Artweger 2_SWINGING DOORS IN ALCOVE Assembly Instructions

Type
Assembly Instructions
MA_Art360_TG_2PtiN_2Ft_11891_01_23
1 / 32
Artweger
360
9TDP0..
9TDP..
NEDERLANDS
Vertaling
Voordien gebruik zorgvuldig lezend! Overhandig de klant voor het kijken omhooggaand en opslag!
MONTAGEVOORSCHRIFT
2 Pendeldeuren in nis met 2 vaste deelen, profiel beperkt
FRANCAIS
Traduction
Avant emploi lire soigneusement! Remettez le au client pour la recherche et le stockage!
NOTICE DE MONTAGE
2 Porte battantes en niche avec 2 parties fixes, au cadre réduit
ENGLISH
Translation
Read carefully before use! Hand over to the customer for looking up and storage!
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
2 Swinging doors in alcove with 2 fixed parts, partially framed
DEUTSCH
Originalsprache
Vor Gebrauch sorgfältig lesen! Zum Nachschlagen und Aufbewahren dem Endkunden übergeben!
MONTAGEANLEITUNG
2 Pendeltüren in Nische mit 2 Fixteilen, teilgerahmt
MA_Art360_TG_2PtiN_2Ft_11891_01_23
2 / 32
Artweger
360
OVERVIEW
Assembly instructions for installation LEFT -
for installation RIGHT - assemble in mirror image.
OVERVIEW ................................................................................2
SAFETY INSTRUCTIONS ..............................................................4
NECESSARY TOOLS .....................................................................6
ASSEMBLY KIT ...........................................................................7
ASSEMBLY VARIATIONS ..............................................................8
ADJUSTMENT RANGE .................................................................8
ASSEMBLY VARIATIONS ..............................................................9
TRAY INSTALLATION
MEASUREMENT .........................................................................9
ASSEMBLY ..............................................................................10
»INSTALLATION OF IMMOVABLE ELEMENT ....................... 12
»ADJUST .......................................................................14
»INSTALLATION OF STABILIZER ....................................... 16
»INSTALLATION DOOR .................................................... 20
»INSTALLATION OF HANDLE ...........................................20
»INSTALLATION OF SEALING STRIP .................................. 23
»SEALING WITH SANITARY SILICONE ...............................25
SPARE PARTS...........................................................................28
INHALTSVERZEICHNIS
Montageanleitung für Einbau LINKS -
bei Einbau RECHTS - spiegelgleicher Aufbau.
INHALTSVERZEICHNIS ................................................................2
SICHERHEITS-HINWEISE.............................................................4
BENÖTIGTES WERKZEUG ............................................................6
MONTAGESET ............................................................................7
MONTAGEVARIANTEN ................................................................8
VERSTELLBEREICH .....................................................................8
MONTAGEVARIANTEN ................................................................9
WANNEN-
EINBAUMASS ............................................................................9
MONTAGE ...............................................................................10
»MONTAGE FIXTEIL ........................................................ 12
»JUSTIEREN ..................................................................14
»MONTAGE STABILISATOR ..............................................16
»MONTAGE TÜR ............................................................. 20
»MONTAGE GRIFF ..........................................................20
»MONTAGE DICHTLEISTEN .............................................23
»ABDICHTEN MIT SANITÄRSILIKON .................................25
ERSATZTEILE ...........................................................................28
MA_Art360_TG_2PtiN_2Ft_11891_01_23
3 / 32
Artweger
360
OVERZICHT
Montagevoorschrift voor inbouw LINKS -
bij inbouw RECHTS - montage in spiegelbeeld.
OVERZICHT ...............................................................................3
VEILIGHEIDS VOORSCHRIFTEN ....................................................4
BENODIGD GEREEDSCHAP ..........................................................6
MONTAGESET ............................................................................7
MONTAGEVARIANTEN ................................................................8
VERSTELBAARHEID ....................................................................8
MONTAGEVARIANTEN ................................................................9
DOUCHEBAK-
INBOUWMAAT ...........................................................................9
MONTAGE ...............................................................................10
»MONTAGE VAST DEEL ...................................................12
»GOED AFSTELLEN ......................................................... 14
»MONTAGE STABILISATOR ..............................................16
»MONTAGE DEUR...........................................................20
»MONTAGE GREEP .........................................................20
»MONTAGE AFDICHTINGEN ............................................23
»AFDICHTEN MET SANITAIR-SILICONEN ........................... 25
ONDERDELEN ..........................................................................28
VUE D’ENSEMBLE
C’est prévue pour une installation à GAUCHE –
en cas d’une installation à DROITE -A inverser pour partie fixe en GAUCHE.
VUE D’ENSEMBLE ......................................................................3
INSTRUCTIONS SÉCURIT .............................................................4
OUTILLAGE NECESSAIRE .............................................................6
SET DE MONTAGE .......................................................................7
VARIANTES DE MONTAGE ...........................................................8
POSITIONNEMENT .....................................................................8
VARIANTES DE MONTAGE ...........................................................9
MESURES POUR MONTAGE
SUR RECEVEUR ..........................................................................9
MONTAGE ...............................................................................10
»MONTAGE PARTIE FIXE .................................................12
»AJUSTER .....................................................................14
»MONTAGE STABILISATEUR ............................................16
»MONTAGE DE LA PORTE ................................................20
»MONTAGE POIGNÉE ...................................................... 20
»MONTAGE BAGUETTES D’ÉTANCHÉITÉ ...........................23
»ETANCHER AVEC DU SILICONE SANITAIRE ....................... 25
PIÈCES DÉTACHÉES ..................................................................28
MA_Art360_TG_2PtiN_2Ft_11891_01_23
DE Vor dem
Einbau bitte
unbedingt be-
achten!
Produkt vor dem Einbau, auf
Richtigkeit, Beschädigungen und
das Zubehör auf Vollständigkeit
überprüfen.
Bei sichtbarem Schaden Pro-
dukt keinesfalls einbauen!
Beachten Sie beim Hantie-
ren das teilweise hohe Ge-
wicht und/oder die großen
Abmessungen
von Einzelteilen.
Beachten Sie beim Bohren
der Löcher, dass Sie keine
Leitungen (Elektro, Gas,
Wasser) beschädigen.
Unsere Haftung beschränkt sich alleine
auf unsere Produkte und kann daher
nicht auf den Ein- und Ausbau aus-
gedehnt werden. Die Kosten für einen
nachträglichen Aus- und Einbau eines
Produkts und die damit verursachten
Schäden sind kein Bestandteil
der Garantie.
EN Please note
carefully before
installing
Before installing, check for correct-
ness and damage and the accesso-
ries for completeness.
Do not under any circum-
stances install product with
visible damage!
Take the great weight and/
or the large dimensions into
consideration when hand-
ling individual parts!
When drilling holes do not
damage hidden pipes and
wiring.
Our liability is limited to our products
alone and therefore cannot be
extended to installation and
dismantling. Costs for subse-
quent dismantling and instal-
lation of a product and damage
caused thereby are not part of
the guarantee.
FR A respecter
impérativement
avant le Montage
Avant le montage de vérifi er quil
s’agit du bon modèle, quelle nest
pas endommagée et que les acces-
soires sont complets.
En cas de dommages visibles,
ne pas monter le produit!
Lors de la manutention,
merci de prêter attention au
poids parfois très élevé et/
ou aux dimensions de certai-
nes pièces!
Faites attention en per-
cant les trous de ne pas en-
dommager les tuyauteries
(cables électriques, canali-
sations de gaz, d´eau, etc).
Notre responsabilité se limite à nos
produits et ne peut être étendue sur
l’installation et le démontage. Les coûts
générés lors d’un démontage après in-
stallation et d’une ré-installation d’un
produit et les dommages qui en résul-
tent ne pourront être pris en charge par
la garantie.
NL Voor in-
bouw beslist in
acht nemen!
Bad voor het inbouwen op juist-
heid, beschadigingen en toebeho-
ren op volledigheid controleren.
Bij zichtbare beschadiging
product in geen geval inbou-
wen!
Let u bij het gebruik om het
gedeeltelijk grote gewicht
en/of de grote afmetingen
van enkele onderdelen!
bij het boren van gaten er op
letten, dat U geen leidingen
(elektro, gas of water) be-
schadigt!
Wanneer het bad betegeld wordt, bes-
list de inbouwmaten van de badkuip en
van de doucheafscheidingin acht ne-
men.Onze aansprakelijkheid is beperkt
tot onze producten en kan daarom niet
op de in- en uitbouw uitgebreid wor-
den. De kosten voor een latere uit- en
inbouw van een product en de daaruit
voortvloeiende schade zijn geen onder-
deel van de garantie.
4 / 32
Artweger
360
VEILIGHEIDS VOORSCHRIFTENINSTRUCTIONS SÉCURITSAFETY INSTRUCTIONSSICHERHEITSHINWEISE
MA_Art360_TG_2PtiN_2Ft_11891_01_23
DE ACHTUNG!
Beim Hantieren
mit Glas Schutz-
kleidung tragen!
Bitte untersuchen Sie nach dem Auspa-
cken das Einscheiben-Sicherheitsglas
(ESG) unverzüglich auf mögliche
Transport schäden, wie abgesprungene
Kanten oder Ecken. Wird ein Schaden
festgestellt bitte umgehend Scha-
densmeldung machen und die Scheibe
nicht einbauen, da dieser Fehler auch
später zu einem Bruch führen kann!
Alle Gläser werden vor dem Verpacken
sorgfältigst kontrolliert. Spätere Re-
klamationen, auch bei Bruch, können
daher nicht anerkannt werden.
EN ATTENTION!
Wear protective
clothing when
handling glass!
Please examine the single-pane safety
glass for possible transport damage
such as chipped edges or corners im-
mediately after unpacking. If damage
is detected do not install the pane
because a defect can lead to breakage
later! Please make a damage report
without delay! All glass panes are cont-
rolled with utmost care before packing.
Therefore later complaints cannot be
acknowledged, even in
case of breakage.
FR ATTENTION !
Portez des
vêtements
protecteurs en
manipulant du
verre.
Merci de vérifi er immédiatement le ver-
re de sécurité monofeuille au déballage
sur d’éventuels dommages survenus
au transport, tels que chants et angles
écaillés. Si toutefois un défaut a été
constaté, merci d’en faire la déclaration
au plus vite et ne pas monter la vitre,
car ce défaut peut être, par la suite, à
l’origine d’une casse! Tous les verres
sont contrôlés minutieusement avant
le conditionnement. Pour cette raison,
aucune réclamation ultérieure, même
en cas de casse, ne pourra être
prise en compte.
NL ATTENTIE !
Bij het hanteren
van glas be-
schermde kle-
ding dragen!
Na het uitpakken het enkel veilig-
heidsglas (ESG) onmiddellijk op mo-
gelijke transport- beschadigingen,
zoals afgesprongen kanten of hoeken,
controleren. Wordt een beschadiging
vastgesteld, dan mag het glas niet
worden ingebouwd, omdat deze scha-
de ook later tot een breuk kan leiden
!Bij een vastgestelde schade, meldt dit
onmiddellijk! Al het glas wordt voor het
verpakken zorgvuldig gecontroleerd.
Latere reclames, ook bij breuk, kunnen
daarom niet geaccepteerd worden.
5 / 32
Artweger
360
MA_Art360_TG_2PtiN_2Ft_11891_01_23
6 / 32
Artweger
360
ø 6mm
ø 8mm
SW 4
TX20
TX25
BENODIGD GEREEDSCHAPOUTILLAGE NECESSAIRENECESSARY TOOLSBENÖTIGTES WERKZEUG
MA_Art360_TG_2PtiN_2Ft_11891_01_23
7 / 32
Artweger
360
12x 4,8X60MM
MatNr: 24466
12-16x 125A-5,3-A2
MatNr: 2430
12x Ø 8mm
MatNr: 24409
2x M8x5mm
MatNr: 24412
0-4x 4,2x38mm
MatNr: 24467
0-4x Ø 6mm
MatNr: 24410
0-8x
MatNr: 181016
4x
MatNr: 705722
2x
MatNr: 705723
2x
MatNr: 704520
4x
MatNr: 705706
2x
MatNr: 705605
1x
MatNr: 705603 1
1x
MatNr: 705603 2
2x
MatNr: 705604
2x
MatNr: 18134
MONTAGESETSET DE MONTAGEASSEMBLY KITMONTAGESET
MA_Art360_TG_2PtiN_2Ft_11891_01_23
Auftrag Nr.:
Sondergrößen • special sizes • mesures spéciales • speciale maten
Serie B
1400 136 - 140 mm
B= mm 1500 146 - 150 mm
1600 156 -160 mm
1700 166 - 170 mm
1800 176 - 180 mm
/
8 / 32
Artweger
360
B
MONTAGEVARIANTEN
VERSTELBAARHEID
NL Montage zonder douchebak.
VARIANTES DE MONTAGE
POSITIONNEMENT
FR Montage sans receveur de douche.
ASSEMBLY VARIATIONS
ADJUSTMENT RANGE
EN Assembly without shower tray.
MONTAGEVARIANTEN
VERSTELLBEREICH
DE Montage ohne Duschwanne.
MA_Art360_TG_2PtiN_2Ft_11891_01_23
Serie B
1400 136 - 140 mm
1500 146 - 150 mm
1600 156 -160 mm
1700 166 - 170 mm
1800 176 - 180 mm
9 / 32
Artweger
360
B
16 mm
DOUCHEBAK-
INBOUWMAAT
MONTAGEVARIANTEN
NL Montage op douchebak.
MESURES POUR MONTAGE
SUR RECEVEUR
VARIANTES DE MONTAGE
FR Montage sur un receveur de douche.
TRAY INSTALLATION
MEASUREMENT
ASSEMBLY VARIATIONS
EN Assembly on shower tray.
WANNEN-
EINBAUMASS
MONTAGEVARIANTEN
DE Montage auf Duschwanne.
MA_Art360_TG_2PtiN_2Ft_11891_01_23
2 mm
10 / 32
Artweger
360
SW 4
2x
1
2
NL Let op: Een perfecte montage is alleen
mogelijk, als de bodem horizontaal en de wanden
verticaal t.o.v. elkaar staan. Indien nodig, bijgevoegde
onderlegplaatjes gebruiken.
FR Attention: Un montage impeccable n’est
possible que si le sol est parfaitement plan et le murs
droits. En cas de besoin utiliser les cales fournies !
EN Attention: Correct installation is only
possible if the floor is horizontal and the walls are
vertical.
If needed use the enclosed spacing plates!
DE ACHTUNG! Eine einwandfreie Montage
ist nur möglich wenn der Boden waagrecht und
die Wände senkrecht sind. Bei Bedarf beiliegende
Unterlagsplättchen verwenden!
MA_Art360_TG_2PtiN_2Ft_11891_01_23
11 / 32
Artweger
360
Blick von aussen!
View from outside!
Vue de l’exterieur!
Van buiten gezien!
Blick von aussen!
View from outside!
Vue de l’exterieur!
Van buiten gezien!
3
MA_Art360_TG_2PtiN_2Ft_11891_01_23
12 / 32
Artweger
360
12 x *
Ø 8 mm
2x
2 4
13
*
4
5
MA_Art360_TG_2PtiN_2Ft_11891_01_23
13 / 32
Artweger
360
4,8 x 60 mm
12x
SW 4
6x
1x
SW 4
TX 25
6
7
MA_Art360_TG_2PtiN_2Ft_11891_01_23
14 / 32
Artweger
360
GOED AFSTELLENAJUSTERADJUSTJUSTIEREN
>90°
justieren
adjust
ajuster
goed afstellen
justieren
adjust
ajuster
goed afstellen
<90°
SW 4
SW 4
SW 4
SW 4
MA_Art360_TG_2PtiN_2Ft_11891_01_23
15 / 32
Artweger
360
Dimension/
Serie X=
1400 1028 mm
1500 1028 mm
1600 1228 mm
1700 1228 mm
1800 1228 mm
XX
2
XX
XX
12 mm
2
NO + max. 7 mm
1
NO
8
MA_Art360_TG_2PtiN_2Ft_11891_01_23
16 / 32
Artweger
360
6mm
8mm
1
9
2x
MA_Art360_TG_2PtiN_2Ft_11891_01_23
17 / 32
Artweger
360
9
10
~45°
1
1
3
2
10
11
MA_Art360_TG_2PtiN_2Ft_11891_01_23
18 / 32
Artweger
360
2
1
SW 4
1
2
3
Ø 6mm
TX20
12
13
MA_Art360_TG_2PtiN_2Ft_11891_01_23
19 / 32
Artweger
360
14
MA_Art360_TG_2PtiN_2Ft_11891_01_23
20 / 32
Artweger
360
innen
inside
intérieur
binnenkant
M5 x 25mm
2x
17 mm
XX
XX
==
XX
15
Oberseite
top
partie supérieure
boven
innen
inside
intérieur
binnenkant
lato interno
Oberseite
top
partie supérieure
boven
MA_Art360_TG_2PtiN_2Ft_11891_01_23
21 / 32
Artweger
360
NL De producent maakt u er op dit punt op attent, dat de montage van de in de levering opgenomen spatrand nodig is om aan de
dichtheidseisen naar norm DIN 14428 te voldoen. Wanneer u afziet van montage van de spatrand, is de producent niet aansprakelijk voor
eventuele daaruit vloeiende schade.
Een latere montage van de spatrand is mogelijk zonder dat een bouwkundige verandering van de doucheafscheiding nodig is. In dit geval
het niet het gebruikte montagemateriaal aan de eindklant
geven om te bewaren.
OPTIONEEL
FR A cet endroit, le fabricant indique expressément que le montage de la baguette de refoulement est indispensable pour obtenir
l’étanchéité requise par la Norme (DIN 14428). Si toutefois cette baguette de refoulement n’est pas installée, le fabricant ne peut, en aucun
cas, être tenu pour responsable des dégâts qui en résulteraient.
Le montage de la baguette de refoulement est toujours possible sans modification de la cabine de douche. Dans ce cas merci de remettre le
matériel de montage non utilisé au client final pour le conserver.
EN OPTION
ENAt this stage the manufacturer makes a point of expressly informing you that mounting of the solid sealing strip delivered is neces-
sary to achieve the degree of sealing required under the standard DIN 14428.
If you dispense with the sealing strip, the manufacturer accepts no liability whatsoever for resulting damages.
It is possible to mount the surge strip at a later date without any changes to the shower side wall. In this case please hand over the unused
fixation materials to the customer for storage.
OPTIONAL
DE Der Hersteller weist an dieser Stelle ausdrücklich darauf hin, dass die Montage der im Lieferumfang enthaltenen Schwallleiste zur
Erreichung der Dichtheitsanforderungen nach Norm (DIN 14428) erforderlich ist. Wird auf die Schwallleiste verzichtet, übernimmt der
Hersteller keinerlei Haftung für daraus resultierende Schäden.
Eine spätere Montage der Schwallleiste ist ohne bauliche Veränderungen an der Duschabtrennung möglich. Für diesen Fall bitte das nicht
verwendete Montagematerial dem Endkunden zur Aufbewahrung übergeben.
OPTIONAL
MA_Art360_TG_2PtiN_2Ft_11891_01_23
22 / 32
Artweger
360
2
1
3
1
A B C D E F
1
2x
innen
inside
intérieur
binnenkant 13
16
MA_Art360_TG_2PtiN_2Ft_11891_01_23
23 / 32
Artweger
360
2
1
A B
C D
E F
3
2
1
A B
C D
E F
3
17
MA_Art360_TG_2PtiN_2Ft_11891_01_23
24 / 32
Artweger
360
1
2
XX
XX
==
SW 4
M8 x 5mm
2x
3 4 3
18
MA_Art360_TG_2PtiN_2Ft_11891_01_23
25 / 32
Artweger
360
DE 1. Wandprofile INNEN abdichten!
2. WICHTIG! Überflüssiges Silikon mit Spachtel abziehen um das
Verkleben der Wandprofile mit den Blendprofilen zu vermeiden.
3. Blendprofile auf die Innenseiten des Profilrahmens stecken.
EN 1. Seal wall brackets on the inside!
2. Important! Remove excess caulking with spatula to avoid
sticking wall bracket to mouldings.
3. Insert moulding profiles on inside of frame.
FR 1. Etanchéiser les profilés muraux à l’intérieur!
2. Important! Retirer le silicone superflu avec une raclette pour
éviter de coller les profilés muraux aux profilés caches.
3. Poser les profilés déflecteur sur les faces intérieures et extéri-
eurs du cadre.
NL 1. Wandprofielen aan binnenzijde afdichten!
2. Belangrijk! Overvloediges silikoon met spatel afhalen om het
verkleven van wandprofielen met de andere profielen te voorkomen.
3. Afdekprofielen op de in- en uitwendige zijden van het profielf-
rame plaatsen.
innen
inside
intérieur
binnenkant
1
innen
inside
intérieur
binnenkant 2
innen
inside
intérieur
binnenkant
4
innen
inside
intérieur
binnenkant 3
19
MA_Art360_TG_2PtiN_2Ft_11891_01_23
26 / 32
Artweger
360
aussen
outside
exterieur
buiten
innen
inside
intérieur
binnenkant
ca. 50mm
aussen
outside
exterieur
buiten
20
MA_Art360_TG_2PtiN_2Ft_11891_01_23
27 / 32
Artweger
360
21
ARTWEGER 360 TEILGERAHMT
Pendeltür an Fixteil in Nische, 2 Türteile und 2 Fixteile
9Z322
9Z317
9Z321
K
9Z205
9Z420
K, R, H, G
9Z503
9Z523
9Z215
9 Z 211
9Z303 links
9Z304 rechts
9Z305 links,
9Z306 rechts
9Z311
9Z103
9Z601
9Z603
9Z334,
9Z335
9Z101 (4x)
9Z102 (6x)
9Z322
9Z321
9Z316
R
9Z322
9Z321
9Z315
H
9Z322
9Z321
9Z318
G
9Z311
9Z103
9Z205 9Z211 / 9Z215 9Z503 9Z523
MA_Art360_TG_2PtiN_2Ft_11891_01_23
29 / 32
Artweger
360
MA_Art360_TG_2PtiN_2Ft_11891_01_23
30 / 32
Artweger
360
MA_Art360_TG_2PtiN_2Ft_11891_01_23
31 / 32
Artweger
360
MA_Art360_TG_2PtiN_2Ft_11891_01_23
Druck- und Satzfehler sowie technische Änderungen vorbehalten.
Typographical errors and technical changes reserved.
Sous réserve d‘erreurs d‘impression ou de syntaxe ainsi que de modifications techniques.
Drukfouten, maatwijzingen en technische veranderungen voorbehouden.
Ci riserviamo errori di stampa e variazioni tecniche.
Artweger GmbH. & Co. KG
Sulzbacherstraße 60 | 4820 Bad Ischl | Austria
Tel. +43 6132 205-0 | Fax +43 6132 205-5001
info@artweger.at | www.artweger.at
Verkauf Deutschland
Artweger GmbH. & Co. KG
Postfach 1169 | 83402 Ainring
| Deutschland
Tel. 0800 1114442-0
|
Fax 0800 1114442-5002
info@artweger.de | www.artweger.de
Verkauf Schweiz
Artweger GmbH. & Co. KG
Postfach 16 | CH-4202 Duggingen
Tel. + 41 61 751 90 91 |
Fax + 41 61 751 63 54
info@artweger.com | www.artweger.com
32 / 32
Artweger
360
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Artweger 2_SWINGING DOORS IN ALCOVE Assembly Instructions

Type
Assembly Instructions