VVEEIILLIIGGHHEEIIDD
LLeeeess eeeerrsstt zzoorrggvvuullddiigg aallllee vveeiilliigghheeiiddssvvoooorrsscchhrriifftteenn vvoooorr iieeddeerr ggeebbrruuiikk
Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning en
Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…).
Controleer of uw netspanning overeenkomt met die van uw apparaat. Een foutieve aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken waardoor de
garantie kan vervallen.
Gebruik het apparaat niet en neem contact op met een erkend reparateur indien:
- het apparaat is gevallen
- het apparaat niet normaal functioneert.
Gebruikt nooit uw apparaat met natte handen of dichtbij water in badkuipen,
wasbak ken, of andere recipiënten.
Wanneer een haardroger in een badkamer wordt gebruikt, trekt dan na gebruik de stekker uit het stopcontact, want in de nabijheid van water, kan dit
ook voor een haardroger die buitin werking is, gevaarlijk zijn.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht in de handen van kinderen.
Gebruik het apparaat niet indien het snoer hiervan defect is.
Dompel het niet onder in water en houd het niet onder de kraan.
Gebruik het apparaat nooit met vochtige handen.
Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen.
Gebruik geen verlengsnoer.
Gebruik het niet wanneer de temperatuur onder 0°en boven 35°C is.
Hould het apparaat niet vast bij de behuizing die heet kan zijn, maar altijd bij de handgreep.
Gebruik voor het reinigen geen agressieve of oplossende producten.
Het apparaat moet uitgeschakeld worden:
- Voor het schoonmaken en het onderhoud.
- In geval van een defect bij het functioneren
- Zodra u klaar bent met het gebruik
- Als u zich even verwijdert, zelf voor enkele momenten.
Voor een nog veiliger gebruik raden wij u aan het elektriciteitsnet van uw badkamer te voorzien van een aardlekschakelaar voor een verschilstroom
van maximaal 30 mA.
Is het electriciteitssnoer beschadigd, dan dient het door de fabrikant, een klantenservice of iemand met gelijwaardige ervaring te worden vervangen
om eventueel gevaar te voorkomen.
Uw apparaat kan uitsluitend met speciaal gereedschap, waarover alleen erkende reparateurs beschikken, worden gerepareerd.
Het apparaat is met een thermisch veiligheidssysteem uitgerust. In geval van oververhitting (bijvoorbeeld te wijten aan het aankoeken van vuil op
rooster aan de achterkant), houdt het apparaat automatisch op met functioneren: neemt contact op met Klantenservice dienst..
GGAARRAANNTTIIEE
Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en is niet geschikt voor industriële doeleinden. De garantie vervalt indien het apparaat niet
correct is gebruikt.
WWEEEESS VVRRIIEENNDDEELLIIJJKK VVOOOORR HHEETT MMIILLIIEEUU !!
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
GGEEBBRRUUIIKK
1 • Draaiende concentrator (niet afneembaar)
Draai de concentrator (fig. 1) om de luchtstroom aan het gewenste kapsel aan te passen:
- een brede luchtstroom voor het drogen (fig. 2),
- een geconcentreerde luchtstroom om te föhnen (fig. 3).
2 • Blaasmond (al naar gelang het model)
Gebruik voor het föhnen of het drogen (fig. 4) van precieze lokken de blaasmond die de warme lucht op de gewenste lokken richt (fig. 5).
3 • Diffuser “Classic Volume” al naar gelang het model (fig. 6)
Krullend effect (natuurlijk krullend of gepermanent haar). Houd uw hoofd naar beneden en haal de diffuser door de lokken en punten (fig. 7).
Natuurlijk volume effect (kort of middellang haar). Gebruik de diffuser vanaf de wortel en maak hierbij draaiende bewegingen (fig. 8).
4 • Diffuser “Moving massager” (al naar gelang het model)
Geef op milde wijze meer volume aan uw haar m.b.v. de diffuser metbewegende nopjes (fig. 9).
De afgeronde nopjes pakken de haren vanaf de wortel vast en schudden deze zachtjes op (fig. 10).
De masserende werking zorgt voor pittig en langdurend volume vanaf de haarworte.
OONNDDEERRHHOOUUDD
Het rooster aan de achterzijde is afneembaar om het reinigen te vergemakkelijken (zie de illustratie).
Uw föhn vereist zeer weinig onderhoud.
U kunt de föhn alsmede de accessoires met een licht bevochtigde doek afnemen om eventuele haren of vuildeeltjes op het rooster aan de achterkant
te verwijderen.
SSIICCHHEERRHHEEIITTSSHHIINNWWEEIISSEE
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes durch: Eine unsachgemäße Bedienung entbindet CALOR von jegli-
cher Haftung.
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den anwendbaren Normen und Bestimmungen (Bestimmungen über Niederspannung, elektromagneti-
sche Verträglichkeit und Umweltschutz).
Überlassen Sie Kindern niemals unbeaufsichtigt das Gerät. Die Benutzung dieses Gerätes durch kleine Kinder und behinderte Personen darf nur unter Aufsicht erfolgen.
Versichern Sie sich, das die Spannung Ihrer Elektroinstallation der Gerätespannung entspricht. Ein fehlerhafter Anschluss kann zu irreparablen Schäden führen und
setzt die Garantie außer Kraft.
Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
Ihr Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nur für den Einsatz in geschlossenen Räumen vorgesehen. Nicht bei Temperaturen unter 0°C und über 35°C benutzen.
Ziehen Sie den Netzstecker nach jeder Benutzung und vor jeder Reinigung des Gerätes.
Nicht mit scheuernden oder ätzenden Mitteln reinigen.
Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert, gefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist.
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung durch den Kunden, muss durch den CALOR Kundendienst erfolgen.
Das Gerät, die Zuleitung oder den Stecker niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen.
Lassen Sie die Zuleitung niemals in die Nähe von oder in Berührung mit den heißen Teilen des Gerätes, einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
Lassen Sie die Zuleitung niemals herunterhängen und ziehen Sie niemals den Stecker an der Zuleitung aus der Steckdose.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Zuleitung oder der Stecker beschädigt sind. Um jegliche Gefahr zu vermeiden, lassen Sie diese Teile durch den CALOR
Kundendienst austauschen.
Verwenden Sie nie eine Verlängerungsschnur im Badezimmer.
Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
Das Gerät wird bei Betrieb sehr heiß. Vorsicht: Verbrennungsgefahr.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder in der Nähe von mit Wasser gefüllten Badewannen, Waschbecken oder sonstigen derartigen Behältnissen.
zum zusätzlichen Schutz ist es ratsam, den Stromkreis im Badezimmer mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit 30 mA Nennfehlerstrom auszustatten. Lassen
Sie sich von ihrem Elektroinstallateur beraten.
Bei Überhitzung schaltet sich das Gerät automatisch aus. Treten Sie in diesem Falle mit dem Kundendienst in Kontakt.
Wenn Sie Ihren Haartrockner im Badezimmer verwenden, schalten Sie ihn nach jeder Verwendung aus (den Stecker aus der Steckdose ziehen), denn die Nähe von
Wasser kann selbst dann eine Gefahr darstellen, wenn der Haartrockner ausgeschaltet ist, auch wenn Sie nur für kurze Zeit weggehen.
Luftansaugfläche nicht durch Kleidungsstücke oder Hände abdecken, Haare nicht direkt in den Bereich des Ansauggitters bringen. Ansauggitter von agesaugten
Haaren und Flusen frei halten. Gerät nicht ablegen, wenn das Gerät läuft.
Nur original Zubehör und Ersatzteile verwenden.
GGAARRAANNTTIIEE
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt, und nicht im professionellen Einsatz zu verwenden. Bei unsachgemäßem Gebrauch erlischt die Garantie.
DDEENNKKEENN SSIIEE AANN DDEENN SSCCHHUUTTZZ DDEERR UUMMWWEELLTT !!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
IINNBBEETTRRIIEEBBNNAAHHMMEE
1 • Drehbare Konzentratordüse (nicht abnehmbar).
Drehen Sie die Konzentrierdüse (Abb. 1) so lange, bis der für ihre Frisur geeignete Luftstrom erreicht ist:
- ein breiter Luftstrom zum Trocknen (Abb. 2),
- ein konzentrierter Luftstrom für das einzelner Strähnen (Abb. 3).
2 • Konzenrierdüse (je narch Modell)
Für eine Fönfrisur oder das Legen einzelner Strähnen ist die Ondulierdüse vorgesehen (Abb. 4). Sie kanalisiert die Heißluft und
richtet sie gezielt auf die gewünschte Stelle des Haares (Abb. 5).
3 • Volumenaufsatz “Classic Volume” je narch Modell (Abb. 6)
Neuer Schwung für Locken (Naturlocken oder Dauerwelle) : Den Kopf nach unten halten und mit dem Volumenaufsatz das Haar im unteren Bereich
und an den Spitzen trocknen (Abb. 7).
Natürliches Volumen (kurzes oder halblanges Haar) : den Volumenaufsatz am Haaransatz ansetzen und kreisende Bewegungen ausüben (Abb. 8).
4 • Volumenaufsatz “Moving Massager”(je narch Modell)
Für Fülle im Haar auf sanfte Art und Weise empfehlen wir den Volumenaufsatz mit den Massagefingern (Abb. 9).
Finger greifen in das Haar und lockern es sanft vom Haaransatz an auf (Abb. 10). Durch die angenehme Massagewirkung erhält Ihr Haar von der
Haarwurzel an Fülle.
Für eine leichtere Reininung ist die hintere Düsenverkleindung abnehmbar (siehe Abbildung).
lhr Haartrockner sowie die Zubehörteile
sollten von Zeit zu Zeit gereinigt werden.
Verwenden Sie einen feuchten Lappen und entfernen Sie die Haare oder Staubpartikel, die sich hinten am Gitter festgesetzt haben.
WWAARRTTUUNNGG
Für eine leichtere Reininung ist die hintere Düsenverkleindung abnehmbar (siehe Abbildung).
lhr Haartrockner sowie die Zubehörteile sollten von Zeit zu Zeit gereinigt werden.
Verwenden Sie einen feuchten Lappen und entfernen Sie die Haare oder Staubpartikel, die sich hinten am Gitter festgesetzt haben
.
CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS
FRANCE
En plus de la garantie légale qui découle des articles 1641 et suivants du Code Civil, due en tout état de cause sur des défauts et vices cachés de l’appareil, Calor
assure une garantie contractuelle de 1 an à partir de la date d’achat, sauf législation spécifique à votre pays.
Cette garantie (pièces et main d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branche-
ment, le non-respect des conditions d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou les réparations ou vérifications effectuées par des personnes non qualifiées
par Calor.
Pour être valable, ce bon de garantie doit être : certifié par le vendeur (date et cachet) joint à l’appareil en cas de réparation sous garantie
BELGIQUE /BELGIË
Calor garantit cet appareil contre tous défauts et vices cachés 1 an à partir de la date d’achat sauf législation spécifique à votre pays. Cette garantie (pièces et
main d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de bra
nchement, le non-respect des
conditions d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou les réparations ou vérifications effectuées par des personnes non qualifiées par Calor.
Calor waarborgt dit apparaat tegen alle fouten en verborgen gebreken gedurende 1 jaar na datum van aankoop, uit gezonderd eventuelle specifieke wetgeving
in uw land.
Deze garantie (onderdelen en arbeidslonen) dekt niet de breuk door val of schok, beschadigingen veroorzaakt door abnormaal gebruik, vergissingen bij de elektri-
sche aansluitingen, het nietnaleven van de gebruiksvoorwaarden voorgeschreven in de gebruiksaanwijzing en de herstellingen of het nazicht uitgevoerd door
andere personen dan deze erkend door Calor.
1- Voor waar verklaard worden door de verkoper (datum en stempel).
2- Bij het apparaat gevoegd worden in geval van herstelling onder waarborg.
Die Garantie von Calor gegen Schäden und versteckte Mängel für dieses Gerät gilt, wenn in Ihrem Land keine anders lautenden gesetzlichen Bestimmungen exis-
tieren, 1 Jahr nach dem Kaufdatum. Diese Garantie (Ersatzteile und Arbeit) greift nicht bei Beschädigungen durch Herunterfallen und Stöße sowie für Schäden,
die durch unsachge mäßen Gebrauch, falschen Anschluss oder die Nichteinhaltung der in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Nutzungsbedingungen sowie
durch nicht von Calor qualifizierten Personen ausgeführte Reparaturen und Überprüfungen verursacht wurden.
Dieser Garantieschein ist nur gültig, wenn er:
1- vom Verkäufer bestätigt ist (Kaufdatum und Stempel)
2- bei Reparaturen unter Garantie dem Gerät beigelegt wird.
CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS
FRANCE
En plus de la garantie légale qui découle des articles 1641 et suivants du Code Civil, dueen tout état de cause sur des défauts et vices cachés de l’appareil, Calor
assure une garan-tie contractuelle de 1 an à partir de la date d’achat, sauf législation spécifique à votre pays. Cette garantie (pièces et main d’œuvre) ne couvre
pas les bris par chute et choc, les détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement, le non-respect des conditions d’utilisation prescri-
tes dans la notice d’emploi ou les réparations ou vérifications effectuées par des personnes non qualifiées par Calor.
Pour être valable, ce bon de garantie doit être :
1- certifié par le vendeur (date et cachet)
2- joint à l’appareil en cas de réparation sous garantie
BELGIQUE /BELGIË
Calor garantit cet appareil contre tous défauts et vices cachés 1 an à partir de la date d’achat sauf législation spécifique à
votre pays. Cette garantie (pièces et
main d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs debranchement, le non-respect des
conditions d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi oules réparations ou vérifications effectuées par des personnes non qualifiées par Calor.
Calor waarborgt dit apparaat tegen alle fouten en verborgen gebreken gedurende 1 jaar na datum van aankoop, uit gezonderd eventuelle specifieke wetgeving
in uw land. Deze garantie (onderdelen en arbeidslonen) dekt niet de breuk door val of schok, beschadigingen veroorzaakt door abnormaal gebruik, vergissingen
bij de elektrische aansluitingen, het nietnaleven van de gebruiksvoorwaarden voorgeschreven in de gebruiksaanwijzing en de hers-tellingen of het nazicht uitge-
voerd door andere personen dan deze erkend door Calor.
Om geldig te zijn, moet dit garantiebewijs :
1- Voor waar verklaard worden door de verkoper (datum en stempel).
2- Bij het apparaat gevoegd worden in geval van herstelling onder waarborg.
Die Garantie von Calor gegen Schäden und versteckte Mängel für dieses Gerät gilt, wenn inIhrem Land keine anders lautenden gesetzlichen Bestimmungen exis-
tieren, 1 Jahr nach demKaufdatum. Diese Garantie (Ersatzteile und Arbeit) greift nicht bei Beschädigungen durchHerunterfallen und Stöße sowie für Schäden, die
durch unsachgemäßen Gebrauch, falschenAnschluss oder die Nichteinhaltung der in der Gebrauchsanweisung beschriebenenNutzungsbedingungen sowie durch
nicht von Calor qualifizierten Personen ausgeführte Reparaturen und Überprüfungen verursacht wurden.
Dieser Garantieschein ist nur gültig, wenn er:
1- vom Verkäufer bestätigt ist (Kaufdatum und Stempel)
2- bei Reparaturen unter Garantie dem Gerät beigelegt wird.
DDeezzcc aacccceessssooiirree iiss nniieett aaffnneeeemmbbaaaarr,, pprroobbeeeerr ddeezzee ddaann ooookk nniieett ttee vveerrwwiijjddeerreenn..
LLEETT OOPP !! BBllaaaassmmoonndd,, DDiiffffuusseerr ““CCllaassssiicc VVoolluummee””,, DDiiffffuusseerr ““MMoovviinngg mmaassssaaggeerr”” :: bbaajjoonneettsslluuiittiinngg ,, ddrraaaaii ddee aacccceessssooiirreess bbiijj hheett o