Sigma MC-21/ CANON EF-L Handleiding

Type
Handleiding
ȞǦȳȈdzȳȐȸǿȸMC-21 ƸŴǷǰȞ SA ȞǦȳȈŴƓǑƼǷǰȞᙌǭ
ȤȎȳ EF ȞǦȳȈဇʩ੭ȬȳǺǛ L ȞǦȳȈȜȇǣư̅ဇӧᏡƴƢǔdz
ȳȐȸǿȸưƢŵƝ̅ဇƷЭƴஜᛟଢ୿ǛƓᛠLjƴƳǓŴദƠƘƝ̅ဇƘ
ƩƞƍŵLJƨŴƝ̅ဇƷȬȳǺƷᛟଢ୿ŴƓǑƼǫȡȩƷᛟଢ୿NjƋǘƤ
ƯƝᚁƘƩƞƍŵƓᛠLjƴƳƬƨƋƱƸŴٻЏƴ̬ሥƠƯƘƩƞƍŵ
ܤμɥỉắදॖ
z ȞǦȳȈdzȳȐȸǿȸƴȬȳǺǛӕǓ˄ƚƨཞ७ưŴȬȳǺƷȕȭȳȈ
ǭȣȃȗǛٳƠƨLJLJ્ፗƠƳƍưƘƩƞƍŵଐήƕƋƨƬƨئӳƴᨼ
ήྵᝋǛƓƜƠŴ້໎ƷҾ׆ƴƳǔئӳƕƋǓLJƢŵ
z ȞǦȳȈᢿƸᙐᩃƳ࢟ཞǛƠƯƓǓLJƢƷưŴ৖ᒰƴৢƏƱࣴ঻ƷҾ׆
ƱƳǓLJƢŵ
ӲᢿỉӸᆅί׋ 1
ձȬȳǺბᏮȬȐȸ
ղǫȡȩӕ˄ƚਦ೅
ճLED ȩȳȗ
մǫȡȩӕ˄ƚȞǦȳȈ
յȬȳǺӕ˄ƚਦ೅
նȬȳǺӕ˄ƚȞǦȳȈ
շቇତɤᏩࡈ
ո׍ܭȓǹᆭᲢSIGMA SA-L ƷLjᲣ
չρᚌȬȳȁ
պ׍ܭȓǹᲢSIGMA SA-L ƷLjŴʖͳ˄Უ
ջȗȩǹȉȩǤȐȸᲢSIGMA SA-L ƷLjᲣ
z ׋ƷȞǦȳȈdzȳȐȸǿȸƸ SIGMA SA-L ǿǤȗưƢŵCANON EF-L ǿ
ǤȗƸȬȳǺბᏮȬȐȸƷˮፗƕီƳǓLJƢŵ
ݣࣖἾὅἌỆếẟề
ƝទλƷǿǤȗƴǑƬƯŴƝ̅ဇƴƳǕǔȞǦȳȈƕီƳǓLJƢŵ
SIGMA SA-L ݣࣖƢǔǷǰȞ SA ȞǦȳȈဇʩ੭ȬȳǺ
CANON EF-L ݣࣖƢǔǷǰȞᙌǭȤȎȳ EF ဇʩ੭ȬȳǺ
ݣࣖƢǔʩ੭ȬȳǺŴƓǑƼೞᏡƸ [ A] ǛƝᚁƘƩƞƍŵ
z [ A] ƴᚡ᠍ƷݣࣖȬȳǺƸŴ2019 4 உྵנƷNjƷưƢŵݣࣖȬȳ
ǺƷஇૼऴإƴƭƖLJƠƯƸŴࡴᅈ WEB ǵǤȈƴƯƝᄩᛐƘƩƞƍŵ
http://www.sigma-global.com/
z [ A]ưžDGſƱᚡƞǕƯƍǔȬȳǺƸŴȕȫǵǤǺȕǩȸȞȃȈƴݣ
ࣖƠƨȬȳǺưƢŵžDCſƱᚡƞǕƯƍǔȬȳǺƸ APS-C ȕǩȸȞȃȈ
ݦဇȬȳǺưƢŵ
z ݣࣖȬȳǺˌٳƷ˺ѣƸ̬ᚰƠƯƓǓLJƤǜŵ
z ȆȬdzȳȐȸǿȸƱƷ́ဇƸưƖLJƤǜŵ
ბᏮ૾ඥ
ǫȡȩǁƷӕǓ˄ƚŴӕǓٳƠ૾ඥƸŴƓ৖ਤƪƷǫȡȩƷᛟଢ୿ƴࢼƬ
ƯƘƩƞƍŵ
ǫȡȩƷᩓเǛ ON ƴƠƨႺࢸŴȞǦȳȈdzȳȐȸǿȸƷ LED ȩȳȗƕኖ
3 ᅺ᧓ႆήƠLJƢŵLED ȩȳȗƷᑥƱႆήȑǿȸȳƴǑǓŴᘺბƠƨȬȳ
ǺƷݣࣖ/᩼ݣࣖƷЙКǍŴȬȳǺȇȸǿƷ୼ૼƕ࣏ᙲƔƲƏƔƷЙૺƕ
ᘍƑLJƢŵ
ǰȪȸȳ ໜ໊ ݣࣖȬȳǺưƢŵ
ǪȬȳǸ ໜ໊
ݣࣖȬȳǺưƢƕŴȬȳǺƷȕǡȸȠǦǨǢƷ୼ૼ
ƕ࣏ᙲưƢŵ
ႆήƠƳƍئӳ ᩼ݣࣖȬȳǺưƢŵ
z ǫȡȩƴǑƬƯƸŴǫȡȩƷȕǡȸȠǦǨǢƷ୼ૼƕ࣏ᙲƳئӳƕƋǓ
LJƢŵǫȡȩƷȕǡȸȠǦǨǢƷ୼ૼŴƓǑƼȬȳǺƷȕǡȸȠǦǨǢ
Ʒ୼ૼƴƭƍƯƸŴࡴᅈ WEB ǵǤȈƴƯƝᄩᛐƘƩƞƍŵ
http://www.sigma-global.com/
ἦὅἚӳỪẶ
ǪȸȈȕǩȸǫǹ
ȬȳǺƷȕǩȸǫǹȢȸȉЏ੭ƑǹǤȃȁǛ AF ƴǻȃȈƠŴǫȡȩƷȕ
ǩȸǫǹȢȸȉǛ AF ƴƠLJƢŵ
z ǫȡȩƴǑƬƯƸ AF-C ƴݣࣖƠƯƍLJƤǜŵ
z [ A]Ʒ
ž
AFŬ
ſ
ƕŨƷȬȳǺƸ
Ŵ
AF ӳ໰ࢸ
Ŵ
ǷȣȃǿȸǛҞ਀ƠƠƨ
LJLJŴȕǩȸǫǹȪȳǰǛׅƠƯȔȳȈǛᛦૢƢǔƜƱƕưƖLJƢŵ
z ǫȡȩƴǑƬƯƸ MF ЏǓஆƑೞᏡᲢȞȋȥǢȫǪȸȐȸȩǤȉᲣƕ̅
ဇưƖLJƤǜŵMF ЏǓஆƑೞᏡƷᛇኬƴƭƖLJƠƯƸŴƝ̅ဇƷȬȳ
Ǻᛟଢ୿ǛƝᚁƘƩƞƍŵ
z ǫȡȩƴǑƬƯƸ AF ȕǡȳǯǷȧȳȜǿȳƕೞᏡƠLJƤǜŵ
ȞȋȥǢȫȕǩȸǫǹ
ȬȳǺƷȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭ƑǹǤȃȁǛ MF ƴǻȃȈƢǔŴNjƠƘ
ƸǫȡȩƷȕǩȸǫǹȢȸȉǛ MF ƴƠLJƢŵ
৖ốủᙀദỆếẟề
ήܖࡸ৖ȖȬᙀദ(OS)ƱȜȇǣϋ৖ȖȬᙀദƸ́ဇưƖLJƤǜŵƲƪǒƔ
Ʒ৖ȖȬᙀദǛ OFF ƴƠƯ̅ဇƠƯƘƩƞƍŵ
ɤᏩࡈ
ƜƷȞǦȳȈdzȳȐȸǿȸƴƸɤᏩࡈƕᘺბƞǕƯƍLJƢŵɤᏩࡈƸρᚌ
ȬȳȁᲢ˄ޓᲣưӕǓٳƠƕӧᏡưƢŵᲢ׋ 2
z ӕǓٳƠƨƶơƸŴ໯ƘƞƳƍǑƏƝදॖƘƩƞƍŵ
z ӕǓ˄ƚƷᨥƸŴ࣏ƣ˄ޓƷρᚌȬȳȁǛƝ̅ဇƘƩƞƍŵ˂ƷNjƷǛ
̅ဇƢǔƱŴዸNJ˄ƚƢƗƯȞǦȳȈdzȳȐȸǿȸƕᄊ੷ƢǔऀǕƕƋ
ǓLJƢŵ
׍ܭἥἋỆếẟề SIGMA SA-L ỉỚὸ
ǷǰȞᙌ L ȞǦȳȈƷǫȡȩƴŴȓǹư׍ܭƞƤǔƜƱƕưƖLJƢŵኬƔ
ƳƕƨƭƖǛถǒƠŴǑǓ᭗ƍܤܭज़ǛࢽǒǕǔƜƱƕưƖLJƢŵ׍ܭȓ
ǹᲢ˄ޓᲣǛȉȩǤȐȸᲢ˄ޓᲣưዸNJƭƚƯ׍ܭƠƯƘƩƞƍŵᲢ׋ 3
z ȓǹǛǫȡȩϋᢿƴᓳƱƞƳƍǑƏŴҗЎƝදॖƘƩƞƍŵ
ӕৢɥỉදॖ
ƜƷȞǦȳȈdzȳȐȸǿȸƸ᧸ػȷ᧸๟ನᡯƱƳƬƯƓǓŴݱᩋƳƲưƷ
̅ဇƸӧᏡưƢƕŴ᧸൦ನᡯưƸƋǓLJƤǜŵ൦ᡀƳƲưƷ̅ဇưƸŴٻ
᣽Ʒ൦ƕੑǒƳƍǑƏƴදॖƠƯƘƩƞƍŵ൦ƕϋᢿƴλǓᡂljƱŴٻƖ
Ƴ૏ᨦƷҾ׆ƱƳǓŴ̲ྸɧᏡƴƳǔئӳƕƋǓLJƢŵ
Լឋ̬ᚰểỴἧἑὊἇὊἥἋỆếẟ
̬ᚰƷᛇኬƱǢȕǿȸǵȸȓǹƴ᧙ƠƯƸŴКኡƷᲢ̬ᚰᙹܭǛƝӋༀ
ƘƩƞƍŵ
ɼễˁಮ
இٻࢲgᧈƞ 69.6g24mm ᣻᣽ 145g
ٻƖƞ᣻ƞƸŴSIGMA SA-L ǿǤȗƷNjƷưƢŵ
᪥ᮏㄒ㻌
The Mount Converter MC-21 allows you to use your SIGMA interchangeable
lenses in SA and EF mounts with L mount camera bodies. Please read
this instruction manual before using the mount converter. In addition,
please also refer to the instruction manual of your lens and camera.
SAFETY PRECAUTIONS
z Please attach the front cap to the lens when the Mount Converter
MC-21 is mounted to a camera. Otherwise, it could cause a fire if
exposed to sunlight.
z
Due to the shape of mount parts, gentle handling is recommended
to
avoid any injury.
DESCRIPTION OF THE PARTS (image 1)
Lens Detachment Lever
Camera Mount Index
LED Lamp
Camera-side Mount
Lens Mount Index
Lens-side Mount
Tripod socket
Fixing screws hole (for SIGMA SA-L)
Hex key
Fixing screws (for SIGMA SA-L, spare supplied)
Screw driver (+) (for SIGMA SA-L)
z The Mount converter in image 1 is the SIGMA SA-L type. The position
of the lens detachment lever is different in the CANON EF-L type.
COMPATIBILITY
Each model has a dedicated lens mount to convert.
SIGMA SA-L Sigma's SA mount lenses
CANON EF-L Sigma's EF mount lenses
Please refer to [Table A] for a list of compatible Sigma lenses.
z The compatible lenses are listed in [Table A] (as of April 2019). Please
also visit our web site for latest up-to-date information. Web site
address: http://www.sigma-global.com/
z The lenses marked "DG" in [Table A] are for full-size image sensor
cameras. The lenses marked "DC" are for cameras with an APS-C
format image sensor.
z Apart from compatible lenses in the list, accurate operation is not
guaranteed.
z The Mount Converter MC-21 is not compatible with tele converters.
ATTACHMENT
Please refer to the instruction manual of your camera.
Soon after switching the power of the camera ON, the LED lamp on the
Mount Converter MC-21 will light up for about 3 seconds. The LED lamp
makes it easier to recognize whether the attached lens is compatible
or not, as well as whether the control data of the mount converter
needs to be updated.
Green light The lens is compatible.
Orange light
The lens is compatible but lens firmware needs to
be updated using the SIGMA USB DOCK.
No light The lens is not compatible.
z Depending on the camera body, the camera firmware may need
updating. For detailed information on updating the camera and lens
firmware, please visit our web site:
http://www.sigma-global.com/
FOCUSING
Autofocus
For autofocus operation, set the focus mode switch on the lens toAF
and set the focus mode on the camera to AF.
z Some cameras are not compatible with AF-C.
z The lenses with
Ũ
in the [AFŬ] column can have the focus adjusted
by turning the focus ring after AF sets the focus point.
z
Depending on the camera, it may not be possible to use “Full-time MF
function (Manual Override). For detailed information for “Full-time
MF function, please refer to the instruction manual of your lens.
z
With some cameras, AF Function button does not work.
Manual Focus
For manual focus operation set the focus mode switch on the lens to
MF or set the focus mode of the camera to MF.
STABILIZATION
Optical stabilization (OS) and In-Body Stabilization cannot be used at
the same time. It is necessary to turn off one of the stabilization
functions.
TRIPOD SOCKET
The mount converter is equipped with a tripod socket. It is possible to
detach the tripod socket with the hex key (supplied). (fig.2)
z It is easy to lose the removed screws, so please ensure you keep all of
them.
z Ensure to use the supplied hex key to attach the device. There is a
risk that the mount converter might be damaged with other tools
which may tighten excessively.
FIXING SCREW (FOR SIGMA SA-L)
With the supplied screw, it is possible to fix the MC-21 to the SIGMA
cameras housing L-mount. It will stop the slight wobbles and improve
the stability of the camera and lens. Using the screwdriver (supplied),
please fix the mount converter with the screw (supplied). (fig.3)
z When handling the screw, be careful to avoid dropping them into the
camera body.
PRECAUTIONS
The Mount Converter MC-21 has a dust and splash proof construction.
Although this product can be used under light rain, it is different from
being water proof. It requires extra attention when used by waterside.
When the internal mechanism of the product is damaged by water, it
may not be possible for it to be repaired.
SPECIFICATIONS
Dimensions (dia. × length) 69.6×24mm (2.74 × 0.94 in)
Weight 145g (5.11oz)
The specifications are for SIGMA Mount Converter MC-21 SA-L.
ENGLISH
Der Anschluss-Konverter MC-21 ermöglicht entweder den Einsatz der
SIGMA Wechselobjektive mit dem SA- oder dem EF-Anschluss an
Kameragehäusen
mit
L-Mount.
Lesen
Sie
bitte
diese
Bedienungsanleitung,
bevor
Sie
den
Anschluss-Konverter
verwenden.
Beachten
Sie
außerdem
die Bedienungsanleitung Ihres Objektivs und Ihrer Kamera.
SICHERHEITSHINWEISE
z
Bitte setzen Sie bei Nicht-Betrieb der Objektiv-Konverter-Kombination
einen Frontdeckel auf das Objektiv, wenn der Anschluss-Konverter
MC-21 samt Objektiv an der Kamera angebracht ist. Anderenfalls
besteht bei starker Sonneneinstrahlung Brandgefahr.
z Um Verletzungen zu vermeiden, ist bei der Handhabung der
Anschlussteile erhöhte Vorsicht geboten.
BESCHREIBUNG DER TEILE (Abb. 1)
ձObjektiventriegelungshebel
ղKameraansetzmarkierung
ճLED-Leuchtanzeige
մKameraseitige-Anschluss
յObjektivansetzmarkierung
նObjektivseitige-Anschluss
շStativsockel
ոBefestigungsschraubengewinde
(für SIGMA SA-L)
չSechskantschlüssel
պBefestigungsschrauben
(für SIGMA SA-L, im Lieferumfang)
ջSchraubendreher (+)
(für SIGMA SA-L)
z
Abbildung 1 zeigt den SIGMA SA-L Anschluss-Konverter. Beim CANON
EF-L Anschluss-Konverter befindet sich der Objektiventriegelungshebel
an einer anderen Stelle.
KOMPATIBILITÄT
Jedes Modell hat einen speziell konzipierten Objektivanschluss.
SIGMA SA-L SIGMA Objektive mit SIGMA SA-Anschluss
CANON EF-L SIGMA Objektive mit Canon EF-Anschluss
[Tabelle A] zeigt eine Auflistung kompatibler SIGMA Objektive.
z Die kompatiblen Objektive sind in [Tabelle A] aufgeführt (Stand: April
2019). Die jeweils aktuellsten Informationen sind auf unserer Website
erhältlich. Adresse der Website: http://www.sigma-global.com/
z Die in der [Tabelle A] mit „DG“ gekennzeichneten Objektive sind für
Kameras
mit
Vollformat-Sensor
geeignet. Die
mit
DC
gekennzeichneten
Objektive
sind
für
Kameras
mit
Bildsensor
im
APS-C-Format
bestimmt.
z
Für Objektive, die nicht in der Liste der kompatiblen Objektive aufgeführt
sind, kann der ordnungsgemäße Betrieb nicht gewährleistet werden.
z
Der
Anschluss-Konverter
MC-21
ist
nicht
mit
Tele-Konvertern
kompatibel.
ANSCHLIESSEN
Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung Ihrer Kamera.
Kurz nach dem Einschalten der Kamera leuchtet die LED-Leuchtanzeige
am Anschluss-Konverter MC-21 ungefähr 3 Sekunden lang auf. Anhand
der LED-Leuchtanzeige ist sofort zu erkennen, ob ein angeschlossenes
Objektiv kompatibel ist und ob die Steuerdaten des Anschluss-Adapters
aktualisiert werden müssen.
Grünes Licht Das Objektiv ist kompatibel.
Orange Licht
Das Objektiv ist kompatibel, aber die Objektiv-Firmware
muss mithilfe des SIGMA USB-Docks aktualisiert werden.
Kein Licht Das Objektiv ist nicht kompatibel.
z Abhängig vom Kameragehäuse muss eventuell die Kamerafirmware
aktualisiert
werden.
Für
weitere
Informationen
bezüglich
der
Kamera-
und
Objektivfirmwareaktualisierung
besuchen
Sie
bitte
unsere
Website:
http://www.sigma-global.com/
FOKUSSIEREN
Autofokus
Für den Autofokusbetrieb stellen Sie bitte sowohl den Fokusschalter
am Objektiv wie auch die Fokussierbetriebsart der Kamera auf AF.
z Manche Kameras sind nicht mit AF-C kompatibel.
z Bei
Objektiven,
die
in
der
[AFŬ]-Spalte
das
Symbol
Ũ
aufweisen,
kann
der Fokus nach erfolgter AF-Einstellung durch Drehen des Fokusrings
angepasst werden.
z Je nach Kamera kann möglicherweise die „Jederzeit - MF -
Funktion“ (Manual-Override) nicht verwendet werden. Weitere
Informationen bezüglich der „Jederzeit-MF-Funktion entnehmen Sie
bitte der Bedienungsanleitung des Objektivs.
z
Bei manchen Kameras funktioniert die AF-Funktionstaste nicht.
Manueller Fokus
Für den manuellen Fokusbetrieb stellen Sie bitte sowohl den
Fokusschalter am Objektiv wie auch die Fokussierbetriebsart der
Kamera auf MF.
STATIVSOCKEL
Der Anschluss-Konverter ist mit einem Stativsockel ausgestattet. Bei
Bedarf lässt sich der Stativsockel mittels des mitgelieferten
Sechskantschlüssels abnehmen. (Abb. 2)
z
Geben
Sie
bitte
acht,
dass
die
entfernten
Schrauben
nicht
verloren
gehen.
z Um den Sockel wieder anzubringen, verwenden Sie bitte ebenso den
mitgelieferten Sechskantschlüssel. Es besteht sonst die Gefahr, dass
der Anschluss-Konverter durch übermäßiges Festziehen mit anderen
Werkzeugen Schaden nehmen könnte.
BEFESTIGUNGSSCHRAUBE
(für SIGMA SA-L)
Mit der mitgelieferten Schraube lässt sich der MC-21 an SIGMA
Kameragehäusen mit L-Mount fixieren. Dadurch wird leichtes Wackeln
verhindert und die Stabilität von Kamera und Objektiv verbessert.
Befestigen Sie den Anschluss-Konverter mithilfe des mitgelieferten
Schraubendrehers und der ebenfalls mitgelieferten Schraube. (Abb. 3)
z Achten Sie beim Umgang mit der Schraube darauf, dass diese nicht in
das Kameragehäuse fällt.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Der Anschluss-Konverter MC-21 ist staub- und spritzwassergeschützt.
Der Konverter kann zwar bei leichtem Regen verwendet werden, ist
aber nicht wasserdicht. In Wassernähe ist daher besondere Vorsicht
geboten. Wasserschäden an inneren Mechanismen des Produkts
können unter Umständen nicht repariert werden.
TECHNISCHE DATEN
Abmessun
g
en (Durchmesser x Län
g
e) 69,6 × 24mm
Gewicht 145
g
Die technischen Daten beziehen sich auf den SIGMA Anschluss-
Konverter MC-21 SA-L.
DEUTSCH
Le convertisseur de monture MC-21 vous permet d'utiliser vos objectifs
interchangeables SIGMA en montures SIGMA SA et Canon EF avec les
appareils de monture L. Veuillez lire ce mode d’emploi avant d'utiliser
le convertisseur de monture. De plus, veuillez également consulter la
notice de votre objectif et celle du boîtier.
PRECAUTIONS D'EMPLOI
z
Assurez
-
vous
que
le
bouchon
avant
est
en
place
lorsque
le
convertisseur
de monture MC-21 est monté sur un boîtier. Dans le cas contraire ne
l'exposez pas en plein soleil, ceci pourrait causer un incendie.
z
En raison de la forme des pièces de construction, et afin d’éviter toute
blessure,
veuillez
manipuler
le
convertisseur
de
monture
avec
précaution.
NOMENCLATURE (image 1)
ձBouton de déverrouillage de
l’objectif
ղRepère de monture boîtier
ճTémoin LED
մMonture côté boîtier
յRepère de monture objectif
նMonture côté objectif
շEmbase pour trépied
ոPassage pour vis de fixation (pour
SIGMA SA-L)
չClé hexagonale
պVis de fixation (pour SIGMA SA-L,
pièce de rechange fournie)
ջTournevis (+) (pour SIGMA SA-L)
z Le convertisseur de monture dans l'image 1 est en monture SIGMA SA-L.
La position du Bouton de déverrouillage de l’objectif est différente en
monture CANON EF-L.
COMPATIBILITE
Chaque modèle possède une monture à convertir spécifique.
SIGMA SA-L Objectifs à monture Sigma SA
CANON EF-L Objectifs à monture EF
Veuillez
consulter
le
[Tableau
A
]
pour
la
liste
des
objectifs
Sigma
compatibles.
z Les objectifs compatibles figurent dans le [Tableau A] (à la date d'
Avril 2019). Visitez notre site web pour les dernières informations de
mise à jour. Adresse du site Web : http://www.sigma-global.com/
z Les objectifs marqués "DG" dans le [Tableau A] sont conçus pour les
boîtiers à capteur d'image plein format. Les objectifs marqués «DC»
sont conçus pour les boîtiers à capteur d'image de format APS-C.
z En dehors des objectifs compatibles de la liste, un fonctionnement
correct n'est pas garanti.
z Le convertisseur de monture MC-21 n’est pas compatible avec les
télé-convertisseurs.
MISE EN PLACE
Veuillez vous référer au mode d’emploi de votre boîtier.
Peu de temps après la mise en marche du boîtier, le témoin LED présent
sur le convertisseur de monture MC-21 s’allume pendant environ 3
secondes. Le témoin LED aide plus facilement à reconnaître si l'objectif
fixé est compatible ou non, ainsi qu’à déterminer si les données de
contrôle du convertisseur de monture doivent être actualisées.
Lumière verte L’ob
j
ectif est com
p
atible
Lumière orange
L'objectif est compatible, mais son firmware doit
être mis à
j
our au mo
y
en du dock USB SIGMA.
Pas de lumière L’ob
j
ectif n'est
p
as com
p
atible
z Selon le type du boîtier, son firmware peut nécessiter une mise à jour.
Pour plus d'informations sur la mise à jour du firmware du boîtier et
de l'objectif, veuillez consulter notre site Web :
http://www.sigma-global.com/
MISE AU POINT
Autofocus
Pour le mode autofocus, réglez le sélecteur de mode de mise au point de
l'objectif sur "AF" et réglez le mode de mise au point du boîtier sur AF.
z La compatibilité avec le mode AF-C de certains boîtiers n'est pas
assurée.
z Les objectifs marqués Ũ dans la colonne [AF Ŭ ] permettent
l’ajustement manuel du point en tournant la bague de mise au point
après une mise au point calée automatiquement en AF.
z Selon le boîtier il se peut qu'il ne soit pas possible d'utiliser la
fonction de priorité à la mise au point manuelle (MO). Vous trouverez
des informations détaillées sur la fonction de priorité à la mise au
point manuelle dans le mode d'emploi de votre objectif.
z Avec certains boîtiers, le bouton Fonction AF ne fonctionne pas.
Mise au point manuelle
Pour la mise au point manuelle, réglez le sélecteur de mode de mise au
point de l'objectif sur "MF" ou réglez le mode de mise au point du
boîtier sur MF.
FONCTION OS (OPTICAL STABILIZATION)
La stabilisation optique (OS) et la stabilisation de l’appareil ne peuvent
pas être utilisées en même temps. Il est nécessaire de désactiver l'une
des fonctions de stabilisation.
EMBASE POUR TREPIED
Le convertisseur de monture est équipé d’une embase pour trépied. Il
est possible de la détacher à l'aide d'une clé hexagonale (fournie). (fig.2)
z Veillez à ne pas égarer les vis retirées.
z Assurez-vous d'utiliser la clé hexagonale fournie pour fixer l'embase.
Il y a un risque d’endommager le convertisseur de monture avec
d'autres outils qui pourraient serrer les vis trop fortement.
VIS DE FIXATION
(POUR SIGMA SA-L)
Il est possible de renforcer la fixation du MC-21 à la monture L du
boîtier SIGMA avec la vis fournie. Cela évitera le moindre jeu et
améliorera la stabilité de l'appareil et de l'objectif. A l'aide du tournevis
(fourni), fixez le convertisseur de monture avec la vis (fournie). (fig.3)
z Lorsque vous manipulez la vis, veillez à ne pas la faire tomber dans
de l'appareil.
PRECAUTIONS
Le convertisseur de monture MC-21 bénéficie d’une construction
résistant aux poussières et aux projections d’eau. Bien que ce produit
puisse être utilisé sous une pluie légère, il n'est pas étanche. Lorsque
le mécanisme interne du produit est endommagé par l'eau, il est
possible qu’il soit irréparable.
CARACTÉRISTIQUES
Dimensions (diam. x long.) 69.6×24mm Poids 145g
Les caractéristiques sont données pour le Convertisseur de Monture SIGMA
MC-21 SA-L.
FRAN
Ç
AIS
Dankzij de Mount Converter MC-21 kunt u uw SIGMA objectieven met
SA- of EF-vatting gebruiken in combinatie met een L-mount camerabody.
Leest u alstublieft de gebruiksaanwijzing goed door voordat u de Mount
Converter MC-21 gaat gebruiken. Daarnaast raden wij u ook aan om de
gebruiksaanwijzing van uw objectief en camera body goed door te lezen.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
z Bevestig de lensdop op uw objectief wanneer u de Mount Converter
MC-21 aan uw camera heeft bevestigd. Bij excessieve blootstelling
aan zonlicht kunnen uw objectief en camera vlam vatten.
z Vanwege de vorm van de vatting van de Mount Converter MC-21 is
zorgvuldig gebruik geadviseerd, om verwondingen te voorkomen.
MC-21 ONDERDELEN (Afbeelding 1)
ձOntgrendel knop
ղCamera Mount Index
ճLED-lampje
մVatting Camera-zijde
յLensvatting Index
նLensvatting
շStatiefgondel
ոSchroefaansluiting (voor SIGMA SA-L)
չInbussleutel
պSchroeven (voor SIGMA SA-L,
reserveschroef wordt meegeleverd)
ջSchroevendraaier (+) (voor SIGMA SA-L)
z Afbeelding 1 geeft een SIGMA SA-L Mount Converter weer. De positie van
de ontgrendel knop wijkt af bij CANON EF-L Mount Converter MC-21.
COMPATIBILITEIT
Iedere Mount Converter MC-21 kan maar met één specifieke lensvatting
worden gecombineerd.
SIGMA SA-L Sigma objectieven met Sigma SA-vatting
CANON EF-L Sigma objectieven met Canon EF-vatting
Tabel A bevat een lijst met alle Sigma objectieven die gecombineerd
kunnen worden met de Mount Converter.
z Vanaf
april
2019
zijn
de
objectieven
in
tabel
A
geschikt
voor gebruik
met de Mount Converter MC-21. Voor een actueel overzicht met
geschikte objectieven kunt u kijken op:
http://www.sigma-global.com/
z Objectieven met een “DG aanduiding zijn specifiek voor full-frame
sensor cameras. Objectieven met een “DC aanduiding zijn specifiek
voor cameras met een APS-C sensor.
z
Indien een objectief niet in Tabel
A
of op
http://www.sigma-global.com
voorkomt, dan wordt het functioneren van het betreffende objectief
niet gegarandeerd.
z De Mount Converter MC-21 kan niet gebruikt worden in combinatie
met een tele-converter.
BEVESTIGING
Leest u alstublieft de gebruiksaanwijzing van uw camera voordat u de
Mount Converter MC-21 bevestigt.
Wanneer u uw camera heeft aangezet, zal het LED-lampje op de Mount
Converter MC-21 voor ongeveer 3 seconden branden. Het LED-lampje
zorgt ervoor dat u eenvoudig kunt zien of het bevestigde objectief
compatibel is of niet. Daarnaast kunt u ook zien of de data van de Mount
Converter MC-21 geüpdatet moet worden. Indien het lampje niet brandt,
dan is het objectief niet compatibel met de Mount Converter MC-21.
Groen licht De lens is compatibel
Oranje licht
Dit
objectief
is compatibel maar de firmware
moet
worden
g
eüpdated met
g
ebruik van het SIGMA USB DOCK.
Geen licht De lens is niet compatibel
z Het kan zijn dat de firmware van de camera geüpdatet dient te
worden, dit is afhankelijk van het type camerabody. Voor meer
informatie verwijzen wij u door naar: http://www.sigma-global.com
SCHERPSTELLEN
Autofocus
Om de autofocus te activeren dient u de schakelaar van het objectief op
AF
te
zetten
en
de
focusmodus
van
de
camera
eveneens
op
AF
te
zetten.
z Sommige cameras zijn niet compatibel met AF-C.
z De scherpstelling van objectieven gemarkeerd met Ũ in de [AFŬ]
kolom kan worden aangepast door aan de focusring te draaien zodra
de AF het focuspunt heeft geselecteerd.
z In sommige gevallen is het niet mogelijk om de “Full-time MF functie
(Manual Override) te gebruiken, dit is afhankelijk van het type
camerabody Voor meer informatie over de “Full-time MF-functie
verwijzen wij u door naar de instructiehandleiding van het objectief.
z De AF functie knop werkt in combinatie met een aantal cameras niet.
Handmatige Focus
Om de manual focus te activeren dient u de schakelaar van het
objectief op “MF te zetten en de focusmodus van de camera eveneens
op MF te zetten.
STABILISATIE
Optische
stabilisatie
(OS)
en
in-body
stabilisatie
kunnen
niet
tegelijkertijd
worden gebruikt. Daarom is het noodzakelijk om een van de stabilisatie
functies wordt uitgeschakeld.
LENSSTEUN
De mount converter is voorzien van een lenssteun, welke met behulp
van de inbussleutel (meegeleverd) kan worden verwijderd. (fig.2)
z Bewaar de verwijderde schroeven op een veilige plek.
z Gebruik de meegeleverde inbussleutel om de lensvoet te bevestigen.
Indien u ander gereedschap gebruikt, kan het zijn dat de converter
wordt beschadigd.
SCHROEVEN
(VOOR SIGMA SA-L)
Met behulp van de bijgeleverde schroeven, kunt u de MC-21 aan SIGMA
camera’s
met
L-mount
bevestigen.
Dit
zorgt
voor
een
verbeterde
stabiliteit
of zowel de cameras en het objectief. Schroef de mount converter met
de bijgeleverde schroef vast. (fig.3)
z Voorkom dat u de schroef in de camera laat vallen zodra u deze
verwijdert of plaatst.
VOORZORGSMAATREGELEN
De Mount Converter MC-21 is voorzien van een stofwerende en
spatwaterdichte constructie. Ondanks dat dit product onder lichte
regenachtige omstandigheden gebruikt kan worden, is deze niet
waterdicht. Wanneer deze wordt blootgesteld aan vocht en/of zand,
kan het zijn dat dit onderdeel niet meer gerepareerd kan worden.
SPECIFICATIES*
Afmetin
g
(dia. × len
th) 69.6×24mm Gewicht 145
g
*De specificaties zijn voor de SIGMA Mount Converter MC-21 SA-L.
NEDERLANDS
El
Mount
Converter
MC-21
le
permite
utilizar
sus
objetivos
intercambiables
SIGMA de monturas SA y EF con cuerpos de cámara con montura L. Por
favor lea este manual de instrucciones antes de usar Mount Converter.
Además, consulte también el manual de instrucciones de su objetivo y
de la cámara.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
z Por favor, coloque la tapa frontal del objetivo cuando el Mount
Converter MC-21 se monta en una cámara. De lo contrario, podría
causar un incendio si se exponen a la luz solar directa.
z Debido a la forma de los componentes, se recomienda un manejo
cuidadoso para evitar cualquier lesión.
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES (imagen 1)
Palanca liberación objetivo
Indicador montaje cámara
Luz LED
Montaje lado cámara
Indicador montaje objetivo
Montaje lado objetivo
Zapata para trípode
Hembra para el tornillo de fijación
(para SIGMA SA-L)
Llave Allen hexagonal
Tornillos de fijación (para SIGMA
SA-L, suministro de repuesto)
Destornillador (+) (para SIGMA SA-L)
z Mount
Converter
en
la
imagen
1
es
del
tipo
SIGMA
SA-L.
La
posición
de
la
palanca
de
liberación
del
objetivo
es
diferente
en
el
tipo
CANON
EF-L.
COMPATIBILIDAD
Cada modelo está diseñado para determinada montura de cámara.
SIGMA SA-L Objetivos intercambiables SIGMA de montura SA
CANON EF-L Objetivos intercambiables SIGMA de montura EF
Por favor, consulte la [Tabla A] para obtener una lista de los objetivos
Sigma compatibles.
z Los objetivos compatibles se enumeran en la [Tabla A] (desde abril de
2019). Por favor, visite nuestro sitio web para obtener información
más reciente. Dirección del sitio web: http://www.sigma-global.com/
z Los objetivos marcados "DG" en la [Tabla A] son para cámaras de
sensor de imagen Full Frame. Los objetivos marcados "DC" son para
cámaras con un sensor de imagen de formato APS-C.
z Además de los objetivos compatibles en la lista, una operación
precisa no está garantizada con otros.
z Mount Converter MC-21 no es compatible con tele convertidores.
MÁS INFORMACIÓN
Poco después de conectar la alimentación de la cámara, la lámpara
LED del Mount Converter MC-21 se iluminará durante unos 3 segundos.
La lámpara LED hace que sea más fácil de reconocer si el objetivo
conectado es compatible o no, así como si los datos de control del
convertidor necesitan ser actualizados.
Luz Verde El objetivo es compatible
Luz Naranja
El objetivo es compatible, pero el firmware del objetivo
necesita ser actualizado mediante el SIGMA USB DOCK.
Sin luz El objetivo no es compatible
z Dependiendo del cuerpo de cámara, podría ser necesario actualizar
el firmware de esta. Para información más detallada sobre la
actualización del firmware del cuerpo de cámara y de los objetivos,
por favor visite nuestra web: http://www.sigma-global.com/
ENFOQUE
Autofocus
Para
usar
el
enfoque
automático,
ajuste
el
interruptor
de
modo
de
enfoque
en el objetivo a AF” y configure el modo de enfoque en la cámara en AF.
z Algunas cámaras no son compatibles con el modo de enfoque AF-C.
z Los objetivos con Ũ en la columna [AFŬ] pueden variar el enfoque
ajustado girando el anillo de enfoque después que se establece el
punto de enfoque AF.
z Dependiendo de la cámara, puede que no sea posible utilizar la
"Función MF a tiempo completo" (Manual Override). Para obtener
información detallada sobre la "Función MF de tiempo completo",
consulte el manual de instrucciones de su objetivo.
z En algunas cámaras, el botón de función AF no es operativo.
Enfoque manual
Para usar el enfoque manual, ajuste el interruptor de modo de enfoque
en
el
objetivo
a
"MF"
o
configure
el
modo
de
enfoque
de
la
cámara
en
MF.
ESTABILIZADOR
La estabilización óptica (OS) y el estabilizador dentro del cuerpo no
deben usarse simultáneamente. Para que la estabilización sea correcta
es necesario desactivar una de las dos.
ZAPATA PARA TRÍPODE
El
convertidor
de
montura
está
equipado
con
una
zapata
para
trípode.
Es
posible desacoplarla con la llave Allen hexagonal (suministrada). (Fig.2)
z Para evitar perder los tornillos de sujeción, por favor asegúrese de
guardarlos en un lugar seguro.
z Asegúrese de usar la llave Allen hexagonal suministrada para acoplar
la zapata. Existe la posibilidad de dañar el convertidor de montura si
usa otras herramientas que podrían apretar los tornillos en exceso.
TORNILLOS DE SUJECIÓN
(PARA SIGMA SA-L)
Con el tornillo suministrado, es posible fijar el MC-21 a las cámaras
SIGMA con montura L. Evitará las ligeras oscilaciones y mejorará la
estabilidad de la cámara y el objetivo. Utilizando el destornillador
(suministrado), por favor fije el convertidor de montura mediante el
tornillo (suministrado). (Fig.3)
z Al colocar el tornillo, sea cuidadoso para evitar que caiga dentro del
cuerpo de la cámara.
PRECAUCIONES
Mount Converter MC-21 tiene una construcción a prueba de polvo y
salpicaduras. A pesar de que este producto se puede utilizar bajo la
lluvia ligera, no indica que sea a prueba de agua. Se requiere una
atención adicional cuando es utilizado cerca del agua. Cuando el
mecanismo interno del producto está dañado por el agua, puede que
no sea posible repararlo.
ESPECIFICACIONES
Dimensiones (dia. × long.) 69.6×24mm Peso 145g
Especificaciones son para SIGMA Mount Converter MC-21 SA-L.
ESPAÑOL
Il Mount Converter MC-21 permette di usare gli obiettivi intercambiabili
SIGMA con innesto SA ed EF con i corpi macchina con innesto L.
Leggete attentamente questo manuale d’istruzioni prima di usare il
convertitore. Inoltre fate riferimento alle istruzioni sia dell’obiettivo, sia
della fotocamera.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
z Con il Mount Converter MC-21 inserito nella fotocamera applicate
sempre
il
coperchietto
alla
lente
frontale
dell’obiettivo.
In
caso
contrario
i
raggi
diretti
del
sole,
raccolti
dall’obiettivo,
potrebbero
causare
incendio.
z Per la delicatezza dei costituenti dell’innesto si raccomanda di
maneggiarlo con cura per evitare danneggiamenti.
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI (Immagine 1)
Cursore di blocco dell’obiettivo
Linea di fede innesto
fotocamera
Luce LED
Lato innesto alla fotocamera
Linea di fede innesto obiettivo
Lato innesto obiettivo
Staffa per treppiede
Foro per vite di fissaggio (per SGMA
SA-L)
Chiave di fissaggio
Viti di fissaggio (per SIGMA SA-L,
di serie)
Cacciavite (+) (per SIGMA SA-L)
z Il Convertitore raffigurato nell’immagine 1 è un modello SIGMA SA-L.
La posizione del cursore d’innesto all’obiettivo cambia nel modello
CANON EF-L.
COMPATIBILITÀ
Ciascun modello possiede uno specifico innesto obiettivo
SIGMA SA-L Obiettivi SIGMA con innesto SA
CANON EF-L Obiettivi SIGMA con innesto CANON EF
Per la compatibilità degli obiettivi Sigma consultare lelenco [Tabella A]
z Gli obiettivi compatibili sono elencati nella Tabella A (valida fino ad
Aprile 2019). Per gli ultimi aggiornamenti consultare il nostro sito:
http://www.sigma-global.com/
z Gli obiettivi siglati “DG [Tabella A] sono per fotocamere con sensore
pieno formato. Gli obiettivi siglati “DC sono per fotocamere con
sensore APS-C.
z Non si garantisce un corretto funzionamento con obiettivi diversi da
quelli indicati nella tabella.
z Il Mount Converter MC-21 non è compatibile con i tele- converter.
INNESTO
Consultare il manuale d’uso della fotocamera.
Subito
dopo
aver
acceso
la
fotocamera
[ON],
il
LED
del
Mount
Converter
MC-21 lampeggerà per circa 3 secondi. Il lampeggiare del LED indica
sia se lobiettivo inserito è compatibile, sia se è disponibile un
aggiornamento del firmware.
Luce verde Obiettivo com
p
atibile
Luce arancione
L’obiettivo è compatibile ma il firmware ha bisogno di
essere a
gg
iornato con SIGMA USB DOCK
LED s
p
ento Obiettivo non com
p
atibile
z
Secondo il corpo macchina il firmware della fotocamera richiede
laggiornamento. Per maggiori informazioni per l’aggiornamento del
firmware della fotocamera visitate il nostro sito
:
http://www.sigma-global.com/
MESSA A FUOCO
Autofocus
Per fotografare in autofocus impostare il cursore dell’obiettivo su “AF” e
impostare la modalità AF sulla fotocamera.
z Alcune fotocamere non sono compatibili con AF-C.
z
Gli obiettivi con il segno
Ũ
nella colonna [
AFŬ
] supportano la messa
a fuoco manuale di precisione dopo la messa a fuoco automatica AF.
z
Secondo la fotocamera, non si può usare la funzione “Full Time AF”
(
MO
: regolazione manuale). Per informazioni più precise sulla funzione
“Full-time MF”, consultare il manuale d’istruzioni dell’obiettivo.
z In alcune fotocamere il pulsante AF è inattivo.
Messa a fuoco manuale
Per la messa a fuoco manuale impostare il cursore dell’obiettivo su
“MF” o impostare la modalità MF sulla fotocamera.
STABILIZZAZIONE
La stabilizzazione ottica (OS) dell’obiettivo e quella della fotocamera non
possono essere usate contemporaneamente. Bisogna spegnerne una.
STAFFA DEL TREPPIEDE
Il mount-converter è dotato di staffa per il treppiede. E possibile
staccarla mediante la chiave fornita a corredo.
z E’ facile perdere le viti, una volta tolte dal loro alloggiamento. Fate
attenzione.
z Usate la speciale chiave per fissare la staffa. In caso contrario
rischiate di danneggiare il barilotto del mount-converter.
VITI DI FISSAGGIO
(per SIGMA SA-L)
Con le viti in dotazione è possibile fissare il MC-21 alle fotocamere
SIGMA innesto L. Si eviteranno leggeri spostamenti e si aumenterà la
stabilità della fotocamera e dellobiettivo. Usare cacciavite e viti fornite
a corredo
z
Quando
maneggiate
le
viti,
attenzione
a
non
danneggiare
inavvertitamente
il corpo macchina.
ATTENZIONE
Il convertitore Mount Converter MC-21 è a prova di spruzzi e polvere.
Tuttavia non bisogna dimenticare che: se si può usare anche sotto una
leggera pioggia non significa che sia a prova d’acqua. E’ necessario
porre particolare attenzione quando lo si usa vicino all’acqua. I
meccanismi interni patiscono l’acqua e non possono essere riparati.
SPECIFICHE
Dimensioni (diametro. × lun
g
hezza) 69.6×24mm
Peso 145
g
Specifiche valide per SIGMA Mount Converter MC-21 SA-L.
ITALIANO
Tack för ditt köp av SIGMA MC-21-adapter. SIGMA MC-21 gör det
möjligt att använda SIGMA objektiv med EF- samt SA-fattning
med L-mount kamerahus. Läs denna bruksanvisning innan du
använder SIGMA MC-21-adapter. Dessutom hänvisar du också till
bruksanvisningen till din lins och kamera.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
z Använd frontlocket när MC-21 är monterad på kameran, annars
kan det i direkt solljus eventuellt orsaka brand.
z Hantera adaptern varsamt, den har utskjutande delar som kan
orsaka kroppsskada.
DELAR (Figur 1)
ձ
Frigöringsknapp för objektiv
ղKameramarkering
ճLED-indikator
մKamerafattning
յObjektivmarkering
նObjektivfattning
շStativfäste
ոFixeringsgänga (SIGMA SA-L)
չInsexnyckel
պFixeringsskruv (SIGMA SA-L),
bifogad reservdel
ջSkruvdragare (+) (SIGMA SA-L)
z Figur 1 visar frigöringsknappens placering för SIGMA SA-typ.
Knappens placering för CANON-fattning är annan.
KOMPABILITET
Modellerna har olika objektivfattning
SIGMA SA-L SIGMA SA av SIGMA-objektiv
CANON EF-L Canon EF av SIGMA-objektiv
Vänligen se [Tabell A] för kompatibla SIGMA-objektiv.
z De kompatibla objektiven visas I [Tabell A] (från april 2019), för
senast uppdaterad information besök gärna hemsidan:
http://www.sigma-global.com/
z Objektiv märkta “DG i [Tabell A] är avsedda för kameror med
sensorer i fullformat (24x36). Objektiv märkta med ”DC” är
avsedda för sensorer i APS-C-format.
z För övriga inte listade kan inte korrekt funktion garanteras.
z MC-21 går INTE att använda ihop med Telekonverter.
MONTERING
Vänligen se kamerans bruksanvisning.
Kort efter att kamerans strömförsörjning aktiverats kommer
LED-indikatorn på MC-21 att lysa I ca.3 sekunder. Indikatorn
säkerställer att objektivet är kompatibelt med adaptern, samt om
adapterns firmware behöver uppdateras.
Grönt Kompatibelt
Orange
Objektivet är kompatibelt men kräver firmware-
uppdatering med SIGMAS USB-docka.
Inget ljus Inte kompatibelt
z Kamerahuset kan behöva uppdateras beroende på vilken modell
som
används.
För
mer
detaljerad
information
gällande
uppdatering
vänligen se: http://www.sigma-global.com/
FOKUSERING
Autofokus
För AF-funktion, ställ objektivets omkopplare i “AF-läge, kamerans
omkopplare ställs i ”AF-läge
.
z Vissa kameror är inte kompatibla med AF-C funktion.
z För objektiv märkta med Ũ i [AFŬ]-kolumnen kan fokus justeras
i efterhand med objektivets fokuseringsring.
z Beroende på kameramodell är det eventuellt inte möjligt att
använda “Full-time MF” (Manual Override). För mer detaljerad
information
gällande
“Full-time
MF-funktion,
vänligen
se
objektivets
instruktionsbok.
z Med vissa kameror fungerar inte AF-funktionsknappen.
Manuell fokusering
Vid manuell fokusering, ställ objektivets omkopplare på “MF-läge,
kamerans omkopplare ställs i MF-läge.
STABILISERING
Optisk bildstabilisering (OS) samt stabilisering i kamerahuset kan
inte
användas
samtidigt.
Det
är
nödvändigt
att
stänga
av
funktionen
i
någon av dem.
STATIVFÄSTE
Adaptern har ett monterat stativfäste, detta är löstagbart med
hjälp av den bifogade insexnyckeln (fig. 2)
z Skruvarna är enkelt löstagbara, se till att spara dem.
z Använd vänligen den bifogade insexnyckeln vid borttagning av
stativfästet, andra verktyg kan skada adaptern eller dra åt den
för hårt.
FIXERINGSSKRUV
(SIGMA SA-L)
Med den bifogade skruven är det möjligt att fästa MC-21 till
kamerans
L-Mount.
Detta
kommer
att
stoppa
de
små
vibrationerna
och öka kamerans och objektivets stabilitet. Använd den bifogade
skruvmejseln, vänligen fast adaptern med den bifogade skruven (fig.3)
z
Iakttag
försiktighet
med
skruvarna
de
inte
faller
ner
i
kameran.
FÖRSIKTIGHETTGÄRDER
MC-21 har en damm- och stänksäker konstruktion och även om
den kan användas i lätt regn så är det inte vattentätt, var försiktig.
Om den invändiga mekanismen blir vattenskadad är det oftast inte
möjligt att reparera.
SPECIFIKATIONER
Dimensioner (dia.× längd) 69.6×24 mm
Vikt 145 g
Specifikationerna ar samma för SIGMA MC-21 SA-L
SVENSKA

Documenttranscriptie

DEUTSCH ENGLISH ᪥ᮏㄒ㻌 ȞǦȳȈdzȳȐȸǿȸMC-21 ƸŴǷǰȞ SA ȞǦȳȈŴƓǑƼǷǰȞᙌǭ ȤȎȳ EF ȞǦȳȈဇʩ੭ȬȳǺǛ L ȞǦȳȈȜȇǣư̅ဇӧᏡƴƢǔdz ȳȐȸǿȸưƢŵƝ̅ဇƷЭƴஜᛟଢ୿ǛƓᛠLjƴƳǓŴദƠƘƝ̅ဇƘ ƩƞƍŵLJƨŴƝ̅ဇƷȬȳǺƷᛟଢ୿ŴƓǑƼǫȡȩƷᛟଢ୿NjƋǘƤ ƯƝᚁƘƩƞƍŵƓᛠLjƴƳƬƨƋƱƸŴ‫ٻ‬Џƴ̬ሥƠƯƘƩƞƍŵ The Mount Converter MC-21 allows you to use your SIGMA interchangeable lenses in SA and EF mounts with L mount camera bodies. Please read this instruction manual before using the mount converter. In addition, please also refer to the instruction manual of your lens and camera. ‫ܤ‬μɥỉắදॖ z Please attach the front cap to the lens when the Mount Converter z ȞǦȳȈdzȳȐȸǿȸƴȬȳǺǛӕǓ˄ƚƨཞ७ưŴȬȳǺƷȕȭȳȈ MC-21 is mounted to a camera. Otherwise, it could cause a fire if exposed to sunlight. z Due to the shape of mount parts, gentle handling is recommended to avoid any injury. ǭȣȃȗǛ‫ٳ‬ƠƨLJLJ્ፗƠƳƍưƘƩƞƍŵଐήƕƋƨƬƨ‫ئ‬ӳƴᨼ ήྵᝋǛƓƜƠŴ້໎ƷҾ‫׆‬ƴƳǔ‫ئ‬ӳƕƋǓLJƢŵ z ȞǦȳȈᢿƸᙐᩃƳ࢟ཞǛƠƯƓǓLJƢƷưŴ৖ᒰƴৢƏƱࣴ঻ƷҾ‫׆‬ ƱƳǓLJƢŵ ӲᢿỉӸᆅί‫ ׋‬1ὸ ձȬȳǺბᏮȬȐȸ ղǫȡȩӕ˄ƚਦ೅ ճLED ȩȳȗ մǫȡȩӕ˄ƚȞǦȳȈ յȬȳǺӕ˄ƚਦ೅ նȬȳǺӕ˄ƚȞǦȳȈ շቇତɤᏩࡈ ո‫ܭ׍‬ȓǹᆭᲢSIGMA SA-L ƷLjᲣ չρᚌȬȳȁ պ‫ܭ׍‬ȓǹᲢSIGMA SA-L ƷLjŴʖͳ˄Უ ջȗȩǹȉȩǤȐȸᲢSIGMA SA-L ƷLjᲣ z ‫׋‬ƷȞǦȳȈdzȳȐȸǿȸƸ SIGMA SA-L ǿǤȗưƢŵCANON EF-L ǿ ǤȗƸȬȳǺბᏮȬȐȸƷˮፗƕီƳǓLJƢŵ DESCRIPTION OF THE PARTS (image 1) 䐟Lens Detachment Lever 䐠Camera Mount Index 䐡LED Lamp 䐢Camera-side Mount 䐣Lens Mount Index 䐤Lens-side Mount 䐥Tripod socket 䐦Fixing screws hole (for SIGMA SA-L) 䐧Hex key 䐨Fixing screws (for SIGMA SA-L, spare supplied) 䐩Screw driver (+) (for SIGMA SA-L) z The Mount converter in image 1 is the SIGMA SA-L type. The position of the lens detachment lever is different in the CANON EF-L type. Each model has a dedicated lens mount to convert. ƝទλƷǿǤȗƴǑƬƯŴƝ̅ဇƴƳǕǔȞǦȳȈƕီƳǓLJƢŵ ‫ࣖݣ‬ƢǔǷǰȞ SA ȞǦȳȈဇʩ੭ȬȳǺ ‫ࣖݣ‬ƢǔǷǰȞᙌǭȤȎȳ EF ဇʩ੭ȬȳǺ ‫ࣖݣ‬Ƣǔʩ੭ȬȳǺŴƓǑƼೞᏡƸ [ᘙ A] ǛƝᚁƘƩƞƍŵ z [ᘙ A] ƴᚡ᠍Ʒ‫ࣖݣ‬ȬȳǺƸŴ2019 ࠰ 4 உྵ‫נ‬ƷNjƷưƢŵ‫ࣖݣ‬Ȭȳ ǺƷஇૼऴ‫إ‬ƴƭƖLJƠƯƸŴࡴᅈ WEB ǵǤȈƴƯƝᄩᛐƘƩƞƍŵ http://www.sigma-global.com/ z [ᘙ A]ưžDGſƱᚡƞǕƯƍǔȬȳǺƸŴȕȫǵǤǺȕǩȸȞȃȈƴ‫ݣ‬ ࣖƠƨȬȳǺưƢŵ žDCſƱᚡƞǕƯƍǔȬȳǺƸ APS-C ȕǩȸȞȃȈ ‫ݦ‬ဇȬȳǺưƢŵ z ‫ࣖݣ‬ȬȳǺˌ‫ٳ‬Ʒ˺ѣƸ̬ᚰƠƯƓǓLJƤǜŵ z ȆȬdzȳȐȸǿȸƱƷ́ဇƸưƖLJƤǜŵ ბᏮ૾ඥ SIGMA SA-L CANON EF-L Sigma's SA mount lenses Sigma's EF mount lenses Please refer to [Table A] for a list of compatible Sigma lenses. z The compatible lenses are listed in [Table A] (as of April 2019). Please also visit our web site for latest up-to-date information. Web site address: http://www.sigma-global.com/ z The lenses marked "DG" in [Table A] are for full-size image sensor cameras. The lenses marked "DC" are for cameras with an APS-C format image sensor. z Apart from compatible lenses in the list, accurate operation is not guaranteed. z The Mount Converter MC-21 is not compatible with tele converters. ATTACHMENT Please refer to the instruction manual of your camera. ǫȡȩǁƷӕǓ˄ƚŴӕǓ‫ٳ‬Ơ૾ඥƸŴƓ৖ਤƪƷǫȡȩƷᛟଢ୿ƴࢼƬ ƯƘƩƞƍŵ ǫȡȩƷᩓเǛ ON ƴƠƨႺࢸŴȞǦȳȈdzȳȐȸǿȸƷ LED ȩȳȗƕኖ 3 ᅺ᧓ႆήƠLJƢŵLED ȩȳȗƷᑥƱႆήȑǿȸȳƴǑǓŴᘺბƠƨȬȳ ǺƷ‫ࣖݣ‬/᩼‫ࣖݣ‬ƷЙКǍŴȬȳǺȇȸǿƷ୼ૼƕ࣏ᙲƔƲƏƔƷЙૺƕ ᘍƑLJƢŵ ‫ࣖݣ‬ȬȳǺưƢŵ ‫ࣖݣ‬ȬȳǺưƢƕŴȬȳǺƷȕǡȸȠǦǨǢƷ୼ૼ ƕ࣏ᙲưƢŵ ႆήƠƳƍ‫ئ‬ӳ ᩼‫ࣖݣ‬ȬȳǺưƢŵ Soon after switching the power of the camera ON, the LED lamp on the Mount Converter MC-21 will light up for about 3 seconds. The LED lamp makes it easier to recognize whether the attached lens is compatible or not, as well as whether the control data of the mount converter needs to be updated. Green light ǰȪȸȳ ໜ໊ Orange light ǪȬȳǸ ໜ໊ No light z ǫȡȩƴǑƬƯƸŴǫȡȩƷȕǡȸȠǦǨǢƷ୼ૼƕ࣏ᙲƳ‫ئ‬ӳƕƋǓ LJƢŵǫȡȩƷȕǡȸȠǦǨǢƷ୼ૼŴƓǑƼȬȳǺƷȕǡȸȠǦǨǢ Ʒ୼ૼƴƭƍƯƸŴࡴᅈ WEB ǵǤȈƴƯƝᄩᛐƘƩƞƍŵ http://www.sigma-global.com/ ἦὅἚӳỪẶ ǪȸȈȕǩȸǫǹ ȬȳǺƷȕǩȸǫǹȢȸȉЏ੭ƑǹǤȃȁǛ AF ƴǻȃȈƠŴǫȡȩƷȕ ǩȸǫǹȢȸȉǛ AF ƴƠLJƢŵ z ǫȡȩƴǑƬƯƸ AF-C ƴ‫ࣖݣ‬ƠƯƍLJƤǜŵ The lens is compatible. The lens is compatible but lens firmware needs to be updated using the SIGMA USB DOCK. The lens is not compatible. z Depending on the camera body, the camera firmware may need updating. For detailed information on updating the camera and lens firmware, please visit our web site: http://www.sigma-global.com/ FOCUSING Autofocus For autofocus operation, set the focus mode switch on the lens to “AF” and set the focus mode on the camera to AF. z Some cameras are not compatible with AF-C. z The lenses with Ũ in the [AFŬ] column can have the focus adjusted z [ᘙ A]ƷžAFŬſƕŨƷȬȳǺƸŴAF ӳ໰ࢸŴǷȣȃǿȸǛҞ਀ƠƠƨ LJLJŴȕǩȸǫǹȪȳǰǛ‫ׅ‬ƠƯȔȳȈǛᛦૢƢǔƜƱƕưƖLJƢŵ z ǫȡȩƴǑƬƯƸ MF ЏǓஆƑೞᏡᲢȞȋȥǢȫǪȸȐȸȩǤȉᲣƕ̅ ဇưƖLJƤǜŵᲢMF ЏǓஆƑೞᏡƷᛇኬƴƭƖLJƠƯƸŴƝ̅ဇƷȬȳ Ǻᛟଢ୿ǛƝᚁƘƩƞƍŵᲣ z ǫȡȩƴǑƬƯƸ AF ȕǡȳǯǷȧȳȜǿȳƕೞᏡƠLJƤǜŵ ȞȋȥǢȫȕǩȸǫǹ ȬȳǺƷȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭ƑǹǤȃȁǛ MF ƴǻȃȈƢǔŴNjƠƘ ƸǫȡȩƷȕǩȸǫǹȢȸȉǛ MF ƴƠLJƢŵ ৖ốủᙀദỆếẟề ή‫ࡸܖ‬৖ȖȬᙀദ(OS)ƱȜȇǣϋ৖ȖȬᙀദƸ́ဇưƖLJƤǜŵƲƪǒƔ Ʒ৖ȖȬᙀദǛ OFF ƴƠƯ̅ဇƠƯƘƩƞƍŵ by turning the focus ring after AF sets the focus point. z Depending on the camera, it may not be possible to use “Full-time MF function” (Manual Override). For detailed information for “Full-time MF function”, please refer to the instruction manual of your lens. z With some cameras, AF Function button does not work. Manual Focus For manual focus operation set the focus mode switch on the lens to “MF” or set the focus mode of the camera to MF. STABILIZATION Optical stabilization (OS) and In-Body Stabilization cannot be used at the same time. It is necessary to turn off one of the stabilization functions. TRIPOD SOCKET ɤᏩࡈ ƜƷȞǦȳȈdzȳȐȸǿȸƴƸɤᏩࡈƕᘺბƞǕƯƍLJƢŵɤᏩࡈƸρᚌ ȬȳȁᲢ˄‫ޓ‬ᲣưӕǓ‫ٳ‬ƠƕӧᏡưƢŵᲢ‫ ׋‬2Უ z ӕǓ‫ٳ‬ƠƨƶơƸŴ໯ƘƞƳƍǑƏƝදॖƘƩƞƍŵ The mount converter is equipped with a tripod socket. It is possible to detach the tripod socket with the hex key (supplied). (fig.2) z It is easy to lose the removed screws, so please ensure you keep all of them. z ӕǓ˄ƚƷᨥƸŴ࣏ƣ˄‫ޓ‬ƷρᚌȬȳȁǛƝ̅ဇƘƩƞƍŵ˂ƷNjƷǛ z Ensure to use the supplied hex key to attach the device. There is a ̅ဇƢǔƱŴዸNJ˄ƚƢƗƯȞǦȳȈdzȳȐȸǿȸƕᄊ੷ƢǔऀǕƕƋ ǓLJƢŵ risk that the mount converter might be damaged with other tools which may tighten excessively. ‫ܭ׍‬ἥἋỆếẟề ίSIGMA SA-L ỉỚὸ ǷǰȞᙌ L ȞǦȳȈƷǫȡȩƴŴȓǹư‫ܭ׍‬ƞƤǔƜƱƕưƖLJƢŵኬƔ ƳƕƨƭƖǛถǒƠŴǑǓ᭗ƍ‫ܭܤ‬ज़ǛࢽǒǕǔƜƱƕưƖLJƢŵ‫ܭ׍‬ȓ ǹᲢ˄‫ޓ‬ᲣǛȉȩǤȐȸᲢ˄‫ޓ‬ᲣưዸNJƭƚƯ‫ܭ׍‬ƠƯƘƩƞƍŵ Ტ‫ ׋‬3Უ z ȓǹǛǫȡȩϋᢿƴᓳƱƞƳƍǑƏŴҗЎƝදॖƘƩƞƍŵ With the supplied screw, it is possible to fix the MC-21 to the SIGMA cameras housing L-mount. It will stop the slight wobbles and improve the stability of the camera and lens. Using the screwdriver (supplied), please fix the mount converter with the screw (supplied). (fig.3) z When handling the screw, be careful to avoid dropping them into the ӕৢɥỉදॖ ƜƷȞǦȳȈdzȳȐȸǿȸƸ᧸‫ػ‬ȷ᧸๟ನᡯƱƳƬƯƓǓŴ‫ݱ‬ᩋƳƲưƷ ̅ဇƸӧᏡưƢƕŴ᧸൦ನᡯưƸƋǓLJƤǜŵ൦ᡀƳƲưƷ̅ဇưƸŴ‫ٻ‬ ᣽Ʒ൦ƕੑǒƳƍǑƏƴදॖƠƯƘƩƞƍŵ൦ƕϋᢿƴλǓᡂljƱŴ‫ٻ‬Ɩ Ƴ૏ᨦƷҾ‫׆‬ƱƳǓŴ̲ྸɧᏡƴƳǔ‫ئ‬ӳƕƋǓLJƢŵ Լឋ̬ᚰểỴἧἑὊἇὊἥἋỆếẟề ̬ᚰƷᛇኬƱǢȕǿȸǵȸȓǹƴ᧙ƠƯƸŴКኡƷᲢ̬ᚰᙹ‫ܭ‬ᲣǛƝӋༀ ƘƩƞƍŵ camera body. PRECAUTIONS The Mount Converter MC-21 has a dust and splash proof construction. Although this product can be used under light rain, it is different from being water proof. It requires extra attention when used by waterside. When the internal mechanism of the product is damaged by water, it may not be possible for it to be repaired. SPECIFICATIONS ɼễˁಮ இ‫ࢲٻ‬gᧈƞ FIXING SCREW (FOR SIGMA SA-L) 69.6g24mm ᣻᣽ ‫ٻ‬Ɩƞ᣻ƞƸŴSIGMA SA-L ǿǤȗƷNjƷưƢŵ 145g Dimensions (dia. × length) 69.6×24mm (2.74 × 0.94 in) Weight 145g (5.11oz) The specifications are for SIGMA Mount Converter MC-21 SA-L. NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO SVENSKA Der Anschluss-Konverter MC-21 ermöglicht entweder den Einsatz der SIGMA Wechselobjektive mit dem SA- oder dem EF-Anschluss an Kameragehäusen mit L-Mount. Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung, bevor Sie den Anschluss-Konverter verwenden. Beachten Sie außerdem die Bedienungsanleitung Ihres Objektivs und Ihrer Kamera. Le convertisseur de monture MC-21 vous permet d'utiliser vos objectifs interchangeables SIGMA en montures SIGMA SA et Canon EF avec les appareils de monture L. Veuillez lire ce mode d’emploi avant d'utiliser le convertisseur de monture. De plus, veuillez également consulter la notice de votre objectif et celle du boîtier. Dankzij de Mount Converter MC-21 kunt u uw SIGMA objectieven met SA- of EF-vatting gebruiken in combinatie met een L-mount camerabody. Leest u alstublieft de gebruiksaanwijzing goed door voordat u de Mount Converter MC-21 gaat gebruiken. Daarnaast raden wij u ook aan om de gebruiksaanwijzing van uw objectief en camera body goed door te lezen. El Mount Converter MC-21 le permite utilizar sus objetivos intercambiables SIGMA de monturas SA y EF con cuerpos de cámara con montura L. Por favor lea este manual de instrucciones antes de usar Mount Converter. Además, consulte también el manual de instrucciones de su objetivo y de la cámara. Il Mount Converter MC-21 permette di usare gli obiettivi intercambiabili SIGMA con innesto SA ed EF con i corpi macchina con innesto L. Leggete attentamente questo manuale d’istruzioni prima di usare il convertitore. Inoltre fate riferimento alle istruzioni sia dell’obiettivo, sia della fotocamera. Tack för ditt köp av SIGMA MC-21-adapter. SIGMA MC-21 gör det möjligt att använda SIGMA objektiv med EF- samt SA-fattning med L-mount kamerahus. Läs denna bruksanvisning innan du använder SIGMA MC-21-adapter. Dessutom hänvisar du också till bruksanvisningen till din lins och kamera. SICHERHEITSHINWEISE PRECAUTIONS D'EMPLOI VEILIGHEIDSMAATREGELEN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER einen Frontdeckel auf das Objektiv, wenn der Anschluss-Konverter MC-21 samt Objektiv an der Kamera angebracht ist. Anderenfalls besteht bei starker Sonneneinstrahlung Brandgefahr. z Um Verletzungen zu vermeiden, ist bei der Handhabung der Anschlussteile erhöhte Vorsicht geboten. de monture MC-21 est monté sur un boîtier. Dans le cas contraire ne l'exposez pas en plein soleil, ceci pourrait causer un incendie. z En raison de la forme des pièces de construction, et afin d’éviter toute blessure, veuillez manipuler le convertisseur de monture avec précaution. MC-21 aan uw camera heeft bevestigd. Bij excessieve blootstelling aan zonlicht kunnen uw objectief en camera vlam vatten. z Vanwege de vorm van de vatting van de Mount Converter MC-21 is zorgvuldig gebruik geadviseerd, om verwondingen te voorkomen. NOMENCLATURE (image 1) MC-21 ONDERDELEN (Afbeelding 1) BESCHREIBUNG DER TEILE (Abb. 1) ձBouton de déverrouillage de z Bitte setzen Sie bei Nicht-Betrieb der Objektiv-Konverter-Kombination ձObjektiventriegelungshebel ղKameraansetzmarkierung ճLED-Leuchtanzeige մKameraseitige-Anschluss յObjektivansetzmarkierung նObjektivseitige-Anschluss շStativsockel ոBefestigungsschraubengewinde (für SIGMA SA-L) չSechskantschlüssel պBefestigungsschrauben (für SIGMA SA-L, im Lieferumfang) ջSchraubendreher (+) (für SIGMA SA-L) z Abbildung 1 zeigt den SIGMA SA-L Anschluss-Konverter. Beim CANON COMPATIBILITY ‫ࣖݣ‬ἾὅἌỆếẟề SIGMA SA-L CANON EF-L SAFETY PRECAUTIONS FRANÇAIS EF-L Anschluss-Konverter befindet sich der Objektiventriegelungshebel an einer anderen Stelle. KOMPATIBILITÄT Jedes Modell hat einen speziell konzipierten Objektivanschluss. SIGMA SA-L SIGMA Objektive mit SIGMA SA-Anschluss CANON EF-L SIGMA Objektive mit Canon EF-Anschluss [Tabelle A] zeigt eine Auflistung kompatibler SIGMA Objektive. z Die kompatiblen Objektive sind in [Tabelle A] aufgeführt (Stand: April 2019). Die jeweils aktuellsten Informationen sind auf unserer Website erhältlich. Adresse der Website: http://www.sigma-global.com/ z Die in der [Tabelle A] mit „DG“ gekennzeichneten Objektive sind für Kameras mit Vollformat-Sensor geeignet. Die mit „DC“ gekennzeichneten Objektive sind für Kameras mit Bildsensor im APS-C-Format bestimmt. z Für Objektive, die nicht in der Liste der kompatiblen Objektive aufgeführt sind, kann der ordnungsgemäße Betrieb nicht gewährleistet werden. z Der Anschluss-Konverter MC-21 ist nicht mit Tele-Konvertern kompatibel. ANSCHLIESSEN z Assurez-vous que le bouchon avant est en place lorsque le convertisseur l’objectif շEmbase pour trépied ոPassage pour vis de fixation (pour SIGMA SA-L) ղRepère de monture boîtier ճTémoin LED չClé hexagonale մMonture côté boîtier պVis de fixation (pour SIGMA SA-L, յRepère de monture objectif pièce de rechange fournie) նMonture côté objectif ջTournevis (+) (pour SIGMA SA-L) z Le convertisseur de monture dans l'image 1 est en monture SIGMA SA-L. La position du Bouton de déverrouillage de l’objectif est différente en monture CANON EF-L. COMPATIBILITE Chaque modèle possède une monture à convertir spécifique. SIGMA SA-L Objectifs à monture Sigma SA CANON EF-L Objectifs à monture EF Veuillez consulter le [Tableau A] pour la liste des objectifs Sigma compatibles. z Les objectifs compatibles figurent dans le [Tableau A] (à la date d' Avril 2019). Visitez notre site web pour les dernières informations de mise à jour. Adresse du site Web : http://www.sigma-global.com/ z Les objectifs marqués "DG" dans le [Tableau A] sont conçus pour les boîtiers à capteur d'image plein format. Les objectifs marqués «DC» sont conçus pour les boîtiers à capteur d'image de format APS-C. z En dehors des objectifs compatibles de la liste, un fonctionnement correct n'est pas garanti. z Le convertisseur de monture MC-21 n’est pas compatible avec les télé-convertisseurs. MISE EN PLACE Veuillez vous référer au mode d’emploi de votre boîtier. Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung Ihrer Kamera. Kurz nach dem Einschalten der Kamera leuchtet die LED-Leuchtanzeige am Anschluss-Konverter MC-21 ungefähr 3 Sekunden lang auf. Anhand der LED-Leuchtanzeige ist sofort zu erkennen, ob ein angeschlossenes Objektiv kompatibel ist und ob die Steuerdaten des Anschluss-Adapters aktualisiert werden müssen. Grünes Licht Das Objektiv ist kompatibel. Das Objektiv ist kompatibel, aber die Objektiv-Firmware Orange Licht muss mithilfe des SIGMA USB-Docks aktualisiert werden. Kein Licht Das Objektiv ist nicht kompatibel. z Abhängig vom Kameragehäuse muss eventuell die Kamerafirmware aktualisiert werden. Für weitere Informationen bezüglich der Kameraund Objektivfirmwareaktualisierung besuchen Sie bitte unsere Website: http://www.sigma-global.com/ Peu de temps après la mise en marche du boîtier, le témoin LED présent sur le convertisseur de monture MC-21 s’allume pendant environ 3 secondes. Le témoin LED aide plus facilement à reconnaître si l'objectif fixé est compatible ou non, ainsi qu’à déterminer si les données de contrôle du convertisseur de monture doivent être actualisées. Lumière verte L’objectif est compatible L'objectif est compatible, mais son firmware doit Lumière orange être mis à jour au moyen du dock USB SIGMA. Pas de lumière L’objectif n'est pas compatible FOKUSSIEREN Autofocus Autofokus Für den Autofokusbetrieb stellen Sie bitte sowohl den Fokusschalter am Objektiv wie auch die Fokussierbetriebsart der Kamera auf AF. z Manche Kameras sind nicht mit AF-C kompatibel. z Bei Objektiven, die in der [AFŬ]-Spalte das Symbol Ũ aufweisen, kann der Fokus nach erfolgter AF-Einstellung durch Drehen des Fokusrings angepasst werden. z Je nach Kamera kann möglicherweise die „Jederzeit - MF Funktion“ (Manual-Override) nicht verwendet werden. Weitere Informationen bezüglich der „Jederzeit-MF-Funktion“ entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Objektivs. z Bei manchen Kameras funktioniert die AF-Funktionstaste nicht. Manueller Fokus Für den manuellen Fokusbetrieb stellen Sie bitte sowohl den Fokusschalter am Objektiv wie auch die Fokussierbetriebsart der Kamera auf MF. STATIVSOCKEL Der Anschluss-Konverter ist mit einem Stativsockel ausgestattet. Bei Bedarf lässt sich der Stativsockel mittels des mitgelieferten Sechskantschlüssels abnehmen. (Abb. 2) z Geben Sie bitte acht, dass die entfernten Schrauben nicht verloren gehen. z Um den Sockel wieder anzubringen, verwenden Sie bitte ebenso den mitgelieferten Sechskantschlüssel. Es besteht sonst die Gefahr, dass der Anschluss-Konverter durch übermäßiges Festziehen mit anderen Werkzeugen Schaden nehmen könnte. BEFESTIGUNGSSCHRAUBE (für SIGMA SA-L) Mit der mitgelieferten Schraube lässt sich der MC-21 an SIGMA Kameragehäusen mit L-Mount fixieren. Dadurch wird leichtes Wackeln verhindert und die Stabilität von Kamera und Objektiv verbessert. Befestigen Sie den Anschluss-Konverter mithilfe des mitgelieferten Schraubendrehers und der ebenfalls mitgelieferten Schraube. (Abb. 3) z Achten Sie beim Umgang mit der Schraube darauf, dass diese nicht in das Kameragehäuse fällt. VORSICHTSMASSNAHMEN Der Anschluss-Konverter MC-21 ist staub- und spritzwassergeschützt. Der Konverter kann zwar bei leichtem Regen verwendet werden, ist aber nicht wasserdicht. In Wassernähe ist daher besondere Vorsicht geboten. Wasserschäden an inneren Mechanismen des Produkts können unter Umständen nicht repariert werden. TECHNISCHE DATEN Abmessungen (Durchmesser x Länge) 69,6 × 24mm Gewicht 145g Die technischen Daten beziehen sich auf den SIGMA AnschlussKonverter MC-21 SA-L. z Selon le type du boîtier, son firmware peut nécessiter une mise à jour. Pour plus d'informations sur la mise à jour du firmware du boîtier et de l'objectif, veuillez consulter notre site Web : http://www.sigma-global.com/ MISE AU POINT Pour le mode autofocus, réglez le sélecteur de mode de mise au point de l'objectif sur "AF" et réglez le mode de mise au point du boîtier sur AF. z La compatibilité avec le mode AF-C de certains boîtiers n'est pas assurée. z Les objectifs marqués Ũ dans la colonne [AF Ŭ ] permettent l’ajustement manuel du point en tournant la bague de mise au point après une mise au point calée automatiquement en AF. z Selon le boîtier il se peut qu'il ne soit pas possible d'utiliser la fonction de priorité à la mise au point manuelle (MO). Vous trouverez des informations détaillées sur la fonction de priorité à la mise au point manuelle dans le mode d'emploi de votre objectif. z Avec certains boîtiers, le bouton Fonction AF ne fonctionne pas. Mise au point manuelle Pour la mise au point manuelle, réglez le sélecteur de mode de mise au point de l'objectif sur "MF" ou réglez le mode de mise au point du boîtier sur MF. FONCTION OS (OPTICAL STABILIZATION) La stabilisation optique (OS) et la stabilisation de l’appareil ne peuvent pas être utilisées en même temps. Il est nécessaire de désactiver l'une des fonctions de stabilisation. EMBASE POUR TREPIED Le convertisseur de monture est équipé d’une embase pour trépied. Il est possible de la détacher à l'aide d'une clé hexagonale (fournie). (fig.2) z Veillez à ne pas égarer les vis retirées. z Assurez-vous d'utiliser la clé hexagonale fournie pour fixer l'embase. Il y a un risque d’endommager le convertisseur de monture avec d'autres outils qui pourraient serrer les vis trop fortement. VIS DE FIXATION (POUR SIGMA SA-L) Il est possible de renforcer la fixation du MC-21 à la monture L du boîtier SIGMA avec la vis fournie. Cela évitera le moindre jeu et améliorera la stabilité de l'appareil et de l'objectif. A l'aide du tournevis (fourni), fixez le convertisseur de monture avec la vis (fournie). (fig.3) z Lorsque vous manipulez la vis, veillez à ne pas la faire tomber dans de l'appareil. PRECAUTIONS Le convertisseur de monture MC-21 bénéficie d’une construction résistant aux poussières et aux projections d’eau. Bien que ce produit puisse être utilisé sous une pluie légère, il n'est pas étanche. Lorsque le mécanisme interne du produit est endommagé par l'eau, il est possible qu’il soit irréparable. CARACTÉRISTIQUES Dimensions (diam. x long.) 69.6×24mm Poids 145g Les caractéristiques sont données pour le Convertisseur de Monture SIGMA MC-21 SA-L. z Bevestig de lensdop op uw objectief wanneer u de Mount Converter ձOntgrendel knop ղCamera Mount Index ճLED-lampje մVatting Camera-zijde յLensvatting Index նLensvatting շStatiefgondel ոSchroefaansluiting (voor SIGMA SA-L) չInbussleutel պSchroeven (voor SIGMA SA-L, reserveschroef wordt meegeleverd) ջSchroevendraaier (+) (voor SIGMA SA-L) z Afbeelding 1 geeft een SIGMA SA-L Mount Converter weer. De positie van de ontgrendel knop wijkt af bij CANON EF-L Mount Converter MC-21. COMPATIBILITEIT Iedere Mount Converter MC-21 kan maar met één specifieke lensvatting worden gecombineerd. SIGMA SA-L CANON EF-L Sigma objectieven met Sigma SA-vatting Sigma objectieven met Canon EF-vatting Tabel A bevat een lijst met alle Sigma objectieven die gecombineerd kunnen worden met de Mount Converter. z Vanaf april 2019 zijn de objectieven in tabel A geschikt voor gebruik met de Mount Converter MC-21. Voor een actueel overzicht met geschikte objectieven kunt u kijken op: http://www.sigma-global.com/ z Objectieven met een “DG” aanduiding zijn specifiek voor full-frame sensor camera’s. Objectieven met een “DC” aanduiding zijn specifiek voor camera’s met een APS-C sensor. z Indien een objectief niet in Tabel A of op http://www.sigma-global.com voorkomt, dan wordt het functioneren van het betreffende objectief niet gegarandeerd. z De Mount Converter MC-21 kan niet gebruikt worden in combinatie met een tele-converter. BEVESTIGING Leest u alstublieft de gebruiksaanwijzing van uw camera voordat u de Mount Converter MC-21 bevestigt. Wanneer u uw camera heeft aangezet, zal het LED-lampje op de Mount Converter MC-21 voor ongeveer 3 seconden branden. Het LED-lampje zorgt ervoor dat u eenvoudig kunt zien of het bevestigde objectief compatibel is of niet. Daarnaast kunt u ook zien of de data van de Mount Converter MC-21 geüpdatet moet worden. Indien het lampje niet brandt, dan is het objectief niet compatibel met de Mount Converter MC-21. Groen licht De lens is compatibel Dit objectief is compatibel maar de firmware moet worden Oranje licht geüpdated met gebruik van het SIGMA USB DOCK. Geen licht De lens is niet compatibel z Het kan zijn dat de firmware van de camera geüpdatet dient te worden, dit is afhankelijk van het type camerabody. Voor meer informatie verwijzen wij u door naar: http://www.sigma-global.com SCHERPSTELLEN Autofocus Om de autofocus te activeren dient u de schakelaar van het objectief op “AF” te zetten en de focusmodus van de camera eveneens op AF te zetten. z Sommige camera’s zijn niet compatibel met AF-C. z De scherpstelling van objectieven gemarkeerd met Ũ in de [AFŬ] kolom kan worden aangepast door aan de focusring te draaien zodra de AF het focuspunt heeft geselecteerd. z In sommige gevallen is het niet mogelijk om de “Full-time MF functie” (Manual Override) te gebruiken, dit is afhankelijk van het type camerabody Voor meer informatie over de “Full-time MF-functie” verwijzen wij u door naar de instructiehandleiding van het objectief. z De AF functie knop werkt in combinatie met een aantal camera’s niet. Handmatige Focus Om de manual focus te activeren dient u de schakelaar van het objectief op “MF” te zetten en de focusmodus van de camera eveneens op MF te zetten. STABILISATIE z Por favor, coloque la tapa frontal del objetivo cuando el Mount Converter MC-21 se monta en una cámara. De lo contrario, podría causar un incendio si se exponen a la luz solar directa. z Debido a la forma de los componentes, se recomienda un manejo cuidadoso para evitar cualquier lesión. DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES (imagen 1) 䐟Palanca liberación objetivo 䐦Hembra para el tornillo de fijación (para SIGMA SA-L) 䐠Indicador montaje cámara 䐧Llave Allen hexagonal 䐡Luz LED 䐨Tornillos de fijación (para SIGMA 䐢Montaje lado cámara SA-L, suministro de repuesto) 䐣Indicador montaje objetivo 䐩Destornillador (+) (para SIGMA SA-L) 䐤Montaje lado objetivo 䐥Zapata para trípode z Mount Converter en la imagen 1 es del tipo SIGMA SA-L. La posición de la palanca de liberación del objetivo es diferente en el tipo CANON EF-L. COMPATIBILIDAD Cada modelo está diseñado para determinada montura de cámara. SIGMA SA-L Objetivos intercambiables SIGMA de montura SA CANON EF-L Objetivos intercambiables SIGMA de montura EF 䐟Cursore di blocco dell’obiettivo 䐠Linea di fede innesto fotocamera 䐡Luce LED 䐢Lato innesto alla fotocamera 䐣Linea di fede innesto obiettivo 䐤Lato innesto obiettivo 䐥Staffa per treppiede 䐦Foro per vite di fissaggio (per SGMA SA-L) 䐧Chiave di fissaggio 䐨Viti di fissaggio (per SIGMA SA-L, di serie) 䐩Cacciavite (+) (per SIGMA SA-L) z Il Convertitore raffigurato nell’immagine 1 è un modello SIGMA SA-L. La posizione del cursore d’innesto all’obiettivo cambia nel modello CANON EF-L. COMPATIBILITÀ frontlocket när MC-21 är monterad på kameran, annars kan det i direkt solljus eventuellt orsaka brand. z Hantera adaptern varsamt, den har utskjutande delar som kan orsaka kroppsskada. DELAR (Figur 1) ձFrigöringsknapp för objektiv ղKameramarkering ճLED-indikator մKamerafattning յObjektivmarkering նObjektivfattning շStativfäste ոFixeringsgänga (SIGMA SA-L) չInsexnyckel պFixeringsskruv (SIGMA SA-L), bifogad reservdel ջSkruvdragare (+) (SIGMA SA-L) 1 visar frigöringsknappens placering för SIGMA SA-typ. Knappens placering för CANON-fattning är annan. z Figur KOMPABILITET Modellerna har olika objektivfattning SIGMA SA-L CANON EF-L SIGMA SA av SIGMA-objektiv Canon EF av SIGMA-objektiv Vänligen se [Tabell A] för kompatibla SIGMA-objektiv. z Los objetivos compatibles se enumeran en la [Tabla A] (desde abril de Per la compatibilità degli obiettivi Sigma consultare l’elenco [Tabella A] z De 2019). Por favor, visite nuestro sitio web para obtener información más reciente. Dirección del sitio web: http://www.sigma-global.com/ z Los objetivos marcados "DG" en la [Tabla A] son para cámaras de sensor de imagen Full Frame. Los objetivos marcados "DC" son para cámaras con un sensor de imagen de formato APS-C. z Además de los objetivos compatibles en la lista, una operación precisa no está garantizada con otros. z Mount Converter MC-21 no es compatible con tele convertidores. z Gli obiettivi compatibili sono elencati nella Tabella A (valida fino ad MÁS INFORMACIÓN Poco después de conectar la alimentación de la cámara, la lámpara LED del Mount Converter MC-21 se iluminará durante unos 3 segundos. La lámpara LED hace que sea más fácil de reconocer si el objetivo conectado es compatible o no, así como si los datos de control del convertidor necesitan ser actualizados. Luz Verde Luz Naranja Sin luz El objetivo es compatible El objetivo es compatible, pero el firmware del objetivo necesita ser actualizado mediante el SIGMA USB DOCK. El objetivo no es compatible z Dependiendo del cuerpo de cámara, podría ser necesario actualizar el firmware de esta. Para información más detallada sobre la actualización del firmware del cuerpo de cámara y de los objetivos, por favor visite nuestra web: http://www.sigma-global.com/ ENFOQUE Autofocus Para usar el enfoque automático, ajuste el interruptor de modo de enfoque en el objetivo a “AF” y configure el modo de enfoque en la cámara en AF. z Algunas cámaras no son compatibles con el modo de enfoque AF-C. z Los objetivos con Ũ en la columna [AFŬ] pueden variar el enfoque ajustado girando el anillo de enfoque después que se establece el punto de enfoque AF. z Dependiendo de la cámara, puede que no sea posible utilizar la "Función MF a tiempo completo" (Manual Override). Para obtener información detallada sobre la "Función MF de tiempo completo", consulte el manual de instrucciones de su objetivo. z En algunas cámaras, el botón de función AF no es operativo. Enfoque manual Para usar el enfoque manual, ajuste el interruptor de modo de enfoque en el objetivo a "MF" o configure el modo de enfoque de la cámara en MF. ESTABILIZADOR La estabilización óptica (OS) y el estabilizador dentro del cuerpo no deben usarse simultáneamente. Para que la estabilización sea correcta es necesario desactivar una de las dos. LENSSTEUN z Para evitar perder los tornillos de sujeción, por favor asegúrese de Met behulp van de bijgeleverde schroeven, kunt u de MC-21 aan SIGMA camera’s met L-mount bevestigen. Dit zorgt voor een verbeterde stabiliteit of zowel de camera’s en het objectief. Schroef de mount converter met de bijgeleverde schroef vast. (fig.3) z Voorkom dat u de schroef in de camera laat vallen zodra u deze verwijdert of plaatst. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI (Immagine 1) z Använd Ciascun modello possiede uno specifico innesto obiettivo SIGMA SA-L Obiettivi SIGMA con innesto SA CANON EF-L Obiettivi SIGMA con innesto CANON EF ZAPATA PARA TRÍPODE SCHROEVEN (VOOR SIGMA SA-L) sempre il coperchietto alla lente frontale dell’obiettivo. In caso contrario i raggi diretti del sole, raccolti dall’obiettivo, potrebbero causare incendio. z Per la delicatezza dei costituenti dell’innesto si raccomanda di maneggiarlo con cura per evitare danneggiamenti. Por favor, consulte la [Tabla A] para obtener una lista de los objetivos Sigma compatibles. Optische stabilisatie (OS) en in-body stabilisatie kunnen niet tegelijkertijd worden gebruikt. Daarom is het noodzakelijk om een van de stabilisatie functies wordt uitgeschakeld. De mount converter is voorzien van een lenssteun, welke met behulp van de inbussleutel (meegeleverd) kan worden verwijderd. (fig.2) z Bewaar de verwijderde schroeven op een veilige plek. z Gebruik de meegeleverde inbussleutel om de lensvoet te bevestigen. Indien u ander gereedschap gebruikt, kan het zijn dat de converter wordt beschadigd. z Con il Mount Converter MC-21 inserito nella fotocamera applicate El convertidor de montura está equipado con una zapata para trípode. Es posible desacoplarla con la llave Allen hexagonal (suministrada). (Fig.2) guardarlos en un lugar seguro. z Asegúrese de usar la llave Allen hexagonal suministrada para acoplar la zapata. Existe la posibilidad de dañar el convertidor de montura si usa otras herramientas que podrían apretar los tornillos en exceso. TORNILLOS DE SUJECIÓN (PARA SIGMA SA-L) Con el tornillo suministrado, es posible fijar el MC-21 a las cámaras SIGMA con montura L. Evitará las ligeras oscilaciones y mejorará la estabilidad de la cámara y el objetivo. Utilizando el destornillador (suministrado), por favor fije el convertidor de montura mediante el tornillo (suministrado). (Fig.3) z Al colocar el tornillo, sea cuidadoso para evitar que caiga dentro del cuerpo de la cámara. PRECAUCIONES Aprile 2019). Per gli ultimi aggiornamenti consultare il nostro sito: http://www.sigma-global.com/ z Gli obiettivi siglati “DG” [Tabella A] sono per fotocamere con sensore pieno formato. Gli obiettivi siglati “DC” sono per fotocamere con sensore APS-C. z Non si garantisce un corretto funzionamento con obiettivi diversi da quelli indicati nella tabella. z Il Mount Converter MC-21 non è compatibile con i tele- converter. INNESTO Consultare il manuale d’uso della fotocamera. Subito dopo aver acceso la fotocamera [ON], il LED del Mount Converter MC-21 lampeggerà per circa 3 secondi. Il lampeggiare del LED indica sia se l’obiettivo inserito è compatibile, sia se è disponibile un aggiornamento del firmware. Luce verde Obiettivo compatibile L’obiettivo è compatibile ma il firmware ha bisogno di Luce arancione essere aggiornato con SIGMA USB DOCK LED spento Obiettivo non compatibile z Secondo il corpo macchina il firmware della fotocamera richiede l’aggiornamento. Per maggiori informazioni per l’aggiornamento del firmware della fotocamera visitate il nostro sito: http://www.sigma-global.com/ MESSA A FUOCO Autofocus Per fotografare in autofocus impostare il cursore dell’obiettivo su “AF” e impostare la modalità AF sulla fotocamera. z Alcune fotocamere non sono compatibili con AF-C. z Gli obiettivi con il segno Ũ nella colonna [AFŬ] supportano la messa a fuoco manuale di precisione dopo la messa a fuoco automatica AF. z Secondo la fotocamera, non si può usare la funzione “Full Time AF” (MO: regolazione manuale). Per informazioni più precise sulla funzione “Full-time MF”, consultare il manuale d’istruzioni dell’obiettivo. z In alcune fotocamere il pulsante AF è inattivo. Messa a fuoco manuale Per la messa a fuoco manuale impostare il cursore dell’obiettivo su “MF” o impostare la modalità MF sulla fotocamera. STABILIZZAZIONE La stabilizzazione ottica (OS) dell’obiettivo e quella della fotocamera non possono essere usate contemporaneamente. Bisogna spegnerne una. STAFFA DEL TREPPIEDE Il mount-converter è dotato di staffa per il treppiede. E’ possibile staccarla mediante la chiave fornita a corredo. z E’ facile perdere le viti, una volta tolte dal loro alloggiamento. Fate attenzione. z Usate la speciale chiave per fissare la staffa. In caso contrario rischiate di danneggiare il barilotto del mount-converter. VITI DI FISSAGGIO (per SIGMA SA-L) Con le viti in dotazione è possibile fissare il MC-21 alle fotocamere SIGMA innesto L. Si eviteranno leggeri spostamenti e si aumenterà la stabilità della fotocamera e dell’obiettivo. Usare cacciavite e viti fornite a corredo z Quando maneggiate le viti, attenzione a non danneggiare inavvertitamente il corpo macchina. ATTENZIONE VOORZORGSMAATREGELEN De Mount Converter MC-21 is voorzien van een stofwerende en spatwaterdichte constructie. Ondanks dat dit product onder lichte regenachtige omstandigheden gebruikt kan worden, is deze niet waterdicht. Wanneer deze wordt blootgesteld aan vocht en/of zand, kan het zijn dat dit onderdeel niet meer gerepareerd kan worden. Mount Converter MC-21 tiene una construcción a prueba de polvo y salpicaduras. A pesar de que este producto se puede utilizar bajo la lluvia ligera, no indica que sea a prueba de agua. Se requiere una atención adicional cuando es utilizado cerca del agua. Cuando el mecanismo interno del producto está dañado por el agua, puede que no sea posible repararlo. Il convertitore Mount Converter MC-21 è a prova di spruzzi e polvere. Tuttavia non bisogna dimenticare che: se si può usare anche sotto una leggera pioggia non significa che sia a prova d’acqua. E’ necessario porre particolare attenzione quando lo si usa vicino all’acqua. I meccanismi interni patiscono l’acqua e non possono essere riparati. SPECIFICATIES* ESPECIFICACIONES Afmeting (dia. × length) 69.6×24mm Gewicht 145g *De specificaties zijn voor de SIGMA Mount Converter MC-21 SA-L. Dimensiones (dia. × long.) 69.6×24mm Peso 145g Especificaciones son para SIGMA Mount Converter MC-21 SA-L. Dimensioni (diametro. × lunghezza) 69.6×24mm Peso 145g Specifiche valide per SIGMA Mount Converter MC-21 SA-L. SPECIFICHE kompatibla objektiven visas I [Tabell A] (från april 2019), för senast uppdaterad information besök gärna hemsidan: http://www.sigma-global.com/ z Objektiv märkta “DG” i [Tabell A] är avsedda för kameror med sensorer i fullformat (24x36). Objektiv märkta med ”DC” är avsedda för sensorer i APS-C-format. z För övriga inte listade kan inte korrekt funktion garanteras. z MC-21 går INTE att använda ihop med Telekonverter. MONTERING Vänligen se kamerans bruksanvisning. Kort efter att kamerans strömförsörjning aktiverats kommer LED-indikatorn på MC-21 att lysa I ca.3 sekunder. Indikatorn säkerställer att objektivet är kompatibelt med adaptern, samt om adapterns firmware behöver uppdateras. Grönt Kompatibelt Objektivet är kompatibelt men kräver firmwareOrange uppdatering med SIGMAS USB-docka. Inget ljus Inte kompatibelt z Kamerahuset kan behöva uppdateras beroende på vilken modell som används. För mer detaljerad information gällande uppdatering vänligen se: http://www.sigma-global.com/ FOKUSERING Autofokus För AF-funktion, ställ objektivets omkopplare i “AF-läge”, kamerans omkopplare ställs i ”AF-läge”. z Vissa kameror är inte kompatibla med AF-C funktion. z För objektiv märkta med Ũ i [AFŬ]-kolumnen kan fokus justeras i efterhand med objektivets fokuseringsring. z Beroende på kameramodell är det eventuellt inte möjligt att använda “Full-time MF” (Manual Override). För mer detaljerad information gällande “Full-time MF-funktion”, vänligen se objektivets instruktionsbok. z Med vissa kameror fungerar inte AF-funktionsknappen. Manuell fokusering Vid manuell fokusering, ställ objektivets omkopplare på “MF-läge”, kamerans omkopplare ställs i MF-läge. STABILISERING Optisk bildstabilisering (OS) samt stabilisering i kamerahuset kan inte användas samtidigt. Det är nödvändigt att stänga av funktionen i någon av dem. STATIVFÄSTE Adaptern har ett monterat stativfäste, detta är löstagbart med hjälp av den bifogade insexnyckeln (fig. 2) z Skruvarna är enkelt löstagbara, se till att spara dem. z Använd vänligen den bifogade insexnyckeln vid borttagning av stativfästet, andra verktyg kan skada adaptern eller dra åt den för hårt. FIXERINGSSKRUV (SIGMA SA-L) Med den bifogade skruven är det möjligt att fästa MC-21 till kamerans L-Mount. Detta kommer att stoppa de små vibrationerna och öka kamerans och objektivets stabilitet. Använd den bifogade skruvmejseln, vänligen fast adaptern med den bifogade skruven (fig.3) z Iakttag försiktighet med skruvarna så de inte faller ner i kameran. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER MC-21 har en damm- och stänksäker konstruktion och även om den kan användas i lätt regn så är det inte vattentätt, var försiktig. Om den invändiga mekanismen blir vattenskadad är det oftast inte möjligt att reparera. SPECIFIKATIONER Dimensioner (dia.× längd) Vikt 69.6×24 mm 145 g Specifikationerna ar samma för SIGMA MC-21 SA-L
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sigma MC-21/ CANON EF-L Handleiding

Type
Handleiding