer in te schakelen. Wanneer de aan/uit-knop een tweede maal wordt ingedrukt wordt het gereedschap uitgeschakeld. De vergrendelhendel werd niet ingedrukt toen de hendel naar achteren werd getrokken. Om ongelukken als gevolg van een verkeerde bediening te voorkomen, moet de vergrendelhendel ingedrukt worden terwijl de hendel naar achteren wordt getrokken om de motor te starten. Houd de handgreep aan de bovenkant vast en druk op de vergrendelhendel terwijl u aan het handgreep trekt. Het gereedschap trekt een grote hoeveelheid gras naar binnen dat klem komt te zitten tussen het deksel en de nylon kop, het gereedschap is overbelast. Dit is het effect van een functie die de oplaadbare accu beschermt door het uitschakelen van de motor wanneer het gereedschap aan een te grote belasting wordt blootgesteld. Schakel het gereedschap uit en verwijder de oorzaak van de overbelasting. Druk nogmaals op de aan/uit-knop om het gereedschap weer in te schakelen. De capaciteit van de oplaadbare accu is laag. Laad de oplaadbare batterij. De oplaadbare accu is oververhit. Stop met het gebruik van de oplaadbare batterij, verwijder deze uit het gereedschap en laat deze op een goed geventileerde plaats die niet is blootgesteld aan zonlicht afkoelen. Het lushandvat is niet goed aan de hoofdpijp bevestigd. Zet dit goed vast. Het deksel is niet goed aan de hoofdpijp Zet dit goed vast. bevestigd. 67 000Book_CG14DSDL_WE.indb 67 2011/06/17 13:42:39 Nederlands GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch gereedschap samen met het GARANTIECERTIFICAAT dat u achterin deze handleiding aantreft naar een erkend servicecentrum van Hitachi te sturen. Indien door de gebruiker de machine wordt gedemonteerd vervalt de aanspraak op garantie. OPMERKING Op grond van het voortdurende research en ont wikkelingsprogramma van HITACHI zijn veranderingen van de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden. Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig IEC60335 en voldoen aan de eisen van ISO 4871. Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 75 dB (A). Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: 66 dB (A). Onzekerheid KpA: 3 dB (A). Draag gehoorbescherming. Totale trillingswaarden (triax overeenkomstig IEC60335. vector som) bepaald Trillingsemissiewaarde ah. w = 1,8 m/s2 De totale bepaalde trillingswaarde is gemeten in overeenstemming met een standaardtestmethode en is bruikbaar om meerdere gereedschappen met elkaar te vergelijken. U kunt dit ook als beoordeling vooraf aan de blootstelling gebruiken. WAARSCHUWING ◯ De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke gebruik van het elektrisch gereedschap kan afwijken van de opgegeven totale waarde afhankelijk van de manieren waarop het gereedschap wordt gebruikt. ◯ Neem kennis van de veiligheidsmaatregelen voor de bescherming van de gebruiker die gebaseerd zijn op een schatting van blootstelling onder feitelijke gebruiksomstandigheden (rekening houdend met alle onderdelen van de gebruikscyclus, zoals de tijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en wanneer dit onbelast draait inclusief de triggertijd). 68 000Book_CG14DSDL_WE.indb 68 2011/06/17 13:42:39 English EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745, EN60335, EN55014 and EN61000 in accordance with Council Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC and 2000/14/EC. The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is authorized to compile the technical file. 2000/14/EC • Type of equipment: Lawn Trimmer • Type name: CG14DSDL, CG18DSDL • Cutting width: 31 cm • Conformity assessment procedure: ANNEX VI • European Notified Body: CE 0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1, 30519 Hannover, Germany • Measured sound power level: 76 dB • Guaranteed sound power level: 88 dB • The technical documentation is kept by the head of our design department. This declaration is applicable to the product affixed CE marking. Deutsch ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Standards oder standardisierten Dokumenten EN60745, EN60335, EN55014 und EN61000 in Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/42/ CE und 2000/14/CE entspricht. Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. 2000/14/CE • Art der Ausrüstung: Rasentrimmer • Typname: CG14DSDL, CG18DSDL • Schnittbreite: 31 cm • Übereinstimmungsbeurteilungsverfahren: ANNEX VI • Europäische benannte Stelle: CE0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1, 30519 Hannover, Deutschland • Gemessener Schallleistungspegel: 76 dB • Garantierter Schallleistungspegel: 88 dB • Die technische Dokumentation wird vom Leiter unserer Planungsabteilung aufbewahrt. Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen. Français DECLARATION DE CONFORMITE CE Nous déclarons sous notre seule et entière respon-sabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents normalisés EN60745, EN60335, EN55014 et EN61000 en accord avec les Directives 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/42/CE et 2000/14/CE du Conseil. Le responsable des normes européennes d’Hitachi Koki Europe Ltd. est autorisé à compiler les données techniques. 2000/14/CE • Type de matériel: Coupe-bordure • Nom du type: CG14DSDL, CG18DSDL • Largeur de coupe: 31 cm • Procédure d’évaluation de conformité: ANNEX VI • Organisme européen notifié: CE0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1, 30519 Hanovre, Allemagne • Niveau de puissance sonore mesuré: 76 dB • Niveau de puissance sonore garanti: 88 dB • La documentation technique est conservée par le responsable de notre service de conception. Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE. Italiano Nederlands EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN60745, EN60335, EN55014 en EN61000 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC en 2000/14/EC. De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft de bevoegdheid tot het samenstellen van het technische bestand. 2000/14/EC • Type gereedschap: Gazonmaaier • Typenaam: CG14DSDL, CG18DSDL • Maaibreedte: 31 cm • Conformiteit vaststellingsprocedure: ANNEX VI • In kennis gesteld Europees instituut: CE0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1, 30519 Hannover, Duitsland • Gemeten geluidsdruk: 76 dB • Gegarandeerde geluidsdruk: 88 dB • De technische documentatie is bij het hoofd van onze ontwerpafdeling. Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-markeringen. Español DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto está de acuerdo con las normas o con los documentos de normalización EN60745, EN60335, EN55014 y EN61000, según indican las Directrices del Consejo 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/42/ CE y 2000/14/CE. El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado para recopilar archivos técnicos. 2000/14/CE • Tipo de dispositivo: Cortadora de césped • Nombre del modelo: CG14DSDL, CG18DSDL • Ancho de corte: 31 cm • Procedimiento de evaluación de conformidad: ANNEX VI • Entidad europea notificada: CE0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1,30519 Hannover, Alemania • Nivel de potencia acústica medida: 76 dB • Nivel de potencia acústica garantizada: 88 dB • La documentación técnica la guarda el responsable de nuestro departamento de diseño Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE. Português DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que este produto está de acordo com as normas ou documentos normativos EN60745, EN60335, EN55014 e EN61000, em conformidade com as Diretrizes 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/42/CE e 2000/14/CE do Conselho. O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado a compilar o ficheiro técnico. 2000/14/CE • Tipo de equipamento: Corta-relva • Nome do tipo: CG14DSDL, CG18DSDL • Largura de corte: 31 cm • Procedimento de avaliação de conformidade: ANNEX VI • Entidade Certificadora Europeia: CE0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1,30519 Hannover, Germany • Nível medido de potência de som: 76 dB • Nível garantido de potência de som: 88 dB • A documentação técnica é mantida pelo director do nosso departamento de design. Esta declaração se aplica aos produtos designados CE. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard o ai documenti standardizzati EN60745, EN60335, EN55014 e EN61000 conforme alle direttive 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/42/CE e 2000/14/CE del concilio. Il Responsabile delle Norme Europee di Hitachi Koki Ltd. è autorizzato a compilare la scheda tecnica. 2000/14/CE • Tipo di apparecchiatura: Tagliaerba • Nome di tipo: CG14DSDL, CG18DSDL • Larghezza di taglio: 31 cm • Procedimento di valutazione conformità: ALLEGATO VI • Ente di Notifica Europeo: CE0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1,30519 Hannover, Germania • Livello di potenza sonora misurato: 76 dB • Livello di potenza sonora garantito: 88 dB • La documentazione tecnica è in possesso del responsabile del nostro dipartimento di progettazione. Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Technical file at: Hitachi Koki Europe Ltd. Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan 29. 4. 2011 F. Tashimo Vice-President & Director 104 Code No. C99197171 G Printed in China 000Book_CG14DSDL_WE.indb 100 2011/06/17 13:42:49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Hitachi CG 14DSDL Handling Instructions Manual

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handling Instructions Manual
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen