Step2 853900 Handleiding

Type
Handleiding
6
19 20
21
22
J
R
2 x 1-7/8” (4,76 cm)
1 x 1-7/8” (4,76 cm)
L
Ensure that parts L and R are mated to one another for steps 22 -23. The threads
should line up as shown below or part O will not thread correctly in step 30. Please
enure they are correct before performing step 23.
Vérifiez que les pièces gauche (L) et droite (R) s’accouplent correctement
(nécessaire aux étapes 22 et 23) Les filetages doivent être alignés tel quillustré ci-
dessous. Dans le cas contraire, il sera impossible de procéder au filetage de la pièce
O à l’étape 30. Vérifiez ces points avant de passer à l’étape 23.
Asegúrese que las piezas L y R se acoplen bien para los pasos 22 y 23. Las roscas
deben quedar alineadas tal y como se muestra a continuación. De lo contrario la
pieza O no podrá enroscarse adecuadamente en el paso 30. Asegúrese que estén
bien alineadas antes de proceder con el paso 23.
Verificare che le parti L e R combacino l’una con l’altra per eseguire i passi 22-23. Le
filettature devono essere allineate come mostrato sotto, altrimenti la parte O non si
avviterà correttamente durante il passo 30. Verificare la posizione corretta prima di
eseguire il passo 23.
Zorg ervoor dat de onderdelen L en R aan elkaar worden gekoppeld voor stappen
22-23. De schroefdraad moet worden uitgelijnd zoals hieronder weergegeven,
anders kan onderdeel O niet correct worden ingeschroefd in stap 30. Let erop dat
dit correct is gebeurd voordat u stap 23 uitvoert.
Encaixe as peças L e R uma na outra (passos 22-23). Os pontos inscritos em
ambas as peças devem ficar alinhados ou não será possível encaixar a peça O
correctamente (passo 30). Assegure-se de que ficam correctamente alinhados
antes de efectuar o passo 23.
Należy upewnić się, że części L oraz R zostały dopasowane do siebie celem wykonania
kroków 22–23. Gwinty powinny pokrywać się, jak pokazano na obrazku poniżej. W
przeciwnym wypadku wkręcenie części O w kroku 30 nie będzie możliwe. Należy
upewnić się, że procedura została wykonana prawidłowo przed wykonaniem kroku 23.
为了第 22 - 23 步,确保 L 和 R 部件相互接合。螺纹应如下图一样排齐,否
则在第 30 步时,部件 O 将不能被正确锁住。在执行第 23 步前,确保它们正
确排齐。
2322RL
O
2330
10
AVVERTENZE: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO - Parti di dimensioni ridotte. È
necessario il montaggio da parte di adulti.
AVVERTENZE: RISCHIO DI STRANGOLAMENTO- Possono verificarsi lesioni
personali gravi o morte. Non attaccare corde da salto, fili per il bucato, guinzagli
o altri elementi pendenti non specificatamente progettati per l’utilizzo con
questo apparecchio.
Prodotto inteso per l’uso da parte di bambini dai 1½+ anni in su.
OSSERVARE LE SEGUENTI DICHIARAZIONI E AVVERTENZE PER RIDURRE IL
RISCHIO DI INFORTUNI GRAVI O FATALI.
CONSERVARE QUESTO FOGLIO PER FUTURO RIFERIMENTO.
INSTALLAZIONE
1. Creare uno spazio privo di ostacoli per ridurre il rischio di lesioni. Mantenere una
distanza minima di 2 m (6,5 piedi) da strutture o da ostacoli (per esempio:
recinzione, edifici, porta di automobile, casa rami bassi sovrastanti, radici/ceppi di
alberi, massi, mattoni, cemento, o cavi elettrici.
2. Scegliere un’area piana per installare l’attrezzatura in modo da ridurre la probabilità
che l’unità si rovesci e che i materiali di superficie “loose fill” siano trascinati via
durante piogge abbondanti.
3. Dotare di spazio a sufficienza in modo che i bambini possano utilizzare l’attrezzatura
in modo sicuro (per esempio: per strutture con più attività, uno scivolo non
dovrebbe uscire di fronte a un’altalena).
4. Separare le attività più tranquille da quelle dinamiche (per esempio: collocare i
piccoli recinti di sabbia lontano dalle altalene o utilizzare una barriera di protezione
per separare il piccolo recinto di sabbia dai movimenti delle altalene).
5. Verificare accuratamente che tutti i collegamenti siano ben saldi. NON permettere ai
bambini di giocare con l’attrezzatura prima che questa sia stata completamente
assemblata.
6. Per ridurre al minimo i rischi causati da trucioli di trapanatura, le viti sono progettate
per forare la plastica e formare filetti. Fare attenzione a non stringere eccessivamente
le viti, in modo da impedire che i compo nenti siano collegati in modo non
appropriato.
7. Durante l’avvitamento di bulloni o viti assicurare che tra i componenti serrati vi sia
uno spazio inferiore ai 5 mm in modo da evitare rischi per la sicurezza.
APPLICAZIONE DELLE DECALCOMANIE
Pulire e asciugare l’area accuratamente. Posizionare la decalcomania al centro
dell’area. Premere la decalcomania dal centro verso l’esterno.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
È richiesta la presenza costante di un adulto durante il gioco per bambini di tutte le età
Limite: 2 bambino alla volta.
Usare esclusivamente le palle fornite dal produttore
NON permettere MAI ai bambini di:
- usare l’attrezzatura in modo diverso da quanto previsto,
- sedersi o stare in piedi sulla pista di scorrimento o sui piani di lavoro
- arrampicarsi e giocare sul tetto
- utilizzare questo prodotto quando la temperatura è inferiore a 0ºC (32ºF). I
materiali di plastica potreb bero diventare fragili e spezzarsi.
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
1. Ispezionare periodicamente il prodotto per verificare che i componenti non siano
danneggiati o allentati. Controllare i seguenti articoli almeno due volte al mese
durante la stagione di utilizzo e all’inizio di ogni stagione:
- tenuta di tutti i vitie dei collegamenti; serrare se necessario.
- la condizione generale dell’attrezzatura. Cercare segni di usura e rottura quali
componenti mancanti o guasti, tubature piegate e superfici di legno scheggiate.
Riparare qualora necessario. Sostituire tutte le parti danneggiate o usurate
qualora necessario.
PER LA SOSTITUZIONE DELLE PARTI, VEDERE LE INFORMAZIONI DI
CONTATTO IN ALTO ALLA PAGINA 1.
2. Spostare in interni o non utilizzare a temperature inferiori ai 32ºF (0ºC).
3. Istruzioni per la pulizia:
Pulizia generale: Utilizzare acqua con sapone delicato
ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO
1. Smontare il prodotto in modo da impedire ogni pericolo. Riciclare quando possibile.
Lo smaltimento deve essere effettuato in conformità con tutti i regolamenti previsti
dal governo.
Bestemd voor gebruik door kinderen van 1½ jaar en ouder.
NEEM DE VOLGENDE VERKLARINGEN EN WAARSCHUWINGEN IN ACHT OM
WAARSCHIJNLIJK ERNSTIG OF FATAAL LETSEL TE VERMINDEREN.
BEWAAR DIT BLAD VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE.
INSTALLATIE:
1. Creëer een obstakelvrije plaats om letsel te verminderen. Houd een minimale
afstand van 2 m (6,5 feet) aan van structuren of obstructies (bijvoorbeeld: een hek,
gebouwen, auto haven, huis laaghangende takken, boomstom pen/wortels, grote
stenen, bakstenen, beton, of elektrische draden.
2. Kies een vlakke plaats voor de uitrusting om de waarschijnlijkheid te verminderen
dat het speeltuig omvalt en los vulmateriaal van de ondergrond wegspoelt tijdens
zware regen.
3. Zorg voor genoeg ruimte zodat kinderen de uitrusting veilig kunnen gebruiken
(bijvoorbeeld: voor struc turen met meerdere activiteiten mag een glijbaan niet voor
een schommel eindigen).
4. Houd actieve en rustige activiteiten bij elkaar vandaan (bijvoorbeeld: plaats
zandbakken uit de buurt van schommels of gebruik een beveiligingsbarrière om de
zandbak bij de beweging van de schommels van daan te houden).
5. Controleer dat alle verbindingen goed vastzitten. Laat kinderen NIET spelen op het
product totdat het volledig in elkaar is gezet.
6. Om risicos van boorsnippers te minimaliseren, zijn schroeven zodanig ontworpen
dat ze door het plastic gaan en hun eigen schroefdraden maken. Wees voorzichtig
dat de schroeven niet te vast worden aange draaid, anders houden ze de onderdelen
niet goed aan elkaar.
7. Zorg wanneer u bouten vastdraait, dat de ruimte tussen de delen die u vastzet
minder dan 5 mm bedraagt om de veiligheid te waarborgen.
PLAKPLAATJE AANBRENGEN:
Reinig en droog het gebied grondig. Centreer het plakplaatje in het gebied. Pas druk
toe vanuit het midden naar de buitenrand.
BEDIENINGSINSTRUCTIES:
Een volwassene dient toezicht te houden op spelen op dit product voor kinderen
van alle leeftijden.
Limiet: 2 kind tegelijk.
Gebruik alleen ballen die door de fabrikant zijn geleverd
Laat kinderen nooit:
- de uitrusting gebruiken op een andere wijze dan beoogd.
- zitten of staan op kogelbanen of aanrechtbladen
- klimmen en spelen op het dak
- dit product gebruiken wanneer de temperatuur onder 0ºC valt. Plastic materiaal
kan bros worden en scheuren.
ONDERHOUDSINSTRUCTIES:
1. Inspecteer het product periodiek op losse of beschadigde componenten. Controleer
de volgende zaken ten minste tweemaal per maand tijdens het gebruiksseizoen en
aan het begin van elk seizoen:
- dat alle verbindingen en schroeven vastzitten. Draai ze zo nodig vast.
- de toestand van de uitrusting. Kijk naar tekenen van slijtage en beschadiding zoals
gebroken of ontbrekende componenten, verbogen pijpen of buizen en
splinterende houten oppervlakken. Repareer zo nodig.
VERVANG ALLE BESCHADIGDE OF VERSLETEN ONDERDELEN ZO NODIG.
ZIE VOOR VERVANGENDE ONDERDELEN DE CON TACTGEGEVENS
BOVENAAN PAGINA 1.
2. Breng naar binnen en gebruik niet wanneer de temperatuur onder 0 ºC (32 ºF) is.
3. Reinigingsinstructies:
Algemene reiniging: een mild sopje gebruiken.
AFVOERINSTRUCTIES:
1. Demonteer zodat er geen onredelijke gevaren bestaan. Recyclen wanneer mogelijk.
Afvoeren moet gebeuren in overeenstemming met alle overheidsvoorschriften.
WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAAR - Ernstig letsel of
overlijden kan voorkomen. Niet springtouwen, waslijnen, leibanden of
andere loshangende dingen bevestigen die niet specifiek ontworpen
zijn voor gebruik met deze uitrusting.
WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAAR - Kleine onderdelen.
Montage door volwassene vereist.

Documenttranscriptie

19 20 J 2 x 1-7/8” (4,76 cm) Ensure that parts L and R are mated to one another for steps 22 -23. The threads should line up as shown below or part O will not thread correctly in step 30. Please enure they are correct before performing step 23. Vérifiez que les pièces gauche (L) et droite (R) s’accouplent correctement (nécessaire aux étapes 22 et 23) Les filetages doivent être alignés tel qu’illustré cidessous. Dans le cas contraire, il sera impossible de procéder au filetage de la pièce O à l’étape 30. Vérifiez ces points avant de passer à l’étape 23. Asegúrese que las piezas L y R se acoplen bien para los pasos 22 y 23. Las roscas deben quedar alineadas tal y como se muestra a continuación. De lo contrario la pieza O no podrá enroscarse adecuadamente en el paso 30. Asegúrese que estén bien alineadas antes de proceder con el paso 23. 21 Verificare che le parti L e R combacino l’una con l’altra per eseguire i passi 22-23. Le filettature devono essere allineate come mostrato sotto, altrimenti la parte O non si avviterà correttamente durante il passo 30. Verificare la posizione corretta prima di eseguire il passo 23. Zorg ervoor dat de onderdelen L en R aan elkaar worden gekoppeld voor stappen 22-23. De schroefdraad moet worden uitgelijnd zoals hieronder weergegeven, anders kan onderdeel O niet correct worden ingeschroefd in stap 30. Let erop dat dit correct is gebeurd voordat u stap 23 uitvoert. Encaixe as peças L e R uma na outra (passos 22-23). Os pontos inscritos em ambas as peças devem ficar alinhados ou não será possível encaixar a peça O correctamente (passo 30). Assegure-se de que ficam correctamente alinhados antes de efectuar o passo 23. 1 x 1-7/8” (4,76 cm) Należy upewnić się, że części L oraz R zostały dopasowane do siebie celem wykonania kroków 22–23. Gwinty powinny pokrywać się, jak pokazano na obrazku poniżej. W przeciwnym wypadku wkręcenie części O w kroku 30 nie będzie możliwe. Należy upewnić się, że procedura została wykonana prawidłowo przed wykonaniem kroku 23. 为了第 22 - 23 步,确保 L 和 R 部件相互接合。螺纹应如下图一样排齐,否 则在第 30 步时,部件 O 将不能被正确锁住。在执行第 23 步前,确保它们正 确排齐。 ‫ يجب أن تتراص‬.23 ‫ إلى‬22 ‫ مضمومان لبعضهما البعض للخطوات من‬R‫ و‬L ‫تأكد من أن اجلزءان‬ ‫ بشكل صحيح في‬O ‫املسامير اللولبية على هيئة خط كما هو موضح أدناه وأال لن ميكن ربط اجلزء‬ .23 ‫ الرجاء التأكد من وضعهم بشكل صحيح قبل القيام باخلطوة‬.30 ‫اخلطوة‬ 22 L 6 R AVVERTENZE: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO - Parti di dimensioni ridotte. È necessario il montaggio da parte di adulti. AVVERTENZE: RISCHIO DI STRANGOLAMENTO- Possono verificarsi lesioni personali gravi o morte. Non attaccare corde da salto, fili per il bucato, guinzagli o altri elementi pendenti non specificatamente progettati per l’utilizzo con questo apparecchio. Prodotto inteso per l’uso da parte di bambini dai 1½+ anni in su. OSSERVARE LE SEGUENTI DICHIARAZIONI E AVVERTENZE PER RIDURRE IL RISCHIO DI INFORTUNI GRAVI O FATALI. CONSERVARE QUESTO FOGLIO PER FUTURO RIFERIMENTO. WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAAR - Kleine onderdelen. Montage door volwassene vereist. WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAAR - Ernstig letsel of overlijden kan voorkomen. Niet springtouwen, waslijnen, leibanden of andere loshangende dingen bevestigen die niet specifiek ontworpen zijn voor gebruik met deze uitrusting. Bestemd voor gebruik door kinderen van 1½ jaar en ouder. NEEM DE VOLGENDE VERKLARINGEN EN WAARSCHUWINGEN IN ACHT OM WAARSCHIJNLIJK ERNSTIG OF FATAAL LETSEL TE VERMINDEREN. BEWAAR DIT BLAD VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE. INSTALLAZIONE INSTALLATIE: 1. Creare uno spazio privo di ostacoli per ridurre il rischio di lesioni. Mantenere una distanza minima di 2 m (6,5 piedi) da strutture o da ostacoli (per esempio: recinzione, edifici, porta di automobile, casa rami bassi sovrastanti, radici/ceppi di alberi, massi, mattoni, cemento, o cavi elettrici. 2. Scegliere un’area piana per installare l’attrezzatura in modo da ridurre la probabilità che l’unità si rovesci e che i materiali di superficie “loose fill” siano trascinati via durante piogge abbondanti. 3. Dotare di spazio a sufficienza in modo che i bambini possano utilizzare l’attrezzatura in modo sicuro (per esempio: per strutture con più attività, uno scivolo non dovrebbe uscire di fronte a un’altalena). 4. Separare le attività più tranquille da quelle dinamiche (per esempio: collocare i piccoli recinti di sabbia lontano dalle altalene o utilizzare una barriera di protezione per separare il piccolo recinto di sabbia dai movimenti delle altalene). 5. Verificare accuratamente che tutti i collegamenti siano ben saldi. NON permettere ai bambini di giocare con l’attrezzatura prima che questa sia stata completamente assemblata. 6. Per ridurre al minimo i rischi causati da trucioli di trapanatura, le viti sono progettate per forare la plastica e formare filetti. Fare attenzione a non stringere eccessivamente le viti, in modo da impedire che i compo nenti siano collegati in modo non appropriato. 7. Durante l’avvitamento di bulloni o viti assicurare che tra i componenti serrati vi sia uno spazio inferiore ai 5 mm in modo da evitare rischi per la sicurezza. 1. Creëer een obstakelvrije plaats om letsel te verminderen. Houd een minimale afstand van 2 m (6,5 feet) aan van structuren of obstructies (bijvoorbeeld: een hek, gebouwen, auto haven, huis laaghangende takken, boomstom pen/wortels, grote stenen, bakstenen, beton, of elektrische draden. 2. Kies een vlakke plaats voor de uitrusting om de waarschijnlijkheid te verminderen dat het speeltuig omvalt en los vulmateriaal van de ondergrond wegspoelt tijdens zware regen. 3. Zorg voor genoeg ruimte zodat kinderen de uitrusting veilig kunnen gebruiken (bijvoorbeeld: voor struc turen met meerdere activiteiten mag een glijbaan niet voor een schommel eindigen). 4. Houd actieve en rustige activiteiten bij elkaar vandaan (bijvoorbeeld: plaats zandbakken uit de buurt van schommels of gebruik een beveiligingsbarrière om de zandbak bij de beweging van de schommels van daan te houden). 5. Controleer dat alle verbindingen goed vastzitten. Laat kinderen NIET spelen op het product totdat het volledig in elkaar is gezet. 6. Om risico’s van boorsnippers te minimaliseren, zijn schroeven zodanig ontworpen dat ze door het plastic gaan en hun eigen schroefdraden maken. Wees voorzichtig dat de schroeven niet te vast worden aange draaid, anders houden ze de onderdelen niet goed aan elkaar. 7. Zorg wanneer u bouten vastdraait, dat de ruimte tussen de delen die u vastzet minder dan 5 mm bedraagt om de veiligheid te waarborgen. APPLICAZIONE DELLE DECALCOMANIE Pulire e asciugare l’area accuratamente. Posizionare la decalcomania al centro dell’area. Premere la decalcomania dal centro verso l’esterno. ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PLAKPLAATJE AANBRENGEN: Reinig en droog het gebied grondig. Centreer het plakplaatje in het gebied. Pas druk toe vanuit het midden naar de buitenrand. BEDIENINGSINSTRUCTIES: È richiesta la presenza costante di un adulto durante il gioco per bambini di tutte le età Limite: 2 bambino alla volta. Usare esclusivamente le palle fornite dal produttore NON permettere MAI ai bambini di: - usare l’attrezzatura in modo diverso da quanto previsto, - sedersi o stare in piedi sulla pista di scorrimento o sui piani di lavoro - arrampicarsi e giocare sul tetto - utilizzare questo prodotto quando la temperatura è inferiore a 0ºC (32ºF). I materiali di plastica potreb bero diventare fragili e spezzarsi. • Een volwassene dient toezicht te houden op spelen op dit product voor kinderen van alle leeftijden. • Limiet: 2 kind tegelijk. • Gebruik alleen ballen die door de fabrikant zijn geleverd • Laat kinderen nooit: - de uitrusting gebruiken op een andere wijze dan beoogd. - zitten of staan op kogelbanen of aanrechtbladen - klimmen en spelen op het dak - dit product gebruiken wanneer de temperatuur onder 0ºC valt. Plastic materiaal kan bros worden en scheuren. ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE ONDERHOUDSINSTRUCTIES: 1. Ispezionare periodicamente il prodotto per verificare che i componenti non siano danneggiati o allentati. Controllare i seguenti articoli almeno due volte al mese durante la stagione di utilizzo e all’inizio di ogni stagione: - tenuta di tutti i vitie dei collegamenti; serrare se necessario. - la condizione generale dell’attrezzatura. Cercare segni di usura e rottura quali componenti mancanti o guasti, tubature piegate e superfici di legno scheggiate. Riparare qualora necessario. Sostituire tutte le parti danneggiate o usurate qualora necessario. PER LA SOSTITUZIONE DELLE PARTI, VEDERE LE INFORMAZIONI DI CONTATTO IN ALTO ALLA PAGINA 1. 2. Spostare in interni o non utilizzare a temperature inferiori ai 32ºF (0ºC). 3. Istruzioni per la pulizia: • Pulizia generale: Utilizzare acqua con sapone delicato 1. Inspecteer het product periodiek op losse of beschadigde componenten. Controleer de volgende zaken ten minste tweemaal per maand tijdens het gebruiksseizoen en aan het begin van elk seizoen: - dat alle verbindingen en schroeven vastzitten. Draai ze zo nodig vast. - de toestand van de uitrusting. Kijk naar tekenen van slijtage en beschadiding zoals gebroken of ontbrekende componenten, verbogen pijpen of buizen en splinterende houten oppervlakken. Repareer zo nodig. VERVANG ALLE BESCHADIGDE OF VERSLETEN ONDERDELEN ZO NODIG. ZIE VOOR VERVANGENDE ONDERDELEN DE CON TACTGEGEVENS BOVENAAN PAGINA 1. 2. Breng naar binnen en gebruik niet wanneer de temperatuur onder 0 ºC (32 ºF) is. 3. Reinigingsinstructies: • Algemene reiniging: een mild sopje gebruiken. • • • • ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO AFVOERINSTRUCTIES: 1. Smontare il prodotto in modo da impedire ogni pericolo. Riciclare quando possibile. Lo smaltimento deve essere effettuato in conformità con tutti i regolamenti previsti dal governo. 1. Demonteer zodat er geen onredelijke gevaren bestaan. Recyclen wanneer mogelijk. Afvoeren moet gebeuren in overeenstemming met alle overheidsvoorschriften. 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Step2 853900 Handleiding

Type
Handleiding