Brita 1051126 Handleiding

Type
Handleiding
Instruções de utilização
Instruções de utilização
Instruction for use
Gebruiksaanwijzing
Gebrauchsanleitung
Οδηγίες χρήσης
Οδηγίες χρήσης
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Instruction for use
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Manual de instrucciones
Mode d’emploi
FR 1. Indicateur de changement
de filtre à eau
2. Couvercle
3. Filtre à eau MAXTRA PRO
4. Entonnoir
5. Carafe / Réservoir
6. Anneau d’étanchéité en silicone
7. Bec verseur
ES 1. Indicador de cambio del filtro de agua
2. Tapa
3. Filtro de agua MAXTRA PRO
4. Embudo
5. Jarra / Depósito
6. Goma de fijación de silicona
7. Grifo integrado
PT 1. Indicador de troca do filtro de água
2. Tampa
3. Filtro de água MAXTRA PRO
4. Funil
5. Jarro/depósito
6. Anel vedante em silicone
7. Bico da torneira
NL 1. Vervangingsindicator waterfilter
2. Deksel
3. MAXTRA PRO waterfilter
4. Trechter
5. Kan / Reservoir
6. Siliconen afdichtring
7. Tapkraan
GR 1. Ένδειξη αλλαγής ανταλλακτικού
φίλτρου νερού
2. Καπάκι
3. Φίλτρο νερού MAXTRA PRO
4. Χωνί
5. Κανάτα / Δοχείο
6. Στεγανοποιητικός δακτύλιος από
σιλικόνη
7. Κάνουλα υδρορροής
EN 1. Water filter exchange indicator
2. Lid
3. MAXTRA PRO water filter
4. Funnel
5. Jug / Tank
6. Silicone sealing ring
7. Tap spout
G KC
B JF
A2 E I
D HA1 L
1
2
3
4
5
7
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
DK 1. Udskiftningsindikator for vandfilter
2. Låg
3. MAXTRA PRO-vandfilter
4. Tragt
5. Kande/beholder
6. Forseglingsring i silikone
7. Hanetud
DE 1. Kartuschenwechselanzeige
2. Deckel
3. MAXTRA PRO Wasserfilter-Kartusche
4. Trichter
5. Kanne / Wasserbehälter
6. Silikon-Dichtungsring
7. Zapfhahn
ENGLISH
Hello and thank you very much
for choosing BRITA.
BRITA filtered water – for you, your family and the environment!
Have fun using your new product!
All of our expert knowledge with MAXTRA PRO water filters:
The MAXTRA PRO with our unique BRITA MicroFlow technology:
Super-fine mesh captures coarse particles from old pipeworks
and the additional high-performance filter mesh retains even the
finest* particles (* 30 µm) from tap water.
Powerful Ion-exchange pearls
for softer water, to protect your appliances*
for the reduction of metals such as lead and copper
Natural MicroCarbon from coconut shells
reduces odor- and taste-impairing substances such as chlorine
provides great-tasting, freshly filtered water*
The maximum lifespan of a MAXTRA PRO water filter is 150 litres
or 4 weeks. (UK ONLY: UK Limescale Expert 100 L)
Acting sustainably is especially important to us
That’s why our water filters are recyclable.
Find out more at brita.net
Optimum filter performance
Please only filter cold tap water.
Please only use BRITA water filters with tap water from municipal
water treatment plants – only this meets the legal requirements for
drinking water quality.
Important: store filtered water in a cool place and use within
24 hours.
Ocial advice for boiling tap water also applies to BRITA filtered
water. The rule is: filter first, then boil!
If this advice no longer applies, please clean the jug thoroughly
and insert a new water filter.
For certain groups of people (e.g. babies and people with impaired
immunity) it is generally recommended that tap water should be
boiled.
Highest quality & hygiene
Over 50 years of water filter experience stands for:
9Innovation
9the highest quality
In order to meet our high quality standards, there are strict internal
and external quality controls in place.
Every MAXTRA PRO water filter undergoes treatment with hot
steam for hygiene purposes during manufacture and is then
packed in a protective foil. (Note: the water filter may be damp
due to condensation following the steam treatment).
The filter material of the MAXTRA PRO water filter undergoes a
special treatment with silver for hygiene reasons.
A small quantity of silver may be released into the water. This is in line
with the recommendations of the World Health Organization (WHO).
BRITA recommends replacing the water filter regularly.
Please follow the recommended cleaning procedures and advice
on preparing the filter (chapters 1 – 7).
The jug should be cleaned regularly.
Note:
If the jug is not being used for a while, remove the water filter,
empty the jug and replace the water filter loosely in the empty
funnel.
Please refer to chapter 7 “Changing the MAXTRA PRO water filter”.
Operation – very easy
1 Clean before the first use and every time you change the water
filter
For optimum cleaning results, turn the BRITA PerfectFit funnel
upside down and flush the BRITA PerfectFit mechanism with tap
water for a few seconds (excluding BRITA Flow). The jug should be
cleaned before the first use and when you change the water filter
– the funnel and jug are dishwasher safe (max. 50° C) or can be
cleaned by hand! Please clean your BRITA Flow only by hand with
cold or lukewarm water.
Glass Jug: In general, the Glass Jug sealing rings are dishwasher
proof, but we still recommend washing them by hand. Otherwise,
slight discolouration may occur. Dry it thoroughly before
reattaching it to the funnel.
Lid with BRITA Smart Light  A1 + A2
Please remove the BRITA Smart Light before cleaning the lid (turn
counter-clockwise (x)).
The BRlTA Smart Light must not be washed in the dishwasher!
Remove the BRITA Smart Light by hand and clean with a soft,
damp cloth.
Lid with non-removable BRITA Memo  J
Please clean the lid by hand, as it is not dishwasher safe!
2 Preparing the MAXTRA PRO water filter  B
Fill the clean jug with cold water.
Immerse the water filter and shake slightly to remove any excess
air. Remove the water filter and pour away the water in the jug.
Done!
3Inserting the MAXTRA PRO water filter  C
The BRITA PerfectFit System has been developed to create a
perfect fit and seal between the MAXTRA PRO water filter and the
funnel.
Insert the funnel into the jug and place the water filter firmly in
the funnel. Please push the water filter further downwards if the
water does not flow through. BRITA can only guarantee optimum
filtration if BRITA MAXTRA PRO water filters are used.
The BRITA PerfectFit System is not included in BRITA Flow.
4 Filling the BRITA water filter jug  DE
The water in the funnel is filtered automatically and flows into the
jug.
How the jug is filled will depend on the model or the type of lid.
5 Activating the MAXTRA PRO water filter  F
For optimal taste and performance please allow two full funnels of
tap water to pass through the filter before drinking.
To join BRITA in considering the environment, you can use this
filtered water to water your plants, for example.
6 Setting the water filter exchange indicator
How handy! The BRITA water filter jug will tell you when you need
a new water filter.
There are dierent exchange indicators for this in the lid:
BRITA Smart Light  GHI
Its intelligent sensor not only measures the time since the water
filter was last replaced, but also records the volume of filtered
water.
Before using the jug for the first time (and after every time you
change the water filter), press the BRITA Smart Light reset button
for approx. 5-10 seconds until the LED indicator flashes green
three times.
The jug is now ready to use.
The flashing light indicates when you should replace the filter:
Green: The water filter is filtering optimally.
Yellow: It will soon be time to change the water filter. Think about
purchasing a new one!
Red: Please change the water filter!
You can check your filter status at any time by pressing briefly on
the BRITA Smart Light.
BRITA Memo  JK
Remove the protective foil before using BRITA Memo for the first
time.
After activating the water filter, press and hold the „START“ button
until four bars appear on the display and flash twice.
The flashing dot in the bottom right of the display unit means:
“Memo in operation”.
A new water filter is required if the empty display unit flashes.
7 Changing the MAXTRA PRO water filter  L
Simply remove the water filter and follow steps 1 to 6 of the
instructions.
Important information
Never place the BRITA water filter jug and the MAXTRA PRO
water filter in full sun and keep away from heating elements
(e.g. kettles or conventional ovens).
It is better to store them in a dark, cool and dry place (and keep
new water filters in their original packaging). Store the BRITA
Smart Light out of the reach of children (risk of swallowing)!
Sensitive to potassium?
Filtering initially causes a slight elevation in the potassium content
of the water. This is harmless (e.g. 1 L of BRITA filtered water
contains less potassium than an apple).
Please consult your doctor before using a BRITA water filter if
you suer from kidney disease or have to follow a special low-
potassium diet.
Natural traces
The BRITA activated carbon beads are of natural origin and so
natural variations may occur.
A low volume of small carbon particles can get into the filtered
water, which you may see as black particles.
These particles are not harmful to your health because they pass
naturally through the body unchanged if swallowed.
If you discover carbon particles in your filtered water, BRITA
recommends rinsing the water filter until there are no more
particles visible.
Disposal and spare parts
The BRITA Smart Light and BRITA Memo use
batteries (lifespan of approx. 5 years).
The exchange indicator should be removed at the
end of its lifespan and disposed of properly in
accordance with the statutory regulations.
BRITA Smart Light
Rotate counter-clockwise and remove from the lid.
BRITA Memo
Lift out using a screwdriver (please only remove it for the purpose
of disposal).
BRITA water filter jug and water filter
Dispose of these in accordance with the local regulations.
Sustainability is important to us:
We will be happy to supply you with spare parts to extend the
lifecycle of our products.
Please contact the BRITA customer services or your local
distributor if you have any questions about spare parts.
Exclusion of liability
We ask for your understanding that BRITA does not accept any
liability if the information in the usage instructions is not followed.
Do you have any further questions?
Then visit us on brita.net
* This water filter system is tested for lead, copper, chlorine and
carbonate hardness according to DIN EN 17093:2018 (limescale is
certified to be reduced for 120L).
Money Back
Guarantee
30 Days
               
FRANÇAIS
Bonjour et merci d‘avoir choisi BRITA.
Leau filtrée BRITA: pour vous, votre famille et l’environnement!
Profitez bien de votre nouveau produit!
Tout notre savoir-faire en matière de filtres à eau MAXTRA PRO
avec notre technologie unique BRITA MicroFlow : Un premier
maillage ultra fin retient les particules venant des canalisations.
Un maillage ultra fin supplémentaire réduit les particules fines
30 µm jusqu‘à 4 fois plus ecacement par rapport au filtre à eau
MAXTRA+.
Des perles échangeuses d’ions ecaces
pour une eau plus douce, pour protéger les appareils ménagers
de l‘entartrage*
retiennent certains métaux tels que le plomb et le cuivre
Micro perles de charbon actif, élaborées à partir d’écorces
naturelles de noix de coco
réduisent les substances pouvant impacter le goût et l‘odeur de
l‘eau du robinet telles que le chlore*
réduisent les traces d’impuretés comme certains pesticides,
herbicides et résidus médicamenteux
La durée de vie maximale d‘un filtre MAXTRA PRO est de 150 litres
/ 4 semaines.
Agir de manière plus responsable est particulièrement
important pour nous
C’est pourquoi nos filtres à eau sont recyclables.
Pour en savoir plus, consultez le site brita.net
Performance optimale du filtre
Veuillez filtrer uniquement de l’eau du robinet froide.
Utilisez uniquement des carafes filtrantes BRITA avec de l’eau
potable conforme aux exigences réglementaires. Important :
conservez l’eau filtrée dans un endroit frais et utilisez-la dans les
24 heures. Si les autorités sanitaires vous donnent pour instruction
de faire bouillir l’eau du robinet, vous devez également faire bouillir
l’eau filtrée BRITA. La règle est la suivante : filtrer d’abord, bouillir
ensuite ! A la levée de cette mesure, nettoyez soigneusement
la carafe et insérez un nouveau filtre à eau MAXTRA PRO. Pour
certains consommateurs (notamment ceux qui sourent de
carences immunitaires et les bébés), il est recommandé de toujours
faire bouillir l’eau du robinet.
Qualité & hygiène maximales
Plus de 50ans d’expérience dans le domaine de la filtration :
9innovation
9qualité maximale
Afin de garantir ces exigences de haute qualité, nous appliquons
des contrôles de qualité internes et externes très rigoureux.
Chaque filtre à eau MAXTRA PRO est traité à la vapeur pour
une hygiène optimale et est placé sous emballage individuel de
protection (remarque : ce traitement entraine de la condensation
lors de l‘ensachage qui peut rendre le filtre à eau MAXTRA PRO
humide).
Le matériau filtrant du filtre à eau MAXTRA PRO subit un traitement
spécial à l‘argent pour des raisons d‘hygiène. Une petite quantité
d‘argent peut être libérée dans l‘eau. Ceci est conforme aux
recommandations de l‘Organisation mondiale de la santé (OMS).
BRITA vous recommande de remplacer le filtre à eau MAXTRA
PRO toutes les 4 semaines pour une filtration optimale.
Veuillez suivre les indications de nettoyage recommandées et les
conseils de préparation du filtre (chapitres 1-7).
La carafe doit être nettoyée toutes les semaines.
Remarque
Si vous ne vous servez pas de votre carafe filtrante pendant
un certain temps (par exemple si vous êtes en vacances), nous
vous recommandons de retirer la cartouche MAXTRA PRO et
de la placer dans un récipient propre au réfrigérateur. Réservez
l‘eau restée dans la carafe filtrante pour vos plantes, nettoyez et
rangez votre carafe dans un endroit sec à l‘abri du soleil. Avant de
réutiliser votre carafe filtrante, sortez la cartouche du réfrigérateur,
passez-la sous l‘eau et remettez-la dans l‘entonnoir.
Veuillez vous reporter au chapitre7 «Remplacement du filtre à eau
MAXTRA PRO».
Fonctionnement très facile
1 Nettoyez la carafe avant la première utilisation et chaque fois
que vous changez le filtre à eau
Pour un nettoyage optimal, veuillez retourner l’entonnoir BRITA
PerfectFit et laisser l’eau du robinet couler directement dans
le système BRITA PerfectFit pendant quelques secondes (à
l’exception du distributeur d’eau filtrée Flow).
La carafe doit être nettoyée avant la première utilisation et lorsque
vous changez le filtre à eau. L’entonnoir et la carafe passent au
lave-vaisselle (max. 50°C) ou peuvent être nettoyés à la main.
Veuillez nettoyer votre BRITA Flow uniquement à la main avec de
l’eau froide ou tiède.
Carafe en verre : retirez le joint d’‘étanchéité en silicone de
l‘entonnoir et nettoyez-le séparément, au lave-vaisselle ou à la
main. Séchez-le soigneusement avant de le rattacher à l‘entonnoir.
Couvercle avec BRITA Smart Light  A1 + A2
Avant de nettoyer le couvercle, veuillez retirer le BRITA Smart Light
en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre
(x).
Le BRITA Smart Light ne doit pas être lavé dans le lave-vaisselle !
Nettoyez-le avec un chion doux et humide.
Couvercle avec BRITA Memo non amovible  J
Lavez le couvercle à la main, il ne passe pas au lave-vaisselle !
2 Préparation du filtre à eau MAXTRA PRO  B
Remplissez la carafe préalablement lavée avec de l’eau froide du
robinet.
Plongez le filtre à eau MAXTRA PRO dans l’eau froide et agitez-le
doucement jusqu’à ce que toutes les bulles d’air éventuelles se
soient échappées. Retirez le filtre à eau MAXTRA PRO et jetez l’eau
de la carafe.
3 Insertion du filtre à eau MAXTRA PRO  C
Pour obtenir une filtration optimale, il est essentiel que le filtre à
eau MAXTRA PRO soit correctement inséré. Le nouveau système
BRITA PerfectFit vous garantit une filtration optimale en ne
laissant l’eau s’écouler que lorsque le filtre à eau MAXTRA PRO
de BRITA est correctement inséré, créant ainsi une fermeture
hermétique. Introduisez l’entonnoir dans la carafe. Placez le filtre
à eau MAXTRA PRO dans l’entonnoir et poussez-le vers le bas
jusqu’à ce qu’il soit bien en place. Si l’eau ne s’écoule pas dans
l’entonnoir après avoir rempli la carafe d’eau, cest que le filtre à
eau n’est pas inséré correctement. Veuillez réinsérer un peu plus
bas le filtre à eau et réessayer. Les carafes filtrantes BRITA sont
spécialement conçues pour s’adapter aux filtres à eau MAXTRA
PRO. BRITA ne peut donc garantir une filtration optimale qu’avec
l‘utilisation d’un filtre à eau BRITA MAXTRA PRO.
Le BRITA Flow ne contient pas de système PerfectFit.
4 Remplissage de la carafe filtrante BRITA  DE
Leau de l’entonnoir est automatiquement filtrée et coule dans la
carafe.
Le remplissage de la carafe filtrante BRITA dépend des
caractéristiques de son couvercle et du modèle de carafe utilisé.
5 Activation du filtre à eau MAXTRA PRO  F
Pour un goût et des performances optimaux, eectuez deux
remplissages d’eau préliminaires pour activer votre filtre à eau
MAXTRA PRO.
Pour rejoindre BRITA dans sa démarche de respect de
l‘environnement, utilisez l’eau de ces deux premiers remplissages
pour vos plantes, par exemple.
6 Réglage de l’indicateur de changement du filtre à eau
Votre indicateur de changement du filtre à eau MAXTRA PRO vous
signalera quand remplacer ce dernier. Il y a diérents types d‘indi-
cateurs sur le couvercle en fonction du modèle de carafe utilisé :
BRITA Smart LightGHI
Doté d’un capteur intelligent, il mesure non seulement le moment
où le dernier filtre à eau a été remplacé, mais prend aussi en
compte le volume d’eau filtrée versé.
Avant d’utiliser la carafe pour la première fois et après chaque
remplacement de filtre, appuyez de façon continue sur le bouton
Reset LED BRITA Smart Light pendant environ 5 à 10 secondes,
jusqu’à ce que la diode LED verte ait clignoté trois fois.
Votre carafe filtrante est à présent prête à l’emploi.
Le témoin clignotant indique quand vous devez remplacer le filtre
à eau :
Lumière verte: le filtre à eau MAXTRA PRO fonctionne de façon
optimale.
Lumière jaune: il est bientôt temps de remplacer votre filtre à
eau, veuillez vous en procurer un.
Lumière rouge: veuillez remplacer votre filtre à eau !
Vous pouvez vérifier l’état de performance de votre filtre à tout
moment en appuyant simplement sur le BRITA Smart Light.
BRITA Memo  JK
Lors de la première utilisation, veuillez enlever le film protecteur de
l’indicateur BRITA Memo. Après avoir activé le filtre à eau MAXTRA
PRO, appuyez de façon continue et sans relâcher sur le bouton
START jusqu’à ce que les quatre barres apparaissent et clignotent
deux fois. Un petit point clignotant au coin inférieur droit de
l’achage signale que le BRITA Memo fonctionne. Remplacez le
filtre à eau MAXTRA PRO quand les quatre barres auront disparu
et que l‘écran clignotera.
7 Remplacement du filtre à eau MAXTRA PRO  L
Tout simplement retirez le filtre à eau MAXTRA PRO et suivez les
étapes 1 à 6 !
Remarques importantes
N’exposez pas la carafe filtrante BRITA et le filtre à eau
MAXTRA PRO directement aux rayons du soleil et tenez les
à l’écart d’éléments chauants (par exemple le four ou la
machine à café).
BRITA vous recommande de conserver les filtres à eau MAXTRA
PRO dans un endroit frais, à l‘ombre et au sec, dans leur emballage
originel. Veuillez tenir le BRITA Smart Light hors de portée des
enfants (risque d’ingestion).
Êtes-vous sensible au potassium?
La teneur en potassium peut légèrement augmenter pendant le
processus de filtration. Mais un litre d’eau filtrée BRITA contient
moins de potassium qu’une pomme, par exemple.
Si vous sourez des reins ou devez suivre un régime pauvre en
potassium, nous vous recommandons de consulter un médecin
avant d’utiliser la carafe filtrante BRITA.
Traces naturelles
Comme tout produit d‘origine naturelle, la texture des micro perles
de charbon actif présente des caractéristiques variables.
Cela peut se traduire par la libération d’une faible quantité de
petites particules de charbon actif dans l’eau filtrée, qui forment
alors des petits grains noirs.
Ces particules sont sans danger pour la santé. En cas d’ingestion,
elles ne sont pas nocives pour le corps humain.
Si vous constatez la présence de particules de charbon actif, BRITA
vous recommande de rincer le filtre plusieurs fois jusqu’à ce que
les petits grains noirs disparaissent.
Mise au rebut du BRITA Smart Light et du BRITA Memo
Le BRITA Smart Light et le BRITA Memo contiennent
une pile et ont une durée de vie d’environ cinq ans.
Lorsqu’ils arrivent en fin de vie, prenez soin de
respecter toutes les prescriptions et réglementations
applicables en matière de mise au rebut.
l‘indicateur
et sa pile
se recyclent
BRITA Smart Light
Veuillez le retirer du couvercle en le tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
BRITA Memo
Placez un tournevis dans l’encoche à côté de celui-ci et retirez-le
en faisant levier.
Carafe filtrante et filtre à eau BRITA
Carafe filtrante : veuillez vous référer aux pratiques et
réglementations locales de votre pays.
Filtre à eau : les filtres à eau MAXTRA PRO usagés sont
recyclables. BRITA met en oeuvre un programme de collecte et
de recyclage complet. Afin de limiter l’impact de ses produits sur
l’environnement, BRITA réutilise ou recycle intégralement toutes
les matières premières. D’autres informations sont disponibles sur
www.brita.net ou en contactant le Service Consommateurs de
BRITA.
La durabilité est importante pour nous
Nous serons heureux de vous fournir des pièces détachées pour
prolonger le cycle de vie de nos produits.
Veuillez contacter le Service Consommateurs BRITA si vous avez
des questions sur les pièces détachées.
Exclusion de responsabilité
Veuillez noter que BRITA décline toute responsabilité en cas de
non-respect du présent mode d‘emploi.
D’autres questions ?
Visitez notre site brita.net
* Ce filtre à eau a été testé pour le plomb, le cuivre, le chlore et
le tartre selon la norme DIN EN 17093:2018 (réduction du tartre
garantie jusqu’à 120L).
Garantie
« satisfait ou remboursé »
pendant 30 jours
30 jours
ESPAÑOL
Hola y muchas gracias para elegir BRITA.
Agua filtrada BRITA para ti, tu familia y el medioambiente.
Disfruta de tu nuevo producto
Todo nuestro conocimiento experto en los filtros de agua
MAXTRA PRO: La malla superfina captura las partículas gruesas
de las tuberías viejas y la malla filtrante de alto rendimiento
adicional retiene incluso las partículas más pequeñas* (*30 µm)
del agua del grifo.
Las potentes perlas de resina intercambiadoras de iones
desendurecen el agua y protegen tus electrodomésticos*
para la reducción de metales como el plomo y el cobre
El microcarbono natural de cáscaras de coco
reduce el olor y sustancias que alteran el sabor como el cloro,
ofrece agua recién filtrada y de excelente sabor*.
La vida útil máxima del filtro de agua MAXTRA PRO es de 150
litros o 4 semanas.
Ser sostenibles es especialmente importante
para nosotros,
por ese motivo nuestros filtros de agua son reciclables.
Descubre más en brita.net
Rendimiento óptimo del filtro
Filtra solamente agua fría del grifo.
Utiliza los filtros de agua BRITA únicamente con agua del grifo de
las plantas municipales de tratamiento de agua, ya que solo estas
cumplen los requisitos legales para la calidad del agua de red.
Importante: Almacena el agua filtrada en un lugar fresco y utilízala
en las 24 horas siguientes.
La recomendación oficial para hervir agua del grifo también se
aplica al agua filtrada BRITA. La regla es: filtrar primero y hervir
después.
Si esta recomendación no es aplicable, limpia la jarra en
profundidad e inserta un nuevo filtro de agua.
Generalmente, se recomienda hervir el agua del grifo para el
consumo de determinados grupos de personas (p.ej., bebés o
personas con inmunodeficiencias).
Máxima calidad e higiene
Más de 50 años de experiencia en filtros de agua proporcionan:
9Innovación
9La calidad más alta
Para satisfacer nuestros altos estándares de calidad, aplicamos
unos estrictos controles de calidad internos y externos.
Cada filtro de agua MAXTRA PRO se somete a un tratamiento
con vapor caliente por higiene durante su fabricación y,
posteriormente, se embala en una lámina protectora. (Nota: El
filtro de agua puede estar húmedo debido a la condensación tras
el tratamiento con vapor).
El material filtrante del filtro de agua MAXTRA PRO se somete a un
tratamiento especial con plata por higiene.
Es posible que pequeñas cantidades de plata se transfieran
al agua. Esto está en acorde con las recomendaciones de la
Organización Mundial de la Salud (OMS).
BRITA recomienda sustituir el filtro de agua con regularidad.
Sigue los procedimientos de limpieza recomendados y las
indicaciones sobre la preparación del filtro (capítulos 1 – 7).
La jarra debe limpiarse con regularidad.
Nota:
Si la jarra no se va a usar en una temporada, retira el filtro del agua,
vacía la jarra y sustituye el filtro de agua sin apretar en el embudo
vacío.
Consulta el capítulo 7 “Sustitución del filtro de agua MAXTRA
PRO”.
Funcionamiento sencillo
1 Límpiala antes del primer uso y cada vez que cambies el filtro
de agua.
Para unos resultados de limpieza óptimos, pon el embudo BRITA
PerfectFit boca abajo y enjuaga el mecanismo de BRITA PerfectFit
con agua del grifo durante unos segundos (excepto BRITA Flow).
La jarra debe limpiarse antes del primer uso y cuando cambies el
filtro de agua. El embudo y la jarra son aptos para lavavajillas (máx.
50°C) o pueden limpiarse a mano.
Limpia tu BRITA Flow únicamente a mano y con agua fría o
templada.
Jarra de cristal: Si bien las gomas de fijación de la jarra de cristal
son aptas para lavavajillas, recomendamos que se laven a mano,
ya que de lo contrario podrían decolorarse. Sécala bien antes de
volver a colarla en el embudo.
Tapa con BRITA Smart Light  A1 + A2
Retira BRITA Smart Light antes de limpiar la tapa (gíralo en el
sentido contrario al de las agujas del reloj (x)).
BRITA Smart Light no debe lavarse en el lavavajillas. Retira BRITA
Smart Light a mano y límpiala con un paño suave y húmedo.
Tapa con BRITA Memo no extraíble  J
Limpia la tapa a mano, ya que no es apta para lavavajillas.
2 Preparación del filtro de agua MAXTRA PRO  B
Una vez limpia, llena la jarra con agua fría.
Sumerge el filtro de agua y agítalo ligeramente para eliminar
cualquier exceso de aire. Extrae el filtro de agua y vacía el agua de
la jarra. ¡Hecho!
3 Inserción del filtro de agua MAXTRA PRO  C
El sistema BRITA PerfectFit se ha desarrollado para crear un
ajuste y sellado perfectos entre el filtro de agua MAXTRA PRO y el
embudo.
Inserta el embudo en la jarra y coloca el filtro de agua con firmeza
en el embudo. Si el agua no fluye, empuja el filtro de agua más
hacia abajo.
BRITA solo puede garantizar una filtración óptima si se utilizan
filtros de agua BRITA MAXTRA PRO.
El sistema BRITA PerfectFit no está incluido en el BRITA Flow.
4 Llenado de la jarra con filtro de agua BRITA  DE
El agua del embudo se filtra automáticamente y fluye a la jarra.
Cómo se llene la jarra dependerá del modelo o del tipo de tapa.
5 Activación del filtro de agua MAXTRA PRO  F
Para un rendimiento y sabor óptimos, deja pasar dos embudos
enteros de agua del grifo a través del filtro antes de beber.
Para unirse a BRITA en el cuidado del medio ambiente, puedes
utilizar esta agua filtrada para regar las plantas, por ejemplo.
6 Configuración del indicador de cambio del filtro de agua
¡Qué práctico! La jarra con filtro de agua BRITA te indicará cuando
necesitas un filtro de agua nuevo.
Para esto, hay diferentes indicadores de cambio en la tapa:
BRITA Smart LightGHI
Su sensor inteligente mide el tiempo desde que se sustituyó el
filtro de agua por última vez y registra el volumen de agua filtrada.
Antes de usar la jarra por primera vez (y cada vez que cambie el
filtro de agua), pulsa el botón Reset de BRITA Smart Light durante
unos 5–10 segundos hasta que el indicador LED parpadee en verde
tres veces.
Ahora, la jarra está lista para usarse.
La luz parpadeante indica cuándo deberías sustituir el filtro:
Verde: El filtro de agua está filtrando de forma óptima.
Amarilla: Pronto llegará el momento de cambiar el filtro de agua.
Piensa en comprar uno nuevo.
Roja: Cambia el filtro de agua.
Puedes comprobar el estado del filtro en cualquier momento
pulsando brevemente en BRITA Smart Light.
BRITA Memo  JK
Retira la lámina protectora antes de usar BRITA Memo por primera
vez.
Tras activar el filtro de agua, mantén pulsado el botón START hasta
que aparezcan cuatro barras en la pantalla y parpadeen dos veces.
El punto parpadeante en la parte inferior derecha del indicador
significa: “Memo funcionando”.
Si el indicador de vacío parpadea, se necesitará un nuevo filtro de
agua.
7 Sustitución del filtro de agua MAXTRA PRO  L
Solo tienes que retirar el filtro de agua y seguir los pasos del 1 al 6
de las instrucciones.
Información importante
No coloques nunca la jarra con filtro de agua BRITA ni
el filtro de agua MAXTRA PRO a pleno sol y mantenlos
alejados de elementos calefactores (por ejemplo, hervidoras
u hornos convencionales).
Es mejor almacenarlos en un lugar oscuro, fresco y seco (y
conservar los filtros de agua nuevos en su embalaje original).
Mantén tu BRITA Smart Light fuera del alcance de los niños (riesgo
de ingestión).
¿Sensible al potasio?
El filtrado provoca inicialmente una ligera elevación en el
contenido en potasio del agua. Esto es inocuo (por ejemplo, 1 l de
agua filtrada BRITA contiene menos potasio que una manzana).
Consulta a tu médico antes de usar un filtro de agua BRITA si
padeces insuficiencia renal o debes seguir una dieta especial baja
en potasio.
Restos naturales
Las perlas de carbón activo BRITA son de origen natural, de modo
que pueden producirse variaciones naturales.
Un pequeño volumen de partículas pequeñas de carbón puede
pasar al agua filtrada, por lo que es posible que veas partículas
negras.
Estas partículas no son dañinas para la salud porque, si se ingieren,
atraviesan el cuerpo de forma natural sin sufrir modificaciones.
Si encuentras partículas de carbón en el agua filtrada, BRITA
recomienda enjuagar el filtro de agua hasta que no haya partículas
visibles.
Eliminación y piezas de recambio
La BRITA Smart Light y BRITA Memo utilizan
baterías (vida útil de aproximadamente 5 años).
El indicador de cambio deberá retirarse cuando se
alcance este plazo y desecharse adecuadamente de
acuerdo con las disposiciones reglamentarias.
BRITA Smart Light:
Gírala en sentido contrario al de las agujas del reloj y retírala de la
tapa.
BRITA Memo:
Extráela con un destornillador (retírala solo para desecharla).
Jarra con filtro de agua BRITA y filtro de agua:
Deséchalas según las normativas locales.
La sostenibilidad es importante para nosotros:
Estaremos encantados de proporcionarte piezas de recambio para
alargar la vida útil de nuestros productos.
Ponte en contacto con los servicios de atención al cliente de
BRITA o el distribuidor local si tienes preguntas sobre las piezas de
recambio.
Exclusión de responsabilidad
Queremos que comprendas que BRITA no acepta ninguna
responsabilidad si no se sigue la información del manual del
usuario.
¿Tienes alguna pregunta?
Entonces, visítanos en brita.net.
* De conformidad con la norma DIN EN17093:2018, se ha analizado
este sistema de filtro de agua para detectar la presencia de
plomo, cobre, cloro, así como la dureza de carbonatos (la
reducción de la dureza de carbonatos hasta los 120L).
30 días
Garantía
de reembolso de 30 días
        
NEDERLANDS
Hallo! Hartelijk dank dat u voor BRITA heeft
gekozen.
BRITA gefilterd water – voor u, uw gezin en het milieu. Veel plezier
met het gebruik van dit nieuwe product.
Al onze deskundige kennis is verwerkt in de MAXTRA PRO
waterfilters: Eerst vangt een ultra-fijne zeef de grofste deeltjes uit
oude leidingen op en vervolgens filtert een extra hoogwaardige
filterzeef zelfs de fijnste* deeltjes (* 30 µm) uit het kraanwater.
Krachtige ionenuitwisselaar parels
voor zachter water, om uw apparaten te beschermen*
voor de vermindering van metalen zoals lood en koper
Natuurlijke micro koolstof van kokosnootschalen
reduceert geur- en smaakverstorende stoen zoals chloor
biedt heerlijk smakend, vers gefilterd water*
De maximale levensduur van een MAXTRA PRO waterfilter is 150
liter of 4 weken.
Duurzaam handelen is voor ons bijzonder belangrijk
Daarom kunnen onze waterfilters gerecycled worden.
Meer informatie kunt u vinden op brita.net
Optimale filterprestatie
Filter uitsluitend koud kraanwater.
Gebruik BRITA waterfilters alleen met kraanwater van
gemeentelijke waterzuiveringsinstallaties, omdat alleen dit water
aan de wettelijke eisen voor drinkwaterkwaliteit voldoet.
Belangrijk: bewaar gefilterd water op een koele plaats en gebruik
het binnen 24 uur.
Het ociële advies voor het koken van kraanwater geldt ook voor
BRITA gefilterd water. De regel is: eerst filteren, dan koken.
Als dit advies niet langer opgaat, moet u de kan grondig
schoonmaken en een nieuw waterfilter plaatsen.
Voor bepaalde groepen mensen (bijvoorbeeld mensen met een
verminderde weerstand en baby’s) wordt over het algemeen het
koken van kraanwater aanbevolen.
Hoogste kwaliteit & hygiëne
Meer dan 50 jaar ervaring met waterfiltratie staat voor:
9Innovatie
9De hoogste kwaliteit
Om aan onze hoge kwaliteitsnormen te voldoen, voeren we
strenge interne en externe kwaliteitscontroles uit.
Elk MAXTRA PRO waterfilter ondergaat tijdens de productie,
vanwege hygiënische doeleinden, een behandeling met hete stoom
en wordt daarna direct verpakt in een beschermende folie. (Let
op: het waterfilter kan door condensatie na de stoombehandeling
vochtig zijn).
Het filtermateriaal van het MAXTRA PRO waterfilter ondergaat met
het oog op hygiëne een speciale behandeling met zilver.
Een kleine hoeveelheid van dat zilver kan in het water
terechtkomen. Dit is echter in overeenstemming met de
aanbevelingen van de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO).
BRITA beveelt aan om het waterfilterpatroon regelmatig te
vervangen.
Volg de aanbevolen reinigingsprocedures en de aanwijzingen om
het filterpatroon gebruiksklaar te maken (hoofdstukken 1 - 7).
De kan moet regelmatig schoongemaakt worden.
Let op:
Als de kan een tijdje niet gebruikt wordt, moet u het
waterfilterpatroon verwijderen, de kan legen en het
waterfilterpatroon losjes in de lege trechter terugplaatsen.
Raadpleeg hoofdstuk 7: ‘Het MAXTRA PRO waterfilterpatroon
vervangen’.
Werking – zeer gemakkelijk
1 Reinig vóór het eerste gebruik en telkens wanneer u het
waterfilterpatroon vervangt
Draai voor het beste reinigingsresultaat de BRITA PerfectFit
trechter ondersteboven en laat een straal kraanwater gedurende
enkele seconden direct in het BRITA PerfectFit-mechanisme
stromen (behalve BRITA Flow).
De kan moet vóór het eerste gebruik en wanneer u het
waterfilterpatroon vervangt, schoongemaakt worden. De trechter
en de kan zijn vaatwasmachinebestendig (max. 50° C) of kunnen
met de hand worden schoongemaakt.
Was uw BRITA Flow alleen af met de hand met koud of lauw water.
Glazen kan: Over het algemeen zijn de afdichtringen van de glazen
kan vaatwasmachinebestendig, maar we raden toch aan om ze met
de hand af te wassen. Anders kan er lichte verkleuring optreden.
Droog de ring goed af voordat u deze weer op de trechter plaatst.
Deksel met BRITA Smart Light  A1 + A2
Verwijder de BRITA Smart Light voordat u het deksel schoonmaakt
(tegen de klok in draaien (x)).
De BRlTA Smart Light mag niet in de afwasmachine worden
gereinigd. Verwijder de BRITA Smart Light met de hand en maak
deze schoon met een zachte, vochtige doek.
Deksel met niet-verwijderbaar BRITA Memo  J
Maak het deksel met de hand schoon; deze is niet
vaatwasmachinebestendig.
2 Voorbereiden van het MAXTRA PRO waterfilterpatroon  B
Vul de gereinigde kan met koud water.
Dompel het waterfilter onder en schud lichtjes om overtollige lucht
te verwijderen. Verwijder het waterfilter en giet het water uit de
kan. Klaar!
3 Het MAXTRA PRO waterfilterpatroon plaatsen  C
Het BRITA PerfectFit-systeem is zo ontwikkeld dat het MAXTRA
PRO waterfilter en de trechter perfect passen en goed afsluiten.
Steek de trechter in de kan en plaats het waterfilter stevig in de
trechter. Duw het waterfilter verder naar beneden als het water er
niet doorheen stroomt.
BRITA kan alleen optimale filterresultaten garanderen als er een
BRITA MAXTRA PRO waterfilter wordt gebruikt.
Het BRITA PerfectFit-systeem is niet opgenomen in de BRITA Flow.
4 De BRITA waterfilterkan vullen  DE
Het water in de trechter wordt automatisch gefilterd en stroomt in
de kan.
Hoe de kan gevuld wordt hangt af van het model of het type
deksel.
5 Het MAXTRA PRO waterfilterpatroon activeren  F
Voor een optimale smaak en werking moet u vóórdat u het water
gaat drinken, twee volle trechters kraanwater door het filter laten
lopen.
Om samen met BRITA voor het milieu te zorgen, kunt u dit
gefilterde water bijvoorbeeld gebruiken om uw planten water te
geven.
6 De vervangingsindicator voor het waterfilterpatroon instellen
Dat is handig! De BRITA waterfilterkan zal u laten weten wanneer u
een nieuw waterfilterpatroon moet plaatsen.
Hiervoor zijn er in het deksel verschillende vervangingsindicatoren:
BRITA Smart LightGHI
Deze intelligente sensor meet niet alleen de tijd sinds de laatste
vervanging van het waterfilter, maar registreert ook de hoeveelheid
gefilterd water.
Voordat u de kan voor de eerste keer gebruikt (en na elke keer dat
u het waterfilter vervangt), drukt u ca. 5 tot 10 seconden op de
BRITA Smart Light reset-knop, totdat de LED-indicator driemaal
groen knippert.
De kan is nu klaar voor gebruik.
Het knipperende lampje geeft aan wanneer u het filter moet
vervangen:
Groen: Het waterfilterpatroon filtert optimaal.
Geel: Het waterfilterpatroon moet binnenkort vervangen
worden. Vergeet niet om een nieuwe aan te schaen.
Rood: Vervang het waterfilterpatroon.
U kunt de status van uw filter op elk moment controleren door kort
op BRITA Smart Light te drukken.
BRITA Memo  JK
Verwijder de beschermfolie voordat u de BRITA Memo voor het
eerst gaat gebruiken.
Nadat u het waterfilter geactiveerd heeft, houdt u de toets ‘START’
ingedrukt tot er vier streepjes op het display verschijnen die
tweemaal knipperen.
Het knipperende stipje rechtsonder op de display betekent: ‘Memo
in gebruik’.
Er moet een nieuw waterfilterpatroon geplaatst worden als de lege
display knippert.
7 De MAXTRA PRO waterfilterpatroon vervangen  L
Verwijder het waterfilter en volg de stappen 1 tot 6 van de
gebruiksaanwijzing.
Belangrijke opmerkingen
Plaats de BRITA waterfilterkan en het MAXTRA PRO
waterfilter nooit in de volle zon en houd de kan uit de buurt
van hittebronnen (zoals waterkokers of conventionele
ovens).
Het is beter ze op een donkere, koele en droge plaats te bewaren
(en nieuwe waterfilterpatronen in hun oorspronkelijke verpakking
te bewaren). Houd de BRITA Smart Light buiten bereik van
kinderen (risico op inslikken).
Gevoelig voor kalium?
Het filtreren veroorzaakt aanvankelijk een lichte verhoging van het
kaliumgehalte van het water. Dit is onschadelijk (één liter BRITA
gefilterd water bevat minder kalium dan een appel).
Als u aan een nierziekte lijdt of een speciaal kaliumarm dieet moet
volgen, kunt u het beste eerst uw arts raadplegen voordat u een
BRITA waterfilter gaat gebruiken.
Natuurlijke sporen
De BRITA actieve koolstof-parels hebben een natuurlijke oorsprong
en er kunnen dus natuurlijke variaties voorkomen.
Er kunnen kleine koolstofdeeltjes in het gefilterde water
terechtkomen, die u als zwarte deeltjes kunt waarnemen.
Deze deeltjes zijn niet schadelijk voor uw gezondheid, omdat ze
op natuurlijke wijze onveranderd door het lichaam gaan als ze
ingeslikt worden.
Als u koolstofdeeltjes in uw gefilterde water aantreft, raadt BRITA u
aan het waterfilter te spoelen tot er geen deeltjes meer zichtbaar zijn.
Verwijdering en reserveonderdelen
De BRITA Smart Light en de BRITA Memo maken
gebruik van batterijen (met een levensduur van ca.
5 jaar).
De vervangingsindicator moet aan het einde van
de levensduur verwijderd worden en op de juiste
manier en volgens de wettelijke voorschriften worden weggegooid.
BRITA Smart Light
Draai tegen de wijzers van de klok in en verwijder het van het
deksel.
BRITA Memo
Verwijder met behulp van een schroevendraaier (alleen
verwijderen als u het wilt weggooien).
BRITA waterfilterkan en waterfilterpatroon
Gooi de kan weg in overeenstemming met de plaatselijke
voorschriften.
Duurzaamheid is belangrijk voor ons
Met alle plezier leveren we u reserveonderdelen om de levensduur
van onze producten te verlengen.
Neem contact op met de BRITA klantenservice of uw plaatselijke
distributeur als u vragen hebt over reserveonderdelen.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
We vragen om uw begrip voor het feit dat BRITA geen
aansprakelijkheid aanvaardt als de informatie in de instructies voor
gebruik niet wordt opgevolgd.
Heeft u verder nog vragen?
Ga dan naar brita.net
* Dit waterfiltersysteem is getest op lood, koper, chloor en
carbonaathardheid volgens DIN EN 17093:2018 (vermindering van
carbonaathardheid is getest tot maximaal 120L).
niet-goed-geld-terug-
garantie
30 dagen
        
              
PORTUGUÊS
Olá! Muito obrigado por escolher a BRITA.
Água filtrada BRITA – para si, para a sua família e para
o ambiente! Divirta-se a utilizar o seu novo produto!
Todos os nossos conhecimentos especializados estão contidos
nos filtros de água MAXTRA PRO: A finíssima rede apanha
partículas grosseiras de canalizações antigas e a rede de filtragem
adicional de elevado desempenho retém até as partículas mais
finas* (*30 µm) da água da torneira.
Ion Exchange Pearls poderosas
para uma água mais suave, para proteger os seus
eletrodomésticos*
para reduzir os metais, como o chumbo e o cobre
Microcarvão natural de cascas de coco
reduz as substâncias que afetam o sabor e o odor, como o cloro
fornece água filtrada fresca, com bom sabor*
O filtro de água MAXTRA PRO tem uma vida útil máxima de 150
litros ou 4 semanas.
Desempenho ótimo dos filtros
Filtre apenas água fria da torneira.
Utilize apenas os filtros de água BRITA em água da torneira
proveniente de estações municipais de tratamento da água – só
esta água cumpre os requisitos legais para ser considerada água
potável.
Importante: armazene a água filtrada num local fresco e utilize-a
num prazo de 24 horas.
A recomendação oficial de ferver a água da torneira também se
aplica à água filtrada BRITA. A regra é a seguinte: primeiro filtre e
depois ferva!
Caso esta recomendação já não seja aplicável, limpe
minuciosamente o jarro e insira um novo filtro de água.
Para determinados grupos de pessoas (por exemplo, para
bebés e pessoas com imunidade comprometida), recomenda-se
geralmente que a água da torneira seja fervida.
A mais elevada qualidade e higiene
Os mais de 50 anos de experiência com filtros de água significam:
9Inovação
9a mais elevada qualidade
Para assegurar a observância das nossas elevadas normas de
qualidade, são implementados rigorosos controlos de qualidade
internos e externos.
Todos os filtros de água MAXTRA PRO são sujeitos a tratamento
com vapor quente durante a fabricação, para efeitos de higiene,
e então são embalados numa película protetora. (Nota: o filtro de
água poderá estar húmido devido a condensação formada após o
tratamento com vapor).
Por motivos de higiene, o material de filtragem do filtro de água
MAXTRA PRO é submetido a um tratamento especial com prata,
Poderá ser libertada na água uma pequena quantidade de prata.
Tal respeita as recomendações da Organização Mundial da Saúde
(OMS).
A BRITA recomenda que o filtro de água seja substituído
regularmente.
Queira respeitar os procedimentos de limpeza recomendados, bem
como os conselhos sobre como preparar o filtro (capítulos 1-7).
O jarro deve ser limpo regularmente.
Nota:
Caso o jarro já não seja utilizado há algum tempo, retire o filtro de
água, esvazie o jarro e volte a colocar o filtro de água à solta no
funil vazio.
Consulte o capítulo 7 intitulado “Trocar o filtro de água
MAXTRA PRO”.
Funcionamento – muito fácil
1 Limpe antes da primeira utilização e cada vez que mudar o
filtro de água
Para obter os melhores resultados de limpeza, vire o funil BRITA
PerfectFit de cabeça para baixo e deixe correr água da torneira
pelo mecanismo BRITA PerfectFit durante alguns segundos
(exceto BRITA Flow).
O jarro deve ser limpo antes da primeira utilização e cada vez que
trocar o filtro de água – o funil e o jarro podem ir à máquina de
lavar loiça (máx. 50 ºC) ou podem ser lavados à mão! O teu BRITA
Flow só deve ser lavado à mão com água fria ou morna.
Jarro de vidro: Retire o anel vedante de silicone do funil e limpe-o
separadamente, quer na máquina de lavar loiça quer à mão.
Seque-o cuidadosamente antes de o voltar a colocar no funil.
Tampa com BRITA Smart Light  A1 + A2
Queira retirar a BRITA Smart Light antes de limpar a tampa (rode
no sentido contrário aos dos ponteiros do relógio (x)).
A BRITA Smart Light não deve ser lavada na máquina de lavar
loiça! Remova a BRITA Smart Light à mão e limpe-a com um pano
macio e húmido.
Tampa com BRITA Memo não amovível  J
Queira limpar a tampa à mão, pois não pode ir à máquina de lavar
loiça!
2 Preparar o filtro de água MAXTRA PRO  B
Encha o jarro limpo com água fria.
Submerja o filtro de água e abane-o levemente para retirar algum
ar em excesso. Remova o filtro de água e descarte a água do jarro.
Já está!
3 Inserir o filtro de água MAXTRA PRO  C
O sistema BRITA PerfectFit foi desenvolvido para assegurar um
encaixe e uma vedação perfeitos entre o filtro de água MAXTRA
PRO e o funil.
Insira o funil no jarro e encaixe firmemente o filtro de água no funil.
Caso a água não esteja a fluir, empurre o filtro de água mais para
baixo.
A BRITA apenas garante uma filtração ótima caso sejam utilizados
os filtros de água BRITA MAXTRA PRO. O sistema BRITA PerfectFit
não está incluído no BRITA Flow.
4 Encher o jarro filtrante BRITA  DE
A água no funil é filtrada automaticamente e flui para o jarro.
A forma como o jarro é enchido dependerá do modelo ou do tipo
de tampa.
5 Ativar o filtro de água MAXTRA PRO  F
Para um sabor e desempenho ótimos deixe que dois funis
completos de água da torneira passem pelo filtro antes de beber.
Para se juntar à BRITA na salvaguarda do ambiente, pode, por
exemplo, utilizar esta água filtrada para regar as suas plantas.
6 Configurar o indicador de mudança do filtro de água
Que prático! O jarro filtrante BRITA dir-lhe-á quando é que precisa
de um novo filtro de água.
A tampa tem, para este efeito, vários indicadores de mudança:
BRITA Smart LightGHI
O seu sensor inteligente não só contabiliza o tempo que passou
desde a última substituição do filtro de água, como também
regista o volume de água filtrada.
Antes de utilizar o jarro pela primeira vez (e cada vez que trocar
o filtro de água), carregue no botão reset da BRITA Smart Light
durante aproximadamente 5-10 segundos, até que o indicador LED
pisque três vezes com uma luz verde.
O jarro está então pronto a usar.
A luz intermitente indica quando é que tem de substituir o filtro:
Verde: O filtro de água está a filtrar de forma ótima.
Amarelo: O filtro de água terá de ser trocado em breve. Pense
em comprar um filtro novo!
Vermelho: Troque o filtro de água!
Pode verificar o estado do seu filtro em qualquer momento
carregando brevemente na BRITA Smart Light.
BRITA Memo  JK
Retire a película protetora antes de usar o BRITA Memo pela
primeira vez.
Após ativar o filtro de água, carregue e mantenha a pressão no
botão “START” até que as quatro barras apareçam no ecrã e este
pisque duas vezes.
O ponto intermitente no canto inferior direito do ecrã significa:
“Memo em funcionamento”.
Caso o ecrã vazio pisque, é necessário um novo filtro de água.
7 Trocar o filtro de água MAXTRA PRO  L
Basta retirar o filtro de água e seguir os passos 1 a 6 das
instruções.
Informação importante
Nunca exponha o jarro filtrante BRITA e o filtro de água
MAXTRA PRO diretamente ao sol, e mantenha-os longe de
equipamentos que aqueçam (por exemplo, chaleiras ou fornos
convencionais).
É preferível mantê-los num local escuro, fresco e seco (e manter os
filtros de água novos nas suas embalagens originais). Mantenha a
BRITA Smart Light fora do alcance das crianças (risco de engolir)!
Sensível ao potássio?
De início, a filtração causa um ligeiro aumento no teor de potássio
da água. Tal é inócuo (por exemplo, um litro de água filtrada BRITA
contém menos potássio do que uma maçã).
Consulte o seu médico antes de usar um filtro de água BRITA caso
padeça de doença renal ou tenha de seguir uma dieta específica
com pouco potássio.
Vestígios naturais
Os grânulos de carvão ativado da BRITA são de origem natural,
pelo que podem verificar-se variações naturais.
Um baixo volume de pequenas partículas de carvão (que verá sob
a forma de partículas pretas) pode passar para a água filtrada.
Estas partículas não são nocivas para a sua saúde, dado que, em
caso de ingestão, passam naturalmente pelo seu corpo, sem sofrer
quaisquer alterações.
Caso detete partículas de carvão na sua água filtrada, a BRITA
recomenda que enxague o filtro de água até as partículas
deixarem de ser visíveis.
Eliminação e peças de reposição
A BRITA Smart Light e o BRITA Memo usam pilhas
(vida útil de aproximadamente 5 anos).
O indicador de troca deve ser retirado no fim
da sua vida útil e devidamente eliminado em
conformidade com as normas legais.
BRITA Smart Light
Rode no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retire da
tampa.
BRITA Memo
Levante utilizando uma chave de fendas (retire apenas para efeitos
de eliminação).
Jarro filtrante BRITA e filtro de água
Elimine-os de acordo com os regulamentos locais.
A sustentabilidade é importante para nós
Temos todo o gosto em fornecer-lhe peças de reposição a fim de
alargar a vida útil dos nossos produtos.
Contacte a assistência ao cliente da BRITA ou o seu distribuidor
local caso tenha dúvidas sobre as peças de reposição.
Exclusão de responsabilidade
Pedimos-lhe que compreenda que a BRITA não aceita qualquer
responsabilidade caso não sejam respeitadas as informações
constantes das instruções de utilização.
Tem mais alguma questão?
Se for o caso, visite-nos em brita.net
* Este filtro de água é testado para chumbo, cobre, cloro e dureza
de carbonatos de acordo com a DIN EN 17093:2018 (redução da
dureza de carbonatos testada ate 120L).
30 dias
Garantia
de reembolso no prazo
de 30 dias
        
              
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Γεια σας και ευχαριστούμε πολύ που
επιλέξατε τη BRITA.
Φιλτραρισμένο νερό BRITA – για εσάς, την οικογένειά
σας και το περιβάλλον! Διασκεδάστε με το νέο σας προϊόν!
Όλη η τεχνογνωσία μας με τα φίλτρα νερού MAXTRA PRO: Το
εξαιρετικά λεπτό πλέγμα εγκλωβίζει τα χονδρά σωματίδια από
τις παλιές σωληνώσεις και το επιπλέον λεπτό πλέγμα υψηλής
απόδοσης συγκρατεί ακόμα και τα πιο λεπτά* σωματίδια (*30
μm) από το νερό βρύσης.
Ισχυρά μικροσφαιρίδια ανταλλαγής ιόντων
για μαλακότερο νερό και προστασία των συσκευών σας*
για μείωση των μετάλλων, όπως ο μόλυβδος και ο χαλκός
Ο φυσικός μικροάνθρακας από κελύφη καρύδας
μειώνει τις ουσίες που αλλοιώνουν την οσμή και τη γεύση,
όπως το χλώριο
παρέχει φρέσκο φιλτραρισμένο νερό με εξαιρετική γεύση*
Η μέγιστη διάρκεια ζωής ενός φίλτρου νερού MAXTRA PRO είναι
150 λίτρα ή 4 εβδομάδες.
Βέλτιστη απόδοση φίλτρου
Παρακαλούμε φιλτράρετε μόνο κρύο νερό από τη βρύση.
Χρησιμοποιείτε μόνο φίλτρα νερού BRITA με νερό βρύσης από
δημόσια εργοστάσια επεξεργασίας νερού – μόνο αυτό ικανοποιεί
τις νόμιμες απαιτήσεις για ποιότητα πόσιμου νερού.
Σημαντικό: αποθηκεύετε το φιλτραρισμένο νερό σε δροσερό
μέρος και χρησιμοποιείτε εντός 24 ωρών.
Η επίσημη συμβουλή για βράσιμο νερού βρύσης ισχύει επίσης
για το φιλτραρισμένο νερό BRITA. Ο κανόνας είναι: φιλτράρετε
πρώτα, μετά βράστε!
Εάν αυτή η συμβουλή δεν ισχύει πλέον, καθαρίστε την κανάτα
καλά και εισαγάγετε ένα νέο φίλτρο νερού.
Για ορισμένες ομάδες ανθρώπων (π.χ. βρέφη και άτομα με
ασθενές ανοσοποιητικό σύστημα), συνιστάται γενικά το βράσιμο
του νερού της βρύσης.
Υψηλότερη ποιότητα και υγιεινή
Περισσότερα από 50 χρόνια εμπειρίας στα φίλτρα νερού
σημαίνουν:
9Καινοτομία
9η υψηλότερη ποιότητα
Προκειμένου να ικανοποιηθούν τα υψηλά πρότυπα ποιότητάς
μας, υπάρχουν αυστηροί εσωτερικοί και εξωτερικοί έλεγχοι
ποιότητας σε ισχύ.
Κάθε φίλτρο νερού MAXTRA PRO υπόκειται σε επεξεργασία
με καυτό ατμό για σκοπούς υγιεινής κατά τη διάρκεια της
κατασκευής και, στη συνέχεια, συσκευάζεται σε προστατευτική
μεμβράνη. (Σημείωση: το φίλτρο νερού ενδέχεται να είναι υγρό
λόγω της συμπύκνωσης που ακολουθεί την επεξεργασία με
ατμό).
Το υλικό εντός του φίλτρου νερού MAXTRA PRO υπόκειται σε
ειδική επεξεργασία με άργυρο για σκοπούς υγιεινής.
Μια μικρή ποσότητα αργύρου μπορεί να απελευθερωθεί μέσα
στο νερό. Αυτό είναι σύμφωνο με τις συστάσεις του Παγκόσμιου
Οργανισμού Υγείας (ΠΟΥ).
Η BRITA συνιστά την τακτική αντικατάσταση του φίλτρου νερού.
Ακολουθείτε τις συνιστώμενες διαδικασίες καθαρισμού και τη
συμβουλή για την προετοιμασία του φίλτρου (κεφάλαια 1 - 7).
Η κανάτα θα πρέπει να καθαρίζετε τακτικά.
Σημείωση:
Εάν η κανάτα δεν χρησιμοποιείται για κάποιο διάστημα,
αφαιρέστε το φίλτρο νερού, αδειάστε την κανάτα και
αντικαταστήστε το φίλτρο νερού χαλαρά στο άδειο χωνί.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο 7 «Αλλαγή του φίλτρου νερού MAXTRA
PRO».
Λειτουργία - πολύ εύκολη
1 Καθαρίστε πριν την πρώτη χρήση και κάθε φορά που
αλλάζετε το φίλτρο νερού
Για βέλτιστα αποτελέσματα καθαρισμού, αναποδογυρίστε το
χωνί BRITA PerfectFit και ξεπλύνετε τον μηχανισμό του BRITA
PerfectFit με νερό βρύσης για λίγα δευτερόλεπτα (εκτός του
BRITA Flow).
Η κανάτα θα πρέπει να καθαριστεί πριν την πρώτη χρήση και
όταν αλλάζετε το φίλτρο νερού - το χωνί και η κανάτα είναι
ασφαλή για το πλυντήριο πιάτων (μεγ. 50° C) ή μπορούν να
καθαριστούν με το χέρι! Παρακαλούμε, καθαρίστε το BRITA Flow
μόνο στο χέρι, με κρύο ή χλιαρό νερό.
Γυάλινη κανάτα: Αφαιρέστε τον στεγανοποιητικό δακτύλιο
από σιλικόνη από το χωνί και καθαρίστε τον ξεχωριστά, είτε
στο πλυντήριο πιάτων είτε με το χέρι. Στεγνώστε καλά πριν το
συνδέσετε ξανά στο χωνί.
Καπάκι με BRITA Smart Light  A1 + A2
Αφαιρέστε το BRITA Smart Light πριν καθαρίσετε το καπάκι
(γυρίστε αριστερόστροφα (x)).
Το BRITA Smart Light δεν πρέπει να πλένεται στο πλυντήριο
πιάτων! Αφαιρέστε το BRITA Smart Light με το χέρι και
καθαρίστε με ένα μαλακό και υγρό πανί.
Καπάκι με μη αφαιρούμενο BRITA Memo  J
Καθαρίστε το καπάκι με το χέρι, δεν είναι ασφαλές στο
πλυντήριο πιάτων!
2 Προετοιμασία του φίλτρου νερού MAXTRA PRO  B
Γεμίστε την καθαρή κανάτα με κρύο νερό.
Βυθίστε το φίλτρο νερού και ανακινήστε ελαφρά για να
αφαιρέσετε τυχόν πλεόνασμα αέρα. Αφαιρέστε το φίλτρο νερού
και αδειάστε το νερό στην κανάτα. Τέλος!
3 Εισαγωγή του φίλτρου νερού MAXTRA PRO  C
Το σύστημα BRITA PerfectFit έχει αναπτυχθεί για να δημιουργεί
μια ιδανική σύνδεση και στεγανοποίηση μεταξύ του φίλτρου
νερού MAXTRA PRO και του χωνιού.
Εισαγάγετε το χωνί μέσα στην κανάτα και τοποθετήστε σταθερά
το φίλτρο νερού στο χωνί. Πιέστε ακόμα πιο κάτω το φίλτρο
νερού εάν δεν διέρχεται νερό.
Η BRITA μπορεί να εγγυηθεί το βέλτιστο φιλτράρισμα μόνο εάν
χρησιμοποιούνται φίλτρα νερού BRITA MAXTRA PRO.
Το σύστημα BRITA PerfectFit δεν περιλαμβάνεται στο BRITA Flow.
4 Γέμισμα της κανάτας φίλτρου νερού BRITA  DE
Το νερό μέσα στο χωνί φιλτράρεται αυτομάτως και ρέει μέσα
στην κανάτα.
Ο τρόπος που γεμίζει η κανάτα θα εξαρτηθεί από το μοντέλο ή
τον τύπο του καπακιού.
5 Ενεργοποίηση του φίλτρου νερού MAXTRA PRO  F
Για βέλτιστη γεύση και απόδοση, επιτρέψτε τη διέλευση δύο
γεμάτων χωνιών νερού βρύσης από το φίλτρο πριν πιείτε.
Για να συμμετέχετε μαζί με τη BRITA στην προστασία
του περιβάλλοντος, μπορείτε να χρησιμοποιείτε αυτό το
φιλτραρισμένο νερό για να ποτίζετε τα φυτά σας, για
παράδειγμα.
6 Ρύθμιση της ένδειξης αλλαγής ανταλλακτικού φίλτρου νερού
Πόσο χρήσιμο! Η κανάτα του φίλτρου νερού BRITA θα σας
ενημερώνει όταν χρειάζεστε ένα νέο φίλτρο νερού.
Υπάρχουν διαφορετικές ενδείξεις αλλαγής ανταλλακτικού
φίλτρου για αυτό στο καπάκι:
BRITA Smart LightGHI
Ο έξυπνος αισθητήρας του όχι μόνο μετρά τον χρόνο από την
τελευταία αντικατάσταση του φίλτρου νερού, αλλά καταγράφει
επίσης τον όγκο του φιλτραρισμένου νερού.
Πριν τη χρήση της κανάτας για πρώτη φορά (και μετά από κάθε
φορά που αλλάζετε το φίλτρο νερού), πατήστε το πλήκτρο Reset
του BRITA Smart Light για περίπου 5 - 10 δευτερόλεπτα μέχρι να
αναβοσβήσει η ένδειξη LED τρεις φορές με πράσινο χρώμα.
Η κανάτα είναι τώρα έτοιμη για χρήση.
Το φως που αναβοσβήνει υποδεικνύει πότε θα πρέπει να
αντικαταστήσετε το φίλτρο:
Πράσινο: Το φίλτρο νερού εκτελεί βέλτιστο φιλτράρισμα.
Κίτρινο: Σύντομα θα χρειαστεί να αλλάξετε το φίλτρο νερού.
Εξετάστε την αγορά ενός νέου!
Κόκκινο: Αλλάξτε το φίλτρο νερού σας!
Μπορείτε να ελέγξετε την κατάσταση του φίλτρου σας
οποιαδήποτε στιγμή πατώντας στιγμιαία το BRITA Smart Light.
BRITA Memo  JK
Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη πριν χρησιμοποιήσετε
το BRITA Memo για πρώτη φορά.
Μετά την ενεργοποίηση του φίλτρου νερού, πατήστε
παρατεταμένα το πλήκτρο «START» μέχρι να εμφανιστούν
τέσσερις γραμμές στην οθόνη και να αναβοσβήσει δύο φορές.
Η κουκκίδα που αναβοσβήνει κάτω δεξιά της οθόνης σημαίνει:
«Memo σε λειτουργία.»
Απαιτείται νέο ανταλλακτικό φίλτρο νερού εάν η άδεια μονάδα
οθόνης αναβοσβήνει.
7 Αλλαγή του φίλτρου νερού MAXTRA PRO  L
Απλά αφαιρέστε το φίλτρο νερού και ακολουθήστε τα βήματα 1
έως 6 στις οδηγίες.
Σημαντικές πληροφορίες
Μην τοποθετείτε ποτέ την κανάτα του φίλτρου νερού και
το φίλτρο νερού MAXTRA PRO σε απευθείας ηλιακό φως
και διατηρείστε τα μακριά από θερμαινόμενα στοιχεία (π.χ.
βραστήρες ή φούρνους).
Είναι καλύτερο να φυλάσσονται σε ένα σκοτεινό, δροσερό και
ξηρό μέρος (και διατηρείτε τα νέα φίλτρα νερού στην αρχική
συσκευασία τους). Φυλάσσετε το BRITA Smart Light μακριά από
παιδιά (κίνδυνος κατάποσης)!
Ευαισθησία στο κάλιο;
Το φιλτράρισμα αρχικά προκαλεί μια ελαφριά αύξηση της
περιεκτικότητας του νερού σε κάλιο. Αυτό είναι ακίνδυνο (π.χ. σε
1 L φιλτραρισμένου νερού BRITA περιέχεται λιγότερο κάλιο από
ό,τι σε ένα μήλο).
Εάν υποφέρετε από νεφροπάθεια, συμβουλευτείτε τον
γιατρό σας πριν χρησιμοποιήσετε ένα φίλτρο νερού BRITA ή
ακολουθήστε μια ειδική διατροφή χαμηλή σε κάλιο.
Ίχνη φυσικών στοιχείων
Οι κόκκοι ενεργού άνθρακα BRITA είναι φυσικής προέλευσης και
επομένως ενδέχεται να προκύψουν φυσικές αποκλίσεις.
Ένας μικρός όγκος μικρών σωματιδίων άνθρακα μπορεί να
εισέλθει στο φιλτραρισμένο νερό, στο οποίο μπορεί να δείτε ως
μαύρα σωματίδια.
Αυτά τα σωματίδια δεν είναι επικίνδυνα για την υγεία σας
καθώς διέρχονται φυσιολογικά εντός του σώματός σας χωρίς να
αλλοιώνονται σε περίπτωση κατάποσης.
Εάν ανακαλύψετε σωματίδια άνθρακα στο φιλτραρισμένο νερό
σας, η BRITA συνιστά ξέπλυμα με νερό φίλτρου μέχρι να μην
υπάρχουν ορατά σωματίδια.
Απόρριψη και ανταλλακτικά
Τα BRITA Smart Light και BRITA Memo
χρησιμοποιούν μπαταρίες (διάρκεια ζωής περίπου
5 χρόνια).
Η ένδειξη αλλαγής ανταλλακτικού φίλτρου θα
πρέπει να αφαιρείται στο τέλος της διάρκειας
ζωής της και να απορρίπτεται κατάλληλα σύμφωνα με τους
νομικούς κανονισμούς.
BRITA Smart Light
Περιστρέψτε αριστερόστροφα και αφαιρέστε από το καπάκι.
BRITA Memo
Ανασηκώστε και αφαιρέστε με ένα κατσαβίδι (αφαιρέστε μόνο
για τον σκοπό της απόρριψης).
BRITA κανάτα φίλτρου νερού και φίλτρο νερού
Απορρίψτε τα σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
Η βιωσιμότητα είναι σημαντική για εμάς
Θα χαρούμε να σας προμηθεύσουμε με ανταλλακτικά για να
επεκτείνετε τη διάρκεια ζωής των προϊόντων μας.
Επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών της BRITA ή τον
τοπικό διανομέα σας σε περίπτωση που έχετε ερωτήσεις σχετικά
με ανταλλακτικά.
Αποκλεισμός ευθύνης
Ζητάμε την κατανόησή σας καθώς η BRITA δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη σε περίπτωση που οι πληροφορίες στις οδηγίες
χρήσης δεν ακολουθηθούν.
Έχετε περαιτέρω ερωτήσεις;
Επισκεφθείτε μας τότε στη διεύθυνση brita.net
* Αυτό το σύστημα φίλτρου νερού έχει ελεγχθεί για μόλυβδο,
χαλκό, χλώριο και σκληρότητα ανθρακικού άλατος σύμφωνα με
το πρότυπο DIN EN 17093:2018 (η μείωση της σκληρότητας από
ανθρακικό άλατος έχει πιστοποιηθεί σε έως 120L νερού).
Εγγύηση
επιστροφής χρημάτων
εντός 30 ημερών
30 ημερών
        
              
DANSK
Hej og tak fordi du valgte BRITA.
BRITA-filtreret vand - til dig, din familie og miljøet!
God fornøjelse med dit nye produkt
Al vores ekspertviden med MAXTRA PRO vandfiltre: Superfint net
optager grove partikler fra gamle rør, og det ekstra filternet i høj
kvalitet optager selv de fineste partikler* (*30 µm) fra postevand.
Eektive Ion ombytte perler
for blødere vand til at beskytte dine apparater*
til reduktion af metaller som bly og kobber
Naturligt Micro Carbon-granulat af kokosnøddeskaller
reducerer lugt- og smagshæmmende stoer som klor
giver velsmagende, frisk filtreret vand*
Den maksimale levetid for et MAXTRA PRO-vandfilter er 150 liter
eller 4 uger.
Optimal filtreringsevne
Brug kun koldt vand fra hanen.
Brug venligst kun BRITA-vandfiltre med postevand fra kommunale
vandrensningsanlæg – kun dette opfylder lovkravene for
drikkevandskvalitet.
Vigtigt: Opbevar filtreret vand på et køligt sted og brug inden for
24 timer.
Ocielle råd til at koge postevand gælder også for BRITA-filtreret
vand. Reglen er: filtrer først, kog derefter!
Hvis dette råd ikke længere gælder, bedes du rengøre kanden
grundigt og indsætte et nyt vandfilter.
For visse grupper af mennesker (f.eks. babyer og personer med
nedsat immunforsvar) anbefales det generelt, at postevand koges.
Højeste kvalitet & hygiejne
Over 50 års erfaring med vandfilter står for:
9Innovation
9den højeste kvalitet
For at opfylde vores høje kvalitetsstandarder er der strenge interne
og eksterne kvalitetskontroller på plads.
Hvert MAXTRA PRO-vandfilter gennemgår behandling med varm
damp pga. hygiejne under fremstillingen og pakkes derefter i en
beskyttende folie. (Bemærk: vandfilteret kan være fugtigt på grund
af kondens efter dampbehandlingen).
Filtermaterialet i MAXTRA PRO-vandfilteret gennemgår en særlig
behandling med sølv af hygiejniske årsager.
Der kan frigives en lille mængde sølv, der er harmløs for helbredet,
i vandet. Dette er i overensstemmelse med anbefalingerne fra
Verdenssundhedsorganisationen (WHO).
BRITA anbefaler at udskifte vandfilteret regelmæssigt.
Følg venligst de anbefalede rengøringsprocedurer og råd om
klargøring af filteret (kapitel 1 – 7).
Kanden bør rengøres regelmæssigt.
Bemærk:
Hvis kanden ikke bruges i et stykke tid, skal du fjerne vandfilteret,
tømme kanden og sætte vandfilteret løst i den tomme tragt.
Se kapitel 7 “Udskiftning af MAXTRA PRO-vandfilter”.
Drift - meget nemt
1 Rengør før første brug, og hver gang du udskifter vandfilteret
For at opnå optimale rengøringsresultater skal du vende BRITA
PerfectFit-tragten på hovedet og skylle BRITA PerfectFit-
mekanismen med postevand i nogle få sekunder (Gælder ikke
Flow).
Kanden bør rengøres før første brug, og når du skifter vandfilter
– tragt og kande tåler opvaskemaskine (maks. 50°C) eller kan
rengøres i hånden! Rengør kun din BRITA Flow i hånden med koldt
eller lunkent vand.
Glaskande: Fjern silikoneforseglingsringen fra tragten og rengør
den separat enten i opvaskemaskinen eller i hånden. Tør det
grundigt, før du sætter det på tragten igen.
Låg med BRITA Smart Light  A1 + A2
Fjern venligst BRITA Smart Light før du rengør låget (drej mod
uret (x)).
BRITA Smart Light må ikke vaskes i opvaskemaskinen. Fjern BRITA
Smart Light manuelt og rengør med en blød, fugtig klud.
Låg med fast BRITA Memo  J
Rengør låget i hånden, tåler ikke opvaskemaskine!
2 Klargøring af MAXTRA PRO-vandfilteret  B
Fyld den rene kande med koldt vand.
Nedsænk vandfilteret og ryst let for at fjerne overskydende luft.
Fjern vandfilteret og hæld vandet fra kanden. Klar!
3 Indsæt MAXTRA PRO-vandfilter   C
BRITA PerfectFit-systemet er udviklet til at skabe en perfekt
pasform og forsegling mellem MAXTRA PRO-vandfilteret og
tragten.
Sæt tragten i kanden og sæt vandfilteret fast i tragten. Skub
vandfilteret længere ned, hvis vandet ikke strømmer igennem.
BRITA kan kun garantere optimal filtrering, hvis der anvendes
BRITA MAXTRA PRO-vandfiltre. BRITA PerfectFit System er ikke
inkluderet i BRITA Flow.
4 Opfyldning af BRITA-vandfilterkande  DE
Vandet i tragten filtreres automatisk og flyder ned i kanden.
Hvordan kanden fyldes, afhænger af modellen eller typen af låg.
5 Aktivering af MAXTRA PRO-vandfilteret  F
For optimal smag og ydeevne, lad to fulde tragte med postevand
passere gennem filteret, før du drikker.
For at slutte sig til BRITA, når det drejer sig om miljøet, kan du
bruge dette filtrerede vand til for eksempel at vande dine planter.
6 Udskiftningsindikator for vandfilter
Hvor smart! BRITA-vandfilterkanden fortæller dig, hvornår du har
brug for et nyt vandfilter.
Der er forskellige udskiftningsindikatorer for dette i låget:
BRITA Smart LightGHI
Den intelligente sensor måler ikke kun tiden siden vandfilteret sidst
blev udskiftet, men registrerer også mængden af filtreret vand.
Inden du bruger kanden første gang (og efter hver gang du skifter
vandfilteret), skal du trykke på BRITA Smart Light-nulstil-knappen i
ca. 5 – 10 sekunder, indtil LED-indikatoren blinker grønt tre gange.
Kanden er nu klar til brug.
Det blinkende lys indikerer, hvornår du skal udskifte filteret:
Grøn: Vandfilteret filtrerer optimalt.
Gul: Det er snart tid til at skifte vandfilteret. Overvej at købe et
nyt!
Rød: Skift vandfiltret!
Du kan til enhver tid kontrollere din filterstatus ved at trykke kort
på BRITA Smart Light.
BRITA Memo  JK
Fjern beskyttelsesfolien, før du bruger BRITA Memo første gang.
Når du har aktiveret vandfilteret, skal du trykke på knappen
“START” og holde den nede, indtil fire streger vises på displayet og
blinker to gange.
Den blinkende prik nederst til højre på displayenheden betyder:
“Memo i gang”.
Et nyt vandfilter er påkrævet, hvis den tomme displayenhed
blinker.
7 Udskiftning af MAXTRA PRO-vandfilter  L
Du skal blot fjerne vandfilteret og følge trin 1 til 6 i instruktionerne.
Vigtig information
Placer aldrig BRITA-vandfilterkanden og MAXTRA PRO-
vandfilteret i fuld sol og hold dem væk fra varmeelementer
(f.eks. elkedler eller konventionelle ovne).
Det er bedre at opbevare dem på et mørkt, køligt og tørt sted
(og opbevare nye vandfiltre i deres originale emballage). Opbevar
venligst BRITA Smart Light uden for børns rækkevidde (risiko for
slugning)!
Overfølsom overfor kalium?
Filtrering forårsager i starten en lille forhøjelse af kaliumindholdet
i vandet. Dette er uskadeligt (for eksempel indeholder 1 L BRITA-
filtreret vand mindre kalium end et æble).
Kontakt venligst din læge, før du bruger et BRITA-vandfilter, hvis
du lider af nyresygdom eller skal følge en særlig diæt med lavt
kaliumindhold.
Naturlige spor
BRITA-perlerne med aktivt kul er af naturlig oprindelse, og der kan
derfor forekomme naturlige variationer.
En lav volumen af små kulstofpartikler kan komme ind i det
filtrerede vand, som kan ligne sorte partikler.
Disse partikler er ikke skadelige for dit helbred, fordi de passerer
naturligt gennem kroppen uændret, hvis de sluges.
Hvis du opdager kulstofpartikler i dit filtrerede vand, anbefaler
BRITA at skylle vandfilteret, indtil der ikke er flere synlige partikler.
Bortskaelse og reservedele
BRITA Smart Light og BRITA Memo bruger batterier
(levetid på ca. 5 år).
Udskiftningsindikatoren skal fjernes ved
slutningen af dens levetid og bortskaes korrekt i
overensstemmelse med de lovbestemte regler.
BRITA Smart Light
Drej mod uret og fjern fra låget.
BRITA Memo
Løft ud med en skruetrækker (fjern den kun med henblik på
bortskaelse).
BRITA-vandfilterkande og vandfilter
Bortskaelse af disse skal ske i overensstemmelse med lokale love
og regler.
Bæredygtighed er vigtigt for os
Vi vil med glæde forsyne dig med reservedele for at forlænge
vores produkters levetid.
Kontakt venligst BRITA-kundeservice eller din lokale forhandler,
hvis du har spørgsmål om reservedele.
Ansvarsbegrænsning
Vi beder om forståelse for, at BRITA ikke påtager sig noget ansvar,
hvis oplysningerne i brugsanvisningen ikke følges.
Har du andre spørgsmål?
Så besøg os på brita.dk
* Dette vandfiltersystem er testet for bly, kobber, klor og
karbonathårdhed i overensstemmelse med DIN EN 17093:2018
(reduktion af karbonathårdhed er blevet testet op til 120L).
30-dages
pengene-tilbage-
garanti
        
             
DEUTSCH
Hallo und vielen Dank, dass Sie sich für
BRITA entschieden haben.
BRITA-gefiltertes Wasser– für Sie, Ihre Familie und
die Umwelt! Viel Freude mit Ihrem neuen Produkt!
Unsere ganze Expertise in der MAXTRA PRO Kartusche:
Ultrafeines Gewebe fängt Grobpartikel aus alten Rohrleitungen
auf. Ein zusätzliches, besonders leistungsstarkes Filtergewebe
hält sogar die kleinsten Partikel ( 30µm) aus dem Leitungswasser
zurück.
Leistungsstarke Ionenaustauscher-Perlen
für weicheres Wasser, zum Schutz Ihrer Geräte*
um Metalle wie Blei und Kupfer zu reduzieren
Natürliche Aktivkohle aus Kokosnussschalen
reduziert geruchs- und geschmacksstörende Stoe wie z.B. Chlor
sorgt für reinen, frischen Geschmack*
Die maximale Lebensdauer einer MAXTRA PRO Kartusche beträgt
150Liter bzw. 4Wochen.
Nachhaltigkeit ist uns wichtig
Deshalb sind unsere Kartuschen wiederverwertbar.
Weitere Informationen unter brita.net
Optimale Filterleistung
Bitte filtern Sie nur kaltes Leitungswasser.
Bitte verwenden Sie BRITA Wasserfilter nur mit Leitungswasser aus
dem öentlichen Versorgungsnetz, da nur dieses die gesetzlichen
Anforderungen an die Trinkwasserqualität erfüllt.
Wichtig: gefiltertes Wasser an einem kühlen Ort lagern und
innerhalb von 24Stunden verbrauchen.
Eine behördliche Anweisung zum Abkochen des Leitungswassers
bezieht sich auch auf BRITA-gefiltertes Wasser. Es gilt: erst filtern,
dann abkochen!
Wurde die Anweisung aufgehoben, reinigen Sie bitte die Kanne
gründlich und setzen Sie eine neue Kartusche ein.
Für bestimmte Personengruppen (z.B. Babys und Personen
mit Immunschwäche) wird generell empfohlen, Leitungswasser
abzukochen.
Höchste Qualität und Hygiene
Mehr als 50Jahre Erfahrung mit Wasserfiltern stehen für:
9Innovation
9Höchste Qualität
Um unsere hohen Qualitätsstandards zu erfüllen, führen wir
strenge interne und externe Qualitätskontrollen durch.
Jede MAXTRA PRO Kartusche wird bei der Herstellung aus
Hygienegründen mit Heißdampf behandelt und anschließend
in Schutzfolie verpackt. (Hinweis: Die Kartusche kann durch
Kondensation nach der Dampfbehandlung feucht sein).
Aus hygienischen Gründen wird das Filtermaterial der MAXTRA
PRO Kartusche einer speziellen Behandlung mit Silber unterzogen.
Es kann daher eine geringe Menge Silber an das Wasser
abgegeben werden. Dies entspricht den Empfehlungen der
Weltgesundheitsorganisation (WHO).
BRITA empfiehlt, die Kartusche regelmäßig zu wechseln.
Bitte befolgen Sie die empfohlene Reinigungsanleitung und die
Hinweise zur Bedienung (Punkt 1–7).
Die Kanne sollte regelmäßig gereinigt werden.
Hinweis:
Bei längerer Nichtnutzung entfernen Sie bitte die Kartusche, leeren
die Kanne aus und legen die Kartusche lose in den leeren Trichter.
Siehe Punkt 7 „Wechsel der MAXTRA PRO Kartusche“.
Bedienung– ganz einfach
1 Vor der ersten Verwendung und bei jedem Kartuschenwechsel
reinigen
Für optimale Reinigungsergebnisse drehen Sie den Trichter auf
den Kopf und lassen einige Sekunden lang Leitungswasser durch
den BRITA PerfectFit Mechanismus fließen (außer beim BRITA
Flow).
Die Kanne sollte vor dem ersten Gebrauch und bei jedem
Kartuschenwechsel gereinigt werden. Trichter und Kanne sind
spülmaschinengeeignet (max.50°C) oder können per Hand
gereinigt werden! Bitte reinigen Sie Ihren BRITA Flow nur per Hand
mit kaltem oder lauwarmem Wasser.
Glaskanne: Grundsätzlich ist der Dichtungsring der Glaskanne
spülmaschinengeeignet. Wir empfehlen dennoch sie per Hand zu
reinigen, da es eventuell sonst zu leichten Verfärbungen kommen
kann. Vor dem Wiedereinsetzen in den Trichter gründlich trocknen.
Deckel mit BRITA Smart Light  A1 + A2
Bitte entfernen Sie vor dem Reinigen des Deckels das BRITA Smart
Light (gegen den Uhrzeigersinn drehen (x)) und reinigen Sie es mit
einem weichen, feuchten Tuch. Es darf nicht in der Spülmaschine
gereinigt werden.
Deckel mit nicht abnehmbarem BRITA Memo  J
Bitte reinigen Sie den Deckel per Hand, da er nicht
spülmaschinengeeignet ist!
2 Vorbereitung der MAXTRA PRO Kartusche  B
Befüllen Sie die gereinigte Kanne mit kaltem Wasser.
Tauchen Sie die Kartusche ins Wasser und schwenken Sie sie
leicht, damit überschüssige Luft entweichen kann. Nehmen Sie die
Kartusche aus dem Wasser und entleeren Sie die Kanne. Erledigt!
3 Einsetzen der MAXTRA PRO Kartusche  C
Das PerfectFit-System wurde so gestaltet, dass die MAXTRA PRO
Kartuschen perfekt in den Trichter passen und diesen nahtlos
abdichten.
Setzen Sie den Trichter in die Kanne und lassen Sie die Kartusche
fest in den Trichter einrasten. Falls kein Wasser durchfließt, drücken
Sie die Kartusche etwas tiefer nach unten.
BRITA garantiert nur dann eine optimale Filtration, wenn MAXTRA
PRO Kartuschen verwendet werden.
Das PerfectFit-System ist im BRITA Flow nicht enthalten.
4 Befüllung der BRITA Wasserfilter-Kanne  DE
Das in den Trichter gefüllte Wasser wird automatisch gefiltert und
fließt in die Kanne.
Wie die Kanne zu befüllen ist, unterscheidet sich nach Modell und
Art des Deckels.
5 Aktivieren der MAXTRA PRO Kartusche  F
Für den besten Geschmack und eektives Filtern lassen Sie bitte
vor dem ersten Genuss zwei Trichterfüllungen Leitungswasser
durch die Kartusche laufen.
Wenn Sie sich BRITAs Umweltgedanken anschließen möchten,
können Sie dieses gefilterte Wasser beispielsweise zum
Pflanzengießen verwenden.
6 Einstellen der Kartuschenwechsel-Anzeige
Wie praktisch! Die BRITA Wasserfilter-Kanne informiert Sie, wenn
Sie eine neue Kartusche benötigen.
Dafür gibt es im Deckel verschiedene Kartuschenwechsel-
Anzeigen:
BRITA Smart LightGHI
Mit einem intelligenten Sensor wird nicht nur die Zeit seit
dem letzten Kartuschenwechsel gemessen, sondern auch die
gefilterte Wassermenge berücksichtigt.
Bevor Sie die Kanne zum ersten Mal verwenden (und nach jedem
Kartuschenwechsel), drücken Sie die BRITA Smart Light Reset-Taste
für ca.5–10Sekunden, bis die LED-Anzeige dreimal grün blinkt.
Jetzt ist die Kanne einsatzbereit.
Eine blinkende Anzeige signalisiert, dass die Kartusche gewechselt
werden sollte:
Grün: Die Kartusche filtert optimal.
Gelb: Die Kartusche sollte demnächst gewechselt werden.
Denken Sie daran, eine neue zu besorgen!
Rot: Bitte die Kartusche wechseln!
Sie können den Status Ihrer Kartusche jederzeit durch kurzes
Drücken auf das BRITA Smart Light prüfen.
BRITA Memo  JK
Entfernen Sie vor der ersten Verwendung bitte die Schutzfolie vom
BRITA Memo.
Zum Aktivieren der Kartusche halten Sie die „START“-Taste
gedrückt, bis vier Balken im Display erscheinen und zweimal
blinken.
Der blinkende Punkt in der unteren rechten Ecke des Displays
signalisiert: „Memo in Betrieb“.
Falls das leere Display blinkt, wird eine neue Kartusche benötigt.
7 Wechsel der MAXTRA PRO Kartusche  L
Entfernen Sie einfach die Kartusche und befolgen Sie die Punkte 1
bis 6 der Bedienungsanleitung.
Wichtige Hinweise
Die BRITA Wasserfilter-Kanne und MAXTRA PRO Kartusche
keiner direkten Sonneneinstrahlung aussetzen und von
Wärmequellen (wie z.B. Wasserkocher oder Backöfen)
fernhalten.
Eine dunkle, kühle und trockene Umgebung ist zur Aufstellung am
besten geeignet (neue Kartuschen bitte in der Originalverpackung
lagern). Bitte bewahren Sie Ihr BRITA Smart Light außerhalb der
Reichweite von Kindern auf (Gefahr des Verschluckens)!
Kaliumempfindlich?
Beim Filtern kommt es anfänglich zu einer leichten Erhöhung
des Kaliumgehalts des Wassers. Dies ist unbedenklich (so
enthält 1l BRITA-gefiltertes Wasser weniger Kalium als etwa ein
Apfel).
Sollten Sie an einer Erkrankung der Nieren leiden und/oder
eine spezielle Kaliumdiät einhalten müssen, sprechen Sie die
Verwendung eines BRITA Wasserfilters bitte zuvor mit Ihrem
Arzt ab.
Natürliche Spuren
Die BRITA Aktivkohle-Perlen sind natürlichen Ursprungs und
können daher natürlichen Schwankungen unterliegen.
Eine geringe Menge kleiner Kohlepartikel kann ins gefilterte
Wasser gelangen.
Diese Partikel sind gesundheitlich unbedenklich, da sie beim
Verschlucken den Körper auf natürliche Weise unverändert
passieren.
Wenn Sie Kohlepartikel in Ihrem gefilterten Wasser entdecken,
empfiehlt BRITA, so lange Wasser durch die Kartusche laufen zu
lassen, bis keine Partikel mehr sichtbar sind.
Entsorgung und Ersatzteile
Das BRITA Smart Light und BRITA Memo sind
batteriebetrieben (Lebensdauer ca.5Jahre).
Die Kartuschenwechsel-Anzeige sollte am Ende
ihrer Nutzungsdauer entfernt und entsprechend
den gesetzlichen Bestimmungen entsorgt werden.
BRITA Smart Light
Gegen den Uhrzeigersinn drehen und aus dem Deckel nehmen.
BRITA Memo
Mithilfe eines kleinen Schraubenziehers vorsichtig heraushebeln
(bitte nur zur Entsorgung herausnehmen).
BRITA Wasserfilter-Kanne und -Kartusche
Gemäß den örtlich geltenden Bestimmungen entsorgen.
Nachhaltigkeit ist uns wichtig
Gerne liefern wir Ihnen Ersatzteile, um die Lebensdauer unserer
Produkte zu verlängern.
Falls Sie Fragen zu Ersatzteilen haben, kontaktieren Sie bitte den
BRITA Kundenservice oder Ihren Händler vor Ort.
Haftungsausschluss
Bitte haben Sie Verständnis, dass BRITA bei Missachtung der
Gebrauchsanweisung keinerlei Haftung übernehmen kann.
Haben Sie noch Fragen?
Dann besuchen Sie uns unter brita.net
* Diese Wasserfilter-Kartusche wird nach DIN EN 17093:2018 auf
Blei, Kupfer, Chlor und Karbonathärtegehalt getestet. (Reduktion
der Karbonathärte bis zu 120 L gesichert).
Geld-zurück
Garantie
30 Tage
        
             
1051598-00-ELA 11/22
IM MAXTRA PRO CEB
GB BRITA Water Filter Systems
Ltd., BRITA House,
9 Granville Way,
Bicester, Oxfordshire,
OX26 4JT, UK
FR BRITA France S.A.R.L.
52, Boulevard de l‘Yerres
91030 EVRY Cedex, France
N° Azur 0810 73 15 45
ES BRITA Iberia S.L.U.,
Carrer de Valencia, 307, 2º 4ª,
08009- Barcelona
PT BRITA Iberia S.L.U.,
Carrer de Valencia, 307, 2º 4ª,
08009- Barcelona
DE BRITA SE
AT Heinz-Hankammer-Straße 1
BE D-65232 Taunusstein
NL Verbraucherservice:
Tel.: 0800 754 754
CY Apostolos Papadopoulos Ltd
7 Danaou Street
2045 Strovolos
P.O. Box. 22209
1518 Nicosia – Cyprus
00357 22324320
00357 22323631
GR Δ. Τσάκωνας - Κ. Μόνος Α.Ε.,
Ζήνωνος 10 ΒΙ.ΠΕ. Κορωπίου,
Αττικής, Τ.Κ. 19441
Ελλάδα
0030 - 210 - 662 7000
TN Grintech s.a.r.l.
Route Z4 - Z.I. Saint Gobain
1009 Jebel Jeloud
Tunisie
00216 71 48 31 66
00216 71 48 31 88
IE Bluestone Sales and
Distribution Ltd., 26 Oaktree
Business Park, Trim, Co. Meath,
C15 HK40, Ireland
MT Miller Distributors Ltd,
Miller
House, Triq l-Esportaturi,
Zone 2
, Mriehel,
Birkirkara CBD 2040, Malta
+356 21 66 44 88
DK NIMO Company ApS,
Persillegade 6,
6200 Aabenraa,
Denmark
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Brita 1051126 Handleiding

Type
Handleiding