Panasonic CQC5301N Handleiding

Type
Handleiding
30°
53 mm
182 mm
4.5 mm – 6.0 mm
4
Prije uporabe ovog proizvoda pažljivo proèitajte ove upute i saèuvajte ih za kasniju uporabu.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren
Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
YEFM293896A NT1104-1124 Printed in China
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
Za instalaciju posavjetujte se s profesionalcem..
Prije instalacije provjerite radio s uporabom antene i zvuènika.
Wenden Sie sich zum Einbau an einen Fachmann.
Probieren Sie den Radiobetrieb vor dem Einbau mit Antenne
und Lautsprechern aus.
Prenez contact avec un spécialiste pour le montage.
Vérifiez l’autoradio avant de procéder au montage.
Vraag een vakman voor de installatie.
Controleer voor de installatie of de radio werkt met de antenne en
de luidsprekers.
Kut montaže stranica na stranicu : vodoravno
prednja na stražnju : 0 - 30°
Montagewinkel seitlich : horizontal
vorne-hinten : 0 - 30°
Angle de montage latéral : horizontal
longitudinal : 0 - 30°
Bevestigingshoek links/rechts : horizontaal
voor/achter : 0 - 30°
Prostor za montažu
Einbauöffnung
Espace nécessaire pour le montage
Benodigde ruimte
Prije instalacije/Vor dem Einbau/
Avant l'installation/Voor de installatie
Prije ozicavanja/Vor der Verdrahtung/
Avant le câblage/Voor het aansluiten van de bedrading
Kako instalirati ureðaj/Einbau des Gerätes/Mode de montage de l’appareil/Installeren van het toestel
Isporuèena oprema/Mitgelieferte Hardware/Matériel d’installation/Meegeleverde onderdelen
Instalacija/Einbau/Montage/Installatie
Umetanje okvira za montažu q
Bend mounting tabs.
Einsetzen der Einbauhalterung q
Biegen Sie die Einbaulaschen ab.
Insertion du cadre de montage
q
Replier les languettes de fixation.
Inbrengen bevestigingskraag q
Buig bevestigingslipjes om.
Spajanje spojnika za napajanje
Anschluss des Versorgungssteckers
Raccordement du connecteur d'alimentation
Aansluiten van de stroomstekker
5
Okvir za montažu
Anbringen der Abdeckplatte
Installation de la plaque de garniture
Bevestigen van de afwerkingsrand
6
Ponovno spajanje kabela na akumulator
Wiederanschließen des Kabels
Rebranchement du câble
Opnieuw aansluiten kabel
Izvadite prednju ploèicu.
Nehmen Sie das
Bedienteil ab.
Retirer le plaque de
façade.
Verwijder de voorplaat.
1
Izvadite prednju odvojnu ploèicu.
.
Entfernen Sie die
Abdeckplatte .
Enlevez la plaque de
garniture .
Verwijder de
afwerkingsrand .
2
3
Ureðaj izvucite s obje
ruke.
Ziehen Sie das Gerät mit
beiden Händen heraus.
Retirez l’appareil à deux
mains.
Trek het toestel met beide
handen naar buiten.
4
Kako izvaditi ureðaj/Ausbau des Gerätes/
Dépose de l’appareil/Verwijderen van het toestel
COprez
Zbog sigurnosti nosite rukavice.
Prije instalacije provjerite da li je
završeno ožièavanje .
Vorsicht
Tragen Sie Handschuhe, um sich
vor Verletzungen zu schützen.
Achten Sie vor dem Einbau darauf,
dass die Verdrahtung fertiggestellt ist.
Attention
Porter des gants à des fins de sécurité.
S'assurer que le câblage est terminé avant
l'installation.
Let op
Draag handschoenen voor uw veiligheid.
Controleer of de bedrading correct is aangelegd
voor u gaat installeren.
Odpojite kabel s negativnog terminala akumulatora.
Trennen Sie das Kabel von der negativen Batterieklemme ab.
Retirer le câble de la borne négative de la batterie.
Koppel de kabel van de negatieve aansluiting van de accu los.
Zamotajte odgovarajuæe ploèice da bi
uèvrstili ureðaj bez u
cvršæivanja stražnje strane.
Die entsprechenden Einbaulaschen so
umbiegen, dass das Gerät ohne Spielraum
fest sitzt.
Replier les languettes
de fixation appropriées
pour immobiliser
l'appareil sans
contrecoup.
Buig de juiste lipjes om
zodat het toestel vast
zit zonder speling.
q Zavijte vijak i maticu za montažu w u ureðaj.
w Uèvrstite na protupožarni zid.
e
Umetnite desne i lijeveopruge u svaku rupicu.
q Schrauben Sie die Befestigungsschraube w
in das Hauptgerät.
w An der Feuerschutzwand sichern
e
Lassen Sie die rechten und linken Federn in den
Löchern einschnappen.
q Visser le boulon de fixation w dans l'appareil
principal.
w Saisissage du pare-feu
e
Bouteroller les ressorts droit et gauche dans chaque trou.
q
Draai de bevestigingsbout w in het hoofdtoestel.
w Vastzetten aan het brandschot
e Zet de achterkant van het hoofdtoestel vast.
4
Uèvršæivanje vatrootporni zid
Befestigung an Brandschutzwand
Obtenir un pare-feu
Vastzetten aan het brandschot
Uporaba stražnje vrpce za držanje (Opcija)
U
poraba gumenog prstena (opcija)
Verwendung der Einbauleiste (Option) Verwendung der Gummibuchse (Option)
Utiliser de la barrette de support arrière (Option) Utiliser la bague d'amortisseur en caoutchouc (Option)
Gebruik van de achter-steunstrip (
optioneel
)
Gebruik van het rubber stootkussen (optioneel)
3 mm limeni vijak (opcija)
Blechschraube (Option)
Vis taraudeuse (Option)
Zelftappende schroef
(optioneel)
Na ure
ðaj
An das Gerät
Côté appareil
Naar het toestel
stražnji remen za držanje (opcija)
Hinterer Stützstreifen
(Option)
Barrette d'appui arrière (Option)
Steunstrip achter (optioneel)
šesterokutna matica (opcija)
Sechskantmutter (Option)
Ecrou hexagonal (Option)
Zeskantige moer (optioneel)
stražnja nose
æa konzola
(isporu
èeno s vozilom)
Einbauleiste (vorhanden im
Fahrzeug)
Support arrière
(fourni avec votre voiture)
Achter-steunbeugel
(behorend bij de auto)
gumeni prsten (Option)
Gummibuchse (Option)
Bague en caoutchouc (Option)
Rubber stootkussen (optioneel)
Na ureðaj
An das Gerät
Côté appareil
Naar het toestel
Hrvatski
DeutschFrançaisNederlands
Installation Insructions
Einbauanleitung
Instructions d’installation
Installatiehandleiding
Upute za instalaciju
Einbauanleitung
Instructions d’installation
Installatiehandleiding
Oprez
Kada je ovaj ureðaj instaliran na komandnoj
ploèi, osigurajte da dovoljno zraka kruži
oko ureðaja da bi se sprijeèilo ošteæenje
zbog pregrijavanja, nemojte zatvarati nikave
ventilacijske otvore na ureðaju.
Vorsicht
Bei Einbau des Geräts im Armaturenbrett
sollte darauf geachtet werden, dass der
Luftstrom um das Gerät nicht behindert ist,
um Beschädigung durch Überhitzen zu
verhindern, und die Belüftungsöffnungen
des Geräts nicht blockiert sind.
Attention
Lorsque cet appareil est installé dans le
tableau de bord, assurez-vous qu'il y a une
circulation d'air suffisante autour de
l'appareil afin d'éviter tout endommagement
provoqué par une surchauffe et qu'aucun
trou d'aération de l'appareil n'est obturé.
Let op
Wanneer dit toestel in het dashboard wordt
geïnstalleerd, moet u ervoor zorgen dat er
voldoende ventilatie is rond het toestel. Om
oververhitting te voorkomen mogen de
ventilatie-openingen in het toestel niet
afgedekt worden.
Skinite privremeno okvir za montažu q i odvojnu ploèicu r
s uglavnog uredaja, oni su vec montirani za transport.
Die bei der Lieferung montierte Einbauhalterung q und
Abdeckplatte r vorübergehend vom Gerät abmontieren.
Démontez provisoirement le cadre de montage q et la
plaque de garniture r de l’appareil principal, qui sont déjà
mis en place lors de l’expédition.
Verwijder de Bevestigingskraag q en de Afwerkingsrand r,
die bij het verlaten van de fabriek gemonteerd zijn,
tijdelijk van het hoofdtoestel.
1
2
3
4
4
4
5
6
q
4
e
w
TEXT
Toèka pucanja
Einschnapppunkt
Position de rupture
Breekpunt
Mounting Bolt w
Befestigungsschraube
w
Boulon de fixation w
Bevestigingsbout w
Vijak i matica za montažu w
Befestigungsschraube
w
Boulon de fixation w
Bevestigingsbout w
Otpuštanje kljuèeva
q
Umetnite ploèicu za otkazivanje
zakljuèavanjay dok ne èujete kli
k.
w PIzvucite glavni ureðaj.
Verriegelungsfreigabe
q
Setzen Sie die
Verriegelungsfreigabeplatte
y
ein, bis Sie ein Klickgeräusch
vernehmen können.
w
Ziehen Sie an dem Hauptgerät.
Libération du verrouillage
q Introduisez la plaque anti-
blocage y jusqu’à entendre
un clic.
w
Dégager l'appareil principal
.
Ontgrendeling
q Steek de
ontgrendelingsplaat y naar
binnen tot u een klik hoort.
w Trek het hoofdtoestel naar
buiten.
WMA MP3 CD Player/Receiver
CQ-C5301N
Radi samo s 12 V akumulatorom s negativnim (–) uzemljenjem.
Mrežni kabel (crveni) spojite na kraju.
(za ne-ISO konektor)
Spojite kabel akumulatora (žuto) na pozitivni (+) terminal
akumulatora ili blok terminal osiguraèa (BAT).
((za ne-ISO konektor)
Ogulite oko 5 mm kraja žice za spajanje.
((za ne-ISO konektor)
Stavite izolacijsku traku ina ogoljeni dio žice.
Osigurajte olabavljene žice.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Anschluss
an Bordnetze mit 12 V Batterie und negativer (–) Klemme
an Masse bestimmt.
Schließen Sie den Versorgungsleiter (rot) zum Schluss an
(wenn kein ISO-Stecker verwendet wird).
Schließen Sie das Batteriekabel (gelb) an die positive (+)
Klemme der Batterie oder an die (BAT) Klemme des
Sicherungsblocks an
(wenn kein ISO-Stecker verwendet wird).
Entfernen Sie etwa 5 mm der Isolierung von den Kabelenden
für den Anschluss
(wenn kein ISO-Stecker verwendet wird).
Isolieren Sie alle freiliegenden Leiter.
Sichern Sie alle losen Leiter.
Alimentez l’appareil absolument par la batterie de 12 V avec
sa polarité négative (–) mise à la masse.
Raccorder le fil d'alimentation (rouge) en dernier.
(pour un connecteur non-ISO)
Connectez le fil (jaune) à la borne positive (+) de la batterie ou
à la borne (BAT) de la boîte à fusibles.
(pour un connecteur non-ISO)
Dénudez les extrémités de fil de 5 mm environ pour la connexion
.
(pour un connecteur non-ISO)
Recouvrez les fils nus d’un ruban isolant.
Resserrez les connexions de fils.
Uitsluitend voor gebruik met een 12 V accusysteem
met negatieve (–) aarding.
Sluit de stroomdraad (rood) pas het allerlaatst aan.
(voor een niet-ISO aansluiting)
Sluit de accudraad (geel) aan op de positieve (+) aansluiting van de
accu of van het zekeringenblok (BAT).
(voor een niet-ISO aansluiting.)
Strip ongeveer 5 mm van de uiteinden van de draden om de
verbinding tot stand te kunnen brengen
. (voor een niet-ISO aansluiting.)
Isoleer blote draadeinden met isolatieband.
Zet loshangende draden vast.
Clank!
Fixation de l'appareil
principal
Vastzetten hoofdtoestel
Befestigung des
Hauptgerätes
Uèvršæivanje ureðaja
1
1
1
1
2
1
Br. Diagram komIDio N Diagram
kom
IDio
okvir za montažu
Einbauhalterung
Cadre de montage
Bevestigingskraag
Vijak i matica za montažu (5 mmø)
Befestigungsschraube (5 mmø)
Boulon de fixation (5 mmø)
Bevestigingsbout (5 mmø)
ISO adapter za antenu
ISO-Antennenadapter
Adaptateur d’antenne ISO
ISO antenne-adapter
Ploèica za otkazivanje zakljuèavanja
Verriegelungsfreigabeplatte
Plaque anti-blocage
Ontgrendelingsplaat
Spojnik za napajanje
Versorgungsstecker
Connecteur d’alimentation
Stroomstekker
Odvojna ploèica
Abdeckplatte
Plaque de garniture
AfwerkingsrandYEFX0217263
YEAJ02874
w, t i y sastoji se od seta. (YEP0FZ5699) w, t und y bestehen als Satz. (YEP0FZ5699)
w, t et y constituent un jeu. (YEP0FZ5699) w, t en y bestaan uit een set. (YEP0FZ5699)
YEFC05656
w
w
q
q
q
w
e
r
OPEN
C
BAND
APM
OPEN
SCROLL
PWR
MUTE
SQ
AF
RANDOM SCAN REPEAT PTY
F
O
L
D
E
R
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
CQ-C3301N
213
SRC
TA
45 6
DISP
BAND
APM

Documenttranscriptie

Za instalaciju posavjetujte se s profesionalcem.. ●Prije instalacije provjerite radio s uporabom antene i zvuènika. Hrvatski Prije ozicavanja/Vor der Verdrahtung/ Avant le câblage/Voor het aansluiten van de bedrading Radi samo s 12 V akumulatorom s negativnim (–) uzemljenjem. Mrežni kabel (crveni) spojite na kraju. (za ne-ISO konektor) Spojite kabel akumulatora (žuto) na pozitivni (+) terminal akumulatora ili blok terminal osiguraèa (BAT). ((za ne-ISO konektor) Ogulite oko 5 mm kraja žice za spajanje. Wenden Sie sich zum Einbau an einen Fachmann. ●Probieren Sie den Radiobetrieb vor dem Einbau mit Antenne und Lautsprechern aus. Prenez contact avec un spécialiste pour le montage. ●Vérifiez l’autoradio avant de procéder au montage. WMA MP3 CD Player/Receiver CQ-C5301N ((za ne-ISO konektor) Vraag een vakman voor de installatie. Stavite izolacijsku traku ina ogoljeni dio žice. Osigurajte olabavljene žice. ●Controleer voor de installatie of de radio werkt met de antenne en de luidsprekers. PWR OPEN CQ-C3301N SRC E TUNE/T R UM FOL SCROLL AF TA 1 2 3 RANDOM 4 SCAN 5 REPEAT 6 R DE E L MUTE SQ BAND APM PUSH S ●Montagewinkel seitlich : horizontal vorne-hinten : 0 - 30° AC OL Dieses Gerät ist ausschließlich für den Anschluss an Bordnetze mit 12 V Batterie und negativer (–) Klemme an Masse bestimmt. Schließen Sie den Versorgungsleiter (rot) zum Schluss an ●Kut montaže stranica na stranicu : vodoravno prednja na stražnju : 0 - 30° K V Deutsch Prije instalacije/Vor dem Einbau/ Avant l'installation/Voor de installatie PTY DISP ●Bevestigingshoek links/rechts : horizontaal voor/achter : 0 - 30° 30° Upute za instalaciju Installation Insructions Einbauanleitung Instructions d’installation Installatiehandleiding Alimentez l’appareil absolument par la batterie de 12 V avec sa polarité négative (–) mise à la masse. Raccorder le fil d'alimentation (rouge) en dernier. ●Prostor za montažu ●Einbauöffnung ●Espace nécessaire pour le montage ●Benodigde ruimte (pour un connecteur non-ISO) Connectez le fil (jaune) à la borne positive (+) de la batterie ou à la borne (BAT) de la boîte à fusibles. (pour un connecteur non-ISO) Dénudez les extrémités de fil de 5 mm environ pour la connexion. 53 mm Nederlands Schließen Sie das Batteriekabel (gelb) an die positive (+) Klemme der Batterie oder an die (BAT) Klemme des Sicherungsblocks an (wenn kein ISO-Stecker verwendet wird). Entfernen Sie etwa 5 mm der Isolierung von den Kabelenden für den Anschluss (wenn kein ISO-Stecker verwendet wird). Isolieren Sie alle freiliegenden Leiter. Sichern Sie alle losen Leiter. Français (wenn kein ISO-Stecker verwendet wird). ●Angle de montage latéral : horizontal longitudinal : 0 - 30° (pour un connecteur non-ISO) Recouvrez les fils nus d’un ruban isolant. Resserrez les connexions de fils. 182 mm 4.5 mm – 6.0 mm Uitsluitend voor gebruik met een 12 V accusysteem met negatieve (–) aarding. Sluit de stroomdraad (rood) pas het allerlaatst aan. Skinite privremeno okvir za montažu q i odvojnu ploèicu r s uglavnog uredaja, oni su vec montirani za transport. Die bei der Lieferung montierte Einbauhalterung q und Abdeckplatte r vorübergehend vom Gerät abmontieren. Démontez provisoirement le cadre de montage q et la plaque de garniture r de l’appareil principal, qui sont déjà mis en place lors de l’expédition. Verwijder de Bevestigingskraag q en de Afwerkingsrand r, die bij het verlaten van de fabriek gemonteerd zijn, tijdelijk van het hoofdtoestel. (voor een niet-ISO aansluiting) Sluit de accudraad (geel) aan op de positieve (+) aansluiting van de accu of van het zekeringenblok (BAT). (voor een niet-ISO aansluiting.) Strip ongeveer 5 mm van de uiteinden van de draden om de verbinding tot stand te kunnen brengen. (voor een niet-ISO aansluiting.) Isoleer blote draadeinden met isolatieband. Zet loshangende draden vast. Isporuèena oprema/Mitgelieferte Hardware/Matériel d’installation/Meegeleverde onderdelen Br. IDio Diagram okvir za montažu Einbauhalterung Cadre de montage Bevestigingskraag kom N YEFX0217263 Vijak i matica za montažu (5 mmø) Befestigungsschraube (5 mmø) Boulon de fixation (5 mmø) Bevestigingsbout (5 mmø) Spojnik za napajanje Versorgungsstecker Connecteur d’alimentation Stroomstekker YEAJ02874 IDio Diagram 1 Odvojna ploèica Abdeckplatte Plaque de garniture Afwerkingsrand 1 ISO adapter za antenu ISO-Antennenadapter Adaptateur d’antenne ISO ISO antenne-adapter 1 Ploèica za otkazivanje zakljuèavanja Verriegelungsfreigabeplatte Plaque anti-blocage Ontgrendelingsplaat w, t i y sastoji se od seta. (YEP0FZ5699) w, t et y constituent un jeu. (YEP0FZ5699) kom TEXT 1 YEFC05656 1 ●Prije uporabe ovog proizvoda pažljivo proèitajte ove upute i saèuvajte ih za kasniju uporabu. ●Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. ●Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure. ●Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik. Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. 2 Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/ YEFM293896A NT1104-1124 w, t und y bestehen als Satz. (YEP0FZ5699) w, t en y bestaan uit een set. (YEP0FZ5699) Printed in China Instalacija/Einbau/Montage/Installatie Kako izvaditi ureðaj/Ausbau des Gerätes/ Dépose de l’appareil/Verwijderen van het toestel Kako instalirati ureðaj/Einbau des Gerätes/Mode de montage de l’appareil/Installeren van het toestel COprez ● Zbog sigurnosti nosite rukavice. ● Prije instalacije provjerite da li je završeno ožièavanje . Vorsicht ● Tragen Sie Handschuhe, um sich 1 vor Verletzungen zu schützen. ● Achten Sie vor dem Einbau darauf, dass die Verdrahtung fertiggestellt ist. 2 l'installation. ● Draag handschoenen voor uw veiligheid. ● Controleer of de bedrading correct is aangelegd voor u gaat installeren. 3 Umetanje okvira za montažu q Bend mounting tabs. Einsetzen der Einbauhalterung q Biegen Sie die Einbaulaschen ab. Insertion du cadre de montage q Replier les languettes de fixation. Inbrengen bevestigingskraag q Buig bevestigingslipjes om. Spajanje spojnika za napajanje ③ Anschluss des Versorgungssteckers ③ Raccordement du connecteur d'alimentation ③ Aansluiten van de stroomstekker ③ 4 4 4 w 4 Uèvršæivanje vatrootporni zid Befestigung an Brandschutzwand Obtenir un pare-feu Vastzetten aan het brandschot Uporaba stražnje vrpce za držanje (Opcija) Verwendung der Einbauleiste (Option) Utiliser de la barrette de support arrière (Option) Gebruik van de achter-steunstrip (optioneel) 3 mm q e Uporaba gumenog prstena (opcija) Verwendung der Gummibuchse (Option) Utiliser la bague d'amortisseur en caoutchouc (Option) Gebruik van het rubber stootkussen (optioneel) gumeni prsten (Option) Gummibuchse (Option) Bague en caoutchouc (Option) Rubber stootkussen (optioneel) stražnji remen za držanje (opcija) Hinterer Stützstreifen (Option) Barrette d'appui arrière (Option) Steunstrip achter (optioneel) Vijak i matica za montažu w Befestigungsschraube w Boulon de fixation w stražnja noseæa konzola Bevestigingsbout w (isporuèeno s vozilom) Einbauleiste (vorhanden im Fahrzeug) Support arrière šesterokutna matica (opcija) Na ureðaj (fourni avec votre voiture) Sechskantmutter (Option) An das Gerät Achter-steunbeugel Ecrou hexagonal (Option) Côté appareil (behorend bij de auto) Zeskantige moer (optioneel) Naar het toestel Mounting Bolt w Befestigungsschraube w Boulon de fixation w Bevestigingsbout w Na ureðaj An das Gerät Côté appareil Naar het toestel Toèka pucanja Einschnapppunkt Position de rupture Breekpunt Zamotajte odgovarajuæe ploèice da bi uèvrstili ureðaj bez ucvršæivanja stražnje strane. Die entsprechenden Einbaulaschen so umbiegen, dass das Gerät ohne Spielraum fest sitzt. Replier les languettes de fixation appropriées pour immobiliser l'appareil sans contrecoup. Buig de juiste lipjes om zodat het toestel vast zit zonder speling. q Zavijte vijak i maticu za montažu w u ureðaj. Uèvršæivanje ureðaja w Uèvrstite na protupožarni zid. e Umetnite desne i lijeveopruge u svaku rupicu. q Schrauben Sie die Befestigungsschraube w in das Hauptgerät. Befestigung des w An der Feuerschutzwand sichern Hauptgerätes e Lassen Sie die rechten und linken Federn in den Löchern einschnappen. q Visser le boulon de fixation w dans l'appareil principal. Fixation de l'appareil w Saisissage du pare-feu principal e Bouteroller les ressorts droit et gauche dans chaque trou. q Draai de bevestigingsbout w in het hoofdtoestel. Vastzetten hoofdtoestel w Vastzetten aan het brandschot e Zet de achterkant van het hoofdtoestel vast. Clank! limeni vijak (opcija) Blechschraube (Option) Vis taraudeuse (Option) Zelftappende schroef (optioneel) OPEN 1 Izvadite prednju ploèicu. Nehmen Sie das Bedienteil ab. Retirer le plaque de façade. Verwijder de voorplaat. 2 Izvadite prednju odvojnu ploèicu. ④. Entfernen Sie die Abdeckplatte ④. Enlevez la plaque de garniture ④. Verwijder de afwerkingsrand ④. 3 Otpuštanje kljuèeva APM ● S'assurer que le câblage est terminé avant 44 C BAND Attention ● Porter des gants à des fins de sécurité. Let op Odpojite kabel s negativnog terminala akumulatora. Trennen Sie das Kabel von der negativen Batterieklemme ab. Retirer le câble de la borne négative de la batterie. Koppel de kabel van de negatieve aansluiting van de accu los. 5 5 Okvir za ④ montažu Anbringen der Abdeckplatte ④ Installation de la plaque de garniture ④ Bevestigen van de afwerkingsrand ④ 66 Ponovno spajanje kabela na akumulator Wiederanschließen des Kabels Rebranchement du câble Opnieuw aansluiten kabel Oprez Kada je ovaj ureðaj instaliran na komandnoj ploèi, osigurajte da dovoljno zraka kruži oko ureðaja da bi se sprijeèilo ošteæenje zbog pregrijavanja, nemojte zatvarati nikave ventilacijske otvore na ureðaju. Vorsicht Bei Einbau des Geräts im Armaturenbrett sollte darauf geachtet werden, dass der Luftstrom um das Gerät nicht behindert ist, um Beschädigung durch Überhitzen zu verhindern, und die Belüftungsöffnungen des Geräts nicht blockiert sind. Attention Lorsque cet appareil est installé dans le tableau de bord, assurez-vous qu'il y a une circulation d'air suffisante autour de l'appareil afin d'éviter tout endommagement provoqué par une surchauffe et qu'aucun trou d'aération de l'appareil n'est obturé. Let op Wanneer dit toestel in het dashboard wordt geïnstalleerd, moet u ervoor zorgen dat er voldoende ventilatie is rond het toestel. Om oververhitting te voorkomen mogen de ventilatie-openingen in het toestel niet afgedekt worden. q w e r q w q q Umetnite ploèicu za otkazivanje zakljuèavanjay dok ne èujete klik. w PIzvucite glavni ureðaj. Verriegelungsfreigabe q Setzen Sie die Verriegelungsfreigabeplatte y ein, bis Sie ein Klickgeräusch vernehmen können. w Ziehen Sie an dem Hauptgerät. w Libération du verrouillage q Introduisez la plaque antiblocage y jusqu’à entendre un clic. w Dégager l'appareil principal. Ontgrendeling q Steek de ontgrendelingsplaat y naar binnen tot u een klik hoort. w Trek het hoofdtoestel naar buiten. 4 Ureðaj izvucite s obje ruke. Ziehen Sie das Gerät mit beiden Händen heraus. Retirez l’appareil à deux mains. Trek het toestel met beide handen naar buiten.
  • Page 1 1

Panasonic CQC5301N Handleiding

Type
Handleiding