Parkside Multi-Purpose Table Set Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding
MULTIFUNKTIONSTISCH-SET / MULTI-
PURPOSE TABLE SET / TABLES MULTI-USAGES
MUL TIFUNKTIONSTISCH-SET
Kurzanleitung
MULTI-PURPOSE TABLE SET
Quick start guide
TABLES MULTI-USA GES
Mode d‘emploi rapide
MUL TIFUNCTIONELE TAFELSET
Korte handleiding
SAD A STOLŮ
Krátký návod
STÓŁ WIELOFUNKCYJNY - ZESTAW
Krótka instrukcja
SÚPRAVA MULTIFUNKČNÝCH STOLOV
Krátky návod
IAN 366962_2010
SET DE MESAS MULTIFUNCIONALES
Guía rápida
SÆT MED MULTIFUNKTIONSBORDE
Kort vejledning
3 3
DE / AT / CH Kurzanleitung Seite 6
GB / IE Quick start guide Page 8
FR / BE Mode d‘emploi bref Page 10
NL / BE Korte handleiding Pagina 12
PL Krótka instrukcja Strona 14
CZ Stručný návod Strana 16
SK Krátky návod Strana 18
ES Guía rápida Página 20
DK Kort vejledning Side 22
4 4
A
Grafikübersicht
1 2
3
4
5 6
789
B
1
5
C
D
1.
2.
E
9
7 6
11
8
F
10
6 DE/AT/CH
Multifunktionstisch-Set
Einleitung
Diese Kurzanleitung ist fester
Be
standteil der Bedienungsan-
leitun
g.
Bewahren Sie diese zu-
sammen m
it
der Bedienungsanleitung
gut auf. Händig
en Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus. Lesen Sie vor der Verwendung
die Bedienungsanleitung und beachten
Sie insbesondere die darin enthalte-
nen Sicherheitshinweise.
Scannen Sie den QR-Code bzw. laden Sie sich
die vollständige Bedienungsanleitung unter
www.lidl-service.com herunter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Multifunktionstisch-Set verfügt über drei
Tischelemente, die Sie einzeln oder kombiniert
verwenden können. Darüber hinaus können Sie
zwischen vier verschiedenen Tischhöhen wählen.
Die Multifunktionstische sind vielseitig einsetzbar,
z. B. als Tapeziertisch, bei Partys u. v. m. Sie
sind einfach zu transportieren und platzsparend
zusammenklappbar. Das Produkt ist nur für den
Einsatz in privaten Haushalten und nicht für den
kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
Teilebeschreibung
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Produkts.
1 Federstift
2 Stützstrebe
3 Tischplatte
4 Tragegriff
5 Tischbein
6 Verbindungsblech
7 Kunststoff-Endkappen
8 Verbindungsklammer
9 Schraube
10 Schwerkraftsperre
11 Sicherungspin
Technische Daten
Aufbaumaß je Element: ca. 100 x 60 cm
Tischhöhen: 73 cm; 80 cm; 87 cm;
94 cm wählbar
Tragkraft pro Tisch: max. 35 kg
Sicherheitshinweise
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr.
LEBENSGEFAHR! Halten
Sie Kinder während der Montage vom
Arbeitsbereich fern.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur
von fachkundigen Personen montiert wird.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt auf
einem festen, ebenerdigen Untergrund steht.
VORSICHT! Lassen Sie Kinder nicht unbe-
aufsichtigt! Das Produkt ist kein Kletter- oder
Spielgerät! Stellen Sie sicher, dass Personen,
insbesondere Kinder, nicht auf das Produkt
klettern bzw. sich nicht am Produkt anlehnen.
7 DE/AT/CH
Das Produkt kann aus dem Gleichgewicht
kommen und umkippen. Verletzungen und /
oder Beschädigungen können die Folgen sei
n.
Bewahren Sie das Produkt an einem für
Kinder nicht erreichbaren, trockenen Ort auf.
VORSICHT! Heben Sie den Tisch nicht an
oder bewegen Sie ihn nicht, wenn dieser
durch Gewicht belastet ist.
35 kg
Belasten Sie das Produkt nicht
über 35 kg. Andernfalls drohen
Verletzungsgefahr und / oder
Beschädigungen des Produkts.
Verwenden Sie das Produkt nur in regenge-
schützten Bereichen.
Verwenden Sie das Produkt nicht als Arbeits-
bühne.
Achten Sie darauf, dass Sie die Tische nur in
der niedrigsten Höheneinstellung zusammen
klappen.
Überprüfen Sie vor jeder Verwendung, ob
die Federbolzen der Höhenverstellung fest
sitzen.
Entsorgen Sie defekte, nicht mehr sicher
verwendbare Tische gemäß den örtlichen
Bestimmungen.
Montage (Abb. A‒F)
1. Klappen Sie zunächst die Tischbeine 5
paarweise aus (siehe Abb. A).
2. Wählen Sie die gewünschte Tischhöhe und
arretieren diese mittels der Federstifte 1
(siehe Abb. B).
3. Ziehen Sie die Scharniere zu einer Geraden
hoch (siehe Abb. C). Schieben Sie die
Schwerkraftsperre 10 über die Scharniere,
um sicherzustellen, dass sie stabil sind.
Tische verbinden
Sie können mehrere Tische wie folgt verbinden
(siehe Abb. D):
1. Entfernen Sie die Kunststoff-Endkappen 7
an der Anschlussseite für den ersten Tisch.
2. Entfernen Sie am zweiten Tisch die Kunststoff-
Endkappen 7, setzen Sie das Verbindungs-
blech 6 in den Schlitz ein und ziehen Sie
die Schraube 9 fest. Setzen Sie anschließend
die andere Seite des Verbindungsblechs 6
in den ersten Tisch ein.
3. Sichern Sie die Verbindung, indem Sie den
Sicherungspin 11 in das Loch drücken.
4. Wiederholen Sie den Vorgang, wenn Sie
weitere Tische verbinden möchten.
Hinweis: Sie können die Tische auch in ver-
schiedenen Winkelkombinationen verbinden.
Benutzen Sie dazu die Verbindungsklammern 8,
indem Sie sie unter zwei Tischen befestigen
(siehe Abb. E).
Hinweis: Es gibt viele Möglichkeiten, die Tische
miteinander zu kombinieren (siehe Abb. F). Bitte
beachten Sie, dass Sie die Verbindungsklammern
8 in einigen Fällen nicht verwenden können.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen
ein feuchtes Tuch und ggf. ein mildes Reini-
gungsmittel.
8 GB/IE
Multi-Purpose Table Set
Introduction
This quick reference guide is a
fixed part of the operating in-
structions. Keep both this and
the operating instructions in a safe
place. When passing this product on to
third parties, please be sure to include
all documentat
ion. Read the operating
instructions bef
ore use, and pay par-
ticular attention to the safety instruc-
tions included in the operating
instructions.
Scan the QR code, or download the complete
operating instructions at www.lidl-service.com.
Intended use
The multi-function table set has three table
elements to use individually or together. It further
has four different table heights. The multi-function
Tables are multifunctional, e.g. for wallpapering,
parties, etc. They are easy to transport and fold
for space-saving storage. This product is only in-
tended for private household use, not for com-
mercial purposes.
Parts description
After unpacking, verify the parts are complete
and check the condition of the product.
1 Spring bolt
2 Strut
3 Table top
4 Carrying handle
5 Table leg
6 Metal plate
7 Plastic end caps
8 Connection bracket
9 Nut
10 Locking clip
11 Locking plug
Technical data
Set-up dimensions
per section: approx. 100 x 60 cm
Table heights: 73 cm; 80 cm; 87 cm;
94 cm adjustment
Load capacity
per table: max. 35 kg
Safety notices
RISK OF
FATAL INJURY AND ACCI-
DENT HAZARD FOR TODD-
LERS AND SMALL CHILDREN! Never
leave children unsupervised with the pack-
aging material. Suffocation hazard.
DANGER TO LIFE! During
installation keep children away from the
area in which you are working.
Make sure that the product is only assembled
by competent persons.
Be sure to place the product on a solid sur-
face at floor level.
CAUTION! Do not leave children unat-
tended! The product is not a climbing frame
or toy! Do not allow persons, particularly
children, to climb onto or lean against the
9 GB/IE
product. Otherwise the load on the product
may become unbalanced and cause it to
tip over. This may result in injury and / or
damage.
Store the product in a dry location, out of
the reach of children.
CAUTION! Do not lift or move the product
when weighed down in any way.
35 kg
The load on the product must not
exceed 35 kg. Failure to observe
this advice may result in injury
and / or product damage.
Only use the product in areas protected
from rain.
Do not use the product as a work platform.
Only fold the tables at the lowest height
setting.
Verify the spring bolts are firmly in place
before every use.
Dispose of defective, no longer usable
tables according the local regulations.
Installation (Fig. A‒F)
1. First unfold the table legs 5 in pairs (see
Fig. A).
2. Select the desired table height and lock in
place with the spring bolts 1 (see Fig. B).
3. Pull the hinges upwards until flat (see Fig. C).
Slide the locking clips 10 over the hinges to
ensure they are stable.
Connecting the tables
together
Arow of tables can be connexted with below
method (see Fig. D):
1. Remove the plastic end caps 7 at the
connection side for the first table.
2. On the second table, remove the plastic end
caps 7 insert the metal plate 6 into the
slot and tighten with the nut 9. And then in-
sert the other side of the metal plate 6 into
the first table.
3. Secure the connection by pressing the plastic
locking plug 11 into the hole.
4. Repeat above process if you want to connect
more tables.
Remark: Tables in different angle combination
can also be connected. The connection brackets
8 can be clipped under two tables (see Fig. E).
Remark: There are many possibilities to combine
the tables (see Fig. F). Please note it may be not
possible to use the connection brackets 8 in
some cases.
Cleaning and care
To remove more stubborn dirt, use a damp
cloth and, if necessary, a mild cleaning agent.
10 FR/BE
Tables multi-usages
Introduction
Ce guide rapide fait partie in-
tégrante du mode d‘emploi.
Conservez-le soigneusement
avec le mode d‘emploi. Lorsque vous
remettez le produit à d‘autres
utilisa-
teurs, veuillez également leur transmettre
tous les documents liés à celui-ci. Lisez
avant l‘utilisation le mode d‘emploi et
respectez tout particulièrement les
consignes de sécurité qui y figurent.
Scannez le QR-code ou téléchargez le mode
d‘emploi complet à l‘adresse www.lidl-service.com.
Utilisation conforme
Cet ensemble de tables multifonction dispose
de trois éléments de table, qui peuvent s’utiliser
individuellement ou ensemble. De plus, vous avez
le choix entre quatre hauteurs de table différentes.
Les tables multifonction sont utilisables de nom-
breuses manières, par ex. comme table à tapisser,
lors de fêtes et bien plus encore. Ces tables sont
simples à transporter et prennent peu de place
une fois repliées. Ce produit est uniquement
conçu pour un usage domestique privé et non
pas pour un usage commercial.
Descriptif des pièces
Immédiatement après le déballage du produit,
veuillez toujours contrôler que le contenu de la
livraison est complet et que le produit est en
parfait état.
1 Tige à ressort
2 Jambe de force
3 Plateau de table
4 Poignée de transport
5 Pied de table
6 Tôle de jonction
7 Embouts en plastique
8 Agrafe de jonction
9 Vis
10 Blocage anti-gravité
11 Broche de protection
Caractéristiques techniques
Dimensions de la structure,
par élément: env. 100 x 60 cm
Hauteur de table : 73 cm ; 80 cm ;
87 cm ; 94 cm au
choix
Capacité de charge
par table : max. 35 kg
Consignes de sécurité
DANGER DE MORT ET D’AC-
CIDENT POUR LES ENFANTS
EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne
laissez jamais des enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage. Risque d’as-
phyxie.
DANGER DE
MORT ! Maintenez les enfants éloignés de
la zone de travail pendant le montage.
Veiller à ce que le produit soit uniquement
monté par des personnes qualifiées.
Assurez-vous que le produit soit placé sur
une surface stable et plane.
11 FR/BE
ATTENTION ! Ne laissez pas des enfants
sans surveillance! Ce produit n’est pas un
jouet, et ne doit pas être escaladé ! Assu-
rez-vous que les personnes, et les enfants
en particulier, n’escaladent pas le produit
ou ne s’appuient pas dessus. Le produit peut
être déséquilibré et basculer. Ceci risque
d’engendrer des blessures et / ou des
dommages matériels.
Conservez le produit dans un endroit sec et
non accessible aux enfants.
ATTENTION ! Ne pas soulever ou déplacer
la table, lorsqu’elle est exposée à un poids.
35 kg
La table ne doit pas être chargée
par un poids dépassant les 35 kg.
Autrement, vous risquez de pro-
voquer des blessures et / ou d’endommager
le produit.
Utiliser ce produit uniquement dans des
espaces protégés contre la pluie.
N’utilisez pas ce produit comme plateforme
de travail.
Veillez à replier uniquement les tables à la
hauteur la plus basse.
Avant chaque utilisation, vérifier que les axes
de ressort du réglage de la hauteur soient
fermement fixés.
Mettez au rebut les tables présentant des
défauts, et n’étant plus en état de service,
dans le respect des dispositions locales.
Montage (ill. A‒F)
1. Dépliez tout d‘abord les pieds de table 5
par paires (voir ill. A).
2. Sélectionnez la hauteur de table souhaitée
et bloquez-la au moyen des tiges à ressort 1
(voir ill. B).
3. Tirez les charnières vers le haut de manière
à ce qu‘elles forment une ligne droite (voir
ill. C). Glissez le blocage anti-gravité 10
sur les charnières pour s‘assurer qu‘elles
sont stables.
Relier les tables
Vous pouvez relier plusieurs tables de la manière
suivante (voir ill. D) :
1. Retirez les embouts en plastique 7 du côté
à raccorder pour la première table.
2. Enlevez les embouts en plastique 7 de la
deuxième table, placez la tôle de jonction
6 dans la fente et serrez la vis 9. Placez
ensuite l‘autre côté de la tôle de jonction
6 dans la première table.
3. Sécurisez la jonction en pressant la broche
de protection 11 dans le trou.
4. Répétez le processus si vous souhaitez relier
d‘autres tables.
Indication : vous pouvez également relier les
tables avec différentes combinaisons d‘angles.
Utilisez pour cela les agrafes de jonction 8 en
les fixant sous deux tables (voir ill. E).
Indication : il existe de nombreuses possibilités
de combiner les tables entre elles (voir ill. F). Veuil-
lez prendre en considération que dans certains
cas vous ne pouvez pas utiliser les agrafes de
jonction 8.
Nettoyage et entretien
En cas de salissures plus tenaces, utilisez
un chiffon humide et, le cas échéant, un
nettoyant doux.
12 NL/BE
Multifunctionele tafelset
Inleiding
Deze beknopte handleiding is
v
ast bestanddeel van de ge-
bruiksaanwijzing. Bewaar
hem samen met de gebruiksaanwijzing
goed. Overhandig alle documenten bij
doorgifte van het product aan derden.
Lees voor het gebruik de gebruiksaan-
wijzing en neem in het bijzonder de
hierin vermelde veiligheidsvoorschriften
in acht.
Scan de QR-code of download de volledige
gebruiksaanwijzing op www.lidl-service.com.
Correct gebruik
Het multifunctionele tafel-set bezit drie tafelele-
menten, die u afzonder of gecombineerd kunt
gebruiken. Bovendien heeft u de keuze uit vier
verschillende tafelhoogtes. De multifunctionele
tafels kunnen veelzijdig worden gebruikt, bijv.
als behangtafel, tijdens feestjes e.v.a. Ze kunnen
eenvoudig getransporteerd en ruimtebesparend
opgevouwen worden. Het product is alleen be-
stemd voor het gebruik in privé huishoudens en
niet voor commercieel gebruik.
Beschrijving van de
onderdelen
Controleer de levering altijd direct na het uit-
pakken op volledigheid en de optimale staat
van het product.
1 Veerpen
2 Dwarsstang
3 Tafelblad
4 Draaggreep
5 Tafelpoot
6 Verbindingsplaatje
7 Kunststof afdekkappen
8 Verbindingsklem
9 Schroef
10 Vergrendeling
11 Borgpen
Technische gegevens
Afmetingen opgebouwd
per element: ca. 100 x 60 cm
Tafelhoogtes: keuze uit 73 cm;
80 cm; 87 cm; 94 cm
Draagkracht per tafel: max. 35 kg
Veiligheidsinstructies
LE-
VENSGEVAAR EN GEVAAR
VOOR ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen
nooit zonder toezicht bij het verpakkings-
materiaal. Er bestaat verstikkingsgevaar.
LEVENSGE-
VAAR! Houd kinderen tijdens de montage
uit de buurt van de montageplek.
Let erop, dat het product alleen door vak-
kundige personen gemonteerd wordt.
Zorg er voor, dat het product op een stevige,
vlakke ondergrond staat.
WEES VOORZICHTIG! Laat kinderen
nooit zonder toezicht! Het product is geen
klimtoestel of speelgoed! Zorg ervoor, dat
13 NL/BE
personen en in het bijzonder kinderen, niet
op het product klimmen resp. niet tegen het
product leunen. Het product kan uit balans
raken en omvallen. Letsel en / of beschadi-
gingen kunnen het gevolg zijn.
Bewaar het product op een voor kinderen
ontoegankelijke, droge plek.
WEES VOORZICHTIG! Til de tafel niet
op en beweeg hem niet, als deze wordt
belast door gewicht.
35 kg
Belast het product niet met meer
dan 35 kg. Anders bestaat er kans
op gevaar voor letsel en / of be-
schadigingen aan het product.
Gebruik het product alleen in een tegen
regen beschermd bereik.
Gebruik het product niet als werktafel.
Let erop, dat u de tafel alleen in de laagste
stand kunt opvouwen.
Controleer voor ieder gebruik, of de bouten
van de hoogte-instelling vast zitten.
Verwijder defecte, niet meer veilig te
gebruiken tafels in overeenstemming met
de plaatselijke voorschriften.
Montage (afb. A‒F)
1. Klap eerst de tafelpoten 5 paarsgewijs uit
(zie afb. A).
2. Bepaal de gewenste tafelhoogte en zet deze
vast met de veerpennen 1 (zie afb. B).
3. Trek de scharnieren omhoog tot ze in een
rechte lijn staan (zie afb. C). Schuif de ver-
grendeling 10 over de scharnieren om er-
voor te zorgen dat ze stabiel en stevig zijn.
Tafels verbinden
U kunt meerdere tafels als volgt aan elkaar
verbinden (zie afb. D):
1. Verwijder de kunststof afdekkappen 7
aan de aansluitkant voor de eerste tafel.
2. Verwijder bij de tweede tafel de kunststof
afdekkappen 7, plaats het
verbindingsplaatje 6 in de sleuf en zet de
schroef 9 vast. Schuif vervolgens de an-
dere kant van het verbindingsplaatje 6 in
de eerste tafel.
3. Borg de verbinding door de borgpen 11 in
het gat te drukken.
4. Herhaal deze procedure als u nog meer
tafels aan elkaar wilt verbinden.
Opmerking: u kunt de tafels ook in combinaties
van verschillende hoeken aan elkaar verbinden.
Gebruik daarvoor de verbindingsklemmen 8
door deze onder twee tafels te bevestigen
(zie afb. E).
Opmerking: er zijn vele mogelijkheden om
de tafels met elkaar te combineren (zie afb. F).
Houd er rekening mee dat u in sommige gevallen
de verbindingsklemmen 8 niet kunt gebruiken.
Reiniging en onderhoud
Gebruik bij grotere verontreinigingen een
vochtig doekje en eventueel een mild
reinigingsmiddel.
14 PL
Stół wielofunkcyjny - zestaw
Wstęp
Ta krótka instrukcja obsługi
jest stałą częścią składową
instrukcji obsługi. Należy ją
zachować wraz z instrukcją obsługi.
W przypadku przekazania produktu
innej osobie należy d
ołączyć do niego
całą jego dokumentację
. Przed użyciem
należy przeczytać instrukcję obsługi i
szczególnie przestrzegać zawartych
w niej wskazówek dotyczących bez-
pieczeństwa.
Prosimy zeskanować kod QR lub pobrać pełną
instrukcję obsługi ze strony www.lidl-service.com.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Zestaw stołów wielofunkcyjnych zawiera trzy
elementy stołowe, których można używ
osobno lub w połączeniu ze sobą. Ponadto
można wybrać cztery różne wysokości stołów.
Stoły wielofunkcyjne można stosować w rozma-
ity sposób, np. jako stół to tapetowania, na im-
prezach itp. Są łatwe w transporcie i można je
złożyć, aby zaoszczędzić miejsce. Produkt ten
przeznaczony jest do zastosowania jedynie w
prywatnych gospodarstwach domowych, a nie
w celach komercyjnych.
Opis części
Niezwłocznie po rozpakowaniu należy spraw-
dzić zawartość pod kątem kompletności i niena-
gannego stanu produktu.
1 Kołek sprężynowy
2 Podpora
3 Blat stołu
4 Uchwyt
5 Noga stołu
6 Łącznik
7 Zaślepki z tworzywa sztucznego
8 Klamra połączeniowa
9 Śruba
10 Blokada grawitacyjna
11 Trzpień zabezpieczający
Dane techniczne
Wymiary konstrukcyjne
na element: ok. 100 x 60 cm
Wysokości stołów: 73 cm; 80 cm; 87 cm;
94 cm do wyboru
Siła nośna na stół: maks. 35 kg
Wskazówki
bezpieczeństwa
ZAGRO-
ŻENIE ŻYCIA I NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO WYPADKU U
DZIECI! Nigdy nie należy pozostawiać
dzieci bez nadzoru z materiałem opakowa-
niowym. Istnieje niebezpieczeństwo udusze-
nia się.
ZAGROŻENIE
ŻYCIA! Podczas montażu należy pilnować,
aby w pobliżu miejsca pracy nie było dzieci.
Zadbać o to, aby produkt został zamonto-
wany przez osobę posiadającą odpowied-
nie kwalifikacje.
Produkt ustawiać wyłącznie na stabilnym i
rόwnym podłożu.
15 PL
OSTROŻNIE! Nie pozostawiać dzieci
bez nadzoru! Produkt nie jest zabawką ani
drabinką do wspinaczek! Należy upewnić
się, czy nikt, a szczególnie dzieci, nie
wspinają się na produkt, bądź się na nim
zawieszają. Produkt może się przechylić i
przewrócić. Następstwem czego mogą b
urazy i / lub szkody materialne.
Produkt należy przechowywać w nieosią-
galnym dla dzieci, suchym miejscu.
OSTROŻNIE! Nie należy podnosić stołu
lub go przesuwać gdy jest on obciążony.
35 kg
Nie należy obciążać produktu
ciężarem większym niż 35 kg. W
przeciwnym razie grozi niebez-
pieczeństwo obrażeń ciała i / albo uszko-
dzenia produktu.
Produkt należy stosować wyłącznie w
miejscach osłoniętych przed deszczem.
Nie używać produktu jako pomostu
roboczego.
Należy pamiętać, aby stoły składać tylko
przy ustawieniu najniższej wysokości.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić
sworzeń sprężynujący ustawienia wysoko-
ści pod kątem właściwego zamocowania.
Usunąć uszkodzone, już nie używane
bezpiecznie stoły zgodnie z lokalnymi
przepisami.
Montaż (rys. A‒F)
1. Najpierw rozłożyć nogi stołu 5 parami
(patrz rys. A).
2. Wybrać żądaną wysokość stołu i zabloko-
wać ją za pomocą kołków sprężynowych
1 (patrz rys. B).
3. Pociągnąć zawiasy w linii prostej do góry
(patrz rys. C). Nasunąć blokadę grawita-
cyjną 10 na zawiasy, aby zapewnić ich sta-
bilność.
Łączenie stołów
Można połączyć więcej stołów w następujący
sposób (patrz rys. D):
1. Usunąć zaślepki z tworzywa sztucznego 7
po stronie przyłączania pierwszego stołu.
2. Usunąć zaślepki z tworzywa sztucznego 7
na drugim stole, włożyć łącznik 6 w rowek
i przykręcić śrubę 9. Następnie włożyć
drugą stronę łącznika 6 w pierwszy stół.
3. Zabezpieczyć połączenie poprzez wciśnię-
cie trzpienia zabezpieczającego 11 w otwór.
4. Powtórzyć proces przy łączeniu kolejnych
stołów.
Wskazówka: Można połączyć stoły również
w kombinacji kątowej. W tym celu użyć klamer
połączeniowych 8 mocując je pod dwoma
stołami (patrz rys. E).
Wskazówka: Istnieje wiele możliwości łącze-
nia stołów ze sobą (patrz rys. F). Proszę zwró-
cić uwagę, że w niektórych przypadkach nie
można używać klamer połączeniowych 8.
Czyszczenie i pielęgnacja
Silniejsze zabrudzenia należy usuw
wilgotną ścierką oraz ewentualnie z
użyciem łagodnego środka czyszczącego.
16 CZ
Sada stolů
Úvod
Tento stručný návod je nedíl-
nou součástí návodu kobsluze.
Uložte jej společně snávodem
kobsluze.
Při předávání výrobku třetí
osobě souč
asně předávejte i všechny
související podklady. Před použitím si
přečtěte návod kobsluze a dodržujte
především bezpečnostní předpisy,
které jsou vněm obsaženy.
Naskenujte kód QR nebo si stáhněte kompletní
návod kobsluze na stránkách
www.lidl-service.com.
Použití ke stanovenému účelu
Multifunkční stůl je složen ze tří elementů, které
lze kombinovat nebo i jednotlivě používat. Navíc
můžete volit čtyři různé výšky stolu. Multifunkční
stůl je mnohostranně použitelný, např. jako stůl
na tapetování, na párty a mnoho jiných příleži-
tostí. Jsou skládací a jejich přeprava je snadná.
Výrobek je určen k použití v domácnosti, není
určen ke komerčním účelům.
Popis dílů
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav výrobku.
1 Pružný kolík
2 Vzpěra
3 Deska stolu
4 Rukojeť
5 Noha stolu
6 Spojovací plech
7 Plastové víčko
8 Spojovací svorka
9 Šroub
10 Pojistka
11 Pojistný kolík
Technická data
Rozměr každého
postaveného elementu: cca 100 x 60 cm
Výšky: 73 cm; 80 cm; 87 cm;
94 cm volitelné
Nosnost každého stolu: maximálně 35 kg
Bezpečnostní
upozornění
NEBEZPEČÍ
NEHODY A OHROŽENÍ ŽI-
VOTA MALÝCH A VELKÝCH
DĚTÍ! Nenechávejte nikdy děti bez dohledu
s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí
udušení.
MEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA! Při montáži držte děti v dostateč-
ném odstupu.
Dbejte na to, aby výrobek montoval jen
odborník.
Dbejte na to, aby výrobek stál na pevném a
rovném podkladu.
POZOR! Nenechávejte nikdy děti bez
dohledu! Výrobek není prolézačka nebo
konstrukce na hraní. Dávejte pozor, aby
osoby, obzvlášť děti, na výrobek nelezly
17 CZ
resp. se o něj neopíraly. Výrobek se může
převrhnout. Následkem mohou být věcné
škody nebo zranění osob.
Výrobek uchovávejte mimo dosah dětí a na
suchém místě.
POZOR! Zatížený stůl nezvedejte ani ho
neposunujte.
35 kg
Nezatěžujte výrobek váhou přes
35 kg. Jinak hrozí nebezpečí
zranění a poškození výrobku.
Používejte výrobek jen na místech chráněných
před deštěm.
Nepoužívejte výrobek jako pracovní plošinu.
Dbejte na to, abyste stoly skládali jen při
nejnižší nastavené výšce.
Před každým použitím kontrolujte držení
odpružených čepů k nastavení výšky.
Vadné stoly odstraňujte do odpadu podle
místních předpisů.
Montáž (obr. A‒F)
1. Nejprve sklopte nohy stolu 5 po párech
(viz obr. A).
2. Nastavte požadovanou výšku stolu a aretujte
ji pomocí pružných kolíků 1 (viz obr. B).
3. Vytáhněte panty nahoru do roviny (viz
obr. C). Nasaďte pojistku 10 na panty tak,
abyste je stabilizovali.
Spojování stolů
Následujícím způsobem můžete spojit několik
stolů (viz obr. D):
1. Odstraňte plastová víčka 7 na straně, ke
které chcete připojit první stůl.
2. Odstraňte na druhém stole plastová víčka
7, nasaďte spojovací plech 6 do drážky
a utáhněte šroub 9. Nasaďte následně
druhou stranu spojovacího plechu 6 do
prvního stolu.
3. Zajistěte spojení zatlačením pojistného
kolíku 11 do otvoru.
4. Opakujte postup, pokud si přejete připojit
další stoly.
Upozornění: Stoly můžete spojovat do různých
sestav. Použijte ktomu spojovací svorky 8 tím,
že je upevníte pod dva stoly (viz obr. E).
Upozornění: Existuje řada možností vzájemné
kombinace stolů (viz obr. F). Pamatujte, že
spojovací svorky 8 vněkterých případech
nemůžete použít.
Čištění a ošetřování
Při silném znečištění použijte vlhký hadr a
slabý čistící prostředek.
18 SK
Súprava multifunkčných stolov
Úvod
Tento krátky návod je pevnou
časťou návodu na obsluhu.
D
obre ho uschovajte spolu s
návodom na obsluhu. Ak odovzdávate
výrobok ďalšej osobe, priložte k nemu
aj všetky podklady. Pred používaním
si pozorne p
rečítajte návod na obsluhu
a dodržiavaj
te najmä v ňom uvedené
bezpečnostné pokyny.
Naskenujte QR kód resp. stiahnite si kompletný
návod na obsluhu na www.lidl-service.com.
Používanie v súlade s
určeným účelom
Sada multifunkčných stolov obsahuje tri stolo
elementy, ktoré môžete používať jednotlivo alebo
kombinovane. Okrem toho si môžete vyberať me-
dzi štyrmi rôznymi výškami stola. Multifunkčné stoly
sú mnohostranne použiteľné, napr. ako tapeto-
vací stôl, pri oslavách a m. i. Sú jednoducho
transportovateľné a priestorovo úsporne zloži-
teľné. Výrobok je určený iba na používanie v
súkromných domácnostiach a nie na komerčné
účely.
Popis čas
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte
úplnosť dodávky ako aj bezchybný stav výrobku.
1 Pružinový kolík
2 Vzpera
3 Stolová doska
4 Rukoväť
5 Noha stola
6 Spojovací plech
7 Plastové koncové uzávery
8 Spojovacia svorka
9 Skrutka
10 Ťažká priehrada
11 Zaisťovací spin
Technické údaje
Obrysový rozmer
každého elementu: cca. 100 x 60 cm
Výšky stolov: 73 cm; 80 cm; 87 cm;
94 cm voliteľné
Nosnosť každého stola: max. 35 kg
Bezpečnostné
upozornenia
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s oba-
lovým materiálom. Vzniká nebezpečenstvo
zadusenia.
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA! Počas montáže
zabráňte prístupu detí do pracovnej oblasti.
Dbajte na to, aby výrobok montovali iba
osoby s odbornými znalosťami.
Zabezpečte, aby výrobok stál na pevnom,
vodorovnom podklade.
POZOR! Deti nenechávajte bez dozoru!
Výrobok nie je určený na lezenie alebo na
hranie! Zabezpečte, aby osoby,
19 SK
predovšetkým deti, na výrobok neliezli,
príp. sa oň neopierali. Výrobok môže stratiť
rovnováhu a prevrátiť sa. V dôsledku toho
môžu vzniknúť poranenia a / alebo vecné
škody.
Výrobok skladujte na suchom mieste, ktoré
nie je prístupné deťom.
POZOR! Stôl nenadvihujte a nehýbte ním,
keď je zaťažený hmotnosťou.
35 kg
Nepreťažujte výrobok nad
35 kg. V opačnom prípade hrozí
nebezpečenstvo poranenia
a / alebo poškodenia výrobku.
Používajte výrobok iba v oblastiach chráne-
ných pred dažďom.
Nepoužívajte výrobok ako pracovnú
plošinu.
Dbajte na to, aby ste stoly skladali iba pri
najnižšie nastavenej výške.
Pred každým použitím skontrolujte pevné
priliehanie pružinových svorníkov výško-
vého nastavenia.
Poškodené stoly, ktoré nemožno naďalej
bezpečne používať, zlikvidujte podľa
miestnych predpisov.
Montáž (obr. A‒F)
1. Najskôr rozložte nohy stola 5 po pároch
(pozri obr. A).
2. Zvoľte želanú výšku stola a zaistite ju pomo-
cou pružinových kolíkov 1 (pozri obr. B).
3. Vytiahnite závesy do priamky (pozri obr. C).
Posuňte ťažkú priehradu 10 ponad závesy,
aby ste zabezpečili, že budú stabilné.
Spojenie stolov
Viaceré stoly môžete spojiť nasledovne (pozri
obr. D):
1. Odstráňte plastové koncové uzávery 7 na
pripojovacej strane pre prvý stôl.
2. Odstráňte plastové koncové uzávery 7 na
druhom stole, nasaďte spojovací plech 6 do
drážky a pevne utiahnite skrutku
9
. Následne
nasaďte spojovací plech 6 do prvého stola.
3. Zaistite spojenie tak, že zatlačíte zaisťovací
spin 11 do otvoru.
4. Zopakujte postup, keď chcete spojiť ďalšie
stoly.
Poznámka: Stoly môžete spojiť aj v rôznych
kombináciach uhlov. Použite na to spojovacie
svorky 8 tak, že ich upevníte pod dva stoly
(pozri obr. E).
Poznámka: Existuje veľa možností, ako stoly
navzájom skombinovať (pozri obr. F). Myslite
prosím na to, že v niektorých prípadoch nemô-
žete použiť spojovacie svorky 8.
Čistenie a údržba
Pri hrubších nečistotách použite vlhkú han-
dričku a príp. jemný čistiaci prostriedok.
20 ES
Set de mesas multifuncionales
Introducción
Esta guía breve forma parte
del manual de instrucciones.
Guárdela adecuadamente
junto con el manual de instrucciones.
Adjunte igualmente toda la documen-
tación en caso de entregar el producto
a terceros. Antes de comenzar a utilizar
el producto, lea el manual de instruc-
ciones y cumpla especialmente las
indicaciones de seguridad incluidas.
Escanee el código QR o descargue el manual
de instrucciones completo en www.lidl-service.com.
Uso adecuado
El set de mesa multifunción dispone de tres com-
ponentes de mesa que se pueden utilizar inde-
pendientes o combinados. Además, usted puede
elegir entre cuatro alturas distintas para las mesas.
Las mesas multifunción tienen usos muy diversos
como mesa para empapelar, en fiestas, etc. ya
que son fáciles de transportar y ahorran espacio
al plegarse. Este producto está diseñado única-
mente para un uso privado doméstico y no
comercial.
Descripción de las piezas
Compruebe siempre inmediatamente después
de desembalar el producto que contiene todas
las piezas indicadas y que se encuentra en per-
fecto estado.
1 Perno elástico
2 Puntal de apoyo
3 Tablero
4 Asa
5 Pata de la mesa
6 Placa de unión
7 Tapas de plástico para los extremos
8 Pinza de unión
9 Tornillo
10 Bloqueo por gravedad
11 Pin de seguridad
Características técnicas
Dimensión final por
elemento: aprox. 100 x 60 cm
Alturas de las mesas: a elegir 73 cm, 80 cm,
87 cm y 94 cm
Capacidad de
carga por mesa: máx. 35 kg
Indicaciones de
seguridad
¡PELI-
GRO DE MUERTE Y ACCI-
DENTES PARA BEBÉS Y
NIÑOS! Nunca deje a los niños solos con
el material de embalaje. Existe riesgo de
asfixia.
¡PELIGRO DE
MUERTE! Mantenga a los niños lejos de
la zona de trabajo durante el montaje.
Compruebe que solo personas capacitadas
monten el producto.
Asegúrese de que monta el producto sobre
un suelo sólido y nivelado.
21 ES
¡PRECAUCIÓN! ¡No deje a los niños sin
vigilancia! ¡El producto no es ninguna esca-
lera ni juguete! Asegúrese de que las perso-
nas, especialmente los niños, no se suban
al producto ni se apoyen en el mismo. El
producto podría desequilibrarse y volcar.
Esto puede causar lesiones y / o daños.
Guarde el producto en un lugar inaccesible
para los niños y en un entorno seco.
¡PRECAUCIÓN! No levante la mesa ni la
mueva mientras esté cargada con peso.
35 kg
No sobrecargue el producto por
encima de los 35 kg. De lo con-
trario existiría riesgo de lesiones
y / o daños en el producto.
Utilice el producto solo en zonas protegidas
de la lluvia.
No utilice el producto a modo de plataforma
de trabajo.
Asegúrese de plegar las mesas únicamente
en el nivel más bajo de altura regulable.
Antes de cada uso compruebe que los per-
nos del ajuste de la altura estén firmemente
ajustados.
Deseche las mesas defectuosas que dejen
de ser seguras según las directivas locales.
Montaje (fig. A‒F)
1. Despliegue primero las patas de la mesa 5
de dos en dos (ver fig. A).
2. Seleccione la altura de mesa deseada y
fíjela mediante los pernos elásticos 1 (ver
fig. B).
3. Levante las bisagras en línea recta (ver fig. C).
Pase el bloqueo por gravedad 10 por las
bisagras para asegurarse de que quedan
estables.
Unir mesas
Puede unir varias mesas como sigue (ver fig. D):
1. Retire las tapas de plástico para los extremos
7 del lado de conexión de la primera mesa.
2. De la segunda mesa, retire las tapas de
plástico para los extremos 7, coloque la
placa de unión 6 en la ranura y apriete
bien el tornillo 9. A continuación, coloque
el otro lado de la placa de unión 6 en la
primera mesa.
3. Asegure la unión presionando el pin de
seguridad 11 en el agujero.
4. Repita el proceso si quiere unir más mesas.
Nota: También puede unir las mesas en varias
combinaciones con ángulo. Para ello, utilice las
pinzas de unión 8 fijándolas bajo dos mesas
(ver fig. E).
Nota: Hay muchas opciones para unir las me-
sas entre ellas (ver fig. F). Por favor, tenga en
cuenta que en ciertos casos no pueden utilizarse
las pinzas de unión 8.
Limpieza y cuidados
En caso de suciedad incrustada utilice un
paño ligeramente humedecido y detergente
suave si fuese necesario.
22 DK
Sæt med multifunktionsborde
Indledning
Denne korte vejledning er del
af b
etjeningsvejledningen.
Opbev
ar den omhyggeligt
sammen med betjeningsvejledningen.
Udlever ved videregivelse af produktet
alle bilag til tredjemand. Læs denne
betjeningsvejledning grundig igennem
inden anvendelsen og vær især opmærk-
som
på sikkerhedshenvisningerne i
betejningsvejledningen.
Scan QR-koden eller download den komplette
brugsvejledning på www.lidl-service.com.
Formålsbestemt anvendelse
Multifunktionsbord-sættet består af tre bord-ele-
menter, som du kan bruge enkeltvis eller kombi-
neret. Derudover kan du vælge mellem fire
forskellige bordhøjder. Multifunktionsborde kan
bruges i mange sammenhænge, fx som tapets-
erbord, til festlige lejligheder m.m. De er nemme
at transportere og kan foldes sammen, så at de
er pladsbesparende. Produktet er udelukkende
beregnet til brug i private hjem og ikke til erhvervs-
mæssig brug.
Beskrivelse af de enkelte
dele
Kontrollér altid umiddelbart efter at have pakket
produktet ud, om alle dele er til stede, samt om
disse er intakte.
1 Fjederstift
2 Støtte
3 Bordplade
4 Bæregreb
5 Bordben
6 Forbindelsesplade
7 Plastik-endestykker
8 Forbindelsesklemmer
9 Skrue
10 Tyngdekraftslås
11 Sikkerhedspin
Tekniske data
Opstillingsmål
per element: ca. 100 x 60 cm
Bordhøjde: 73 cm; 80 cm; 87 cm;
94 cm efter valg
Bærekraft pr. bord: max. 35 kg
Sikkerhedshenvisninger
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR
SMÅBØRN OG BØRN!
Børn må aldrig være uden opsyn med em-
ballagen. Der er fare for kvælning.
LIVSFARE! Hold børn væk
fra arbejdsområdet, mens produktet monteres.
Vær opmærksom på, at produktet kun mon-
teres af fagkyndige personer.
Sørg for, at produktet står på et fast, plant
underlag.
ADVARSEL! Lad ikke børn være uden op-
syn! Produktet er ikke noget klatre- eller le-
geapparat! Sørg for at personer, især børn,
ikke klatrer op på produktet, henholdsvis
ikke læner sig mod produktet. Produktet kan
23 DK
komme ud af balance og vælte. Det kan
resultere i personskader og / eller beskadi-
gelser af produktet.
Opbevar produktet på et tørt sted, utilgæn-
geligt for børn.
ADVARSEL! Bordet må ikke løftes eller
flyttes med vægt på bordpladen.
35 kg
Belast produktet ikke med mere
end 35 kg. Ellers er der fare for
personskade og / eller beska-
digelser af produktet.
Anvend kun produktet i områder, der er
beskyttet mod regnen.
Benyt ikke produktet som arbejdsplatform.
Vær opmærksom på, at bordene kun klap-
pes sammen i den laveste højdeindstilling.
Kontrollér inden hver anvendelse, om fjeder-
boltene af højdejusteringen sidder fast.
Bortskaf defekte borde, der ikke kan anven-
des uden risiko i henhold til de kommunale
bestemmelser.
Montering (figur A‒F)
1. Klap først bordbenene 5 ud parvis (se
figur A).
2. Vælg den ønskede bordhøjde og lås denne
ved hjælp af fjederstifterne 1 (se figur B).
3. Træk i hængslerne, indtil de står lige (se
figur C). Skub tyngdekraftslåsen 10 over
hængslerne for at sikre, at de er stabile.
Forbind bordene
Du kan forbinde flere borde på følgende måde
(se figur D):
1. Fjern plastik-endestykkerne 7 på tilslutnings-
siden på det første bord.
2. Fjern plastik-endestykkerne 7 på det andet
bord, sæt forbindelsespladen 6 ind i spræk-
ken og skru skruen 9 fast. Sæt derefter for-
bindelsespladens 6 anden side ind i det
første bord.
3. Sikr forbindelsen ved at trykke sikkerheds-
pinnen 11 ind i hullet.
4. Gentag proceduren, hvis du ønsker at for-
binde flere borde.
Bemærk: Du kan også forbinde bordene i
forskellige vinkelkombinationer. Brug til dette
forbindelsesklemmerne 8 ved at fastgøre dem
under to borde (se figur E).
Bemærk: Der er mange muligheder for at
kombinere bordene med hinanden (se figur F).
Vær oprksom på, at du i nogle tilfælde ikke
kan bruge forbindelsesklemmerne 8.
Rengøring og pleje
Anvend ved kraftigere snavs en fugtig klud
og i givet fald et mildt rengøringsmiddel.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG04967
Version: 06 / 2021
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information:
12 / 2020 · Ident-No.: HG04967122020-8
IAN 366962_2010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Parkside Multi-Purpose Table Set Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding