Documenttranscriptie
EN
Basic Operation Guide
- for use without a computer -
FR
Guide des opérations de base
- pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur -
DE
Benutzerhandbuch - Grundlagen
- für die Verwendung ohne Computer -
NL
Basishandleiding
- voor gebruik zonder computer -
About This Guide
À propos de ce guide
Informationen zu diesem Handbuch
Deze handleiding
Follow these guidelines as you read your instructions:
Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions :
Beachten Sie Folgendes beim Lesen der Anweisungen:
Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen:
w
c
Warning:
Caution:
Warnings must be followed
carefully to avoid bodily injury.
Cautions must be observed
to avoid damage to your
equipment.
Attention :
Important :
avertissement à suivre à la
lettre pour éviter des blessures
corporelles.
mise en garde à respecter pour
éviter d’endommager votre
équipement.
Warnung:
Vorsicht:
Warnhinweise müssen
genau befolgt werden, um
Verletzungen zu vermeiden.
Vorsichtshinweise müssen
befolgt werden, um
Geräteschäden zu vermeiden.
Waarschuwing:
Let op:
Waarschuwingen moeten
zorgvuldig worden opgevolgd om
lichamelijk letsel te voorkomen.
Voorzorgsmaatregelen worden aangegeven
met ‘Let op’ en moeten worden nageleefd
om schade aan de apparatuur te voorkomen.
Q
Must be observed to avoid
bodily injury and damage to
your equipment.
À respecter pour éviter des
blessures corporelles et pour
éviter d’endommager votre
installation.
Note:
Notes contain important
information and hints for using
the printer.
Remarque :
informations importantes et
conseils d’utilisation relatifs à
l’imprimante.
Muss befolgt werden, um
körperliche Schäden oder
Schäden an Ihren Geräten zu
vermeiden.
Hinweis:
Moet worden nageleefd om
lichamelijk letsel en schade aan
de apparatuur te voorkomen.
Opmerking:
Hinweise enthalten wichtige
Informationen und Tipps zur
Verwendung des Druckers.
Opmerkingen bevatten
belangrijke informatie en tips
voor het gebruik van de printer.
R&
Indicates a page number where
additional information can be
found.
Indique un numéro de
page où des informations
supplémentaires sont
disponibles.
Weist auf eine Seite hin, auf der
weitere Informationen zu finden
sind.
Een verwijzing naar een pagina
waar extra informatie te vinden
is.
Getting More Information
Informations complémentaires
Hier erhalten Sie weitere Informationen
Meer informatie
Fax Guide
Guide de télécopie
Faxhandbuch
Faxhandleiding
User’s Guide
Guide d’utilisation
Benutzerhandbuch
Gebruikershandleiding
Options
Options
Optionen
Opties
Bluetooth
EN
Contents
Handling Media
Selecting Paper...................................................................................................................................................18
Loading Paper.....................................................................................................................................................20
Loading a CD/DVD............................................................................................................................................24
Inserting a Memory Card................................................................................................................................26
Placing Originals................................................................................................................................................28
Copy Mode
Copying Documents.........................................................................................................................................34
Copy/Restore Photos........................................................................................................................................36
Copying a CD/DVD............................................................................................................................................38
Copy Mode Menu List......................................................................................................................................40
Print Photos Mode
Printing Photos...................................................................................................................................................46
Printing in Various Layouts.............................................................................................................................48
Printing on a CD/DVD......................................................................................................................................50
Printing Photo Greeting Cards......................................................................................................................53
Printing Photos from an Index Sheet.........................................................................................................56
Playing a Movie and Printing Photos..........................................................................................................59
Print Photos Mode Menu List........................................................................................................................62
Other Modes
Printing Ruled Paper.........................................................................................................................................66
Printing a Coloring Sheet................................................................................................................................68
Scanning to a Memory Card..........................................................................................................................71
Scanning to a Computer.................................................................................................................................72
Backup to External Storage Device.............................................................................................................74
Other Modes Menu List...................................................................................................................................75
Setup Mode (Maintenance)
Checking the Ink Cartridge Status...............................................................................................................78
Checking/Cleaning the Print Head..............................................................................................................80
Aligning the Print Head...................................................................................................................................82
PictBridge Setup................................................................................................................................................84
Setup Mode Menu List.....................................................................................................................................86
FR
Table des matières
Gestion des supports
Sélection du papier...........................................................................................................................................18
Chargement du papier....................................................................................................................................20
Chargement d’un CD/DVD.............................................................................................................................24
Insertion d’une carte mémoire.....................................................................................................................26
Mise en place des documents originaux...................................................................................................28
Mode Copie
Copie de documents........................................................................................................................................34
Copie/restauration de photos.......................................................................................................................36
Copie d’un CD/DVD..........................................................................................................................................38
Liste de menus du mode Copie....................................................................................................................40
Mode Impr photos
Impression de photos......................................................................................................................................46
Différentes dispositions d’impression........................................................................................................48
Impression sur un CD/DVD............................................................................................................................50
Impression de cartes de vœux photo.........................................................................................................53
Impression de photos à partir d’une feuille d’index.............................................................................56
Lecture d’un film et impression de photos..............................................................................................59
Liste de menus du mode Impr photos.......................................................................................................62
Autres modes
Impression sur du papier réglé.....................................................................................................................66
Impression d’une feuille de coloriage........................................................................................................68
Numérisation vers une carte mémoire......................................................................................................71
Numérisation vers un ordinateur.................................................................................................................72
Sauvegarde vers un périphérique de stockage externe......................................................................74
Liste de menus des autres modes...............................................................................................................75
Mode Config (Maintenance)
Vérification de l’état de la cartouche d’encre...........................................................................................78
Vérification/nettoyage de la tête d’impression.......................................................................................80
Alignement de la tête d’impression............................................................................................................82
Configuration PictBridge................................................................................................................................84
Liste de menus du mode Config..................................................................................................................86
Solving Problems
Résolution des problèmes
Error Messages....................................................................................................................................................90
Replacing Ink Cartridges.................................................................................................................................94
Paper Jam.............................................................................................................................................................98
Printer Error....................................................................................................................................................... 103
Print Quality/Layout Problems................................................................................................................... 104
Other Problems............................................................................................................................................... 108
Contacting Customer Support.................................................................................................................. 109
Index........................................................................................................................................................................ 111
Messages d’erreur..............................................................................................................................................90
Remplacement des cartouches d’encre....................................................................................................94
Bourrage papier.................................................................................................................................................98
Erreur imprimante.......................................................................................................................................... 103
Problèmes de qualité d’impression/de disposition............................................................................ 104
Autres problèmes........................................................................................................................................... 108
Contacter le service clientèle..................................................................................................................... 109
Index........................................................................................................................................................................ 112
DE
Inhalt
Handhabung von Medien
Papier auswählen...............................................................................................................................................18
Einlegen von Papier..........................................................................................................................................20
Einlegen einer CD/DVD...................................................................................................................................24
Einsetzen einer Speicherkarte......................................................................................................................26
Originale einlegen.............................................................................................................................................28
Kopiemodus
Dokumente kopieren.......................................................................................................................................34
Fotos kopier./wiederh......................................................................................................................................36
Kopieren einer CD/DVD...................................................................................................................................38
Kopiemodus-Menüpunkte.............................................................................................................................40
Modus Fotos drucken
Fotos drucken.....................................................................................................................................................46
Drucken mit verschiedenen Layouts..........................................................................................................48
Auf CD/DVD drucken........................................................................................................................................50
Foto/Grußkarte drucken.................................................................................................................................53
Fotos von einem Indexblatt drucken.........................................................................................................56
Film abspielen und Fotos drucken..............................................................................................................59
Fotos drucken-Modus Menüpunkte...........................................................................................................62
Sonstige Modi
Liniertes Papier drucken.................................................................................................................................66
Drucken einer Malvorlage..............................................................................................................................68
Scannen auf eine Speicherkarte...................................................................................................................71
Scannen auf einen Computer.......................................................................................................................72
Sicherung auf externes Speichergerät.......................................................................................................74
Sonstige Modi-Menüpunkte.........................................................................................................................75
Setup-Modus (Wartung)
Prüfen des Status von Tintenpatronen......................................................................................................78
Druckkopf prüfen/reinigen............................................................................................................................80
Justieren des Druckkopfes.............................................................................................................................82
Setup Pictbridge................................................................................................................................................84
Setup-Modus Menüpunkte............................................................................................................................86
NL
Inhoud
Media gebruiken
Papier selecteren................................................................................................................................................18
Papier laden.........................................................................................................................................................20
Cd/dvd laden.......................................................................................................................................................24
Geheugenkaart plaatsen................................................................................................................................26
Originelen plaatsen...........................................................................................................................................28
Kop.modus
Documenten kopiëren.....................................................................................................................................34
Foto’s opn. afdr/herst.......................................................................................................................................36
Cd/dvd kopiëren................................................................................................................................................38
Menu’s van de Kop.modus.............................................................................................................................40
Foto’s afdr.modus
Foto’s afdrukken.................................................................................................................................................46
Afdrukken in verschillende lay-outs...........................................................................................................48
Afdrukken op een cd/dvd...............................................................................................................................50
Fotowenskaarten afdrukken..........................................................................................................................53
Foto’s van een index afdrukken....................................................................................................................56
Film afspelen en foto’s afdrukken................................................................................................................59
Menu’s van de Foto’s afdr.modus.................................................................................................................62
Overige modi
Lijntjespapier afdrukken.................................................................................................................................66
Kleurplaat afdrukken........................................................................................................................................68
Scannen en opslaan op een geheugenkaart...........................................................................................71
Scannen en opslaan op een computer......................................................................................................72
Gegevens kopiëren naar een extern opslagapparaat..........................................................................74
Menu’s van overige modi................................................................................................................................75
Inst.modus (Onderhoud)
Cartridgestatus controleren...........................................................................................................................78
Printkop controleren/reinigen......................................................................................................................80
Printkop uitlijnen...............................................................................................................................................82
PictBridge-instellingen....................................................................................................................................84
Menu’s van de Inst.modus..............................................................................................................................86
Probleme lösen
Problemen oplossen
Fehlermeldungen..............................................................................................................................................90
Tintenpatronen austauschen........................................................................................................................94
Papierstau.............................................................................................................................................................98
Druckerfehler................................................................................................................................................... 103
Qualitäts-/Layout-Probleme....................................................................................................................... 104
Sonstige Probleme......................................................................................................................................... 108
Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst........................................................................................... 109
Index........................................................................................................................................................................ 113
Foutmeldingen...................................................................................................................................................90
Cartridges vervangen.......................................................................................................................................94
Vastgelopen papier...........................................................................................................................................98
Printerfout......................................................................................................................................................... 103
Problemen met de afdrukkwaliteit/lay-out........................................................................................... 104
Overige problemen........................................................................................................................................ 108
Contact opnemen met de klantenservice............................................................................................. 109
Index........................................................................................................................................................................ 114
Important Safety Instructions
Consignes de sécurité importantes
Wichtige Sicherheitshinweise
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Make sure the power cord
meets all relevant local safety
standards.
Place the printer near a wall
outlet where the power cord
can be easily unplugged.
Use only the power cord that
comes with the printer. Use of
another cord may cause fire or
shock. Do not use the cord with
any other equipment.
Use only the type of power
source indicated on the label.
Do not let the power cord
become damaged or frayed.
Do not open the scanner unit
while copying, printing, or
scanning.
Assurez-vous que le cordon
d’alimentation correspond
à l’ensemble des normes de
sécurité locales applicables.
Placez l’imprimante à
proximité d’une prise de
courant permettant de
débrancher aisément le cordon
d’alimentation.
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation livré avec
l’imprimante. L’utilisation
d’un autre cordon pourrait
provoquer un incendie ou
une électrocution. N’utilisez
pas le cordon sur un autre
équipement.
Utilisez uniquement le type de
source d’alimentation indiqué
sur l’étiquette.
Veillez à éviter la détérioration
ou l’usure du cordon
d’alimentation.
N’ouvrez pas le module
scanner lorsqu’une opération
de copie, d’impression ou de
numérisation est en cours.
Sicherstellen, dass das
Stromkabel allen relevanten
lokalen Sicherheitsstandards
entspricht.
Den Drucker neben einer
Wandsteckdose aufstellen,
aus der das Stromkabel leicht
abgezogen werden kann.
Verwenden Sie nur das mit
diesem Drucker mitgelieferte
Netzkabel. Andere Kabel
können Feuer oder
Stromschläge verursachen.
Verwenden Sie das Kabel nicht
für andere Geräte.
Nur die auf dem Etikett
angegebene Art von
Stromquelle verwenden.
Abscheuerung oder
Beschädigung des Stromkabels
vermeiden.
Die Scanner-Einheit während
eines Kopier-, Druck- oder ScanVorgangs nicht öffnen.
Controleer of het netsnoer aan
de lokale veiligheidsnormen
voldoet.
Plaats de printer in de buurt
van een stopcontact waar u
de stekker gemakkelijk kunt
uittrekken.
Gebruik alleen het netsnoer
dat bij de printer is geleverd.
Gebruik van andere snoeren
kan brand of schokken
veroorzaken. Gebruik het snoer
niet met andere apparatuur.
Gebruik alleen het type
voeding dat op het etiket is
aangegeven.
Zorg ervoor dat het netsnoer
niet beschadigd raakt.
Open de scannereenheid niet
tijdens het kopiëren, afdrukken
of scannen.
Do not use aerosol products
that contain flammable gases
inside or around the printer.
Doing so may cause fire.
Except as specifically explained
in your documentation, do not
attempt to service the printer
yourself.
Keep ink cartridges out of the
reach of children and do not
drink the ink.
If ink gets on your skin, wash
it off with soap and water. If it
gets in your eyes, flush them
immediately with water. If
you still have discomfort or
vision problems, see a doctor
immediately.
Do not shake ink cartridges
after opening their packages;
this can cause leakage.
If you remove an ink cartridge
for later use, protect the ink
supply area from dirt and
dust and store it in the same
environment as the printer. Do
not touch the ink supply port
or surrounding area.
N’utilisez pas de produits en
aérosol contenant des gaz
inflammables à l’intérieur ou
à proximité de l’imprimante,
faute de quoi un incendie
risque de survenir.
Ne tentez jamais de réparer
le produit par vous-même,
sauf si cela est explicitement
mentionné dans la
documentation.
Maintenez les cartouches
d’encre hors de portée des
enfants et ne buvez pas l’encre.
En cas de contact de l’encre
avec la peau, nettoyez à l’eau et
au savon. En cas de contact de
l’encre avec les yeux, rincez-les
abondamment avec de l’eau.
Si une gêne ou des problèmes
de vision persistent, consultez
immédiatement un médecin.
Afin d’éviter tout risque de
fuite, ne secouez pas les
cartouches d’encre une fois les
emballages ouverts.
Si vous retirez une cartouche
d’encre pour la réutiliser
ultérieurement, protégez la
zone d’alimentation en encre
contre les salissures et la
poussière et stockez-la dans
le même environnement que
l’imprimante. Ne touchez pas
l’orifice d’alimentation en encre
de la cartouche, ni la zone qui
l’entoure.
Innerhalb oder in der Nähe des
Druckers keine Sprühprodukte
verwenden, die entzündliche
Gase enthalten. Dies könnte ein
Feuer verursachen.
Nicht versuchen, den Drucker
selbst zu warten, es sei denn,
die Dokumentation enthält
ausdrückliche Erklärungen
dazu.
Tintenpatronen außerhalb
der Reichweite von Kindern
aufbewahren. Tinte nicht
trinken.
Im Falle von Hautkontakt
die Tinte mit Wasser und
Seife abwaschen. Im Falle
von Augenkontakt sofort
mit Wasser auswaschen. Bei
Sehstörungen oder anderen
Beschwerden, sofort einen Arzt
aufsuchen.
Nach dem Öffnen der
Verpackung dürfen
Tintenpatronen nicht
geschüttelt werden, da sonst
Tinte austreten kann.
Wird eine Tintenpatrone zum
späteren Gebrauch entfernt,
den Tintenzufuhrbereich
vor Staub und Schmutz
schützen und die Patrone in
derselben Umgebung wie den
Drucker aufbewahren. Die
Tintenversorgungsöffnung
oder den umgebenden Bereich
nicht berühren.
Gebruik in de printer of in de
buurt van de printer geen
spuitbussen die ontvlambare
gassen bevatten. Dit kan brand
veroorzaken.
Probeer de printer niet zelf
te repareren, tenzij in de
documentatie specifiek wordt
uitgelegd hoe u dit moet doen.
Houd cartridges buiten het
bereik van kinderen. Inkt niet
drinken.
Als u inkt op uw huid krijgt,
wast u de plek met water
en zeep. Als u inkt in uw
ogen krijgt, moet u uw ogen
onmiddellijk uitspoelen met
water. Raadpleeg onmiddellijk
een arts als u daarna nog
steeds ongemak ondervindt.
Schud cartridges niet na het
openen van de verpakking. Dit
kan lekkage veroorzaken.
Als u een cartridge wilt
verwijderen voor later, moet
u er wel voor zorgen dat de
inkttoevoer wordt beschermd
tegen stof en vuil. Bewaar
de cartridge in dezelfde
omgeving als de printer. Raak
de inkttoevoer of het gebied
eromheen niet aan.
Guide to Control Panel
Guide du panneau de contrôle
Erläuterungen zum Bedienfeld
Bedieningspaneel
a
Unlock
b
c
P
d
e
x Menu
-
Lowers the control panel.
R & 15
Turns on/off the printer.
Changes the view of photos or
crops the photos.
Displays detailed settings for
each mode.
LCD screen displays photos and
menus.
Permet d’abaisser le panneau de
contrôle. R & 15
Met l’imprimante sous/hors
tension.
Permet de modifier l’affichage
des photos ou de rogner les
photos.
Affiche les paramètres détaillés
de chaque mode.
L’écran LCD affiche les photos et
les menus.
Zum Absenken des Bedienfeldes.
R & 15
Schaltet den Drucker ein/aus.
Ändert die Fotoansicht oder
schneidet Fotos zu.
Zeigt detaillierte Einstellungen
für jeden Modus an.
LCD-Bildschirm zur Anzeige von
Fotos und Menüs.
Bedieningspaneel laten zakken.
R & 15
Printer uit-/aanzetten.
Weergave van foto’s wijzigen of
foto’s bijsnijden.
Gedetailleerde instellingen per
modus weergeven.
Foto’s en menu’s.
f
g
h
+, -
Clear
L
i
j
Home
Set the number of copies.
Initializes settings for each
mode.
Eject and closes the CD/DVD
tray.
Displays the Home menu.
Turns Auto Answer on/off.
Définissez le nombre de copies.
Permet d’initialiser les
paramètres de chaque mode.
Permet d’éjecter et de fermer le
plateau CD/DVD.
Permet d’afficher le menu Base.
Active ou désactive la réponse
automatique.
Kopienanzahl eingeben.
Zur Initialisierung der
Einstellungen für jeden Modus.
Zum Aus- und Einfahren des
CD/DVD-Trägers.
Ruft das Menü Startseite auf.
Schaltet Auto-Antwort ein/aus.
Aantal exemplaren instellen.
Instellingen per modus
initialiseren.
Cd-/dvd-lade uitwerpen en
sluiten.
Menu Home weergeven.
Automatische beantwoording
aan-/uitzetten.
10
k
l
m
n
y Back
-
l, r
OK
o
p
x Start
Cancels the current
operation and returns to
the previous screen.
Status indicator light
shows the printer status.
Shows next or previous
photos/menus.
Activates the settings you
have made.
Turns the View
PhotoEnhance function
on/off. R & 12
Starts copying/printing.
Permet d’annuler
l’opération en cours et
de retourner à l’écran
précédent.
Le voyant d’état indique
l’état de l’imprimante.
Affiche les photos/
menus suivant(e)s ou
précédent(e)s.
Permet d’activer les
paramètres définis.
Permet d’activer ou de
désactiver la fonction Aff.
Correct. Auto. R & 12
Permet de lancer la copie/
l’impression.
Bricht den aktuellen
Vorgang ab und ruft
den vorhergehenden
Bildschirm wieder auf.
Leuchtmelder zur Anzeige
des Druckerstatus.
Zeigt die nächsten bzw.
vorhergehenden Fotos/
Menüs an.
Zur Aktivierung der
gewählten Einstellungen.
Schaltet die Funktion
PhotoEnhance ein/aus.
R & 12
Startet Kopier-/
Druckvorgang.
Huidige taak annuleren
en terugkeren naar vorig
scherm.
Statuslampje dat de
printerstatus aangeeft.
Volgende/vorige foto’s/
menu’s weergeven.
Opgegeven instellingen
activeren.
Functie PhotoEnhance in/uitschakelen. R & 12
Kopiëren/afdrukken
starten.
Precautions on the Touch Panel
Précautions relatives à l’écran tactile
Vorsichtsmaßnahmen für den Touch-Screen
Voorzorgsmaatregelen voor het aanraakscherm
Press the touch panel gently with the tip of your finger.
Do not press too hard or tap it with your nails.
Do not operate using sharp or pointed objects such as
ball point pens, sharp pencils, and so on.
The cover of the touch panel is made of glass and
could break if it receives a heavy impact. Contact Epson
support if the glass chips or cracks, and do not touch or
attempt to remove the broken glass.
Appuyez doucement sur l’écran tactile avec le bout du
doigt. N’appuyez pas trop fort et n’utilisez pas vos ongles.
N’utilisez pas d’objets pointus, tels que des stylos à bille,
des crayons pointus, etc.
La surface de l’écran tactile est en verre et risque de se
casser en cas d’impact violent. Contactez l’assistance
Epson en cas de fissure ou de craquelure du verre. De
même, ne touchez pas et ne tentez pas de retirer le verre
cassé.
Berühren Sie den Touch-Screen leicht mit der
Fingerspitze. Nicht zu stark drücken und nicht mit den
Fingernägeln klopfen.
Keine scharfkantigen oder spitzen Gegenstände wie z.
B. Kugelschreiber, spitzige Bleistifte usw. zur Bedienung
verwenden.
Die Abdeckung des Touch-Screens besteht aus Glas, das
bei starkem Druck brechen kann. Wenden Sie sich an
den Epson Support, wenn Glas splittert oder bricht, und
versuchen Sie nicht, das gebrochene Glas zu entfernen.
Druk voorzichtig met de punt van uw vinger op het
aanraakscherm. Druk niet te hard en tik er niet op met
uw nagels.
Gebruik geen scherpe of puntige voorwerpen, zoals een
balpen of scherp potlood.
Het aanraakscherm is afgedekt met glas. Dit kan breken
als het te zwaar wordt belast. Neem contact op met de
ondersteuning van Epson als het glas schade oploopt.
Raak het kapotte glas niet aan en probeer het niet zelf te
verwijderen.
11
Using the LCD Screen
Utilisation de l’écran LCD
Verwendung der LCD-Anzeige
Display gebruiken
a
Press l or r on either side
of the screen to display the
next or previous screen/
photo.
b
Press y Cancel to stop
copying/printing.
Appuyez sur l ou r d’un
Appuyez sur y Annul pour
côté ou de l’autre de l’écran
arrêter la copie/l’impression.
pour afficher l’écran/la photo
suivant(e) ou précédent(e).
Mit l oder r jeweils seitlich
neben dem Bildschirm
können Sie zum nächsten
bzw. vorhergehenden
Bildschirm/Foto blättern.
The PhotoEnhance function automatically corrects color and
improves the quality of your images. You can preview the adjusted
images by pressing the button and changing View PhotoEnhance
set to On.
La fonction Correct. auto corrige automatiquement les couleurs
et améliore la qualité des images. Vous pouvez afficher les images
ajustées en aperçu en appuyant sur la touche et en réglant le
paramètre Aff. Correct. Auto sur Oui.
Drücken Sie y Abbrech., um Die Funktion PhotoEnhance korrigiert die Farbe automatisch und
verbessert die Qualität der Bilder.Eine Vorschau der angepassten Bilder
den Kopier-/Druckvorgang
können Sie durch Drücken von und Ändern von PhotoEnhance auf
zu stoppen.
Ein anzeigen.
Druk op l of r naast het
Druk op y Annul. om het
scherm om het volgende
kopiëren/afdrukken te
of vorige scherm of de
stoppen.
volgende of vorige foto weer
te geven.
12
c
De functie PhotoEnhance dient om de kleuren en kwaliteit van uw
afbeeldingen automatisch te corrigeren en te verbeteren. U kunt
een voorbeeld van de aangepaste afbeeldingen weergeven door te
drukken op de knop en PhotoEnhance op Aan te zetten.
d
O The
icon is displayed on a cropped image.
O The
icon is displayed when the Fix Red-Eye setting is set for On-This photo or On-All photos.
O The ADF icon is displayed when a document is placed in the automatic document feeder.
O L’icône
s’affiche au niveau des images rognées.
O L’icône
s’affiche lorsque le paramètre Correct. Yeux rouges est réglé sur Oui - cette photo ou Oui - ttes photos.
Q
The actual screen display may
differ slightly from those shown in
this guide.
Il est possible que les écrans
affichés ne correspondent pas
tout à fait à ceux indiqués dans le
présent guide.
O L’icône ADF s’affiche lorsqu’un document est placé dans le chargeur automatique de documents.
Der tatsächliche Inhalt der LCDAnzeige kann leicht von dem in
dieser Anleitung dargestellten
Inhalt abweichen.
O Das Symbol
wird auf einem zugeschnittenen Bild angezeigt.
O Das Symbol
wird angezeigt, wenn die Funktion Rotaugen korr. auf Ein:Dieses Foto oder Ein -Alle Fotos eingestellt ist.
Wat u in werkelijkheid op het
display ziet, kan licht afwijken
van de afbeeldingen in deze
handleiding.
O Das Symbol ADF wird angezeigt, wenn eine Vorlage im automatischen Vorlageneinzug eingelegt ist.
O Bij een foto die is bijgesneden, wordt het pictogram
O Het pictogram
weergegeven.
wordt weergegeven wanneer Rode-ogencor. is ingesteld op Aan: deze fot. of Aan: alle fot.
O Het pictogram ADF wordt weergegeven wanneer een document in de automatische documenttoevoer is geplaatst.
13
e
If you have more than 999 images on your memory card, images are automatically
divided into groups and the group selection screen is displayed. Select the group that
contains the image you want to print. Images are sorted by the date they were taken.
To select another group, select Setup on the Home menu, Select Location, and then
Group Select.
Si votre carte mémoire contient plus de 999 images, les images sont
automatiquement réparties en groupes et l’écran de sélection des groupes s’affiche.
Sélectionnez le groupe contenant l’image que vous souhaitez imprimer. Les images
sont classées en fonction de la date à laquelle elles ont été prises. Pour sélectionner
un autre groupe, choisissez Config dans le menu Base, Sélect. empl., puis Sélect.
grpe.
Wenn auf einer Speicherkarte mehr als 999 Bilder enthalten sind, werden die
Bilder automatisch in Gruppen aufgeteilt und der Gruppenauswahlbildschirm wird
angezeigt. Wählen Sie die Gruppe mit dem Bild, das Sie drucken möchten. Die Fotos
werden nach Aufnahmedatum sortiert. Zur Wahl einer anderen Gruppe, wählen
Sie Setup im Menü Startseite, dann Position wählen und anschließend Gruppe
wählen.
Als er meer dan 999 afbeeldingen op uw geheugenkaart staan, worden de
afbeeldingen automatisch onderverdeeld in groepen en wordt een scherm voor het
selecteren van een groep weergegeven. Selecteer de groep met de afbeelding die
u wilt afdrukken. De afbeeldingen worden gesorteerd op opnamedatum. Als u een
andere groep wilt selecteren, selecteert u Inst. in het menu Home, gevolgd door
Locatie sel. en Groep sel.
14
Q
After 13 minutes of inactivity, the
screen turns black to save energy.
Touch the screen to return the
screen to its previous state.
L’écran s’éteint à l’issue de
13 minutes d’inactivité afin
d’économiser l’énergie. Touchez
l’écran pour rétablir l’état antérieur.
Wenn innerhalb von 13 Minuten
keine Aktivität erfolgt, erlischt
der Bildschirm, um Energie
zu sparen. Berühren Sie den
Bildschirm, um die letzte Anzeige
wiederherzustellen.
Na 13 minuten inactiviteit wordt
het scherm zwart om energie te
besparen. Raak scherm aan om
terug te keren naar het laatst
weergegeven scherm.
Adjusting the Angle of the Control Panel
Using the Auto Duplexer and rear cover
Réglage de l’angle du panneau de contrôle
Utilisation de l’Auto Duplexer et du capot arrière
Einstellen des Bedienfeldwinkels
Verwenden von Auto Duplexer und hinterer Abdeckung
Bedieningspaneel verzetten
De Auto Duplexer gebruiken en het klepje aan de
achterzijde
Raise manually.
Soulevez manuellement.
Manuell anheben.
Met de hand omhoog zetten.
Press Unlock to lower.
Appuyez sur Unlock pour abaisser.
Zum Absenken Unlock drücken.
Druk op Unlock om het te laten
zakken.
Q
If you do not wish to use the 2-sided printing function, you can remove the
Auto Duplexer and replace with the supplied rear cover. For further details,
see the online User’s Guide.
Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction d’impression recto verso, vous
pouvez retirer l’unité Auto Duplexer et la remplacer par le capot arrière
fourni. Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Wenn Sie den 2-seitigen Druck nicht verwenden möchten, können Sie
den Auto Duplexer entfernen und mit der im Lieferumfang enthaltenen
hinteren Abdeckung ersetzen. Weitere Informationen dazu, siehe OnlineBenutzerhandbuch.
Als u niet dubbelzijdig wilt afdrukken, kunt u de Auto Duplexer
verwijderen en het meegeleverde klepje aanbrengen aan de achterzijde.
Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
15
Restarting Automatically After a Power Failure
Redémarrage automatique après une panne d’électricité
Automatisch neu starten nach einem Stromausfall
Automatische inschakeling na een stroomuitval
If power failure occurs while printer
is in fax standby mode or printing, it
restarts automatically and then beeps.
En cas de panne d’électricité lorsque
l’imprimante est en mode de veille du
télécopieur ou en cours d’impression,
elle redémarre automatiquement,
puis émet un signal sonore.
Tritt im Fax-Bereitschaftsmodus
oder während des Druckens ein
Stromausfall auf, startet das Gerät
automatisch neu und es ertönt ein
Signalton.
Als de printer stand-by staat voor een
fax of aan het afdrukken is en er treedt
een stroomstoring op, dan wordt
het apparaat automatisch opnieuw
gestart en vervolgens is een pieptoon
te horen.
16
c
Q
Q
Do not put your hand inside the
printer until the print head stops
moving.
Restart stops if any control panel
buttons are pressed before the
LCD turns on. Restart by pressing
P On.
Depending on the circumstances
before the power failure, it may
not restart. Restart by pressing
P On.
Le redémarrage est interrompu
si vous appuyez sur une des
touches du panneau de contrôle
avant l’allumage de l’écran LCD.
Procédez au redémarrage en
appuyant sur P On.
Selon les conditions de la panne
d’électricité, il est possible que
l’imprimante ne redémarre pas.
Procédez au redémarrage en
appuyant sur P On.
Ne placez pas la main dans
l’imprimante avant que la tête
d’impression se soit immobilisée.
Nicht mit der Hand in den Drucker
greifen, solange der Druckkopf
sich bewegt.
Blijf met uw handen uit de printer
zolang de printkop beweegt.
Der Neustart bricht ab, wenn vor
dem Einschalten der LCD-Anzeige
eine Bedienfeldtaste gedrückt
wird. Drücken Sie dann P On für
einen Neustart.
De herstart wordt gestopt als een
knop op het bedieningspaneel
wordt ingedrukt voordat het
display aangaat. Start het apparaat
opnieuw met P On.
Entsprechend den Umständen
vor dem Stromausfall schaltet das
Gerät möglicherweise nicht wieder
ein. Drücken Sie dann P On für
einen Neustart.
Afhankelijk van de
omstandigheden waarin de
stroomstoring zich voordeed,
vindt mogelijk geen herstart
plaats. Start het apparaat opnieuw
met P On.
Handling Media
Gestion des supports
Handhabung von Medien
Media gebruiken
17
Selecting Paper
Sélection du papier
Papier auswählen
Papier selecteren
The availability of special paper
varies by area.
La disponibilité du papier spécial
varie selon les pays.
Die Verfügbarkeit von Spezialpapier
variiert je nach Land/Region.
De beschikbaarheid van speciaal
papier verschilt per land.
Loading
capacity
(sheets)
Tray
Plain Paper
[12 mm]
*² *³
Main
a
Plain paper *¹
b
Epson Premium Ink Plain Paper
Jet Plain Paper *¹
120 *³
Main
c
Epson Bright White Plain Paper
Ink Jet Paper *¹
100 *³
Main
d
Epson Photo
Quality Ink Jet
Paper
Matte
100
Main
e
Epson Matte Paper
- Heavyweight
Matte
f
Epson Premium
Prem.
Glossy Photo Paper Glossy
g
Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
Prem.
Glossy
h
Epson Glossy
Photo Paper
i
Si vous souhaitez
procéder à
l’impression sur ce
papier... *⁴
Sélectionnez Capacité de Bac
ce type de
chargement
papier sur
(feuilles)
l’écran LCD
a
Papier ordinaire *¹
Papier
ordinaire
[12 mm]
*² *³
Princ.
b
Papier ordinaire jet
d’encre Premium
Epson *¹
Papier
ordinaire
120 *³
Princ.
c
Papier jet d’encre
Papier
blanc brillant Epson *¹ ordinaire
100 *³
Princ.
d
Papier couché
Mat
qualité photo Epson
100
Princ.
20
Main
e
Papier mat épais
Epson
Mat
20
Princ.
20
A4: Main
Other than
A4: Photo
f
Papier photo glacé
Premium Epson
Glacé Prem
20
g
Papier photo semiglacé Premium
Epson
Glacé Prem
A4 :
principal
Sinon:
photo
Glossy
h
Papier photo glacé
Epson
Glacé
Epson Ultra Glossy
Photo Paper
Ultra
Glossy
i
Papier photo ultraglacé Epson
Ultra-glacé
j
Epson Photo Paper
Photo
Paper
j
Papier photo
Epson
Papier ph
k
Epson DoubleSided Matte Paper
Matte
1
Main
k
Papier mat recto
verso Epson
Mat
1
Princ.
l
Epson Photo
Stickers
Photo
Stickers
1
Photo
l
Autocollants photo Autocol
Epson
photo
1
Photo
*1
*2
*3
*4
18
If you want to print Choose this
on this paper… *⁴ Paper Type
on the LCD
screen
You can perform 2-sided printing with this paper.
Paper with a weight of 64 to 90 g/m².
For manual double-sided printing, 30 sheets.
See the table on the right-hand side for the English paper
names.
*1
*2
*3
*4
Vous pouvez procéder à des impressions recto verso sur ce papier.
Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m².
30 feuilles pour l’impression recto verso manuelle.
Reportez-vous au tableau sur la droite pour connaître le nom
anglais des papiers.
Zum Drucken auf
diesem Papier... *⁴
Diese
Ladekapazität
Papiersorte (Blatt)
auf der LCDAnzeige
wählen
Papierfach
a
Normalpapier *¹
Normalpap. [12 mm] *² *³
Hauptpapierfach
b
Epson
Normalpapier *¹
Normalpap. 120 *³
Hauptpapierfach
c
d
Epson Weißes
Normalpap. 100 *³
Tintenstrahlpapier *¹
Epson Fotoqualität- Matte
Tintenstrahlpapier
Matte
e
Epson Mattes
Papier - schwer
f
Epson PremiumPrem.
Hochglanz-Fotopapier Glossy
g
Epson PremiumSeidenglanzFotopapier
Prem.
Glossy
Epson Fotopapier,
glänzend
Glossy
h
i
Epson Ultrahochglanz- Ultra
Fotopapier
Glossy
j
Epson Fotopapier
k
Epson Doppelseitiges Matte
mattes Papier
l
Epson FotoAufkleber
*1
*2
*3
*4
100
Hauptpapierfach
20
Hauptpapierfach
20
A4:
Hauptpapierfach
Andere Formate
als A4: Foto
1
Hauptpapierfach
1
Foto
Mit diesem Papier kann 2-seitig gedruckt werden.
Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m².
Für manuellen doppelseitigen Druck, 30 Blatt.
Englische Papierbezeichnungen, siehe Tabelle rechts.
Kies u bij
Laadcapaciteit
Pap.soort
(vellen)
op het
display deze
instelling
Lade
a
Plain paper
b
Epson Premium Ink
Jet Plain Paper
c
Epson Bright White
Ink Jet Paper
d
Epson Photo
Quality Ink Jet
Paper
e
Epson Matte Paper
- Heavyweight
f
Epson Premium
Glossy Photo Paper
g
Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
h
Epson Glossy
Photo Paper
i
Epson Ultra Glossy
Photo Paper
a
Gewoon papier *¹
Gewoon
pap.
[12 mm] *² *³
Hoofd
b
Epson Gewoon
inkjetpapier
Premium *¹
Gewoon
pap.
120 *³
Hoofd
c
Epson Inkjetpapier
helderwit *¹
Gewoon
pap.
100 *³
Hoofd
d
Epson Inkjetpapier
fotokwaliteit
Matte
100
Hoofd
e
Epson Mat papier
zwaar
Matte
20
Hoofd
f
Epson Fotopapier
glanzend Premium
Prem.
Glossy
20
g
Epson Fotopapier
halfglanzend
Premium
Prem.
Glossy
A4: hoofd
Andere dan
A4: foto
j
Epson Photo Paper
h
Epson Fotopapier
glanzend
Glossy
k
Epson DoubleSided Matte Paper
i
Epson Fotopapier
ultraglanzend
Ultra
Glossy
l
Epson Photo
Stickers
j
Epson Fotopapier
Photo
Paper
k
Epson Mat papier
dubbelzijdig
Matte
Epson Fotostickers
PhotoStickers 1
Hauptpapierfach
Photo
Paper
FotoAufkleber
Als u hierop wilt
afdrukken... *⁴
l
*1
*2
*3
*4
1
Hoofd
Foto
Met dit papier is dubbelzijdig afdrukken mogelijk.
Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m².
30 vellen voor handmatig dubbelzijdig afdrukken.
Zie de tabel aan de rechterkant voor de papiernamen in het Engels.
19
Loading Paper
A
Q
Chargement du
papier
Close the output tray if it is ejected.
Einlegen von Papier
Schließen Sie das Ausgabefach, falls es herausgezogen ist.
Fermez le bac de sortie s’il est déployé.
Sluit de uitvoerlade als deze naar buiten zit.
Papier laden
Flip down.
Dépliez.
Nach unten klappen.
Omlaag klappen.
B
Pull out.
Tirez.
Herausziehen.
Uittrekken.
20
Q
a: Photo tray
Make sure paper is not loaded in
the photo tray.
a : bac photo
b: Main tray
Vérifiez que le bac photo ne
contient pas de papier.
b : bac principal
Stellen Sie sicher, dass im Fotofach
kein Papier eingelegt ist.
b: Hauptpapierfach
Zorg ervoor dat er geen papier in
de fotolade ligt.
b: Hoofdlade
a: Fotofach
a: Fotolade
C
D
E R & 18
Slide and raise.
Pinch and slide to the sides.
Load printable side DOWN.
Faites glisser et soulevez.
Appuyez et faites glisser sur les
côtés.
Chargez le côté imprimable vers le
BAS.
Zusammendrücken und zu den
Seiten schieben.
Mit bedruckbarer Seite nach UNTEN
einlegen.
Inknijpen en opzij schuiven.
Papier laden met afdrukzijde naar
BENEDEN.
Schieben und hochstellen.
Verschuiven en omhoog klappen.
F
G
Slide to the edges of paper.
Slide to your paper size.
Faites glisser contre les bords du
papier.
Faites glisser selon la taille du papier.
An die Papierkanten schieben.
Naar uw papierformaat schuiven.
Tegen zijkant van papier schuiven.
Auf das Papierformat einstellen.
21
H
I
J R & 18
K
Close.
Pinch and slide to the sides.
Load printable side DOWN.
Slide to the edges of the paper.
Fermez.
Appuyez et faites glisser sur les
côtés.
Chargez le côté imprimable vers le
BAS.
Faites glisser contre les bords du
papier.
Zusammendrücken und zu den
Seiten schieben.
Mit bedruckbarer Seite nach UNTEN
einlegen.
An die Papierkanten schieben.
Inknijpen en opzij schuiven.
Papier laden met afdrukzijde naar
BENEDEN.
Schließen.
Sluiten.
L
M
N
Tegen zijkant van papier schuiven.
Q
Align the edges of the paper
before loading.
Alignez les bords du papier avant
de le charger.
Vor dem Einlegen des Papiers die
Kanten ausrichten.
Maak de randen van het papier
mooi recht vóór het laden.
Slide to your paper size.
Insert keeping the cassette flat.
Slide out and raise.
Faites glisser selon la taille du papier.
Insérez en maintenant l’unité à plat.
Faites glisser et soulevez.
Auf das Papierformat einstellen.
Einsetzen und dabei die Kassette
flach halten.
Herausschieben und hochstellen.
Naar uw papierformaat schuiven.
22
Plaatsen (cassette vlak houden).
Uitschuiven en omhoog klappen.
Q
Q
Q
Do not use paper with binder
holes.
See the online User’s Guide when
using Legal size paper.
N’utilisez pas de papier perforé.
Lors de l’utilisation de papier au
format Legal, reportez-vous au
Guide d’utilisation en ligne.
Do not pull out or insert the
paper cassette while the printer is
operating.
Verwenden Sie kein gelochtes
Papier.
Gebruik geen geperforeerd papier.
Informationen zur Verwendung
der Papiergröße Legal finden Sie
im Online-Benutzerhandbuch.
Zie de onlineGebruikershandleiding bij
gebruik van papier van Legalformaat.
Ne retirez et n’insérez pas l’unité
papier lorsque l’imprimante
fonctionne.
Die Papierkassette nicht
herausziehen oder einsetzen,
solange der Drucker druckt.
Wanneer de printer bezig is, mag u
de papiercassette niet verwijderen
of plaatsen.
Q
When loading a Photo Stickers sheet, place it face DOWN as shown on
the right. Do not use the loading support sheet that came with the Photo
Stickers.
Lors du chargement d’une feuille d’Autocollants photo, placez la feuille
face orientée vers le BAS, comme indiqué sur la droite. N’utilisez pas la
feuille d’aide au chargement fournie avec les Autocollants photo.
Ein Blatt Foto-Aufkleber mit der bedruckbaren Seite nach UNTEN
einlegen (siehe Abbildung rechts). Das mit den Foto-Aufkleber gelieferte
Unterlegblatt nicht verwenden.
Laad vellen met Fotostickers met de afdrukzijde naar BENEDEN zoals
hiernaast getoond. Gebruik het steunvel dat bij de Fotostickers wordt
geleverd niet.
23
Loading a CD/DVD
A
Chargement d’un
CD/DVD
B R & 15
C
Einlegen einer CD/
DVD
Cd/dvd laden
24
Close.
Raise as far as it will go.
Eject the CD/DVD tray.
Fermez.
Soulevez autant que possible.
Éjectez le plateau CD/DVD.
Schließen.
Den CD/DVD-Träger ausfahren.
Sluiten.
So weit wie möglich nach oben
stellen.
c
Q
Q
Do not pull the CD/DVD tray. It
cannot be ejected or extended any
further.
To print on 8-cm mini CDs, see
your online User’s Guide.
The CD/DVD tray closes automatically after a certain period of time. Press
L to eject again.
Ne tirez pas sur le plateau CD/DVD.
Il ne peut être éjecté ou déployé
davantage.
Reportez-vous au Guide
d’utilisation en ligne pour
procéder à l’impression sur des
mini-CD de 8 cm.
Le plateau CD/DVD se ferme automatiquement après un certain laps de
temps. Appuyez sur L pour l’éjecter de nouveau.
Nicht am CD/DVD-Träger ziehen.
Er kann nicht weiter ausgefahren
oder verlängert werden.
Informationen zum Bedrucken
von 8-cm-Mini-CDs finden Sie im
Online-Benutzerhandbuch.
Trek niet aan de cd-/dvd-lade.
Verder naar buiten is niet mogelijk.
Zie de onlineGebruikershandleiding als u wilt
afdrukken op mini-cd’s van 8 cm.
Zo ver mogelijk naar boven klappen.
Cd-/dvd-lade uitwerpen.
Nach Ablauf einer bestimmten Zeit wird das CD/DVD-Fach automatisch
geschlossen. Erneut L drücken, um es wieder auszufahren.
Na enige tijd wordt de cd-/dvd-lade automatisch gesloten. Druk op L om
de lade opnieuw uit te werpen.
D
E
F
Place. (Do not pull the CD/DVD tray.)
Press gently.
Close the CD/DVD tray.
Insérez. (Ne tirez pas sur le plateau
CD/DVD.)
Appuyez délicatement.
Fermez le plateau CD/DVD.
CD/DVD einlegen. (Nicht am CD/
DVD-Träger ziehen.)
Leicht drücken.
CD/DVD-Fach schließen.
Voorzichtig aandrukken.
Cd-/dvd-lade sluiten.
Plaatsen. (Niet aan de cd-/dvd-lade
trekken.)
Removing a CD/DVD
A
B
C
Retrait d’un CD/DVD
Entfernen einer CD/
DVD
Cd/dvd verwijderen
Remove horizontally.
Close the CD/DVD tray.
Lower.
Retirez horizontalement.
Fermez le plateau CD/DVD.
Abaissez.
Waagrecht herausnehmen.
CD/DVD-Fach schließen.
Absenken.
Horizontaal verwijderen.
Cd-/dvd-lade sluiten.
Omlaag.
25
Inserting a Memory
Card
A
B
Do not try to force the card all the
way into the slot. It should not be
fully inserted.
Insertion d’une carte
mémoire
N’essayez pas d’insérer
complètement la carte dans
l’emplacement. Elle ne doit pas
être insérée complètement.
Einsetzen einer
Speicherkarte
Geheugenkaart
plaatsen
Insert one card at a time.
Check the light stays on.
Insérez une carte à la fois.
Assurez-vous que le voyant reste
allumé.
Jeweils nur eine Karte einsetzen.
Eén kaart tegelijk plaatsen.
Removing a memory
card
A
Die Anzeigen müssen leuchten.
Controleren of het lampje blijft
branden.
B
Versuchen Sie nicht, die Karte mit
Gewalt ganz in den Kartenschlitz
zu schieben. Sie sollte noch etwas
herausstehen.
Probeer de kaart niet helemaal in
de sleuf te duwen. De kaart kan er
niet helemaal in.
Q
Retrait d’une carte
mémoire
On
Flashing
Entfernen einer
Speicherkarte
Allumé
Clignotant
Ein
Blinkt
Aan
Knippert
Geheugenkaart
verwijderen
Check the light stays on.
Remove.
Assurez-vous que le voyant reste
allumé.
Retirez.
Die Anzeigen müssen leuchten.
Verwijderen.
Controleren of het lampje blijft
branden.
26
c
Entfernen.
xD-Picture Card
CompactFlash
xD-Picture Card Type M
xD-Picture Card Type M+
xD-Picture Card Type H
Microdrive
SD
SDHC
MultiMediaCard
MMCplus
MMCmobile *
MMCmicro *
*Adapter required
*Adaptateur requis
*Adapter erforderlich
miniSD *
*Adapter nodig
miniSDHC *
microSD *
microSDHC *
c
Memory Stick
If the memory card needs an adapter then attach it before
inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Memory Stick PRO
MagicGate Memory Stick
Memory Stick Duo *
Memory Stick PRO Duo *
Memory Stick PRO-HG Duo *
MagicGate Memory Stick Duo *
Memory Stick Micro *
Si la carte mémoire nécessite un adaptateur, installez l’adaptateur
avant d’insérer la carte dans l’emplacement, faute de quoi la carte
risque de rester coincée.
Wenn für die Speicherkarte ein Adapter erforderlich ist, dann
schließen Sie diesen vor dem Einsetzen der Karte an. Ansonsten
kann sich die Karte verhaken.
Als de geheugenkaart een adapter nodig heeft, moet u de kaart
in de adapter plaatsen voordat u ze samen in de sleuf plaatst.
Anders kan de kaart vastraken.
27
Placing Originals
Mise en place
des documents
originaux
Originale einlegen
Originelen plaatsen
Automatic document
feeder (ADF)
Chargeur automatique
de documents (ADF)
Automatischer
Vorlageneinzug (ADF)
Automatische
documenttoevoer
(ADF)
Usable originals
28
Originaux pouvant être utilisés
Q
You can load your original documents in the ADF to copy, scan, or fax
multiple pages quickly.
Vous pouvez charger des documents originaux dans le chargeur ADF de
manière à copier, numériser ou télécopier rapidement plusieurs pages.
Zum schnellen Kopieren, Scannen oder Faxen von mehreren Seiten
können Sie die Vorlagen in den ADF einlegen.
Door de originelen in de ADF te plaatsen kunt u snel meerdere pagina’s
kopiëren, scannen of faxen.
Verwendbare Originale
Geschikte originelen
Size
A4/Letter/Legal
Taille
A4/Letter/Legal
Format
A4/Letter/Legal
Formaat
A4/Letter/Legal
Type
Plain paper
Type
Papier ordinaire
Typ
Normalpap.
Type
Gewoon pap.
Weight
64 g/m² to 95 g/m²
Grammage
64 g/m² à 95 g/m²
Gewicht
64 g/m² bis 95 g/m²
Gewicht
64 g/m² tot 95 g/m²
Capacity
30 sheets or 3 mm or
less (A4, Letter) /10
sheets (Legal)
Capacité
30 feuilles ou 3
mm maximum (A4,
Letter)/10 feuilles
(Legal)
Kapazität
max. 30 Blatt oder 3
mm (A4, Letter) /10
Blatt (Legal)
Capaciteit
Maximaal 30 vel of 3
mm (A4, Letter) /10
vel (Legal)
c To prevent paper jams avoid
the following documents. For
these types, use the document
table.
O Documents held together with
paper clips, staples, and so on.
O Documents that have tape or
paper stuck to them.
Photos, OHPs, or thermal
transfer paper.
O Paper that is torn, wrinkled, or
has holes.
c Afin d’éviter les bourrages
papier, n’utilisez pas les
documents suivants. Avec ces
types de documents, utilisez la
vitre d’exposition.
O Documents reliés par un
trombone, une agrafe, etc.
O Documents sur lesquels du
ruban adhésif ou du papier est
collé.
Photos, feuilles de
rétroprojecteur, papier à
transfert thermique.
O Papier déchiré, froissé ou
perforé.
A
B
c Zur Vermeidung von
Papierstau die folgenden
Dokumente nicht verwenden.
Legen Sie solche Dokumente
auf das Vorlagenglas.
O Mit Papierclips, Heftklammern
usw. zusammengehaltene
Dokumente.
O Dokumente mit Klebeband
oder angeklebtem Papier.
Fotos, Folien oder
Thermotransferpapier.
c Voorkom vastgelopen papier
en gebruik de volgende
documenten liever niet.
Gebruik hiervoor de glasplaat.
O Documenten met paperclips,
nietjes enzovoort.
O Documenten met plakband en
dergelijke.
Foto’s, transparanten of
thermisch papier.
O Gescheurd of gekreukeld
papier of papier met gaten.
O Zerrissenes, zerknittertes oder
gelochtes Papier.
C
D
Open.
Slide.
Tap to even the edges.
Insert face-up.
Ouvrez.
Glissez.
Tapez pour égaliser les bords.
Insérez face vers le haut.
Öffnen.
Schieben.
Einlegen (Druckseite oben).
Openen.
Verschuiv.
Aufstoßen zum Ausrichten der
Kanten.
Aantikken voor een rechte stapel.
Afdrukzijde naar boven.
29
E
Q
For 2-up Copy and 2-Sided 2-up layout, place the originals as shown on
the right.
Pour les dispositions Copie 2 en 1 et 2 en 1 Recto/verso, placez les
documents originaux comme indiqué sur la droite.
Beim Layout 2-fach Kopie und 2-seitig, 2fach die Vorlagen wie in der
Abbildung rechts dargestellt einlegen.
Voor de lay-out Kop. 2-op-1 en Dubbelz. 2>1 plaatst u de originelen zoals
hiernaast (rechts) getoond.
Fit.
Réglez.
Anp.
Passen.
Q
When you use the copy function with the ADF, the print settings are fixed at Reduce/Enlarge - Actual or Auto Fit
Page, Paper Type - Plain Paper, and Paper Size - A4. The print out is cropped if you copy an original larger than
A4.
Lorsque vous utilisez la fonction de copie avec le chargeur ADF, les paramètres d’impression définis sont les
suivants : Réduc/agrand - Réel ou Ajuster page, Type pap - Papier ordinaire et Taille pap - A4. Si la taille de
l’original copié est supérieure au format A4, l’impression est rognée.
Wenn Sie die Kopierfunktion mit dem ADF verwenden, gelten die folgenden Druckeinstellungen: Zoom - Akt. oder
Auto-Seit.anp, Pap.sorte - Normalpap., und Pap.größe - A4. Beim Kopieren eines Originals, das größer als A4 ist,
wird nur ein Ausschnitt gedruckt.
Wanneer u kopieert met de ADF, worden vaste afdrukinstellingen gebruikt: Zoom - Werk. of Aut.voll.pag., Pap.
soort - Gewoon pap. en Pap.form. - A4. De afdruk wordt bijgesneden als u een groter origineel dan A4 kopieert.
30
Document table
A
B
Vitre d’exposition
Vorlagenglas
Glasplaat
Place face-down horizontally.
Slide to the corner.
Placez le document horizontalement,
face vers le bas.
Faites glisser dans le coin.
Einlegen (Druckseite nach unten).
In de hoek schuiven.
Horizontaal leggen met de
afdrukzijde naar beneden.
In die Ecke schieben.
Q
You can copy one photo or multiple photos of different sizes at the same
time, as long as they are larger than 30 × 40 mm.
Vous pouvez copier simultanément une ou plusieurs photos de tailles
différentes, dans la mesure où leur taille est supérieure au format 30 × 40
mm.
Sie können gleichzeitig ein Foto oder mehrere Fotos verschiedener Größen
kopieren, wenn diese größer als 30 × 40 mm sind.
Place in the center.
Place photos 5 mm apart.
Placez au centre.
Espacez les photos de 5 mm.
In die Mitte legen.
Fotos mit 5 mm Abstand einlegen.
In het midden leggen.
Foto’s 5 mm van elkaar houden.
U kunt één foto of foto’s van verschillende formaten tegelijk kopiëren,
zolang ze groter zijn dan 30 × 40 mm.
31
Q
When there is a document on the document table and in the ADF, priority
is given to the document in the ADF.
Lorsque la vitre d’exposition et le chargeur ADF sont tous les deux chargés,
la priorité est donnée au document inséré dans le chargeur ADF.
Befindet sich ein Dokument auf dem Vorlagenglas und im ADF, hat das
Dokument im ADF Priorität.
Wanneer er een document op de glasplaat en in de ADF ligt, krijgt het
document in de ADF voorrang.
32
Place the first page.
Place the second page.
Placez la première page.
Placez la deuxième page.
Die erste Seite einlegen.
Die zweite Seite einlegen.
Eerste pagina plaatsen.
Tweede pagina plaatsen.
You can print two pages of a book on a single side of one sheet of paper.
Select Book/2-up or Book/2-Sided as the layout and place the book as shown
on the left.
Vous pouvez imprimer deux pages d’un livre sur un côté d’une feuille de
papier. Sélectionnez la disposition Livre/2/1 ou Livre Recto/Verso et placez le
livre comme indiqué sur la gauche.
Sie können auf einer Seite eines Blattes zwei Buchseiten drucken. Wählen Sie
als Layout Buch/2x oder Buch/Zweiseitig und legen Sie das Buch wie in der
Abbildung links dargestellt ein.
U kunt twee pagina’s van een boek afdrukken op één zijde van één vel papier.
Selecteer Boek/2>1 of Boek/dubbelz. als lay-out en plaats het boek zoals
hiernaast (links) getoond.
Copy Mode
Mode Copie
Kopiemodus
Kop.modus
33
Copying Documents
Copie de documents
A R & 20
B R & 28
C
Dokumente
kopieren
Documenten
kopiëren
Load paper.
Place original horizontally.
Select Copy.
Chargez du papier.
Placez le document original
horizontalement.
Sélectionnez Copie.
Original horizontal einlegen.
Kop. selecteren.
Papier einlegen.
Papier laden.
D
34
E
Origineel horizontaal leggen.
F
Kopie wählen.
G
Select a color mode.
Set the number of copies.
Enter copy menu.
Enter the settings menu.
Sélectionnez un mode de couleur.
Définissez le nombre de copies.
Activez le menu de copie.
Activez le menu des paramètres.
Farbmodus wählen.
Kopienanzahl eingeben.
Kopiermenü aufrufen.
Einstellungsmenü aufrufen.
Kleurmodus selecteren.
Aantal exemplaren instellen.
Kopieermenu activeren.
Menu met instellingen openen.
H R & 40
Q
Q
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type. Press r to scroll
through the screen.
If you want to make double-sided copies using the Auto Duplexer, set 2Sided Printing to On.
Vérifiez que les paramètres Taille
pap et Type pap ont été définis.
Appuyez sur r pour faire défiler
l’écran.
Select the appropriate copy settings.
Sélectionnez les paramètres de copie
adaptés.
Die geeigneten Kopiereinstellungen
wählen.
Achten Sie darauf, die Pap.größe
und die Pap.sorte einzustellen.
Mit r können Sie einen Bildlauf
durchführen.
Si vous souhaitez effectuer des copies recto verso à l’aide de l’Auto
Duplexer, réglez Impression recto/ Verso sur Oui.
Wenn Sie mit dem Auto Duplexer doppelseitige Kopien herstellen
möchten, stellen Sie 2-seitiger Druck auf Ein.
Als u dubbelzijdig wilt kopiëren met de Auto Duplexer, moet u
Dubbelzijdig op Aan zetten.
U moet Pap.form. en Pap.soort
instellen. Met r bladert u door het
scherm.
Gewenste kopieerinstellingen
selecteren.
I
J
Q
If you want to copy documents in various layouts, select Copy Layout
Wizard in step G. R & 40
Si vous souhaitez copier des documents avec différentes dispositions,
sélectionnez Assist. Dispo. copie à l’étape G. R & 41
Wenn Sie Vorlagen in verschiedenen Layouts kopieren möchen, wählen Sie
Kopienlayout-Assistent in Schritt G. R & 42
Als u documenten in verschillende lay-outs wilt kopiëren, moet u in stap
G Wiz. Kopieerlayout selecteren. R & 43
Finish the settings.
Start copying.
Finalisez les paramètres.
Lancez la copie.
Einstellungen beenden.
Kopiervorgang starten.
Instellingen voltooien.
Kopiëren starten.
35
Copy/Restore Photos
Copie/restauration
de photos
A R & 20
B R & 28
C
Fotos kopier./
wiederh.
Foto’s opn. afdr/
herst
Load paper.
Place original horizontally.
Select Copy.
Chargez du papier.
Placez le document original
horizontalement.
Sélectionnez Copie.
Original horizontal einlegen.
Kop. selecteren.
Papier einlegen.
Papier laden.
D
F
G
Enter copy menu.
Select Copy/Restore Photos.
Select On or Off.
Proceed.
Activez le menu de copie.
Sélectionnez Copie/ restauration
photos.
Sélectionnez Oui ou Non.
Poursuivez.
Fotos neu dr./wiederh. wählen.
Ein oder Aus wählen.
Weiter.
Aan of Uit selecteren.
Doorgaan.
Kopiermenü aufrufen.
Kopieermenu activeren.
36
E
Origineel horizontaal leggen.
Kopie wählen.
Foto’s opn. afdr/herst selecteren.
H
Q
I
J
If you scanned two photos, repeat
step H for the second photo.
Si vous numérisez deux photos,
répétez l’étape H pour la
deuxième photo.
Wenn Sie zwei Fotos gescannt
haben, wiederholen Sie Schritt H
für das zweite Foto.
Set the number of copies.
Als u twee foto’s hebt gescand,
moet u stap H herhalen voor de
tweede foto.
Proceed.
Enter copy menu.
Poursuivez.
Activez le menu de copie.
Kopienanzahl eingeben.
Weiter.
Kopiermenü aufrufen.
Aantal exemplaren instellen.
Doorgaan.
Kopieermenu activeren.
Définissez le nombre de copies.
K
L R & 40
Q
M
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type.
Vérifiez que les paramètres Taille
pap et Type pap ont été définis.
Achten Sie darauf, die Pap.größe
und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Pap.form. en Pap.soort
instellen.
Enter the settings menu.
Select the appropriate copy settings.
Start copying.
Activez le menu des paramètres.
Sélectionnez les paramètres de copie
adaptés.
Lancez la copie.
Die geeigneten Kopiereinstellungen
wählen.
Kopiëren starten.
Einstellungsmenü aufrufen.
Menu met instellingen openen.
Gewenste kopieerinstellingen
selecteren.
Kopiervorgang starten.
37
Copying a CD/DVD
Copie d’un CD/DVD
A R & 28
B
C
Kopieren einer CD/
DVD
Cd/dvd kopiëren
D
Place original.
Select Copy.
Enter copy menu.
Placez l’original.
Sélectionnez Copie.
Activez le menu de copie.
Vorlage einlegen.
Kopie wählen.
Kopiermenü aufrufen.
Origineel plaatsen.
Kop. selecteren.
Kopieermenu activeren.
E
Q
If you print on the colored areas shown on the right
(the units are in mm), the disk or CD/DVD tray may be
stained with ink.
Si vous imprimez sur les zones colorées indiquées sur
la droite (valeurs exprimées en millimètres), le disque
ou le plateau CD/DVD risque d’être taché d’encre.
Wenn Sie auf die farblich markierten Bereiche rechts
(Einheiten in mm) drucken, kann die CD/DVD oder der
CD/DVD-Träger mit Tinte verschmiert werden.
38
Select Copy to CD/DVD.
Set the printing area.
Sélectionnez Copie CD/DVD.
Définissez la zone d’impression.
Auf CD/DVD kop. wählen.
Druckbereich einstellen.
Kop. op cd/dvd selecteren.
Afdrukgebied instellen.
Als u afdrukt op de gekleurde delen (rechts getoond,
eenheden in mm), dan kunnen er inktvlekken op het
schijfje of de cd/dvd komen.
F
Q
G R & 24
H
If you want to print a test sample
on paper, select Test print on A4
paper.
Si vous souhaitez imprimer un
test sur papier, sélectionnez
Impression test sur papier A4.
Wenn Sie einen Testausdruck auf
Papier drucken möchten, wählen
Sie Test auf A4-Papier dr.
Select Print on a CD/DVD.
Sélectionnez Imprimer CD/DVD.
CD/DVD-Druck wählen.
Selecteer Proef op A4-papier als
u een proefdruk wilt maken op
papier.
Cd/dvd bedrukken selecteren.
I
J
Load a CD/DVD.
Proceed.
Chargez un CD/DVD.
Poursuivez.
Eine CD/DVD einlegen.
Weiter.
Cd/dvd laden.
Doorgaan.
Q
To adjust print position, select Setup in the
Home menu, Printer Setup, then CD/DVD.
R & 86
Pour ajuster la position d’impression,
sélectionnez Config dans le menu Base, Config
imprimante, puis CD/DVD. R & 87
Wählen Sie zum Anpassen der Druckposition
Setup im Menü Startseite, dann Setup Drucker
und anschließend CD/DVD. R & 87
Select a color mode.
Start copying.
Sélectionnez un mode de couleur.
Lancez la copie.
Farbmodus wählen.
Kopiervorgang starten.
Kleurmodus selecteren.
Kopiëren starten.
Als u de afdrukpositie wilt aanpassen, selecteert
u Inst. in het menu Home, gevolgd door Printer
inst. en Cd/dvd. R & 88
39
Copy Mode Menu
List
Liste de menus du
mode Copie
x Print settings
Layout
With Border, Borderless *⁴, 2-up Copy, Book/2-up, Book/2-Sided *¹
2-Sided Printing *¹
Off, On
KopiemodusMenüpunkte
Reduce/Enlarge
Custom, Actual, Auto Fit Page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm,
13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Paper Size
A4, A5, 10×15cm(4×6in), 13×18cm(5×7in)
Menu’s van de
Kop.modus
Paper Type
Plain Paper, Matte, Prem. Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Photo Paper
Document Type
Text, Text & Image, Photo
Quality
Draft, Standard Quality, Best
Binding Direction *¹
Vertical-Long, Vertical-Short, Horizontal-Long, Horizontal-Short
Dry Time *¹ *²
Standard, Long, Longer
Expansion *³
Standard, Medium, Minimum
Copy/Restore Photos
Paper and Copy Settings
Paper Size, Paper Type, Borderless, Expansion, Enhance *⁵, Filter *⁶
Copy to CD/DVD
Paper and Copy Settings
Document Type, Quality
Copy Layout Wizard
With Border, Borderless, 2-up Copy, 2-Sided 1-up *¹, 2-Sided 2-up *¹, Book/2-up, Book/2-Sided *¹
Maintenance
R & 86
EN
FR
DE
NL
40
EN
R & 40
R & 41
R & 42
R & 43
Paper and Copy Settings
Problem Solver
*1
*2
*3
*4
These items are not displayed when the Auto Duplexer is removed.
If the ink on the front of the paper is smeared, set a longer drying time.
Select the amount the image is expanded when printing Borderless photos.
Your image is slightly enlarged and cropped to fill the sheet of paper. Print quality may decline in the top and bottom areas of the
printout, or the area may be smeared when printing.
*5 Select PhotoEnhance to automatically adjust the brightness, contrast, and saturation of your photos.
*6 You can change the color mode of images to B&W.
FR
x Paramètres d’impression
Param papier et copie
Disposition
Avec marge, Sans marges *⁴, Copie 2 en 1, Livre/2/1, Livre Recto/
Verso *¹
Impression recto/ Verso *¹
Non, Oui
Réduc/agrand
Personnalisé, Réel, Ajuster page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm,
13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Taille pap
A4, A5, 10×15cm (4×6”), 13×18cm (5×7”)
Type pap
Papier ordinaire, Mat, Glacé Prem, Ultra-glacé, Glacé, Papier ph
Type document
Txt, Txt et image, Photo
Qualité
Brouillon, Qualité standard, Supérieur
Sens de reliure *¹
Long vertical, Court vertical, Long horizontal, Court horizontal
Tps séch *¹ *²
Standard, Long, + long
Extension *³
Standard, Moyen, Minimum
Copie/ restauration photos
Param papier et copie
Taille pap, Type pap, Sans marge, Extension, Amélioration *⁵, Filtre *⁶
Copie CD/DVD
Param papier et copie
Type document, Qualité
Assist. Dispo. copie
Avec marge, Sans marge, Copie 2 en 1, 1 en 1 Recto/verso *¹, 2 en 1 Recto/verso *¹, Livre/2/1, Livre
Recto/Verso *¹
Maintenance
R & 87
Dépannage
*1
*2
*3
*4
Ces éléments ne sont pas affichés lorsque l’Auto Duplexer n’est pas installé.
Si la partie avant du papier est tachée d’encre, augmentez la durée de séchage.
Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos Sans marge.
L’image est légèrement agrandie et rognée de manière à remplir la feuille de papier. La qualité d’impression peut être amoindrie
dans le haut et le bas de la page imprimée. Ces zones peuvent également être tachées lors de l’impression.
*5 Sélectionnez Correct. auto pour régler automatiquement la luminosité, le contraste et la saturation de vos photos.
*6 Vous pouvez régler le mode couleur des images sur N&B.
41
DE
x Druckeinstellungen
Papier- und Kopiereinst.
Layout
Rand, Randlos *⁴, 2-fach Kopie, Buch/2x, Buch/Zweiseitig *¹
2-seitiger Druck *¹
Aus, Ein
Zoom
Benutzerdefin., Akt., Auto-Seit.anp, 10×15cm->A4, A4->10×15cm,
13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Pap.größe
A4, A5, 10×15cm(4×6”), 13×18cm(5×7”)
Pap.sorte
Normalpap., Matte, Prem. Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Photo Paper
Dokumententyp
Text, Text & Bild, Foto
Qualit.
Entwurf, Standardqualität, Beste
Binderichtung *¹
Vertikal-Lang, Vertikal-Kurz, Horizontal-Lang, Horizontal-Kurz
Tr.-Zeit *¹ *²
Standard, Lang, Länger
Erweiterung *³
Standard, Mittel, Minimum
Fotos neu dr./wiederh.
Papier- und Kopiereinst.
Pap.größe, Pap.sorte, Randlos, Erweiterung, Auto-Korr. *⁵, Filter *⁶
Auf CD/DVD kop.
Papier- und Kopiereinst.
Dokumententyp, Qualit.
Assistent für Kopienlayout
Rand, Randlos, 2-fach Kopie, 2-seitig, 1fach *¹, 2-seitig, 2fach *¹, Buch/2x, Buch/Zweiseitig *¹
Wartung
R & 87
Problemlöser
*1
*2
*3
*4
Diese Elemente werden nur angezeigt, wenn der optionale Auto Duplexer installiert ist.
Wenn die Tinte auf der Vorderseite des Papiers verschmiert ist, stellen Sie eine längere Trocknungszeit ein.
Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim Drucken von Randlos-Fotos erweitert werden soll.
Ein Bild wird leicht vergrößert und zugeschnitten, um die Seite auszufüllen. Die Druckqualität kann im oberen und unteren Bereich
des Ausdrucks nachlassen oder die Tinte kann während des Druckvorgangs verschmieren.
*5 Wählen Sie PhotoEnhance, um Helligkeit, Kontrast und Sättigung der Fotos automatisch anzupassen.
*6 Sie können den Farbmodus von Bildern auf S&W einstellen.
42
NL
x Afdrukinstellingen
Papier- en kopieerinst.
Lay-out
Met rand, Randloos *⁴, Kop. 2-op-1, Boek/2>1, Boek/dubbelz. *¹
Dubbelzijdig *¹
Uit, Aan
Zoom
Aangepast, Werk., Aut.voll.pag., 10×15cm->A4, A4->10×15cm,
13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Pap.form.
A4, A5, 10×15cm(4×6in), 13×18cm(5×7in)
Pap.soort
Gewoon pap., Matte, Prem.Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Photo Paper
Documenttype
Tekst, Tekst en afb., Foto
Kwal.
Concept, Std.-kwaliteit, Best
Bindrichting *¹
Verticaal-lang, Verticaal-kort, Horizontaal-lang, Horizontaal-kort
Droogt. *¹ *²
Standaard, Lang, Langer
Vergrot. *³
Standaard, Medium, Minimum
Foto’s opn. afdr/herst
Papier- en kopieerinst.
Pap.form., Pap.soort, Randloos, Vergrot., Verbet. *⁵, Filter *⁶
Kop. op cd/dvd
Papier- en kopieerinst.
Documenttype, Kwal.
Wiz. Kopieerlayout
Met rand, Randloos, Kop. 2-op-1, Dubbelz. 1>1 *¹, Dubbelz. 2>1 *¹, Boek/2>1, Boek/dubbelz. *¹
Onderhoud
R & 88
Probleemoplossing
*1
*2
*3
*4
Deze items worden niet weergegeven wanneer de Auto Duplexer is verwijderd.
Als de inkt voor op het papier vlekt, moet u een langere droogtijd instellen.
Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van randloze foto’s (Randloos).
De afbeelding wordt iets vergroot en bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt gevuld. De afdrukkwaliteit kan minder zijn aan
de boven- en onderkant van de afdruk, of deze gedeelten kunnen vegen vertonen.
*5 Selecteer PhotoEnhance om automatisch de helderheid, het contrast en de verzadiging van uw foto’s aan te passen.
*6 U kunt de kleurmodus van de afbeeldingen wijzigen in Z/W.
43
44
Print Photos Mode
Mode Impr photos
Modus Fotos drucken
Foto’s afdr.modus
45
Printing Photos
Impression de
photos
A R & 20
B R & 26
C
Fotos drucken
Foto’s afdrukken
D
Load photo paper.
Insert a memory card.
Select Print Photos.
Chargez du papier photo.
Insérez une carte mémoire.
Sélectionnez Impr photos.
Fotopapier einlegen.
Speicherkarte einsetzen.
Fotos drucken wählen.
Fotopapier laden.
Geheugenkaart plaatsen.
Foto’s afdr. selecteren.
E
Q
You can crop and enlarge your
photo. Press
and make the
settings.
Vous pouvez rogner et agrandir
la photo. Appuyez sur
et
définissez les paramètres.
Sie können das Foto zuschneiden
und vergrößern. Drücken Sie
und stellen Sie das Foto ein.
46
Select View and Print Photos.
Select a photo.
Sélectionnez Afficher et impression
photos.
Sélectionnez une photo.
Fotos anzeigen und drucken
wählen.
Foto selecteren.
Foto’s weergeven en afdrukken
selecteren.
Foto auswählen.
U kunt de foto bijsnijden en
vergroten. Druk op
en geef de
instellingen op.
Q
F
G R & 62
Q
To select more photos, repeat
step E.
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type.
Répétez l’étape E pour
sélectionner d’autres photos.
Vérifiez que les paramètres Taille
pap et Type pap ont été définis.
Möchten Sie weitere Fotos
auswählen, wiederholen Sie
Schritt E.
Achten Sie darauf, die Pap.größe
und die Pap.sorte einzustellen.
Herhaal stap E als u nog meer
foto’s wilt selecteren.
U moet Pap.form. en Pap.soort
instellen.
Enter Photos Menu.
Select and make the settings.
Activez Menu Photos.
Sélectionnez et définissez les
paramètres.
Menü Menü Foto drucken aufrufen.
Menu Foto afdr. activeren.
Einstellungen wählen und
konfigurieren.
Instellingen selecteren en opgeven.
Q
H
I
If you want to correct images, select Photo Adjustments and make the
settings in step G.
Si vous souhaitez corriger les images, sélectionnez Réglages photo et
définissez les paramètres à l’étape G.
Wenn Sie Bilder korrigieren möchten, wählen Sie Fotoeinstellungen und
konfigurieren Sie die Einstellungen in Schritt G.
Als u de afbeeldingen wilt corrigeren, selecteert u Fotoaanpassing en
geeft u de instellingen op in stap G.
Proceed.
Start printing.
Poursuivez.
Lancez l’impression.
Weiter.
Druckvorgang starten.
Doorgaan.
Afdrukken starten.
47
Printing in Various
Layouts
A R & 20
B R & 26
C
Différentes
dispositions
d’impression
Drucken mit
verschiedenen
Layouts
Afdrukken in
verschillende layouts
D
Load paper.
Insert a memory card.
Select Print Photos.
Chargez du papier.
Insérez une carte mémoire.
Sélectionnez Impr photos.
Papier einlegen.
Speicherkarte einsetzen.
Fotos drucken wählen.
Papier laden.
Geheugenkaart plaatsen.
Foto’s afdr. selecteren.
Q
E
F R & 62
Press r until Photo Layout Sheet
is displayed.
Appuyez sur r jusqu’à ce que
l’option Feuille dispo photo
s’affiche.
Drücken Sie r, bis Foto-LayoutBlatt angezeigt wird.
Select Photo Layout Sheet.
48
Druk op r totdat Foto-lay-out
wordt weergegeven.
Select a layout.
Select paper size and type.
Sélectionnez Feuille dispo photo.
Sélectionnez une disposition.
Foto-Layout-Blatt wählen.
Ein Layout wählen.
Sélectionnez une taille et un type de
papier.
Foto-lay-out selecteren.
Lay-out selecteren.
Papiergröße und -sorte wählen.
Papiersoort en -formaat selecteren.
G
H
Q
If you select Place photos
manually, place photos as shown in
(1) or leave a blank as shown in (2).
Si vous sélectionnez Placer
manuellement la photo, placez les
photos comme indiqué sous (1) ou
laissez un espace comme indiqué
sous (2).
Select Automatic layout.
Sélectionnez Disposition auto.
Automatisches Layout wählen.
Autom. lay-out selecteren.
Q
Wenn Sie Fotos manuell platzieren
wählen, setzen Sie Fotos wie in (1)
gezeigt ein, oder lassen Sie eine
Position frei, wie in (2).
Select a photo.
Sélectionnez une photo.
Foto auswählen.
Als u Foto’s handm. plaatsen
selecteert, maakt u een lay-out zoals
in (1) of laat u een lege ruimte zoals
in (2).
I
Foto selecteren.
J
K
To select more photos, repeat
step H.
Répétez l’étape H pour
sélectionner d’autres photos.
Möchten Sie weitere Fotos
auswählen, wiederholen Sie
Schritt H.
Herhaal stap H als u nog meer
foto’s wilt selecteren.
Finish selecting photos.
Set the number of copies.
Start printing.
Finalisez la sélection des photos.
Définissez le nombre de copies.
Lancez l’impression.
Auswählen der Fotos beenden.
Kopienanzahl eingeben.
Druckvorgang starten.
Selecteren voltooien.
Aantal exemplaren instellen.
Afdrukken starten.
49
Printing on a CD/
DVD
A R & 26
B
C
Impression sur un
CD/DVD
Auf CD/DVD drucken
Afdrukken op een
cd/dvd
Q
Insert a memory card.
Select Print Photos.
Select Print on CD/DVD.
Insérez une carte mémoire.
Sélectionnez Impr photos.
Sélectionnez Impr. CD/DVD.
Speicherkarte einsetzen.
Fotos drucken wählen.
CD/DVD-Druck wählen.
Geheugenkaart plaatsen.
Foto’s afdr. selecteren.
Cd/dvd bedr. selecteren.
D
E
F
Press r until Print on CD/DVD is
displayed.
Appuyez sur r jusqu’à ce que
l’option Impr. CD/DVD s’affiche.
Drücken Sie r, bis CD/DVD-Druck
angezeigt wird.
Druk op r totdat Cd/dvd bedr.
wordt weergegeven.
50
Select a layout.
Select Automatic layout.
Proceed.
Sélectionnez une disposition.
Sélectionnez Disposition auto.
Poursuivez.
Ein Layout wählen.
Automatisches Layout wählen.
Weiter.
Lay-out selecteren.
Autom. lay-out selecteren.
Doorgaan.
Q
G
If you select Place photos
manually, place photos as shown in
(1) or leave a blank as shown in (2).
To select more photos, repeat
step G.
Répétez l’étape G pour
sélectionner d’autres photos.
Si vous sélectionnez Placer
manuellement la photo, placez les
photos comme indiqué sous (1) ou
laissez un espace comme indiqué
sous (2).
Wenn Sie Fotos manuell platzieren
wählen, setzen Sie Fotos wie in (1)
gezeigt ein, oder lassen Sie eine
Position frei, wie in (2).
Als u Foto’s handm. plaatsen
selecteert, maakt u een lay-out zoals
in (1) of laat u een lege ruimte zoals
in (2).
Q
Q
Möchten Sie weitere Fotos
auswählen, wiederholen Sie
Schritt G.
Select a photo.
Herhaal stap G als u nog meer
foto’s wilt selecteren.
Sélectionnez une photo.
Foto auswählen.
Foto selecteren.
H
I R & 38
After step G, you can crop and
enlarge your photo. Press
and
make the settings.
Vous pouvez rogner et agrandir
la photo après l’étape G.
Appuyez sur
et définissez les
paramètres.
Nach Abschluss von Schritt G
können Sie das Foto zuschneiden
oder vergrößern. Drücken Sie
und stellen Sie das Foto ein.
Na stap G kunt u de foto
bijsnijden en vergroten. Druk op
en geef de instellingen op.
Finish selecting photos.
Set the printing area and proceed.
Finalisez la sélection des photos.
Définissez la zone d’impression et
poursuivez.
Auswählen der Fotos beenden.
Selecteren voltooien.
Stellen Sie den Druckbereich ein und
fahren Sie fort.
Afdrukgebied instellen en doorgaan.
51
J
Q
Q
If you want to print a test sample
on paper, select Test print on A4
paper.
To make optional print settings,
press x. R & 62
Si vous souhaitez imprimer un
test sur papier, sélectionnez
Impression test sur papier A4.
Wenn Sie einen Testausdruck auf
Papier drucken möchten, wählen
Sie Test auf A4-Papier dr.
Select Print on a CD/DVD.
Sélectionnez Imprimer CD/DVD.
CD/DVD-Druck wählen.
Selecteer Proef op A4-papier als
u een proefdruk wilt maken op
papier.
Pour définir les paramètres
d’impression en option, appuyez
sur x. R & 63
Drücken Sie x für optionale
Druckeinstellungen. R & 63
Druk op x als u extra
afdrukinstellingen wilt opgeven.
R & 64
Cd/dvd bedrukken selecteren.
L
Lancez l’impression.
Druckvorgang starten.
Afdrukken starten.
52
Load a CD/DVD.
Chargez un CD/DVD.
Eine CD/DVD einlegen.
Cd/dvd laden.
Q
Q
To print a CD/DVD jacket, select Print Photos in the Home menu, Photo
Layout Sheet, then Jewel Upper or Jewel Index as the layout.
To adjust the print position, see
“Copying a CD/DVD” R & 39
Pour imprimer une pochette de CD/DVD, sélectionnez Impr photos dans
le menu Base, Feuille dispo photo, puis la disposition Boîtier sup ou
Index boît.
Pour ajuster la position
d’impression, reportez-vous à la
section « Copie d’un CD/DVD »
R & 39
Um eine CD/DVD-Hülle zu drucken, wählen Sie Fotos drucken im Menü
Startseite, Foto-Layout-Blatt und anschließend Obere Hülle oder
Hüllenindex als Layout.
Start printing.
K R & 24
Als u een hoesje voor een cd/dvd wilt afdrukken, selecteert u Foto’s afdr.
in het menu Home, gevolgd door Foto-lay-out en Cd boven of Index cd
als lay-out.
Zur Einstellung der Druckposition,
siehe „Kopieren einer CD/DVD“
R & 39
Zie “Cd/dvd kopiëren” als u de
afdrukpositie wilt aanpassen.
R & 39
Printing Photo
Greeting Cards
You can create custom cards with handwritten messages by using an A4
template. First print a template, write your message, and then scan the
template to print your cards.
Les modèles A4 vous permettent de créer des cartes personnalisées avec
des messages manuscrits. Imprimez un modèle, rédigez votre message et
numérisez le modèle pour imprimer vos cartes.
Wenn Sie eine A4-Vorlage verwenden, können Sie eigene Karten mit
handgeschriebenen Nachrichten erstellen. Drucken Sie zuerst ein Vorlage,
schreiben Sie darauf die Nachricht und scannen Sie dann die Vorlage, um die
Karten auszudrucken.
Met behulp van een A4-sjabloon kunt u uw eigen kaarten maken met een
zelfgeschreven boodschap erop. Druk eerst een sjabloon af, schrijf uw
boodschap erop en scan de sjabloon om de kaarten af te drukken.
Impression de cartes
de vœux photo
Foto/Grußkarte
drucken
Fotowenskaarten
afdrukken
A R & 20
B R & 26
C
D
Load photo/A4 plain paper.
Insert a memory card.
Select Print Photos.
Select Print Photo Greeting Card.
Chargez du papier photo/ordinaire
A4.
Insérez une carte mémoire.
Sélectionnez Impr photos.
Fotos drucken wählen.
Sélectionnez Imprimer carte de
vœux photo.
Foto/A4-Normalpapier einlegen.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Foto’s afdr. selecteren.
Fotopapier of gewoon A4-papier
laden.
Foto/Grußkarte drucken wählen.
Fotowenskaart afdrukken
selecteren.
53
E
F
G
H R & 62
Select the upper item.
Proceed.
Select a photo.
Select the settings and proceed.
Sélectionnez l’élément supérieur.
Poursuivez.
Sélectionnez une photo.
Oberen Menüpunkt wählen.
Weiter.
Foto auswählen.
Sélectionnez les paramètres et
poursuivez.
Bovenste item selecteren.
Doorgaan.
Foto selecteren.
Einstellungen wählen und
fortfahren.
Instellingen selecteren en doorgaan.
I R & 62
K
Select the settings and proceed.
Print the template.
Check u aligns with the corner of the sheet.
Sélectionnez les paramètres et
poursuivez.
Imprimez le modèle.
Vérifiez que le repère u est placé dans le coin de la feuille.
Einstellungen wählen und
fortfahren.
Vorlage drucken.
Sicherstellen, dass u mit der Indexblattecke ausgerichtet ist.
Sjabloon afdrukken.
u in de hoek plaatsen.
Instellingen selecteren en doorgaan.
54
J
L
M
N
O
Select the style of the text.
Select the type.
Write a message or drawing.
Place the template face-down.
Sélectionnez le style du texte.
Sélectionnez le type.
Textstil auswählen.
Typ auswählen.
Rédigez un message ou tracez un
dessin.
Placez le modèle face à imprimer
vers le bas.
Stijl van tekst selecteren.
Type selecteren.
Nachricht oder Zeichnung eingeben.
Vorlage mit der Druckseite nach
unten einlegen.
P
Q
Tekst schrijven of tekening maken.
R
Sjabloon met afdrukzijde naar
beneden plaatsen.
S
Select lower item.
Proceed.
Set the number of copies.
Start printing.
Sélectionnez l’élément inférieur.
Poursuivez.
Définissez le nombre de copies.
Lancez l’impression.
Unteren Menüpunkt wählen.
Weiter.
Kopienanzahl eingeben.
Druckvorgang starten.
Onderste item selecteren.
Doorgaan.
Aantal exemplaren instellen.
Afdrukken starten.
55
Printing Photos from
an Index Sheet
You can print photos using an A4 index sheet. First print an index sheet, mark
the photos that you want to print, and then scan the index sheet to print your
photos.
Vous pouvez imprimer des photos à l’aide d’une feuille d’index A4. Imprimez
une feuille d’index, indiquez les photos que vous souhaitez imprimer et
numérisez la feuille d’index pour imprimer vos photos.
Sie können Fotos mit Hilfe eines A4-Indexblattes drucken. Drucken Sie dazu
zuerst das Indexblatt, markieren die Fotos, die Sie drucken möchten, und
scannen Sie dann das Indexblatt zum Drucken der Fotos ein.
U kunt foto’s afdrukken met behulp van een index op A4. Eerst drukt u de
index af, u geeft daarop aan welke foto’s u wilt afdrukken en vervolgens scant
u de index om die foto’s af te drukken.
Impression de
photos à partir d’une
feuille d’index
Fotos von einem
Indexblatt drucken
Foto’s van een index
afdrukken
A R & 20
C
D
Load photo/A4 plain paper.
Insert a memory card.
Select Print Photos.
Select Print Index Sheet.
Chargez du papier photo/ordinaire
A4.
Insérez une carte mémoire.
Sélectionnez Impr photos.
Sélectionnez Imprimer index.
Foto/A4-Normalpapier einlegen.
Speicherkarte einsetzen.
Fotos drucken wählen.
Indexblatt dr. wählen.
Geheugenkaart plaatsen.
Foto’s afdr. selecteren.
Index afdrukken selecteren.
Fotopapier of gewoon A4-papier
laden.
56
B R & 26
Q
E
F
G
Press r until Print Index Sheet is
displayed.
Appuyez sur r jusqu’à ce que
l’option Imprimer index s’affiche.
Drücken Sie r, bis Indexblatt dr.
angezeigt wird.
Druk op r totdat Index afdrukken
wordt weergegeven.
Select Print Index Sheet.
Select the range of photos.
Print the index sheet.
Sélectionnez Imprimer index.
Sélectionnez la série de photos.
Imprimez la feuille d’index.
Indexblatt dr. wählen.
Zu druckende Fotos auswählen.
Indexblatt drucken.
Index afdrukken selecteren.
Serie foto’s selecteren.
Index afdrukken.
H
I
J
Check u aligns with the corner of the sheet.
Select paper size.
Select border or borderless.
Vérifiez que le repère u est placé dans le coin de la feuille.
Sélectionnez la taille du papier.
Sicherstellen, dass u mit der Indexblattecke ausgerichtet ist.
Papiergröße wählen.
Sélectionnez une impression avec ou
sans marges.
u in de hoek plaatsen.
Papierformaat selecteren.
Rand oder randlos wählen.
Met of zonder rand selecteren.
57
K
L
M
Select to print with a date stamp.
Select the number of copies.
Place the index sheet face-down.
Select lower item.
Sélectionnez une impression avec ou
sans horodatage.
Indiquez le nombre de copies.
Placez la feuille d’index face à
imprimer vers le bas.
Sélectionnez l’élément inférieur.
Auswählen, um einen
Datumsstempel hinzuzufügen.
Aantal exemplaren selecteren.
Indexblatt mit der Druckseite nach
unten einlegen.
Onderste item selecteren.
Anzahl der Kopien auswählen.
Selecteren of een datumstempel
moet worden afgedrukt.
O
Index met afdrukzijde naar beneden
plaatsen.
Q
You can print photos on Ultra Glossy Photo Paper, Premium Glossy Photo
Paper, or Premium Semigloss Photo Paper.
Vous pouvez imprimer les photos sur du papier Ultra Glossy Photo Paper
(Papier photo ultra-glacé), Premium Glossy Photo Paper (Papier photo
glacé Premium) ou Premium Semigloss Photo Paper (Papier photo semiglacé Premium).
Start printing.
Lancez l’impression.
Druckvorgang starten.
Afdrukken starten.
58
N
Sie können Fotos auf Ultra Glossy Photo Paper (UltrahochglanzFotopapier), Premium Glossy Photo Paper (Premium-HochglanzFotopapier), oder Premium Semigloss Photo Paper (Premium-SeidenglanzFotopapier) drucken.
U kunt foto’s afdrukken op Ultra Glossy Photo Paper (Fotopapier
ultraglanzend), Premium Glossy Photo Paper (Fotopapier glanzend
Premium) en Premium Semigloss Photo Paper (Fotopapier halfglanzend
Premium).
Unteren Menüpunkt wählen.
Playing a Movie and
Printing Photos
A R & 20
B R & 26
C
Lecture d’un film
et impression de
photos
Film abspielen und
Fotos drucken
Film afspelen en
foto’s afdrukken
D
Load photo paper.
Insert a memory card.
Select Print Photos.
Chargez du papier photo.
Insérez une carte mémoire.
Sélectionnez Impr photos.
Fotopapier einlegen.
Speicherkarte einsetzen.
Fotos drucken wählen.
Fotopapier laden.
Geheugenkaart plaatsen.
Foto’s afdr. selecteren.
Q
E
Press l or r until Play Movie and
Print Photos is displayed.
Appuyez sur l ou r jusqu’à ce que
l’option Lire film et imprimer les
photos s’affiche.
Drücken Sie l oder r, bis Film
abspielen und Fotos drucken
angezeigt wird.
Select Play Movie and Print Photos.
Sélectionnez Lire film et imprimer
les photos.
Film abspielen und Fotos drucken
wählen.
Film afspelen en foto’s afdrukken
selecteren.
Druk op l of r totdat Film
afspelen en foto’s afdrukken
wordt weergegeven.
Select the number of frames.
Indiquez le nombre de trames.
Anzahl der Bilder wählen.
Aantal beelden selecteren.
59
F
Q
Select Select first of 12 frames for printing. to divide the range of the movie you select into 12 frames and print
12 thumbnail images. Select the first and last scenes of the range in step G.
Choisissez Select. cadre 1/12 à imprimer. pour diviser la plage du film sélectionnée en 12 trames et imprimer 12
images miniatures. Sélectionnez les première et dernière scènes de la plage à l’étape G.
Wählen Sie Ersten der 12 Rahmen für Druck wählen., um den Bereich des ausgewählten Films in 12 Bilder
aufzuteilen und 12 Miniaturbilder zu drucken. Wählen Sie die ersten und letzten Szenen des Bereiches in Schritt G.
Selecteer Selecteer eerste 12 kaders om af te drukken om het gewenste deel van de film op te delen in 12
beelden en daarvan 12 miniaturen af te drukken. Selecteer de eerste en laatste scène van het stuk film in stap G.
Select a movie.
Sélectionnez un film.
Einen Film wählen.
Film selecteren.
G
Q
Q
Depending on the movie data and the transfer rate of your memory card or
storage device, your printer may not play the movie smoothly. For details
on the movie data specifications, see the online User’s Guide.
Press ll or rr to rewind or fastforward the movie.
Selon les données du film et le taux de transfert de la carte mémoire ou
du périphérique de stockage, il est possible que l’imprimante ne lise pas le
film en continu. Pour plus de détails sur les spécifications des données du
film, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Select scene(s).
Sélectionnez une/des scène(s).
Die Szene(n) wählen.
Scène(s) selecteren.
60
Abhängig von den Filmdaten und der Datentransferrate der Speicherkarte
oder des Speichergerätes spielt der Drucker den Film möglicherweise nicht
ruckelfrei ab. Weitere Informationen zu den technischen Daten für Filme,
siehe Online-Benutzerhandbuch.
Afhankelijk van de filmgegevens en de snelheid van de geheugenkaart of
het opslagapparaat, wordt de film mogelijk niet vloeiend afgespeeld op de
printer. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie over de
specificaties voor filmgegevens.
Appuyez sur ll ou rr pour
reculer ou avancer rapidement
dans le film.
Drücken Sie ll oder rr, um
den Film schnell zurück- oder
vorzuspulen.
Druk op ll of rr om de film
achteruit of vooruit te spoelen.
H
I R & 62
Q
J
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type.
Vérifiez que les paramètres Taille
pap et Type pap ont été définis.
Achten Sie darauf, die Pap.größe
und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Pap.form. en Pap.soort
instellen.
Enter settings menu.
Select the appropriate print settings.
Set the number of copies.
Activez le menu des paramètres.
Sélectionnez les paramètres
d’impression adaptés.
Définissez le nombre de copies.
Geeignete Druckeinstellungen
wählen.
Aantal exemplaren instellen.
Einstellungsmenü aufrufen.
Menu met instellingen activeren.
Kopienanzahl eingeben.
Gewenste afdrukinstellingen
selecteren.
K
Start printing.
Lancez l’impression.
Druckvorgang starten.
Afdrukken starten.
61
Print Photos Mode
Menu List
Liste de menus du
mode Impr photos
Fotos druckenModus Menüpunkte
Menu’s van de Foto’s
afdr.modus
EN
Print Photos Mode
View and Print Photos, Print All Photos, Print Photo Greeting Card, Photo Layout
Sheet, Print on CD/DVD, Print Index Sheet, Print Proof Sheet, Play Movie and Print
Photos, Slide Show
x Photos Menu
Select Photos
Select All Photos, Select by Date, Cancel Photo Selection
Print Settings
Paper Size, Paper Type, Borderless *², Layout *², Quality,
Expansion *³, Date, Print Info. On Photos *⁴, Fit Frame *⁵,
Bidirectional *⁶, CD Density
Photo Adjustments *¹ Enhance *⁷, Scene Detection, Fix Red-Eye *⁸, Filter *⁹,
Brightness, Contrast, Sharpness, Saturation, Movie Enhance *¹⁰
Maintenance
R & 86
Problem Solver
EN
FR
DE
NL
62
R & 62
R & 63
R & 63
R & 64
*1 These functions only affect your printouts. They do not change your original
images.
*2 When Borderless is selected or set to On, the image is slightly enlarged and
cropped to fill the paper. Print quality may decline in the top and bottom areas, or
the area may be smeared when printing.
*3 Select the amount the image is expanded when printing Borderless photos.
*4 Select Camera Text to print text that you added to your photo using your digital
camera. Select Camera Settings to print your camera’s exposure time (shutter
speed), F-stop (aperture), and ISO speed.
*5 Select On to automatically crop your photo to fit inside the space available for
the layout you selected. Select Off to turn off automatic cropping and leave white
space at the edges of the photo.
*6 Select On to increase the print speed. Select Off to improve the print quality.
*7 Select PhotoEnhance to adjust the brightness, contrast, and saturation of your
photos automatically. Select P.I.M. to use your camera’s PRINT Image Matching or
Exif Print settings.
*8 Depending on the type of photo, parts of the image other than the eyes may be
corrected.
*9 You can change the image color mode to Sepia or B&W.
*10 Adjusts the image and improves quality when set to On. This function is only
available when you select Select a single movie frame for printing.
FR
DE
Mode Impr photos
Afficher et impression photos, Imprimer ttes les photos, Imprimer carte de vœux
photo, Feuille dispo photo, Impr. CD/DVD, Imprimer index, Imprimer feuille de
vérification, Lire film et imprimer les photos, Animation
x Menu Photos
Modus Fotos drucken
Fotos anzeigen und drucken, Alle Fotos drucken, Foto/Grußkarte drucken, FotoLayout-Blatt, CD/DVD-Druck, Indexblatt dr., Korrekturabzug drucken, Film abspielen
und Fotos drucken, Diashow
x Menü Foto drucken
Sélec. photo
Sélect. ttes ph, Sélect./date, Annuler sélection ph.
Fotos wählen
Param impr
Taille pap, Type pap, Sans marge *², Disposition *², Qualité,
Extension *³, Date, Infos d’impression sur photos *⁴, Aj. cadre *⁵,
Bidirect. *⁶, Densité CD
Alle Fotos wählen, Nach Datum wählen, Fotoauswahl
abbrechen
Druckeinst.
Amélioration *⁷, Détection scène, Correct. Yeux rouges *⁸,
Filtre *⁹, Luminosité, Contraste, Netteté, Saturation,
Composition film *¹⁰
Pap.größe, Pap.sorte, Randlos *², Layout *², Qualit.,
Erweiterung *³, Dat., Info auf Fotos drucken *⁴, An Rahmen
anp. *⁵, Bidirektional *⁶, CD Dichte
Fotoeinstellungen *¹
Auto-Korr. *⁷, Motiverkennung, Rotaugen korr. *⁸, Filter *⁹,
Helligkeit, Kontrast, Schärfe, Sättigung, Movie-Komposition *¹⁰
R & 87
Wartung
R & 87
Réglages photo *¹
Maintenance
Dépannage
*1 Ces fonctions affectent uniquement les impressions. Les images originales ne sont pas modifiées.
*2 Lorsque l’option Sans marge est sélectionnée ou réglée sur Oui, l’image est légèrement
agrandie et rognée conformément au papier. La qualité d’impression peut être amoindrie dans
les zones supérieure et inférieure. Ces zones peuvent également être tachées lors de l’impression.
*3 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos Sans marge.
*4 Sélectionnez Texte appareil pour imprimer le texte ajouté à la photo à l’aide de l’appareil
photo numérique. Sélectionnez Param. caméra pour imprimer la durée d’exposition (vitesse
d’obturation), l’ouverture et la vitesse ISO de l’appareil photo.
*5 Sélectionnez Oui pour rogner automatiquement la photo en fonction de l’espace disponible au
sein de la disposition sélectionnée. Sélectionnez Non pour désactiver le rognage automatique et
laisser de l’espace blanc au niveau des bords de la photo.
*6 Sélectionnez Oui pour accroître la vitesse d’impression. Sélectionnez Non pour améliorer la
qualité d’impression.
*7 Sélectionnez Correct. auto pour régler automatiquement la luminosité, le contraste et la
saturation de vos photos. Sélectionnez P.I.M. pour utiliser les paramètres PRINT Image Matching
ou Exif Print de votre appareil photo.
*8 Selon le type de photo, il est possible que des sections de l’image autres que les yeux soient
corrigées.
*9 Vous pouvez régler le mode couleur des images sur Sépia ou N&B.
*10 Permet d’ajuster l’image et d’améliorer la qualité lorsque l’option Oui est sélectionnée. Cette
fonction est uniquement disponible lorsque l’option Sélect. une trame de film à imprimer. est
sélectionnée.
Problemlöser
*1 Diese Funktionen wirken sich nur auf Ausdrucke aus. Sie verändern die ursprünglichen Bilder
nicht.
*2 Wenn Randlos ausgewählt oder mit Ein aktiviert ist, wird das Bild geringfügig vergrößert und
zugeschnitten, um das Papier ganz auszufüllen. Die Druckqualität kann im oberen und unteren
Bereich nachlassen oder die Tinte kann während des Druckvorgangs verschmieren.
*3 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim Drucken von Randlos-Fotos erweitert werden
soll.
*4 Wählen Sie Kameratext, um Text zu drucken, der dem Bild mit der Digitalkamera hinzugefügt
worden ist. Wählen Sie Kameraeinst., um Belichtungszeit (Verschlusszeit), Blende und ISO-Wert
der Kamera zu drucken.
*5 Wählen Sie Ein, um das Foto automatisch so zuzuschneiden, dass es in den im gewählten
Layout verfügbaren Raum hineinpasst. Wählen Sie Aus, um das automatische Ausschneiden zu
deaktivieren. Das Foto wird dann mit weißen Rändern gedruckt.
*6 Wählen Sie Ein, um die Druckgeschwindigkeit zu erhöhen. Wählen Sie Aus, um die Druckqualität
zu erhöhen.
*7 Wählen Sie PhotoEnhance, um Helligkeit, Kontrast und Sättigung der Fotos automatisch
anzupassen. Wählen Sie P.I.M., um die PRINT Image Matching- oder Exif Print-Einstellungen der
Kamera zu nutzen.
*8 Je nach Foto kann es sein, dass neben den Augen auch andere Teile des Bildes korrigiert werden.
*9 Sie können den Bildfarbmodus auf Sepia oder S&W ändern.
*10 Bei Einstellung von Ein wird das Bild angepasst und die Bildqualität erhöht. Diese Funktion ist
nur verfügbar bei Auswahl von Einzelnen Filmrahmen für Druck wählen.
63
NL
Foto’s afdr.modus
Foto’s weergeven en afdrukken, Alle foto’s afdrukken, Fotowenskaart afdrukken, Fotolay-out, Cd/dvd bedr., Index afdrukken, Proefvel afdrukken, Film afspelen en foto’s
afdrukken, Diavoorstelling
x Menu Foto afdr.
Foto’s sel.
Alle foto’s sel., Sel. op datum, Fotoselectie annuleren
Afdrukinst.
Pap.form., Pap.soort, Randloos *², Lay-out *², Kwal., Vergrot. *³,
Datum, Info afdrukken op foto’s *⁴, Kadervull. *⁵, Bidirect. *⁶,
CD Dichtheid
Fotoaanpassing *¹
Verbet. *⁷, Scènedetectie, Rode-ogencor. *⁸, Filter *⁹,
Helderheid, Contrast, Scherpte, Verzadig., Filmcompositie *¹⁰
Onderhoud
R & 88
Probleemoplossing
64
*1 Deze functies zijn alleen van toepassing op uw afdrukken. Aan de oorspronkelijke afbeeldingen
verandert niets.
*2 Wanneer Randloos is geselecteerd of op Aan staat, wordt de afbeelding iets vergroot en
bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt gevuld. De afdrukkwaliteit kan minder zijn aan de
boven- en onderkant, of deze gedeelten kunnen vegen vertonen.
*3 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van randloze foto’s
(Randloos).
*4 Selecteer Cameratekst om tekst af te drukken die u met uw digitale camera aan de foto
hebt toegevoegd. Selecteer Camera-instellingen om de belichtingstijd (sluitertijd), F-stop
(diafragma) en ISO-waarde van de camera af te drukken.
*5 Selecteer Aan als de foto automatisch moet worden bijgesneden om in de geselecteerde lay-out
te passen. Selecteer Uit om het automatisch bijsnijden uit te schakelen. De foto krijgt dan witte
randen.
*6 Selecteer Aan om de afdruksnelheid te verhogen. Selecteer Uit om de afdrukkwaliteit te
verbeteren.
*7 Selecteer PhotoEnhance om automatisch de helderheid, het contrast en de verzadiging van uw
foto’s aan te passen. Selecteer PIM als u de PRINT Image Matching- of Exif Print-instellingen van
de camera wilt gebruiken.
*8 Afhankelijk van het soort foto, kunnen andere delen dan de ogen worden gecorrigeerd.
*9 U kunt de kleurmodus van de afbeelding wijzigen in Sepia of Z/W.
*10 Als deze optie op Aan staat, wordt de afbeelding aangepast en wordt de kwaliteit verbeterd.
Deze functie is alleen beschikbaar wanneer u Selecteer één beeld om af te drukken. selecteert.
Other Modes
Autres modes
Sonstige Modi
Overige modi
65
Printing Ruled Paper
You can print ruled paper or graph paper with or without a photo set as the
background.
Vous pouvez procéder à l’impression sur du papier réglé ou millimétré avec ou
sans photo en arrière-plan.
Sie können liniertes Papier oder Millimeterpapier mit oder ohne Foto als
Hintergrund drucken.
U kunt schrijfpapier afdrukken met lijntjes of ruitjes, eventueel met een foto
erbij als achtergrond.
Impression sur du
papier réglé
Liniertes Papier
drucken
Lijntjespapier
afdrukken
A R & 20
B R & 26
C
Q
Press r until Print Ruled Papers is
displayed.
Appuyez sur r jusqu’à ce que
l’option Impression papier lignés
s’affiche.
Drücken Sie r, bis Liniertes
Papier dr. angezeigt wird.
Load A4-size plain paper.
Insert a memory card.
Select Print Ruled Papers.
Chargez du papier ordinaire de
format A4.
Insérez une carte mémoire.
Sélectionnez Impression papier
lignés.
A4-Normalpapier einlegen.
Geheugenkaart plaatsen.
Gewoon A4-papier plaatsen.
66
Speicherkarte einsetzen.
Liniertes Papier dr. wählen.
Lijntjespapier selecteren.
Druk op r totdat Lijntjespapier
wordt weergegeven.
D R & 75
E
Q
If you select Wide Rule A4 Size, Thin Rule A4 Size, or Grph Paper A4
Size, skip to step F.
Si vous sélectionnez Règle large A4, Règle fine A4 ou Papier mm A4,
passez à l’étape F.
Wenn Sie Weite Linien A4-Größe, Feine Linien A4-Größe oder mmPapier A4-Größe wählen, fahren Sie mit Schritt F fort.
Als u Lijn groot A4, Lijn klein A4 of Ruitjes A4 selecteert, ga dan meteen
naar stap F.
Select a format.
Select the photos.
Sélectionnez un format.
Sélectionnez les photos.
Format wählen.
Fotos wählen.
Type selecteren.
Foto’s selecteren.
Q
F
G
H
If you want to rotate the frame,
press Rotate.
Si vous souhaitez faire pivoter le
cadre, appuyez sur Pivoter.
Wenn Sie den Rahmen drehen
möchten, drücken Sie Drehen.
Druk op Draaien om het kader te
draaien.
Proceed.
Set the number of copies.
Start printing.
Poursuivez.
Définissez le nombre de copies.
Lancez l’impression.
Weiter.
Kopienanzahl eingeben.
Druckvorgang starten.
Doorgaan.
Aantal exemplaren instellen.
Afdrukken starten.
67
Printing a Coloring
Sheet
Impression d’une
feuille de coloriage
You can create a coloring sheet from your photos or line drawings.
Vous pouvez créer une feuille de coloriage à partir de vos photos ou dessins
au trait.
Sie können von Fotos oder Strichzeichnungen eine Malvorlage drucken.
U kunt een kleurplaat afdrukken op basis van uw foto’s of lijntekeningen.
Drucken einer
Malvorlage
Kleurplaat afdrukken
Q
A R & 20
Only use the Coloring Book function for drawings and pictures that you created yourself. When using copyrighted
materials, make sure you stay within the range of laws governing printing for personal use.
N’utilisez la fonction Livre couleur que pour les dessins ou les images que vous avez vous-même créés. Lors de
l’utilisation de matériaux protégés par des droits d’auteur, veillez à respecter la législation régissant l’impression à
des fins personnelles.
Verwenden Sie die Funktion Farbiges Buch nur für Zeichnungen und Bilder, die Sie selbst erstellt haben. Wenn Sie
vom Urheberrecht geschütztes Material verwenden, achten Sie darauf, dass Sie den gesetzlich vorgeschriebenen
Bereich für den persönlichen Gebrauch nicht überschreiten.
Gebruik de functie Kleurboek alleen voor tekeningen en afbeeldingen die u zelf hebt gemaakt. Wanneer u
materiaal gebruikt waarop auteursrechten rusten, zorg er dan voor dat u binnen de wet blijft voor het maken van
afdrukken voor persoonlijk gebruik.
Load A4-size plain or Matte paper.
Chargez du papier mat ou ordinaire
de format A4.
A4-Normalpapier oder mattes Papier
einlegen.
68
Gewoon A4-papier of papier van het
type Matte plaatsen.
B R & 26, 28
C
Q
D
Press r until Coloring Book is
displayed.
Appuyez sur r jusqu’à ce que
l’option Livre couleur s’affiche.
Drücken Sie r, bis Farbiges Buch
angezeigt wird.
Druk op r totdat Kleurboek wordt
weergegeven.
Insert or place.
Select Coloring Book.
Select the type of input.
Insérez ou placez.
Sélectionnez Livre couleur.
Sélectionnez le type d’entrée.
Einsetzen oder einlegen.
Farbiges Buch wählen.
Wählen Sie die Eingabequelle aus.
Plaatsen.
Kleurboek selecteren.
Type invoer selecteren.
E
Q
F
If you are printing from a memory card, press l r to select the photo you
want to print, then press OK.
Si vous souhaitez procéder à l’impression à partir d’une carte mémoire,
appuyez sur l r pour sélectionner la photo que vous souhaitez imprimer,
puis appuyez sur OK.
Wenn Sie von einer Speicherkarte drucken, wählen Sie das zu druckende
Foto mit l r aus und drücken Sie anschließend OK.
Proceed.
Als u vanaf een geheugenkaart afdrukt, drukt u op l r om de gewenste
foto te selecteren. Druk vervolgens op OK.
Select the paper type.
Poursuivez.
Sélectionnez le type de papier.
Weiter.
Papiertyp wählen.
Doorgaan.
Papiersoort selecteren.
69
G
Q
If you want to change the density of the outline, or the density of the whole image, press x, then press Print
Settings and select the appropriate settings after step F.
Si vous souhaitez modifier la densité des contours ou la densité de l’image complète, appuyez sur x, puis appuyez
sur Param impr et sélectionnez les paramètres adaptés après l’étape F.
Wenn Sie die Dichte der Umrisslinie oder des ganzen Bildes ändern möchten, drücken Sie x, dann Druckeinst.
und wählen Sie dann die geeigneten Einstellungen nach Schritt F.
Als u de dichtheid van de omtrekken of die van de hele afbeelding wilt wijzigen, druk dan op x gevolgd door
Afdrukinst. en geef de gewenste instellingen op na stap F.
Start printing.
Lancez l’impression.
Druckvorgang starten.
Afdrukken starten.
70
Scanning to a
Memory Card
A R & 26
B R & 28
C
Numérisation vers
une carte mémoire
Scannen auf eine
Speicherkarte
Scannen en
opslaan op een
geheugenkaart
Insert a memory card.
Place original horizontally.
Select Scan.
Insérez une carte mémoire.
Placez le document original
horizontalement.
Sélectionnez Num.
Original horizontal einlegen.
Scan selecteren.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
D
E R & 75
Origineel horizontaal leggen.
F
Scan wählen.
Q
If the edges of the photo are faint,
change the Scan Area in step E.
R & 75
Si les bords de la photo sont pâles,
modifiez le paramètre Zone de
numérisation à l’étape E. R & 75
Wenn die Ränder des Fotos blass
sind, ändern Sie den Scanber. in
Schritt E. R & 76
Select Scan to Memory Card.
Select settings, then start scanning.
Check the message.
Sélectionnez Numériser vers carte
mémoire.
Sélectionnez les paramètres et
lancez la numérisation.
Consultez le message.
Scan auf Sp.-karte wählen.
Einstellungen wählen und
Scanvorgang starten.
Melding lezen.
Scannen naar kaart selecteren.
Instellingen selecteren en scannen
starten.
Meldung prüfen.
Wijzig in stap E het Scangeb. als
de randen van de foto wazig zijn.
R & 76
71
Scanning to a
Computer
Numérisation vers
un ordinateur
Scannen auf einen
Computer
Scannen en opslaan
op een computer
A R & 28
Q
Make sure you have installed software for this printer on your computer
and connected following the instructions on the Start Here poster.
Vérifiez que le logiciel adapté à l’imprimante est installé sur votre
ordinateur et que la connexion a été effectuée conformément aux
instructions de l’affiche Démarrez ici.
Stellen Sie sicher, dass die Software für diesen Drucker auf dem Computer
installiert und dass er entsprechend den Hinweisen auf dem Poster Hier
starten angeschlossen ist.
U moet software voor deze printer op uw computer hebben geïnstalleerd
en de apparatuur hebben aangesloten volgens de instructies op de poster
Hier beginnen.
Place original horizontally.
Placez le document original
horizontalement.
Original horizontal einlegen.
Origineel horizontaal leggen.
B
72
C
D
Select Scan.
Select Scan to PC.
Select the computer.
Sélectionnez Num.
Sélectionnez Numériser vers PC.
Sélectionnez l’ordinateur.
Scan wählen.
Scan-to-PC wählen.
Computer auswählen.
Scan selecteren.
Scannen naar pc selecteren.
Computer selecteren.
Q
After selecting a PC, your computer’s scanning software automatically
starts scanning. For details, see the online User’s Guide.
Une fois l’ordinateur PC sélectionné, le logiciel de numérisation de
l’ordinateur lance automatiquement la numérisation. Pour plus de détails,
reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Nach der PC-Auswahl startet das Scanprogramm auf dem Computer
das Scannen automatisch. Weitere Informationen dazu, siehe OnlineBenutzerhandbuch.
Na het selecteren van een computer begint de scansoftware van de
computer automatisch met scannen. Zie de online-Gebruikershandleiding
voor meer informatie.
73
Backup to External
Storage Device
A R & 26
B
C
Sauvegarde vers
un périphérique de
stockage externe
Sicherung
auf externes
Speichergerät
Gegevens kopiëren
naar een extern
opslagapparaat
D
Follow the on-screen instructions.
Suivez les instructions qui s’affichent
à l’écran.
Folgen Sie den Anweisungen am
Bildschirm.
Volg de instructies op het scherm.
74
Insert and connect.
Select Backup Data.
Select Backup Memory Card.
Insérez et connectez.
Sélectionnez Données svg.
Sélectionnez Sauveg carte mém.
Einsetzen und anschließen.
Backup-Daten wählen.
Sp.-karte sichern wählen.
Plaatsen en aansluiten.
Geg. kop. selecteren.
Geheugenkaart kop. selecteren.
Q
Q
To change the writing speed, press
x, select Writing Speed and
then set.
You can print photos from the backup storage device. Remove the
memory card from the printer, connect the device, then print photos.
R & 45
Pour modifier la vitesse d’écriture,
appuyez sur x, sélectionnez
Vitesse écr. et réglez.
Vous pouvez imprimer les photos à partir du périphérique de stockage
de sauvegarde. Retirez la carte mémoire de l’imprimante, connectez le
périphérique et imprimez les photos. R & 45
Um die Schreibgeschwindigkeit
zu ändern, drücken Sie x, wählen
Sie Schreibgeschw. und stellen
Sie sie ein.
Sie können Fotos auch vom Sicherungsspeichergerät drucken. Nehmen
Sie die Speicherkarte aus dem Drucker heraus, schließen Sie das Gerät an
und drucken Sie dann die Fotos. R & 45
Schrijfsnelheid wijzigen: druk op
x, selecteer Schrijfsnelheid en
stel dit in.
U kunt foto’s afdrukken vanaf het opslagapparaat. Verwijder de
geheugenkaart uit de printer, sluit het apparaat aan en druk foto’s af.
R & 45
Other Modes Menu
List
Liste de menus des
autres modes
EN
Scan to Memory
Card
Sonstige ModiMenüpunkte
Menu’s van overige
modi
FR
Scan Mode
Mode Num
Format
JPEG, PDF
Scan Area
Auto Cropping, Max
Area
Size of Original
Document
Quality
Format
JPEG, PDF
Zone de
numérisation
Rognage auto, Zone
max
A4
Taille originale
A4
Text, Photograph
Document
Texte, Photo
Standard, Best
Qualité
Standard, Sup.
Memory Capacity
Numériser vers PC
Scan to PDF
Numériser vers PDF
Scan to Email
Numériser vers email
Backup Memory Card
Coloring Book Mode
FR
DE
NL
R & 75
R & 75
R & 76
R & 76
Capac. mém
Scan to PC
Backup Data Mode
EN
Numériser vers
carte mémoire
Mode Données svg
Sauveg carte mém
Mode Livre couleur
Photo or Drawing on the Scanner, Photo on Memory Card
Photo ou dessin sur le scanner, Photo sur carte mém.
A4 Plain Paper, A4 Matte
Papier ordinaire A4, A4 mat
Print Settings
Param impr
Density, Line Detection
Print Ruled Papers Mode
Wide Rule A4 Size, Thin Rule A4 Size, Grph Paper A4 Size, Note
Pad A4 Size
Densité, Détect. ligne
Mode Impression papier lignés
Règle large A4, Règle fine A4, Papier mm A4, Bloc-notes A4
75
DE
NL
Scanmodus
Scan auf Sp.karte
Scanmodus
Format
JPEG, PDF
Scanber.
Auto-Beschn., Max.
Ber.
Scannen naar
kaart
Type
JPEG, PDF
Scangeb.
Auto. bijsn., Max. geb
Form. van orig.
A4
Vorlagengröße
A4
Document
Tekst, Foto
Dokument
Text, Foto
Kwal.
Standaard, Best
Qualit.
Standard, Beste
Geh. vrij
Speicherkap.
Scannen naar pc
Scan-to-PC
Scannen naar PDF
Scan-to-PDF
Scannen naar mail
Scan-to-Email
Backup-Daten-Modus
Sp.-karte sichern
Geheugenkaart kop.
Farbiges Buch-Modus
Kleurboekmodus
Foto oder Zeichnung auf dem Scanner, Foto auf Speicherkarte
Foto of tekening op scanner, Foto op geh.kaart
A4 Normalpapier, A4 Matt
A4 Gewoon pap., A4 mat
Druckeinst.
Afdrukinst.
Dichte, Leitungserfassung
Liniertes Papier dr.-Modus
Weite Linien A4-Größe, Feine Linien A4-Größe, mm-Papier A4Größe, Notizblock A4-Größe
76
Geg. kop.modus
Dichtheid, Lijndetectie
Lijntjespapier
Lijn groot A4, Lijn klein A4, Ruitjes A4, Kladblok A4
Setup Mode (Maintenance)
Mode Config (Maintenance)
Setup-Modus (Wartung)
Inst.modus (Onderhoud)
77
Checking the Ink
Cartridge Status
A
B
C
Vérification de l’état
de la cartouche
d’encre
Prüfen des Status
von Tintenpatronen
Cartridgestatus
controleren
C
78
Select Setup.
Select Ink Levels.
Finish.
Sélectionnez Config.
Sélectionnez Niv. encre.
Terminez.
Setup wählen.
Füllstände wählen.
Beenden.
Inst. selecteren.
Inktniveau selecteren.
Voltooien.
Y
LC
BK
M
LM
Cyan
Yellow
Light Cyan
Black
Magenta
Light Magenta
Ink is low.
Cyan
Jaune
Cyan clair
Noir
Magenta
Magenta clair
Le niveau d’encre est
faible.
Cyan
Gelb
Hellcyan
Schwarz
Magenta
Hellmagenta
Füllstand niedrig.
Cyaan
Geel
Lichtcyaan
Zwart
Magenta
Lichtmagenta
Inkt bijna op.
Q
Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. If
non-genuine ink cartridges are installed, the ink cartridge status may not
be displayed.
Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres non d’origine.
Si des encres non d’origine sont installées, il est possible que leur état ne
s’affiche pas.
Epson kann die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinte von Drittanbietern
nicht garantieren. Wenn keine Original-Tintenpatronen installiert sind, wird
der Tintenpatronenstatus möglicherweise nicht angezeigt.
De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet
door Epson worden gegarandeerd. Als niet-originele cartridges zijn
geïnstalleerd, wordt de cartridgestatus mogelijk niet weergegeven.
79
Checking/Cleaning
the Print Head
Vérification/
nettoyage de la tête
d’impression
Druckkopf prüfen/
reinigen
Printkop
controleren/reinigen
A R & 20
Q
Print head cleaning uses ink from all cartridges, so clean the print head
only if quality declines.
Le nettoyage de la tête d’impression consomme de l’encre de toutes
les cartouches. Par conséquent, ne nettoyez la tête que si la qualité
d’impression décline.
Da bei der Druckkopfreinigung Tinte aus allen Patronen verbraucht wird,
reinigen Sie den Druckkopf nur, wenn die Druckqualität nachlässt.
Een printkopreiniging kost inkt (uit alle cartridges). Reinig de printkop
daarom alleen als de afdrukkwaliteit afneemt.
Load a A4-size plain paper.
Chargez du papier ordinaire de
format A4.
A4-Normalpapier einlegen.
Gewoon A4-papier plaatsen.
B
80
C
D
E
Select Setup.
Select Maintenance.
Select Nozzle Check.
Print the nozzle check pattern.
Sélectionnez Config.
Sélectionnez Maintenance.
Sélectionnez Vérif. buses.
Setup wählen.
Wartung wählen.
Düsentest wählen.
Imprimez le motif de vérification des
buses.
Inst. selecteren.
Onderhoud selecteren.
Spuitkan. contr. selecteren.
Düsentestmuster drucken.
Spuitkanaaltjespatroon afdrukken.
F
G
Check the pattern.
Select an action.
Start head cleaning.
Observez le motif.
Sélectionnez une action.
Lancez le nettoyage de la tête.
Muster überprüfen.
Maßnahme wählen.
Kopfreinigung starten.
Patroon controleren.
Actie selecteren.
Printkopreiniging starten.
H
Q
If quality does not improve after cleaning four times, leave the printer on for at least six hours. Then try cleaning the
print head again. If quality still does not improve, contact Epson support.
Si la qualité de l’impression ne s’améliore pas à l’issue de quatre nettoyages, laissez l’imprimante sous tension
pendant au moins six heures. Nettoyez ensuite de nouveau la tête d’impression. Si la qualité d’impression ne
s’améliore toujours pas, contactez le service d’assistance de Epson.
Wenn sich die Druckqualität nach viermaliger Reinigung nicht verbessert, lassen Sie den Drucker mindestens sechs
Stunden lang eingeschaltet. Reinigen Sie den Druckkopf dann erneut. Verbessert sich die Druckqualität immer
noch nicht, wenden Sie sich an den Epson-Kundendienst.
Select Finish Head Cleaning.
Als de afdrukkwaliteit na vier keer reinigen niet is verbeterd, moet u de printer ten minste zes uur aan laten staan.
Reinig de printkop vervolgens opnieuw. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de kwaliteit niet is verbeterd.
Sélectionnez Terminer nettoy tête.
Kopfreinigung beenden wählen.
Printkoprein. voltooien selecteren.
81
Aligning the Print
Head
A R & 20
B
C
Alignement de la
tête d’impression
Justieren des
Druckkopfes
Printkop uitlijnen
Load a A4-size plain paper.
Select Setup.
Select Maintenance.
Chargez du papier ordinaire de
format A4.
Sélectionnez Config.
Sélectionnez Maintenance.
A4-Normalpapier einlegen.
Setup wählen.
Wartung wählen.
Inst. selecteren.
Onderhoud selecteren.
Gewoon A4-papier plaatsen.
D
82
E
F
Select Head Alignment.
Print patterns.
Select the most solid pattern.
Sélectionnez Alignement tête.
Imprimez les motifs.
Sélectionnez le motif le plus plein.
Kopfausricht. wählen.
Muster drucken.
Dichtestes Muster auswählen.
Printkop uitl. selecteren.
Patronen afdrukken.
Meest gelijkmatige patroon
selecteren.
G
H
I
J
Select the pattern number.
Enter the number.
Repeat G and H for all patterns.
Finish aligning the print head.
Sélectionnez le numéro du motif.
Saisissez le numéro.
Musternummer auswählen.
Nummer eingeben.
Répétez les étapes G et H pour tous
les motifs.
Finalisez l’alignement de la tête
d’impression.
Nummer van patroon selecteren.
Nummer invoeren.
Schritt G und H für alle Muster
wiederholen.
Druckkopfausrichtung abschließen.
G en H herhalen voor alle patronen.
Uitlijning van printkop voltooien.
83
PictBridge Setup
Configuration
PictBridge
A R & 26
B
C
Setup Pictbridge
PictBridgeinstellingen
Q
Remove.
Select Setup.
Select PictBridge Setup.
Retirez.
Sélectionnez Config.
Sélectionnez Param Pictbridge.
Entfernen.
Setup wählen.
Setup Pictbridge wählen.
Verwijderen.
Inst. selecteren.
PictBridge inst. selecteren.
D
E R & 86
F
Press r until PictBridge Setup is
displayed.
Appuyez sur r jusqu’à ce que
l’option Param Pictbridge
s’affiche.
r drücken, bis Setup Pictbridge
angezeigt wird.
Druk op r totdat PictBridge inst.
wordt weergegeven.
Select Print Settings.
Select the appropriate print settings.
Connect and turn on the camera.
Sélectionnez Param impr.
Sélectionnez les paramètres
d’impression adaptés.
Connectez et mettez l’appareil photo
sous tension.
Geeignete Druckeinstellungen
wählen.
Kamera anschließen und
einschalten.
Gewenste afdrukinstellingen
selecteren.
Camera aansluiten en aanzetten.
Druckeinst. wählen.
Afdrukinst. selecteren.
84
G
Compatibility
PictBridge
File Format
JPEG
Image size
80 × 80 pixels to 9200 × 9200 pixels
Compatibilité
PictBridge
Format du fichier
JPEG
Taille de l’image
80 × 80 pixels à 9 200 × 9 200 pixels
Kompatibilität
PictBridge
See your camera’s guide to print.
Dateiformat
JPEG
Reportez-vous au guide de l’appareil
photo pour l’impression.
Bildgröße
80 × 80 Pixel bis 9200 × 9200 Pixel
Zum Drucken schlagen Sie im
Handbuch Ihrer Kamera nach.
Compatibiliteit
PictBridge
Handleiding van camera raadplegen
voor afdrukfuncties.
Bestandsindeling
JPEG
Afbeeldingsgrootte
80 × 80 pixels tot 9200 × 9200 pixels
Q
Q
Depending on the settings on this printer and the digital camera, some
combinations of paper type, size, and layout may not be supported.
Some of the settings on your digital camera may not be reflected in the
output.
Selon les paramètres de l’imprimante et de l’appareil photo numérique,
il est possible que certaines associations de types de papier, de tailles de
papier et de dispositions ne soient pas prises en charge.
Il est possible que certains paramètres définis au niveau de l’appareil photo
numérique ne soient pas visibles sur l’impression.
Abhängig von den Einstellungen von Drucker und Digitalkamera werden
einige Papiertyp-, Größen- und Layout-Kombinationen unter Umständen
nicht unterstützt.
Afhankelijk van de instellingen op deze printer en de digitale camera
worden sommige combinaties van papiersoort, papierformaat en lay-out
niet ondersteund.
Einige Einstellungen Ihrer Digitalkamera werden in der Ausgabe ggf. nicht
wiedergegeben.
Sommige instellingen die u op de digitale camera vastlegt, worden
mogelijk niet zichtbaar op de afdruk.
85
Setup Mode Menu
List
Liste de menus du
mode Config
Setup-Modus
Menüpunkte
Menu’s van de
Inst.modus
EN
F Setup Mode
Ink Levels
Maintenance
Nozzle Check, Head Cleaning, Head Alignment, Automatic
Head Maintenance *¹
Printer Setup
CD/DVD, Stickers, Thick Paper *², Sound *³, Screen Saver
Settings, Display Format *⁴, Date/Time, Daylight Saving Time,
Country/Region, Language
Network Settings
See your online User’s Guide for details.
Home Network Print
Settings
See your online User’s Guide for details.
Fax Setting
See your Fax Guide for details.
Bluetooth Settings
See your online User’s Guide for details.
PictBridge Setup
Print Settings
Photo Adjustments
EN
FR
DE
NL
86
R & 86
R & 87
R & 87
R & 88
For details on the setting
items, see the Print Photos
Mode Menu list. R & 62
Select Location
Folder Select, Group Select
Restore Default
Settings
Reset Fax Send/Receive Settings, Reset Fax Data Settings,
Reset Network Settings, Reset All except Network & Fax
Settings, Reset All Settings
*1 This printer automatically checks the print head nozzle without printing a
pattern and cleans the nozzles if they are clogged. Some ink is consumed from all
cartridges while checking the print head nozzles.
*2 If the printout is smeared, set this function to On.
*3 You can make sound settings for Button Press, Error Notice, Completion Notice,
and Volume.
*4 You can select the LCD screen display format from 1-up with Info, 1-up without
Info, and View Thumbnail Images.
FR
DE
F Mode Config
F Setup-Modus
Niv. encre
Füllstände
Maintenance
Vérif. buses, Nettoy. tête, Alignement tête, Maintenance auto
tête *¹
Wartung
Düsentest, Kopfreinigung, Kopfausricht., Automatische
Druckkopfwartung *¹
Config imprimante
CD/DVD, Autocol, Pap. épais *², Son *³, Param économiseur,
Format affichage *⁴, Date/heure, Heure d’été, Pays/région,
Langue/Language
Setup Drucker
CD/DVD, Aufkleber, Dickes Pap. *², Klang *³,
Bildschirmschoner, Displayformat *⁴, Dat./Zeit, Sommerzeit,
Land/Region, Sprache/Language
Param réseau
Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation en
ligne.
Netzwerkeinst.
Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
Heim-NetzDruckeinstellungen
Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
Faxeinst.
Weitere Informationen, siehe Faxhandbuch.
BluetoothEinstellungen
Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
Setup Pictbridge
Druckeinst.
Param impr réseau
maison
Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation en
ligne.
Param fax
Pour plus de détails, reportez-vous au Guide de télécopie.
Param Bluetooth
Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation en
ligne.
Param Pictbridge
Param impr
Réglages photo
Sélect. empl.
Pour plus de détails au
sujet des éléments de
paramétrage, reportez-vous
à la liste de menus du mode
Impr photos. R & 63
Sélec dossier, Sélect. grpe
Rét. valeurs par défaut Rét. param envoi/réception fax, Réinitial. données fax,
Rétablir param réseau, Rétablir tous les paramètres par
défaut sauf réseau et fax, Rétablir tous les paramètres
*1 L’imprimante vérifie automatiquement les buses de la tête d’impression sans
imprimer aucun motif et nettoie les buses obstruées. La vérification des buses de la
tête d’impression consomme de l’encre de toutes les cartouches.
*2 Si l’impression est tachée, réglez cette fonction sur Oui.
*3 Vous pouvez régler les paramètres sonores des options App touche, Notification
d’erreur, Notif finalisation et Volume.
*4 Vous pouvez sélectionner un des formats d’affichage de l’écran LCD suivants : 1/1
avec infos, 1/1 sans infos et Afficher miniatures.
Fotoeinstellungen
Zur Einstellung der
Parameter, siehe Fotos
drucken-Modus Menüpunkte.
R & 63
Position wählen
Ordner wählen, Gruppe wählen
Einst. wiederh.
Fax-Sende-/Empf.einst. zurücks., Faxdateneinst.
zurücksetzen, Netzwerkeinst. zurücks., Alles außer Netzwerk
& Faxeinst. zurücksetzen, Alle Einst. zurücks.
*1 Dieser Drucker prüft die Druckkopfdüsen automatisch, ohne ein Muster zu drucken,
und reinigt die Düsen, wenn sie verstopft sind. Bei der Prüfung der Druckkopfdüsen
wird von allen Tintenpatronen eine geringe Menge Tinte verbraucht.
*2 Ist der Ausdruck verschmiert, aktivieren Sie diese Funktion (Ein).
*3 Sie können Klangeinstellungen für Taste drücken, Fehlermeldung,
Abschlussmeldung und Lautstärke konfigurieren.
*4 Sie können unter folgenden LCD-Anzeigeformaten auswählen: 1x mit Info, 1x
ohne Info und Miniaturbild anzeigen.
87
NL
F Inst.modus
Inktniveau
Onderhoud
Spuitkan. contr., Printkop rein., Printkop uitl., Autom.
printkoponderhoud *¹
Printer inst.
Cd/dvd, Stickers, Dik papier *², Geluid *³, Schermbeveil. inst.,
Weergave *⁴, Dat./tijd, Zomertijd, Land, Taal/Language
Netwerkinst.
Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
Netwerkinstellingen
Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
Faxinstell.
Zie de online-Faxhandleiding voor meer informatie.
Bluetooth-instellingen Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
PictBridge inst.
Afdrukinst.
Fotoaanpassing
Zie de menu’s van de Foto’s
afdr.modus voor informatie
over de instellingen. R & 64
Locatie sel.
Map select., Groep sel.
Inst. terughalen
Inst. fax verz./ontv. herstellen, Faxgegevens resetten,
Netwerkinst. herstellen, Alles behalve netwerk en fax
resetten, Alle inst. herstellen
*1 Deze printer controleert automatisch de spuitkanaaltjes van de printkop zonder
een patroon af te drukken en reinigt de kanaaltjes als ze verstopt zijn. Bij het
controleren van de spuitkanaaltjes wordt een beetje inkt verbruikt.
*2 Zet deze functie op Aan als de afdruk vlekken heeft.
*3 U kunt geluid instellen voor Knop indr., Foutmelding, Gereedmelding en
Volume.
*4 Voor de weergave op het display kunt u kiezen uit 1 met info, 1 zonder info en
Miniaturen weergeven.
88
Solving Problems
Résolution des problèmes
Probleme lösen
Problemen oplossen
89
Error Messages
Solution
Messages d’erreur
R & 98
Fehlermeldungen
Cannot recognize photos. Make sure photos are placed correctly
on the scanner.
R & 28
A printer error has occurred. Turn power off and then on again.
For details, see your documentation.
R & 103
Communication error. Make sure the computer is connected,
then try again.
Make sure the computer is connected correctly. If the error
message still appears, make sure that scanning software is
installed on your computer and that the software settings are
correct.
The printer’s ink pads are nearing the end of their service life.
Please contact Epson support.
Contact Epson support to replace ink pads before the end of
their service life. When the ink pads are saturated, the printer
stops and Epson support is required to continue printing.
The printer’s ink pads are at the end of their service life. Please
contact Epson support.
Contact Epson support to replace ink pads.
Movie failed to play back. Unsupported format or error in the
data. For the data specifications, see your documentation.
The video codec for the movie data is not supported. Make sure
that your movie data meets the requirements. See your online
User’s Guide.
Error in the data. The document cannot be printed. The data is
not available because of a malfunction in the sending device.
See the documentation for the device transmitting the data.
Error in the data. The document may not be printed correctly. A
part of the data is corrupted or cannot be buffered.
See the documentation for the device transmitting the data.
Backup Error.
Error Code XXXXXXXX
A problem occurred and backup was canceled. Make a note of
the error code and contact Epson support.
The print head cannot be cleaned completely with Auto Head
Maintenance. See your documentation.
Clean the print head from the Maintenance menu in Setup
mode. If quality does not improve, contact Epson support. To
continue printing, set the Automatic Head Maintenance to off
from the Maintenance menu in Setup mode.
The combination of IP address and subnet mask is invalid. See
your documentation.
See the Networking guide in the online User’s Guide for details.
Foutmeldingen
EN
FR
DE
NL
90
Error Messages
Paper jam
R & 90
R & 91
R & 92
R & 93
Messages d’erreur
Solution
Bourrage
R & 98
Imp. reconnaître ph. Vérif que les ph. sont correctement placées
sur scanner.
R & 28
Erreur impr. Mettez hs tension, puis ss tens. Pour plus de détails,
voir la documentation.
R & 103
Erreur communication. Vérifiez que l’ordi est connecté, puis
réessayez.
Vérifiez que l’ordinateur est correctement connecté. Si le
message d’erreur s’affiche toujours, vérifiez que le logiciel de
numérisation est installé sur l’ordinateur et que les paramètres
du logiciel sont corrects.
Tampons d’encre de l’imprimante quasiment en fin de vie.
Contactez le support Epson.
Contactez l’assistance Epson pour remplacer les tampons
d’encre avant la fin de leur durée de vie. Lorsque les tampons
d’encre sont saturés, l’imprimante cesse de fonctionner et il est
nécessaire de faire appel à Epson pour poursuivre l’impression.
Tampons d’encre de l’imprimante en fin de vie. Contactez
l’assistance Epson.
Contactez l’assistance Epson pour remplacer les tampons
d’encre.
Échec lecture vidéo. Format non pris en charge ou erreur
données. Voir la doc. pour les spécifications des données.
Le codec vidéo des données du film n’est pas pris en charge.
Vérifiez que les données du film correspondent aux exigences
requises. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Erreur données. Le document ne peut être imprimé. Données
non dispo. : anomalie de fonctionnement du périph. envoi.
Reportez-vous à la documentation du périphérique de
transmission des données.
Erreur données. Doc. ne pourra peut-être pas être impr correct.
Données corrompues ou pas en mém tampon.
Reportez-vous à la documentation du périphérique de
transmission des données.
Erreur de sauvegarde.
Code d’erreur XXXXXXXX
Un problème est survenu et la sauvegarde a été annulée. Relevez
le code d’erreur et contactez l’assistance Epson.
La tête ne peut être nettoyée complètement avec maintenance
auto tête. Voir la documentation.
Nettoyez la tête d’impression à partir du menu Maintenance
du mode Config. Si la qualité d’impression ne s’améliore pas,
contactez le service d’assistance de Epson. Pour poursuivre
l’impression, désactivez Maintenance auto tête dans le menu
Maintenance du mode Config.
Association adresse IP et masque de sous-réseau incorrecte. Voir
la doc.
Reportez-vous au guide Mise en réseau du Guide d’utilisation en
ligne pour plus de détails.
91
Fehlermeldungen
92
Lösung
Papierstau
R & 98
Fotos nicht erkannt. Sicherstellen, dass Fotos richtig auf dem
Scanner eingelegt sind.
R & 28
Druckerfehler. Gerät aus- und wieder einschalten. Weitere
Informationen, siehe Dokumentation.
R & 103
Kommunikationsfehler. Sicherstellen, dass der Computer
angeschlossen ist und erneut versuchen.
Sicherstellen, dass der Computer richtig angeschlossen ist. Wenn
die Fehlermeldung weiterhin angezeigt wird, stellen Sie sicher,
dass das Scanprogramm auf dem Computer installiert ist und die
Programmeinstellungen richtig sind.
Die Tintenkissen im Drucker sind fast verbraucht. Bitte den
Epson-Support verständigen.
Wenden Sie sich an den Epson-Support, um die Tintenkissen zu
ersetzen, bevor diese verbraucht sind. Wenn die Tintenkissen voll
sind, stoppt der Drucker und Sie müssen sich an den EpsonKundendienst wenden, um weiterdrucken zu können.
Die Tintenkissen im Drucker sind verbraucht. Bitte den EpsonSupport verständigen.
Wenden Sie sich zum Auswechseln der Tintenkissen an den
Epson-Support.
Filmwiedergabe nicht möglich. Format nicht unterstützt oder
Datenfehler. Datenspezifikation siehe Dokumentation.
Der Video-Codec der Filmdaten wird nicht unterstützt.
Sicherstellen, dass die Filmdaten den Anforderungen
entsprechen. Weitere Informationen, siehe OnlineBenutzerhandbuch.
Datenfehler. Das Dokument kann nicht gedruckt werden. Daten
wegen einer Störung im Sendegerät nicht verfügbar.
Siehe Handbuch für das Gerät, das die Daten sendet.
Datenfehler. Das Dokument wird ggf. nicht richtig gedruckt.
Daten sind teilweise fehlerhaft oder können nicht gepuffert
werden.
Siehe Handbuch für das Gerät, das die Daten sendet.
Sich.fehler
Fehlercode XXXXXXXX
Es ist ein Fehler aufgetreten und die Sicherung wurde
abgebrochen. Notieren Sie den Fehlercode und wenden Sie sich
an den Epson-Support.
Druckkopf lässt sich mit automatischer Kopfwartung nicht
vollständig reinigen. Siehe Handbuch.
Reinigen Sie den Druckkopf im Menü Wartung im SetupModus. Wird die Druckqualität nicht besser, wenden Sie sich an
den Epson-Support. Um das Drucken fortzusetzen, deaktivieren
Sie die Automatische Druckkopfwartung im Menü Wartung
im Setup-Modus.
Die Kombination von IP-Adresse und Subnetzmaske ist ungültig.
Siehe Dokumentation.
Weitere Informationen, siehe Netzwerk im OnlineBenutzerhandbuch.
Foutmeldingen
Oplossing
Papier vast
R & 98
Kan foto’s niet herkennen. Zorg dat foto’s goed op de scanner
liggen.
R & 28
Printerfout. Zet apparaat uit en vervolgens weer aan. Zie
documentatie voor meer informatie.
R & 103
Communicatiefout. Controleer of comp. is aangesloten en
probeer opnieuw.
Controleer of de comp goed is aangesloten. Als de foutmelding
terugkomt, controleert u of de scansoftware op de computer is
geïnstalleerd en of de software-instellingen correct zijn.
Inktkussentjes van printer bijna aan eind levensduur. Neem
contact op met Epson Support.
Laat de inktkussentjes tijdig vervangen. Wanneer ze helemaal
verzadigd zijn, doet de printer het niet meer en hebt u Epson
nodig om nog te kunnen afdrukken.
Inktkussentjes van printer aan eind levensduur. Neem contact op
met Epson Support.
Neem contact op met Epson voor vervanging van het
inktkussentje.
Kan film niet afspelen. Niet-onderst. indeling of fout in geg. Zie
documentatie voor gegevensspecificaties.
De videocodec voor de filmgegevens wordt niet ondersteund.
Zorg ervoor dat de filmgegevens aan de vereisten voldoen. Zie
de online-Gebruikershandleiding.
Fout in gegevens. Document kan niet worden afgedrukt.
Gegevens niet beschikbaar door storing van verzendend
apparaat.
Zie de documentatie van het apparaat dat de gegevens
verzendt.
Fout in gegevens. Document wordt mogelijk niet goed
afgedrukt. Deel van gegevens beschadigd of niet te bufferen.
Zie de documentatie van het apparaat dat de gegevens
verzendt.
Kopieerfout.
Foutcode XXXXXXXX
Er is een probleem opgetreden en het kopiëren is geannuleerd.
Noteer de foutcode en neem contact op met de ondersteuning
van Epson.
Printkop kan niet totaal worden gereinigd met autom.
kopreiniging. Zie documentatie.
Reinig de printkop via het menu Onderhoud in de modus Inst.
Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de kwaliteit niet is
verbeterd. Als u wilt doorgaan met afdrukken, schakelt u Autom.
printkoponderhoud uit in het menu Onderhoud onder Inst.
Combinatie van IP-adres en subnetmasker is ongeldig. Zie
documentatie.
Zie de handleiding over Netwerken in de onlineGebruikershandleiding voor meer informatie.
93
Replacing Ink
Cartridges
c Ink Cartridge Handling Precautions
Remplacement des
cartouches d’encre
O For maximum ink efficiency, only remove an ink
cartridge when you are ready to replace it. Ink
cartridges with low ink status may not be used
when reinserted.
Tintenpatronen
austauschen
Cartridges
vervangen
O Never move the print head by hand.
O Epson recommends the use of genuine Epson ink
cartridges. Epson cannot guarantee the quality
or reliability of non-genuine ink. The use of
non-genuine ink may cause damage that is not
covered by Epson’s warranties, and under certain
circumstances, may cause erratic printer behavior.
Information about non-genuine ink levels may
not be displayed, and use of non-genuine ink is
recorded for possible use in service support.
O Make sure you have a new ink cartridge before
you begin replacement. Once you start replacing
a cartridge, you must complete all the steps in one
session.
O Leave the expended cartridge installed until you
have obtained a replacement. Otherwise the ink
remaining in the print head nozzles may dry out.
O Do not open the ink cartridge package until you
are ready to install it in the printer. The cartridge is
vacuum packed to maintain its reliability.
O Other products not manufactured by Epson may
cause damage that is not covered by Epson’s
warranties, and under certain circumstances, may
cause erratic printer behavior.
O When an ink cartridge is expended, you cannot
continue printing even if the other cartridges still
contain ink.
c Précautions lors de la manipulation des cartouches
d’encre
O Ne déplacez jamais la tête d’impression à la main.
O Pour une efficacité optimale, ne retirez une cartouche que
lorsque vous êtes prêt à la remplacer. Il est possible que
les cartouches d’encre dont le niveau est faible ne puissent
pas être utilisées lorsqu’elles sont réinsérées.
O Nous vous recommandons d’utiliser des cartouches
d’origine Epson. Epson ne peut garantir la qualité ou la
fiabilité des encres non d’origine. La garantie Epson ne
pourra s’appliquer si votre imprimante est détériorée par
suite de l’utilisation de cartouches d’encre non d’origine.
En outre, les produits non fabriqués par Epson peuvent
entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau de
l’imprimante. Il est possible que les informations relatives
aux encres non d’origine ne soient pas affichées. De même,
l’utilisation d’encres non d’origine est enregistrée et peut
éventuellement servir dans le cadre de l’assistance.
O Veillez à disposer d’une cartouche d’encre neuve avant de
commencer le remplacement. Une fois le remplacement
de la cartouche commencé, vous devez effectuer
l’ensemble des étapes en une fois.
O Laissez la cartouche vide dans le produit jusqu’à
l’installation de la cartouche de remplacement, faute de
quoi l’encre présente dans les buses de la tête d’impression
risque de sécher.
O N’ouvrez pas l’emballage de la cartouche d’encre avant
d’être prêt à l’installer dans l’imprimante. Pour conserver
une fiabilité optimale, la cartouche est emballée sous vide.
O La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre
imprimante est détériorée par suite de l’utilisation
de produits non fabriqués par Epson. En outre, les
produits non fabriqués par Epson peuvent entraîner un
fonctionnement imprévisible au niveau de l’imprimante.
O Vous ne pouvez pas poursuivre une opération
d’impression si l’une des cartouches est vide, même si les
autres ne le sont pas.
94
c Vorsichtsmaßnahmen beim Austausch von
c Voorzorgsmaatregelen voor het omgaan met
O Für eine maximale Ausnutzung der Tinte die
Tintenpatrone erst herausnehmen, wenn Sie sie
ersetzen möchten. Tintenpatronen mit niedrigem
Tintenstand können nach dem erneuten Einsetzen
möglicherweise nicht verwendet werden.
O Om zuinig om te gaan met de inkt mag u de cartridge
alleen vervangen wanneer u deze wilt vervangen.
Cartridges die al bijna leeg zijn, kunnen na een
herinstallatie niet meer worden gebruikt.
Tintenpatronen
O Den Druckkopf niemals mit der Hand bewegen.
O Es wird empfohlen, ausschließlich original EPSONTintenpatronen zu verwenden. Epson kann die Qualität
und Zuverlässigkeit von Tinte von Drittanbietern
nicht garantieren. Fremdprodukte können
Schäden verursachen, die von der Epson-Garantie
ausgenommen sind, und können unter bestimmten
Bedingungen fehlerhaftes Verhalten des Druckers
bewirken. Informationen über den Tintenstand von
Fremdprodukten werden möglicherweise nicht
angezeigt, und die Verwendung von Fremdprodukten
wird als mögliche Information für den Kundendienst
protokolliert.
O Besorgen Sie eine neue Tintenpatrone, bevor Sie
mit dem Austausch beginnen. Wenn mit dem
Tintenpatronenwechsel begonnen wird, müssen alle
Schritte in einem Zug ausgeführt werden.
O Lassen Sie die leere Tintenpatrone im Gerät, bis Sie eine
neue besorgt haben. Andernfalls kann die in den Düsen
des Druckkopfes verbleibende Tinte eintrocknen.
O Öffnen Sie die Verpackung der Tintenpatrone erst
unmittelbar vor dem Einsetzen der Patrone in den
Drucker. Die Tintenpatrone ist vakuumverpackt, um die
Haltbarkeit zu gewährleisten.
O Fremdprodukte können Schäden verursachen, die von
der Epson-Garantie ausgenommen sind, und können
unter bestimmten Umständen fehlerhaftes Verhalten
des Druckers bewirken.
O Wenn eine Tintenpatrone leer ist, kann nicht mehr
gedruckt werden, selbst wenn andere Patronen noch
Tinte enthalten.
cartridges
O Verplaats de printkop nooit met de hand.
O Epson raadt het gebruik van originele Epson-cartridges
aan. De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele
inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Het
gebruik van niet-originele cartridges kan leiden tot
schade die niet onder de garantie van Epson valt.
Bovendien kan het gebruik van dergelijke producten
er in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het
apparaat niet correct functioneert. Mogelijk wordt
geen informatie over het inktpeil weergegeven. Het
gebruik van niet-originele inkt wordt geregistreerd
voor eventueel gebruik bij service en ondersteuning.
O Zorg ervoor dat u een nieuwe cartridge bij de hand
hebt op het moment waarop u met vervangen begint.
Wanneer u met de vervangingsprocedure begint, moet
u alle stappen in één sessie afronden.
O Laat de opgebruikte cartridge in de printer zitten tot u
een nieuwe cartridge hebt aangeschaft. Anders kan de
inkt in de spuitkanaaltjes van de printkop opdrogen.
O Open de verpakking van de cartridge pas op het
moment waarop u de cartridge wilt installeren. De
cartridge is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te
waarborgen.
O Andere producten die niet door Epson zijn vervaardigd,
kunnen leiden tot beschadiging die niet onder de
garantie van Epson valt. Bovendien kunnen dergelijke
producten er in bepaalde omstandigheden toe leiden
dat het apparaat zich niet op de juiste manier gedraagt.
O Wanneer een van de cartridges opgebruikt is, kunt
u geen afdrukken meer maken, ook al bevatten de
andere cartridges nog wel inkt.
95
A
B
C
Check the color to replace.
Select Replace now.
Open.
Identifiez la couleur à remplacer.
Ouvrez.
Zu ersetzende Farbe prüfen.
Sélectionnez Remplacer
maintenant.
Controleren welke kleur moet
worden vervangen.
Jetzt ersetzen wählen.
Nu vervangen selecteren.
Openen.
D
E
Öffnen.
c
Be careful not to break the hooks
on the side of the ink cartridge.
Veillez à ne pas casser les crochets
situés sur le côté de la cartouche
d’encre.
Achten Sie darauf, dass die Haken
seitlich an der Tintenpatrone nicht
abbrechen.
96
Pinch and remove.
Unpack.
Pincez et retirez.
Déballez.
Drücken und entfernen.
Auspacken.
Inknijpen en verwijderen.
Uitpakken.
Pas op dat de haken aan de zijkant
van de cartridge niet afbreken.
F
G
H
Remove the yellow tape.
Insert and push.
Close. Ink charging starts.
Retirez la bande adhésive jaune.
Insérez et poussez.
Gelben Streifen entfernen.
Einsetzen und drücken.
Fermez. Le chargement de l’encre
démarre.
Gele tape verwijderen.
Plaatsen en aandrukken.
Schließen. Aktivierung des
Tintensystems beginnt.
Sluiten. Inkt wordt geladen.
Q
Q
If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy
quality after ink charging is finished, cancel the job that is copying and
start again from placing the originals.
To replace an ink cartridge before it is expended, follow the instructions
from step C with the printer turned on.
Si vous devez remplacer une cartouche d’encre au cours d’une opération
de copie, pour garantir la qualité de la copie une fois le chargement de
l’encre terminé, annulez le travail en cours de copie et redémarrez la
procédure depuis la mise en place des documents originaux.
Wenn die Tintenpatrone während eines Kopiervorgangs ersetzt werden
musste, sollten Sie zur Sicherstellung der Kopierqualität nach Beendigung
der Tintensystemaktivierung den aktuellen Kopierauftrag abbrechen und
ab dem Einlegen der Originale neu starten.
Pour remplacer une cartouche d’encre avant qu’elle soit vide, suivez les
instructions à partir de l’étape C lorsque l’imprimante est sous tension.
Zum Ersetzen von Tintenpatronen, die noch nicht verbraucht sind, führen
Sie bei eingeschaltetem Drucker die Anweisungen ab Schritt C aus.
Als u een cartridge wilt vervangen die nog niet helemaal opgebruikt is,
volg dan de instructies vanaf stap C met de printer ingeschakeld.
Als u een cartridge hebt vervangen tijdens het kopiëren, moet u die
kopieertaak annuleren (zodra de inkt is geladen) en helemaal opnieuw
beginnen vanaf het plaatsen van de originelen. Zo bent u zeker van een
goede kopieerkwaliteit.
97
Paper Jam
Paper Jam. Open the scanner unit.
Bourrage papier
Bourrage. Ouvrez module scanner.
Papierstau
Vastgelopen papier
R & 99
Papierstau. Scannereinheit öffnen.
Papier vast. Open scanner.
Paper out or paper jam in the main tray, or the paper size is incorrect. Check the paper size
settings or clear the jam and press x.
R & 100
Plus de papier ou taille incorrecte ou bourrage papier dans le bac principal. Vérifiez
paramètres, retirez papier coincé ou remettre du papier et app sur x.
Kein Papier oder Papierstau im Hauptpapierfach, oder falsche Papiergröße.
Papiergrößeneinstellungen prüfen oder den Papierstau beseitigen und x drücken.
Papier op of vast in de hoofdlade, of onjuist papierformaat. Controleer instell. of verw. vast
papier en druk op x.
Paper Jam in the automatic document feeder. Remove the jammed paper.
Papier coincé ds chargeur auto de documents. Retirez le papier coincé.
Paper Jam Messages
Messages en cas de bourrage
papier
Papierstau-Meldungen
Meldingen bij vastgelopen papier
R & 101
Papierstau im automatischen Vorlageneinzug. Gestautes Papier entfernen.
Papier vast in automatische documenttoevoer. Verwijder papier.
Paper jam. Open the scanner unit, remove jammed paper in the product, then power off
and on again. For details, see your documentation.
R & 102
Bourrage. Ouvr module scanner, retirez pap coincé ds produit, puis mettez hs tension et ss
tens. Pour plus de détails, voir la doc.
Papierstau. Scannereinheit öffnen, gestautes Papier entfernen, dann aus- und wieder
einschalten. Weitere Informationen, siehe Dokumentation.
Papier vast. Open scanner, verwijder vast papier uit apparaat. Zet uit en weer aan. Zie
documentatie voor meer informatie.
Paper jam. Remove the Auto Duplexer.
Bourrage. Retirez unité recto/verso.
Papierstau. Autom. Duplexeinheit entfernen.
Papier vast. Verwijder duplexer.
98
R & 102
A
99
B
Q
If an error message cannot be
cleared, try the following steps.
Si le message d’erreur ne s’efface
pas, procédez comme suit.
Wenn eine Fehlermeldung nicht
beseitigt werden kann, versuchen
Sie die folgenden Schritte.
Probeer de volgende stappen als
een foutmelding niet kan worden
gewist.
100
Turn off
Mise hors tension
Ausschalten
Uitzetten
C
c
If you do not open the ADF cover,
the printer may be damaged.
Il est possible que l’imprimante
soit endommagée si vous n’ouvrez
pas le capot du chargeur ADF.
Wenn Sie die ADF-Abdeckung
nicht öffnen, könnte der Drucker
beschädigt werden.
Als u de klep van de ADF
niet opent, kunt u de printer
beschadigen.
101
D
Turn off
Mise hors tension
Ausschalten
Uitzetten
E
c
Do not turn off the printer.
Ne mettez pas l’imprimante hors tension.
Drucker nicht ausschalten.
Zet de printer niet uit.
102
Printer Error
Erreur imprimante
Druckerfehler
Turn off the printer and then make sure that no paper remains in the printer. R & 98
Mettez l’imprimante hors tension et vérifiez que l’imprimante ne contient plus de papier. R & 98
Drucker ausschalten und sicherstellen, dass kein Papier mehr im Drucker ist. R & 98
Zet de printer uit en kijk of er geen papier in de printer is achtergebleven. R & 98
Printerfout
If the protective material is in its original position, remove it and install it as shown on the right.
Finally, turn the printer back on. If the error message still appears, contact Epson support.
Si les matériaux de protection sont en position initiale, retirez-les et installez-les comme indiqué
sur la droite. Remettez ensuite l’imprimante sous tension. Si le message d’erreur s’affiche toujours,
contactez l’assistance Epson.
Befindet sich das Transportsicherungsmaterial noch an seiner ursprünglichen Position, nehmen
Sie es heraus und setzen Sie es wie in der Abbildung rechts dargestellt ein. Schalten Sie dann den
Drucker wieder ein. Wenn die Fehlermeldung immer noch erscheint, wenden Sie sich an den EpsonKundendienst.
Als het beschermmateriaal nog op de oorspronkelijke plaats aanwezig is, verwijdert u het en brengt
u het aan zoals hiernaast (rechts) wordt getoond. Zet de printer vervolgens weer aan. Raadpleeg de
ondersteuning van Epson als de foutmelding blijft terugkomen.
103
Print Quality/Layout
Problems
Problèmes de
qualité d’impression/
de disposition
Qualitäts-/LayoutProbleme
Problemen met de
afdrukkwaliteit/layout
104
EN
Try the following solutions in order from the Top. For further information, see your online User’s Guide.
Problems
Solution No.
You see banding (light lines) in your printouts or copies.
ABDEGI
Your printout is blurry or smeared.
ABDEFH
Your printout is faint or has gaps.
ABCDG
Your printout is grainy.
E
You see incorrect or missing colors.
DG
The image size or position is incorrect.
JKLMN
Solutions
A
Make sure you select the correct paper type. R & 18
B
Make sure the printable side (the whiter or glossier side) of the paper is facing in the right direction. R & 20
C
When you select Standard Quality or Best as the Quality setting, select Off as the Bidirectional setting. Bidirectional
printing decreases print quality. R & 62
D
Clean the print head. R & 80
E
Align the print head. R & 82
F
To clean the inside of the printer, make a copy without placing a document on the document table/ADF. For further
information, see your online User’s Guide.
G
Use up ink cartridge within six months of opening vacuum package. R & 94
H
Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson.
I
If a moiré (cross-hatch) pattern appears on your copy, change the Reduce/Enlarge setting or shift the position of your original.
J
Make sure you selected the correct Paper Size, Layout, Expansion, and Reduce/Enlarge setting for the loaded paper.
R & 40, 62
K
Make sure you loaded paper and placed the original correctly. R & 20, 28
L
Adjust the CD/DVD print position if it is misaligned. R & 39
M
If the edges of the copy or photo are cropped off, move the original slightly away from the corner.
N
Clean the document table. See your online User’s Guide.
FR
Essayez les solutions suivantes en partant du haut. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Problèmes
N° de la solution
Des bandes (lignes pâles) apparaissent sur vos impressions ou copies.
ABDEGI
L’impression est floue ou tachée.
ABDEFH
L’impression est pâle ou incomplète.
ABCDG
L’impression est poivrée.
E
Des couleurs sont incorrectes ou manquantes.
DG
La taille ou la position de l’image est incorrecte.
JKLMN
Solutions
A
Vérifiez que le type de papier sélectionné est correct. R & 18
B
Assurez-vous que le côté imprimable du papier (côté plus blanc ou plus glacé) est orienté dans le bon sens. R & 20
C
Si vous sélectionnez Qualité standard ou Supérieur pour le paramètre Qualité, sélectionnez Non pour le paramètre
Bidirect. L’impression bidirectionnelle réduit la qualité d’impression. R & 63
D
Nettoyez la tête d’impression. R & 80
E
Alignez la tête d’impression. R & 82
F
Pour nettoyer l’intérieur de l’imprimante, réalisez une copie sans placer aucun document sur la vitre d’exposition/dans le
chargeur ADF. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
G
La cartouche d’encre doit être utilisée dans les six mois qui suivent l’ouverture de l’emballage sous vide. R & 94
H
Utilisez des cartouches d’encre d’origine Epson et du papier recommandé par Epson.
I
Si un effet de moiré (hachures) apparaît sur la copie, modifiez le paramètre Réduc/agrand ou décalez le document original.
J
Vérifiez que les paramètres Taille pap, Disposition, Extension et Réduc/agrand sélectionnés sont adaptés au papier chargé.
R & 41, 63
K
Vérifiez que vous avez chargé du papier et placé l’original correctement. R & 20, 28
L
Ajustez la position d’impression du CD/DVD si le CD/DVD n’est pas aligné. R & 39
M
Si les bords de la copie ou de la photo sont rognés, éloignez légèrement le document original du coin.
N
Nettoyez la vitre d’exposition. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
105
DE
Versuchen Sie die folgenden Lösungen in der vorgegebenen Reihenfolge. Weitere Informationen finden Sie im Online-Benutzerhandbuch.
Probleme
Lösung-Nr.
Streifen (helle Linien) sind auf den Ausdrucken oder Kopien sichtbar.
ABDEGI
Der Ausdruck ist verwischt oder verschmiert.
ABDEFH
Die Ausdrucke sind blass oder weisen Lücken auf.
ABCDG
Der Ausdruck ist körnig.
E
Falsche oder fehlende Farben.
DG
Die Bildgröße oder -position ist falsch.
JKLMN
Lösungen
106
A
Darauf achten, dass die richtige Papiersorte ausgewählt ist. R & 19
B
Sicherstellen, dass die bedruckbare Papierseite (die hellere oder glänzendere Seite) in die richtige Richtung zeigt. R & 20
C
Wenn Sie Standardqualität oder Beste als Einstellung für Qualit. wählen, stellen Sie auch Aus für Bidirektional ein.
Bidirektionaler Druck verringert die Druckqualität. R & 63
D
Druckkopf reinigen. R & 80
E
Druckkopf justieren. R & 82
F
Zur Reinigung des Druckerinnenraums eine Kopie erstellen, ohne ein Dokument auf den Vorlagentisch/in den ADF zu
legen.Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
G
Eine Tintenpatrone innerhalb von sechs Monaten nach dem Öffnen der Vakuumverpackung verbrauchen. R & 94
H
Möglichst Original-Tintenpatronen von Epson sowie von Epson empfohlenes Papier verwenden.
I
Wenn ein Moirémuster (Schraffur) auf der Kopie erscheint, ändern Sie die Einstellung Zoom oder die Position der Vorlage.
J
Sicherstellen, dass für das eingelegte Papier die richtige Einstellung für Pap.größe, Layout, Erweiterung und Zoom gewählt
ist. R & 42, 63
K
Sicherstellen, dass Papier und die Vorlage richtig eingelegt sind. R & 20, 28
L
Eine falsche CD/DVD-Druckposition korrigieren. R & 39
M
Wenn die Kanten der Kopie oder des Fotos abgeschnitten sind, das Original etwas weiter in die Mitte schieben.
N
Den Vorlagentisch reinigen. Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
NL
Probeer de volgende oplossingen. Begin bovenaan. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
Problemen
Oplossing
Streepvorming (lichte lijnen) in uw afdrukken of kopieën.
ABDEGI
Afdruk onscherp of vlekkerig.
ABDEFH
Afdruk vaag of er ontbreken delen.
ABCDG
Afdruk is korrelig.
E
Onjuiste of ontbrekende kleuren.
DG
Grootte of positie van afbeelding klopt niet.
JKLMN
Oplossingen
A
Controleer of de juiste papiersoort is geselecteerd. R & 19
B
Zorg ervoor dat de afdrukzijde (witste of meest glanzende zijde) van het papier in de juiste richting wijst. R & 20
C
Wanneer u Std.-kwaliteit of Best selecteert bij Kwal., selecteer dan Uit bij Bidirect. Bidirectioneel afdrukken vermindert de
afdrukkwaliteit. R & 64
D
Reinig de printkop. R & 80
E
Lijn de printkop uit. R & 82
F
Maak een kopie zonder een document op de glasplaat of in de ADF te leggen. Zo reinigt u de binnenzijde van de printer. Zie
de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
G
Verbruik de cartridges binnen zes maanden na opening van de vacuümverpakking. R & 94
H
Gebruik bij voorkeur originele Epson-cartridges en papier dat door Epson wordt aanbevolen.
I
Als u moiré (een afwijkend rasterpatroon) ziet in uw kopie, moet u de instelling bij Zoom wijzigen of het origineel verschuiven.
J
Controleer of voor het geladen papier de juiste instellingen zijn geselecteerd bij Pap.form., Lay-out, Vergrot. en Zoom.
R & 43, 64
K
Controleer of het papier correct is geladen en het origineel correct geplaatst. R & 20, 28
L
Wijzig de afdrukpositie op de cd/dvd als de uitlijning niet klopt. R & 39
M
Als de randen van de kopie of foto zijn weggevallen, moet u het origineel iets uit de hoek leggen.
N
Reinig de glasplaat. Zie de online-Gebruikershandleiding.
107
Other Problems
Autres problèmes
Sonstige Probleme
Overige problemen
In some cases, such as when the scanner unit is left open for a certain period of time, the printer may stop printing halfway and the
paper or CD/DVD may be ejected. If the scanner unit is open, close it. The printer may resume printing, but if it does not, try printing
again.
Dans certains cas, lorsque le module scanner reste ouvert pendant un certain temps, par exemple, il est possible que l’imprimante
cesse de fonctionner à mi-chemin et que le papier ou le CD/DVD soit éjecté. Si le module scanner est ouvert, fermez-le. Il est
possible que l’imprimante reprenne l’impression. Si ce n’est pas le cas, relancez l’impression.
Wenn die Scannereinheit für eine bestimmte Zeit geöffnet bleibt, kann es sein, dass der Drucker mitten im Ausdruck stoppt und
das Papier oder die CD/DVD ausgegeben wird. Wenn die Scannereinheit geöffnet ist, schließen Sie diese. Der Drucker setzt den
Ausdruck möglicherweise fort, wenn nicht, starten Sie den Ausdruck erneut.
In sommige gevallen, bijvoorbeeld wanneer de scanner een bepaalde tijd open blijft staan, kan het afdrukken halverwege worden
onderbroken en kan het papier of de cd/dvd worden uitgeworpen. Als de scannereenheid geopend is, moet u deze sluiten. Het
afdrukken kan worden voortgezet. Als dit niet gebeurt, probeer dan opnieuw af te drukken.
108
Contacting
Customer Support
Contacter le service
clientèle
Kontaktaufnahme
mit dem
Kundendienst
Contact
opnemen met de
klantenservice
If you cannot solve the problem using the troubleshooting information, contact customer support services for assistance. You can
get the contact information for customer support for your area in your online User’s Guide or warranty card. If it is not listed there,
contact the dealer where you purchased your product.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations de dépannage, contactez les services d’assistance
clientèle pour obtenir de l’aide. Vous pouvez obtenir les coordonnées du service d’assistance clientèle de votre pays dans votre
Guide d’utilisation en ligne ou sur votre carte de garantie. Si votre service d’assistance clientèle n’est pas répertorié, contactez le
revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Wenn Sie das Problem nicht mit den Informationen zur Fehlerbehebung lösen können, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Kontaktinformationen des für Ihre Region zuständigen Kundendienstes finden Sie in Ihrem Online-Benutzerhandbuch oder auf der
Garantiekarte. Falls die entsprechenden Informationen dort nicht aufgeführt werden, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie
das Produkt erworben haben.
Neem contact op met de klantenservice als u het probleem niet kunt verhelpen met de informatie voor het oplossen van
problemen. Contactgegevens voor de klantenservice voor uw land vindt u in de online-Gebruikershandleiding of op de
garantiekaart. Als u de gegevens niet vindt, raadpleeg dan de leverancier bij wie u het apparaat hebt gekocht.
109
110
EN Index
Symbols
A
B
C
D
E
2-Sided Printing...............................................................................35.40
2-up Copy.................................................................................................40
ADF.............................................................................................................28
Auto Duplexer........................................................................................15
Automatic document feeder (ADF)................................................28
Automatic Head Maintenance.........................................................86
B&W print...........................................................................................40.62
backup memory card...........................................................................74
beep...........................................................................................................86
Bidirectional (print speed).................................................................62
Binding Direction..................................................................................40
blank pages.......................................................................................... 108
Bluetooth Settings................................................................................86
Book/2-Sided....................................................................................32.40
Book/2-up..........................................................................................32.40
Borderless/With Border.................................................................40.62
Brightness................................................................................................62
Buttons, Control panel.................................................................... 8.12
Camera Settings....................................................................................62
Camera Text.............................................................................................62
CD/DVD jacket, printing.....................................................................52
CD/DVD print area, adjusting...........................................................51
CD/DVD print position, adjusting...................................................39
CD Density...............................................................................................62
cleaning, inside of the printer........................................................ 104
Coloring Book.........................................................................................68
Color Restoration..................................................................................36
Contrast....................................................................................................62
Control panel...................................................................................... 8.12
copying photos......................................................................................36
crop photo...................................................................................13.46.51
Date/Time................................................................................................86
date stamp (Date).................................................................................62
Daylight Saving Time...........................................................................86
density (coloring sheet)......................................................................70
digital camera, printing from............................................................84
Display.................................................................................................12.14
Display Format.......................................................................................86
double-sided copy................................................................................35
Dry Time...................................................................................................40
Enhance..............................................................................................40.62
Enlarge (copy).........................................................................................40
Enlarge (crop)...................................................................................46.51
Expansion (Borderless photos)...................................................40.62
F
G
H
I
L
M
N
O
P
R
S
Fax Setting...............................................................................................86
Filter (Sepia, B&W)...........................................................................40.62
Fit Frame...................................................................................................62
Folder Select...........................................................................................86
Group Select.....................................................................................14.86
Grph Paper A4 Size...............................................................................75
Home Network Print Settings...........................................................86
T
Ink Levels..................................................................................................86
Language, change................................................................................86
Main tray...................................................................................................20
Memory card...........................................................................................26
movie, printing.......................................................................................59
Movie Enhance.......................................................................................62
Network Settings...................................................................................86
Note Pad A4 Size....................................................................................75
Nozzle Check...........................................................................................86
V
W
Z
Scan to PDF.......................................................................................72.75
Scene Detection....................................................................................62
Screen Saver Settings..........................................................................86
Select by Date (photo).........................................................................62
Select Location.................................................................................14.86
sepia print..........................................................................................40.62
Sharpness.................................................................................................62
Slide Show...............................................................................................62
Sound........................................................................................................86
supported paper...................................................................................18
Thick Paper..............................................................................................86
Thin Rule A4 Size...................................................................................75
thumbnail index, printings................................................................62
thumbnail view......................................................................................86
trimming (crop)..........................................................................13.46.51
View PhotoEnhance.............................................................................12
Wide Rule A4 Size..................................................................................75
zoom (crop).................................................................................13.46.51
zoom (Reduce/Enlarge)......................................................................40
options........................................................................................................ 3
P.I.M......................................................................................................40.62
Panel................................................................................................ 8.12.15
PhotoEnhance............................................................................12.40.62
Photo tray.................................................................................................20
PictBridge Setup..............................................................................84.86
power failure...........................................................................................16
Print All Photos.......................................................................................62
Printer Setup...........................................................................................86
Proof Sheet..............................................................................................62
rear cover.................................................................................................15
red eye, correction..........................................................................13.62
Reduce......................................................................................................40
Restore Default Settings.....................................................................86
restore faded photo.............................................................................36
Safety Instructions.................................................................................. 6
Saturation................................................................................................62
Scan (document copy)........................................................................34
Scan (photo copy).................................................................................36
Scan Area..................................................................................................75
Scan to Email.....................................................................................72.75
Scan to PC................................................................................................72
111
FR Index
A
B
C
D
E
F
H
I
112
ADF.............................................................................................................28
Affichage............................................................................................12.14
Aff PhotoEnhance.................................................................................12
Agrandissement (copie)......................................................................41
Agrandissement (rognage)..........................................................46.51
Aj. cadre....................................................................................................63
Amél.....................................................................................................41.63
Animation................................................................................................63
appareil photo numérique, impression à partir de...................84
L
M
N
Bac photo.................................................................................................20
Bac principal............................................................................................20
Bidirect. (vitesse d’impression).........................................................63
bip...............................................................................................................87
Bloc-notes A4..........................................................................................75
capot arrière............................................................................................15
Carte mémoire.......................................................................................26
carte mémoire de sauvegarde.........................................................74
Chargeur automatique de documents (ADF).............................28
Composition film...................................................................................63
Config imprim........................................................................................87
Consignes de sécurité........................................................................... 6
Contraste..................................................................................................63
Copie 2 en 1.............................................................................................41
copie de photos.....................................................................................36
copie recto verso...................................................................................35
O
P
Date/hre....................................................................................................87
découpage (rognage)..............................................................13.46.51
densité (feuille de coloriage).............................................................70
Densité CD...............................................................................................63
Détection scène.....................................................................................63
Extension (photos sans marges)................................................41.63
Feuille vérification.................................................................................63
film, impression.....................................................................................59
Filtre (Sépia, N&B)............................................................................41.63
Format affich...........................................................................................87
R
Heure d’été..............................................................................................87
horodatage (Date)................................................................................63
impression en N&B.........................................................................41.63
impression en sépia........................................................................41.63
Impression R/V.................................................................................35.41
Imprimer ttes les photos....................................................................63
S
index des miniatures, impressions..................................................63
Infos photo..............................................................................................63
Langue, changement...........................................................................87
Livre/2/1.............................................................................................32.41
Livre/RV...............................................................................................32.41
Livre de coloriage..................................................................................68
Luminosité...............................................................................................63
Maintenance auto tête........................................................................87
Netteté......................................................................................................63
nettoyage, intérieur de l’imprimante.......................................... 105
Niv. encre..................................................................................................87
Numérisation (copie de documents).............................................34
Numérisation (copie de photos)......................................................36
Numériser vers email.....................................................................72.75
Numériser vers PC.................................................................................72
Numériser vers PDF........................................................................72.75
options........................................................................................................ 3
P.I.M......................................................................................................41.63
pages blanches................................................................................... 108
Panneau.......................................................................................... 8.12.15
Panneau de contrôle........................................................................ 8.12
panne d’électricité................................................................................16
Pap. épais.................................................................................................87
Papier mm A4.........................................................................................75
papier pris en charge...........................................................................18
Param Bluetooth....................................................................................87
Param économiseur.............................................................................87
Param fax..................................................................................................87
Param impr réseau maison................................................................87
Param Pictbridge.............................................................................84.87
Param réseau..........................................................................................87
PhotoEnhance............................................................................12.41.63
pochette CD/DVD, impression.........................................................52
position d’impression CD/DVD, ajustement................................39
Réduction.................................................................................................41
Règle fine A4...........................................................................................75
Règle large A4........................................................................................75
Restauration de la couleur.................................................................36
restaurer une photo passée..............................................................36
Rét. valeurs par défaut.........................................................................87
rogner la photo..........................................................................13.46.51
Saturation................................................................................................63
Sélec dossier...........................................................................................87
T
U
V
Y
Z
Sélect./date (photo).............................................................................63
Sélect. empl.......................................................................................14.87
Sélect. grpe........................................................................................14.87
Sens de reliure........................................................................................41
Son..............................................................................................................87
Ss marges/Marge.............................................................................41.63
Texte app..................................................................................................63
Touches, panneau de contrôle..................................................... 8.12
Tps séch....................................................................................................41
Unité recto verso automatique........................................................15
Vérif. des buses.......................................................................................87
vue des miniatures...............................................................................87
yeux rouges, correction................................................................13.63
zone d’impression CD/DVD, ajustement......................................51
Zone num.................................................................................................75
zoom..........................................................................................................41
zoom (rognage).........................................................................13.46.51
DE Index
Symbols
A
B
C
D
E
F
2-fach Kopie............................................................................................42
2-seitiger Druck................................................................................35.42
ADF.............................................................................................................28
Alle Fotos drucken................................................................................63
An Rahmen anpassen..........................................................................63
Anzeigefeld.......................................................................................12.14
Auto-Korr............................................................................................42.63
Autom. Duplexeinheit.........................................................................15
Automatische Druckkopfwartung..................................................87
Automatischer Vorlageneinzug (ADF)...........................................28
Bedienfeld...................................................................................... 8.12.15
beschneiden (zuschneiden)..................................................13.46.51
Bidirektional (Druckgeschwindigkeit)...........................................63
Bildschirmschoner................................................................................87
Binderichtung.........................................................................................42
Bluetooth-Einstellungen....................................................................87
Buch/2-seitig.....................................................................................32.42
Buch/2x...............................................................................................32.42
CD-Dichte.................................................................................................63
CD/DVD-Druckbereich, einstellen..................................................51
CD/DVD-Druckposition, anpassen.................................................39
CD/DVD-Hülle, drucken......................................................................52
Dat./Zeit....................................................................................................87
Datumsstempel (Datum)....................................................................63
Diashow....................................................................................................63
Dichte (Malvorlage)..............................................................................70
Dickes Pap................................................................................................87
Digitalkamera, drucken von..............................................................84
Displayformat.........................................................................................87
doppelseitige Kopie.............................................................................35
Düsentest.................................................................................................87
Einst. wiederh.........................................................................................87
Erweiterung (randlose Fotos).....................................................42.63
Farbwiederherstellung........................................................................36
Faxeinst.....................................................................................................87
Feine Linien A4-Größe.........................................................................76
Film, drucken..........................................................................................59
Filter (Sepia, SW)..............................................................................42.63
Fotofach....................................................................................................20
Fotoinformation....................................................................................63
Fotos kopieren........................................................................................36
Foto zuschneiden......................................................................13.46.51
Füllstände.................................................................................................87
G
H
K
L
M
N
O
P
R
S
Gruppe wählen................................................................................14.87
Hauptpapierfach...................................................................................20
Heim-Netz-Druckeinstellungen.......................................................87
Helligkeit..................................................................................................63
Hintere Abdeckung..............................................................................15
Kameratext..............................................................................................63
Klang..........................................................................................................87
Kontrast....................................................................................................63
Korrekturabzug......................................................................................63
leere Seiten........................................................................................... 108
Malbuch....................................................................................................68
Miniaturansicht......................................................................................87
Miniaturbildindex, drucken...............................................................63
mm-Papier A4-Größe...........................................................................76
Motiverkennung....................................................................................63
Movie-Komposition..............................................................................63
Nach Datum wählen (Foto)................................................................63
Netzwerkeinst........................................................................................87
Notizblock A4-Größe...........................................................................76
T
U
V
W
Z
Setup Drucker.........................................................................................87
Sicherheitshinweise............................................................................... 6
Signalton..................................................................................................87
Sommerzeit.............................................................................................87
Speicherkarte.........................................................................................26
Speicherkarte sichern..........................................................................74
Sprache, ändern.....................................................................................87
Stromausfall............................................................................................16
SW-Druck............................................................................................42.63
Tasten, Bedienfeld............................................................................. 8.12
Trocknungszeit.......................................................................................42
unterstütztes Papier.............................................................................18
verblasste Fotos wiederherstellen..................................................36
Vergrößern (Kopieren).........................................................................42
Vergrößern (zuschneiden)...........................................................46.51
Weite Linien A4-Größe........................................................................76
Zoom (verkleinern/vergrößern).......................................................42
zoomen (zuschneiden)............................................................13.46.51
Optionen.................................................................................................... 3
Ordner wählen.......................................................................................87
P.I.M......................................................................................................42.63
PhotoEnhance............................................................................12.42.63
PhotoEnhance anzeigen.....................................................................12
Pictbridge-Setup.............................................................................84.87
Position wählen...............................................................................14.87
Randlos/Rand...................................................................................42.63
Reduzieren...............................................................................................42
Reinigen, Druckerinnenraum........................................................ 106
Rote Augen-Korrektur...................................................................13.63
Sättigung..................................................................................................63
Scan (Dokument kopieren)................................................................34
Scan (Foto kopieren)............................................................................36
Scan-to-Email....................................................................................72.76
Scan-to-PC...............................................................................................72
Scan-to-PDF......................................................................................72.76
Scanbereich.............................................................................................76
Schärfe......................................................................................................63
Sepia-Druck.......................................................................................42.63
113
NL Index
A
B
C
D
F
G
H
114
ADF.............................................................................................................28
Afdrukgebied van cd/dvd, aanpassen...........................................51
Afdrukpositie op cd/dvd, aanpassen.............................................39
Alle foto’s afdrukken.............................................................................64
Autom. printkoponderhoud.............................................................88
Automatische documenttoevoer (ADF)........................................28
Automatische duplexeenheid..........................................................15
Bedieningspaneel............................................................................. 8.12
Bidirect. (afdruksnelheid)...................................................................64
Bindrichting.............................................................................................43
blanco pagina’s................................................................................... 108
Bluetooth-instellingen........................................................................88
Boek/2>1............................................................................................32.43
Boek/dubbelz...................................................................................32.43
Cameratekst............................................................................................64
Cd-/dvd-hoesje, afdrukken................................................................52
CD Dichtheid...........................................................................................64
Contrast....................................................................................................64
Dat./tijd.....................................................................................................88
datumstempel (Datum)......................................................................64
Diavoorstelling.......................................................................................64
dichtheid (kleurplaat)..........................................................................70
digitale camera, afdrukken van........................................................84
Dik papier.................................................................................................88
Display.................................................................................................12.14
Droogt.......................................................................................................43
Dubbelzijdig.....................................................................................35.43
dubbelzijdig kopiëren.........................................................................35
Faxinstell...................................................................................................88
film, afdrukken.......................................................................................59
Filmcompositie......................................................................................64
Filter (Sepia, Z/W)............................................................................43.64
foto’s kopiëren........................................................................................36
foto bijsnijden............................................................................13.46.51
Fotogegevens.........................................................................................64
Fotolade....................................................................................................20
Geheugenkaart......................................................................................26
geheugenkaart kopiëren....................................................................74
Geluid........................................................................................................88
Groep sel............................................................................................14.88
Helderheid...............................................................................................64
Hoofdlade................................................................................................20
I
K
L
M
N
O
P
R
S
Inktniveau................................................................................................88
Inst. terughalen......................................................................................88
Kadervull..................................................................................................64
Kladblok A4.............................................................................................76
klepje achterzijde..................................................................................15
Kleurboek.................................................................................................68
Kleuren herstellen.................................................................................36
Knoppen, Bedieningspaneel......................................................... 8.12
Kop. 2-op-1..............................................................................................43
T
U
V
Lijn groot A4............................................................................................76
Lijntjes klein A4......................................................................................76
Locatie sel..........................................................................................14.88
Map select................................................................................................88
Millimeterpap. A4..................................................................................76
miniaturen in index, afdrukken........................................................64
miniaturen weergeven........................................................................88
Netwerkinst.............................................................................................88
Netwerkinstellingen.............................................................................88
ondersteund papier.............................................................................18
opties........................................................................................................... 3
Paneel.............................................................................................. 8.12.15
PhotoEnhance............................................................................12.43.64
PhotoEnhance weerg..........................................................................12
PictBridge inst..................................................................................84.88
PIM........................................................................................................43.64
Printer inst................................................................................................88
Proefvel.....................................................................................................64
Randloos/Met rand.........................................................................43.64
reinigen, binnenzijde printer......................................................... 107
rode ogen, correctie.......................................................................13.64
Scangeb....................................................................................................76
Scannen (document kopiëren)........................................................34
Scannen (foto kopiëren).....................................................................36
Scannen naar mail..........................................................................72.76
Scannen naar pc....................................................................................72
Scannen naar PDF...........................................................................72.76
Scènedetectie.........................................................................................64
Schermbeveil. inst.................................................................................88
Scherpte...................................................................................................64
Sel. op datum (foto)..............................................................................64
W
Z
sepia-afdruk......................................................................................43.64
Spuitkan. contr.......................................................................................88
stroomstoring.........................................................................................16
Taal, wijzigen...........................................................................................88
toon............................................................................................................88
uitsnede maken (bijsnijden)..................................................13.46.51
Veiligheidsvoorschriften....................................................................... 6
Verbet..................................................................................................43.64
Vergrot. (randloze foto’s)...............................................................43.64
Vergroten (bijsnijden)....................................................................46.51
Vergroten (kopiëren)............................................................................43
Verkleinen................................................................................................43
verkleurde foto’s herstellen...............................................................36
Verzadig....................................................................................................64
Weergave.................................................................................................88
Zomertijd.................................................................................................88
zoom..........................................................................................................43
zoom (bijsnijden)......................................................................13.46.51
zwart-witafdruk...............................................................................43.64
Copyright Notice
Mise en garde relative aux droits d’auteur
Hinweis zum Copyright
Auteursrechten
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior
written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other
printers.
Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of
accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and
maintenance instructions.
Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson
Approved Products by Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved
Products by Seiko Epson Corporation.
EPSON® and EPSON STYLUS® are registered trademarks, and Exceed Your Vision is a trademark of Seiko Epson Corporation.
PRINT Image Matching™ and the PRINT Image Matching logo are trademarks of Seiko Epson Corporation. Copyright © 2001 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
SDHC™ is a trademark.
Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo, Memory Stick PRO-HG Duo, Memory Stick Micro, MagicGate Memory Stick, and MagicGate Memory Stick Duo are trademarks
of Sony Corporation.
xD-Picture Card™ is a trademark of Fuji Photo Film Co., Ltd.
The Bluetooth® word mark is owned by the Bluetooth SIG, Inc. and licensed to Seiko Epson Corporation.
General Notice: Other product names used herein are for identification purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.
115
Available ink cartridge sizes vary by area.
Les tailles des cartouches d’encre disponibles varient d’un pays à l’autre.
Die verfügbaren Tintenpatronengrößen variieren je nach Land/Region.
De capaciteit waarin de cartridges beschikbaar zijn, verschilt per land.
BK
C
M
Y
LC
LM
T0801
T0802
T0803
T0804
T0805
T0806
T0791
T0792
T0793
T0794
T0795
T0796
82N
(T0821N)
82N
(T0822N)
82N
(T0823N)
82N
(T0824N)
82N
(T0825N)
82N
(T0826N)
81N
(T0811N)
81N
(T0812N)
81N
(T0813N)
81N
(T0814N)
81N
(T0815N)
81N
(T0816N)
EN
Black
Cyan
Magenta
Yellow
Light Cyan
Light Magenta
FR
Noir
Cyan
Magenta
Jaune
Cyan clair
Magenta clair
DE
Schwarz
Cyan
Magenta
Gelb
Hellcyan
Hellmagenta
NL
Zwart
Cyaan
Magenta
Geel
Lichtcyaan
Lichtmagenta
Epson
Stylus
Photo
PX810FW
*¹
Epson Stylus Photo
TX810FW *²
Copyright © 2009 Seiko Epson
Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
*1 For the PX810FW Series, Epson
recommends the T080 ink cartridges for
normal print usage.
*2 For the TX810FW Series, the ink
cartridge numbers between the
parenthesis may be displayed
depending on the area.
*1 Pour les imprimantes PX810FW Series, Epson
recommande les cartouches d’encre T080
dans le cadre d’une utilisation normale.
*2 Sur les modèles TX810FW Series, il est
possible que les numéros de cartouche
d’encre entre parenthèses soient affichés
dans certains pays.
*1 Für die PX810FW-Serie empfiehlt Epson
die T080-Tintenpatronen für normale
Druckvolumen.
*2 Bei der Serie TX810FW werden
abhängig von Land/Region die
Tintenpatronennummern ggf. in
Klammern angezeigt.
*1 Voor de PX810FW Series raadt Epsoncartridges van het type T080 wanneer
normale hoeveelheden worden
afgedrukt.
*2 Voor de TX810FW Series: afhankelijk
van het land kan het cartridgenummer
tussen haakjes worden weergegeven.