Philips HR2172/00 Belangrijke gegevens

Categorie
Blenders
Type
Belangrijke gegevens
2 Takuu&huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa
www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).
Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
Français
1 Important
Lisez attentivement ce livret d’informations avant d’utiliser le blender et conservez-le pour un usage
ultérieur.
Danger
Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau, ni dans d’autres liquides et ne le rincez pas.
Nettoyez le bloc moteur uniquement avec un chiffon humide.
Avertissement
Avant de brancher l’appareil sur le secteur, assurez-vous que la tension indiquée sur le blender
correspond à la tension secteur locale.
Si le cordon d’alimentation, la che ou d’autres pièces sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service
Agréé ou un technicien qualié an d’éviter tout accident.
Ne laissez jamais le blender fonctionner sans surveillance.
Ce blender n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles
n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation du blender par une personne responsable de
leur sécurité.
Pour leur sécurité, ne laissez pas les enfants jouer avec le blender.
Ne touchez pas les lames, surtout lorsque l’appareil est branché car elles sont très coupantes.
Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre objet dans le blender lorsque celui-ci est en cours de
fonctionnement.
Débranchez toujours l’appareil avant d’installer, de retirer ou de positionner des accessoires.
Assurez-vous que l’ensemble lames est correctement xé sur le blender avant d’installer celui-ci
sur le bloc moteur.
Ne touchez pas les lames de l’ensemble lames du blender lors du nettoyage, au risque de vous
blesser.
Si les lames se bloquent, débranchez toujours l’appareil avant de retirer les ingrédients à l’origine
du blocage.
Attention
Pour éviter toute défaillance de l’appareil, veillez à ne laisser pénétrer aucun aliment ni liquide
dans le point de raccordement du blender et du bloc moteur.
N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre fabricant ou n’ayant pas été
spéciquement recommandés par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de pièces
entraîne l’annulation de la garantie.
Ne dépassez jamais le niveau maximum indiqué sur les accessoires.
Ne remplissez jamais le blender avec des ingrédients dont la température dépasse 80 °C.
Pour éviter tout risque d’éclaboussure, ne versez jamais plus de 1,5 litre d’ingrédients liquides
dans le blender, surtout si vous avez l’intention de les mixer à haute vitesse. Réduisez cette
quantité à 1,25 litre si vous préparez des ingrédients liquides chauds ou susceptibles de mousser.
Si des ingrédients s’accumulent sur les parois du blender, éteignez l’appareil et débranchez-le.
Décollez ensuite les ingrédients des parois à l’aide d’une spatule.
An d’éviter toute fuite, n’oubliez jamais de placer la bague d’étanchéité sur l’ensemble lames
avant d’installer le blender.
Assurez-vous que le couvercle est correctement fermé/xé sur le bol et que la mesure graduée
est correctement insérée dans le couvercle avant de mettre l’appareil en marche.
Ne faites pas fonctionner l’appareil pendant plus de 2 minutes sans interruption. Si vous n’avez
pas terminé, éteignez l’appareil et laissez-le refroidir à température ambiante avant de continuer.
Lorsque vous avez terminé, réglez toujours le bouton de commande sur 0 avant d’ouvrir le
couvercle.
Le bol est en verre et pourrait casser si vous le laissez tomber. Évitez également les chocs
thermiques. Si le bol est très froid, rincez-le bien à l’eau tiède avant d’y verser un liquide chaud.
N’utilisez jamais le bol en verre s’il présente des ssures.
Champsélectromagnétiques(CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques
(CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientiques actuelles
s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce manuel d’utilisation.
Recyclage
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité
pouvant être recyclés et réutilisés.
La présence du symbole de poubelle barrée indique que le produit est conforme à la directive
européenne 2002/96/CE :
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires. Renseignez-vous sur les
dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques
et électroniques. La mise au rebut citoyenne de votre ancien produit permet de protéger
l’environnement et la santé.
Verroudesécuritéintégré
Grâce à cette fonctionnalité, l’appareil se met en marche uniquement lorsque le blender est
correctement assemblé sur le bloc moteur. Dans ce cas, le verrou de sécurité se désactive
automatiquement.
Bloqueodeseguridadincorporado
Esta característica garantiza que el aparato solo se pueda encender si ha encajado correctamente la
jarra de la batidora en la unidad motora. Si la jarra de la batidora está bien encajada, el bloqueo de
seguridad incorporado se desactivará.
2 Garantíayservicio
Si necesita ayuda, información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país
(hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente
en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
Suomi
1 Tärkeää
Lue tämä lehtinen huolellisesti ennen tehosekoittimen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se
vastaisen varalle.
Vaara
Älä upota runkoa veteen tai muuhun nesteeseen. Älä myöskään huuhtele sitä vesihanan alla.
Puhdista runko vain kostealla liinalla.
Vakavavaroitus
Ennen kuin liität tehosekoittimen virtalähteeseen, varmista, että tehosekoittimen pohjan
jännitemerkintä vastaa paikallista jännitettä.
Jos virtajohto, pistoke tai muut osat vahingoittuivat, älä käytä laitetta.
Jos virtajohto on vahingoittunut, vaihdata se oman turvallisuutesi vuoksi Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
Älä jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa.
Tehosekoitinta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai
henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa tehosekoittimen
käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
Älä anna lasten leikkiä tehosekoittimella heidän turvallisuutensa vuoksi.
Älä koske teriin etenkään laitteen ollessa kytketty verkkovirtaan. Terät ovat hyvin teräviä.
Kun tehosekoitin on toiminnassa, älä koskaan laita sekoitinkulhoon kättäsi tai esineitä.
Irrota aina pistoke pistorasiasta, kun kokoat, purat, puhdistat tai säädät lisäosia.
Tarkista, että teräyksikkö on kunnolla kiinnitetty tehosekoittimen kannuun ennen kannun
asettamista runkoon.
Varo koskemasta tehosekoittimen teräyksikön leikkuuteriin puhdistuksen aikana. Leikkuuterät ovat
erittäin terävät, ja niistä saa helposti haavan sormeen.
Jos terä juuttuu paikalleen, irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin irrotat kiinni juuttuneet ainekset.
Varoitus
Estä laitteen vaurioituminen varmistamalla, ettei rungon ja kannun väliseen liitäntäkohtaan pääse
ruokaa tai nestettä.
Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos
käytät muita osia, takuu ei ole voimassa.
Älä ylitä lisäosiin merkittyjä enimmäismääriä.
Älä koskaan lisää tehosekoittimen kannuun aineksia, joiden lämpötila ylittää 80 ºC.
Jotta ainekset eivät roiskuisi, kaada tehosekoittimen kannuun nestettä enintään 1,5 litraa, etenkin
jos käytät suurta nopeutta. Kaada kannuun enintään 1,25 litraa, kun käsittelet kuumia nesteitä tai
runsaasti vaahtoavia aineksia.
Jos ruoka tarttuu sekoituskannun seinämään, sammuta laite ja irrota sen pistorasiasta. Irrota sitten
ruoka seinämästä lastan avulla.
Muista aina asettaa tiivisterengas teräyksikköön ennen kannun kokoamista, muussa tapauksessa
kannu voi vuotaa.
Varmista aina, että kansi on suljettu tai kiinnitetty oikein kannuun ja että mittamuki on oikein kiinni
kannessa, ennen kuin kytket laitteeseen virran.
Älä pidä laitetta käynnissä yli 2 minuuttia kerrallaan. Jos et ole tyytyväinen lopputulokseen
2 minuutin kuluttua, katkaise laitteesta virta ja anna sen jäähtyä huoneen lämpötilaan, ennen kuin
käynnistät sen uudelleen.
Kun olet lopettanut käsittelyn, aseta aina valitsin kohtaan 0 ennen kuin avaat kannen.
Kulho on lasinen, joten se rikkoutuu helposti. Älä pudota kulhoa kovalle lattialle. Vältä myös suuria
lämpötilan vaihteluita. Jos kulho on erittäin kylmä, huuhtele se lämpimällä vedellä, ennen kuin
kaadat siihen kuumaa nestettä Älä käytä rikkoutunutta lasiastiaa.
Sähkömagneettisetkentät(EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta
käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista
tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
Kierrätys
Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty laadukkaita materiaaleja ja osia, jotka voidaan
kierrättää ja käyttää uudelleen.
Jos tuotteeseen on merkitty roskasäiliö, jonka yli on vedetty rasti, se tarkoittaa, että tuotetta koskee
EU-direktiivi 2002/96/EY:
Älä hävitä tuotetta muun kotitalousjätteen mukana. Ota selvää paikallisista sähkölaitteiden ja
elektronisten laitteiden erillistä keräystä koskevista säädöksistä. Hävittämällä vanhan tuotteen oikein
voit ehkäistä mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja.
Sisäänrakennettuturvakytkin
Tämä toiminto varmistaa, että voit kytkeä laitteeseen virran vain silloin, kun tehosekoittimen kannu
on asetettu oikein runkoon. Kun kannu on asetettu oikein, rungon turvakytkin vapautuu.
2 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez
un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de
téléphone correspondant dans le dépliant de garantie internationale). S’il n’y a pas de
Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
Italiano
1 Importante
Prima di utilizzare il frullatore, leggere attentamente il presente libretto e conservarlo per eventuali
riferimenti futuri.
Pericolo
Non immergere mai il motore nell’acqua o in altri liquidi e non risciacquarlo sotto l’acqua del
rubinetto. Pulite il gruppo motore solo con un panno umido.
Avvertenza
Prima di collegare il frullatore all’alimentazione elettrica, vericare che la tensione riportata
sull’apparecchio corrisponda a quella della rete locale.
Se il cavo di alimentazione, la spina o altre parti sono danneggiate, non utilizzare l’apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da Philips, da un centro di
assistenza autorizzato Philips o da persone qualicate al ne di evitare possibili danni.
Non lasciare mai il frullatore in funzione incustodito.
Il frullatore non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, siche o sensoriali
ridotte, o prive di esperienza e competenza, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto
assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
Per questioni di sicurezza, non consentire ai bambini di giocare con il frullatore.
Non toccare le lame, specialmente quando l’apparecchio è collegato alla presa di corrente. Le
lame sono molto aflate.
Mentre il frullatore è in funzione, non mettere le dita o qualsiasi altro oggetto nel vaso frullatore.
Prima di montare, smontare o regolare i componenti, scollegate sempre l’apparecchio dalla presa
di corrente.
Assicuratevi che il gruppo lame sia ben serrato nel vaso del frullatore prima di montare il vaso
nel gruppo motore.
Non toccare i bordi del gruppo lame del frullatore quando viene pulito. Sono molto aflati ed è
facile tagliarsi le dita.
Se le lame si bloccano, togliere la spina dalla presa di corrente prima di rimuovere gli ingredienti
che hanno bloccato le lame.
Attenzione
Per evitare danni all’apparecchio, assicurarsi che gli alimenti o i liquidi non entrino nel punto di
contatto tra il vaso frullatore e l’unità motore.
Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non consigliati in
modo specico da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.
Non superate mai il livello massimo riportato sugli accessori.
Non inserite nel vaso frullatore ingredienti a temperatura superiore a 80ºC.
Per evitare la fuoriuscita, non mettere più di 1,5 litri di liquidi nel vaso frullatore, soprattutto
quando si lavorano ingredienti ad alta velocità. Non mettere più di 1,25 l di liquidi caldi o
ingredienti che tendono ad aumentare di volume nel vaso frullatore.
Se gli ingredienti si attaccano alla parete del vaso frullatore, spegnere l’apparecchio e staccare la
spina. Servirsi quindi di una spatola per staccare il cibo dalla parete.
Non dimenticate di inserire la guarnizione sul gruppo lame prima di montare il vaso del
frullatore, per evitare perdite.
Prima di accendere l’apparecchio, controllate che il coperchio sia perfettamente chiuso/montato
sul vaso e che il dosatore sia inserito correttamente nel coperchio.
Non azionare l’apparecchio per più di 2 minuti alla volta. Se dopo 2 minuti il processo di
lavorazione degli ingredienti non è terminato, spegnere l’apparecchio e lasciarlo raffreddare a
temperatura ambiente prima di utilizzarlo di nuovo.
Al termine del processo di elaborazione, impostare sempre la manopola di comando su 0 prima
di aprire il coperchio.
Il vaso è realizzato in vetro e quindi fragile. Non far cadere il vaso su superci dure. Evitare,
inoltre, sbalzi termici eccessivi. Se il vaso è molto freddo, risciacquarlo bene con acqua tiepida
prima di versare liquidi caldi al suo interno. Se il recipiente in vetro si rompe, non utilizzarlo.
Campielettromagnetici(EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici
(EMF). Se utilizzato in maniera appropriata e secondo quanto riportato nel manuale di istruzioni,
l’apparecchio risulta sicuro in conformità alle prove scientiche disponibili ad oggi.
Riciclaggio
Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità, che
possono essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire che il
prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva Comunitaria 2002/96/CE.
Non smaltire questo prodotto con i riuti domestici. Informarsi sui regolamenti locali per la raccolta
differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici. Il corretto smaltimento dei prodotti usati aiuta a
prevenire l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
Bloccodisicurezzaintegrato
Questo meccanismo fa sì che l’apparecchio possa essere acceso solo se il vaso frullatore è stato
assemblato sul gruppo motore. Se questo avviene, il blocco di sicurezza incorporato viene sbloccato.
2 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni, richiedere assistenza o risolvere eventuali problemi, visitate il sito
Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il centro assistenza clienti Philips di zona
(il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese non è presente
alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
Nederlands
1 Belangrijk
Lees dit boekje met belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u de blender gaat gebruiken.
Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen.
Gevaar
Dompel de motorunit nooit in water of een andere vloeistof en spoel deze ook niet onder de
kraan af. Gebruik alleen een vochtige doek om de motorunit schoon te maken.
Waarschuwing
Controleer voordat u de blender aansluit op netspanning of het voltage dat op de blender is
aangegeven overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
Gebruik het apparaat niet indien het netsnoer, de stekker of andere onderdelen beschadigd zijn.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of een persoon met vergelijkbare kwalicaties om gevaar te
voorkomen.
Laat de blender nooit zonder toezicht werken.
Deze blender is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of
kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt
of hen heeft uitgelegd hoe de blender dient te worden gebruikt.
Laat kinderen niet met de blender spelen voor hun eigen veiligheid.
Raak de messen niet aan, vooral niet wanneer de stekker van het apparaat nog in het
stopcontact zit. De messen zijn zeer scherp.
Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de blenderkan terwijl de blender in werking is.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u onderdelen plaatst, verwijdert of bijstelt.
Zorg ervoor dat de mesunit goed aan de blenderkan bevestigd is voordat u de blenderkan op
de motorunit bevestigt.
Raak de snijkanten van de mesunit van de blender niet aan wanneer u deze schoonmaakt. De
snijkanten zijn zeer scherp en u kunt zich er makkelijk aan snijden.
Als de messen vastlopen, haal dan eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de ingrediënten
die de messen blokkeren verwijdert.
Letop
Zorg ervoor dat er geen voedsel of vloeistof in het aansluitingspunt van de blenderkan op de
motorunit terechtkomt om te voorkomen dat het apparaat stuk gaat.
Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet speciek zijn
aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
Overschrijd het maximumniveau aangegeven op de accessoires niet.
Vul de blenderkan nooit met ingrediënten die heter zijn dan 80°C.
Vul de blenderkan nooit met meer dan 1,5 liter vloeistof om morsen te voorkomen, vooral
wanneer u het apparaat op een hoge snelheid laat werken. Doe niet meer dan 1,25 liter in de
blenderkan wanneer u hete vloeistoffen of ingrediënten verwerkt die kunnen gaan schuimen.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als er ingrediënten aan de wand
van de blenderkan blijven kleven. Verwijder de ingrediënten vervolgens van de wand met een
spatel.
Vergeet nooit de afdichtingsring op de mesunit te plaatsen voordat u de blenderkan bevestigt
om lekkage te voorkomen.
Zorg er altijd voor dat het deksel van de kan goed dicht zit/goed is bevestigd en dat de
maatbeker goed in het deksel is geplaatst voordat u het apparaat inschakelt.
Laat het apparaat nooit langer dan 2 minuten onafgebroken werken. Als u na 2 minuten
nog niet klaar bent met verwerken, schakel het apparaat dan uit en laat het afkoelen tot
kamertemperatuur voor u het opnieuw aanzet.
Zet als u klaar bent altijd de bedieningsknop op 0 voor u het deksel opent.
De kan is van glas gemaakt en daarom breekbaar. Laat de kan niet vallen op een harde vloer.
Vermijd ook grote temperatuurschokken. Als de kan heel koud is, spoel deze dan om met lauw
water voordat u er hete vloeistof in giet. Als er een barst in het glas komt, gebruik de kan dan
niet meer.
Elektromagnetischevelden(EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt
gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Recycling
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die kunnen
worden gerecycleerd en herbruikt.
Wanneer een product is voorzien van een symbool van een afvalcontainer met een kruis
erdoorheen, valt het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG:
Gooi het product nooit weg met ander huishoudelijk afval. Informeer u over de lokale regels inzake
gescheiden afvalophaling van elektrische en elektronische toestellen. Een goede afvalverwerking
van uw oude product draagt bij tot het voorkomen van mogelijke schade voor het milieu en de
volksgezondheid.
Ingebouwdebeveiliging
Deze functie zorgt ervoor dat u het apparaat alleen kunt inschakelen als u de blenderkan goed op
de motorunit hebt bevestigd. Als de blenderkan juist bevestigd is, wordt de ingebouwde beveiliging
ontgrendeld.
2 Garantie & service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
(www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het
telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw
land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
1 Viktig
Les dette viktige informasjonsheftet nøye før du bruker hurtigmikseren, og ta vare på det for senere
referanse.
Fare
Motorenheten må aldri senkes ned i vann eller annen væske, og den må heller ikke skylles under
rennende vann. Bruk bare en fuktig klut til å rengjøre motorenheten.
Advarsel
Før du kobler hurtigmikseren til strømnettet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på
hurtigmikseren, stemmer overens med nettspenningen på stedet.
Ikke bruk apparatet hvis strømledningen, støpselet eller andre deler er ødelagt.
Hvis strømledningen er skadet, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent
av Philips eller lignende kvalisert personell for å unngå farlige situasjoner.
La aldri hurtigmikseren gå uten tilsyn.
Denne hurtigmikseren er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn) som har nedsatt
sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller
kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av hurtigmikseren av en person
som er ansvarlig for sikkerheten.
For barnets egen sikkerhet må du ikke la det leke med hurtigmikseren.
Ikke berør knivene, spesielt hvis apparatet er koblet til strømnettet. Knivene er svært skarpe.
Mens hurtigmikseren er i gang, må du aldri putte ngre eller gjenstander ned i mikserkannen.
Trekk alltid ut støpselet før du setter sammen, tar fra hverandre eller justerer noe av tilbehøret.
Kontroller at knivenheten er sikkert festet til mikserkannen før du monterer mikserkannen på
motorenheten.
Ikke berør eggene på knivenheten til hurtigmikseren når du rengjør den. De er svært skarpe, og
det er lett å skjære seg på dem.
Hvis knivene setter seg fast, må du trekke støpselet ut av stikkontakten før du fjerner
ingrediensene som blokkerer knivene.
Forsiktig
Kontroller at det ikke kommer mat eller væske inn i tilkoblingspunktet for mikserkannen på
motorenheten for å forhindre at det oppstår feil på apparatet.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips ikke spesikt anbefaler. Hvis
du bruker slikt tilbehør eller slike deler, blir garantien ugyldig.
Ikke overskrid maksimumsnivået som er angitt på tilbehøret.
Ikke fyll mikserkannen med ingredienser som er varmere enn 80 ºC.
For å unngå søl bør du ikke ha mer enn 1,5 liter væske i mikserkannen, spesielt ved tilberedning
med høy hastighet. Ikke ha mer enn 1,25 liter i mikserkannen ved tilberedning av varm væske
eller ingredienser som skummer.
Hvis mat kleber seg til veggen på mikserkannen, slår du av apparatet og trekker ut støpselet fra
stikkontakten. Bruk deretter en slikkepott til å fjerne maten fra veggen.
Husk alltid å sette på tetningsringen på knivenheten før du setter på hurtigmikserkannen, ellers vil
det oppstå lekkasje.
Sørg alltid for at lokket er lukket ordentlig igjen eller satt ordentlig på kannen, og at målebegeret
er satt ordentlig inn i lokket før du slår på apparatet.
Ikke la apparatet kjøre i mer enn to minutter om gangen. Hvis tilberedningen ikke er ferdig etter
to minutter, slår du av apparatet og lar det avkjøles til romtemperatur, før du slår det på igjen.
Når du er ferdig med å tilberede, må du alltid sette kontrollbryteren på 0 før du åpner lokket.
Kannen er laget av glass og kan derfor knuses. Ikke mist kannen på et hardt gulv. Unngå også
ekstreme temperaturforandringer. Hvis kannen er svært kaldt, skyller du den godt med lunkent
vann før du heller varm væske i den. Hvis glasskannen sprekker, må du slutte å bruke den.
Elektromagnetiskefelt(EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle standarder som gjelder elektromagnetiske felt (EMF). Hvis
apparatet håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å
bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
Resirkulering
Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av svært høy kvalitet som kan
resirkuleres og gjenbrukes.
Når et produkt er merket med en søppeldunk med kryss over, betyr det at produktet dekkes av
EU-direktiv 2002/96/EF:
Produktet skal ikke kastes sammen med annet husholdningsavfall. Gjør deg kjent med lokale
bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du deponerer
gamle produkter riktig, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
Innebygdsikkerhetslås
Denne funksjonen sørger for at du bare kan slå på apparatet når du har satt mikserkannen ordentlig
på motorenheten. Hvis mikserkannen er satt riktig på, låses den innebygde sikkerhetslåsen opp.
2 Garantiogservice
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har problemer, kan du besøke webområdet
til Philips på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte der du bor (du nner
telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den
lokale Philips-forhandleren.
Svenska
1 Viktigt
Läs häftet Viktig information noggrant innan du använder mixern och spara sedan häftet för framtida bruk.
Fara
Sänk aldrig ned motorenheten i vatten eller någon annan vätska och skölj den inte under kranen.
Använd endast en fuktig trasa till att rengöra motorenheten.
Varning
Innan du ansluter mixen till eluttaget ser du till att spänningen som anges på mixerns undersida
motsvarar den lokala nätspänningen.
Använd inte apparaten om nätsladden, kontakten eller andra delar är skadade.
Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade
serviceombud eller liknande behörig person för att undvika olyckor.
Lämna inte mixern obevakad när den är igång.
Mixern är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder, eller
av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller får
instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
Låt inte barn leka med mixern, för deras säkerhets skull.
Vidrör inte knivarna, i synnerhet inte när apparaten är ansluten till elnätet. Knivarna är mycket vassa.
För aldrig ned ngrarna eller andra föremål i mixerbehållaren när den är igång.
Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget innan du monterar, tar bort eller justerar några av delarna.
Se till att knivenheten är ordentligt fastsatt i mixerbehållaren innan du monterar mixerbehållaren
på motorenheten.
Vidrör inte eggarna på mixerns knivenhet vid rengöring. De är mycket vassa och du skulle lätt
kunna skära ngrarna.
Om knivarna fastnar drar du ur nätsladden innan du avlägsnar ingredienserna som blockerar knivarna.
Varförsiktig
Förhindra att apparaten går sönder genom att se till att ingen mat eller vätska kommer in i
mixerbehållarens kopplingspunkt på motorenheten.
Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar som inte uttryckligen har
rekommenderats av Philips. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin.
Överskrid inte den maximinivå som anges på tillbehören.
Fyll aldrig mixerbehållaren med ingredienser som är varmare än 80 ºC.
Förhindra spill genom att inte fylla mixerbehållaren med mer än 1,5 l vätska, särskilt om du kör
enheten på höga hastigheter. Fyll inte mixerbehållaren med mer än 1,25 liter om du tillreder heta
vätskor eller ingredienser som har en tendens att skumma.
Om mat fastnar på mixerbehållarens sidor stänger du av apparaten och drar ut stickkontakten.
Använd sedan en slickepott för att ta bort maten från sidorna.
Glöm aldrig att sätta på tätningsringen på knivenheten innan du sätter i mixerkannan. Läckage kan
annars uppstå.
Kontrollera alltid att locket är stängt/sitter fast ordentligt på behållaren och att mätbägaren är rätt
isatt i locket innan du slår på apparaten.
Kör inte apparaten mer än 2 minuter åt gången. Om du inte har mixat klart på 2 minuter stänger
du av apparaten och låter den svalna till rumstemperatur innan du kör den igen.
När du har mixat klart vrider du alltid kontrollvredet till 0 innan du öppnar locket.
Behållaren är av glas och kan gå sönder. Tappa inte behållaren på hårda golv. Undvik även kraftiga
temperatursvängningar. Om behållaren är mycket kall sköljer du den med ljummet vatten innan
du häller het vätska i den. Använd inte glasbehållaren om den är sprucken.
Elektromagnetiskafält(EMF)
Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om
apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker
att använda enligt de vetenskapliga belägg som nns i dagsläget.
Återvinning
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som både kan
återvinnas och återanvändas.
Symbolen med en överkryssad soptunna som nns på produkten innebär att produkten följer EU-
direktivet 2002/96/EG:
Kassera aldrig produkten med annat hushållsavfall. Ta reda på de lokala reglerna om separat
insamling av elektriska och elektroniska produkter. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt
sätt kan du bidra till att minska möjliga negativa effekter på miljö och hälsa.
Inbyggdsäkerhetsspärr
Den här funktionen gör att du endast kan slå på apparaten om du har monterat mixerbehållaren
på motorenheten på rätt sätt. Om mixerbehållaren har monterats korrekt låses den inbyggda
säkerhetsspärren upp.
2 Garantiochservice
Om du behöver service eller information eller har problem kan du gå till Philips webbplats på
www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (telefonnumret nns i
garantibroschyren). Om det inte nns någon kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala
Philips-återförsäljare.

Documenttranscriptie

Bloqueo de seguridad incorporado Esta característica garantiza que el aparato solo se pueda encender si ha encajado correctamente la jarra de la batidora en la unidad motora. Si la jarra de la batidora está bien encajada, el bloqueo de seguridad incorporado se desactivará. 2 Garantía y servicio Si necesita ayuda, información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local. Suomi 1 Tärkeää Lue tämä lehtinen huolellisesti ennen tehosekoittimen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se vastaisen varalle. Vaara •• Älä upota runkoa veteen tai muuhun nesteeseen. Älä myöskään huuhtele sitä vesihanan alla. Puhdista runko vain kostealla liinalla. Vakava varoitus •• Ennen kuin liität tehosekoittimen virtalähteeseen, varmista, että tehosekoittimen pohjan jännitemerkintä vastaa paikallista jännitettä. •• Jos virtajohto, pistoke tai muut osat vahingoittuivat, älä käytä laitetta. •• Jos virtajohto on vahingoittunut, vaihdata se oman turvallisuutesi vuoksi Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla. •• Älä jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa. •• Tehosekoitinta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa tehosekoittimen käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa. •• Älä anna lasten leikkiä tehosekoittimella heidän turvallisuutensa vuoksi. •• Älä koske teriin etenkään laitteen ollessa kytketty verkkovirtaan. Terät ovat hyvin teräviä. •• Kun tehosekoitin on toiminnassa, älä koskaan laita sekoitinkulhoon kättäsi tai esineitä. •• Irrota aina pistoke pistorasiasta, kun kokoat, purat, puhdistat tai säädät lisäosia. •• Tarkista, että teräyksikkö on kunnolla kiinnitetty tehosekoittimen kannuun ennen kannun asettamista runkoon. •• Varo koskemasta tehosekoittimen teräyksikön leikkuuteriin puhdistuksen aikana. Leikkuuterät ovat erittäin terävät, ja niistä saa helposti haavan sormeen. •• Jos terä juuttuu paikalleen, irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin irrotat kiinni juuttuneet ainekset. Varoitus •• Estä laitteen vaurioituminen varmistamalla, ettei rungon ja kannun väliseen liitäntäkohtaan pääse ruokaa tai nestettä. •• Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa. •• Älä ylitä lisäosiin merkittyjä enimmäismääriä. •• Älä koskaan lisää tehosekoittimen kannuun aineksia, joiden lämpötila ylittää 80 ºC. •• Jotta ainekset eivät roiskuisi, kaada tehosekoittimen kannuun nestettä enintään 1,5 litraa, etenkin jos käytät suurta nopeutta. Kaada kannuun enintään 1,25 litraa, kun käsittelet kuumia nesteitä tai runsaasti vaahtoavia aineksia. •• Jos ruoka tarttuu sekoituskannun seinämään, sammuta laite ja irrota sen pistorasiasta. Irrota sitten ruoka seinämästä lastan avulla. •• Muista aina asettaa tiivisterengas teräyksikköön ennen kannun kokoamista, muussa tapauksessa kannu voi vuotaa. •• Varmista aina, että kansi on suljettu tai kiinnitetty oikein kannuun ja että mittamuki on oikein kiinni kannessa, ennen kuin kytket laitteeseen virran. •• Älä pidä laitetta käynnissä yli 2 minuuttia kerrallaan. Jos et ole tyytyväinen lopputulokseen 2 minuutin kuluttua, katkaise laitteesta virta ja anna sen jäähtyä huoneen lämpötilaan, ennen kuin käynnistät sen uudelleen. •• Kun olet lopettanut käsittelyn, aseta aina valitsin kohtaan 0 ennen kuin avaat kannen. •• Kulho on lasinen, joten se rikkoutuu helposti. Älä pudota kulhoa kovalle lattialle. Vältä myös suuria lämpötilan vaihteluita. Jos kulho on erittäin kylmä, huuhtele se lämpimällä vedellä, ennen kuin kaadat siihen kuumaa nestettä Älä käytä rikkoutunutta lasiastiaa. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella. 2 Takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään. Français 1 Important Lisez attentivement ce livret d’informations avant d’utiliser le blender et conservez-le pour un usage ultérieur. Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant dans le dépliant de garantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips. Italiano 1 Importante Danger Prima di utilizzare il frullatore, leggere attentamente il presente libretto e conservarlo per eventuali riferimenti futuri. •• Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau, ni dans d’autres liquides et ne le rincez pas. Nettoyez le bloc moteur uniquement avec un chiffon humide. Pericolo Avertissement •• Avant de brancher l’appareil sur le secteur, assurez-vous que la tension indiquée sur le blender correspond à la tension secteur locale. •• Si le cordon d’alimentation, la fiche ou d’autres pièces sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil. •• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. •• Ne laissez jamais le blender fonctionner sans surveillance. •• Ce blender n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation du blender par une personne responsable de leur sécurité. •• Pour leur sécurité, ne laissez pas les enfants jouer avec le blender. •• Ne touchez pas les lames, surtout lorsque l’appareil est branché car elles sont très coupantes. •• Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre objet dans le blender lorsque celui-ci est en cours de fonctionnement. •• Débranchez toujours l’appareil avant d’installer, de retirer ou de positionner des accessoires. •• Assurez-vous que l’ensemble lames est correctement fixé sur le blender avant d’installer celui-ci sur le bloc moteur. •• Ne touchez pas les lames de l’ensemble lames du blender lors du nettoyage, au risque de vous blesser. •• Si les lames se bloquent, débranchez toujours l’appareil avant de retirer les ingrédients à l’origine du blocage. Attention •• Pour éviter toute défaillance de l’appareil, veillez à ne laisser pénétrer aucun aliment ni liquide dans le point de raccordement du blender et du bloc moteur. •• N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre fabricant ou n’ayant pas été spécifiquement recommandés par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de pièces entraîne l’annulation de la garantie. •• Ne dépassez jamais le niveau maximum indiqué sur les accessoires. •• Ne remplissez jamais le blender avec des ingrédients dont la température dépasse 80 °C. •• Pour éviter tout risque d’éclaboussure, ne versez jamais plus de 1,5 litre d’ingrédients liquides dans le blender, surtout si vous avez l’intention de les mixer à haute vitesse. Réduisez cette quantité à 1,25 litre si vous préparez des ingrédients liquides chauds ou susceptibles de mousser. •• Si des ingrédients s’accumulent sur les parois du blender, éteignez l’appareil et débranchez-le. Décollez ensuite les ingrédients des parois à l’aide d’une spatule. •• Afin d’éviter toute fuite, n’oubliez jamais de placer la bague d’étanchéité sur l’ensemble lames avant d’installer le blender. •• Assurez-vous que le couvercle est correctement fermé/fixé sur le bol et que la mesure graduée est correctement insérée dans le couvercle avant de mettre l’appareil en marche. •• Ne faites pas fonctionner l’appareil pendant plus de 2 minutes sans interruption. Si vous n’avez pas terminé, éteignez l’appareil et laissez-le refroidir à température ambiante avant de continuer. •• Lorsque vous avez terminé, réglez toujours le bouton de commande sur 0 avant d’ouvrir le couvercle. •• Le bol est en verre et pourrait casser si vous le laissez tomber. Évitez également les chocs thermiques. Si le bol est très froid, rincez-le bien à l’eau tiède avant d’y verser un liquide chaud. N’utilisez jamais le bol en verre s’il présente des fissures. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce manuel d’utilisation. Recyclage Kierrätys Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty laadukkaita materiaaleja ja osia, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Jos tuotteeseen on merkitty roskasäiliö, jonka yli on vedetty rasti, se tarkoittaa, että tuotetta koskee EU-direktiivi 2002/96/EY: 2 Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés. La présence du symbole de poubelle barrée indique que le produit est conforme à la directive européenne 2002/96/CE : •• Non immergere mai il motore nell’acqua o in altri liquidi e non risciacquarlo sotto l’acqua del rubinetto. Pulite il gruppo motore solo con un panno umido. Avvertenza 2 Garanzia e assistenza Per ricevere ulteriori informazioni, richiedere assistenza o risolvere eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il centro assistenza clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. Nederlands 1 Belangrijk Lees dit boekje met belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u de blender gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen. Gevaar •• Dompel de motorunit nooit in water of een andere vloeistof en spoel deze ook niet onder de kraan af. Gebruik alleen een vochtige doek om de motorunit schoon te maken. Waarschuwing •• Prima di collegare il frullatore all’alimentazione elettrica, verificare che la tensione riportata sull’apparecchio corrisponda a quella della rete locale. •• Se il cavo di alimentazione, la spina o altre parti sono danneggiate, non utilizzare l’apparecchio. •• Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone qualificate al fine di evitare possibili danni. •• Non lasciare mai il frullatore in funzione incustodito. •• Il frullatore non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, o prive di esperienza e competenza, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. •• Per questioni di sicurezza, non consentire ai bambini di giocare con il frullatore. •• Non toccare le lame, specialmente quando l’apparecchio è collegato alla presa di corrente. Le lame sono molto affilate. •• Mentre il frullatore è in funzione, non mettere le dita o qualsiasi altro oggetto nel vaso frullatore. •• Prima di montare, smontare o regolare i componenti, scollegate sempre l’apparecchio dalla presa di corrente. •• Assicuratevi che il gruppo lame sia ben serrato nel vaso del frullatore prima di montare il vaso nel gruppo motore. •• Non toccare i bordi del gruppo lame del frullatore quando viene pulito. Sono molto affilati ed è facile tagliarsi le dita. •• Se le lame si bloccano, togliere la spina dalla presa di corrente prima di rimuovere gli ingredienti che hanno bloccato le lame. •• Controleer voordat u de blender aansluit op netspanning of het voltage dat op de blender is aangegeven overeenkomt met de plaatselijke netspanning. •• Gebruik het apparaat niet indien het netsnoer, de stekker of andere onderdelen beschadigd zijn. •• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of een persoon met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. •• Laat de blender nooit zonder toezicht werken. •• Deze blender is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe de blender dient te worden gebruikt. •• Laat kinderen niet met de blender spelen voor hun eigen veiligheid. •• Raak de messen niet aan, vooral niet wanneer de stekker van het apparaat nog in het stopcontact zit. De messen zijn zeer scherp. •• Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de blenderkan terwijl de blender in werking is. •• Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u onderdelen plaatst, verwijdert of bijstelt. •• Zorg ervoor dat de mesunit goed aan de blenderkan bevestigd is voordat u de blenderkan op de motorunit bevestigt. •• Raak de snijkanten van de mesunit van de blender niet aan wanneer u deze schoonmaakt. De snijkanten zijn zeer scherp en u kunt zich er makkelijk aan snijden. •• Als de messen vastlopen, haal dan eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de ingrediënten die de messen blokkeren verwijdert. Attenzione Let op •• Per evitare danni all’apparecchio, assicurarsi che gli alimenti o i liquidi non entrino nel punto di contatto tra il vaso frullatore e l’unità motore. •• Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non consigliati in modo specifico da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla. •• Non superate mai il livello massimo riportato sugli accessori. •• Non inserite nel vaso frullatore ingredienti a temperatura superiore a 80ºC. •• Per evitare la fuoriuscita, non mettere più di 1,5 litri di liquidi nel vaso frullatore, soprattutto quando si lavorano ingredienti ad alta velocità. Non mettere più di 1,25 l di liquidi caldi o ingredienti che tendono ad aumentare di volume nel vaso frullatore. •• Se gli ingredienti si attaccano alla parete del vaso frullatore, spegnere l’apparecchio e staccare la spina. Servirsi quindi di una spatola per staccare il cibo dalla parete. •• Non dimenticate di inserire la guarnizione sul gruppo lame prima di montare il vaso del frullatore, per evitare perdite. •• Prima di accendere l’apparecchio, controllate che il coperchio sia perfettamente chiuso/montato sul vaso e che il dosatore sia inserito correttamente nel coperchio. •• Non azionare l’apparecchio per più di 2 minuti alla volta. Se dopo 2 minuti il processo di lavorazione degli ingredienti non è terminato, spegnere l’apparecchio e lasciarlo raffreddare a temperatura ambiente prima di utilizzarlo di nuovo. •• Al termine del processo di elaborazione, impostare sempre la manopola di comando su 0 prima di aprire il coperchio. •• Il vaso è realizzato in vetro e quindi fragile. Non far cadere il vaso su superfici dure. Evitare, inoltre, sbalzi termici eccessivi. Se il vaso è molto freddo, risciacquarlo bene con acqua tiepida prima di versare liquidi caldi al suo interno. Se il recipiente in vetro si rompe, non utilizzarlo. •• Zorg ervoor dat er geen voedsel of vloeistof in het aansluitingspunt van de blenderkan op de motorunit terechtkomt om te voorkomen dat het apparaat stuk gaat. •• Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. •• Overschrijd het maximumniveau aangegeven op de accessoires niet. •• Vul de blenderkan nooit met ingrediënten die heter zijn dan 80°C. •• Vul de blenderkan nooit met meer dan 1,5 liter vloeistof om morsen te voorkomen, vooral wanneer u het apparaat op een hoge snelheid laat werken. Doe niet meer dan 1,25 liter in de blenderkan wanneer u hete vloeistoffen of ingrediënten verwerkt die kunnen gaan schuimen. •• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als er ingrediënten aan de wand van de blenderkan blijven kleven. Verwijder de ingrediënten vervolgens van de wand met een spatel. •• Vergeet nooit de afdichtingsring op de mesunit te plaatsen voordat u de blenderkan bevestigt om lekkage te voorkomen. •• Zorg er altijd voor dat het deksel van de kan goed dicht zit/goed is bevestigd en dat de maatbeker goed in het deksel is geplaatst voordat u het apparaat inschakelt. •• Laat het apparaat nooit langer dan 2 minuten onafgebroken werken. Als u na 2 minuten nog niet klaar bent met verwerken, schakel het apparaat dan uit en laat het afkoelen tot kamertemperatuur voor u het opnieuw aanzet. •• Zet als u klaar bent altijd de bedieningsknop op 0 voor u het deksel opent. •• De kan is van glas gemaakt en daarom breekbaar. Laat de kan niet vallen op een harde vloer. Vermijd ook grote temperatuurschokken. Als de kan heel koud is, spoel deze dan om met lauw water voordat u er hete vloeistof in giet. Als er een barst in het glas komt, gebruik de kan dan niet meer. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in maniera appropriata e secondo quanto riportato nel manuale di istruzioni, l’apparecchio risulta sicuro in conformità alle prove scientifiche disponibili ad oggi. Riciclaggio Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati. Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva Comunitaria 2002/96/CE. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. Recycling Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycleerd en herbruikt. Wanneer een product is voorzien van een symbool van een afvalcontainer met een kruis erdoorheen, valt het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG: Ingebouwde beveiliging Deze functie zorgt ervoor dat u het apparaat alleen kunt inschakelen als u de blenderkan goed op de motorunit hebt bevestigd. Als de blenderkan juist bevestigd is, wordt de ingebouwde beveiliging ontgrendeld. 2 Garantie & service Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. Norsk 1 Viktig Les dette viktige informasjonsheftet nøye før du bruker hurtigmikseren, og ta vare på det for senere referanse. Fare •• Motorenheten må aldri senkes ned i vann eller annen væske, og den må heller ikke skylles under rennende vann. Bruk bare en fuktig klut til å rengjøre motorenheten. Advarsel •• Før du kobler hurtigmikseren til strømnettet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på hurtigmikseren, stemmer overens med nettspenningen på stedet. •• Ikke bruk apparatet hvis strømledningen, støpselet eller andre deler er ødelagt. •• Hvis strømledningen er skadet, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips eller lignende kvalifisert personell for å unngå farlige situasjoner. •• La aldri hurtigmikseren gå uten tilsyn. •• Denne hurtigmikseren er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av hurtigmikseren av en person som er ansvarlig for sikkerheten. •• For barnets egen sikkerhet må du ikke la det leke med hurtigmikseren. •• Ikke berør knivene, spesielt hvis apparatet er koblet til strømnettet. Knivene er svært skarpe. •• Mens hurtigmikseren er i gang, må du aldri putte fingre eller gjenstander ned i mikserkannen. •• Trekk alltid ut støpselet før du setter sammen, tar fra hverandre eller justerer noe av tilbehøret. •• Kontroller at knivenheten er sikkert festet til mikserkannen før du monterer mikserkannen på motorenheten. •• Ikke berør eggene på knivenheten til hurtigmikseren når du rengjør den. De er svært skarpe, og det er lett å skjære seg på dem. •• Hvis knivene setter seg fast, må du trekke støpselet ut av stikkontakten før du fjerner ingrediensene som blokkerer knivene. Forsiktig •• Kontroller at det ikke kommer mat eller væske inn i tilkoblingspunktet for mikserkannen på motorenheten for å forhindre at det oppstår feil på apparatet. •• Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips ikke spesifikt anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør eller slike deler, blir garantien ugyldig. •• Ikke overskrid maksimumsnivået som er angitt på tilbehøret. •• Ikke fyll mikserkannen med ingredienser som er varmere enn 80 ºC. •• For å unngå søl bør du ikke ha mer enn 1,5 liter væske i mikserkannen, spesielt ved tilberedning med høy hastighet. Ikke ha mer enn 1,25 liter i mikserkannen ved tilberedning av varm væske eller ingredienser som skummer. •• Hvis mat kleber seg til veggen på mikserkannen, slår du av apparatet og trekker ut støpselet fra stikkontakten. Bruk deretter en slikkepott til å fjerne maten fra veggen. •• Husk alltid å sette på tetningsringen på knivenheten før du setter på hurtigmikserkannen, ellers vil det oppstå lekkasje. •• Sørg alltid for at lokket er lukket ordentlig igjen eller satt ordentlig på kannen, og at målebegeret er satt ordentlig inn i lokket før du slår på apparatet. •• Ikke la apparatet kjøre i mer enn to minutter om gangen. Hvis tilberedningen ikke er ferdig etter to minutter, slår du av apparatet og lar det avkjøles til romtemperatur, før du slår det på igjen. •• Når du er ferdig med å tilberede, må du alltid sette kontrollbryteren på 0 før du åpner lokket. •• Kannen er laget av glass og kan derfor knuses. Ikke mist kannen på et hardt gulv. Unngå også ekstreme temperaturforandringer. Hvis kannen er svært kaldt, skyller du den godt med lunkent vann før du heller varm væske i den. Hvis glasskannen sprekker, må du slutte å bruke den. 2 Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har problemer, kan du besøke webområdet til Philips på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren. Svenska 1 Viktigt Läs häftet Viktig information noggrant innan du använder mixern och spara sedan häftet för framtida bruk. Fara •• Sänk aldrig ned motorenheten i vatten eller någon annan vätska och skölj den inte under kranen. Använd endast en fuktig trasa till att rengöra motorenheten. Varning •• Innan du ansluter mixen till eluttaget ser du till att spänningen som anges på mixerns undersida motsvarar den lokala nätspänningen. •• Använd inte apparaten om nätsladden, kontakten eller andra delar är skadade. •• Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behörig person för att undvika olyckor. •• Lämna inte mixern obevakad när den är igång. •• Mixern är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. •• Låt inte barn leka med mixern, för deras säkerhets skull. •• Vidrör inte knivarna, i synnerhet inte när apparaten är ansluten till elnätet. Knivarna är mycket vassa. •• För aldrig ned fingrarna eller andra föremål i mixerbehållaren när den är igång. •• Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget innan du monterar, tar bort eller justerar några av delarna. •• Se till att knivenheten är ordentligt fastsatt i mixerbehållaren innan du monterar mixerbehållaren på motorenheten. •• Vidrör inte eggarna på mixerns knivenhet vid rengöring. De är mycket vassa och du skulle lätt kunna skära fingrarna. •• Om knivarna fastnar drar du ur nätsladden innan du avlägsnar ingredienserna som blockerar knivarna. Var försiktig •• Förhindra att apparaten går sönder genom att se till att ingen mat eller vätska kommer in i mixerbehållarens kopplingspunkt på motorenheten. •• Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin. •• Överskrid inte den maximinivå som anges på tillbehören. •• Fyll aldrig mixerbehållaren med ingredienser som är varmare än 80 ºC. •• Förhindra spill genom att inte fylla mixerbehållaren med mer än 1,5 l vätska, särskilt om du kör enheten på höga hastigheter. Fyll inte mixerbehållaren med mer än 1,25 liter om du tillreder heta vätskor eller ingredienser som har en tendens att skumma. •• Om mat fastnar på mixerbehållarens sidor stänger du av apparaten och drar ut stickkontakten. Använd sedan en slickepott för att ta bort maten från sidorna. •• Glöm aldrig att sätta på tätningsringen på knivenheten innan du sätter i mixerkannan. Läckage kan annars uppstå. •• Kontrollera alltid att locket är stängt/sitter fast ordentligt på behållaren och att mätbägaren är rätt isatt i locket innan du slår på apparaten. •• Kör inte apparaten mer än 2 minuter åt gången. Om du inte har mixat klart på 2 minuter stänger du av apparaten och låter den svalna till rumstemperatur innan du kör den igen. •• När du har mixat klart vrider du alltid kontrollvredet till 0 innan du öppnar locket. •• Behållaren är av glas och kan gå sönder. Tappa inte behållaren på hårda golv. Undvik även kraftiga temperatursvängningar. Om behållaren är mycket kall sköljer du den med ljummet vatten innan du häller het vätska i den. Använd inte glasbehållaren om den är sprucken. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget. Återvinning Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips­apparatet overholder alle standarder som gjelder elektromagnetiske felt (EMF). Hvis apparatet håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato. Resirkulering Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes. Når et produkt er merket med en søppeldunk med kryss over, betyr det at produktet dekkes av EU-direktiv 2002/96/EF: Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som både kan återvinnas och återanvändas. Symbolen med en överkryssad soptunna som finns på produkten innebär att produkten följer EUdirektivet 2002/96/EG: Kassera aldrig produkten med annat hushållsavfall. Ta reda på de lokala reglerna om separat insamling av elektriska och elektroniska produkter. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att minska möjliga negativa effekter på miljö och hälsa. Inbyggd säkerhetsspärr Älä hävitä tuotetta muun kotitalousjätteen mukana. Ota selvää paikallisista sähkölaitteiden ja elektronisten laitteiden erillistä keräystä koskevista säädöksistä. Hävittämällä vanhan tuotteen oikein voit ehkäistä mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja. Sisäänrakennettu turvakytkin Tämä toiminto varmistaa, että voit kytkeä laitteeseen virran vain silloin, kun tehosekoittimen kannu on asetettu oikein runkoon. Kun kannu on asetettu oikein, rungon turvakytkin vapautuu. Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. La mise au rebut citoyenne de votre ancien produit permet de protéger l’environnement et la santé. Non smaltire questo prodotto con i rifiuti domestici. Informarsi sui regolamenti locali per la raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici. Il corretto smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute. Verrou de sécurité intégré Blocco di sicurezza integrato Grâce à cette fonctionnalité, l’appareil se met en marche uniquement lorsque le blender est correctement assemblé sur le bloc moteur. Dans ce cas, le verrou de sécurité se désactive automatiquement. Questo meccanismo fa sì che l’apparecchio possa essere acceso solo se il vaso frullatore è stato assemblato sul gruppo motore. Se questo avviene, il blocco di sicurezza incorporato viene sbloccato. Den här funktionen gör att du endast kan slå på apparaten om du har monterat mixerbehållaren på motorenheten på rätt sätt. Om mixerbehållaren har monterats korrekt låses den inbyggda säkerhetsspärren upp. Gooi het product nooit weg met ander huishoudelijk afval. Informeer u over de lokale regels inzake gescheiden afvalophaling van elektrische en elektronische toestellen. Een goede afvalverwerking van uw oude product draagt bij tot het voorkomen van mogelijke schade voor het milieu en de volksgezondheid. Produktet skal ikke kastes sammen med annet husholdningsavfall. Gjør deg kjent med lokale bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du deponerer gamle produkter riktig, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø. Innebygd sikkerhetslås Denne funksjonen sørger for at du bare kan slå på apparatet når du har satt mikserkannen ordentlig på motorenheten. Hvis mikserkannen er satt riktig på, låses den innebygde sikkerhetslåsen opp. 2 Garanti och service Om du behöver service eller information eller har problem kan du gå till Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (telefonnumret finns i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HR2172/00 Belangrijke gegevens

Categorie
Blenders
Type
Belangrijke gegevens