A-Link RoadRunner-84AP de handleiding

Categorie
Routers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

RoadRunner 84AP
GERMAN
DEUTSCH
DUTCH
NEDERLANDS
FRENCH
FRANÇAIS
POLISH
POLSKI
CZECH
ČESKY
HUNGARIAN
MAGYAR
SPANISH
ESPAÑOL
ITALIAN
ITALIANO
Product is directive 1999/5/EY approved (CE).
RR84AP, ADSL2/2+, 4-port router
EAN / Order code: 6 418949 01218 5
Im Lieferumfang enthalten:
- ADSL-Router
- Netzteil
- Telefonkabel
- Ethernet-Kabel
- Installationsanweisung
Retail Pack bevat:
- ADSL-router
- Voedingseenheid
- Telefoonkabel
- Ethernetabel
- Beknopte installatiegids
Le pack distribution contient :
- Routeur ADSL
- Alimentation
- Câble téléphonique
- Câble Ethernet
- Guide d’installation rapide
Zawartość sprzedawanego pakietu:
- Router ADSL
- Zasilacz
- Kabel do telefonu
- Kabel do sieci Ethernet
- Krótka instrukcja instalacji
Maloobchodní balení obsahuje tyto
položky:
- Směrovač ADSL
- Zdroj napáje
- Telefonní kabel
- Ethernetový kabel
- Stručná příručka pro instalaci
A csomag tartalma:
- ADSL-útválasz
- Tápegység
- Telefonkábel
- Ethernet-kábel
- Üzembe helyezési útmutató
El paquete comercial contiene:
- Router ADSL
- Fuente de alimentación
- Cable de teléfono
- Cable Ethernet
- Guía de instalación rápida
Il Retail pack contiene:
- Router ADSL
- Alimentatore
- Cavo del telefono
- Cavo Ethernet
- Guida di installazione rapida
European warehouse, warranty and support:
A-Link Europe,
P.O.BOX 3, FI-02941 Espoo, Finland
Technical support: +358 600 41020
(2,67€ / min +normal telephony charges)
Internet support: http://www.a-link.com
Systemanforderungen:
- Arbeitsstation mit Browser
- Ethernet-Karte
Systeemvereisten:
- Werkstation met browser
- Ethernet-kaart
Exigences du système :
- Poste de travail avec
navigateur
- Carte Ethernet
Wymagania systemowe:
- Stacja robocza z przeglądarką
- Karta Ethernet
Požadavky na systém:
- Pracovní stanice s prohlížečem
- Síťová karta Ethernet
Rendszerkövetelmények:
- Böngészővel rendelkező
számítógép
- Ethernet-kártya
Requisitos del sistema:
- Estación de trabajo con
navegador
- Tarjeta Ethernet
Requisiti del sistema:
- Workstation con browser
- Scheda Ethernet
Vorderseite Voorpaneel Face avant Panel przedni Čelní panel Előlap Panel delantero Pannello anteriore
1. Produkt ist eingeschaltet
2. Produkt ist nicht eingeschaltet
3. WLAN AP fertig
4. Verbindung mit PC
5. Keine Verbindung mit PC
6. Daten im LAN
7. ADSL nicht angeschlossen
8. ADSL angeschlossen
9. ADSL-Handshaking
10. nein PPP Anschluss
11. PPP anschliessen
1. product is ingeschakeld
2. product is uitgeschakeld
3. WLAN AP gereed
4. verbinding met pc
5. geen verbinding met pc
6. gegevens in LAN
7. ADSL niet aangesloten
8. ADSl aangesloten
9. ADSL handshaking
10. nee PPP mededeling
11. PPP aansluiten
1. produit en marche
2. produit à l’arrêt
3. WLAN AP prêt
4. connexion au PC
5. pas de connexion au PC
6. données sur LAN
7. ADSL déconnecté
8. ADSL connecté
9. établissement d’une liaison
ADSL
10. non PPP connexion
11. PPP joindre
1. Urządzenie jest włączone
2. Urządzenie jest wyłączone
3. WLAN AP podatny
4. Połączenie z komputerem PC
5. Brak połączenia z komputerem PC
6. Dane w sieci LAN
7. Linia ADSL jest odłączona
8. Linia ADSL jest podłączona
9. Trwa uzgadnianie komunikacji
ADSL
10. nie PPP połączenie
11. PPP łączyć
1. Produkt je zapnutý
2. Produkt je vypnutý
3. WLAN AP hotovo
4. Připojení k počítači PC
5. Žádné připojení k počítači PC
6. Data v síti LAN
7. Linka ADSL odpojena
8. Linka ADSL připojena
9. Metoda handshaking pro linku
ADSL
10. ne PPP přípojka
11. PPP připojený
1. a készülék be van kapcsolva
2. a készülék ki van kapcsolva
3. WLAN AP kész
4. kapcsolat a számítógéppel
rendben
5. nincs kapcsolat a
számítógéppel
6. adatforgalom a LAN-vonalon
7. ADSL-kapcsolat bontva
8. ADSL-kapcsolat rendben
9. ADSL-kézfogás
10. nem PPP kapcsolás
11. PPP egyesít
1. El producto está encendido
2. El producto está apagado
3. WLAN AP gustoso
4. Hay conexión con el PC
5. No hay conexión con el PC
6. Hay datos en la LAN
7. ADSL desconectada
8. ADSL conectada
9. Protocolo de enlace de ADSL
10. unos PPP conexión
11. PPP enlazar
1. Il prodotto è acceso
2. Il prodotto è spento
3. WLAN AP compiuto
4. Connessione al PC
5. Connessione al PC assente
6. Sono presenti dei dati nella
LAN
7. ADSL scollegata
8. ADSL collegata
9. Handshaking ADSL
10. no PPP comunicazione
11. PPP collegare
Rückseite Achterpaneel Face arrière Panel tylny Zadní panel Hátlap Panel trasero Pannello posteriore
1. Telefonkabel der Telefonleitung
anschließen.
2. Ethernet-Kabel vom Netzwerk-
Switch oder von Ethernet-Karte
des Computers anschließen.
3. Netzkabel des Netzgeräts
anschließen.
4. Wenn diese Taste 10 Sekunden
gedrückt wird, wird der Router
auf die werksseitigen
1. Sluit de telefoonkabel van de
telefoonlijn aan.
2. Sluit de Ethernet-kabel aan van
de netwerkswitch of de
Ethernet-card in de computer.
3. Sluit de voedingskabel van de
voedingseenheid aan.
4. U stelt met deze knop de
fabrieksinstellingen in wanneer
u de knop ongeveer 10
seconden ingedrukt houdt.
1. Connectez le câble
téléphonique de votre ligne
téléphonique.
2. Connectez le câble Ethernet
de votre commutateur de
réseau ou de la carte Ethernet
de votre ordinateur.
3. Connectez le câble électrique
de l’alimentation.
4. En appuyant sur ce bouton
pendant environ 10 secondes,
le routeur reprend ses
réglages par défaut d'usine.
1. Podłącz kabel sieci telefonicznej.
2. Podłącz kabel sieci Ethernet z
przełącznika sieciowego lub karty
sieci Ethernet w komputerze.
3. Podłącz kabel zasilania z zasilacza.
4. Przytrzymanie tego przycisku
naciśniętego przez 10 sekund
powoduje zresetowanie ustawień
routera do fabrycznych wartości
domyślnych.
1. Připojte telefonní kabel z
telefonní linky.
2. Připojte ethernetový kabel ze
ťového přepínače nebo ze
ťové karty Ethernet v počítači.
3. Připojte napájecí kabel ze zdroje
napájení.
4. Je-li toto tlačítko stisknuto
přibližně po dobu 10 sekund,
obnoví se ve směrovači výchozí
nastavení z výroby.
1. Telefonkábel csatlakozója.
2. A hálózati switch
készülékhez vagy a
számítógép Ethernet-
kártyájához kapcsolódó
Ethernet-kábel csatlakozója.
3. A tápegység csatlakozója.
4. Ha ezt a gombot 10
másodpercre nyomva tartja,
akkor visszaállnak a gyári
alapértelmezések.
1. Conecte el cable de la línea
telefónica.
2. Conecte el cable Ethernet del
interruptor de la estación de
trabajo o de la tarjeta
Ethernet del equipo.
3. Conecte el cable de la fuete
de alimentación.
4. Al pulsar este botón durante
10 segundos
aproximadamente, se
restablece la configuración
predeterminada de fábrica
del router.
1. Collegare il cavo del telefono
dalla relativa linea
telefonica.
2. Collegare il cavo Ethernet del
commutatore di rete o della
scheda Ethernet del
computer.
3. Collegare il cavo di
alimentazione
dell'alimentatore.
4. Se si preme questo pulsante
per circa 10 secondi si
ripristinano i valori
predefiniti del router.
Werksseitige Einstellungen Fabrieksinstellingen Réglages par défaut d’usine Fabryczne wartości domyślne Nastavení z výroby Gyári alapértelmezések
Configuración predeterminada
de fábrica
Valori predefiniti
VPI/VCI = 0/100,0/33,8/35
Encapsulation = 1483 Bridged IP LLC
Router IP = 10.0.0.2
Router Mask = 255.255.255.0
DHCP Server = enabled
NAT/Firewall = enabled
WLAN SSID = Default
Telnet = enabled (LAN side only)
Der Router verfügt über die zu
Beginn dieses Schritts
aufgeführten werksseitigen
Standardeinstellungen. Wenn die
Einstellungen Ihres ISPs davon
abweichen, können Sie unsere ISP-
Anleitungen unter der folgenden
Adresse herunterladen:
http://www.a-link.com
Az útválasztó a lépés elején
említettek szerint gyári
alapértelmezett beállításokkal
rendelkezik. Amennyiben a
szolgáltató által igényelt
beállítások eltérnek az
útválasztó gyári alapértelmezett
beállításaitól, akkor a
szolgáltatóhoz tartozó útmutató
a következő helyről tölthető le:
http://www.a-link.com
Jak wspomniano na początku tego
kroku, router ma fabryczne
ustawienia domyślne. Jeśli ustawienia
usługodawcy internetowego są inne
niż fabryczne ustawienia domyślne
routera, można pobrać instrukcje
korzystania z ustawień
usługodawców internetowych
dostępnej pod adresem
http://www.a-link.com
El router cuenta con una
configuración predeterminada
de fábrica, tal y como se
menciona en el paso anterior. Si
la configuración del ISP es
distinta de la configuración
predeterminada de fábrica,
puede descargar la guía de ISP
en
http://www.a-link.com
Le routeur a ses réglages par
défaut d’usine, comme cela est
mentionné au début de cette
étape. Si vos réglages de FAI
sont différents des réglages par
défaut d’usine du routeur, vous
pouvez télécharger votre guide
de FAI à :
http://www.a-link.com
Výchozí nastavení směrovače z
výroby jsou zmíněna v úvodu
tohoto kroku. Liší-li se nastavení
poskytovatele služeb Internetu od
výchozích nastavení směrovače z
výroby, můžete stáhnout návod k
nastavení poskytovatele služeb
Internetu na adrese
http://www.a-link.com
Nel router esistono delle
impostazioni predefinite
secondo quanto menzionato
all'inizio di questa procedura.
Se le impostazioni ISP sono
diverse da quelle predefinite del
router, si può scaricare la guida
ISP dal sito
http://www.a-link.com
De router heeft
fabrieksinstellingen die aan het
begin van deze stap zijn genoemd.
Als de ISP-instellingen verschillen
van de
standaardfabrieksinstellingen, kunt
u onze ISP-gids downloaden vanaf
http://www.a-link.com
RoadRunner 84AP
GERMAN
DEUTSCH
DUTCH
NEDERLANDS
FRENCH
FRANÇAIS
POLISH
POLSKI
CZECH
ČESKY
HUNGARIAN
MAGYAR
SPANISH
ESPAÑOL
ITALIAN
ITALIANO
No
Windows XP
Installationsanweisung Beknopte installatiegids Guide d’installation rapide Krótka instrukcja instalacji Stručná příručka pro instalaci Üzembe helyezési útmutató Guía de instalación rápida Guida di installazione rapida
Netzwerkeinstellungen Netwerkinstellingen Réglages de réseau Ustawienia sieci ťová nastavení Hálózati beállítások Configuración de red Impostazioni di rete
1.
- Öffnen Sie das Menü Start.
- Wählen Sie
Systemsteuerung.
- Doppelklicken Sie auf das
Symbol
Netzwerkverbindungen.
- Open het menu Start.
- Selecteer Configuratiescherm.
- Dubbelklik op het pictogram
Netwerkverbindingen.
- Ouvrez le menu Démarrer.
- Sélectionnez Panneau de
configuration.
- Cliquez deux fois sur l’icône
Connexions de réseau.
- Otwórz menu Start.
- Wybierz polecenie Panel
sterowania.
- Kliknij dwukrotnie ikonę
Połączenia sieciowe.
- Otevřete nabídku Start.
- Vyberte příkaz Ovládací
panely.
- Poklepejte na ikonu ťová
připojení.
- Nyissa meg a Start menüt.
- Válassza a Vezérlőpult
menüpontot.
- Kattintson duplán a Hálózati
kapcsolatok ikonra.
- Abra el menú Inicio.
- Seleccione Panel de Control.
- Haga doble clic en el icono
Conexiones de red.
- Aprire il menu Start.
- Selezionare Pannello di
controllo.
- Fare doppio clic sull'icona
Connessioni di rete.
2.
- Führen Sie den Mauszeiger
über das Symbol LAN-
Verbindung
- Klicken Sie mit der rechten
Maustaste.
- Wählen Sie die Option
Eigenschaften.
- Plaats de muis boven het
pictogram LAN-verbinding.
- Klik op de rechtermuisknop.
- Kies Eigenschappen.
- Déplacez la souris sur l’icône
Connexion locale
- Faites un clic droit.
- Choisissez Propriétés
- Umieść kursor myszy na ikonie
Połączenie lokalne.
- Naciśnij prawy przycisk myszy.
- Wybierz polecenie Właściwości.
- Přesuňte ukazatel myši na
ikonu Připojení k místní síti.
- Stiskněte pravé tlačítko myši.
- Vyberte volbu Vlastnosti.
- Vigye az egér mutatóját a Helyi
kapcsolat ikonra.
- Nyomja meg az egér jobb oldali
gombját.
- Válassza a Tulajdonságok
menüpontot.
- Sitúe el mouse (ratón) sobre
el icono Conexión de área
local
- Pulse el botón secundario del
mouse
- Seleccione Propiedades.
- Spostare il mouse sull'icona
Connessione all'area locale.
- Premere il tasto destro del
mouse.
- Selezionare Proprietà.
For Internet connection For Internet connection For Internet connection For Internet connection For Internet connection For Internet connection For Internet connection For Internet connection
3.
- Wählen Sie die Option
Internetprotokoll (TCP/IP).
- Klicken Sie auf
Eigenschaften.
- Stellen Sie sicher, dass IP-
Adresse automatisch
beziehen aktiviert ist.
- Klicken Sie auf OK.
- Kies Internet-protocol (TCP/IP)
- Klik op Eigenschappen.
- Controleer of Automatisch een
IP-adres verkrijgen is
geselecteerd.
- Klik op OK.
- Choisissez Protocole Internet
(TCP/IP)
- Cliquez sur Propriétés.
- Cochez Obtenir une adresse IP
automatiquement.
- Cliquez sur OK.
- Wybierz pozycję Protokół
internetowy (TCP/IP).
- Kliknij przycisk Właściwości.
- Upewnij się, że pole wyboru
Uzyskaj adres IP automatycznie
jest zaznaczone.
- Kliknij przycisk OK.
- Vyberte volbu Protokol sítě
Internet (TCP/IP).
- Vyberte volbu Vlastnosti.
- Zkontrolujte, že je vybrán
přepínač Získat adresu IP ze
serveru DHCP automaticky.
- Stiskněte tlačítko OK.
- Válassza a TCP/IP protokoll
lehetőséget.
- Nyomja meg a Tulajdonságok
gombot.
- Győződjön meg arról, hogy az
IP-cím automatikus kérése
lehetőség van kiválasztva.
- Nyomja meg az OK gombot.
- Seleccione Protocolo
Internet (TCP/IP)
- Pulse Propiedades.
- Compruebe que la opción
Obtener una dirección IP
automáticamente está
seleccionada.
- Pulse Aceptar.
- Scegliere Protocollo Internet
(TCP/IP).
- Selezionare Proprietà.
- Assicurarsi che sia
selezionato Ottieni
automaticamente un
indirizzo IP.
- Premere OK.
Verwaltung mithilfe des
Browsers
Browserbeheer Gestion avec navigateur Zarządzanie za pomocą przeglądarki Správa pomocí prohlížeče Kezelés böngésző segítségével
Administración con un
navegador
Gestione del browser
4.
Full access:
User ID = admin
Password = password
- Öffnen Sie den Browser.
- Geben Sie http://10.0.0.2 in
das Adressfeld ein.
- Drücken Sie die
EINGABETASTE.
- Benutzerkonten und
Kennwörter werden zu
Beginn dieses Schritts
erwähnt.
Unterstützte und getestete
Internetbrowser sind: Internet
Explorer 6 oder höher und
Netscape 7 oder höher.
- Open de browser.
- Typ http://10.0.0.2 in het adresvak.
- Klik op Enter.
- Aan het begin van deze stap
worden de accounts en
wachtwoorden genoemd.
Ondersteunde en geteste Internet-
browsers zijn: Internet Explorer 6
of later en Netscape 7 of later.
- Ouvrez votre navigateur.
- Tapez http://10.0.0.2 dans le
champ d’adresse
- Appuyez sur Entrée.
- Les comptes d’utilisateur et les
mots de passe sont mentionnés
au début de cette étape.
Les navigateurs Internet
supportés et testés sont : Internet
Explorer 6 ou plus récent et
Netscape 7 ou plus récent.
- Otwórz przeglądarkę.
- W polu adresu wpisz
http://10.0.0.2”.
- Naciśnij klawisz Enter.
- Konta użytkowników i hasła zostały
omówione na początku tego kroku.
Obsługiwane i przetestowane
przeglądarki internetowe to:
programy Internet Explorer 6 lub
nowszy oraz Netscape 7 lub nowszy.
- Otevřete prohlížeč.
- Do pole pro adresu zadejte
adresu http://10.0.0.2.
- Stiskněte klávesu Enter.
- Uživatelské účty a hesla jsou
uvedena v úvodu tohoto kroku.
Podporované a testované
prohlížeče Internetu: Internet
Explorer 6 nebo novější a
Netscape 7 nebo novější.
- Nyissa meg a böngészőt.
- A Cím mezőbe írja be a
következő címet: http://10.0.0.2
- Nyomja meg az Enter billentyűt.
- A felhasználói fiókokról és a
jelszavakról a lépés elején
olvashat.
A támogatott és tesztelt
internetböngészők a következők::
Internet Explorer 6 vagy újabb,
illetve Netscape 7 vagy újabb.
- Abra el navegador.
- Escriba http://10.0.0.2 en el
campo de dirección
- Pulse Entrar
- Las cuentas y las contraseñas
de los usuarios se indican al
inicio de este paso
Los navegadores de Internet
compatibles son: Internet
Explorer 6 o superior y
Netscape 7 o superior.
- Aprire il browser.
- Digitare http://10.0.0.2 nel
campo dell'indirizzo.
- Premere Invio.
- All'inizio di questa procedura
vengono menzionati gli
account utente e le password.
I browser supportati e
collaudati sono: Internet
Explorer 6 o le versioni
successive e Netscape 7 o le
versioni successive.
5.
- Auf der Hauptseite können
Sie feststellen, ob die ADSL-
Leitung des Routers aktiv.
Das vollständige Handbuch,
ISP-Anleitungen und sonstige
Dokumentationen erhalten Sie
unter http://www.a-link.com
- Na stronie głównej można
sprawdzić, czy usługodawca
internetowy przydzielił routerowi
linię.
Cały podręcznik, instrukcje
korzystania z ustawień
usługodawców internetowych i inną
dokumentację można pobrać pod
adresem
http://www.a-link.com.
- Na hlavní stránce uvidíte, zda
je linka ADSL pro směrovač
dostupná.
Úplné verze přiruček, návody
pro nastavení poskytovatele
služeb Internetu a další
dokumentaci naleznete na adrese
http://www.a-link.com
- A főoldalon láthatja, hogy az
útválasztón aktív-e az ADSL-
vonal.
A következő helyen teljes
használati útmutatót,
internetszolgáltatókkal kapcsolatos
útmutatókat és egyéb
dokumentációkat találhat:
http://www.a-link.com
- Sur la page principale, vous
pouvez vérifier si le routeur
dispose d’une ligne ADSL
active.
Le manuel complet, les guides de
FAI et d’autres documents sont
disponibles à :
http://www.a-link.com
- En la página principal puede
verse si el router tiene la
línea ADSL activada.
Para consultar un manual
completo, las guías de ISP u
otra documentación, acceda a
http://www.a-link.com.
- Nella pagina principale si può
vedere se sono disponibili la
linea ADSL.
Presso il sito
http://www.a-link.com
sono disponibili il manuale
completo, le guide ISP ed altra
documentazione.
- Op de hoofdpagina ziet u of de
router ADSL-line-up.
De complete handleiding, ISP-
gidsen en andere documentatie kunt
u vinden op
http://www.a-link.com
This product contains open source software. You can download the source code for this product software release from the Internet at ftp://opensource.a-link.com. The license conditions can be found at the following websites: 7d26T RoadRunner 84AP Europe
http://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.txt
and http://www.fsf.org/licensing/licenses/lgpl.txt. Additionally you can request the corresponding source code CD from A-Link by paying a 7€ for the physical act of transferring the copy. Copyright © 2007 A-Link
Please send your name and post address together with a date of purchase, EAN code, serial number and software release number of the product to: [email protected]
All rights reserved

Documenttranscriptie

RoadRunner 84AP GERMAN DUTCH FRENCH POLISH DEUTSCH NEDERLANDS FRANÇAIS POLSKI CZECH HUNGARIAN SPANISH ITALIAN ČESKY MAGYAR ESPAÑOL ITALIANO Product is directive 1999/5/EY approved (CE). RR84AP, ADSL2/2+, 4-port router EAN / Order code: 6 418949 01218 5 Im Lieferumfang enthalten: - ADSL-Router - Netzteil - Telefonkabel - Ethernet-Kabel - Installationsanweisung Retail Pack bevat: - ADSL-router - Voedingseenheid - Telefoonkabel - Ethernetabel - Beknopte installatiegids Le pack distribution contient : - Routeur ADSL - Alimentation - Câble téléphonique - Câble Ethernet - Guide d’installation rapide Zawartość sprzedawanego pakietu: - Router ADSL - Zasilacz - Kabel do telefonu - Kabel do sieci Ethernet - Krótka instrukcja instalacji Maloobchodní balení obsahuje tyto položky: - Směrovač ADSL - Zdroj napájení - Telefonní kabel - Ethernetový kabel - Stručná příručka pro instalaci European warehouse, warranty and support: A-Link Europe, P.O.BOX 3, FI-02941 Espoo, Finland Technical support: +358 600 41020 (2,67€ / min +normal telephony charges) Internet support: http://www.a-link.com Systemanforderungen: - Arbeitsstation mit Browser - Ethernet-Karte Systeemvereisten: - Werkstation met browser - Ethernet-kaart Exigences du système : - Poste de travail avec navigateur - Carte Ethernet Wymagania systemowe: - Stacja robocza z przeglądarką - Karta Ethernet Požadavky na systém: - Pracovní stanice s prohlížečem - Síťová karta Ethernet Vorderseite 1. Produkt ist eingeschaltet 2. Produkt ist nicht eingeschaltet 3. WLAN AP fertig 4. Verbindung mit PC 5. Keine Verbindung mit PC 6. Daten im LAN 7. ADSL nicht angeschlossen 8. ADSL angeschlossen 9. ADSL-Handshaking 10. nein PPP Anschluss 11. PPP anschliessen Rückseite VPI/VCI = 0/100,0/33,8/35 Encapsulation = 1483 Bridged IP LLC Router IP = 10.0.0.2 Router Mask = 255.255.255.0 DHCP Server = enabled NAT/Firewall = enabled WLAN SSID = Default Telnet = enabled (LAN side only) Voorpaneel 1. product is ingeschakeld 2. product is uitgeschakeld 3. WLAN AP gereed 4. verbinding met pc 5. geen verbinding met pc 6. gegevens in LAN 7. ADSL niet aangesloten 8. ADSl aangesloten 9. ADSL handshaking 10. nee PPP mededeling 11. PPP aansluiten Face avant 1. produit en marche 2. produit à l’arrêt 3. WLAN AP prêt 4. connexion au PC 5. pas de connexion au PC 6. données sur LAN 7. ADSL déconnecté 8. ADSL connecté 9. établissement d’une liaison ADSL 10. non PPP connexion 11. PPP joindre Panel przedni 1. Urządzenie jest włączone 2. Urządzenie jest wyłączone 3. WLAN AP podatny 4. Połączenie z komputerem PC 5. Brak połączenia z komputerem PC 6. Dane w sieci LAN 7. Linia ADSL jest odłączona 8. Linia ADSL jest podłączona 9. Trwa uzgadnianie komunikacji ADSL 10. nie PPP połączenie 11. PPP łączyć Panel tylny Čelní panel 1. Produkt je zapnutý 2. Produkt je vypnutý 3. WLAN AP hotovo 4. Připojení k počítači PC 5. Žádné připojení k počítači PC 6. Data v síti LAN 7. Linka ADSL odpojena 8. Linka ADSL připojena 9. Metoda handshaking pro linku ADSL 10. ne PPP přípojka 11. PPP připojený Zadní panel A csomag tartalma: - ADSL-útválasztó - Tápegység - Telefonkábel - Ethernet-kábel - Üzembe helyezési útmutató El paquete comercial contiene: - Router ADSL - Fuente de alimentación - Cable de teléfono - Cable Ethernet - Guía de instalación rápida Il Retail pack contiene: - Router ADSL - Alimentatore - Cavo del telefono - Cavo Ethernet - Guida di installazione rapida Rendszerkövetelmények: - Böngészővel rendelkező számítógép - Ethernet-kártya Requisitos del sistema: - Estación de trabajo con navegador - Tarjeta Ethernet Requisiti del sistema: - Workstation con browser - Scheda Ethernet Előlap Panel delantero 1. a készülék be van kapcsolva 2. a készülék ki van kapcsolva 3. WLAN AP kész 4. kapcsolat a számítógéppel rendben 5. nincs kapcsolat a számítógéppel 6. adatforgalom a LAN-vonalon 7. ADSL-kapcsolat bontva 8. ADSL-kapcsolat rendben 9. ADSL-kézfogás 10. nem PPP kapcsolás 11. PPP egyesít 1. El producto está encendido 2. El producto está apagado 3. WLAN AP gustoso 4. Hay conexión con el PC 5. No hay conexión con el PC 6. Hay datos en la LAN 7. ADSL desconectada 8. ADSL conectada 9. Protocolo de enlace de ADSL 10. unos PPP conexión 11. PPP enlazar Hátlap Panel trasero Pannello anteriore 1. Il prodotto è acceso 2. Il prodotto è spento 3. WLAN AP compiuto 4. Connessione al PC 5. Connessione al PC assente 6. Sono presenti dei dati nella LAN 7. ADSL scollegata 8. ADSL collegata 9. Handshaking ADSL 10. no PPP comunicazione 11. PPP collegare Achterpaneel Face arrière 1. Telefonkabel der Telefonleitung anschließen. 2. Ethernet-Kabel vom NetzwerkSwitch oder von Ethernet-Karte des Computers anschließen. 3. Netzkabel des Netzgeräts anschließen. 4. Wenn diese Taste 10 Sekunden gedrückt wird, wird der Router auf die werksseitigen 1. Sluit de telefoonkabel van de telefoonlijn aan. 2. Sluit de Ethernet-kabel aan van de netwerkswitch of de Ethernet-card in de computer. 3. Sluit de voedingskabel van de voedingseenheid aan. 4. U stelt met deze knop de fabrieksinstellingen in wanneer u de knop ongeveer 10 seconden ingedrukt houdt. 1. Connectez le câble téléphonique de votre ligne téléphonique. 2. Connectez le câble Ethernet de votre commutateur de réseau ou de la carte Ethernet de votre ordinateur. 3. Connectez le câble électrique de l’alimentation. 4. En appuyant sur ce bouton pendant environ 10 secondes, le routeur reprend ses réglages par défaut d'usine. 1. Podłącz kabel sieci telefonicznej. 2. Podłącz kabel sieci Ethernet z przełącznika sieciowego lub karty sieci Ethernet w komputerze. 3. Podłącz kabel zasilania z zasilacza. 4. Przytrzymanie tego przycisku naciśniętego przez 10 sekund powoduje zresetowanie ustawień routera do fabrycznych wartości domyślnych. 1. Připojte telefonní kabel z telefonní linky. 2. Připojte ethernetový kabel ze síťového přepínače nebo ze síťové karty Ethernet v počítači. 3. Připojte napájecí kabel ze zdroje napájení. 4. Je-li toto tlačítko stisknuto přibližně po dobu 10 sekund, obnoví se ve směrovači výchozí nastavení z výroby. 1. Telefonkábel csatlakozója. 2. A hálózati switch készülékhez vagy a számítógép Ethernetkártyájához kapcsolódó Ethernet-kábel csatlakozója. 3. A tápegység csatlakozója. 4. Ha ezt a gombot 10 másodpercre nyomva tartja, akkor visszaállnak a gyári alapértelmezések. Werksseitige Einstellungen Fabrieksinstellingen Réglages par défaut d’usine Fabryczne wartości domyślne Nastavení z výroby Gyári alapértelmezések Configuración predeterminada de fábrica Valori predefiniti Der Router verfügt über die zu Beginn dieses Schritts aufgeführten werksseitigen Standardeinstellungen. Wenn die Einstellungen Ihres ISPs davon abweichen, können Sie unsere ISPAnleitungen unter der folgenden Adresse herunterladen: http://www.a-link.com De router heeft fabrieksinstellingen die aan het begin van deze stap zijn genoemd. Als de ISP-instellingen verschillen van de standaardfabrieksinstellingen, kunt u onze ISP-gids downloaden vanaf http://www.a-link.com Le routeur a ses réglages par défaut d’usine, comme cela est mentionné au début de cette étape. Si vos réglages de FAI sont différents des réglages par défaut d’usine du routeur, vous pouvez télécharger votre guide de FAI à : http://www.a-link.com Jak wspomniano na początku tego kroku, router ma fabryczne ustawienia domyślne. Jeśli ustawienia usługodawcy internetowego są inne niż fabryczne ustawienia domyślne routera, można pobrać instrukcje korzystania z ustawień usługodawców internetowych dostępnej pod adresem http://www.a-link.com Az útválasztó a lépés elején említettek szerint gyári alapértelmezett beállításokkal rendelkezik. Amennyiben a szolgáltató által igényelt beállítások eltérnek az útválasztó gyári alapértelmezett beállításaitól, akkor a szolgáltatóhoz tartozó útmutató a következő helyről tölthető le: http://www.a-link.com El router cuenta con una configuración predeterminada de fábrica, tal y como se menciona en el paso anterior. Si la configuración del ISP es distinta de la configuración predeterminada de fábrica, puede descargar la guía de ISP en http://www.a-link.com Nel router esistono delle impostazioni predefinite secondo quanto menzionato all'inizio di questa procedura. Se le impostazioni ISP sono diverse da quelle predefinite del router, si può scaricare la guida ISP dal sito http://www.a-link.com Výchozí nastavení směrovače z výroby jsou zmíněna v úvodu tohoto kroku. Liší-li se nastavení poskytovatele služeb Internetu od výchozích nastavení směrovače z výroby, můžete stáhnout návod k nastavení poskytovatele služeb Internetu na adrese http://www.a-link.com 1. Conecte el cable de la línea telefónica. 2. Conecte el cable Ethernet del interruptor de la estación de trabajo o de la tarjeta Ethernet del equipo. 3. Conecte el cable de la fuete de alimentación. 4. Al pulsar este botón durante 10 segundos aproximadamente, se restablece la configuración predeterminada de fábrica del router. Pannello posteriore 1. Collegare il cavo del telefono dalla relativa linea telefonica. 2. Collegare il cavo Ethernet del commutatore di rete o della scheda Ethernet del computer. 3. Collegare il cavo di alimentazione dell'alimentatore. 4. Se si preme questo pulsante per circa 10 secondi si ripristinano i valori predefiniti del router. RoadRunner 84AP No Windows XP 1. 2. 3. 4. Full access: User ID = admin Password = password GERMAN DUTCH FRENCH POLISH CZECH HUNGARIAN SPANISH ITALIAN DEUTSCH NEDERLANDS FRANÇAIS POLSKI ČESKY MAGYAR ESPAÑOL ITALIANO Installationsanweisung Beknopte installatiegids Guide d’installation rapide Krótka instrukcja instalacji Stručná příručka pro instalaci Üzembe helyezési útmutató Guía de instalación rápida Guida di installazione rapida Netzwerkeinstellungen Netwerkinstellingen Réglages de réseau Ustawienia sieci Síťová nastavení Hálózati beállítások Configuración de red Impostazioni di rete - Öffnen Sie das Menü Start. - Wählen Sie Systemsteuerung. - Doppelklicken Sie auf das Symbol Netzwerkverbindungen. - Open het menu Start. - Selecteer Configuratiescherm. - Dubbelklik op het pictogram Netwerkverbindingen. - Ouvrez le menu Démarrer. - Sélectionnez Panneau de configuration. - Cliquez deux fois sur l’icône Connexions de réseau. - Otwórz menu Start. - Wybierz polecenie Panel sterowania. - Kliknij dwukrotnie ikonę Połączenia sieciowe. - Otevřete nabídku Start. - Vyberte příkaz Ovládací panely. - Poklepejte na ikonu Síťová připojení. - Nyissa meg a Start menüt. - Válassza a Vezérlőpult menüpontot. - Kattintson duplán a Hálózati kapcsolatok ikonra. - Abra el menú Inicio. - Seleccione Panel de Control. - Haga doble clic en el icono Conexiones de red. - Aprire il menu Start. - Selezionare Pannello di controllo. - Fare doppio clic sull'icona Connessioni di rete. - Führen Sie den Mauszeiger über das Symbol LANVerbindung - Klicken Sie mit der rechten Maustaste. - Wählen Sie die Option Eigenschaften. - Plaats de muis boven het pictogram LAN-verbinding. - Klik op de rechtermuisknop. - Kies Eigenschappen. - Déplacez la souris sur l’icône Connexion locale - Faites un clic droit. - Choisissez Propriétés - Umieść kursor myszy na ikonie Połączenie lokalne. - Naciśnij prawy przycisk myszy. - Wybierz polecenie Właściwości. - Přesuňte ukazatel myši na ikonu Připojení k místní síti. - Stiskněte pravé tlačítko myši. - Vyberte volbu Vlastnosti. - Vigye az egér mutatóját a Helyi kapcsolat ikonra. - Nyomja meg az egér jobb oldali gombját. - Válassza a Tulajdonságok menüpontot. - Sitúe el mouse (ratón) sobre el icono Conexión de área local - Pulse el botón secundario del mouse - Seleccione Propiedades. - Spostare il mouse sull'icona Connessione all'area locale. - Premere il tasto destro del mouse. - Selezionare Proprietà. For Internet connection For Internet connection For Internet connection For Internet connection For Internet connection - Wählen Sie die Option Internetprotokoll (TCP/IP). - Klicken Sie auf Eigenschaften. - Stellen Sie sicher, dass IPAdresse automatisch beziehen aktiviert ist. - Klicken Sie auf OK. - Kies Internet-protocol (TCP/IP) - Klik op Eigenschappen. - Controleer of Automatisch een IP-adres verkrijgen is geselecteerd. - Klik op OK. - Choisissez Protocole Internet (TCP/IP) - Cliquez sur Propriétés. - Cochez Obtenir une adresse IP automatiquement. - Cliquez sur OK. Browserbeheer Gestion avec navigateur Verwaltung mithilfe des Browsers - Öffnen Sie den Browser. - Geben Sie http://10.0.0.2 in das Adressfeld ein. - Drücken Sie die EINGABETASTE. - Benutzerkonten und Kennwörter werden zu Beginn dieses Schritts erwähnt. Unterstützte und getestete Internetbrowser sind: Internet Explorer 6 oder höher und Netscape 7 oder höher. - Auf der Hauptseite können Sie feststellen, ob die ADSLLeitung des Routers aktiv. 5. Das vollständige Handbuch, ISP-Anleitungen und sonstige Dokumentationen erhalten Sie unter http://www.a-link.com - Open de browser. - Typ http://10.0.0.2 in het adresvak. - Klik op Enter. - Aan het begin van deze stap worden de accounts en wachtwoorden genoemd. Ondersteunde en geteste Internetbrowsers zijn: Internet Explorer 6 of later en Netscape 7 of later. - Op de hoofdpagina ziet u of de router ADSL-line-up. De complete handleiding, ISPgidsen en andere documentatie kunt u vinden op http://www.a-link.com - Ouvrez votre navigateur. - Tapez http://10.0.0.2 dans le champ d’adresse - Appuyez sur Entrée. - Les comptes d’utilisateur et les mots de passe sont mentionnés au début de cette étape. Les navigateurs Internet supportés et testés sont : Internet Explorer 6 ou plus récent et Netscape 7 ou plus récent. - Sur la page principale, vous pouvez vérifier si le routeur dispose d’une ligne ADSL active. Le manuel complet, les guides de FAI et d’autres documents sont disponibles à : http://www.a-link.com For Internet connection - Wybierz pozycję Protokół internetowy (TCP/IP). - Kliknij przycisk Właściwości. - Upewnij się, że pole wyboru Uzyskaj adres IP automatycznie jest zaznaczone. - Kliknij przycisk OK. For Internet connection - Vyberte volbu Protokol sítě Internet (TCP/IP). - Vyberte volbu Vlastnosti. - Zkontrolujte, že je vybrán přepínač Získat adresu IP ze serveru DHCP automaticky. - Stiskněte tlačítko OK. For Internet connection - Válassza a TCP/IP protokoll lehetőséget. - Nyomja meg a Tulajdonságok gombot. - Győződjön meg arról, hogy az IP-cím automatikus kérése lehetőség van kiválasztva. - Nyomja meg az OK gombot. - Seleccione Protocolo Internet (TCP/IP) - Pulse Propiedades. - Compruebe que la opción Obtener una dirección IP automáticamente está seleccionada. - Pulse Aceptar. Zarządzanie za pomocą przeglądarki Správa pomocí prohlížeče Kezelés böngésző segítségével Administración con un navegador - Otwórz przeglądarkę. - W polu adresu wpisz „http://10.0.0.2”. - Naciśnij klawisz Enter. - Konta użytkowników i hasła zostały omówione na początku tego kroku. - Otevřete prohlížeč. - Do pole pro adresu zadejte adresu http://10.0.0.2. - Stiskněte klávesu Enter. - Uživatelské účty a hesla jsou uvedena v úvodu tohoto kroku. - Nyissa meg a böngészőt. - A Cím mezőbe írja be a következő címet: http://10.0.0.2 - Nyomja meg az Enter billentyűt. - A felhasználói fiókokról és a jelszavakról a lépés elején olvashat. - Abra el navegador. - Escriba http://10.0.0.2 en el campo de dirección - Pulse Entrar - Las cuentas y las contraseñas de los usuarios se indican al inicio de este paso Obsługiwane i przetestowane przeglądarki internetowe to: programy Internet Explorer 6 lub nowszy oraz Netscape 7 lub nowszy. Podporované a testované prohlížeče Internetu: Internet Explorer 6 nebo novější a Netscape 7 nebo novější. A támogatott és tesztelt internetböngészők a következők:: Internet Explorer 6 vagy újabb, illetve Netscape 7 vagy újabb. Los navegadores de Internet compatibles son: Internet Explorer 6 o superior y Netscape 7 o superior. - Na stronie głównej można sprawdzić, czy usługodawca internetowy przydzielił routerowi linię. - Na hlavní stránce uvidíte, zda je linka ADSL pro směrovač dostupná. Cały podręcznik, instrukcje korzystania z ustawień usługodawców internetowych i inną dokumentację można pobrać pod adresem http://www.a-link.com. Úplné verze přiruček, návody pro nastavení poskytovatele služeb Internetu a další dokumentaci naleznete na adrese http://www.a-link.com This product contains open source software. You can download the source code for this product software release from the Internet at ftp://opensource.a-link.com. The license conditions can be found at the following websites: http://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.txt and http://www.fsf.org/licensing/licenses/lgpl.txt. Additionally you can request the corresponding source code CD from A-Link by paying a 7€ for the physical act of transferring the copy. Please send your name and post address together with a date of purchase, EAN code, serial number and software release number of the product to: [email protected] - A főoldalon láthatja, hogy az útválasztón aktív-e az ADSLvonal. A következő helyen teljes használati útmutatót, internetszolgáltatókkal kapcsolatos útmutatókat és egyéb dokumentációkat találhat: http://www.a-link.com - En la página principal puede verse si el router tiene la línea ADSL activada. Para consultar un manual completo, las guías de ISP u otra documentación, acceda a http://www.a-link.com. - Scegliere Protocollo Internet (TCP/IP). - Selezionare Proprietà. - Assicurarsi che sia selezionato Ottieni automaticamente un indirizzo IP. - Premere OK. Gestione del browser - Aprire il browser. - Digitare http://10.0.0.2 nel campo dell'indirizzo. - Premere Invio. - All'inizio di questa procedura vengono menzionati gli account utente e le password. I browser supportati e collaudati sono: Internet Explorer 6 o le versioni successive e Netscape 7 o le versioni successive. - Nella pagina principale si può vedere se sono disponibili la linea ADSL. Presso il sito http://www.a-link.com sono disponibili il manuale completo, le guide ISP ed altra documentazione. 7d26T RoadRunner 84AP Europe Copyright © 2007 A-Link All rights reserved
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

A-Link RoadRunner-84AP de handleiding

Categorie
Routers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor