Artweger Corner entry Assembly Instructions

Type
Assembly Instructions
MA_Dynamic_TG_EE_2Pt_2Ft_110050_09_23
1 / 28
Artweger
DYNAMIC
6E0..
NEDERLANDS
Vertaling
Voordien gebruik zorgvuldig lezend! Overhandig de klant voor het kijken omhooggaand en opslag!
MONTAGEVOORSCHRIFT
HOEKINSTAP met 2 pendeldeuren en 2 vaste delen, proel beperkt
FRANCAIS
Traduction
Avant emploi lire soigneusement! Remettez le au client pour la recherche et le stockage!
NOTICE DE MONTAGE
ACCÈS D’ANGLE avec 2 portes battantes et 2 parties xes, au cadre réduit
ENGLISH
Translation
Read carefully before use! Hand over to the customer for looking up and storage!
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
CORNER ENTRY 2 doors and 2 xed parts, partially framed
DEUTSCH
Originalsprache
Vor Gebrauch sorgfältig lesen! Zum Nachschlagen und Aufbewahren dem Endkunden übergeben!
MONTAGEANLEITUNG
ECKEINSTIEG mit 2 Pendeltüren und 2 Fixteile, teilgerahmt
MA_Dynamic_TG_EE_2Pt_2Ft_110050_09_23
2 / 28
Artweger
DYNAMIC
OVERVIEW
OVERVIEW ................................................................................2
SAFETY INSTRUCTIONS ..............................................................4
NECESSARY TOOLS .....................................................................6
ASSEMBLY KIT ...........................................................................7
ASSEMBLY VARIATIONS ..............................................................8
ADJUSTMENT RANGE .................................................................8
ASSEMBLY VARIATIONS ..............................................................9
TRAY INSTALLATION
MEASUREMENT .........................................................................9
ASSEMBLY ..............................................................................10
»INSTALLATION OF IMMOVABLE ELEMENT ....................... 11
»ADJUST .......................................................................13
»INSTALLATION OF STABILIZER .......................................15
»INSTALLATION DOOR ....................................................18
»INSTALLATION OF HANDLE ...........................................18
»INSTALLATION OF SEALING STRIP ..................................20
»SEALING WITH SANITARY SILICONE ...............................24
SPARE PARTS...........................................................................28
INHALTSVERZEICHNIS
INHALTSVERZEICHNIS ................................................................2
SICHERHEITS-HINWEISE.............................................................4
BENÖTIGTES WERKZEUG ............................................................6
MONTAGESET ............................................................................7
MONTAGEVARIANTEN ................................................................8
VERSTELLBEREICH .....................................................................8
MONTAGEVARIANTEN ................................................................9
WANNEN-
EINBAUMASS ............................................................................9
MONTAGE ...............................................................................10
»MONTAGE FIXTEIL ........................................................ 11
»JUSTIEREN ..................................................................13
»MONTAGE STABILISATOR ..............................................15
»MONTAGE TÜR .............................................................18
»MONTAGE GRIFF ..........................................................18
»MONTAGE DICHTLEISTEN .............................................20
»ABDICHTEN MIT SANITÄRSILIKON .................................24
ERSATZTEILE ...........................................................................28
MA_Dynamic_TG_EE_2Pt_2Ft_110050_09_23
3 / 28
Artweger
DYNAMIC
OVERZICHT
Montagevoorschrift voor inbouw LINKS -
bij inbouw RECHTS - montage in spiegelbeeld.
OVERZICHT ...............................................................................3
VEILIGHEIDS VOORSCHRIFTEN ....................................................4
BENODIGD GEREEDSCHAP ..........................................................6
MONTAGESET ............................................................................7
MONTAGEVARIANTEN ................................................................8
VERSTELBAARHEID ....................................................................8
MONTAGEVARIANTEN ................................................................9
DOUCHEBAK-
INBOUWMAAT ...........................................................................9
MONTAGE ...............................................................................10
»MONTAGE VAST DEEL ...................................................11
»GOED AFSTELLEN ......................................................... 13
»MONTAGE STABILISATor ...............................................15
»MONTAGE DEUR...........................................................18
»MONTAGE GREEP .........................................................18
»MONTAGE AFDICHTINGEN ............................................20
»AFDICHTEN MET SANITAIR-SILICONEN ...........................24
ONDERDELEN ..........................................................................28
VUE D’ENSEMBLE
VUE D’ENSEMBLE ......................................................................3
INSTRUCTIONS SÉCURIT .............................................................4
OUTILLAGE NECESSAIRE .............................................................6
SET DE MONTAGE .......................................................................7
VARIANTES DE MONTAGE ...........................................................8
POSITIONNEMENT .....................................................................8
VARIANTES DE MONTAGE ...........................................................9
MESURES POUR MONTAGE
SUR RECEVEUR ..........................................................................9
MONTAGE ...............................................................................10
»MONTAGE PARTIE FIXE .................................................11
»AJUSTER .....................................................................13
»MONTAGE STABILISATEUR ............................................15
»MONTAGE DE LA PORTE ................................................18
»MONTAGE POIGNÉE ...................................................... 18
»MONTAGE BAGUETTES D’ÉTANCHÉITÉ ...........................20
»ETANCHER AVEC DU SILICONE SANITAIRE ....................... 24
PIÈCES DÉTACHÉES ..................................................................28
MA_Dynamic_TG_EE_2Pt_2Ft_110050_09_23
DE Vor dem
Einbau bitte
unbedingt be-
achten!
Produkt vor dem Einbau, auf
Richtigkeit, Beschädigungen und
das Zubehör auf Vollständigkeit
überprüfen.
Bei sichtbarem Schaden Pro-
dukt keinesfalls einbauen!
Beachten Sie beim Hantie-
ren das teilweise hohe Ge-
wicht und/oder die großen
Abmessungen
von Einzelteilen.
Beachten Sie beim Bohren
der Löcher, dass Sie keine
Leitungen (Elektro, Gas,
Wasser) beschädigen.
Unsere Haftung beschränkt sich alleine
auf unsere Produkte und kann daher
nicht auf den Ein- und Ausbau aus-
gedehnt werden. Die Kosten für einen
nachträglichen Aus- und Einbau eines
Produkts und die damit verursachten
Schäden sind kein Bestandteil
der Garantie.
EN Please note
carefully before
installing
Before installing, check for correct-
ness and damage and the accesso-
ries for completeness.
Do not under any circum-
stances install product with
visible damage!
Take the great weight and/
or the large dimensions into
consideration when hand-
ling individual parts!
When drilling holes do not
damage hidden pipes and
wiring.
Our liability is limited to our products
alone and therefore cannot be
extended to installation and
dismantling. Costs for subse-
quent dismantling and instal-
lation of a product and damage
caused thereby are not part of
the guarantee.
FR A respecter
impérativement
avant le Montage
Avant le montage de vérifi er quil
s’agit du bon modèle, quelle n’est
pas endommagée et que les acces-
soires sont complets.
En cas de dommages visibles,
ne pas monter le produit!
Lors de la manutention,
merci de prêter attention au
poids parfois très élevé et/
ou aux dimensions de certai-
nes pièces!
Faites attention en per-
cant les trous de ne pas en-
dommager les tuyauteries
(cables électriques, canali-
sations de gaz, d´eau, etc).
Notre responsabilité se limite à nos
produits et ne peut être étendue sur
l’installation et le démontage. Les coûts
générés lors d’un démontage après in-
stallation et d’une ré-installation d’un
produit et les dommages qui en résul-
tent ne pourront être pris en charge par
la garantie.
NL Voor in-
bouw beslist in
acht nemen!
Bad voor het inbouwen op juist-
heid, beschadigingen en toebeho-
ren op volledigheid controleren.
Bij zichtbare beschadiging
product in geen geval inbou-
wen!
Let u bij het gebruik om het
gedeeltelijk grote gewicht
en/of de grote afmetingen
van enkele onderdelen!
bij het boren van gaten er op
letten, dat U geen leidingen
(elektro, gas of water) be-
schadigt!
Wanneer het bad betegeld wordt, bes-
list de inbouwmaten van de badkuip en
van de doucheafscheidingin acht ne-
men.Onze aansprakelijkheid is beperkt
tot onze producten en kan daarom niet
op de in- en uitbouw uitgebreid wor-
den. De kosten voor een latere uit- en
inbouw van een product en de daaruit
voortvloeiende schade zijn geen onder-
deel van de garantie.
4 / 28
Artweger
DYNAMIC
VEILIGHEIDS VOORSCHRIFTENINSTRUCTIONS SÉCURITSAFETY INSTRUCTIONSSICHERHEITSHINWEISE
MA_Dynamic_TG_EE_2Pt_2Ft_110050_09_23
DE ACHTUNG!
Beim Hantieren
mit Glas Schutz-
kleidung tragen!
Bitte untersuchen Sie nach dem Auspa-
cken das Einscheiben-Sicherheitsglas
(ESG) unverzüglich auf mögliche
Transport schäden, wie abgesprungene
Kanten oder Ecken. Wird ein Schaden
festgestellt bitte umgehend Scha-
densmeldung machen und die Scheibe
nicht einbauen, da dieser Fehler auch
später zu einem Bruch führen kann!
Alle Gläser werden vor dem Verpacken
sorgfältigst kontrolliert. Spätere Re-
klamationen, auch bei Bruch, können
daher nicht anerkannt werden.
EN ATTENTION!
Wear protective
clothing when
handling glass!
Please examine the single-pane safety
glass for possible transport damage
such as chipped edges or corners im-
mediately after unpacking. If damage
is detected do not install the pane
because a defect can lead to breakage
later! Please make a damage report
without delay! All glass panes are cont-
rolled with utmost care before packing.
Therefore later complaints cannot be
acknowledged, even in
case of breakage.
FR ATTENTION !
Portez des
vêtements
protecteurs en
manipulant du
verre.
Merci de vérifi er immédiatement le ver-
re de sécurité monofeuille au déballage
sur d’éventuels dommages survenus
au transport, tels que chants et angles
écaillés. Si toutefois un défaut a été
constaté, merci d’en faire la déclaration
au plus vite et ne pas monter la vitre,
car ce défaut peut être, par la suite, à
l’origine d’une casse! Tous les verres
sont contrôlés minutieusement avant
le conditionnement. Pour cette raison,
aucune réclamation ultérieure, même
en cas de casse, ne pourra être
prise en compte.
NL ATTENTIE !
Bij het hanteren
van glas be-
schermde kle-
ding dragen!
Na het uitpakken het enkel veilig-
heidsglas (ESG) onmiddellijk op mo-
gelijke transport- beschadigingen,
zoals afgesprongen kanten of hoeken,
controleren. Wordt een beschadiging
vastgesteld, dan mag het glas niet
worden ingebouwd, omdat deze scha-
de ook later tot een breuk kan leiden
!Bij een vastgestelde schade, meldt dit
onmiddellijk! Al het glas wordt voor het
verpakken zorgvuldig gecontroleerd.
Latere reclames, ook bij breuk, kunnen
daarom niet geaccepteerd worden.
5 / 28
Artweger
DYNAMIC
MA_Dynamic_TG_EE_2Pt_2Ft_110050_09_23
6 / 28
Artweger
DYNAMIC
1m, 2m
ø 6mm
ø 8mm
3,0
TX20
TX25
TX25
PH2
BENODIGD GEREEDSCHAPOUTILLAGE NECESSAIRENECESSARY TOOLSBENÖTIGTES WERKZEUG
MA_Dynamic_TG_EE_2Pt_2Ft_110050_09_23
7 / 28
Artweger
DYNAMIC
12x 4,8X60MM
MatNr: 24466
12x 125A-5,3-A2
MatNr: 2430
12x Ø 8mm
MatNr: 24409
2x M8x5mm
MatNr: 24412
2x SW 4
MatNr: 18750
4x
MatNr: 705722
4x
MatNr: 705723
2x
MatNr: 704520
1x
MatNr: 705603 1
1x
MatNr: 705603 2
2x
MatNr: 705604
2x 2x 2x 1x
MatNr:705736
2x
MatNr: 705750
6x
MatNr: 705728
2x
MatNr: 18964
Ø 6mm
MONTAGESETSET DE MONTAGEASSEMBLY KITMONTAGESET
MA_Dynamic_TG_EE_2Pt_2Ft_110050_09_23
Auftrag Nr.:
Sondergrößen • special sizes • mesures spéciales • speciale maten
Serie B C
75 72,4cm ± 1cm 72,4cm ± 1cm
B= cm C= cm 80 77,4cm ± 1cm 77,4cm ± 1cm
90 87,4cm ± 1cm 87,4cm ± 1cm
100 97,4cm ± 1cm 97,4cm ± 1cm
Inkl. 2 Stabilisatoren.
Bei Wannenmaß 90×75,
inkl. 1 Stabilisator.
Incl. 2 stabilisers.
Shower tray 90×75,
incl. 1 stabiliser.
Deux stabilisateurs seront fourni.
En cas de dimension d‘installation
du receveur 90×75,
Stabilisateur inclus.Incl.
2 stabilisatoren.
Bij bak-inbouwmaat 90×75,
incl. 1 stabilisator.
8 / 28
Artweger
DYNAMIC
C
B
MONTAGEVARIANTEN
VERSTELBAARHEID
NL Montage zonder douchebak.
VARIANTES DE MONTAGE
POSITIONNEMENT
FR Montage sans receveur de douche.
ASSEMBLY VARIATIONS
ADJUSTMENT RANGE
EN Assembly without shower tray.
MONTAGEVARIANTEN
VERSTELLBEREICH
DE Montage ohne Duschwanne.
MA_Dynamic_TG_EE_2Pt_2Ft_110050_09_23
9 / 28
Artweger
DYNAMIC
Serie B C
75 73-75 cm 73-75 cm
80 78-80 cm 78-80 cm
90 88-90 cm 88-90 cm
100 98-100 cm 98-100 cm
Inkl. 2 Stabilisatoren.
Bei Wannenmaß 90×75,
inkl. 1 Stabilisator.
Incl. 2 stabilisers.
Shower tray 90×75,
incl. 1 stabiliser.
Deux stabilisateurs seront fourni.
En cas de dimension d‘installation
du receveur 90×75,
Stabilisateur inclus.Incl.
2 stabilisatoren.
Bij bak-inbouwmaat 90×75,
incl. 1 stabilisator.
C
B
16 mm
16 mm
DOUCHEBAK-
INBOUWMAAT
MONTAGEVARIANTEN
NL Montage op douchebak.
MESURES POUR MONTAGE
SUR RECEVEUR
VARIANTES DE MONTAGE
FR Montage sur un receveur de douche.
TRAY INSTALLATION
MEASUREMENT
ASSEMBLY VARIATIONS
EN Assembly on shower tray.
WANNEN-
EINBAUMASS
MONTAGEVARIANTEN
DE Montage auf Duschwanne.
MA_Dynamic_TG_EE_2Pt_2Ft_110050_09_23
10 / 28
Artweger
DYNAMIC
3
2 mm
2 mm
1
2
NL Let op: kontroleert u voor montage
de grootte van uw douchekomb.
Een perfecte montage is alleen mogelijk, als de
bodem horizontaal en de wanden verticaal t.o.v.
elkaar staan.
FR Attention: Avant de débuter le
montage, contrôlez la dimension de votre
paroi de douche
Un montage impeccable nest possible que si le sol est
parfaitement plan et le murs droits.
EN Attention: Before assembly check
the size of your shower enclosure
Correct installation is only possible if the floor is
horizontal and the walls are vertical.
DE Achtung: Prüfen Sie vor Beginn der
Montage die Größe Ihrer Duschabtrennung
Eine einwandfreie Montage ist nur möglich wenn
der Boden waagrecht und die Wände senkrecht
sind.
MA_Dynamic_TG_EE_2Pt_2Ft_110050_09_23
11 / 28
Artweger
DYNAMIC
12x
Ø 8 mm
2x
3
4
MA_Dynamic_TG_EE_2Pt_2Ft_110050_09_23
12 / 28
Artweger
DYNAMIC
4,8 x 60 mm
12x
1x
SW 4
6x
6x
SW 4
9 Nm
TX25
5
6
MA_Dynamic_TG_EE_2Pt_2Ft_110050_09_23
>90°
justieren
adjust
ajuster
goed afstellen
justieren
adjust
ajuster
goed afstellen
<90°
SW 4
SW 4
SW 4
SW 4
13 / 28
Artweger
DYNAMIC
GOED AFSTELLENAJUSTERADJUSTJUSTIEREN
MA_Dynamic_TG_EE_2Pt_2Ft_110050_09_23
14 / 28
Artweger
DYNAMIC
XX
XX
XX
2
Dimension/
Serie X=
80 x 80 728 mm
90 x 90 870 mm
100 x 100 870 mm
90 x 75 802 mm
90 x 80 802 mm
7
12 mm
2
NO + max. 7 mm
1
NO
MA_Dynamic_TG_EE_2Pt_2Ft_110050_09_23
15 / 28
Artweger
DYNAMIC
2x
ca.45°
8
NO
MA_Dynamic_TG_EE_2Pt_2Ft_110050_09_23
16 / 28
Artweger
DYNAMIC
9
10
9
10
Ø6mm
Blick von aussen!
View from outside!
Vue de l‘exterieur!
Van buiten gezien!
3,9x30mm
PH2
MA_Dynamic_TG_EE_2Pt_2Ft_110050_09_23
17 / 28
Artweger
DYNAMIC
innen
inside
intérieur
binnenkant
2x
SW 4
M5x14mm
PH2
11
12
MA_Dynamic_TG_EE_2Pt_2Ft_110050_09_23
18 / 28
Artweger
DYNAMIC
M5 x 20mm / M5
2x
9 mm
1
2
13
XX
==
XX
innen
inside
intérieur
binnenkant
MA_Dynamic_TG_EE_2Pt_2Ft_110050_09_23
19 / 28
Artweger
DYNAMIC
NL De producent maakt u er op dit punt op attent, dat de montage van de in de levering opgenomen spatrand nodig is om aan de
dichtheidseisen naar norm DIN 14428 te voldoen. Wanneer u afziet van montage van de spatrand, is de producent niet aansprakelijk voor
eventuele daaruit vloeiende schade.
Een latere montage van de spatrand is mogelijk zonder dat een bouwkundige verandering van de doucheafscheiding nodig is. In dit geval
het niet het gebruikte montagemateriaal aan de eindklant
geven om te bewaren.
OPTIONEEL
FR A cet endroit, le fabricant indique expressément que le montage de la baguette de refoulement est indispensable pour obtenir
l’étanchéité requise par la Norme (DIN 14428). Si toutefois cette baguette de refoulement nest pas installée, le fabricant ne peut, en aucun
cas, être tenu pour responsable des dégâts qui en résulteraient.
Le montage de la baguette de refoulement est toujours possible sans modification de la cabine de douche. Dans ce cas merci de remettre le
matériel de montage non utilisé au client final pour le conserver.
EN OPTION
ENAt this stage the manufacturer makes a point of expressly informing you that mounting of the solid sealing strip delivered is neces-
sary to achieve the degree of sealing required under the standard DIN 14428.
If you dispense with the sealing strip, the manufacturer accepts no liability whatsoever for resulting damages.
It is possible to mount the surge strip at a later date without any changes to the shower side wall. In this case please hand over the unused
fixation materials to the customer for storage.
OPTIONAL
DE Der Hersteller weist an dieser Stelle ausdrücklich darauf hin, dass die Montage der im Lieferumfang enthaltenen Schwallleiste zur
Erreichung der Dichtheitsanforderungen nach Norm (DIN 14428) erforderlich ist. Wird auf die Schwallleiste verzichtet, übernimmt der
Hersteller keinerlei Haftung für daraus resultierende Schäden.
Eine spätere Montage der Schwallleiste ist ohne bauliche Veränderungen an der Duschabtrennung möglich. Für diesen Fall bitte das nicht
verwendete Montagematerial dem Endkunden zur Aufbewahrung übergeben.
OPTIONAL
MA_Dynamic_TG_EE_2Pt_2Ft_110050_09_23
20 / 28
Artweger
DYNAMIC
1
2 34
2
innen
inside
intérieur
binnenkan
t
Kederbearbeitungen
Tür Nische
5-Eckdusche
Eckeinstieg
innen
inside
intérieur
binnenkant
4
14
1
innen
inside
intérieur
binnenkant
MA_Dynamic_TG_EE_2Pt_2Ft_110050_09_23
21 / 28
Artweger
DYNAMIC
A B
1
24
15
MA_Dynamic_TG_EE_2Pt_2Ft_110050_09_23
22 / 28
Artweger
DYNAMIC
1
2
3
4
16
innen
inside
intérieur
binnenkant
MA_Dynamic_TG_EE_2Pt_2Ft_110050_09_23
23 / 28
Artweger
DYNAMIC
XX==XX
XX==
XX==XXXX==
2
1
SW 4
18
M8 x 5mm
2x
3 4 3
18 17
MA_Dynamic_TG_EE_2Pt_2Ft_110050_09_23
24 / 28
Artweger
DYNAMIC
DE 1. Wandprofile INNEN abdichten!
2. WICHTIG! Überflüssiges Silikon mit Spachtel abziehen um das Verkleben der Wandprofile mit
den Blendprofilen zu vermeiden.
3. Blendprofile auf die Innenseiten des Profilrahmens stecken.
EN 1. Seal wall brackets on the inside!
2. Important! Remove excess caulking with spatula to avoid sticking wall bracket to mouldings.
3. Insert moulding profiles on inside of frame.
FR 1. Etanchéiser les profilés muraux à l’intérieur!
2. Important! Retirer le silicone superflu avec une raclette pour éviter de coller les profilés muraux
aux profilés caches.
3. Poser les profilés déflecteur sur les faces intérieures et extérieurs du cadre.
NL 1. Wandprofielen aan binnenzijde afdichten!
2. Belangrijk! Overvloediges silikoon met spatel afhalen om het verkleven van wandprofielen met
de andere profielen te voorkomen.
3. Afdekprofielen op de in- en uitwendige zijden van het profielframe plaatsen.
4
innen
inside
intérieur
binnenkant
innen
inside
intérieur
binnenkant
1
innen
inside
intérieur
binnenkant 3
innen
inside
intérieur
binnenkant 4
innen
inside
intérieur
binnenkant 2
18
18
MA_Dynamic_TG_EE_2Pt_2Ft_110050_09_23
25 / 28
Artweger
DYNAMIC
aussen
outside
exterieur
buiten
innen
inside
intérieur
binnenkant
ca. 50mm
aussen
outside
exterieur
buiten
20
Garantie
Garantie
19
MA_Dynamic_TG_EE_2Pt_2Ft_110050_09_23
26 / 28
Artweger
DYNAMIC
20
21
ARTWEGER DYNAMIC
Eckeinstieg, 2 Pendeltüren und 2 Fixteile
6Z305
6Z304 (1x)
6Z603/6Z604
6Z205
9Z601
9Z603
6Z301 links,
6Z302 rechts
9Z 311
9Z103
6Z503, 6Z504, 6Z505,
6Z506, 6Z515, 6Z516,
6Z517, 6Z518, 6Z519
9Z416
6Z201
9Z101 (4x)
9Z102 (6x)
6Z303 (1x)
6Z104 (2x)
6Z305
komplett
(1x)
6Z205
6Z303
6Z304
6Z104 (2x)
9Z 311
9Z103
6Z201 6Z205 6Z503, 6Z504,
6Z505, 6Z506,
6Z515, 6Z516,
6Z517, 6Z518,
6Z519
Druck- und Satzfehler sowie technische Änderungen vorbehalten.
Typographical errors and technical changes reserved.
Sous réserve d‘erreurs d‘impression ou de syntaxe ainsi que de modifications techniques.
Drukfouten, maatwijzingen en technische veranderungen voorbehouden.
Ci riserviamo errori di stampa e variazioni tecniche.
Artweger GmbH. & Co. KG
Sulzbacherstraße 60 | 4820 Bad Ischl | Austria
Tel. +43 6132 205-0 | Fax +43 6132 205-5001
info@artweger.at | www.artweger.at
Verkauf Deutschland
Artweger GmbH. & Co. KG
Postfach 1169 | 83402 Ainring
| Deutschland
Tel. 0800 1114442-0
|
Fax 0800 1114442-5002
info@artweger.de | www.artweger.de
Verkauf Schweiz
Artweger GmbH. & Co. KG
Postfach 16 | CH-4202 Duggingen
Tel. + 41 61 751 90 91 |
Fax + 41 61 751 63 54
info@artweger.com | www.artweger.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Artweger Corner entry Assembly Instructions

Type
Assembly Instructions

in andere talen