Graco 3W9250N Handleiding

Categorie
Verfspuit
Type
Handleiding
33W9250
ACHTUNG
BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR
Brennbare Dämpfe wie z. B. Lösungsmittel- und Lackdämpfe im Arbeitsbereich können explodieren oder sich
entzünden. Durch folgende Maßnahmen kann die Brand- und Explosionsgefahr verringert werden:
D Gerät nur in gut belüfteten Bereichen verwenden.
D Mögliche Zündquellen wie z. B. Dauerflammen, Zigaretten, tragbare Elektrolampen und Plastik-Abdeckfolien
(Gefahr der Entstehung von Funkenbildung durch statische Elektrizität) beseitigen.
D Den Arbeitsbereich frei von Abfall, einschließlich Lösungsmittel, Lappen und Benzin, halten.
D Kein Stromkabel ein- oder ausstecken und keinen Lichtschalter betätigen, wenn brennbare Dämpfe vorhanden
sind.
D Geräte und elektrisch leitfähige Gegenstände im Arbeitsbereich erden. Abschnitt Erdung lesen.
D Wird bei Verwendung dieses Geräts statische Funkenbildung wahrgenommen oder ein elektrischer Schlag
verspürt, das Gerät sofort abschalten. Gerät nicht wieder verwenden, bevor nicht das Problem erkannt und
behoben wurde.
GEFAHR DURCH MATERIALEINSPRITZUNG
Eine mit Hochdruck aus Pistolen, Löchern im Schlauch oder gerissenen Komponenten austretende Flüssigkeit
kann in die Haut eindringen. Eine derartige Verletzung kann zwar wie ein gewöhnlicher Schnitt aussehen.
Tatsächlich handelt es sich dabei jedoch um eine schwere Verletzung, die eine Gliedmaßenamputation zur Folge
haben kann. Sofort einen Chirurgen aufsuchen.
D Die Pistole nicht gegen Personen oder Körperteile richten.
D Nicht die Hand über die Spritzdüse legen.
D Undichte Stellen nicht mit der Hand, dem Körper, einem Handschuh oder Lappen zuhalten oder ablenken.
D Niemals ohne Düsenschutz und Abzugssperre arbeiten.
D Immer die Abzugssperre verriegeln, wenn nicht gespritzt wird.
D Stets die in dieser Anleitung beschriebene Druckentlastung ausführen, wenn die Spritzarbeiten beendet
werden und bevor die Geräte gereinigt, überprüft oder gewartet werden.
WAARSCHUWING
BRAND- EN EXPLOSIEGEVAAR
Brandbare dampen in het werkgebied zoals die van oplosmiddelen en verf kunnen ontbranden of exploderen.
Voorkom brand en explosies o.a. als volgt:
D Gebruik de apparatuur alleen in goed geventileerde ruimtes.
D Zorg dat er geen ontstekingsbronnen zijn, zoals waakvlammen, sigaretten, draagbare elektrische lampen en
kunststof kleding (deze kunnen statische vonkoverslag geven).
D Houd de werkruimte vrij van afval, ook verdunning, poetslappen en benzine.
D Haal geen stekkers uit stopcontacten, steek geen stekkers in stopcontacten en doe geen lampen aan of uit als
er brandbare dampen aanwezig zijn.
D Aard de apparatuur en alle elektrisch geleidende voorwerpen en apparaten in het werkgebied. Lees de
aardingsvoorschriften.
D Als u merkt dat er sprake is van enige statische elektriciteit of u een schok voelt, zet het systeem dan
onmiddellijk uit. Gebruik het systeem pas weer als u de oorzaak van het probleem kent en het probleem
verholpen is.
GEVAAR VOOR INJECTIE DOOR DE HUID
Vloeistof dat onder hoge druk uit pistool, uit lekkende slangen of uit beschadigde onderdelen komt, dringt door de
huid naar binnen in het lichaam. Dit kan eruit zien als een gewone snijwond, maar er is sprake van ernstig letsel.
Laat het onmiddellijk door een arts behandelen.
D De pistool niet op een persoon of enig lichaamsdeel richten.
D De hand nooit op de spuittip plaatsten.
D Nooit proberen lekkages te stoppen met uw handen, het lichaam, handschoenen of een doek.
D Niet spuiten als de tipbeveiliging en veiligheidspal van de trekker niet zijn aangebracht.
D Vergrendel de veiligheidspal van de trekker altijd wanneer u niet spuit.
D Volg altijd de Drukontlastingsprocedure in deze handleiding wanneer u ophoudt met spuiten, vóór reiniging,
controle, of onderhoud aan de apparatuur.
4 3W9250
ti2776a
12
5
3
4
Follow 1–5 when you
stop spraying.
PRESSURE RELIEF / DÉCOMPRESSION / DRUCKENTLASTUNG / DRUKONTLASTINGSPROCEDURE
TI779A
7571a
TI0782A
12
5
3
4
Do not clean piston valve threads. Cleaning piston valve threads
could destroy thread locking patch and cause piston valve to come
loose during operation, causing pump damage and possible serious
injury.
DISASSEMBLE / DEMONTAGE / ZERLEGEN / DEMONTEREN
WARNING
Do not re-
move thread
locking
patch. On
fifth assem-
bly apply
Loctiter to
threads.
COMPONENT DAMAGE HAZARD
or
TI0781A
244195
246428 249127
ti6145a
Suivre les étapes 1 à 5
lorsqu’on arrête de
pulvériser.
ou
Ne pas nettoyer les filets du clapet piston. Un tel nettoyage pourrait
détruire l’enduit frein des filets et causer la dislocation du clapet
piston en fonctionnement, entraînant ainsi l’endommagement de la
pompe et des blessures graves.
Ne pas enlever l’enduit frein des filets.
Au cinquième assemblage, appliquer
du Loctiter sur les filets.
/ MISE EN GARDE
Schritte 1–5 ausführen, wenn
die Spritzarbeiten beendet
werden.
oder
oder
or
ou
GEFAHR DER
TEILEBESCHÄDIGUNG
Das Gewinde des Kolbenventils nicht reinigen. Das Reinigen des
Kolbenventilgewindes könnte die Gewindesicherung zerstören und
dazu führen, dass sich das Kolbenventil während des Betriebes
lockert, was zu einer Beschädigung der Pumpe sowie zu schweren
Körperverletzungen führen kann.
WARNUNG /
Die Gewindesicherung nicht entfernen.
Beim fünften Zusammenbau Loctiter
auf das Gewinde auftragen.
Voer stappen 1–5 uit wanneer
u stopt met spuiten.
of
of
Maak de schroefdraad van de zuigerklep niet schoon. Hierdoor kan
namelijk het draadborgmiddel beschadigd raken, waardoor de zuiger
tijdens het werken los zou kunnen komen. Dat zou de pomp be-
schadigen en kan ernstig letsel veroorzaken.
RISQUE DEDÉTÉRIORATION
DES COMPOSANTS
GEVAAR VAN SCHADE AAN COMPONENTEN
WAARSCHUWING
Het draadborgmiddel mag niet verwijderd
worden. Breng na keer demonteren en
monteren Loctiter aan op de schroef-
draad.
53W9250
ti2778a
TI0780A
76
2
37 "4 N.m
43
2
4
3
ASSEMBLE / MONTAGE / ZUSAMMENBAU / MONTEREN
DISASSEMBLE / DÉMONTAGE / ZERLEGEN / DEMONTEREN
Remove and discard
throat packings and
glands from cylinder.
Apply liberal amounts of
grease or oil.
Soak leather packings
in SAE 30W oil for 1
hour before assembly.
TI0783A
TI0784A
TI0788A
TI0786A
TI0787A
Soak leather packings in SAE 30W
oil for 1 hour before assembly.
TI0785A
O-ring replaces
clip ring on
older models
Le joint torique
remplace les
circlips sur
les anciens
modèles.
Der O-Ring
ersetzt den
Klemmenring
an älteren
Modellen
De O-ring
vervangt de
clipring op
oudere
modellen
Loosely
install
packing
nut onto
cylinder.
Visser
l’écrou de
presse-
garniture
sur le
cylindre
sans le
serrer.
Packungs-
mutter lose
auf Zylinder
montieren.
Draai de
pakking-
moer losjes
op de
cilinder.
Enlever du cylindre les
garnitures du presse-
étoupe et les mettre au
rebut.
Avant d’effectuer l’assemblage,
tremper les garnitures en cuir
dans de l’huile SAE 30W pendant
une heure.
Avant d’effectuer
l’assemblage, tremper
les garnitures en cuir
dans de l’huile SAE
30W pendant une
heure.
Appliquer généreusement de la graisse
ou de l’huile.
Halsdichtungen und Ringe vom Zylinder
entfernen und wegwerfen.
Lederdichtungen vor dem Zusam-
menbau 1 Stunde lang in SAE
30W Öl einlegen.
Lederdichtungen
vor dem Zusam-
menbau 1 Stunde
lang in SAE 30W
Öl einlegen.
Großzügig Fett oder Öl auftragen.
Dompel leren pakkingen een uur
lang in SAE 30W olie voordat u
ze plaatst.
Dompel leren pakkingen een uur
lang in SAE 30W olie voordat u ze
plaatst.
Breng rijkelijk vet of olie aan.
Haal de halspakkingen en de pakkingdruk-
kers uit de cilinder, en gooi ze weg.
1
5
6
6 3W9250
8
7
Grease and place on O.D. ring groove.
81"7 N.m
Remove throat nut
spacer (220) when
pump packings begin
to leak after much use.
Then tighten packing
nut down until leakage
stops or lessens.
This allows approxi-
mately 100 gallons of
additional operation
before a repacking is
required.
O-ring (220) replaces
clip ring on older
models. Packing nut
can be tightened
without o-ring removal.
9
10
Storage / Stockage /
Lagerung / Opslag
12
ASSEMBLE / MONTAGE / ZUSAMMENBAU / MONTEREN
THROAT PACKING ADJUSTMENT / AJUSTEMENT DE LA GARNITURE DE COLLET / EINSTELLUNG DER
HALSDICHTUNGEN / DE HALSPAKKINGEN AFSTELLEN
TI0792A
TI0789A
Grease top two inches of piston rod.
TI0790A
220
203
ti2779a
244195 246428 249127
ti6145a
Lubrifier sur deux pouces de hauteur
la partie supérieure de la tige du piston.
Lubrifier et placer sur la rainure
annulaire extérieure.
Enlever la cale (220)
d’écrou de collet
lorsqu’on décèle une fuite
par la garniture de la
pompe après usage
intense. Serrer ensuite le
presse-garniture jusqu’à
l’arrêt ou la diminution de
la fuite. Ceci permettra la
pulvérisation d’un
supplément de 380 litres
avant qu’il soit nécessaire
de remplacer la garniture.
Le joint torique (220)
remplace les circlips sur
les anciens modèles.
L’écrou de presse-étoupe
peut être resserré sans
qu’il faille enlever le joint
torique.
Die oberen fünf Zentimeter der
Kolbenstange einfetten.
Einfetten und in die Rille legen.
Halsmutterndistanzring
(220) entfernen, wenn die
Pumpenpackungen nach
starkem Gebrauch leck zu
werden beginnen. Danach
die Packungsmutter nach
unten schrauben, bis die
Leckage stoppt oder
geringer wird. Dadurch
können etwa
zusätzliche 380 Liter
verarbeitet werden, bevor
ein Packungswechsel
erforderlich wird.
Der O-Ring (220) ersetzt
den Klemmenring an älteren
Modellen. Die
Packungsmutter kann ohne
Abnehmen des O-Rings
festgezogen werden.
or ou
oder
of
Vet de bovenste vijf cm van de
zuigerstang in.
Invetten en in de ringgroef aan de
buitenkant plaatsen.
Als de pomp na lang
gebruik begint te lekken
kunt u de afstandhouder
(220) van de halsmoer
verwijderen. Draai
vervolgens de
pakkingmoer omlaag tot
het lekken ophoudt of
vermindert. Zo kunt u
weer ongeveer 380 liter
verpompen voordat er
nieuwe pakkingen in
moeten.
De o-ring (220) vervangt
de clipring op oudere
modellen. De
pakkingmoer kan
worden vastgedraaid
zonder dat de o-ring
hoeft te worden
verwijderd.
11
ti2778b
75"5 in–lb
(8.5".5 NSm)
* Or additional 1/2 turn from hand tight
* Ou serrer à la main en faisant un demi-tour
supplémentaire.
* Oder eine weitere halbe Umdrehung nach
dem Festziehen mit der Hand
* Of nog een 1/2 slag vanaf handvast
73W9250
Parts / Pièces / Teile / Onderdelen – 244195
Ref
No. Part No. Description Qty.
201 249125 ROD, displacement, includes 212 1
202 180656 BUTTON, plug 1
203 193047 NUT, packing 1
204* 176757 GLAND, female, throat 1
205* 176754 GLAND, male, throat 1
206 243176 CYLINDER, pump 1
207* 105444 BALL, sst; 8 mm 1
208* 195129 GLAND, male, piston 1
209* 180073 GLAND, female, piston 1
211* 15G234 GUIDE, piston 1
212 239937 VALVE, piston (included with 201) 1
213 196896 GUIDE, ball 1
214† 195134 SPACER, ball guide 1
215† 243190 KIT, seat, carbide 1
includes 214, 217 and 218
216 196755 VALVE, intake housing 1
217*† 195136 PACKING, o-ring
(18,4 mm; 0,725 in. OD) 1
218*† 105445 BALL, sst; 12,7 mm 1
219* 108526 O-RING; PTFE 1
220* 117459 O-RING (replaces clip ring on older
models) 1
221* 176755 V–PACKING; leather, throat 2
222* 192710 V-PACKING, throat, 3
V-Maxt UHMWPE, blue
223* 176749 V-PACKING; leather, piston 2
224* 192712 V-PACKING, piston 3
V-Maxt UHMWPE, blue
* Included in Kit 244194 (kit includes (2) 103413 intake tube o-rings)
Included in Kit 243190
* Compris dans le kit 244194 (le kit comprend (2) joints toriques pour
tuyau d’aspiration 103413)
Compris dans le kit 243190
* Im Satz 244194 enthalten (der Satz enthält (2) Einlassrohr-
O-Ringe 103413)
Im Satz 243190 enthalten
* Zit in set 244194 (de set bevat (2) 103413 o-ringen voor de
inlaatbuis)
Zit in set 243190
* These parts are included in Repair Kit xxx–xxx, which may be.
purchased separately.
*221
213
211*
202
203
204*
222*
205*
206
201
208*
†214
209*
212
†215
*†217
216
†*218
*224
207*
219*
220*
*223
or
ou
oder of
7567C
Technical Data / Caractéristiques techniques / Technische Daten /
Technische gegevens
Maximum working pressure / Pression de service maximum / Max. Arbeitsdruck / Maximum werkdruk: 228 bar (23 MPa)
Fluid inlet size / Dia. de l’orifice d’entrée / Materialeinlass–größe / Vloeistofinlaat: 1–1/4–12 unf(m)
Fluid outlet size / Sortie produit / Materialauslassgröße / Vloeistofuitlaat ; 1/4 npt(f)
Wetted partsstainless steel, PTFE, leather,nylon, zinc-plated carbon steel, tungsten carbidechrome plating, UHMWPE, Acetal, polyethylene, nylon
Pièces en contact avec le produitacier inox, PTFE, cuir, nylon, acier au carbone galvanisé, carbure de tungstène, chromage, UHMWPE, Acetal,
polyéthylène, nylon
Benetzte TeileEdelstahl, PTFE, Leder, Nylon, verzinkter Stahl, Hartmetall,Chromplattierung, UHMWPE, Acetal, Polyethylen, Nylon
Bevochtigde delenroestvrij staal, PTFE, leer,nylon, verzinkt koolstofstaal, wolfraamcarbide, verchroomde delen, UHMWPE, Acetal, polyethyleen,
nylon
8 3W9250
Parts / Pièces / Teile / Onderdelen– 246428
Ref
No. Part No. Description Qty.
201 249125 ROD, displacement, includes 212 1
202 180656 BUTTON, plug 1
203 193047 NUT, packing 1
204* 176757 GLAND, female, throat 1
205* 176754 GLAND, male, throat 1
206 243176 CYLINDER, pump 1
207* 105444 BALL, sst; 8 mm 1
208* 195129 GLAND, male, piston 1
209* 180073 GLAND, female, piston 1
211* 15G234 GUIDE, piston 1
212 239937 VALVE, piston (included with 201) 1
213 15C011 GUIDE, ball 1
215† 246429 KIT, seat, carbide 1
includes 213, 217 and 218
216 15B611 VALVE, intake housing 1
217* 15B112 PACKING, o-ring
(23,9 mm; 0,941 in. OD) 1
218*† 105445 BALL, sst; 12,7 mm 1
219* 108526 O-RING, PTFE 1
220* 117459 O-RING 1
221* 176755 V–PACKING; leather, throat 2
222* 192710 V-PACKING, throat, 3
V-Maxt UHMWPE, blue
223* 176749 V-PACKING; leather, piston 2
224* 192712 V-PACKING, piston 3
V-Maxt UHMWPE, blue
225 162453 NIPPLE, 1/4 npsm x 1/4 npt 1
226 119789 FITTING, elbow, street, 45°, 1/4 npt 1
* Also included in Kit 244194
Also included in Kit 246429
* Inclus aussi dans la trousse 244194
Inclus aussi dans la trousse 246429
* Auch im Satz 244194 enthalten
Auch im Satz 246429 enthalten
* Zit ook in set 244194
Zit ook in set 246429
Technical Data /
Caractéristiques techniques /
Technische Daten / Technische
gegevens
Maximum working pressure / Pression de service maximum /
Max. Arbeitsdruck / Maximum werkdruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
228 bar (23 MPa)
228 bar (23 MPa)
Fluid inlet size / Diam. de l’orifice d’entrée /
Materialeinlassgröße / Vloeistofinlaat 1–1/4–12 unf(m). . . . . .
Fluid outlet size / Sortie produit / Materialauslassgröße /
Vloeistofuitlaat 1/4 npt(f). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wetted parts stainless steel, PTFE, leather,. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
nylon, zinc-plated carbon steel, tungsten carbide,
chrome plating, UHMWPE, Acetal, polyethylene, nylon
Pièces en contact avec le produit acier inox, PTFE, cuir,. . . . . . . . . . . .
nylon, acier au carbone galvanisé, carbure de tungstène,
chromage, UHMWPE, Acetal, polyéthylène, nylon
Benetzte Teile Edelstahl, PTFE, Leder,. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nylon, verzinkter Stahl, Hartmetall,
Chromplattierung, UHMWPE, Acetal, Polyethylen, Nylon
Bevochtigde delen roestvrij staal, PTFE, leer,. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
nylon, verzinkt koolstofstaal, wolfraamcarbide,
verchroomde delen, UHMWPE, Acetal, polyethyleen, nylon
*221
†213
211*
202
203
204*
222*
205*
206
201
208*
209*
212
†215
*†217
216
†*218
*224
207*
219*
220*
*223
225
ti2780d
226
93W9250
Parts / Pièces / Teile / Onderdelen – 249127
Ref
No. Part No. Description Qty.
201 249125 ROD, displacement, includes 212 1
202 180656 BUTTON, plug 1
203 193047 NUT, packing 1
204* 176757 GLAND, female, throat 1
205* 176754 GLAND, male, throat 1
206 243176 CYLINDER, pump 1
207* 105444 BALL, sst; 8 mm 1
208* 195129 GLAND, male, piston 1
209* 180073 GLAND, female, piston 1
211* 15G234 GUIDE, piston 1
212 239937 VALVE, piston (included with 201) 1
213 15C011 GUIDE, ball 1
215† 246429 KIT, seat, carbide 1
includes 213, 217 and 218
216 15E567 VALVE, intake housing 1
217* 15B112 PACKING, o-ring
(23,9 mm; 0,941 in. OD) 1
218*† 105445 BALL, sst; 12,7 mm 1
219* 108526 O-RING; PTFE 1
220* 117459 O-RING 1
221* 176755 V–PACKING; leather, throat 2
222* 192710 V-PACKING, throat, 3
V-Maxt UHMWPE, blue
223* 176749 V-PACKING; leather, piston 2
224* 192712 V-PACKING, piston 3
V-Maxt UHMWPE, blue
225 162453 NIPPLE, 1/4 npsm x 1/4 npt 1
* Also included in Kit 244194
Also included in Kit 246429
* Inclus aussi dans la trousse 244194
Inclus aussi dans la trousse 246429
* Auch im Satz 244194 enthalten
Auch im Satz 246429 enthalten
* Zit ook in set 244194
Zit ook in set 246429
Technical Data /
Caractéristiques techniques /
Technische Daten / Technische
gegevens
Maximum working pressure / Pression de service maximum /
Max. Arbeitsdruck / Maximum werkdruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
228 bar (23 MPa)
228 bar (23 MPa)
Fluid inlet size / Diam. de l’orifice d’entrée / Materialeinlass-
größe / Vloeistofinlaat 1–1/4–12 unf(m). . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fluid outlet size / Sortie produit / Materialauslassgröße /
Vloeistofuitlaat 1/4 npt(f). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wetted parts stainless steel, PTFE, leather,. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
nylon, zinc-plated carbon steel, tungsten carbide,
chrome plating, UHMWPE, Acetal, polyethylene, nylon
Pièces en contact avec le produit acier inox, PTFE, cuir,. . . . . . . . . . . .
nylon, acier au carbone galvanisé, carbure de tungstène,
chromage, UHMWPE, Acetal, polyéthylène, nylon
Benetzte Teile Edelstahl, PTFE, Leder,. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nylon, verzinkter Stahl, Hartmetall,
Chromplattierung, UHMWPE, Acetal, Polyethylen, Nylon
Bevochtigde delen roestvrij staal, PTFE, leer,. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
nylon, verzinkt koolstofstaal, wolfraamcarbide,
verchroomde delen, UHMWPE, Acetal, polyethyleen, nylon
*221
†213
211*
202
203
204*
222*
205*
206
201
208*
209*
212
†215
*†217
216
†*218
*224
207*
219*
220*
*223
225
ti6146b

Documenttranscriptie

ACHTUNG BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR Brennbare Dämpfe wie z. B. Lösungsmittel- und Lackdämpfe im Arbeitsbereich können explodieren oder sich entzünden. Durch folgende Maßnahmen kann die Brand- und Explosionsgefahr verringert werden: D D D D D D Gerät nur in gut belüfteten Bereichen verwenden. Mögliche Zündquellen wie z. B. Dauerflammen, Zigaretten, tragbare Elektrolampen und Plastik-Abdeckfolien (Gefahr der Entstehung von Funkenbildung durch statische Elektrizität) beseitigen. Den Arbeitsbereich frei von Abfall, einschließlich Lösungsmittel, Lappen und Benzin, halten. Kein Stromkabel ein- oder ausstecken und keinen Lichtschalter betätigen, wenn brennbare Dämpfe vorhanden sind. Geräte und elektrisch leitfähige Gegenstände im Arbeitsbereich erden. Abschnitt Erdung lesen. Wird bei Verwendung dieses Geräts statische Funkenbildung wahrgenommen oder ein elektrischer Schlag verspürt, das Gerät sofort abschalten. Gerät nicht wieder verwenden, bevor nicht das Problem erkannt und behoben wurde. GEFAHR DURCH MATERIALEINSPRITZUNG Eine mit Hochdruck aus Pistolen, Löchern im Schlauch oder gerissenen Komponenten austretende Flüssigkeit kann in die Haut eindringen. Eine derartige Verletzung kann zwar wie ein gewöhnlicher Schnitt aussehen. Tatsächlich handelt es sich dabei jedoch um eine schwere Verletzung, die eine Gliedmaßenamputation zur Folge haben kann. Sofort einen Chirurgen aufsuchen. D Die Pistole nicht gegen Personen oder Körperteile richten. D Nicht die Hand über die Spritzdüse legen. D Undichte Stellen nicht mit der Hand, dem Körper, einem Handschuh oder Lappen zuhalten oder ablenken. D Niemals ohne Düsenschutz und Abzugssperre arbeiten. D Immer die Abzugssperre verriegeln, wenn nicht gespritzt wird. D Stets die in dieser Anleitung beschriebene Druckentlastung ausführen, wenn die Spritzarbeiten beendet werden und bevor die Geräte gereinigt, überprüft oder gewartet werden. WAARSCHUWING BRAND- EN EXPLOSIEGEVAAR Brandbare dampen in het werkgebied zoals die van oplosmiddelen en verf kunnen ontbranden of exploderen. Voorkom brand en explosies o.a. als volgt: D D D D D D Gebruik de apparatuur alleen in goed geventileerde ruimtes. Zorg dat er geen ontstekingsbronnen zijn, zoals waakvlammen, sigaretten, draagbare elektrische lampen en kunststof kleding (deze kunnen statische vonkoverslag geven). Houd de werkruimte vrij van afval, ook verdunning, poetslappen en benzine. Haal geen stekkers uit stopcontacten, steek geen stekkers in stopcontacten en doe geen lampen aan of uit als er brandbare dampen aanwezig zijn. Aard de apparatuur en alle elektrisch geleidende voorwerpen en apparaten in het werkgebied. Lees de aardingsvoorschriften. Als u merkt dat er sprake is van enige statische elektriciteit of u een schok voelt, zet het systeem dan onmiddellijk uit. Gebruik het systeem pas weer als u de oorzaak van het probleem kent en het probleem verholpen is. GEVAAR VOOR INJECTIE DOOR DE HUID Vloeistof dat onder hoge druk uit pistool, uit lekkende slangen of uit beschadigde onderdelen komt, dringt door de huid naar binnen in het lichaam. Dit kan eruit zien als een gewone snijwond, maar er is sprake van ernstig letsel. Laat het onmiddellijk door een arts behandelen. D D D D D D De pistool niet op een persoon of enig lichaamsdeel richten. De hand nooit op de spuittip plaatsten. Nooit proberen lekkages te stoppen met uw handen, het lichaam, handschoenen of een doek. Niet spuiten als de tipbeveiliging en veiligheidspal van de trekker niet zijn aangebracht. Vergrendel de veiligheidspal van de trekker altijd wanneer u niet spuit. Volg altijd de Drukontlastingsprocedure in deze handleiding wanneer u ophoudt met spuiten, vóór reiniging, controle, of onderhoud aan de apparatuur. 3W9250 3 PRESSURE RELIEF / DÉCOMPRESSION / DRUCKENTLASTUNG / DRUKONTLASTINGSPROCEDURE Follow 1–5 when you stop spraying. Suivre les étapes 1 à 5 lorsqu’on arrête de pulvériser. Schritte 1–5 ausführen, wenn die Spritzarbeiten beendet werden. Voer stappen 1–5 uit wanneer u stopt met spuiten. 3 1 2 4 5 DISASSEMBLE / DEMONTAGE / ZERLEGEN / DEMONTEREN 1 or ou oder of 3 244195 2 246428 249127 TI779A ti2776a or ou oder of 7571a TI0781A 4 ti6145a WARNING / MISE EN GARDE COMPONENT DAMAGE HAZARD WARNUNG / WAARSCHUWING 5 RISQUE DEDÉTÉRIORATION DES COMPOSANTS GEFAHR DER Do not reTEILEBESCHÄDIGUNG move thread GEVAAR VAN SCHADE AAN COMPONENTEN 4 3W9250 Do not clean piston valve threads. Cleaning piston valve threads could destroy thread locking patch and cause piston valve to come loose during operation, causing pump damage and possible serious injury. Ne pas nettoyer les filets du clapet piston. Un tel nettoyage pourrait détruire l’enduit frein des filets et causer la dislocation du clapet piston en fonctionnement, entraînant ainsi l’endommagement de la pompe et des blessures graves. Das Gewinde des Kolbenventils nicht reinigen. Das Reinigen des Kolbenventilgewindes könnte die Gewindesicherung zerstören und dazu führen, dass sich das Kolbenventil während des Betriebes lockert, was zu einer Beschädigung der Pumpe sowie zu schweren Körperverletzungen führen kann. Maak de schroefdraad van de zuigerklep niet schoon. Hierdoor kan namelijk het draadborgmiddel beschadigd raken, waardoor de zuiger tijdens het werken los zou kunnen komen. Dat zou de pomp beschadigen en kan ernstig letsel veroorzaken. locking patch. On fifth assembly apply Loctiter to threads. TI0782A Ne pas enlever l’enduit frein des filets. Au cinquième assemblage, appliquer du Loctiter sur les filets. Die Gewindesicherung nicht entfernen. Beim fünften Zusammenbau Loctiter auf das Gewinde auftragen. Het draadborgmiddel mag niet verwijderd worden. Breng na keer demonteren en monteren Loctiter aan op de schroefdraad. DISASSEMBLE / DÉMONTAGE / ZERLEGEN / DEMONTEREN 6 7 Remove and discard throat packings and glands from cylinder. TI0783A TI0780A Enlever du cylindre les garnitures du presseétoupe et les mettre au rebut. Halsdichtungen und Ringe vom Zylinder entfernen und wegwerfen. Haal de halspakkingen en de pakkingdrukkers uit de cilinder, en gooi ze weg. / MONTEREN 2ASSEMBLE / MONTAGE / ZUSAMMENBAU 3 1 4 3 2 Soak leather packings in SAE 30W oil for 1 hour before assembly. Avant d’effectuer l’assemblage, tremper les garnitures en cuir dans de l’huile SAE 30W pendant une heure. 37 "4 N.m Lederdichtungen vor dem Zusammenbau 1 Stunde lang in SAE 30W Öl einlegen. Dompel leren pakkingen een uur lang in SAE 30W olie voordat u ze plaatst. 5 4 Soak leather packings in SAE 30W oil for 1 hour before assembly. Avant d’effectuer l’assemblage, tremper les garnitures en cuir dans de l’huile SAE 30W pendant une heure. Lederdichtungen vor dem Zusammenbau 1 Stunde lang in SAE 30W Öl einlegen. Dompel leren pakkingen een uur lang in SAE 30W olie voordat u ze plaatst. TI0784A TI0787A TI0786A TI0785A O-ring replaces clip ring on older models Le joint torique remplace les circlips sur les anciens modèles. Der O-Ring ersetzt den Klemmenring an älteren Modellen De O-ring vervangt de clipring op oudere modellen ti2778a Loosely install packing nut onto cylinder. Visser l’écrou de pressegarniture sur le cylindre sans le serrer. Packungsmutter lose auf Zylinder montieren. Draai de pakkingmoer losjes op de cilinder. 6 Apply liberal amounts of TI0788A grease or oil. Appliquer généreusement de la graisse ou de l’huile. Großzügig Fett oder Öl auftragen. Breng rijkelijk vet of olie aan. 3W9250 5 ASSEMBLE / MONTAGE / ZUSAMMENBAU / MONTEREN 9 8 7 244195 Grease top two inches of piston rod. Lubrifier sur deux pouces de hauteur la partie supérieure de la tige du piston. Die oberen fünf Zentimeter der Kolbenstange einfetten. Vet de bovenste vijf cm van de zuigerstang in. TI0790A 10 11 81"7 N.m 246428 249127 TI0789A Grease and place on O.D. ring groove. Lubrifier et placer sur la rainure annulaire extérieure. Einfetten und in die Rille legen. Invetten en in de ringgroef aan de buitenkant plaatsen. ti6145a 12 75"5 in–lb (8.5".5 NSm) Storage / Stockage / Lagerung / Opslag ti2778b TI0792A * Or additional 1/2 turn from hand tight * Ou serrer à la main en faisant un demi-tour supplémentaire. * Oder eine weitere halbe Umdrehung nach dem Festziehen mit der Hand * Of nog een 1/2 slag vanaf handvast THROAT PACKING ADJUSTMENT / AJUSTEMENT DE LA GARNITURE DE COLLET / EINSTELLUNG DER HALSDICHTUNGEN / DE HALSPAKKINGEN AFSTELLEN oder or ou of 220 203 Remove throat nut spacer (220) when pump packings begin to leak after much use. Then tighten packing nut down until leakage stops or lessens. This allows approximately 100 gallons of additional operation before a repacking is required. O-ring (220) replaces clip ring on older models. Packing nut can be tightened without o-ring removal. ti2779a 6 3W9250 Enlever la cale (220) d’écrou de collet lorsqu’on décèle une fuite par la garniture de la pompe après usage intense. Serrer ensuite le presse-garniture jusqu’à l’arrêt ou la diminution de la fuite. Ceci permettra la pulvérisation d’un supplément de 380 litres avant qu’il soit nécessaire de remplacer la garniture. Le joint torique (220) remplace les circlips sur les anciens modèles. L’écrou de presse-étoupe peut être resserré sans qu’il faille enlever le joint torique. Halsmutterndistanzring (220) entfernen, wenn die Pumpenpackungen nach starkem Gebrauch leck zu werden beginnen. Danach die Packungsmutter nach unten schrauben, bis die Leckage stoppt oder geringer wird. Dadurch können etwa zusätzliche 380 Liter verarbeitet werden, bevor ein Packungswechsel erforderlich wird. Als de pomp na lang gebruik begint te lekken kunt u de afstandhouder (220) van de halsmoer verwijderen. Draai vervolgens de pakkingmoer omlaag tot het lekken ophoudt of vermindert. Zo kunt u weer ongeveer 380 liter verpompen voordat er nieuwe pakkingen in moeten. De o-ring (220) vervangt Der O-Ring (220) ersetzt de clipring op oudere den Klemmenring an älteren modellen. De Modellen. Die pakkingmoer kan Packungsmutter kann ohne worden vastgedraaid Abnehmen des O-Rings zonder dat de o-ring festgezogen werden. hoeft te worden verwijderd. Parts / Pièces / Teile / Onderdelen – 244195 Ref No. Part No. Description 201 202 203 204* 205* 206 207* 208* 209* 211* 212 213 214† 215† 249125 180656 193047 176757 176754 243176 105444 195129 180073 15G234 239937 196896 195134 243190 ROD, displacement, includes 212 BUTTON, plug NUT, packing GLAND, female, throat GLAND, male, throat CYLINDER, pump BALL, sst; 8 mm GLAND, male, piston GLAND, female, piston GUIDE, piston VALVE, piston (included with 201) GUIDE, ball SPACER, ball guide KIT, seat, carbide includes 214, 217 and 218 VALVE, intake housing PACKING, o-ring (18,4 mm; 0,725 in. OD) BALL, sst; 12,7 mm O-RING; PTFE O-RING (replaces clip ring on older models) V–PACKING; leather, throat V-PACKING, throat, V-Maxt UHMWPE, blue V-PACKING; leather, piston V-PACKING, piston V-Maxt UHMWPE, blue 216 196755 217*† 195136 218*† 105445 219* 108526 220* 117459 221* 222* 176755 192710 223* 224* 176749 192712 Qty. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 202 203 220* or ou oder of 208* 204* *224 *221 209* 1 1 1 1 *223 222* 205* 211* 207* 1 2 3 201 213 2 3 * Included in Kit 244194 (kit includes (2) 103413 intake tube o-rings) † Included in Kit 243190 * Compris dans le kit 244194 (le kit comprend (2) joints toriques pour tuyau d’aspiration 103413) † Compris dans le kit 243190 * Im Satz 244194 enthalten (der Satz enthält (2) EinlassrohrO-Ringe 103413) † Im Satz 243190 enthalten * Zit in set 244194 (de set bevat (2) 103413 o-ringen voor de inlaatbuis) † Zit in set 243190 * . These parts are included in Repair Kit xxx–xxx, which may be purchased separately. 212 †214 †*218 †215 206 219* *†217 216 7567C Technical Data / Caractéristiques techniques / Technische Daten / Technische gegevens Maximum working pressure / Pression de service maximum / Max. Arbeitsdruck / Maximum werkdruk: 228 bar (23 MPa) Fluid inlet size / Dia. de l’orifice d’entrée / Materialeinlass–größe / Vloeistofinlaat: 1–1/4–12 unf(m) Fluid outlet size / Sortie produit / Materialauslassgröße / Vloeistofuitlaat ; 1/4 npt(f) Wetted partsstainless steel, PTFE, leather,nylon, zinc-plated carbon steel, tungsten carbidechrome plating, UHMWPE, Acetal, polyethylene, nylon Pièces en contact avec le produitacier inox, PTFE, cuir, nylon, acier au carbone galvanisé, carbure de tungstène, chromage, UHMWPE, Acetal, polyéthylène, nylon Benetzte TeileEdelstahl, PTFE, Leder, Nylon, verzinkter Stahl, Hartmetall,Chromplattierung, UHMWPE, Acetal, Polyethylen, Nylon Bevochtigde delenroestvrij staal, PTFE, leer,nylon, verzinkt koolstofstaal, wolfraamcarbide, verchroomde delen, UHMWPE, Acetal, polyethyleen, nylon 3W9250 7 Parts / Pièces / Teile / Onderdelen– 246428 Ref No. Part No. Description 201 202 203 204* 205* 206 207* 208* 209* 211* 212 213 215† 249125 180656 193047 176757 176754 243176 105444 195129 180073 15G234 239937 15C011 246429 216 217* 15B611 15B112 ROD, displacement, includes 212 BUTTON, plug NUT, packing GLAND, female, throat GLAND, male, throat CYLINDER, pump BALL, sst; 8 mm GLAND, male, piston GLAND, female, piston GUIDE, piston VALVE, piston (included with 201) GUIDE, ball KIT, seat, carbide includes 213, 217 and 218 VALVE, intake housing PACKING, o-ring (23,9 mm; 0,941 in. OD) BALL, sst; 12,7 mm O-RING, PTFE O-RING V–PACKING; leather, throat V-PACKING, throat, V-Maxt UHMWPE, blue V-PACKING; leather, piston V-PACKING, piston V-Maxt UHMWPE, blue NIPPLE, 1/4 npsm x 1/4 npt FITTING, elbow, street, 45°, 1/4 npt 218*† 219* 220* 221* 222* 105445 108526 117459 176755 192710 223* 224* 176749 192712 225 226 162453 119789 * † * † * † * † Qty. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 2 3 Also included in Kit 244194 Also included in Kit 246429 Inclus aussi dans la trousse 244194 Inclus aussi dans la trousse 246429 Auch im Satz 244194 enthalten Auch im Satz 246429 enthalten Zit ook in set 244194 Zit ook in set 246429 Maximum working pressure / Pression de service maximum / Max. Arbeitsdruck / Maximum werkdruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 bar (23 MPa) 228 bar (23 MPa) Fluid inlet size / Diam. de l’orifice d’entrée / Materialeinlassgröße / Vloeistofinlaat . . . . . . 1–1/4–12 unf(m) Fluid outlet size / Sortie produit / Materialauslassgröße / Vloeistofuitlaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npt(f) Wetted parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stainless steel, PTFE, leather, nylon, zinc-plated carbon steel, tungsten carbide, chrome plating, UHMWPE, Acetal, polyethylene, nylon Pièces en contact avec le produit . . . . . . . . . . . . acier inox, PTFE, cuir, nylon, acier au carbone galvanisé, carbure de tungstène, chromage, UHMWPE, Acetal, polyéthylène, nylon Benetzte Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Edelstahl, PTFE, Leder, Nylon, verzinkter Stahl, Hartmetall, Chromplattierung, UHMWPE, Acetal, Polyethylen, Nylon Bevochtigde delen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . roestvrij staal, PTFE, leer, nylon, verzinkt koolstofstaal, wolfraamcarbide, verchroomde delen, UHMWPE, Acetal, polyethyleen, nylon 3W9250 203 220* 204* 208* *224 *221 *223 222* 209* 205* 211* 207* 201 1 1 Technical Data / Caractéristiques techniques / Technische Daten / Technische gegevens 8 202 212 †213 †*218 226 225 †215 *†217 206 216 219* ti2780d Parts / Pièces / Teile / Onderdelen – 249127 Ref No. Part No. Description 201 202 203 204* 205* 206 207* 208* 209* 211* 212 213 215† 249125 180656 193047 176757 176754 243176 105444 195129 180073 15G234 239937 15C011 246429 216 217* 15E567 15B112 218*† 219* 220* 221* 222* 105445 108526 117459 176755 192710 223* 224* 176749 192712 225 162453 ROD, displacement, includes 212 BUTTON, plug NUT, packing GLAND, female, throat GLAND, male, throat CYLINDER, pump BALL, sst; 8 mm GLAND, male, piston GLAND, female, piston GUIDE, piston VALVE, piston (included with 201) GUIDE, ball KIT, seat, carbide includes 213, 217 and 218 VALVE, intake housing PACKING, o-ring (23,9 mm; 0,941 in. OD) BALL, sst; 12,7 mm O-RING; PTFE O-RING V–PACKING; leather, throat V-PACKING, throat, V-Maxt UHMWPE, blue V-PACKING; leather, piston V-PACKING, piston V-Maxt UHMWPE, blue NIPPLE, 1/4 npsm x 1/4 npt * † * † * † * † Qty. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 202 203 220* 204* 208* *224 *221 *223 222* 209* 205* 211* 207* 201 212 2 3 †213 1 Also included in Kit 244194 Also included in Kit 246429 Inclus aussi dans la trousse 244194 Inclus aussi dans la trousse 246429 Auch im Satz 244194 enthalten Auch im Satz 246429 enthalten Zit ook in set 244194 Zit ook in set 246429 Technical Data / Caractéristiques techniques / Technische Daten / Technische gegevens Maximum working pressure / Pression de service maximum / Max. Arbeitsdruck / Maximum werkdruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 bar (23 MPa) 228 bar (23 MPa) Fluid inlet size / Diam. de l’orifice d’entrée / Materialeinlassgröße / Vloeistofinlaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–1/4–12 unf(m) Fluid outlet size / Sortie produit / Materialauslassgröße / Vloeistofuitlaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npt(f) †*218 225 †215 *†217 206 216 219* ti6146b Wetted parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stainless steel, PTFE, leather, nylon, zinc-plated carbon steel, tungsten carbide, chrome plating, UHMWPE, Acetal, polyethylene, nylon Pièces en contact avec le produit . . . . . . . . . . . . acier inox, PTFE, cuir, nylon, acier au carbone galvanisé, carbure de tungstène, chromage, UHMWPE, Acetal, polyéthylène, nylon Benetzte Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Edelstahl, PTFE, Leder, Nylon, verzinkter Stahl, Hartmetall, Chromplattierung, UHMWPE, Acetal, Polyethylen, Nylon Bevochtigde delen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . roestvrij staal, PTFE, leer, nylon, verzinkt koolstofstaal, wolfraamcarbide, verchroomde delen, UHMWPE, Acetal, polyethyleen, nylon 3W9250 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Graco 3W9250N Handleiding

Categorie
Verfspuit
Type
Handleiding