Ohaus Defender Series Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding
Defender Series Base
User Guide
EN
ES
FR
DE
IT
PT
SE
NL
DK
PL
CZ
HU
EN-1
INTRODUCTION
This manual covers installation, and maintenance instructions for the Ohaus Defender Series Base. Please read
this manual completely before installation and operation.
SAFETY PRECAUTIONS
For safe and dependable operation of this product, please comply with the following precautions:
Operate the base only under ambient conditions specified in these instructions.
Ensure that the load cell cable does not pose an obstruction or tripping hazard.
Do not operate the base in hazardous environments or unstable locations.
Do not drop loads on the base.
Do not lift the base by the top frame; always lift from the bottom frame when moving the
base.
Service should only be performed by authorized personnel.
INSTALLATION
Unpacking
Unpack and inspect the product to make sure that all components have been included. The package includes the
following:
Defender TM Series Base
Weighing Pan
User Guide
When purchased as a complete Defender Series Scale, the package will also include:
Indicator
Column Assembly
ASSEMBLY
Weighing Pan
Remove the shipping spacers, and place the weighing pan securely over the rubber load pads on the top frame of
the base.
Note: Not included with some models.
Wiring Connections
When connecting the base to an Ohaus indicator equipped with the matching circular connector, push the base
connector onto the indicator connector and turn the locking ring clockwise to lock it in place.
When connecting the base to an indicator that does not have the matching connector, install the optional load cell
cable adapter (P/N 30429931sold separately) to the indicator using the wiring codes in Table 1. Then attach the
load cell cable to the cable adapter.
Note: As an alternate wiring method, cut off the connector, strip the wires and attach them to the indicator using
the wiring codes in Table 1.
Detailed instructions that describe how to prepare the load cell cable for connection to the terminal block
inside an indicator.
EN-2
The extension cable accessory (P/N: 30429931) cannot be used if the scale will be used in a legal for
trade or legally controlled application, because there is no provision to seal the connection between the
indicator and platform.
TABLE 1. LOAD CELL CONNECTION
Type1. DxxxRxx Bases
DxxxWxx Bases
FUNCTION
WIRE COLOR
+ Excitation
Green
- Excitation
Black
+ Signal
White
- Signal
Red
+ Sense
Blue
- Sense
Brown
Shield
Yellow
Selecting the Location
Level the base by adjusting the four leveling feet until the bubble in the level indicator is centered.
CORRECT INCORRECT
MAINTENANCE
Cleaning
The base components should be kept clean and free of excessive material build up.
A damp cloth with water and a mild detergent may be used to wipe clean the external surfaces do not
use acids, alkalis, strong solvents or abrasive materials.
To maintain surface integrity, do not allow debris to remain on the surface of the painted or stainless steel base
frame.
Remove the pan and use fresh water to clean the base frame surface of any debris. Dry the base with a
clean cloth or allow to air dry before replacing the pan. Repeat daily for best care.
Troubleshooting
An Ohaus product service specialist will be available to provide assistance. Outside the USA, please visit our web
site, www.ohaus.com to locate the Ohaus office nearest you.
TECHNICAL DATA
Technical Specifications
The technical data is valid under the following ambient conditions:
Ambient temperature: -10ºC to +40 ºC
Relative humidity: 10% to 90% relative humidity, non-condensing
Altitude: Up to 2,000 m
Operability is assured at ambient temperature -10ºC to +40 ºC
Note: Not all models may be available in your area. Check with your local Ohaus representative.
EN-3
TABLE 1 SPECIFICATIONS
MODEL
D6RQDR
D15RQDR
D15RQDL
D30RQDL
D60RQDL
D60RTDL
D150RTDL
Capacity
3 / 6 kg
6 / 15 kg
6 / 15 kg
15 / 30 kg
30 / 60 kg
30 / 60 kg
60 / 150 kg
Approved Resolution
OIML 2 x 3000e
Safe Overload Capacity
150% of capacity
Pan Dimensions
305 x 305 mm
12 x 12 in
400 x 400 mm
15.7 x 15.7 in
400 x 500 mm
15.7 x 19.6 in
Base Construction
Stainless Steel platform with painted steel frame and rubber leveling feet
Repeatability (std.deviation)
2d
Linearity
± 2d
Load Cell Capacity
11 kg
22 kg
22 kg
50 kg
100 kg
100 kg
250 kg
Load Cell Cable
2 m L x 6-wire
Load Cell Type
350 Ohm, aluminum, single point
Load Cell Excitation
5-15V DC/AC
Load Cell Rated Output
2mV/V
Load Cell Protection
IP67
Net Weight
6 kg
11.5 kg
17 kg
Shipping Weight
7 kg
13.5 kg
19 kg
TABLE 2 SPECIFICATIONS
MODEL
D60RQDX
D150RQDX
D60RQDV
D150RQDV
D300RQDV
D150RTDV
D300RTDV
D600RTDV
Capacity
30 / 60 kg
60 / 150 kg
30 / 60 kg
60 / 150 kg
150 / 300
kg
60 / 150 kg
150 / 300
kg
300 / 600
kg
Approved Resolution
OIML 2 x 3000e
Safe Overload
Capacity
150% of capacity
Pan Dimensions
500 x 500 mm
19.6 x 19.6 in
610 x 610 mm
24 x 24 in
600 x 800 mm
23.6 x 31.5 in
Base Construction
Stainless Steel platform with painted steel frame and rubber leveling feet
Repeatability
(std.deviation)
2d
Linearity
± 2d
Load Cell Capacity
100 kg
250 kg
100 kg
250 kg
500 kg
250 kg
500 kg
750 kg
Load Cell Cable
2 m L x 6-wire
Load Cell Type
350 Ohm, aluminum, single point
Load Cell Excitation
5-15V DC/AC
Load Cell Rated
Output
2mV/V
Load Cell Protection
IP67
Net Weight
19 kg
31 kg
39.2 kg
Shipping Weight
21 kg
34 kg
42.7 kg
EN-4
TABLE 3 SPECIFICATIONS
MODEL
D6WQDR
D15WQDR
D15WQDL
D30WQDL
D60WQDL
D60WTDL
D150WTDL
Capacity
3 / 6 kg
6 / 15 kg
6 / 15 kg
15 / 30 kg
30 / 60 kg
30 / 60 kg
60 / 150 kg
Approved Resolution
OIML 2 x 3000e
Safe Overload Capacity
150% of capacity
Pan Dimensions
305 x 305 mm
12 x 12 in
400 x 400 mm
15.7 x 15.7 in
400 x 500 mm
15.7 x 19.6 in
Base Construction
Stainless Steel platform with stainless steel frame and rubber leveling feet
Repeatability (std.deviation)
2d
Linearity
± 2d
Load Cell Capacity
11 kg
22 kg
22 kg
50 kg
100 kg
100 kg
250 kg
Load Cell Cable
2 m L x 6-wire
Load Cell Type
350 Ohm, aluminum, single point
Load Cell Excitation
5-15V DC/AC
Load Cell Rated Output
2mV/V
Load Cell Protection
IP67
Net Weight
5 kg
13 kg
15.5 kg
Shipping Weight
6 kg
14 kg
18.5 kg
TABLE 4 SPECIFICATIONS
MODEL
D60WQDX
D150WQDX
D60WQDV
D150WQDV
D300WQDV
D150WTDV
D300WTDV
D600WTDV
Capacity
30 / 60 kg
60 / 150 kg
30 / 60 kg
60 / 150 kg
150 / 300 kg
60 / 150 kg
150 / 300 kg
300 / 600 kg
Approved Resolution
OIML 2 x 3000e
Safe Overload Capacity
150% of capacity
Pan Dimensions
500 x 500 mm
19.6 x 19.6 in
610 x 610 mm
24 x 24 in
600 x 800 mm
23.6 x 31.5 in
Base Construction
Stainless Steel platform with stainless steel frame and rubber leveling feet
Repeatability (std.deviation)
2d
Linearity
± 2d
Load Cell Capacity
100 kg
250 kg
100 kg
250 kg
500 kg
250 kg
500 kg
750 kg
Load Cell Cable
2 m L x 6-wire
Load Cell Type
350 Ohm, aluminum, single point
Load Cell Excitation
5-15V DC/AC
Load Cell Rated Output
2mV/V
Load Cell Protection
IP67
Net Weight
16.5 kg
28 kg
36.5 kg
Shipping Weight
19.5 kg
32.5 kg
41 kg
COMPLIANCE
This product complies with the applicable harmonized standards of EU Directive 2011/65/EU
(RoHS).
The EU Declaration of Conformity is available online at www.ohaus.com/ce.
Disposal
In conformance with the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) this device may not be disposed of in domestic waste. This also applies to
countries outside the EU, per their specific requirements.
Please dispose of this product in accordance with local regulations at the collecting point specified
for electrical and electronic equipment.
If you have any questions, please contact the responsible authority or the distributor from which
you purchased this device.
Should this device be passed on to other parties (for private or professional use), the content of this
regulation must also be related.
For disposal instructions in Europe, refer to www.ohaus.com/eee.
Thank you for your contribution to environmental protection.
ES-1
INTRODUCCIÓN
Este manual describe instrucciones de instalacn y mantenimiento para la base de la serie Defender de Ohaus.
Lea completamente este manual antes de la instalación y funcionamiento.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para una operación segura y confiable de este producto, respete las siguientes precauciones:
Opere la base solamente bajo las condiciones ambientales especificadas en estas
instrucciones
Aserese de que el cable de la celda de carga no represente un riesgo de obstrucción o
de tropiezo
No utilice la base en entornos peligrosos o en lugares inestables
No deje caer cargas sobre la base
No levante la base por medio de la parte superior del marco, levántela siempre por medio
de la parte inferior al mover la base
Cualquier reparación y servicio debe ser realizado solo por personal autorizado
INSTALACIÓN
Desembalaje
Desembale e inspeccione el producto para asegurarse de que incluye todos los componentes. El paquete
contiene lo siguiente:
Base de la serie DefenderTM
Plato de pesaje
Manual de instrucciones
Si es adquirida como una báscula de la serie Defender, el paquete tambn contiene:
Indicador
Unidad de columna
MONTAJE
Plato de pesaje
Retire los espaciadores de envío y coloque el plato de pesaje firmemente sobre las almohadillas de caucho en el
marco superior de la base.
Note: Not included with some models.
Conexiones del cableado
Al conectar la base a un indicador Ohaus equipado con el correspondiente conector circular, empuje el conector
de la base en el conector del indicador y gire el anillo de bloqueo para asegurarlo.
Si conecta la base a un indicador que no tenga el conector correspondiente, instale el adaptador opcional del
cable de la celda de carga (P/N 30429931 vendido por separado) para el indicador utilizando los digos de
cableado en la tabla 1. A continuacn conecte el cable de la celda de carga al adaptador del cable.
Nota: Como un método de cableado alternativo, corte el conector, pele los cables y conéctelos al indicador
utilizando los códigos de cableado en la tabla 1.
ES-2
Instrucciones detalladas que describen cómo preparar el cable de la celda de carga para la conexión al
bloque de terminales dentro de un indicador.
El cable de extensión accesorio (P/N: 30429931) no puede utilizarse si la báscula va a tener un uso
comercial legal o una aplicacn controlada legalmente, ya que no existe disposición para sellar la
conexión entre el indicador y plataforma.
TABLA 1. CONEXN DE LA CELDA DE CARGA
Tipo1. Bases DxxxRxx
Bases DxxxWxx
FUNCIÓN
COLOR DEL CABLE
+ Excitación
Verde
- Excitacn
Negro
+ Señal
Blanco
- Señal
Rojo
+ Detección
Azul
- Detección
Marrón
Blindaje
Amarillo
Seleccionar la ubicación
Nivele la base ajustando los cuatro pies de nivelación hasta que la burbuja en el indicador de nivel quede centrada.
CORRECTO INCORRECTO
MANTENIMIENTO
Limpieza
Los componentes de la base deben mantenerse limpios y libre de acumulación excesiva de material.
Puede utilizar un po humedecido con agua y un detergente suave para limpiar las superficies externas,
no use ácidos, álcalis, disolventes fuertes o materiales abrasivos.
Para mantener la integridad de la superficie, no permita que haya suciedad en la superficie pintada o de acero
inoxidable de la estructura de la base.
Retire el plato y utilice agua fresca para limpiar la superficie de la estructura de la base. Para secar la
base, utilice un paño limpio o deje secar al aire antes de reemplazar el plato. Repetir diariamente para
mantener un buen cuidado.
Solución de problemas
Un especialista de servicio para productos Ohaus estará disponible para brindarle asistencia. Fuera de Estados
Unidos visite nuestro sitio web www.ohaus.com para localizar la oficina de Ohaus más cercana a usted.
DATOS TÉCNICOS
Especificaciones técnicas
Los datoscnicos son válidos en las siguientes condiciones ambientales:
Temperatura ambiente: -10 ºC a +40 ºC
Humedad relativa: 10 % a 90 % de humedad relativa, sin condensación
Altitud: Hasta 2,000 m
La operabilidad se asegura a temperatura ambiente entre -10 ºC y +40 ºC
Nota: No todos los modelos pueden estar disponibles en su área. Consulte con su representante local de Ohaus.
ES-3
TABLA 1 ESPECIFICACIONES
MODELO
D6RQDR
D15RQDR
D15RQDL
D30RQDL
D60RQDL
D60RTDL
D150RTDL
Capacidad
3 / 6 kg
6 / 15 kg
6 / 15 kg
15 / 30 kg
30 / 60 kg
30 / 60 kg
60 / 150 kg
Resolució n aprobada
OIML 2 x 3000e
Capacidad de sobrecarga
150 % de la capacidad
Dimensiones del plato
305 x 305 mm
12 x 12 in
400 x 400 mm
15.7 x 15.7 in
400 x 500 mm
15.7 x 19.6 in
Construcció n de la base
Plataforma de acero inoxidable con estructura de acero pintado y pies de nivelació n de caucho
Repetibilidad (desviació n está ndar)
2d
Linealidad
± 2d
Capacidad de la celda de carga
11 kg
22 kg
22 kg
50 kg
100 kg
100 kg
250 kg
Cable de la celda de carga
2 m L x 6 hilos
Tipo de celda de carga
350 Ohm, aluminio, punto ú nico
Excitació n de la celda de carga
5-15V DC/AC
Capacidad nominal de la celda de carga
2mV/V
Protecció n de la celda de carga
IP67
Peso neto
6 kg
11.5 kg
17 kg
Peso de transporte
7 kg
13.5 kg
19 kg
TABLA 2 ESPECIFICACIONES
MODELO
D60RQDX
D150RQDX
D60RQDV
D150RQDV
D300RQDV
D150RTDV
D300RTDV
D600RTDV
Capacidad
30 / 60 kg
60 / 150 kg
30 / 60 kg
60 / 150 kg
150 / 300
kg
60 / 150 kg
150 / 300
kg
300 / 600
kg
Resolució n aprobada
OIML 2 x 3000e
Capacidad de sobrecarga
150 % de la capacidad
Dimensiones del plato
500 x 500 mm
19.6 x 19.6 in
610 x 610 mm
24 x 24 in
600 x 800 mm
23.6 x 31.5 in
Construcció n de la base
Plataforma de acero inoxidable con estructura de acero pintado y pies de nivelació n de caucho
Repetibilidad (desviació n
está ndar)
2d
Linealidad
± 2d
Capacidad de la celda de
carga
100 kg
250 kg
100 kg
250 kg
500 kg
250 kg
500 kg
750 kg
Cable de la celda de carga
2 m L x 6 hilos
Tipo de celda de carga
350 Ohm, aluminio, punto ú nico
Excitació n de la celda de
carga
5-15V DC/AC
Capacidad nominal de la
celda de carga
2mV/V
Protecció n de la celda de
carga
IP67
Peso neto
19 kg
31 kg
39.2 kg
Peso de transporte
21 kg
34 kg
42.7 kg
ES-4
TABLA 3 ESPECIFICACIONES
MODELO
D6WQD
R
D15WQDR
D15WQDL
D30WQDL
D60WQDL
D60WTDL
D150WTDL
Capacidad
3 / 6 kg
6 / 15 kg
6 / 15 kg
15 / 30 kg
30 / 60 kg
30 / 60 kg
60 / 150 kg
Resolució n aprobada
OIML 2 x 3000e
Capacidad de sobrecarga
150 % de la capacidad
Dimensiones del plato
305 x 305 mm
12 x 12 in
400 x 400 mm
15.7 x 15.7 in
400 x 500 mm
15.7 x 19.6 in
Construcció n de la base
Plataforma de acero inoxidable con estructura de acero inoxidable y pies de nivelació n de
caucho
Repetibilidad (desviació n está ndar)
2d
Linealidad
± 2d
Capacidad de la celda de carga
11 kg
22 kg
22 kg
50 kg
100 kg
100 kg
250 kg
Cable de la celda de carga
2 m L x 6 hilos
Tipo de celda de carga
350 Ohm, aluminio, punto ú nico
Excitació n de la celda de carga
5-15V DC/AC
Capacidad nominal de la celda de carga
2mV/V
Protecció n de la celda de carga
IP67
Peso neto
5 kg
13 kg
15.5 kg
Peso de transporte
6 kg
14 kg
18.5 kg
TABLA 4 ESPECIFICACIONES
MODELO
D60WQDX
D150WQDX
D60WQDV
D150WQDV
D300WQDV
D150WTDV
D300WTDV
D600WTDV
Capacidad
30 / 60 kg
60 / 150 kg
30 / 60 kg
60 / 150 kg
150 / 300 kg
60 / 150 kg
150 / 300 kg
300 / 600 kg
Resolució n aprobada
OIML 2 x 3000e
Capacidad de sobrecarga
150 % de la capacidad
Dimensiones del plato
500 x 500 mm
19.6 x 19.6 in
610 x 610 mm
24 x 24 in
600 x 800 mm
23.6 x 31.5 in
Construcció n de la base
Plataforma de acero inoxidable con estructura de acero inoxidable y pies de nivelació n de caucho
Repetibilidad (desviació n está ndar)
2d
Linealidad
± 2d
Capacidad de la celda de carga
100 kg
250 kg
100 kg
250 kg
500 kg
250 kg
500 kg
750 kg
Cable de la celda de carga
2 m L x 6 hilos
Tipo de celda de carga
350 Ohm, aluminio, punto ú nico
Excitació n de la celda de carga
5-15V DC/AC
Capacidad nominal de la celda de carga
2mV/V
Protecció n de la celda de carga
IP67
Peso neto
16.5 kg
28 kg
36.5 kg
Peso de transporte
19.5 kg
32.5 kg
41 kg
CONFORMIDAD
Este producto cumple con las normas armonizadas aplicables de las directivas de la Unión
Europea 2011/65/UE (RoHS).
La Declaración de conformidad de la UE está disponible en línea en www.ohaus.com/ce.
Eliminación del dispositivo
De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE), este equipo no debe eliminarse con la basura doméstica. Esta prohibición es
asimismo válida para los países que no pertenecen a la UE cuyas normativas nacionales en vigor
así lo reflejan.
Elimine este producto, según las disposiciones locales, mediante el sistema de recogida selectiva
de aparatos eléctricos y electnicos.
Si tiene alguna pregunta, ngase en contacto con las autoridades responsables o el distribuidor
que le proporcionó el equipo.
Si transfiere este dispositivo a terceros (para uso privado o profesional), deberá también transferir
esta disposición.
Para consultar las instrucciones de eliminación en Europa, visite www.ohaus.com/weee.
Gracias por su contribución a la conservación medioambiental.
FR-1
INTRODUCTION
Le présent manuel couvre les instructions d’installation et d’entretien de la série de base Defender TM. Veuillez
lire entièrement le présent manuel avant de procéder à l’installation et à l’opération.
PRÉCAUTIONS DE CURITÉ
Pour une opération sécurisée du présent produit, veuillez respecter les précautions suivantes:
Opérer la base uniquement sous des conditions ambiantes spécifiées dans les présentes
instructions.
S’assurer que le câble de la cellule de charge ne constitue pas un risque d’obstruction ou
de trébuchement.
Ne pas opérer la base dans des environnements dangereux ou dans des emplacements
instables.
Évitez de laisser des charges tomber sur la base.
Ne pas soulever la base avec la cadre surieur, toujours soulever à partir du cadre
inférieur lors du déplacement de la base.
Le service doit uniquement être effectué par le personnel autori.
INSTALLATION
semballage
Désemballer et inspecter le produit afin de s’assurer que tous les composants sont disponibles. L’emballage
comprend les éments suivants:
Base deries Defender TM
Plateau de pesée
Manuel d’instruction
Lors de l’achat d’une balance de séries Defender, l’emballage comprend également:
Indicateur
Colonne Assemblage
ASSEMBLAGE
Plateau de pesée
Retirer les entretoises d’expédition et placer le plateau de pesée en toute sécurité au dessus des coussinets de
charge en caoutchouc au niveau du cadre supérieur de la base.
Note: Not included with some models.
Connexions de blage
Lors de la connexion de la base à un indicateur Ohaus équipé avec le connecteur circulaire correspondant,
pousser le connecteur de base sur le connecteur d’indicateur et tourner la bague de verrouillage dans le sens
horaire pour le verrouiller en place.
Lors de la connexion de la base à un indicateur ne possédant pas de connecteur correspondant, installer
l’adaptateur du câble de la cellule de charge optionnelle (P/N 30429931 vendu séparément) à lindicateur en
utilisant les codes de blage du tableau 1. Monter ensuite le ble de la cellule de charge sur l’adaptateur du
ble.
FR-2
Remarque: En tant que méthode de câblage alternatif, couper le connecter, dénuder lesbles et les monter sur
l’indicateur en utilisant les codes de câblage du tableau 1.
Les instructions détailléescrivant la manière de préparer le câble de la cellule de charge en vue de la
connexion au bloc du terminal à l’intérieur d’un indicateur.
L’accessoire du câble d’extension (P/N: 30429931) ne pourrait pas être utilisé si la balance sera utilisée de
manière légale pour le commerce ou pour une application légalement contlée parce qu’il n’y a pas de
disposition pour sceller la connexion entre l’indicateur et la plateforme.
Type1. DxxxRxx Bases
DxxxWxx Bases
FONCTION
COULEUR DU CABLE
+ Excitation
Vert
- Excitation
Noir
+ Signal
Blanc
- Signal
Rouge
+ Capte
Bleu
- Capte
Marron
Cadre
Jaune
lection de la position
Niveler la base en réglant les quatre pieds de nivellement jusqu’à ce que la bulle dans l’indicateur de niveau soit
centrée.
CORRECT INCORRECT
ENTRETIEN
Nettoyage
Les composants de base doivent être maintenus propres et libres de l’accumulation des matériels.
Un tissu mouillé avec de l’eau et un détergent doux pourraient être utilisés pour nettoyer les surfaces
externes - Ne jamais utiliser les acides, les alcalis, les solvants solides ou les matériels abrasifs.
Pour maintenir l’intégrité de la surface, ne pas laisser les débris rester sur la surface du cadre de base en acier
inoxydable ou peint.
Retirer le plateau et utiliser de l’eau fraîche pour nettoyer la surface du cadre de base de tout débris.
Sécher la base avec un tissu propre ou laisser sécher à l’air avant de remplacer le plateau. Réter cette
opération quotidiennement pour un meilleur entretien.
pannage
Un scialiste de produit Ohaus sera disponible pour vous fournir une assistance. Hors des USA, veuillez visiter
notre site web à l’adresse www.ohaus.com afin de localiser le bureau Ohaus le plus proche.
DONNÉES TECHNIQUES
Caracristiques techniques
Les données techniques sont valides sous les conditions ambiantes suivantes:
Température ambiante: -10ºC à +40 ºC
Humidité relative: Humidité relative de 10% à 90%, non condensant.
Altitude: Jusqu’à 2 000m
L’opérabilité est assurée à une température ambiante comprise entre -10ºC et +40 ºC.
Remarque: Tous les modèles pourraient ne pas être disponibles dans votre zone. Veuillez vérifier avec votre
représentant local Ohaus.
FR-3
TABLEAU 1 SPECIFICATIONS
MODELE
D6RQDR
D15RQDR
D15RQDL
D30RQDL
D60RQDL
D60RTDL
D150RTDL
Capacité
3 / 6 kg
6 / 15 kg
6 / 15 kg
15 / 30 kg
30 / 60 kg
30 / 60 kg
60 / 150 kg
Ré solution approuvé e
OIML 2 x 3000e
Capacité de surcharge sé curisé e
150% de capacité
Dimensions du plateau
305 x 305 mm
12 x 12 in
400 x 400 mm
15.7 x 15.7 in
400 x 500 mm
15.7 x 19.6 in
Construction de base
Plateforme en acier inoxydable avec cadre en acier peint et pieds de nivellement en caoutchouc.
Ré pé tabilité (std.dé viation).
2d
Liné arité
± 2d
Capacité de cellule de charge
11 kg
22 kg
22 kg
50 kg
100 kg
100 kg
250 kg
Câ ble de cellule de charge
Fil de 2 m L x 6-
Type de cellule de charge
350 Ohm, aluminium, point unique
Excitation de cellule de charge
5-15V DC/AC
Sortie nominale de la cellule de charge
2mV/V
Protection de cellule de charge
IP67
Poids net
6 kg
11.5 kg
17 kg
Poids d’expédition
7 kg
13.5 kg
19 kg
TABLEAU 2 SPECIFICATIONS
MODELE
D60RQDX
D150RQDX
D60RQDV
D150RQDV
D300RQDV
D150RTDV
D300RTDV
D600RTDV
Capacité
30 / 60 kg
60 / 150 kg
30 / 60 kg
60 / 150 kg
150 / 300
kg
60 / 150 kg
150 / 300
kg
300 / 600
kg
Ré solution approuvé e
OIML 2 x 3000e
Capacité de
surcharge sé curisé e
150% de capacité
Dimensions du
plateau
500 x 500 mm
19.6 x 19.6 in
610 x 610 mm
24 x 24 in
600 x 800 mm
23.6 x 31.5 in
Construction de base
Plateforme en acier inoxydable avec cadre en acier peint et pieds de nivellement en caoutchouc.
Ré pé tabilité
(std.dé viation).
2d
Liné arité
± 2d
Capacité de cellule de
charge
100 kg
250 kg
100 kg
250 kg
500 kg
250 kg
500 kg
750 kg
Câ ble de cellule de
charge
Fil de 2 m L x 6-
Type de cellule de
charge
350 Ohm, aluminium, point unique
Excitation de cellule
de charge
5-15V DC/AC
Sortie nominale de la
cellule de charge
2mV/V
Protection de cellule
de charge
IP67
Poids net
19 kg
31 kg
39.2 kg
Poids d’expédition
21 kg
34 kg
42.7 kg
FR-4
TABLEAU 3 SPECIFICATIONS
MODELE
D6WQDR
D15WQDR
D15WQDL
D30WQDL
D60WQDL
D60WTDL
D150WTDL
Capaci
3 / 6 kg
6 / 15 kg
6 / 15 kg
15 / 30 kg
30 / 60 kg
30 / 60 kg
60 / 150 kg
Ré solution approuvé e
OIML 2 x 3000e
Capacité de surcharge sé curisé e
150% de capacité
Dimensions du plateau
305 x 305 mm
12 x 12 in
400 x 400 mm
15.7 x 15.7 in
400 x 500 mm
15.7 x 19.6 in
Construction de base
Plateforme en acier inoxydable avec cadre en acier et pieds de nivellement en caoutchouc.
Ré pé tabilité (std.dé viation).
2d
Liné arité
± 2d
Capacité de cellule de charge
11 kg
22 kg
22 kg
50 kg
100 kg
100 kg
250 kg
Câ ble de cellule de charge
Fil de 2 m L x 6-
Type de cellule de charge
350 Ohm, aluminium, point unique
Excitation de cellule de charge
5-15V DC/AC
Sortie nominale de la cellule de charge
2mV/V
Protection de cellule de charge
IP67
Poids net
5 kg
13 kg
15.5 kg
Poids d’expédition
6 kg
14 kg
18.5 kg
TABLEAU 4 SPECIFICATIONS
MODELE
D60WQDX
D150WQDX
D60WQDV
D150WQDV
D300WQDV
D150WTDV
D300WTDV
D600WTDV
Capaci
30 / 60 kg
60 / 150 kg
30 / 60 kg
60 / 150 kg
150 / 300 kg
60 / 150 kg
150 / 300 kg
300 / 600 kg
Ré solution approuvé e
OIML 2 x 3000e
Capacité de surcharge sé curisé e
150% de capacité
Dimensions du plateau
500 x 500 mm
19.6 x 19.6 in
610 x 610 mm
24 x 24 in
600 x 800 mm
23.6 x 31.5 in
Construction de base
Plateforme en acier inoxydable avec cadre en acier et pieds de nivellement en caoutchouc.
Ré pé tabilité (std.dé viation).
2d
Liné arité
± 2d
Capacité de cellule de charge
100 kg
250 kg
100 kg
250 kg
500 kg
250 kg
500 kg
750 kg
Câ ble de cellule de charge
Fil de 2 m L x 6-
Type de cellule de charge
350 Ohm, aluminium, point unique
Excitation de cellule de charge
5-15V DC/AC
Sortie nominale de la cellule de charge
2mV/V
Protection de cellule de charge
IP67
Poids net
16.5 kg
28 kg
36.5 kg
Poids d’expédition
19.5 kg
32.5 kg
41 kg
CONFORMITÉ
Ce produit est conforme avec les normes harmonisées applicables de la directive UE 2011/65/UE
(RoHS).
La déclaration de conformité est disponible à l’adresse www.ohaus.com/ce.
Mise au rebut
Conforme avec la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE), cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les chets
ménagers. Cette consigne s’applique également aux pays hors de l’UE suivant leurs exigences
spécifiques.
Veuillez éliminer ce produit conformément aux glements locaux dans le point de collecte spécif
pour les équipements électriques et électroniques.
Si vous avez des questions, veuillez contacter l’autorité responsable ou le distributeur auprès
duquel vous avez acheté cet appareil.
Si cet appareil est remis à un tier (pour une utilisation privée ou professionnelle), le contenu de
cette régulation doit également être mis à sa disposition.
Pour les instructions de mise au rebut en Europe, veuillez se référer à www.ohaus.com/weee.
Nous vous remercions pour votre contribution à la protection environnementale.
DE-1
EINLEITUNG
Dieses Handbuch enthält Anweisungen zur Installation und Wartung des Ohaus-Sockels der Defender TM-Serie.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Installation und dem Betrieb vollständig durch.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
r den sicheren und zuverlässigen Betrieb dieses Produkts beachten Sie bitte die folgenden
Sicherheitsvorkehrungen:
Betreiben Sie die Basis nur unter den in diesen Anweisungen angegebenen
Umgebungsbedingungen
Stellen Sie sicher, dass das Lastzellenkabel keine Behinderung oder Stolpergefahr darstellt
Betreiben Sie den Sockel nicht in gefährlichen Umgebungen oder an instabilen Orten
Lassen Sie keine Lasten auf den Sockel fallen
Heben Sie die Basis nicht am oberen Rahmen an; heben Sie immer am unteren Rahmen,
wenn Sie den Sockel verschieben
Instandhaltungsarbeiten sollte nur von autorisiertem Personal durchgeführt werden
INSTALLATION
Auspacken
Packen Sie das Produkt aus und überprüfen Sie es, um sicherzustellen, dass alle Komponenten enthalten sind.
Das Paket beinhaltet Folgendes:
Sockel der Defender TM-Serie
Wiegeschale
Bedienungsanleitung
Wenn das Paket als eine komplette Defender-Serie gekauft wird, enthält es auch:
Anzeige
ulenmontage
ZUSAMMENBAU
Wiegeplan
Entfernen Sie die Transportsicherungen und legen Sie die Waagschale sicher über die Gummielementpads am
oberen Rahmen der Basis.
Note: Not included with some models.
Verdrahtungsanschlüsse
Wenn Sie den Sockel an einen Ohaus-Anzeiger anschlien, der mit dem passenden Rundstecker ausgestattet ist,
drücken Sie den Sockelstecker auf den Indikatorstecker und drehen Sie den Sicherungsring im Uhrzeigersinn, um
ihn zu verriegeln.
Wenn Sie den Sockel an eine Anzeige anschließen, die nicht über den passenden Anschluss vergt, installieren
Sie den optionalen Lastzellen-Kabeladapter (P / N 30429931 separat erhältlich) mit den Verdrahtungscodes in
Tabelle 1 am Anzeiger. Schließen Sie dann das Lastzellenkabel an den Kabeladapter an.
Hinweis: Schneiden Sie als alternatives Verdrahtungsverfahren den Steckverbinder ab, isolieren Sie die Kabel ab
und befestigen Sie die Verdrahtungscodes in Tabelle 1 am Anzeiger
DE-2
Detaillierte Anweisungen, die beschreiben, wie das Lastzellenkabel für den Anschluss an den
Klemmenblock in einem Anzeiger vorbereitet wird.
Das Verlängerungskabel-Zuber (P/N: 30429931) kann nicht verwendet werden, wenn die Waage in
einer für den Handel zugelassenen oder gesetzlich kontrollierten Anwendung verwendet wird, da keine
glichkeit besteht, die Verbindung zwischen der Anzeige und der Plattform abzudichten.
TABELLE 1. LASTZELLENVERBINDUNG
Typ 1. DxxxRxx Sockel
DxxxWxx Sockel
FUNKTION
DRAHTFARBE
+ Erregung
Grün
- Erregung
Schwarz
+ Signal
We
- Signal
Rot
+ Wahrnehmung
Blau
- Wahrnehmung
Braun
Schild
Gelb
Standortauswahl
Nivellieren Sie den Sockel, indem Sie die vier Nivellierfüße justieren, bis die Blase in der Nivellieranzeige zentriert
ist.
RICHTIG FALSCH
WARTUNG
Reinigung
Die Sockelkomponenten sollten sauber und frei von übermäßigem Materialaufbau sein.
Ein feuchtes Tuch mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel kann zum Abwischen der Außenflächen
verwendet werden - verwenden Sie keine Säuren, Laugen, starken Lösungsmittel oder aggressiven
Materialien.
Um die Unversehrtheit der Oberfläche beizubehalten, dürfen keine Verunreinigungen auf der Oberfläche des
lackierten oder rostfreien Stahlrahmens zurückbleiben.
Entfernen Sie die Schale und reinigen Sie die Oberfläche des Untergestells mit frischem Wasser.
Trocknen Sie den Sockel mit einem sauberen Tuch oder lassen Sie sie an der Luft trocknen, bevor Sie die
Schale wieder einsetzen. Wiederholen Sie dies täglich für die beste Pflege.
Fehlerbehebung
Ein Ohaus-Produktservice-Spezialist wird zur Verfügung stehen, um Hilfe zu leisten. Außerhalb der USA besuchen
Sie bitte unsere Webseite www.ohaus.com, um daschstgelegene Büro zu finden.
TECHNISCHE DATEN
Technische Spezifikationen
Die technischen Daten gelten unter folgenden Umgebungsbedingungen:
Umgebungstemperatur: -10°C bis +40°C
Relative Luftfeuchtigkeit: 10% bis 90% relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend
he: Bis zu 2.000 m
Der Betrieb wird bei Umgebungstemperaturen von -10°C bis +40°C gewährleistet
Hinweis: In Ihrer Region sind glicherweise nicht alle Modelle verfügbar. Erkundigen Sie sich bei Ihrem örtlichen
Ohau- Vertreter.
DE-3
TABELLE 1 SPEZIFIKATIONEN
MODELL
D6RQDR
D15RQDR
D15RQDL
D30RQDL
D60RQDL
D60RTDL
D150RTDL
Kapazitä t
3 / 6 kg
6 / 15 kg
6 / 15 kg
15 / 30 kg
30 / 60 kg
30 / 60 kg
60 / 150 kg
Zugelassene Auflö sung
OIML 2 x 3000e
Sichere Ü berlastkapazitä t
150% der Kapazitä t
Schalenabmessungen
305 x 305 mm
12 x 12 in
400 x 400 mm
15.7 x 15.7 in
400 x 500 mm
15.7 x 19.6 in
Sockelkonstruktion
Plattform aus Edelstahl mit lackiertem Stahlrahmen und Nivellierfü ß en aus Gummi
Wiederholbarkeit (Standardabweichung)
2d
Linearitä t
± 2d
Lastzellenkapazitä t
11 kg
22 kg
22 kg
50 kg
100 kg
100 kg
250 kg
Lastzellenkabel
2 m L x 6-Kabel
Lastzellentyp
350 Ohm, Aluminium, Einzelpunkt
Lastzellenerregung
5-15V DC/AC
Lastzellennennausgangsleistung
2mV/V
Lastzellenschutz
IP67
Nettogewicht
6 kg
11.5 kg
17 kg
Versandgewicht
7 kg
13.5 kg
19 kg
TABELLE 2 SPEZIFIKATIONEN
MODELL
D60RQDX
D150RQDX
D60RQDV
D150RQDV
D300RQDV
D150RTDV
D300RTDV
D600RTDV
Kapazitä t
30 / 60 kg
60 / 150 kg
30 / 60 kg
60 / 150 kg
150 / 300 kg
60 / 150 kg
150 / 300 kg
300 / 600 kg
Zugelassene Auflö sung
OIML 2 x 3000e
Sichere Ü berlastkapazitä t
150% der Kapazitä t
Schalenabmessungen
500 x 500 mm
19.6 x 19.6 in
610 x 610 mm
24 x 24 in
600 x 800 mm
23.6 x 31.5 in
Sockelkonstruktion
Plattform aus Edelstahl mit lackiertem Stahlrahmen und Nivellierfü ß en aus Gummi
Wiederholbarkeit
(Standardabweichung)
2d
Linearitä t
± 2d
Lastzellenkapazitä t
100 kg
250 kg
100 kg
250 kg
500 kg
250 kg
500 kg
750 kg
Lastzellenkabel
2 m L x 6-Kabel
Lastzellentyp
350 Ohm, Aluminium, Einzelpunkt
Lastzellenerregung
5-15V DC/AC
Lastzellennennausgangsleistung
2mV/V
Lastzellenschutz
IP67
Nettogewicht
19 kg
31 kg
39.2 kg
Versandgewicht
21 kg
34 kg
42.7 kg
DE-4
TABELLE 3 SPEZIFIKATIONEN
MODELL
D6WQDR
D15WQDR
D15WQDL
D30WQDL
D60WQDL
D60WTDL
D150WTDL
Kapazitä t
3 / 6 kg
6 / 15 kg
6 / 15 kg
15 / 30 kg
30 / 60 kg
30 / 60 kg
60 / 150 kg
Zugelassene Auflö sung
OIML 2 x 3000e
Sichere Ü berlastkapazitä t
150% der Kapazitä t
Schalenabmessungen
305 x 305 mm
12 x 12 in
400 x 400 mm
15.7 x 15.7 in
400 x 500 mm
15.7 x 19.6 in
Sockelkonstruktion
Edelstahl-Plattform mit Edelstahlrahmen und Gummi-Nivellierfü ß en
Wiederholbarkeit (Standardabweichung)
2d
Linearitä t
± 2d
Lastzellenkapazitä t
11 kg
22 kg
22 kg
50 kg
100 kg
100 kg
250 kg
Lastzellenkabel
2 m L x 6-Kabel
Lastzellentyp
350 Ohm, Aluminium, Einzelpunkt
Lastzellenerregung
5-15V DC/AC
Lastzellennennausgangsleistung
2mV/V
Lastzellenschutz
IP67
Nettogewicht
5 kg
13 kg
15.5 kg
Versandgewicht
6 kg
14 kg
18.5 kg
TABELLE 4 SPEZIFIKATIONEN
MODELL
D60WQDX
D150WQDX
D60WQDV
D150WQDV
D300WQDV
D150WTDV
D300WTDV
D600WTDV
Kapazitä t
30 / 60 kg
60 / 150 kg
30 / 60 kg
60 / 150 kg
150 / 300 kg
60 / 150 kg
150 / 300 kg
300 / 600 kg
Zugelassene Auflö sung
OIML 2 x 3000e
Sichere Ü berlastkapazitä t
150% der Kapazitä t
Schalenabmessungen
500 x 500 mm
19.6 x 19.6 in
610 x 610 mm
24 x 24 in
600 x 800 mm
23.6 x 31.5 in
Sockelkonstruktion
Edelstahl-Plattform mit Edelstahlrahmen und Gummi-Nivellierfü ß en
Wiederholbarkeit
(Standardabweichung)
2d
Linearitä t
± 2d
Lastzellenkapazitä t
100 kg
250 kg
100 kg
250 kg
500 kg
250 kg
500 kg
750 kg
Lastzellenkabel
2 m L x 6-Kabel
Lastzellentyp
350 Ohm, Aluminium, Einzelpunkt
Lastzellenerregung
5-15V DC/AC
Lastzellennennausgangsleistung
2mV/V
Lastzellenschutz
IP67
Nettogewicht
16.5 kg
28 kg
36.5 kg
Versandgewicht
19.5 kg
32.5 kg
41 kg
Einhaltung
Dieses Produkt entspricht den geltenden harmonisierten Standards der EU-Richtlinien 2011/65 EU
(RoHS) .
Die EU-Konformitserklärung ist online unter www.ohaus.com/ce verfügbar.
Entsorgung
In Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (WEEE) darf dieses Gerät nicht im Hausmüll entsorgt werden. Dies gilt auch für nder
außerhalb der EU, je nach ihren spezifischen Anforderungen.
Bitte entsorgen Sie dieses Produkt gemäß den örtlichen Bestimmungen an der für Elektro- und
Elektronikgeräte angegebenen Sammelstelle.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an die zuständige Behörde oder den ndler, bei dem Sie dieses
Gerät erworben haben.
Sollte dieses Gerät an Dritte weitergegeben werden (für private oder berufliche Zwecke), muss der
Inhalt dieser Verordnung ebenfalls in Zusammenhang stehen.
Anweisungen zur Entsorgung in Europa finden Sie unter www.ohaus.com/eee.
Vielen Dank für Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
IT-1
INTRODUZIONE
Il presente Manuale copre l’installazione e le istruzioni della manutenzione per la Base Serie DefenderTM Ohaus.
Si prega di leggere completamente il presente Manuale prima dell’installazione e della messa in funzione.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Per l’operazione sicura e affidabile del presente prodotto, si prega di attenersi alle seguenti precauzioni:
Operare la base solamente sotto condizioni ambientali come specificato nelle presenti
Piattaforme in acciaio inox con telaio in acciaio verniciato e piedini di livellamento in
gomma.
Assicurarsi che il cavo della cellula di carico non pone un’ostruzione o un pericolo
d’inciampo.
Non operare la base in ambienti pericolosi o posti instabili.
Non fate cadere pesi sulla base.
Non sollevate la base dalla parte superiore del telaio; sollevare sempre dalla parte inferiore
della base quando spostate la base.
La manutenzione deve solamente essere eseguito da personale autorizzato.
INSTALLAZIONE
Disimballaggio
Disimballate e ispezionate il prodotto per assicurarvi che tutti i componenti sono stati inclusi. Il pacco comprende
quanto segue:
Base Serie DefenderTM
Pesa
Manuale di Istruzioni
Quando il prodotto è acquistato come una completa Bilancia Serie Defender, il pacco includerà anche:
Indicatore
Montaggio a Colonna
MONTAGGIO
Pesa
Rimuovere i distanziali di spedizione e porre la pesa saldamente sulle pastiglie di carico di gomma sula parte
superiore del telaio.
Note: Not included with some models.
Connessioni di Cablaggio
Quando si connette la base a un indicatore Ohaus, provvisto con il connettore circolare corrispondente, spingere il
connettore della base sul connettore dell’indicatore, e girare l‘anello di bloccaggio in senso orario per bloccarlo in
posizione
Quando si connette la base a un indicatore sprovvisto del connettore corrispondente, installare l’opzionale
adattatore del cavo della cellula di carico (P/N 30429931 venduto separatamente) all’indicatore usando i codici del
cablaggio della Tabella 1. Collegate quindi il cavo della cellula di carico al cavo dell’adattatore.
IT-2
Nota: Come metodo di cablaggio alternativo, tagliate il connettore, scoprite i cavi e collegateli all’indicatore usando
i codici del cablaggio della Tabella 1.
Istruzioni dettagliate che descrivono come preparare il cavo della cellula di carico per la connessione al
blocco dentro un indicatore.
Il cavo di estensione accessorio (P/N 30429931) non p essere usato se la bilancia verrà usata per
applicazioni legali del tipo commerciale o legali, poiché non esiste nessun provvedimento per sigillare la
connessio0ne tra l’indicatore e la piattaforme.
TABELLA 1. CONNESSIONE CELLULA DI CARICO
Tipo1. DxxxRxx Basi
DxxxWxx Basi
FUNZIONE
COLORE DEL CAVO
+ Eccitazione
Verde
- Eccitazione
Nero
+ Segnale
Bianco
- Segnale
Rosso
+ Senso
Blu
- Senso
Marrone
Schermaggio
Giallo
Selezionare il Luogo
Livellare la base regolando i quattro piedini di livellamento finché la bolla d’aria nell’indicatore di livello sia centrato.
CORRETTO NON CORRETTO
MANUTENZIONE
Pulizia
I componenti della Base devono essere mantenuti puliti e privi di eccessivo accumulo di materiale.
Per pulire le superfici esterne, utilizzate un panno umido con acqua e un detergente delicato. Non
utilizzare acidi, alcali, solventi forti o materiali abrasivi.
Per mantenere l'integri della superficie, non lasciare che i detriti rimangano sulla superficie del telaio verniciato o
in acciaio inossidabile della Base.
Rimuovere la Pesa e usare acqua fresca per pulire la superficie del telaio della Base di qualsiasi detrito.
Asciugate la Base con un panno pulito, o lasciate asciugare all'aria prima di riporre la Pesa. Ripetete ogni
giorno per un migliore risultato.
Risoluzione dei problemi
Oltre all'installazione dei componenti e la regolazione del livellamento, la Base Serie Defender non richiede altre
regolazioni come spedita dalla fabbrica.
DATI TECNICI
Specifiche Tecniche
I dati tecnici sono validi alle seguenti condizioni ambientali:
Temperatura ambiente: da -10 ºC a +40 ºC
Umidità Relativa: da 10% a 90% di umidità relativa, senza condensa
Altitudine: fino a 2.000 m
L'operabilità è garantita a temperature ambiente da -10 ºC a +40 ºC
Nota: non tutti i modelli potrebbero essere disponibili nella vostra zona. Verificate con il proprio rappresentante
Ohaus locale.
IT-3
TABELLA 1 SPECIFICHE
MODELLO
D6RQDR
D15RQDR
D15RQDL
D30RQDL
D60RQDL
D60RTDL
D150RTDL
Capacità
3 / 6 kg
6 / 15 kg
6 / 15 kg
15 / 30 kg
30 / 60 kg
30 / 60 kg
60 / 150 kg
Risoluzione approvata
OIML 2 x 3000e
Capacità di sovraccarico sicura
150% della capacità
Dimensioni Pesa
305 x 305 mm
12 x 12 in
400 x 400 mm
15.7 x 15.7 in
400 x 500 mm
15.7 x 19.6 in
Costruzione Base
Piattaforma in acciaio inox con telaio in acciaio verniciato e piedini di livellamento in gomma
Ripetibilità (deviazione standard)
2d
Linearità
± 2d
Capacità Cellula di Carico
11 kg
22 kg
22 kg
50 kg
100 kg
100 kg
250 kg
Cavo Cellula di Carico
2 m L x 6-cavo
Tipo Cellula di Carico
350 Ohm, alluminio, punto singolo
Eccitazione Cellula di Carico
5-15V DC/AC
Uscita Nominale Cellula di Carico
2mV/V
Protezione Cellula di Carico
IP67
Peso Netto
6 kg
11.5 kg
17 kg
Peso Spedizione
7 kg
13.5 kg
19 kg
TABELLA 2 SPECIFICHE
MODELLO
D60RQDX
D150RQDX
D60RQDV
D150RQDV
D300RQDV
D150RTDV
D300RTDV
D600RTDV
Capacità
30 / 60 kg
60 / 150 kg
30 / 60 kg
60 / 150 kg
150 / 300
kg
60 / 150 kg
150 / 300
kg
300 / 600
kg
Risoluzione
approvata
OIML 2 x 3000e
Capacità di
sovraccarico sicura
150% della capacità
Dimensioni Pesa
500 x 500 mm
19.6 x 19.6 in
610 x 610 mm
24 x 24 in
600 x 800 mm
23.6 x 31.5 in
Costruzione Base
Piattaforma in acciaio inox con telaio in acciaio verniciato e piedini di livellamento in gomma
Ripetibilità
(deviazione standard)
2d
Linearità
± 2d
Capacità Cellula di
Carico
100 kg
250 kg
100 kg
250 kg
500 kg
250 kg
500 kg
750 kg
Cavo Cellula di
Carico
2 m L x 6-cavo
Tipo Cellula di Carico
350 Ohm, alluminio, punto singolo
Eccitazione Cellula di
Carico
5-15V DC/AC
Uscita Nominale
Cellula di Carico
2mV/V
Protezione Cellula di
Carico
IP67
Peso Netto
19 kg
31 kg
39.2 kg
Peso Spedizione
21 kg
34 kg
42.7 kg
IT-4
TABELLA 3 SPECIFICHE
MODELLO
D6WQDR
D15WQDR
D15WQDL
D30WQDL
D60WQDL
D60WTDL
D150WTDL
Capaci
3 / 6 kg
6 / 15 kg
6 / 15 kg
15 / 30 kg
30 / 60 kg
30 / 60 kg
60 / 150 kg
Risoluzione approvata
OIML 2 x 3000e
Capacità di sovraccarico sicura
150% della capacità
Dimensioni Pesa
305 x 305 mm
12 x 12 in
400 x 400 mm
15.7 x 15.7 in
400 x 500 mm
15.7 x 19.6 in
Costruzione Base
Piattaforme in acciaio inox con telaio in acciaio verniciato e piedini di livellamento in gomma
Ripetibilità (deviazione standard)
2d
Linearità
± 2d
Capacità Cellula di Carico
11 kg
22 kg
22 kg
50 kg
100 kg
100 kg
250 kg
Cavo Cellula di Carico
2 m L x 6-wire
Tipo Cellula di Carico
350 Ohm, alluminio, punto singolo
Eccitazione Cellula di Carico
5-15V DC/AC
Uscita Nominale Cellula di Carico
2mV/V
Protezione Cellula di Carico
IP67
Peso Netto
5 kg
13 kg
15.5 kg
Peso Spedizione
6 kg
14 kg
18.5 kg
TABELLA 4 SPECIFICHE
MODELLO
D60WQDX
D150WQDX
D60WQDV
D150WQDV
D300WQDV
D150WTDV
D300WTDV
D600WTDV
Capaci
30 / 60 kg
60 / 150 kg
30 / 60 kg
60 / 150 kg
150 / 300 kg
60 / 150 kg
150 / 300 kg
300 / 600 kg
Risoluzione approvata
OIML 2 x 3000e
Capacità di sovraccarico sicura
150% della capacità
Dimensioni Pesa
500 x 500 mm
19.6 x 19.6 in
610 x 610 mm
24 x 24 in
600 x 800 mm
23.6 x 31.5 in
Costruzione Base
Piattaforme in acciaio inox con telaio in acciaio verniciato e piedini di livellamento in gomma
Ripetibilità (deviazione standard)
2d
Linearità
± 2d
Capacità Cellula di Carico
100 kg
250 kg
100 kg
250 kg
500 kg
250 kg
500 kg
750 kg
Cavo Cellula di Carico
2 m L x 6-wire
Tipo Cellula di Carico
350 Ohm, alluminio, punto singolo
Eccitazione Cellula di Carico
5-15V DC/AC
Uscita Nominale Cellula di
Carico
2mV/V
Protezione Cellula di Carico
IP67
Peso Netto
16.5 kg
28 kg
36.5 kg
Peso Spedizione
19.5 kg
32.5 kg
41 kg
COMPLIANCE
Questo prodotto è conforme alle applicabili Norme armonizzate della Direttiva 2011/65/UE (RoHS)
dell’Unione Europea.
La Dichiarazione di Conformità dell’UE è disponibile in linea al sito web www.ohaus.com/ce
Smaltimento
In conformità can la Direttiva 2012/19/UE sui Rifiuti Elettrici e Attrezzatura Elettronica (WEEE)
questo dispositivo non può essere smaltito con i rifiuti domestici.
Questo è applicabile anche nei paesi fuori zona CE per i loro specifici requisiti.
Si prega di smaltire questo prodotto in conformi con le normative locali presso il punto di raccolta
specificato per le apparecchiature elettriche ed elettroniche.
In caso di domande, si prega di contattare l'autorità responsabile o il distributore da cui avete
acquistato il presente dispositivo.
Se questo dispositivo viene trasmesso ad altre parti (per uso privato o professionale), anche il
contenuto di questo regolamento deve essere correlato.
Per le istruzioni sullo smaltimento in Europa, consultare www.ohaus.com/eee.
Grazie per il vostro contributo alla protezione dell’ambiente.
PT-1
INTRODUÇÃO
O presente manual aborda as instruções de instalação e manutenção para a Base da série Ohaus Defender.
Leia completamente este manual antes da instalação e operação.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Para um funcionamento seguro e fvel deste produto, cumpra as seguintes precauções:
Opere a base apenas sob condições ambientais específicas nestas instruções.
Certifique-se de que o cabo da célula de cargao representa um perigo de obstrução ou
tropeço.
o opere a base em ambientes perigosos ou localizações instáveis.
o deixe cair cargas na base.
o eleve a base pela estrutura superior; eleve sempre da estrutura inferior ao mover a
base.
O servo deve ser realizado apenas por pessoal autorizado.
INSTALÃO
Desembalar
Desembale e inspecione o produto para garantir que todos os componentes estão incluídos. A embalagem inclui
o seguinte:
Base darie Defender TM
Tabuleiro de pesagem
Guia do utilizador
Quando adquirido como uma balança completa da série Defender, a embalagem irá tamm incluir:
Indicador
Montagem da coluna
MONTAGEM
Tabuleiro de pesagem
Retire os espaçadores de transporte e coloque o tabuleiro de pesagem em segurança sob os blocos de carga de
borracha na estrutura superior da base.
Note: Not included with some models.
Ligações da cablagem
Quando ligar a base a um indicador Ohaus equipado com um conector circular de corresponncia, empurre o
conector da base para o conector do indicador e rode o anel de bloqueio para a direita para bloquear.
Quando ligar a base a um indicador que o possua o conector de corresponncia, instale o adaptador de cabos
opcional da lula de carga (P/N 30429931 vendido em separado) no indicador utilizando os códigos de cablagem
na Tabela 1. Em seguida, fixe o cabo da célula de carga ao adaptador de cabos.
Nota: como umtodo de cablagem alternativo, corte o conector, descarne os fios e fixe-os ao indicador
utilizando os digos de cablagem na Tabela 1.
Instruções detalhadas que descrevem como preparar o cabo da célula de carga para ligação ao bloco de
terminais no interior de um indicador.
PT-2
O acesrio do cabo de extensão (P/N: 30429931) não pode ser utilizado se a escala for utilizada numa
aplicação legal para corcio ou legalmente controlada, porque não existe provisão para selar a ligação
entre o indicador e a plataforma.
TABELA 1. LIGAÇÃO DA CÉLULA DE CARGA
Tipo 1. Bases DxxxRxx
Bases DxxxWxx
FUNCTION (FUNÇÃO)
COR DO FIO
Excitação +
Verde
Excitação -
Preto
Sinal +
Branco
Sinal -
Vermelho
Deteção +
Azul
Deteção -
Castanho
Blindagem
Amarelo
Selecionar a localização
Nivele a base ajustando os quatro pés de nivelamento até que a bolha do indicador de nível esteja centrada.
CORRETO INCORRETO
MANUTENÇÃO
Limpeza
Os componentes da base devem ser mantidos limpos e livres de acumulação excessiva de material.
Um pano húmido com água e um detergente suave podem ser utilizados para limpar as superfícies
externas - não utilize ácidos, álcalis, solventes fortes ou materiais abrasivos.
Para manter a integridade da superfície, não permita que os detritos permaneçam na superfície da estrutura da
base pintada ou em aço inoxivel.
Retire o tabuleiro e utilize água limpa para limpar a superfície da estrutura da base de quaisquer detritos.
Seque a base com um pano limpo ou deixe secar ao ar antes de substituir o tabuleiro. Repita diariamente
para o melhor cuidado.
Resolução de problemas
Um especialista em assistência aos produtos da Ohaus estará disponível para prestar assisncia. Fora dos EUA,
visite o nosso site, www.ohaus.com para localizar o estabelecimento da Ohaus mais próximo de si.
DADOS TÉCNICOS
Especificações técnicas
Os dados técnicoso válidos sob as seguintes condições ambientais:
Temperatura ambiente: -10 ºC a +40 ºC
Humidade relativa: 10% a 90% de humidade relativa, sem condensão
Altitude: Até 2 000 m
A operabilidade é garantida a temperatura ambiente entre -10 ºC e +40 ºC
Nota: Nem todos os modelos podem estar disponíveis na sua área. Verifique com o seu representante local da
Ohaus.
PT-3
TABELA 1 ESPECIFICAÇÕES
MODELO
D6RQDR
D15RQDR
D15RQDL
D30RQDL
D60RQDL
D60RTDL
D150RTDL
Capacidade
3/6 kg
6/15 kg
6/15 kg
15/30 kg
30/60 kg
30/60 kg
60/150 kg
Resoluç ã o aprovada
OIML 2 x 3000e
Capacidade segura de sobrecarga
150% da capacidade
Dimensõ es do tabuleiro
305 x 305 mm
12 x 12 pol.
400 x 400 mm
15,7 x 15,7 pol.
400 x 500 mm
15,7 x 19,6 pol.
Construç ã o da base
Plataforma em o inoxidá vel com estrutura de aç o pintada e pé s de nivelamento em borracha
Repetibilidade (desvio pad.)
2d
Linearidade
± 2d
Capacidade da cé lula de carga
11 kg
22 kg
22 kg
50 kg
100 kg
100 kg
250 kg
Capacidade da cé lula de carga
2 m L x 6 fios
Tipo de cé lula de carga
350 Ohm, alumínio, ponto ú nico
Excitaç ã o da cé lula de carga
5-15 V CC/CA
Potê ncia nominal da cé lula de carga
2 mV/V
Proteç ã o da lula de carga
IP67
Peso líquido
6 kg
11.5 kg
17 kg
Peso de transporte
7 kg
13.5 kg
19 kg
TABELA 2 ESPECIFICAÇÕES
MODELO
D60RQDX
D150RQDX
D60RQDV
D150RQDV
D300RQDV
D150RTDV
D300RTDV
D600RTDV
Capacidade
30/60 kg
60/150 kg
30/60 kg
60/150 kg
150/300 kg
60/150 kg
150/300 kg
300/600 kg
Resoluç ã o aprovada
OIML 2 x 3000e
Capacidade segura de
sobrecarga
150% da capacidade
Dimensõ es do
tabuleiro
500 x 500 mm
19,6 x 19,6 pol.
610 x 610 mm
24 x 24 pol.
600 x 800 mm
23,6 x 31,5 pol.
Construç ã o da base
Plataforma em o inoxidá vel com estrutura de aç o pintada e pé s de nivelamento em borracha
Repetibilidade (desvio
pad.)
2d
Linearidade
± 2d
Capacidade da cé lula
de carga
100 kg
250 kg
100 kg
250 kg
500 kg
250 kg
500 kg
750 kg
Capacidade da cé lula
de carga
2 m L x 6 fios
Tipo de cé lula de
carga
350 Ohm, alumínio, ponto ú nico
Excitaç ã o da cé lula de
carga
5-15 V CC/CA
Potê ncia nominal da
cé lula de carga
2 mV/V
Proteç ã o da lula de
carga
IP67
Peso líquido
19 kg
31 kg
39.2 kg
Peso de transporte
21 kg
34 kg
42.7 kg
PT-4
TABELA 3 ESPECIFICAÇÕES
MODELO
D6WQDR
D15WQDR
D15WQDL
D30WQDL
D60WQDL
D60WTDL
D150WTDL
Capacidade
3/6 kg
6/15 kg
6/15 kg
15/30 kg
30/60 kg
30/60 kg
60/150 kg
Resoluç ã o aprovada
OIML 2 x 3000e
Capacidade segura de sobrecarga
150% da capacidade
Dimensõ es do tabuleiro
305 x 305 mm
12 x 12 pol.
400 x 400 mm
15,7 x 15,7 pol.
400 x 500 mm
15,7 x 19,6 pol.
Construç ã o da base
Plataforma em o inoxidá vel com estrutura em aç o inoxidá vel e pé s de nivelamento em borracha
Repetibilidade (desvio pad.)
2d
Linearidade
± 2d
Capacidade da cé lula de carga
11 kg
22 kg
22 kg
50 kg
100 kg
100 kg
250 kg
Capacidade da cé lula de carga
2 m L x 6 fios
Tipo de cé lula de carga
350 Ohm, alumínio, ponto ú nico
Excit ã o da cé lula de carga
5-15 V CC/CA
Potê ncia nominal da cé lula de carga
2 mV/V
Proteç ã o da cé lula de carga
IP67
Peso líquido
5 kg
13 kg
15.5 kg
Peso de transporte
6 kg
14 kg
18.5 kg
TABELA 4 ESPECIFICAÇÕES
MODELO
D60WQDX
D150WQDX
D60WQDV
D150WQDV
D300WQDV
D150WTDV
D300WTDV
D600WTDV
Capacidade
30/60 kg
60/150 kg
30/60 kg
60/150 kg
150/300 kg
60/150 kg
150/300 kg
300/600 kg
Resoluç ã o aprovada
OIML 2 x 3000e
Capacidade segura de
sobrecarga
150% da capacidade
Dimensõ es do tabuleiro
500 x 500 mm
19,6 x 19,6 pol.
610 x 610 mm
24 x 24 pol.
600 x 800 mm
23,6 x 31,5 pol.
Construç ã o da base
Plataforma em o inoxidá vel com estrutura em aç o inoxidá vel e pé s de nivelamento em borracha
Repetibilidade (desvio pad.)
2d
Linearidade
± 2d
Capacidade da cé lula de carga
100 kg
250 kg
100 kg
250 kg
500 kg
250 kg
500 kg
750 kg
Capacidade da cé lula de carga
2 m L x 6 fios
Tipo de cé lula de carga
350 Ohm, alumínio, ponto ú nico
Excit ã o da cé lula de carga
5-15 V CC/CA
Potê ncia nominal da cé lula de
carga
2 mV/V
Proteç ã o da cé lula de carga
IP67
Peso líquido
16.5 kg
28 kg
36.5 kg
Peso de transporte
19.5 kg
32.5 kg
41 kg
CONFORMIDADE
Este produto cumpre com as normas harmonizadas aplicáveis da Diretiva da UE 2011/65/EU
(RoHS).
A Declaração de Conformidade da UE está disponível online em www.ohaus.com/ce.
Eliminação
Em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos Equipamentos elétricos e
eletrónicos residuais (WEEE), este dispositivo pode não ser eliminado juntamente com o lixo
doméstico. Também se aplica a país fora da UE, de acordo com os requisitos específicos.
Elimine este produto de acordo com os regulamentos locais no ponto de recolha especificado para
o equipamento elétrico e eletrónico.
Se tiver queses, contacte a autoridade responsável ou o distribuidor ao qual comprou o
dispositivo.
Caso este dispositivo tenha sido repassado para outras entidades (para utilização privada ou
profissional), o conteúdo deste regulamento também tem de ser relatado.
Para instruções de eliminação na Europa, consulte www.ohaus.com/weee.
Obrigado pela sua contribuição para a proteção ambiental.
SE-1
INTRODUKTION
Den här handboken omfattar installation och underhållsinstruktionerr Ohaus Defender Series Base. Läs
igenom denna bruksanvisning innan installation och användning.
KERHETSÅTGÄRDER
r säker och pålitlig användning av denna utrustning, följ följande säkerhetsåtgärder:
Använd endast utrustningen under de omgivande förhållanden som anges i dessa
instruktioner.
Se till att laddningscell-kabeln inte utgör hinder eller fallfara.
Använd inte basen i farliga miljöer, eller vid instabila platser.
Tappa inte laddningen på basen.
Lyft inte basen med toppramen; Lyft alltid fn bottenramen när du flyttar basen.
Service r endast utföras av auktoriserad personal.
INSTALLATION
Uppackning
Packa upp och inspektera produkten för att se till att alla komponenter har inkluderats. Paketet innehåller ljande:
Defender TM Series Base
gningspanna
Användarguide
r du köper en komplett Defender Series Scale kommer paketet även att innehålla:
Indikator
Kolonnmontering
MONTERING
gningspanna
Ta bort fraktdistanserna, och placera vägningspannan ordentligt över gummi-lastdynorna på basens övre ram.
Note: Not included with some models.
Ledningsanslutningar
r du kopplar basen till en Ohaus-indikator som är utrustad med motsvarande cirkulära kontakt, tryck
baskontakten på indikatorkontakten och vridsringen medurs för att låsa den plats.
r du ansluter basen till en indikator som inte har matchningsanslutning, installera tillvals laddningscell-
kabeladaptern (P/N 30429931 ljs separat) till indikatorn med ledningskoderna i tabell 1. st sedan
laddningscellens-kabel på kabeladaptern.
Notera: Som en alternativ ledningsmetod, avgsna anslutningen, ta bort ledningarna och fäst dem på indikatorn
med hjälp av ledningskoderna i tabell 1.
Detaljerade anvisningar som beskriver förberedning av laddningscell-kabeln för anslutning till
terminalblocket inuti en indikator.
rlängningskabel-tillbehör (P/N: 30429931) kan inte användas om skalan används i en laglig för handel,
eller lagligt styrd applikation, eftersom det inte finns gon möjlighet att försegla anslutningen mellan
indikatorn och plattformen.
SE-2
TABELL 1 LADDNINGSCELL-ANSLUTNING
Typ 1. DxxxRxx baser
DxxxWxx-baser
FUNKTION
KABELFÄRG
+ Excitation
Grön
- Excitation
Svart
+ Signal
Vit
- Signal
d
+ Känsla
Blå
- Känsla
Brun
Sköld
Gul
ljer platsen
Utjämna basen genom att justera de fyra utjämningsfötterna tills bubblan i nivå-indikatorn är centrerad.
KORREKT INKORREKT
UNDERHÅLL
Rengöring
Baskomponenterna skallas rena och fria från alltför stor materialuppbyggnad.
En fuktig trasa med vatten och ett milt renringsmedel kan användas för att torka av de yttre ytorna -
använd inte syror, alkalier, starka sningsmedel eller slipmedel.
r att bella ytans integritet, tilt inte att skräp kvarblir ytan av den lade eller rostfria stålramen.
Ta bort pannan, och använd rskt vatten för att rengöra grundramens yta av eventuellt skräp. Torka
basen med en ren trasa, eller t lufttorka innan du ersätter pannan. Upprepa dagligen för sta vård.
Felsökning
En OHAUS produkt-servicespecialist kommer att finnas tillnglig för assistans. Utanför USA, besök vår hemsida,
www.ohaus.com för att hitta närmaste Ohaus kontor.
TEKNISKA DATA
Tekniska specifikationer
De tekniska data är giltiga under följande omgivningsförhållanden:
Omgivningstemperatur: -10 ºC till +40 ºC
Luftfuktighet: 10 % till 90 % relativ luftfuktighet, icke-kondens
jd: Upp till 2 000 m
Driftsäkerheten säkerställs vid omgivningstemperatur -10 ºC till +40 ºC
Notera: Alla modeller kanske inte är tillgängliga i ditt område. Kolla med din lokala Ohaus-representant.
SE-3
TABELL 1 SPECIFIKATIONER
MODELL
D6RQDR
D15RQDR
D15RQDL
D30RQDL
D60RQDL
D60RTDL
D150RTDL
Kapacitet
3/6 kg
6/15 kg
6/15 kg
15/30 kg
30/60 kg
30/60 kg
60/150 kg
Godkä nd upplö sning
OIML 2 x 3000e
Sä ker ö verbelastningskapacitet
150 % av kapaciteten
Pannans-dimensioner
305 x 305 mm
12 x 12 in
400 x 400 mm
15,7 x 15,7 in
400 x 500 mm
15.7 x 19.6 in
Baskonstruktion
Rostfri stå lplattform med må lad stå lram och gummi-utjä mningsfö tter
Repeterbarhet (std. avvikelse)
2d
Linjä ritet
± 2d
Laddningscell-kapacitet
11 kg
22 kg
22 kg
50 kg
100 kg
100 kg
250 kg
Laddningscell-kabel
2 m L x 6-trå d
Laddningscell-typ
350 Ohm, aluminium, enskild punkt
Laddningscell-fö rlä ngning
5-15V DC/AC
Laddningscell nominell output
2mV/V
Laddningscell-skydd
IP67
Nettovikt
6 kg
11.5 kg
17 kg
Fraktvikt
7 kg
13.5 kg
19 kg
TABELL 2 SPECIFIKATIONER
MODELL
D60RQDX
D150RQDX
D60RQDV
D150RQDV
D300RQDV
D150RTDV
D300RTDV
D600RTDV
Kapacitet
30/60 kg
60/150 kg
30/60 kg
60/150 kg
150/300 kg
60/150 kg
150/300 kg
300/600 kg
Godkä nd upplö sning
OIML 2 x 3000e
Sä ker ö verbelastningskapacitet
150 % av kapaciteten
Pannans-dimensioner
500 x 500 mm
19.6 x 19.6 in
610 x 610 mm
24 x 24 in
600 x 800 mm
23.6 x 31.5 in
Baskonstruktion
Rostfri stå lplattform med må lad stå lram och gummi-utjä mningsfö tter
Repeterbarhet (std. avvikelse)
2d
Linjä ritet
± 2d
Laddningscell-kapacitet
100 kg
250 kg
100 kg
250 kg
500 kg
250 kg
500 kg
750 kg
Laddningscell-kabel
2 m L x 6-trå d
Laddningscell-typ
350 Ohm, aluminium, enskild punkt
Laddningscell-fö rlä ngning
5-15V DC/AC
Laddningscell nominell output
2mV/V
Laddningscell-skydd
IP67
Nettovikt
19 kg
31 kg
39.2 kg
Fraktvikt
21 kg
34 kg
42.7 kg
SE-4
TABELL 3 SPECIFIKATIONER
MODELL
D6WQDR
D15WQDR
D15WQDL
D30WQDL
D60WQDL
D60WTDL
D150WTDL
Kapacitet
3/6 kg
6/15 kg
6/15 kg
15/30 kg
30/60 kg
30/60 kg
60/150 kg
Godkä nd upplö sning
OIML 2 x 3000e
Sä ker ö verbelastningskapacitet
150 % av kapaciteten
Pannans-dimensioner
305 x 305 mm
12 x 12 in
400 x 400 mm
15,7 x 15,7 in
400 x 500 mm
15.7 x 19.6 in
Baskonstruktion
Rostfri stå lplattform med må lad stå lram och gummi-utjä mningsfö tter
Repeterbarhet (std. avvikelse)
2d
Linjä ritet
± 2d
Laddningscell-kapacitet
11 kg
22 kg
22 kg
50 kg
100 kg
100 kg
250 kg
Laddningscell-kabel
2 m L x 6-trå d
Laddningscell-typ
350 Ohm, aluminium, enskild punkt
Laddningscell-fö rlä ngning
5-15V DC/AC
Laddningscell nominell output
2mV/V
Laddningscell-skydd
IP67
Nettovikt
5 kg
13 kg
15.5 kg
Fraktvikt
6 kg
14 kg
18.5 kg
TABELL 4 SPECIFIKATIONER
MODELL
D60WQDX
D150WQDX
D60WQDV
D150WQDV
D300WQDV
D150WTDV
D300WTDV
D600WTDV
Kapacitet
30/60 kg
60/150 kg
30/60 kg
60/150 kg
150/300 kg
60/150 kg
150/300 kg
300/600 kg
Godkä nd upplö sning
OIML 2 x 3000e
Sä ker ö verbelastningskapacitet
150 % av kapaciteten
Pannans-dimensioner
500 x 500 mm
19.6 x 19.6 in
610 x 610 mm
24 x 24 in
600 x 800 mm
23.6 x 31.5 in
Baskonstruktion
Rostfri stå lplattform med må lad stå lram och gummi-utjä mningsfö tter
Repeterbarhet (std. avvikelse)
2d
Linjä ritet
± 2d
Laddningscell-kapacitet
100 kg
250 kg
100 kg
250 kg
500 kg
250 kg
500 kg
750 kg
Laddningscell-kabel
2 m L x 6-trå d
Laddningscell-typ
350 Ohm, aluminium, enskild punkt
Laddningscell-fö rlä ngning
5-15V DC/AC
Laddningscell nominell output
2mV/V
Laddningscell-skydd
IP67
Nettovikt
16.5 kg
28 kg
36.5 kg
Fraktvikt
19.5 kg
32.5 kg
41 kg
ÖVERENSSTÄMMELSE
Denna produkt uppfyller gällande harmoniserade standarder för EU-direktiv 2011/65/EU (RoHS).
EU-försäkran om överensstämmelse finns tillnglig på www.ohaus.com/ce.
Avyttring
I enlighet med EU-direktivet 2012/19/EU om avfall av elektriskt och elektronisk utrustning "Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE)" får denna apparat inte kasseras som husllsavfall.
Detta gäller även nder utanför EU, enligt deras specifika krav.
Kassera denna produkt i enlighet med lokala reskrifter vid uppsamlingspunkten som anges för
elektrisk- och elektronisk utrustning.
Om du har gra frågor,nligen kontakta den ansvariga myndigheten eller distributören från
vilken du köpte den här enheten.
Skulle denna enhet vidarebefordras till andra parter (r privat eller yrkesmässig användning),
ste innehållet i denna förordning också relateras.
r anvisningar om avyttring i Europa, se www.ohaus.com/eee.
Tack för ditt bidrag till skydd av miljön.
NL-1
INLEIDING
Deze handleiding bevat de installatie- en onderhoudsinstructies voor de Ohaus Defender -series Basis. Lees
deze handleiding volledig voorafgaan aan de installatie en het gebruik.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Voor een veilige en betrouwbare werking van dit product, moet u de onderstaande voorzorgsmaatregelen naleven:
Gebruik de basis alleen onder de omgevingsomstandigheden die in deze handleiding
worden vermeld.
Zorg dat de laadcelkabel geen obstructie- of struikelgevaar oplevert.
Gebruik de basis niet op gevaarlijke of instabiele plaatsen.
Laat geen lasten op de basis vallen.
Bij het verplaatsen van de basis, mag u de basis niet optillen aan het bovenframe. Til het
altijd op aan het onderframe.
Onderhoud mag alleen worden uitgevoerd door bevoegd personeel.
INSTALLATIE
Uitpakken
Haal het product uit de verpakking en controleer of alle onderdelen zijn meegeleverd. De verpakking bevat het
volgende:
Defender TM Series Base
Schaal
Gebruikershandleiding
Als u het product bij het complete Defender-series Weegschaal hebt aangeschaft, bevat de verpakking ook het
volgende:
Indicator
Kolommontage
MONTAGE
Schaal
Verwijder het transportmateriaal en plaats de weegschaal veilig over de rubberen laadkussens op het bovenste
frame van de basis.
Note: Not included with some models.
Bedradingsaansluitingen
Bij het aansluiten van een basis op een Ohaus-ndicator die is uitgerust met de bijpassende ronde connector, duwt
u de basisconnector op de indicatorconnector en draait u de borgring rechtsom om deze op zijn plaats te
vergrendelen.
Bij het aansluiten van een basis op een indicator die niet de bijpassende ronde connector heeft, installeert u een
optionele kabeladapter voor de laadcel (productnr. 30429931, afzonderlijk verkrijgbaar) op de indicator met behulp
van de draadcodes in tabel 1. Bevestig daarna de laadcelkabel op de kabeladapter.
Opmerking: Als alternatieve bedradingsmethode snijdt u de connector door, ontmantelt u de draden en bevestigt u
deze aan de indicator met behulp van de draadcodes in tabel 1.
Gedetailleerde instructies die beschrijven hoe de laadcelkabel moet worden voorbereid voor aansluiting op
het klemmenblok in een indicator.
NL-2
Het verlengsnoer (productnr. 30429931) kan niet worden gebruikt als de weegschaal wordt gebruikt voor
wttelijke handelstoepassingen of voor wettelijk geregelde toepassingen, omdat er geen voorziening is om
de verbinding tussen de indicator en het platform af te sluiten.
TABEL 1. LAADCELAANSLUITING
Type1. DxxxRxx-basissen
DxxxWxx-basissen
FUNCTIE
DRAADKLEUR
+ bekrachtiging
Groen
- bekrachtiging
Zwart
+ signaal
Wit
- signaal
Rood
+ sensor
Blauw
- sensor
Bruin
Afscherming
Geel
De locatie selecteren
Zet de basis waterpas door de vier stelvoeten zodanig aan te passen dat de luchtbel zich in het midden van de
libel bevindt.
JUIST NIET JUIST
ONDERHOUD
Reiniging
De basisonderdelen moeten schoon en vrij van overmatige materiaalopbouw worden gehouden.
Een vochtige doek met water en een mild schoonmaakmiddel kan worden gebruikt om de externe
oppervlakken schoon te vegen. Gebruik geen zuren, alkaliën, sterke oplosmiddelen of schurende
materialen.
Om de integriteit van het oppervlak te behouden, zorgt u ervoor dat er geen vuil op het oppervlak van het gelakte
of roestvrijstalen basisframe achterblijft.
Verwijder de schaal en gebruik vers water om vuil op het oppervlak van het basisframe te verwijderen.
Droog de basis met een schone doek of laat deze aan de lucht drogen voordat u de schaal terugplaatst.
Herhaal dit dagelijks voor de beste zorg.
Problemen oplossen
Een productspecialist van Ohaus staat tot uw beschikking om hulp te bieden. Buiten de Verenigde Staten bezoekt
u onze website www.ohaus.com om het dichtstbijzijnde Ohaus-kantoor te vinden.
TECHNISCHE GEGEVENS
Technische specificaties
De technische gegevens zijn geldig onder de volgende omstandigheden:
Omgevingstemperatuur: -10 ºC to +40 ºC
Relatieve vochtigheid: 10% tot 90% relatieve luchtvochtigheid, niet-condenserend
Hoogte: maximaal 2.000 m
De werking wordt verzekerd bij een omgevingstemperatuur van -10 ºC tot +40 ºC
Opmerking: Mogelijk zijn niet alle modellen verkrijgbaar in uw regio. Neem contact op met uw lokale Ohaus-
vertegenwoordiger.
NL-3
TABEL 1 SPECIFICATIES
MODEL
D6RQDR
D15RQDR
D15RQDL
D30RQDL
D60RQDL
D60RTDL
D150RTDL
Capaciteit
3 / 6 kg
6 / 15 kg
6 / 15 kg
15 / 30 kg
30 / 60 kg
30 / 60 kg
60 / 150 kg
Goedgekeurde resolutie
OIML 2 x 3000e
Veilige overbelastingscapaciteit
150% van de capaciteit
Schaalafmetingen
305 x 305 mm
12 x 12 in
400 x 400 mm
15,7 x 15,7 in
400 x 500 mm
15,7 x 19,6 in
Basisconstructie
Roestvrijstalen platform met gelakt stalen frame en rubberen stelvoeten
Herhaalbaarheid (std.deviatie)
2d
Lineariteit
± 2d
Laadcelcapaciteit
11 kg
22 kg
22 kg
50 kg
100 kg
100 kg
250 kg
Laadcelkabel
2 m L x 6-draad
Laadceltype
350 Ohm, aluminium, enkel punt
Excitatie laadcel
5-15 V, gelijkspanning/wisselspanning
Nominaal vermogen laadcel
2 mV/V
Laadcelbescherming
IP67
Nettogewicht
6 kg
11.5 kg
17 kg
Verzendgewicht
7 kg
13.5 kg
19 kg
TABEL 2 SPECIFICATIES
MODEL
D60RQDX
D150RQDX
D60RQDV
D150RQDV
D300RQDV
D150RTDV
D300RTDV
D600RTDV
Capaciteit
30 / 60 kg
60 / 150 kg
30 / 60 kg
60 / 150 kg
150 / 300 kg
60 / 150 kg
150 / 300 kg
300 / 600 kg
Goedgekeurde resolutie
OIML 2 x 3000e
Veilige overbelastingscapaciteit
150% van de capaciteit
Schaalafmetingen
500 x 500 mm
19,6 x 19,6 in
610 x 610 mm
24 x 24 in
600 x 800 mm
23,6 x 31,5 in
Basisconstructie
Roestvrijstalen platform met gelakt stalen frame en rubberen stelvoeten
Herhaalbaarheid (std.deviatie)
2d
Lineariteit
± 2d
Laadcelcapaciteit
100 kg
250 kg
100 kg
250 kg
500 kg
250 kg
500 kg
750 kg
Laadcelkabel
2 m L x 6-draad
Laadceltype
350 Ohm, aluminium, enkel punt
Excitatie laadcel
5-15 V, gelijkspanning/wisselspanning
Nominaal vermogen laadcel
2 mV/V
Laadcelbescherming
IP67
Nettogewicht
19 kg
31 kg
39.2 kg
Verzendgewicht
21 kg
34 kg
42.7 kg
NL-4
TABEL 3 SPECIFICATIES
MODEL
D6WQDR
D15WQDR
D15WQDL
D30WQDL
D60WQDL
D60WTDL
D150WTDL
Capaciteit
3 / 6 kg
6 / 15 kg
6 / 15 kg
15 / 30 kg
30 / 60 kg
30 / 60 kg
60 / 150 kg
Goedgekeurde resolutie
OIML 2 x 3000e
Veilige overbelastingscapaciteit
150% van de capaciteit
Schaalafmetingen
305 x 305 mm
12 x 12 in
400 x 400 mm
15,7 x 15,7 in
400 x 500 mm
15,7 x 19,6 in
Basisconstructie
Roestvrijstalen platform met roestvrijstalen frame en rubberen stelvoeten
Herhaalbaarheid (std.deviatie)
2d
Lineariteit
± 2d
Laadcelcapaciteit
11 kg
22 kg
22 kg
50 kg
100 kg
100 kg
250 kg
Laadcelkabel
2 m L x 6-draad
Laadceltype
350 Ohm, aluminium, enkel punt
Excitatie laadcel
5-15 V, gelijkspanning/wisselspanning
Nominaal vermogen laadcel
2 mV/V
Laadcelbescherming
IP67
Nettogewicht
5 kg
13 kg
15.5 kg
Verzendgewicht
6 kg
14 kg
18.5 kg
TABEL 4 SPECIFICATIES
MODEL
D60WQDX
D150WQDX
D60WQDV
D150WQDV
D300WQDV
D150WTDV
D300WTDV
D600WTDV
Capaciteit
30 / 60 kg
60 / 150 kg
30 / 60 kg
60 / 150 kg
150 / 300 kg
60 / 150 kg
150 / 300 kg
300 / 600 kg
Goedgekeurde resolutie
OIML 2 x 3000e
Veilige overbelastingscapaciteit
150% van de capaciteit
Schaalafmetingen
500 x 500 mm
19,6 x 19,6 in
610 x 610 mm
24 x 24 in
600 x 800 mm
23,6 x 31,5 in
Basisconstructie
Roestvrijstalen platform met roestvrijstalen frame en rubberen stelvoeten
Herhaalbaarheid (std.deviatie)
2d
Lineariteit
± 2d
Laadcelcapaciteit
100 kg
250 kg
100 kg
250 kg
500 kg
250 kg
500 kg
750 kg
Laadcelkabel
2 m L x 6-draad
Laadceltype
350 Ohm, aluminium, enkel punt
Excitatie laadcel
5-15 V, gelijkspanning/wisselspanning
Nominaal vermogen laadcel
2 mV/V
Laadcelbescherming
IP67
Nettogewicht
16.5 kg
28 kg
36.5 kg
Verzendgewicht
19.5 kg
32.5 kg
41 kg
NALEVING
Dit product voldoet aan de toepasselijke geharmoniseerde normen van EU-richtlijn 2011/65/EU
(RoHS).
De EG-conformiteitsverklaring is online beschikbaar op www.ohaus.com/ce.
Verwijdering
Overeenkomstig de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (AEEA) mag dit apparaat niet met het huishoudelijk afval worden
weggegooid. Dit geldt ook voor landen buiten de EU overeenkomstig van hun specifieke vereisten.
Gooi dit product weg in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften op het opgegeven
verzamelpunt voor elektrische en elektronische apparatuur.
Als u vragen hebt, neemt u contact op met de verantwoordelijke instantie of de verkoper waar u dit
apparaat hebt gekocht.
Als dit apparaat worden doorgegeven aan andere partijen (voor privé of professioneel gebruik),
moet ook de inhoud van deze regelgeving worden overhandigd.
Voor instructies voor het verwijderen in Europa raadpleegt u www.ohaus.com/weee.
Hartelijk dank voor uw bijdrage aan de bescherming van het milieu.
DK-1
INTRODUKTION
Denne vejledning indeholder vejledning i installation og vedligeholdelse af Ohaus Defender serien af baser.
s venligst denne brugsanvisning helt igennem inden installation og betjening.
SIKKERHEDSMÆ SSIGE FORHOLDSREGLER
For sikker og pålidelig betjening af dette produkt skal du overholde følgende forholdsregler:
Brug kun basen under de omgivelsesbetingelser, der er angivet i denne vejledning.
rg for, at vejecellekablet ikke udgør en hindring eller skaber fare for at man snubler.
Brug ikke basen i farlige omgivelser eller på ustabile steder.
Man må ikke lade ting falde ned basen.
ft ikke basen i den øverste ramme.ft altid i bundrammen, når du flytter basen.
Service r kun udføres af autoriseret personale.
INSTALLATION
Udpakning
Udpak og inspicér produktet for at sikre, at alle komponenter er inkluderet. Pakken indeholder lgende:
Base af DefenderTM-serien
Vejningsskål
Brugervejledning
r den købes som en komplet gt fra Defender-serien, vil pakken også indeholde:
Indikator
jleenhed
MONTERING
Vejningsskål
Fjern forsendelsesafstandsstykkerne, og placer vejeskålen sikkert over gummiklodserne på basens øverste ramme.
Note: Not included with some models.
Ledningsforbindelser
Ved tilslutning af basen til en Ohaus-indikator udstyret med det tilsvarende runde stik, skal du skubbe basestikket
indikatorstikket og dreje låseringen med uret for at låse det fast.
r du tilslutter basen til en indikator, der ikke har det tilsvarende stik, skal du installere den valgfrie vejecelle-
kabeladapter (P/N 30429931 sælges separat) til indikatoren ved hjælp af ledningskoderne i tabel 1. Fastgør
derefter vejecellekablet til kabeladapteren.
Note: Som en alternativ ledningsføringsmetode klippe stikket af, afisolere ledningerne og slutte dem til indikatoren
ved hjælp af ledningskoderne i tabel 1.
Detaljerede instruktioner, der beskriver, hvordan man forbereder vejecellekablet til tilslutning til
terminalblokken inden i en indikator.
Det ekstra forlængerkabel (P/N: 30429931) kan ikke bruges, hvis instrumentet anvendes i forbindelse med
handel eller en lovmæssigt reguleret anvendelse, fordi der ikke er nogen mulighed for at forsegle
forbindelsen mellem indikator og platform.
DK-2
TABEL 1. VEJECELLE TILSLUTNING
Type1. DxxxRxx-baser
DxxxWxx-baser
FUNKTION
LEDNINGSFARVE
+ Excitation
Grøn
- Excitation
Sort
+ Signal
Hvid
- Signal
d
+ Sense
Blå
- Sense
Brun
Skærm
Gul
Valg af placering
Niveller basen ved at justere de fire nivelleringsdder, indtil boblen i niveau-indikatoren er centreret.
KORREKT UKORREKT
VEDLIGEHOLDELSE
Rensning
Basens komponenter skal holdes rene og fri for srre mængder af snavs.
En fugtig klud med vand og et mildt rengøringsmiddel kan bruges til at rengøre de ydre overflader brug
ikke syrer, alkalier, stærke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
For at bevare overfladens integritet må du ikke lade snavs blive siddende på overfladen af basens malede eller
rustfri stålramme.
Fjern skålen og brug ferskvand til at rengøre overfladen på basens ramme for eventuelt affald. r basen
af med en ren klud eller lad den lufttørre, inden du udskifter skålen. Gentag dagligt for bedst mulig pleje.
Fejlfinding
En produktservicespecialist fra Ohaus vil stå til rådighed for at yde assistance. Uden for USA kan du besøge vores
hjemmeside www.ohaus.com for at finde den nærmeste afdeling af Ohaus.
TEKNISKE DATA
Tekniske specifikationer
De tekniske data er gyldige under følgende miljøbetingelser:
Omgivelsernes temperatur: -10ºC til +40 ºC
Relativ luftfugtighed: 10% til 90% relativ luftfugtighed, ikke-kondenserende
jde: Op til 2.000 m
Driftssikkerheden garanteres ved omgivelsestemperatur mellem -10ºC og +40ºC
Note: Det er muligvis ikke alle modeller, der er tilgængelige i dit område. Spørg din lokale Ohaus-repsentant.
DK-3
TABEL 1 SPECIFIKATIONER
MODEL
D6RQDR
D15RQDR
D15RQDL
D30RQDL
D60RQDL
D60RTDL
D150RTDL
Kapacitet
3 / 6 kg
6 / 15 kg
6 / 15 kg
15 / 30 kg
30 / 60 kg
30 / 60 kg
60 / 150 kg
Godkendt oplø sning
OIML 2 x 3000e
Sikker overbelastningskapacitet
150% af kapaciteten
Skå l dimensioner
305 x 305 mm
12 x 12 in
400 x 400 mm
15,7 x 15,7 in
400 x 500 mm
15,7 x 19,6 in
Base konstruktion
Rustfri stå lplatform med malet stå lramme og nivelleringsfø dder i gummi
Gentagelighed (std.afvigelse)
2d
Linearitet
± 2d
Vejecelle kapacitet
11 kg
22 kg
22 kg
50 kg
100 kg
100 kg
250 kg
Vejecelle kabel
2 m L x 6-leder
Vejecelle type
350 Ohm, aluminium, enkeltpunkt
Vejecelle excitering
5-15V DC/AC
Vejecelle normeret udgang
2mV/V
Vejecelle beskyttelse
IP67
Nettovæ gt
6 kg
11.5 kg
17 kg
Transportvæ gt
7 kg
13.5 kg
19 kg
TABEL 2 SPECIFIKATIONER
MODEL
D60RQDX
D150RQDX
D60RQDV
D150RQDV
D300RQDV
D150RTDV
D300RTDV
D600RTDV
Kapacitet
30 / 60 kg
60 / 150 kg
30 / 60 kg
60 / 150 kg
150 / 300 kg
60 / 150 kg
150 / 300 kg
300 / 600 kg
Godkendt oplø sning
OIML 2 x 3000e
Sikker overbelastningskapacitet
150% af kapaciteten
Skå l dimensioner
500 x 500 mm
19,6 x 19,6 in
610 x 610 mm
24 x 24 in
600 x 800 mm
23,6 x 31,5 in
Base konstruktion
Rustfri stå lplatform med malet stå lramme og nivelleringsfø dder i gummi
Gentagelighed (std.afvigelse)
2d
Linearitet
± 2d
Vejecelle kapacitet
100 kg
250 kg
100 kg
250 kg
500 kg
250 kg
500 kg
750 kg
Vejecelle kabel
2 m L x 6-leder
Vejecelle type
350 Ohm, aluminium, enkeltpunkt
Vejecelle excitering
5-15V DC/AC
Vejecelle normeret udgang
2mV/V
Vejecelle beskyttelse
IP67
Nettovæ gt
19 kg
31 kg
39.2 kg
Transportvæ gt
21 kg
34 kg
42.7 kg
DK-4
TABEL 3 SPECIFIKATIONER
MODEL
D6WQDR
D15WQDR
D15WQDL
D30WQDL
D60WQDL
D60WTDL
D150WTDL
Kapacitet
3 / 6 kg
6 / 15 kg
6 / 15 kg
15 / 30 kg
30 / 60 kg
30 / 60 kg
60 / 150 kg
Godkendt oplø sning
OIML 2 x 3000e
Sikker overbelastningskapacitet
150% af kapaciteten
Skå l dimensioner
305 x 305 mm
12 x 12 in
400 x 400 mm
15,7 x 15,7 in
400 x 500 mm
15,7 x 19,6 in
Base konstruktion
Rustfri stå lplatform med malet, rustfri stå lramme og nivelleringsfø dder i gummi
Gentagelighed (std.afvigelse)
2d
Linearitet
± 2d
Vejecelle kapacitet
11 kg
22 kg
22 kg
50 kg
100 kg
100 kg
250 kg
Vejecelle kabel
2 m L x 6-leder
Vejecelle type
350 Ohm, aluminium, enkeltpunkt
Vejecelle excitering
5-15V DC/AC
Vejecelle normeret udgang
2mV/V
Vejecelle beskyttelse
IP67
Nettovæ gt
5 kg
13 kg
15.5 kg
Transportvæ gt
6 kg
14 kg
18.5 kg
TABEL 4 SPECIFIKATIONER
MODEL
D60WQDX
D150WQDX
D60WQDV
D150WQDV
D300WQDV
D150WTDV
D300WTDV
D600WTDV
Kapacitet
30 / 60 kg
60 / 150 kg
30 / 60 kg
60 / 150 kg
150 / 300 kg
60 / 150 kg
150 / 300 kg
300 / 600 kg
Godkendt oplø sning
OIML 2 x 3000e
Sikker overbelastningskapacitet
150% af kapaciteten
Skå l dimensioner
500 x 500 mm
19,6 x 19,6 in
610 x 610 mm
24 x 24 in
600 x 800 mm
23,6 x 31,5 in
Base konstruktion
Rustfri stå lplatform med malet, rustfri stå lramme og nivelleringsfø dder i gummi
Gentagelighed (std.afvigelse)
2d
Linearitet
± 2d
Vejecelle kapacitet
100 kg
250 kg
100 kg
250 kg
500 kg
250 kg
500 kg
750 kg
Vejecelle kabel
2 m L x 6-leder
Vejecelle type
350 Ohm, aluminium, enkeltpunkt
Vejecelle excitering
5-15V DC/AC
Vejecelle normeret udgang
2mV/V
Vejecelle beskyttelse
IP67
Nettovæ gt
16.5 kg
28 kg
36.5 kg
Transportvæ gt
19.5 kg
32.5 kg
41 kg
OVERHOLDELSE
Dette produkt overholder gældende harmoniserede standarder i EU-direktiv 2011/65/EU (RoHS).
EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig online på www.ohaus.com/ce.
Bortskaffelse
I overensstemmelse med det europæisk direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk
udstyr (WEEE) må denne enhed ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Dette gælder
også for lande uden for EU alt efter deres specifikke krav.
Bortskaf dette produkt i overensstemmelse med lokale bestemmelser ved indsamlingsstedet for
elektrisk og elektronisk udstyr.
Hvis du har srgsmål, bedes du kontakte den ansvarlige myndighed eller den distributør, som du
bte denne enhed hos.
Hvis denne enhed overdrages til andre parter (til privat eller erhvervsmæssig brug), skal indholdet
af denne forordning også formidles.
For instruktioner vedrørende bortskaffelse i Europa, henvises der til www.ohaus.com/weee.
Tak for dit bidrag til miljøbeskyttelsen.
PL-1
WPROWADZENIE
Niniejsza instrukcja obejmuje instalację i konserwację podstawy Ohaus serii Defender. Należy zapoznać się z
całością niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do instalacji i wykorzystania ze sprzętu.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
W celu uzyskania bezpiecznego i niezawodnego działania produktu należy zachować zgodność z poniższymi
środkami ostrożności:
Eksploatować podstawę tylko w warunkach otoczenia określonych w niniejszej instrukcji.
Należy zapewnić, aby przewód ogniwa obciążnikowego nie stwarzał potencjalnej
przeszkody lub niebezpieczeństwa potknięcia.
Zabrania się używania podstawy w niebezpiecznych lub niestabilnych środowiskach.
Nie upuszczać ciężarów na podstawę.
Nie podnosić podstawy za górną ramę; zawsze podnosić od dołu podczas przenoszenia
podstawy.
Serwis powinien wykonywać tylko autoryzowany personel.
INSTALACJA
Rozpakowanie
Rozpakować i sprawdzić produkt w celu upewnienia się, że wszystkie elementy zostały dostarczone. Opakowanie
zawiera następujące elementy:
Podstawa serii Defender
Szalka
Instrukcja obsługi
W przypadku zakupu jako kompletna waga serii Defender opakowanie będzie również zawierać:
Wskaźnik
Zespół kolumny
MONTAŻ
Szalka
Zdemontować rozpórki transportowe i umieścić szalkę bezpiecznie na gumowych podkładkach na górnej ramie
podstawy.
Note: Not included with some models.
Warunki podłączania
Podczas podłączania podstawy do wskaźnika Ohaus, wyposażonego w pasujące okrągłe złącze, należy wepchnąć
złącze podstawy na złącze wskaźnika i obrócić pierścień ustalający w prawo w celu zablokowania.
Podczas podłączania podstawy do wskaźnika bez pasującego złącza należy zainstalow opcjonalny adapter
przewodu ogniwa obciążnikowego (nr części 30429931, sprzedawany oddzielnie) do wskaźnika, stosując
oznaczenia przewodów z tabeli 1. Następnie podłączyć przewód ogniwa do adaptera.
Uwaga: Alternatywnie można odciąć złącze, odsłonić przewody i przymocować je do adaptera zgodnie z tabelą 1.
Szczegółowe instrukcje przygotowania przewodu ogniwa obciążnikowego do podłączenia do bloku
zacisków wewnątrz wskaźnika.
PL-2
Przedłużacz przewodu (nr części: 30429931) nie może być używany, jeśli waga będzie stosowana w
legalnym handlu lub kontrolowanym zastosowaniu, gdyż nie ma mliwości zaplombowania połączenia
między wskaźnikiem i platformą.
TABELA 1. ZŁĄCZE OGNIWA OBCIĄŻNIKOWEGO
Typ 1: Podstawy DxxxRxx
Podstawy DxxxWxx
FUNKCJA
KOLOR PRZEWODU
Wzbudzenie +
Zielony
Wzbudzenie -
Czarny
Sygnał +
Biały
Sygnał -
Czerwony
Odczyt +
Niebieski
Odczyt -
Brązowy
Ekran
Żółty
Wybór miejsca
Wypoziomow podstawę, ustawiając cztery nóżki do momentu, kiedy pęcherzyk będzie znajdował się w środku
koła.
KONSERWACJA
Czyszczenie
Elementy podstawy powinny być utrzymywane w czystości i bez nadmiaru nagromadzonego materiału.
Do wytarcia zewnętrznych powierzchni można użyć wilgotnej szmatki, wody i łagodnego detergentu - nie
używać kwasów, zasad, silnych rozpuszczalników ani materiałów ciernych.
W celu utrzymania dobrego stanu podstawy nie dopuszczać do pozostawania odłamków na malowanych lub
stalowych powierzchniach.
Zdjąć szalkę i użyć czystej wody do oczyszczenia podstawy z odłamków. Osuszyć podstawę czys
szmatką lub pozostawić do wyschnięcia przed założeniem szalki. Powtarzać procedurę codziennie dla jak
najlepszego stanu.
Rozwiązywanie problemów
Dostępna jest pomoc specjalistów serwisu Ohaus. W celu znalezienia najbliższego biura Ohaus poza USA
zapraszamy do odwiedzenia strony www.ohaus.com.
DANE TECHNICZNE
Specyfikacja techniczna
Dane techniczne są obowiązujące dla następujących warunków środowiskowych:
Temperatura otoczenia: -10ºC do +40 ºC
Wilgotność względna Wilgotność względna 10% do 90%, bez kondensacji
Wysokość n.p.m.: Do 2 000 m
Niezawodność jest gwarantowana w temperaturze otoczenia od -10ºC do +40 ºC
Uwaga: Nie wszystkie modele mogą być dostępne w danym regionie. Prosimy o kontakt z przedstawicielem Ohaus.
PRAWIDŁOWO
NIEPRAWIDŁOWO
PL-3
TABELA 1 SPECYFIKACJA
MODEL
D6RQDR
D15RQDR
D15RQDL
D30RQDL
D60RQDL
D60RTDL
D150RTDL
Pojemność
3 / 6 kg
6 / 15 kg
6 / 15 kg
15 / 30 kg
30 / 60 kg
30 / 60 kg
60 / 150 kg
Zatwierdzona rozdzielczość
OIML 2 x 3000e
Bezpieczna wartość przeciążenia
150% nośności
Wymiary szalki
305 x 305 mm12 x 12
cali
400 x 400 mm15,7 x 15,7 cali
400 x 500 mm15,7 x 19,6
cali
Konstrukcja podstawy
Platforma ze stali nierdzewnej z ramą z malowanej stali i gumowymi nóżkami poziomującymi
Powtarzalność (odchylenie
standardowe)
2d
Liniowość
± 2d
Nośność ogniwa obciążnikowego
11 kg
22 kg
22 kg
50 kg
100 kg
100 kg
250 kg
Przewód ogniwa obciążnikowego
2 m dł. x 6 żył
Typ ogniwa obciążnikowego
350 Ohm, aluminium, jednopunktowe
Wzbudzenie ogniwa obciążnikowego
5-15 V DC/AC
Napięcie wyjściowe ogniwa
obciążnikowego
2 mV/V
Ochrona ogniwa obciążnikowego
IP67
Masa netto
6 kg
11.5 kg
17 kg
Waga transportowa
7 kg
13.5 kg
19 kg
TABELA 2 SPECYFIKACJA
MODEL
D60RQDX
D150RQDX
D60RQDV
D150RQDV
D300RQDV
D150RTDV
D300RTDV
D600RTDV
Pojemność
30 / 60 kg
60 / 150 kg
30 / 60 kg
60 / 150 kg
150 / 300
kg
60 / 150 kg
150 / 300
kg
300 / 600
kg
Zatwierdzona rozdzielczość
OIML 2 x 3000e
Bezpieczna wartość
przeciążenia
150% nośności
Wymiary szalki
500 x 500 mm19,6 x 19,6
cali
610 x 610 mm24 x 24 cali
600 x 800 mm23,6 x 31,5 cali
Konstrukcja podstawy
Platforma ze stali nierdzewnej z ramą z malowanej stali i gumowymi nóżkami poziomującymi
Powtarzalność (odchylenie
standardowe)
2d
Liniowość
± 2d
Nośność ogniwa
obciążnikowego
100 kg
250 kg
100 kg
250 kg
500 kg
250 kg
500 kg
750 kg
Przewó d ogniwa
obciążnikowego
2 m dł. x 6 żył
Typ ogniwa obciążnikowego
350 Ohm, aluminium, jednopunktowe
Wzbudzenie ogniwa
obciążnikowego
5-15 V DC/AC
Napięcie wyjściowe ogniwa
obciążnikowego
2 mV/V
Ochrona ogniwa
obciążnikowego
IP67
Masa netto
19 kg
31 kg
39.2 kg
Waga transportowa
21 kg
34 kg
42.7 kg
PL-4
TABELA 3 SPECYFIKACJA
MODEL
D6WQDR
D15WQDR
D15WQDL
D30WQDL
D60WQDL
D60WTDL
D150WTDL
Pojemność
3 / 6 kg
6 / 15 kg
6 / 15 kg
15 / 30 kg
30 / 60 kg
30 / 60 kg
60 / 150 kg
Zatwierdzona rozdzielczość
OIML 2 x 3000e
Bezpieczna wartość przeciążenia
150% nośności
Wymiary szalki
305 x 305 mm12 x 12 cali
400 x 400 mm15,7 x 15,7 cali
400 x 500 mm15,7 x 19,6 cali
Konstrukcja podstawy
Platforma ze stali nierdzewnej z ramą ze stali nierdzewnej i gumowymi nóżkami poziomującymi
Powtarzalność (odchylenie standardowe)
2d
Liniowość
± 2d
Nośność ogniwa obciążnikowego
11 kg
22 kg
22 kg
50 kg
100 kg
100 kg
250 kg
Przewód ogniwa obciążnikowego
2 m dł. x 6 żył
Typ ogniwa obciążnikowego
350 Ohm, aluminium, jednopunktowe
Wzbudzenie ogniwa obciążnikowego
5-15 V DC/AC
Napięcie wyjściowe ogniwa obciążnikowego
2 mV/V
Ochrona ogniwa obciążnikowego
IP67
Masa netto
5 kg
13 kg
15.5 kg
Waga transportowa
6 kg
14 kg
18.5 kg
TABELA 4 SPECYFIKACJA
MODEL
D60WQDX
D150WQDX
D60WQDV
D150WQDV
D300WQDV
D150WTDV
D300WTDV
D600WTDV
Pojemność
30 / 60 kg
60 / 150 kg
30 / 60 kg
60 / 150 kg
150 / 300 kg
60 / 150 kg
150 / 300 kg
300 / 600 kg
Zatwierdzona rozdzielczość
OIML 2 x 3000e
Bezpieczna wartość przeciążenia
150% nośności
Wymiary szalki
500 x 500 mm19,6 x 19,6
cali
610 x 610 mm24 x 24 cali
600 x 800 mm23,6 x 31,5 cali
Konstrukcja podstawy
Platforma ze stali nierdzewnej z ramą ze stali nierdzewnej i gumowymi nóżkami poziomującymi
Powtarzalność (odchylenie
standardowe)
2d
Liniowość
± 2d
Nośność ogniwa obciążnikowego
100 kg
250 kg
100 kg
250 kg
500 kg
250 kg
500 kg
750 kg
Przewód ogniwa obciążnikowego
2 m dł. x 6 żył
Typ ogniwa obciążnikowego
350 Ohm, aluminium, jednopunktowe
Wzbudzenie ogniwa
obciążnikowego
5-15 V DC/AC
Napięcie wyjściowe ogniwa
obciążnikowego
2 mV/V
Ochrona ogniwa obciążnikowego
IP67
Masa netto
16.5 kg
28 kg
36.5 kg
Waga transportowa
19.5 kg
32.5 kg
41 kg
ZGODNOŚĆ
Produkt jest zgodny z odpowiednimi normami zharmonizowanymi Dyrektywy UE 2011/65/UE (RoHS).
Deklaracja zgodności UE jest dostępna na stronie www.ohaus.com/ce.
Utylizacja
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(WEEE) nie wolno utylizować tego urządzenia z odpadami komunalnymi. Dotyczy to również krajów spoza
UE, w zależności od ich specyficznych wymagań.
Ten produkt należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami w punkcie zbierania określonym dla sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
W razie jakichkolwiek pytań należy skontaktować się z odpowiedzialnym organem lub dystrybutorem, u
którego zostało ono zakupione.
Jeśli urządzenie to zostanie przekazane innym stronom (do użytku prywatnego lub zawodowego), należy
dołączyć treść tego rozporządzenia.
Instrukcje dotyczące usuwania odpadów w Europie można znaleźć pod adresem www.ohaus.com/weee.
Dziękujemy za wkład w ochronę środowiska.
CZ-1
ÚVOD
Tento návod obsahuje pokyny k instalaci a údržbě váhy Ohaus Defender Series. Před provedením instalace a
uvedením do provozu si přečtěte tento návod prosím.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Pro bezpečný a spolehlivý provoz tohoto produktu dodržujte následující bezpečnostní opatření:
Zařízení používejte pouze za okolních podnek specifikovaných v těchto pokynech.
Ujistěte se, že kabel snímače zatížení nepředstavuje nebezpečí překážky nebo výpadku.
Zařízení nepoužívejte v nebezpečném nebo nestabilním prostředí.
Váhu nepřetěžujte.
Nezvedejte základnu za horní rám; vždy ji zdvihněte přidržením za spodní rám.
Servis smí provádět pouze kvalifikovaní pracovníci.
INSTALACE
Rozbale
Produkt rozbalte a ujistěte se, že v balení jsou všechny díly. Obsah balení:
ha Defender TM Series
Vážící plošinka
vod k použití
Při zakoupení kompletní váhy Defender Series balení také obsahuje:
Ukazatel
Sloupce
MONTÁŽ
Vážící plošinka
Vyjměte přepravní zarážky a vážící plošinku bezpečně umístěte na gumové podložky na horním rámu základny.
Note: Not included with some models.
Zapojení kabelů
Při připojení základny k indikátoru Ohaus vybavenému odpodajícím kruhovým konektorem zasuňte konektor
kladny na konektor indikace a otočte pojistným kroužkem ve směru hodinových ručiček, abyste jej zajistili.
Při připojování základny k indikátoru, který neodpovídající konektor, nainstalujte adaptér kabelu na zátěžový
adaptér (P/N 30429931prodávaný samostatně) na indikátor pomocí kódů zapojení v tabulce 1. Potom k adaptéru
kabelu připojte silový sním.
Poznámka: Jako alternativní způsob zapojení odpojte konektor, odpojte vodiče a připojte je k indikátoru pomo
kódů zapojení v tabulce 1.
Podrobné pokyny, které popisují způsob přípravy kabelu snímače proipojení k svorkovnici uvnitř
indikátoru.
Prodlužovací kabel (P/N: 30429931) nelze použít v případě, že váha bude použita v legálně prodávané
nebo legálně řízené aplikaci, protože neexistuje žádustanovení k utěsnění spojení mezi indikátorem a
plošinou.
CZ-2
TABULKA 1 PŘIPOJENÍ KABELŮ
Typ 1. Váha DxxxRxx
ha DxxxWxx
FUNKCE
BARVA KABELU
+ Citlivost
Zelená
- Citlivost
Černá
+ Signál
lá
- Signál
Červená
+ Vážení
Modrá
- Vážení
Hnědá
Kryt
Žlutá
běr lokality
Základnu vyrovnejte pomocí čtyř nožiček tak, že bublina bude uprostřed vodováhy.
Poznámka: Ujistěte se, že základna bude vyrovnaná při každé změně polohy.
SPRÁVNĚ NESPRÁVNĚ
ÚDRŽBA
Čištění
Komponenty musí být udržovány čisté a bez nadměrně hromaděného materiálu.
K čištění vnějších povrchů lze použít navlhčený hadřík s jemm čisticím prostředkem - nepoužívejte
kyseliny, alkálie, silná rozpouštědla nebo abrazivní materiály.
Aby byla zachována celistvost povrchu, nedovolte, aby na povrchu lakovaného nebo nerezového základníhomu
zůstaly nečistoty.
Při čištění rámu sejměte pánvičku a použijte čistou vodu. Základnu osušte čistým hadříkem nebo nechte
před umístěním pánvičky zpět na místo základnu uschnout. Abyste zajistili co nejlepší péči, opakujte
denně.
Odstraňování problémů
K dispozici vám bude odborník na produkty Ohaus, který vám pomůže. Mimo území USA navštivte naše webo
stránky www.ohaus.com a vyhledejte nejbližší kancelář společnosti Ohaus.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické údaje
Technické údaje platí za následujích okolch podmínek:
Okolní teplota: -10ºC až +40 ºC
Relativní vlhkost: Relativní vlhkost 10 % - 90 % nekondenzují
Nadmořská výška: Až 2 000 m
Provozovatelnost je zajištěnai okolní teplotě -10 °C až +40 °C
Poznámka: Ne všechny modely jsou ve ví oblasti k dispozici. Obraťte se na místního zástupce společnosti Ohaus.
CZ-3
TABULKA 1 TECHNICKÉ ÚDAJE
MODEL
D6RQDR
D15RQDR
D15RQDL
D30RQDL
D60RQDL
D60RTDL
D150RTDL
Kapacita
3 / 6 kg
6 / 15 kg
6 / 15 kg
15 / 30 kg
30 / 60 kg
30 / 60 kg
60 / 150 kg
Schválené rozlišení
OIML 2 x 3000e
Bezpečná přetížitelnost
150 % kapacity
Rozměry pánvičky
305 x 305 mm
12 x 12 in
400 x 400 mm
15,7 x 15,7 in
400 x 500 mm
15,7 x 19,6 in
Konstrukce zá kladny
Základna z nerezové oceli s lakovaným ocelovým rámem a gumovými vyrovnávacími nožičkami.
Opakovatelnost (stand. odchylka)
2d
Linearita (Linearity)
± 2d
Kapacita
11 kg
22 kg
22 kg
50 kg
100 kg
100 kg
250 kg
Kapacita silového snímače
2 m L x 6-vodičů
Typ silového snímače
350 Ohm, hliníkový , jeden bod
Citlivost silového snímače
5-15V DC/AC
Nominální výstup silového snímače
2 mV/V
Ochrana silového snímače
IP67
Čistá hmotnost
6 kg
11.5 kg
17 kg
Přepravní hmotnost
7 kg
13.5 kg
19 kg
TABULKA 2 TECHNICKÉ ÚDAJE
MODEL
D60RQDX
D150RQDX
D60RQDV
D150RQDV
D300RQDV
D150RTDV
D300RTDV
D600RTDV
Kapacita
30 / 60 kg
60 / 150 kg
30 / 60 kg
60 / 150 kg
150 / 300
kg
60 / 150 kg
150 / 300
kg
300 / 600
kg
Schválené rozlišení
OIML 2 x 3000e
Bezpečná
přetížitelnost
150 % kapacity
Rozměry pánvičky
500 x 500 mm
19,6 x 19,6 in
610 x 610 mm
24 x 24 in
600 x 800 mm
23,6 x 31,5 in
Konstrukce zá kladny
Základna z nerezové oceli s lakovaným ocelovým rámem a gumovými vyrovnávacími nožičkami.
Opakovatelnost
(stand. odchylka)
2d
Linearita (Linearity)
± 2d
Kapacita
100 kg
250 kg
100 kg
250 kg
500 kg
250 kg
500 kg
750 kg
Kapacita silové ho
snímače
2 m L x 6-vodičů
Typ silového snímače
350 Ohm, hliníkový , jeden bod
Citlivost silové ho
snímače
5-15V DC/AC
Nominá lní stup
silového snímače
2 mV/V
Ochrana silové ho
snímače
IP67
Čistá hmotnost
19 kg
31 kg
39.2 kg
Přepravní hmotnost
21 kg
34 kg
42.7 kg
CZ-4
TABULKA 3 TECHNICKÉ ÚDAJE
MODEL
D6WQDR
D15WQDR
D15WQDL
D30WQDL
D60WQDL
D60WTDL
D150WTDL
Kapacita
3 / 6 kg
6 / 15 kg
6 / 15 kg
15 / 30 kg
30 / 60 kg
30 / 60 kg
60 / 150 kg
Schválené rozlišení
OIML 2 x 3000e
Bezpečná přetížitelnost
150 % kapacity
Rozměry pánvičky
305 x 305 mm
12 x 12 in
400 x 400 mm
15,7 x 15,7 in
400 x 500 mm
15,7 x 19,6 in
Konstrukce zá kladny
Základna z nerezové oceli s rámem z nerezové oceli a gumovými vyrovnávacími nožičkami.
Opakovatelnost (stand. odchylka)
2d
Linearita (Linearity)
± 2d
Kapacita
11 kg
22 kg
22 kg
50 kg
100 kg
100 kg
250 kg
Kapacita silového snímače
2 m L x 6-vodičů
Typ silového snímače
350 Ohm, hliníkový , jeden bod
Citlivost silového snímače
5-15V DC/AC
Nominální výstup silového snímače
2 mV/V
Ochrana silového snímače
IP67
Čistá hmotnost
5 kg
13 kg
15.5 kg
Přepravní hmotnost
6 kg
14 kg
18.5 kg
TABULKA 4 TECHNICKÉ ÚDAJE
MODEL
D60WQDX
D150WQDX
D60WQDV
D150WQDV
D300WQDV
D150WTDV
D300WTDV
D600WTDV
Kapacita
30 / 60 kg
60 / 150 kg
30 / 60 kg
60 / 150 kg
150 / 300 kg
60 / 150 kg
150 / 300 kg
300 / 600 kg
Schválené rozlišení
OIML 2 x 3000e
Bezpečná přetížitelnost
150 % kapacity
Rozměry pánvičky
500 x 500 mm
19,6 x 19,6 in
610 x 610 mm
24 x 24 in
600 x 800 mm
23,6 x 31,5 in
Konstrukce zá kladny
Základna z nerezové oceli s rámem z nerezové oceli a gumovými vyrovnávacími nožičkami.
Opakovatelnost (stand. odchylka)
2d
Linearita (Linearity)
± 2d
Kapacita
100 kg
250 kg
100 kg
250 kg
500 kg
250 kg
500 kg
750 kg
Kapacita silového snímače
2 m L x 6-vodičů
Typ silového snímače
350 Ohm, hliníkový , jeden bod
Citlivost silového snímače
5-15V DC/AC
Nominá lní vý stup silové ho
snímače
2 mV/V
Ochrana silového snímače
IP67
Čistá hmotnost
16.5 kg
28 kg
36.5 kg
Přepravní hmotnost
19.5 kg
32.5 kg
41 kg
SOULAD
Tento produkt splňuje platné harmonizované normy směrnic 2011/65/EU (RoHS).
Prohlášení EU o souladu je k dispozici on-line, na www.ohaus.com/ce.
Likvidace
V souladu s evropskou směrnicí o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (WEEE)
2012/19 / ES nesmí být toto zařízení likvidováno v domácím odpadu. Rovněž se to vztahuje na
země mimo úze EU, dle jejich konkrétních požadavků.
Tento produkt zlikvidujte v souladu s místmi předpisy na sběrném místě určeném pro sběr
elektrického a elektronického zařízení.
V případě jakýchkoli dotazů kontaktujte zodpovědný úřad nebo distributora, od kterého jste toto
zařízení zakoupili.
Pokud by bylo toto zařízení předáno dalším stranám (k soukromému nebo profesionálnímu
použití), obsah této směrnice musí být dodržen.
Pokyny k likvidaci v Evropě naleznete na www.ohaus.com/weee.
Děkujeme za váš příspěvek ochraně životního prostředí.
HU-1
BEVEZETÉS
Jelen kézikönyv az Ohaus Defender termékcsaládhoz tartozórlegplatformok üzembehelyezési és
karbantartási útmutatát tartalmazza. Üzembe helyezés és használat előtt olvassa el a teljes útmutatót.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A termék biztonságos és megbízható használata érdekében tartsa be a következő óvintézkedéseket:
A platformot csak a jelen útmutatásban feltüntetettrnyezeti feltételek mellett üzemeltesse.
Ügyeljen arra, hogy a mérőcella kábele ne akadályozza a közlekedést, és ne lehessen benne
felbukni.
Ne használja a platformot veszélyes vagy instabil környezetben.
Ne ejtsen terhet a platformra.
Ne emelje fel a platformot a fel kereténél fogva; mozgatáskor mindig az alsó keretnél fogva
emelje fel.
A javítást csak szakképzett szeregezheti.
ÜZEMBE HELYES
Kicsomagolás
Csomagolja ki és vizsgálja meg a terméket, és ellenőrizze, hogy minden összetevője megtalálható-e. A csomag a
vetkezőket tartalmazza:
DefenderTMrlegplatform
Mérőtálca
Használati útmutató
Teljes Defender mérleg vásárlása esetén a csomag a következőket is tartalmazza:
Kijelző
Oszlopegység
ÖSSZESZERES
Mérőtálca
volítsa el a szállításhoz használt távtartókat, és helyezze a mérőtálcát biztonságosan a platform felső keretén
található gumi teheralátekre.
Note: Not included with some models.
beles csatlakozások
Amikor a platformot a megfelelő kör alakú csatlakozóval felszerelt Ohaus kijelzőberendezéshez csatlakoztatja,
nyomja bele a platform csatlakozóját a kijel csatlakozójába, majd a rögzítéshez fordítsa el a rögzítőgyűrűt az
óramutató járásával megegyező irányba.
Amikor a platformot olyan kijelzőberendezéshez csatlakoztatja, amely nem rendelkezik kompatibilis csatlakozóval,
az 1. táblázatban található vezekezési dok segítsével helyezze a kiegészítő mérőcella-adaptert (terkkód:
30429931, külön vásárolható meg) a kijelzőre. Ezután csatlakoztassa a mérőcella kábelét a kábeladapterhez.
Megjegyzés: A vezetékezés úgy is elvégezhető, ha levágja a csatlakozót, lecsupaszítja a vezetékeket, és az 1.
táblázatban szereplő vezetékezési kódok szerint a kijelzőhöz csatlakoztatja őket.
Részletes útmutatás: A mérőcella kábelének előkészítése a kijelző belsejében található sorkapocshoz való
csatlakoztatásra.
HU-2
A mérleg hiteles kereskedelmi vagy hatógilag szabályozott használata esetén a hosszabbítóbeles
tartozék (cikkszám: 30429931) nem használható, ugyanis a kijelző és a platform közötti csatlakozás
míse nem megoldott.
1. TÁBLÁZAT A MÉRŐCELLA CSATLAKOZTATÁSA
1. típus. DxxxRxx platformok
DxxxWxx platformok
FUNKCIÓ
VEZETÉK SZÍNE
+ Gerjesztés
ld
- Gerjesztés
Fekete
+ Jel
Fehér
- Jel
Piros
+ Referencia
k
- Referencia
Barna
Védőburkolat
rga
A hely kiválasztása
A platform szintbeállításához állítsa be a négy szintezőlábat, amíg a buborék a szintjelzőben a kör közepére nem
kerül.
HELYES HELYTELEN
KARBANTARTÁS
Tisztís
A platform szegységeit tartsa tisztán és lerakóstól mentesen.
A külső felületek tisztára törléséhez használjon vízzel és enyhe tisztítószerrel benedvesített ruhát. Ne
használjon savat, lúgot, erős oldószert és súrolószert.
A felület épségének megőrzése érdekében ne hagyja, hogy rmelék rakódjon le a platform festett vagy
rozsdamentes acél burkolatára.
Távolítsa el alt, és tiszta vízzel távolítsa el az esetleges lerakóst a platform burkolatál. A tálca
visszahelyezése előtt tiszta ruhával törölje szárazra a platformot, vagy hagyja megsradni. Ideális
esetben ezt végezze el minden nap.
Hibaelhás
Segítséget az Ohaus szervizszakemberétől kérhet. Az Egyesült Államokon kívül a legközelebbi Ohaus-iroda
megtalásához keresse fel webhelyünket a www.ohaus.com címen.
MŰSZAKI ADATOK
szaki adatok
A műszaki adatok a következő környezetei feltételek esetén érvényesek:
Környezeti hőmérséklet: -10-+40 °C
Relatívratartalom: 10-90%-os relatívratartalom, nem lecsapó
Tengerszint feletti magasság: Legfeljebb 2000 m
A megfelelő működés -10 °C és +40 °C közötti környezeti hőmérsékleten garantált.
Megjegyzés: Elképzelhető, hogy az Ön országában nem mindegyik modell érhető el. Érdeklődjön az Ohaus helyi
képviselőjénél.
HU-3
1. TÁBLÁZAT. MŰSZAKI ADATOK
TÍPUS
D6RQDR
D15RQDR
D15RQDL
D30RQDL
D60RQDL
D60RTDL
D150RTDL
Mé ré shatá r
3 / 6 kg
6 / 15 kg
6 / 15 kg
15 / 30 kg
30 / 60 kg
30 / 60 kg
60 / 150 kg
Hitelesített felbontá s
OIML 2 x 3000e
Biztonságos túlterhelhetőség
A mé ré shatá r 150%-a
Tá lca mé retei
305 × 305 mm
12 × 12 in
400 × 400 mm
15,7 x 15,7 in
400 × 500 mm
15,7 x 19,6 in
Platform szerkezete
Rozsdamentes acél platform festett acélburkolattal és gumi szintezőlábakkal
Ismétlőképesség (szórás)
2d
Helyessé g
± 2d
Mérőcella méréshatára
11 kg
22 kg
22 kg
50 kg
100 kg
100 kg
250 kg
Mérőcella kábele
2 m L x 6-os vezeté k
Mérőcella típusa
350 ohm, alumínium, egypontos
Mérőcella gerjesztése
5-15 V DC/AC
Mérőcella névleges kimeneti feszültsége
2mV/V
Mérőcella védelme
IP67
Nettó tö meg
6 kg
11.5 kg
17 kg
Szá llítá si tö meg
7 kg
13.5 kg
19 kg
2. TÁBLÁZAT. MŰSZAKI ADATOK
TÍPUS
D60RQDX
D150RQDX
D60RQDV
D150RQDV
D300RQDV
D150RTDV
D300RTDV
D600RTDV
Mé ré shatá r
30 / 60 kg
60 / 150 kg
30 / 60 kg
60 / 150 kg
150 / 300
kg
60 / 150 kg
150 / 300
kg
300 / 600
kg
Hitelesített felbontá s
OIML 2 x 3000e
Biztonságos túlterhelhetőség
A mé ré shatá r 150%-a
Tá lca mé retei
500 × 500 mm
19,6 × 19,6 in
610 × 610 mm
24 × 24 in
600 × 800 mm
23,6 × 31,5 in
Platform szerkezete
Rozsdamentes acél platform festett acélburkolattal és gumi szintezőlábakkal
Ismétlőké pessé g (szó rá s)
2d
Helyessé g
± 2d
Mérőcella méréshatára
100 kg
250 kg
100 kg
250 kg
500 kg
250 kg
500 kg
750 kg
Mérőcella kábele
2 m L x 6-os vezeté k
Mérőcella típusa
350 ohm, alumínium, egypontos
Mérőcella gerjesztése
5-15 V DC/AC
Mérőcella névleges kimeneti
feszü ltsé ge
2mV/V
Mérőcella védelme
IP67
Nettó tö meg
19 kg
31 kg
39.2 kg
Szá llítá si tö meg
21 kg
34 kg
42.7 kg
HU-4
3. TÁBLÁZAT. MŰSZAKI ADATOK
TÍPUS
D6WQDR
D15WQDR
D15WQDL
D30WQDL
D60WQDL
D60WTDL
D150WTDL
Mé ré shatá r
3 / 6 kg
6 / 15 kg
6 / 15 kg
15 / 30 kg
30 / 60 kg
30 / 60 kg
60 / 150 kg
Hitelesített felbontá s
OIML 2 x 3000e
Biztonságos túlterhelhetőség
A mé ré shatá r 150%-a
Tá lca mé retei
305 × 305 mm
12 × 12 in
400 × 400 mm
15,7 x 15,7 in
400 × 500 mm
15,7 x 19,6 in
Platform szerkezete
Rozsdamentes acél platform rozsdamentes acél burkolattal és gumi szintezőlábakkal
Ismétlőképesség (szórás)
2d
Helyessé g
± 2d
Mérőcella méréshatára
11 kg
22 kg
22 kg
50 kg
100 kg
100 kg
250 kg
Mérőcella kábele
2 m L x 6-os vezeté k
Mérőcella típusa
350 ohm, alumínium, egypontos
Mérőcella gerjesztése
5-15 V DC/AC
Mérőcella névleges kimeneti feszültsége
2mV/V
Mérőcella védelme
IP67
Nettó tö meg
5 kg
13 kg
15.5 kg
Szá llítá si tö meg
6 kg
14 kg
18.5 kg
4. TÁBLÁZAT. MŰSZAKI ADATOK
TÍPUS
D60WQDX
D150WQDX
D60WQDV
D150WQDV
D300WQDV
D150WTDV
D300WTDV
D600WTDV
Mé ré shatá r
30 / 60 kg
60 / 150 kg
30 / 60 kg
60 / 150 kg
150 / 300 kg
60 / 150 kg
150 / 300 kg
300 / 600 kg
Hitelesített felbontá s
OIML 2 x 3000e
Biztonságos túlterhelhetőség
A mé ré shatá r 150%-a
lca mé retei
500 × 500 mm
19,6 × 19,6 in
610 × 610 mm
24 × 24 in
600 × 800 mm
23,6 × 31,5 in
Platform szerkezete
Rozsdamentes acél platform rozsdamentes acél burkolattal és gumi szintezőlábakkal
Ismétlőképesség (szórás)
2d
Helyessé g
± 2d
Mérőcella méréshatá ra
100 kg
250 kg
100 kg
250 kg
500 kg
250 kg
500 kg
750 kg
Mérőcella kábele
2 m L x 6-os vezeté k
Mérőcella típusa
350 ohm, alumínium, egypontos
Mérőcella gerjesztése
5-15 V DC/AC
Mérőcella névleges kimeneti
feszü ltsé ge
2mV/V
Mérőcella védelme
IP67
Nettó tö meg
16.5 kg
28 kg
36.5 kg
Szá llítá si tö meg
19.5 kg
32.5 kg
41 kg
MEGFELELŐSÉG
A termék megfelel a 2011/65/EU (RoHS) irányelv vonatkozó harmonizált szabványainak.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat elérhető online a www.ohaus.com/ce címen.
Hulladékkezelés
Az elektromos és elektronikus berendesek hulladékairól szóló 2012/19/EU inyelvnek (WEEE)
megfelelően a készülék nem helyezhető a háztartási hulladék közé. Ez az EU-n kíli orsgokra
is vonatkozik, az adott országban érvényes előírásoknak megfelelően.
rjük, hogy a terméket a helyi szabályozás szerint adja le az elektromos és elektronikus
készülékek számára kijelölt gyűjtőponton.
Ha bármilyen kérdése van, forduljon az illetékes hatósághoz vagy a forgalmazóhoz, amelytől a
szüléket várolta.
Ha a készüket továbbadja (szelyes vagy professzionális használatra), hívja fel a másik fél
figyelt erre a szabályozásra.
Az európai hulladékkezesi útmutatást lásd: www.ohaus.com/eee.
szönjük, hogy Ön is hozzárul környezenk védelméhez!
INSTRUCTION MANUAL
For more detailed information about the scale, please refer to the product
instruction manual. The instruction manual can be obtained either by scanning the
QR code or by going to the product page and from there download it.
Go to www.ohaus.com to register your product's warranty.
QR Code:
Ohaus Corporation
7 Campus Drive
Suite 310
Parsippany, NJ 07054, USA
Tel: (973) 377-9000
Fax: (973) 944-7177
With offices worldwide
www.ohaus.com
*30428871*
P/N 30428871A © 2018 Ohaus Corporation, all rights reserved.
Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Ohaus Defender Series Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding