JVC CU-VD40 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

CU-VD40
E/EK/ER
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
DVD-Brenner
BEDIENUNGSANLEITUNG
Graveur de DVD
MANUEL D'UTILISATION
DVD-brander
GEBRUIKSAANWIJZING
Grabador de DVD
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Masterizzatore di DVD
ISTRUZIONI
CASTELLANO
ITALIANO
LYT1752-003B
CU-VD40E_GE.book Page 1 Wednesday, June 6, 2007 10:16 AM
2
Viel Spaß mit Ihren hochauflösenden Bildern auf DVD!
A Anschliesen.
B Wählen Sie die gewünschte Kopiermethode.
Die folgenden sechs Kopiermethoden stehen zur Verfügung.
z Das Erstellungsdatum von Videos, die aus Wiedergabelisten erstellt werden, entspricht dem Datum, an dem die DVD
angelegt wurde.
C Kopieren auf DVD.
Auswählen und auf „AUSFÜHREN + FINALIS.“ setzen.
z Weitere Aufnahmen sind nach der Finalisierung nicht mehr möglich.
So fügen Sie neue Aufnahmen hinzu
z Auswählen und auf „AUSFÜHREN“ anstelle von „AUSFÜHREN + FINALIS.“ setzen.
z Discs, die nicht finalisiert wurden, können weder mit einem PC noch mit diesem Brenner wiedergegeben werden.
Um die Wiedergabe durchzuführen, nehmen Sie die Anschlussverbindungen wie oben abgebildet vor und lesen dann
weitere Informationen auf den Seiten 48 bis 50 des GZ-HD7-Bedienungshandbuchs.
Kopieren auf DVD
Kopiermethoden Art und Umfang der Kopie
Beschreibung im GZ-HD7-
Bedienungshandbuch
Alles kopieren
(NORMALE SICHERUNG)
Kopiert alle aufgenommenen Bilder.
0Seite 48
Kopiert nur neu aufgenommene Bilder.
0Seite 48
Nur bevorzugte Szenen
kopieren
(SICHERUNG
AUSWÄHLEN)
Nach Datum suchen und kopieren.
0Seite 49
Nach Szenen suchen und kopieren.
0Seite 49
Nach Ereignissen suchen und kopieren.
0Seite 49
Kopieren mithilfe von Wiedergabelisten.
0Seite 49
z Hinweise zur Finalisierung finden
Sie auf den Seiten 48 bis 50 des
GZ-HD7-Bedienungshandbuchs.
z Wenn die Anzahl zu kopierender
Dateien hoch ist, kann der
Kopiervorgang recht lange dauern.
AV-Kabel (Audio/Video)
(im Lieferumfang enthalten)
(im Lieferumfang
enthalten)
DVD(DL)
DVD
3
5
ABBRECHEN
AUSFÜHREN
AUSFÜHREN + FINALIS.
AUSWAHL
EINST.
TOP-MENÜ
CU-VD40E_GE.book Page 2 Wednesday, June 6, 2007 10:16 AM
DE
FR
NE
CA
IT
3
A Anschliesen.
A Ziehen Sie das USB-Kabel ab und schalten Sie diesen Brenner aus.
B Schließen Sie den Brenner an das Fernsehgerät an.
z Um hochauflösende Bilder anzuzeigen, verwenden Sie zur Verbindung ein optionales HDMI-Kabel oder ein Component
Video-Kabel.
B Starten Sie die Wiedergabe.
A Schalten Sie den Brenner ein.
z Vergewissern Sie sich, dass die Netzanzeige orangefarben leuchtet. Wenn die Anzeige nicht orangefarben leuchtet,
ziehen Sie das USB-Kabel ab und schalten Sie das Gerät nachfolgend aus und wieder ein.
B Betätigen Sie die Taste zum Öffnen/Schließen (M), um das Discfach zu öffnen.
C Legen Sie eine finalisierte Disc ein.
D Betätigen Sie die Taste zum Öffnen/Schließen (M), um das Discfach zu schließen.
E Starten Sie die Wiedergabe.
z Weitere Informationen zur Wiedergabe finden Sie auf Seite 15 dieser Bedienungsanleitung.
.................................................................................................................................................................
.
Bevor Sie Daten von der GZ-HD7 löschen
z Vergewissern Sie sich vor dem Löschen, dass alle Daten auf DVD kopiert wurden.
Anzeigen von auf DVD kopierten Bildern mit dem Fernsehgerät
z Der folgende Bildschirm wird
angezeigt.
AV-Kabel (Audio/Video)
(im Lieferumfang enthalten)
Ca. 20 Sekunden später
FOTO: PLAYVIDEO: PLAY
CU-VD40E_GE.book Page 3 Wednesday, June 6, 2007 10:16 AM
4
Mit diesem Brenner können Sie ohne Verwendung
eines PCs DVDs von Videos erstellen, die mit der JVC
Festplattenkamera aufgezeichnet wurden.
Wenn Sie mit der Kamera aufgezeichnete Videos bearbeiten
und Ihre ganz persönlichen DVDs erstellen möchten,
verwenden Sie die mit der Kamera mitgelieferte Software für
die Bearbeitung und Erstellung von DVDs.
Die mitgelieferte Schreibsoftware Power2Go 5.5 Lite kann für
das Schreiben von Daten verwendet werden. Sie kann jedoch
nicht für das Bearbeiten von Videos oder die Erstellung von
DVDs eingesetzt werden.
Der Brenner bietet keine Macintosh-Unterstützung.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
wir möchten Ihnen für den Kauf dieses Brenners danken. Bitte
lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitsinformationen und -
maßnahmen auf den Seiten 4 und 5, um eine sichere Bedienung
dieses Produkts zu gewährleisten.
Sicherheitsmaßnahmen
WICHTIG:
Falls einer der im Folgenden beschriebenen Fälle auftritt, ziehen
Sie den Stecker und melden Sie das Gerät bei Ihrem Händler zur
Reparatur an.
Rauch oder ungewöhnlicher Geruch tritt aus
Das Gerät weist Beschädigungen durch Herunterfallen auf
Wasser oder ein Gegenstand gelangt in das Geräteinnere
VORSICHT:
LASERPRODUKT DER KLASSE 1. DIESES GERÄT ARBEITET
MIT EINEM LASERSTRAHL, DER GEFÄHRLICHE STRAHLUNG
ABGEBEN KANN, WENN ER AUF OBJEKTE ODER PERSONEN
GERICHTET WIRD. ACHTEN SIE DARAUF, DASS DIESES
GERÄT STETS KORREKT UND VORSCHRIFTSMÄSSIG
BETRIEBEN WIRD.
NICHT MIT DEN AUGEN AN DIE ÖFFNUNG DES CD-FACHES
ODER ANDERE ÖFFNUNGEN AM GERÄT KOMMEN, UM INS
INNERE DES GERÄTES ZU SEHEN, WENN DIESES AN EINE
WANDSTECKDOSE ANGESCHLOSSEN IST.
DIE VERWENDUNG VON STEUERELEMENTEN,
EINSTELLUNGEN ODER VORGEHENSWEISEN, DIE NICHT
DEN IN DIESER DOKUMENTATION VORGESCHRIEBENEN
ENTSPRECHEN, KÖNNEN EINE GEFÄHRDUNG DURCH
GEFÄHRLICHE STRAHLUNG ZUR FOLGE HABEN.
KEINE ABDECKUNGEN ÖFFNEN UND REPARATUREN NICHT
EIGENHÄNDIG VORNEHMEN. WARTUNGSARBEITEN VON
FACHLEUTEN DURCHFÜHREN LASSEN.
LASERPRODUKT DER KLASSE 1
VERVIELFÄLTIGUNG VON ETIKETTEN
WARNETIKETT IM INNEREN DES GERÄTS
Das Gerät erfüllt die „IEC60825-1:2001“-Norm für Laserprodukte.
Die Steckdose sollte sich in der Nähe des Gerätes befinden und
sollte leicht zugänglich sein.
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist mit Mikroprozessoren ausgerüstet. Elektronische
und magnetische Einstreuungen können Fehlfunktionen
verursachen. Schalten Sie das Gerät in einem solchen Fall aus
und ziehen Sie das Netzkabel ab. Dann schließen Sie das
Netzkabel wieder an und schalten das Gerät ein. Entnehmen Sie
die Disc. Bedienen Sie das Gerät nach einer Überprüfung der Disc
wie gewohnt.
VORSICHT:
Zur Vermeidung von Stromschlägen und
Geräteschäden stets erst den geräteseitigen
Stecker des Netzkabels am Netzadapter
einwandfrei anbringen. Dann erst den
Netzstecker an einer Netzsteckdose
anschließen.
Wenn eine schwerwiegende Betriebsstörung auftritt, stellen Sie
sofort den Betrieb ein, und wenden Sie sich an Ihren JVC-Händler.
Warnhinweise zur auswechselbaren Lithium-Batterie
Die hier verwendete Batterie kann bei unsachgemäßer
Handhabung Brandgefahr oder Ätzungen verursachen.
Die Batterie nicht wiederaufladen, zerlegen, über 100% erhitzen
oder verbrennen.
Ausschließlich CR2025 (Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo,
Sony, Maxell) verwenden.
Bei unsachgemäßem Batteriewechsel kann es zu Brandgefahr
oder zum Platzen der Batterie kommen.
Für schnelle und sachgemäße Entsorgung der gebrauchten
Batterie sorgen.
Vor dem Zugriff von Kindern schützen.
Nicht zerlegen oder verbrennen.
WARNUNG:
Die Akkus dürfen keiner starken Hitze wie beispielsweise direktem
Sonnenlicht, Feuer usw. ausgesetzt werden.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und
Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und
elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan,
Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das
elektrische bzw. elektronische Gerät nicht
als normaler Haushaltsabfall entsorgt
werden soll. Stattdessen sollte das Produkt
zur fachgerechten Entsorgung,
Weiterverwendung und Wiederverwertung
in Übereinstimmung mit der
Landesgesetzgebung einer
entsprechenden Sammelstelle für das
Recycling elektrischer und elektronischer
Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz
und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die
menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße
Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen
zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten
Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können
gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte
unsere Webseite www.jvc-europe.com
, um Informationen zur
Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich
dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere
Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und
elektronischer Geräte.
Mit der Taste C/B wird nur die Betriebsspannung des Geräts ein-
und ausgeschaltet. CBD signalisiert Betriebsbereitschaft, CCD
laufenden Betrieb.
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur
in der Europäischen
Union gültig.
CU-VD40E_GE.book Page 4 Wednesday, June 6, 2007 10:16 AM
DE
FR
NE
CA
IT
5
Sicherheitsmaßnahmen für den Brenner
Vergessen Sie nicht, die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu
beachten. Bei Nichtbeachten können Stromschläge, Brand,
Verletzungen oder Fehlfunktionen auftreten.
Das Gerät darf nicht auseinander genommen, zerlegt oder
verändert werden. Reparatur- und Wartungsanfragen sollten
an Ihren Händler gerichtet werden.
Lassen Sie keine Metallgegenstände oder brennbaren
Gegenstände in das Gerät fallen, und schütten Sie kein
Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät.
Schalten Sie die Stromzufuhr ab, während Sie das Gerät
anschließen.
Ziehen Sie den Stecker, wenn Sie den Brenner längere Zeit
nicht verwenden oder bevor Sie ihn reinigen (durch das Gerät
fließt weiterhin Strom, auch wenn Sie die Stromzufuhr
unterbrechen).
Verdecken Sie nicht die Entlüftungsschlitze des Brenners.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sich Kondensat
gebildet hat. Wenn das Gerät von einem kalten an einen
warmen Ort gebracht wird, kann sich Kondensat bilden, was
zu einer Fehlfunktion oder Funktionsstörung führen kann.
Vermeiden Sie Vibrationen des Brenners, während Discs
eingelegt sind.
Sicherheitsmaßnahmen für das Zubehör
Vergessen Sie nicht bei der Verwendung des Netzteils, des
Netzkabels und des USB-Kabels folgende
Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Bei Nichtbeachten
können Stromschläge, Brand, Verletzungen oder
Fehlfunktionen auftreten.
Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen Händen.
Stecken Sie den Stecker vollständig in die Steckdose.
Halten Sie Staub und Metallgegenstände vom Stecker fern.
Das Kabel darf nicht beschädigt werden.
Legen Sie das Kabel so, dass niemand darüber stolpern kann.
Es darf bei Gewitter nicht verwendet werden.
Es darf nicht zerlegt werden.
Verwenden Sie es ausschließlich für dieses Produkt.
Spielen Sie die mitgelieferte CD-ROM niemals mit einem
Audio-Player ab. Dies kann zu einer Beschädigung der
Leitungen oder Lautsprecher führen.
Sicherheitsmaßnahmen für Discs
Verwenden Sie niemals folgende Discs.
Gerissene Discs
Stark verkratzte Discs
Installation
Stellen Sie das Gerät niemals an folgenden Orten auf.
In einer feuchten Umgebung
An einem Ort mit 60 °C oder höher
An einem Ort, der direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist
An einem Ort, der zu Überhitzungen neigt
An staubigen oder verrauchten Orten
An Orten, die Öldunst oder -dampf ausgesetzt sind, wie z. B.
auf einem Küchentresen oder neben einem Luftbefeuchter
Auf einer instabilen Unterlage
Im Badezimmer
An staubigen Orten
Auf einer unebenen Unterlage
Reinigungsvorgang
WICHTIG:
Vergessen Sie nicht, den Stecker des Brenners zu ziehen,
bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
Verwenden Sie keine Flüssig- oder Sprühreiniger.
Stellen Sie sicher, dass während der Reinigung keine
Feuchtigkeit oder Flüssigkeit mit dem Laufwerk in Berührung
kommt.
Aussenseite des Brenners:
Wischen Sie den Schmutz mit
einem trockenen Tuch ab.
Discfach:
Wischen Sie den Schmutz mit
einem weichen, trockenen Tuch
ab.
Disc:
Wischen Sie sanft mit einem weichen Tuch von innen nach
außen.
Aufbewahrung:
Stellen Sie sicher, dass Discs in ihren Hüllen aufbewahrt
werden. Wenn Discs ohne Schutzhülle übereinander gestapelt
werden, können sie beschädigt werden. Legen Sie Discs nicht
an einen Ort, an dem sie direktem Sonnenlicht oder hoher
Lufteuchtigkeit und Temperatur ausgesetzt sind. Vermeiden Sie
es, Discs im Auto zu lassen!
Regionalcodes
Regionalcodes sind Nummern, mit deren Hilfe die Wiedergabe
von DVD-Videos auf einzelne Regionen beschränkt wird. Die
Welt ist in sechs Regionen aufgeteilt, und jede Region wird
durch eine Nummer identifiziert. Wenn die Nummer für eine
Disc nicht der Nummer für den Player entspricht, kann die Disc
nicht auf dem entsprechenden Player abgespielt werden. (Der
ursprüngliche Regionalcode ist auf dem Typenschild auf der
Unterseite des Brenners abgedruckt.)
Haftungsausschlüsse
JVC übernimmt keinerlei Haftung für Datenverluste, die auf
unsachgemäße Anschlüsse oder eine unsachgemäße
Bedienung zurückzuführen sind.
Urheberrechte
Die Vervielfältigung von urheberrechtlich geschütztem Material,
das nicht für den privaten Gebrauch vorgesehen ist, ist ohne
Genehmigung des Urheberrechtinhabers durch das
Urheberrecht untersagt.
Eingetragene Warenzeichen und
Warenzeichen
Windows
®
ist entweder ein eingetragenes Warenzeichen oder
ein Warenzeichen der Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten von Amerika und/oder anderen Ländern.
Macintosh und Mac OS sind Warenzeichen der Apple
Computer, Inc. in den Vereinigten Staaten von Amerika und/
oder anderen Ländern.
Pentium ist ein eingetragenes Warenzeichen der Intel
Corporation in den Vereinigten Staaten von Amerika.
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“ und das
Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
HDMI, das HDMI-Logo und High Definition Multimedia
Interface sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der HDMI Licensing LCC.
Alle anderen in diesem Handbuch erwähnten Firmen- und
Produktnamen sind eingetragene Warenzeichen und/oder
Warenzeichen der Warenzeicheninhaber.
ACHTUNG:
Aufstellen des Gerätes:
Manche TV- oder andere Geräte erzeugen starke Magnetfelder.
Stellen Sie solche Geräte nicht auf das Gerät, da es sonst zu
Bildstörungen kommen kann.
Vor Transport dieses Produkts:
Betätigen Sie C/B, um das Gerät abzuschalten, und warten Sie
dann mindestens 30 Sekunden, bevor Sie das Netzkabel
abziehen. Warten Sie dann vor Transportbeginn mindestens zwei
weitere Minuten.
CU-VD40E_GE.book Page 5 Wednesday, June 6, 2007 10:16 AM
6
Inhalt
Viel Spaß mit Ihren hochauflösenden Bildern auf DVD! ............2
Kopieren auf DVD......................................................................................... 2
Anzeigen von auf DVD kopierten Bildern mit dem Fernsehgerät................. 3
Sicherheitsmaßnahmen .............................................................4
Inhalt ..........................................................................................6
Erste Schritte..............................................................................7
Zubehör ........................................................................................................ 7
Aufstellen des Brenners ............................................................................... 7
Einlegen einer Disc....................................................................................... 7
Vorbereitung der Fernbedienung ................................................................. 7
Komponenten und Bedienelemente...........................................8
Anschluss an das TV-Gerät .......................................................9
Anschließen an ein TV-Gerät mit HDMI-Eingang ......................................... 9
Anschließen an ein TV-Gerät mit Component Video-Eingängen.................. 9
Anschließen an ein TV-Gerät mit Audio-/Video-Eingängen........................ 10
Speichern von Bildern einer Everio-Kamera auf DVD .............11
Anschließen ................................................................................................ 11
Erstellen von Daten- und DVD Video-Discs ............................................... 11
Speichern von PC-Bildern auf DVD .........................................12
Anschließen ................................................................................................ 12
Speichern auf DVD ..................................................................................... 12
Systemanforderungen ................................................................................ 12
Installieren von CyberLink Power2Go 5.5 Lite............................................ 13
Kontaktinformationen zu CyberLink Power2Go 5.5 Lite ............................. 13
Ordnerkonfiguration .................................................................14
Anzeigen von auf DVD gespeicherten Bildern .........................15
Anzeigen von Videos, die von einer hochauflösenden
Everio-Kamera gespeichert wurden ....................................................... 15
Anzeigen von Standbildern, die von einer hochauflösenden
Everio-Kamera gespeichert wurden ....................................................... 17
Anzeigen von DVD Videos, die von einer
Everio-Kamera gespeichert wurden ....................................................... 18
Anzeigen hochwertiger Bilder ..................................................19
Ändern der Einstellungen.........................................................20
Bedienung der Menüs ................................................................................ 20
Parameter und deren Funktionen ............................................................... 21
Bildschirmanzeige ....................................................................22
Fehlersuche .............................................................................23
Fehlermeldungen .....................................................................24
Technische Daten ....................................................................25
DVD-Brenner
CU-VD40
DEUTSCH
CU-VD40E_GE.book Page 6 Wednesday, June 6, 2007 10:16 AM
DE
FR
NE
CA
IT
7
Erste Schritte
VORSICHT:
z
Verwenden Sie das beiliegende Netzteil und Netzkabel nicht mit anderen Geräten. Verwenden Sie ferner zum Anschluss des Brenners
ausschließlich die beiliegenden Zubehörteile (Netzteil, Netzkabel und USB-Kabel). Andernfalls besteht Feuer- und Stromschlaggefahr.
Achten Sie beim Umgang mit einer Disc darauf, nicht die Seite zu berühren, die zur Aufnahme oder Wiedergabe vorgesehen ist.
Verwenden Sie zum Öffnen des Discfachs ausschließlich die Taste [M] am Brenner oder auf der Fernbedienung.
Bei manuellem Öffnen des Fachs besteht das Risiko, dass die Disc herausfällt oder eingeklemmt wird.
Zum Zeitpunkt des Kaufs befindet sich bereits eine Batterie in der Fernbedienung. Entfernen Sie vor dem Gebrauch die Isolierfolie.
Zubehör
AV-Kabel
(Audio/Video)
Netzkabel Netzteil
(AP-V400U)
USB-Kabel
Fernbedienung
(RM-V41U)
Aufzeichnungsdisk (DVD-R DL)
(Vorgesehen zur Verwendung mit
hochauflösenden Everio-Kameras. Kann nicht
mit einer Everio-Kamera verwendet werden.)
CD-ROM Lithium-Batterie (CR2025)
Bereits in die Fernbedienung
eingesetzt.
Ständer
Aufstellen des Brenners
Unterseite
Ständer (im Lieferumfang enthalten)
Lüftungsöffnung
Waagrechte Ausrichtung
z Identifizieren Sie Ober- und Unterseite des Brenners
und richten Sie ihn waagrecht aus.
Senkrechte Ausrichtung
z
Bei senkrechter Aufstellung richten Sie die
Lüftungsöffnungen des Brenners und des im
Lieferumfang enthaltenen Ständers aufeinander aus und
befestigen den Brenner dann sicher auf dem Ständer.
Einlegen einer Disc
Senkrechte Ausrichtung Waagrechte Ausrichtung
Vorbereitung der Fernbedienung
Wiedereinsetzen der Batterie
z Ziehen Sie den Batteriehalter heraus, indem Sie auf die
Verschlussklappe drücken.
Lithium-Batterie
(CR2025)
Verschlussklappe
CU-VD40E_GE.book Page 7 Wednesday, June 6, 2007 10:16 AM
8
Komponenten und Bedienelemente
.................................................................................................................................................................
.
Vorderseite
.................................................................................................................................................................
.
Rückseite
.................................................................................................................................................................
.
Fernbedienung
A Taste zum Öffnen/Schließen (M)
B Netztaste (C/B)
C Netzanzeige
Grüne Anzeige:
Bei Anschluss an eine Everio-Kamera
oder einen PC.
Orangefarbene Anzeige:
Bei Wiedergabe.
D Wiedergabe-/Pausentaste (I/W)
E Stopptaste (o)
F Rücklauftaste (S)
G Vorlauftaste (T)
H Discfach
A DC-Anschluss
B USB-Anschluss
C Kühlgebläse
D HDMI-Anschluss
E COMPONENT VIDEO OUT-Anschlüsse
F AUDIO-Ausgangsanschlüsse
G VIDEO-Ausgangsanschlüsse
A OPEN/CLOSE-Taste (M)
B SET UP-Taste
C TOP MENU-Taste
D Auswahltasten ( / / / )
E STOP-Taste (o)
F PREVIOUS-Taste (S)
G REV-Taste (O)
H FWD-Taste (N)
I PLAY/PAUSE-Taste (I/W)
J TOOL-Taste
K RESOLUTION-Taste
L ON SCREEN-Taste
M MENU-Taste
N ENTER-Taste
O RETURN-Taste
P Sprungtaste (v)
Q Wiederholungstaste (
w)
R NEXT-Taste (T)
H
AB
CD E F G
DC
AUDIO
COMPONENT VIDEO OUT
R
P
R PB Y
LVIDEO
A
B
C
D
E
GF
I
H
G
F
E
D
C
B
A
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
CU-VD40E_GE.book Page 8 Wednesday, June 6, 2007 10:16 AM
DE
FR
NE
CA
IT
9
Anschluss an das TV-Gerät
Um hochauflösende Bilder anzuzeigen, verwenden Sie zur Verbindung ein optionales HDMI-Kabel
oder ein Component Video-Kabel.
HINWEISE:
z Bilder können nur auf einem HDCP-Monitor (High-bandwidth Digital Content Protection) angezeigt werden. (0S. 24)
z
Wenn die Bilder nicht wie erwartet aussehen, setzen Sie „HDMI-FARBEINSTELLUNG“ im Einstellungsmenü auf „RGB“. (
0
S. 21)
Anschließen an ein TV-Gerät mit HDMI-Eingang
DC
AUD IO
COMPONENT VIDEO OUT
R
P
R PB Y
L VIDEO
HDMI
Dieser Brenner
TV
HDMI-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Anschließen an ein TV-Gerät mit Component Video-Eingängen
DC
AUD IO
COMPONENT VIDEO OUT
R
P
R PB Y
L VIDEO
LYCB/PBCR/PR R
AUDIO IN
Dieser Brenner
TV
Component Video-Kabel
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Component Video-Kabel
Y=Grün / P
B=Blau
P
R=Rot
Audiokabel
L=Weiß / R=Rot
CU-VD40E_GE.book Page 9 Wednesday, June 6, 2007 10:16 AM
10
Verbinden Sie die Ausgangsanschlüsse des Brenners über das mitgelieferte AV-Kabel mit den Eingängen des
TV-Geräts.
Anschließen an ein TV-Gerät mit Audio-/Video-Eingängen
DC
AUD IO
COMPONENT VIDEO OUT
R
P
R
P
B
Y
L VIDEO
L VIDEO INR
AUDIO IN
Dieser Brenner
TV
AV-Kabel (im Lieferumfang enthalten)
AV-Kabel (Audio/Video)
R=Rot
L=Weiß
VIDEO=Gelb
CU-VD40E_GE.book Page 10 Wednesday, June 6, 2007 10:16 AM
DE
FR
NE
CA
IT
11
Speichern von Bildern einer Everio-Kamera auf DVD
Sie können ganz einfach Datendiscs erstellen, indem Sie den Brenner an eine Everio-Kamera anschließen.
VORBEREITUNGEN:
z Power/Mode-Schalter (Everio-Kamera) : Aus
z Netzschalter (an diesem Brenner) : Aus
z
Die Anordnung der DC- und USB-Anschlüsse und die Anzeigen
(ON/OFF) des Power/Mode-Schalters sehen bei bestimmten
Everio-Kameramodellen unter Umständen anders aus.
z
Während des Speicherns erfolgt keine Signalausgabe über den
HDMI-Anschluss oder die COMPONENT VIDEO OUT-
Anschlüsse dieser Brenner. Das Videobild kann entweder über
den LCD-Monitor der Everio-Kamera oder auf einem an die
Everio-Kamera angeschlossenen TV-Gerät angezeigt werden.
VORSICHT:
z
Beim Aufzeichnen eines längeren Events (z. B. eines
Sportfests) mit einer Everio-Kamera ist es ratsam, durchgehend
denselben Aufzeichnungsmodus zu verwenden. Wenn der
Modus gewechselt wird, dann wird ein Event aufgeteilt und in
zwei oder mehr separaten Ordnern abgelegt.
z
Wenn eine Disc im Brenner liegt, dann setzen Sie Everio-
Kamera oder Brenner nicht Erschütterungen oder Stößen aus.
VORBEREITUNGEN:
z Power/Mode-Schalter (Everio-Kamera) : Ein
z Netzschalter (an diesem Brenner): Ein
A Wenn das Menü auf der Everio-
Kamera angezeigt wird, betätigen
Sie die [OPEN/CLOSE]-Taste.
z Das Discfach wird geöffnet.
B Legen Sie eine Disc ein.
z Wir empfehlen die Verwendung einer kompatiblen
Disc. (0S. 25)
C
Betätigen Sie die Taste [OPEN/CLOSE].
z Das Discfach wird geschlossen.
D
Erstellen Sie Daten- oder DVD Video-Discs.
z
Informationen zur Erstellung von Daten- und DVD Video-Discs
finden Sie im Bedienungshandbuch zur Everio-Kamera.
HINWEISE:
z Datendiscs können auf DVD-Recordern und -Playern nicht
wiedergegeben werden.
z
Bei DVDs, die mit einer Everio-Kamera der GZ-MG-Serie mit
DVD-Erstellungsfunktion erstellt wurden, handelt es sich um
DVD-Video-Discs, nicht um Datendiscs. (Weitere Informationen
entnehmen Sie dem Bedienungshandbuch zur Everio-Kamera.)
z Eine Disc kann nicht ausgeworfen werden, wenn gerade
Daten auf die Disc geschrieben werden. Warten Sie, bis
der Schreibvorgang beendet ist.
z
Die Fernbedienung kann nicht bedient werden, wenn der Brenner
über das USB-Kabel an die Everio-Kamera angeschlossen ist.
z
Das Speichern von mehr als 1000 Videos oder Standbildern
auf DVD kann eine beträchtliche Zeit dauern. Aus diesem
Grund wird eine Sicherung im Vorhinein empfohlen.
............................................................................
.
Wenn eine Disc nicht ausgeworfen werden kann
Kann eine Disc mit der [OPEN/CLOSE]-Taste nicht
ausgeworfen werden, dann erzwingen Sie das
Auswerfen wie folgt.
a Schalten Sie das Gerät ab.
b Führen Sie einen dünnen Stab von etwa 10 cm
Länge in die Notauswurföffnung ein, die sich auf
der rechten Seite des Brenners befindet. Das
Discfach wird nun etwa 1 cm weit ausgefahren.
c Ziehen Sie das Discfach manuell heraus und
entnehmen Sie die Disc.
z Stellen Sie den Brenner ausschließlich waagrecht auf.
Anschließen
Erstellen von Daten- und DVD Video-Discs
DC
AUDIO
COMPONENT VIDEO OUT
R
P
R PB Y
LVIDEO
USB-Kabel
(im Lieferumfang enthalten)
USB
DC
Netzteil
(für die Kamera)
USB
DC
Netzteil
(für den Brenner)
Netzkabel
(im Lieferumfang
enthalten)
Netzsteckdose
Notauswurföffnung
CU-VD40E_GE.book Page 11 Wednesday, June 6, 2007 10:16 AM
12
Speichern von PC-Bildern auf DVD
Dieser Brenner kann bei Anschluss an einen PC als DVD-Brenner verwendet werden. Bilder, die auf
einem PC bearbeitet werden, können mithilfe der beiliegenden Software auch auf DVD gespeichert
werden.
VORBEREITUNGEN:
z Netzschalter (an diesem Brenner) : Aus
z PC : Aus
A Schalten Sie Brenner und PC ein.
z Installieren Sie die Software CyberLink Power2Go 5.5
Lite, falls dies nicht bereits geschehen ist.
B Legen Sie eine Disc ein.
z Wir empfehlen die Verwendung einer kompatiblen
Disc. (0S. 25)
C Verwenden Sie Power2Go zum
Speichern auf DVD.
1. Verwenden Sie Power2Go zum Erstellen eines
Ordners.
z Sie können die Ordnernamen weitgehend frei
wählen, dürfen „EVERIO_V“ oder „EVERIO_S“
allerdings nicht als Ordnernamen verwenden.
z Verwenden Sie beim Eingeben von Ordner- oder
Dateinamen alphanumerische Zeichen. Es können
bis zu 40 Zeichen eingegeben werden.
2. Wählen Sie als Dateisystem auf der
Datenregisterkarte im Einrichtungsmenü von
Power2Go die Option „UDF1.5“.
3. Kopieren Sie MPEG-, JPEG- und TPD-Dateien in
den Ordner.
z Hinweise zum Speichern finden Sie im
Benutzerhandbuch, der Hilfe und der ReadMe-Datei
zu Power2Go.
Sie können das Benutzerhandbuch, die Hilfe und die
ReadMe-Datei über das Startmenü des PCs aufrufen.
z Mit diesem Brenner lassen sich Dateien nicht auf CD-
R oder CD-RW brennen. Des Weiteren werden nicht
alle Funktionen von Power2Go 5.5 Lite unterstützt.
z Um die Software registrieren zu können und
Kundenunterstützung zu erhalten, benötigen Sie den
folgenden Produktschlüssel (CD-Schlüssel):
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
z Power2Go 5.5 Lite unterstützt die Konvertierung von
Audiodateien in das MP3-Format nicht.
z Wenn bei der Verwendung von Power2Go 5.5 Lite
der Bildschirm „Aktivierungsschlüssel eingeben“
erscheint, schließen Sie diesen Bildschirm, ohne
einen Aktivierungsschlüssel einzugeben.
............................................................................
.
Abziehen des USB-Kabels vom PC
a Führen Sie die Funktion „Hardware sicher
entfernen“ auf dem Computer aus.
b Entfernen Sie das USB-Kabel.
CyberLink Power2Go 5.5 Lite kann auf Computern
verwendet werden, die die folgenden
Mindestanforderungen erfüllen.
Betriebssystem:
Windows XP Home Edition (vorinstalliert)
Windows XP Professional Edition (vorinstalliert)
Anschluss:
USB 2.0/1.1-Anschluss
z Wenn Sie ein USB1.1-Kabel verwenden, dauert das
Beschreiben einer DVD ca. 3 Stunden.
CPU:
Intel Pentium III, mindestens 800 MHz
(Intel Pentium 4 mit mindestens 2 GHz empfohlen)
Arbeitsspeicher:
Mindestens 128 MB (mindestens 256 MB empfohlen)
Freier Festplattenspeicher:
Mindestens 50 MB für die Installation
Mindestens 5 GB empfohlen für die Erstellung von DVDs
Anzeigegerät:
Erfordert eine Mindestauflösung von 800 c 600 Punkten
Anschließen
Speichern auf DVD
DC
AUDI O
COMPONENT VIDEO OUT
R
P
R PB Y
LVIDEO
Netzteil
(für den Brenner)
USB
DC
Netzsteckdose
Netzkabel
(im Lieferumfang enthalten)
PC
USB-Kabel
(liegt für die Everio-
Kamera bei)
USB
Systemanforderungen
CU-VD40E_GE.book Page 12 Wednesday, June 6, 2007 10:16 AM
DE
FR
NE
CA
IT
13
VORSICHT:
z Geben Sie die mitgelieferte CD-ROM niemals mit einem
Audio-CD-Player wieder. Es handelt sich hierbei nicht um
eine Audio-CD. Die Wiedergabe der CD-ROM in einem
Audio-CD-Player erzeugt sehr laute und hochfrequente
Geräusche. Hierdurch können außerdem Schaltungen und
Lautsprecher beschädigt werden.
A Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM
in den PC ein.
z Der Bildschirm „Wählen Sie eine Setup-Sprache aus“
wird angezeigt.
B Wählen Sie die gewünschte Sprache
aus und klicken Sie dann auf „OK“.
C Klicken Sie auf „Weiter“.
D Lesen Sie den Bildschirminhalt und
klicken Sie dann auf „Ja“.
E
Geben Sie die Benutzerinformationen
in die Felder „Benutzername“ und
„Firmenname“ ein und klicken Sie
anschließend auf „Weiter“.
F Folgen Sie den Anweisungen auf
dem Bildschirm.
z Die Installation startet. Der Bildschirm „InstallShield
Wizard abgeschlossen“ wird angezeigt.
G Klicken Sie auf „Fertigstellen“.
H Klicken Sie auf „Fertigstellen“.
I Lesen Sie den Inhalt der ReadMe-
Datei.
Um Informationen zu CyberLink Power2Go 5.5 Lite oder anderen Produkten zu erhalten, nutzen Sie die
folgenden Kontaktinformationen.
Telefon-/Fax-Unterstützung
Support via Internet/E-Mail
Installieren von CyberLink
Power2Go 5.5 Lite
z Der folgende
Bildschirm wird
angezeigt.
z Der Bildschirm
„Lizenzvereinbarung“
wird angezeigt.
z
Der Bildschirm
„Benutzerinformationen“
wird angezeigt.
z Nach einem Neustart
des Computers ist die
Installation
abgeschlossen.
z Wenn der rechts
abgebildete Bildschirm
nicht angezeigt wird,
fahren Sie fort bei
Schritt H.
z Der ReadMe-
Bildschirm von
„CyberLink Power2Go
5.5“ wird angezeigt.
Kontaktinformationen zu CyberLink Power2Go 5.5 Lite
Standort Sprache Geschäftszeit (Mo - Fr) Te l. Fax
Deutschland
Englisch / Deutsch / Französisch /
Spanisch / Italienisch /
Niederländisch
9:00 bis 17:00 Uhr +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
Sprache URL/E-Mail-Adresse
Englisch http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
Deutsch / Französisch / Spanisch / Italienisch [email protected]
CU-VD40E_GE.book Page 13 Wednesday, June 6, 2007 10:16 AM
14
Ordnerkonfiguration
Nachfolgend ist die Ordnerkonfiguration nach dem Speichern von Dateien von einer
hochauflösenden Everio-Kamera oder einem PC auf DVD abgebildet.
.................................................................................................................................................................
.
Speichern von Video- oder Standbilddateien von einer hochauflösenden Everio-Kamera
*1 Video- und Bilddateien, die mit einer hochauflösenden Everio-Kamera aufgenommen wurden und auf diesem Brenner
gespeichert werden, werden in den Ordnern „EVERIO_V“ und „EVERIO_S“ abgelegt.
.................................................................................................................................................................
.
Erstellen und Speichern der gewünschten Ordner und Dateien auf einem PC
*2
Nur hochauflösende Everio-Videodateien („.TPD“-Dateien),
die auf dem PC bearbeitet wurde, können im Ordner
„EXTMOV“ abgelegt werden.
z
„.TPD“-Dateien können auch in Ordnern gespeichert sein,
die auf dem PC erstellt wurden.
*3
Erstellen Sie Ordner mit Power2Go und speichern Sie die
gewünschten Video- und/oder Standbilddateien in den
Ordnern. Sie können Ordner- und Dateinamen nach Wahl
verwenden (in der Abbildung als „USER DAT“ gezeigt).
*4 Verwenden Sie Power2Go, um die Ordner „EXTMOV“
und „USER DAT“ auf DVD zu speichern. (0S. 12)
*5
Dateien mit der Erweiterung „.TPD sind hochauflösende
Everio-Videodateien, die auf dem PC bearbeitet werden.
Dateien mit der Erweiterung „.MPG“ sind Everio-Videodateien,
die auf dem PC bearbeitet werden. (Einzelheiten hierzu finden
Sie unter „Datenformat (Erweiterung)“ (
0
S. 25).)
VORSICHT:
z Sie können die Ordner- und Dateinamen weitgehend frei
wählen, dürfen „EVERIO_V“ oder „EVERIO_S“ allerdings
nicht als Ordnernamen verwenden. Verwenden Sie ferner
beim Eingeben von Ordner- oder Dateinamen
alphanumerische Zeichen. Es können bis zu 40 Zeichen
eingegeben werden.
z Ordner können bis zu einer Tiefe von 16 Ebenen erstellt
werden. Wenn Ordner tiefer als 16 Ebenen verschachtelt
sind, ist die Wiedergabe unter Umständen nicht möglich.
[BACKUP]
[DATE]
[EVENT]
[FILES]
[PLAYLIST]
[06060101]
[06123199]
[06060101]
[PRG001]
[06060101]
[06060101]
[06060101]
[EVERIO_V]
*1
[BACKUP]
[06060101] [PIC_0001.JPG]
[PIC_0002.JPG]
[EVERIO_S]
*1
[DATE]
[06060101]
[FILES]
[06060101]
[PRG002]
\
Stammverzeichnis
EVERIO-VIDEO
EVERIO-FOTO
NORMALSICHERUNG
(Everio : ALLE SZENEN)
Sicherungsdatenordner Videoordner
Sicherungsdatenordner Standbilddateien
SICHERUNG NACH EREIGNIS
(Everio : AUS EREIGNIS AUSW.)
SICHERUNG NACH DATUM
(Everio : AUS DATUM AUSHLEN)
SICHERUNG NACH DATEI
(Everio : AUS SZENEN AUSWÄHLEN)
NORMALSICHERUNG
SICHERUNG NACH DATUM
SICHERUNG NACH DATEI
SICHERUNG NACH
WIEDERGABELISTE
(Everio : AUS WG-LISTE AUSW.)
\
[MOV_0001.TPD]
*5
[EXTMOV]
*2, 4
[MOV_0002.TPD]
[USER2.MPG]
*5
[USER1.MPG]
[USER3.JPG]
[USER_DAT]
*3, 4
[USER_DAT2]
[USER_DAT3]
Video-/Standbilddateien
EVERIO-VIDEO
Stammverzeichnis
Zu bearbeitende Videodateien
CU-VD40E_GE.book Page 14 Wednesday, June 6, 2007 10:16 AM
DE
FR
NE
CA
IT
15
Anzeigen von auf DVD gespeicherten Bildern
Dieser Brenner kann DVDs wiedergeben, die von einer Everio-Kamera oder einem PC aus gebrannt
wurden.
<Beispiel>
Speichern aller mit einer hochauflösenden Everio-Kamera
aufgenommenen Videos auf DVD.
A Legen Sie eine Disc ein.
B Wählen Sie „VIDEO: PLAY“.
z Die Wiedergabenavigation erscheint.
C Wählen Sie „EVERIO-VIDEO“.
z Um Videos wiederzugeben, die von einem PC
gespeichert wurden, wählen Sie „BEARBEITETES
VIDEO“. (0S. 14)
z Wenn Sie einen entsprechenden Ordner auf einem
PC erstellt haben, wählen Sie dessen Namen aus.
VORSICHT:
z Wenn das Bild nicht angezeigt wird, überprüfen Sie die
Auflösungseinstellung. (0S. 19)
D Wählen Sie „NORMALSICHERUNG“.
z Dateien werden abhängig von den Elementen, die mit
der Funktion „DVD ERSTELLEN“ der
hochauflösenden Everio-Kamera gewählt wurden, in
die erstellten Ordner einsortiert. (0S. 14)
E Wählen Sie das auf DVD
gespeicherte Datum.
F Wählen Sie den wiederzugebenden
Ordner aus.
z Die Dateien in dem Ordner werden nacheinander
wiedergegeben.
z Sie können die wiederzugebende Datei nicht
angeben.
z Weitere Informationen zu Wiedergabeoperationen
finden Sie unter „Tasten, die während der
Wiedergabe benutzt werden können“ (0S. 16).
VORSICHT:
z Zwischen zwei Dateien wird jeweils für eine halbe
Sekunde ein Standbild angezeigt.
z Wenn Sie mit den Tasten [S] oder [T] den
wiederzugebenden Ordner auswählen, bleibt der
Bildschirm beim Ordnerwechsel für jeweils ca. 2
Sekunden schwarz.
Anzeigen von Videos, die von einer hochauflösenden Everio-Kamera
gespeichert wurden
So geben Sie die Bilder unmittelbar nach dem
Speichern auf DVD wieder
1. Ziehen Sie das USB-Kabel ab. (0S. 12)
2. Schalten Sie den Brenner ab.
3. Schließen Sie den Brenner an das TV-Gerät an und
schalten Sie ihn dann ein.
z Vergewissern Sie sich, dass die Netzanzeige des
Brenners orangefarben leuchtet.
Weitere Informationen zu den Verbindungen finden Sie
unter „Anschluss an das TV-Gerät“(0S. 9, 10).
FOTO: PLAYVIDEO: PLAY
1. AUSWÄHLEN
2. BESTÄTIGEN
VIDEO: PLAY
VIDEO: PLAY
1/3
NAME
EVERIO-VIDEO
EVERIO-VIDEO
EINSTELLEN
RETURN
ZURÜCK
TOOL
MENÜ
1. AUSWÄHLEN
2. BESTÄTIGEN
VIDEO: PLAY
EVERIO-VIDEO
1/5
NAME
NORMALSICHERUNG
NORMALSICHERUNG
SICHERUNG NACH DATUM
SICHERUNG NACH EREIGNIS
SICHERUNG NACH DATEI
SICHERUNG NACH WIEDERGABELISTE
EINSTELLEN
RETURN
ZURÜCK
TOOL
MENÜ
1. AUSWÄHLEN
2. BESTÄTIGEN
VIDEO: PLAY
NORMALSICHERUNG
1/2
NAME
06060101
06060101
06123199
EINSTELLEN
RETURN
ZURÜCK
TOOL
MENÜ
1. AUSWÄHLEN
2. BESTÄTIGEN
VIDEO: PLAY
06060101
1/8
NAME
PRG001
ANZAHL DATEIEN
99
DATUM
1.6.2006
ZEIT
00: 00:00
PRG001
PRG002
PRG003
PRG004
PRG005
PRG006
PRG007
PRG008
EINSTELLEN
RETURN
ZURÜCK
TOOL
MENÜ
1. AUSWÄHLEN
2. BESTÄTIGEN
CU-VD40E_GE.book Page 15 Wednesday, June 6, 2007 10:16 AM
16
.................................................................................................................................................................
.
Tasten, die während der Wiedergabe benutzt werden können
Tastenname Bei Videowiedergabe Bei Standbildwiedergabe
PLAY
Die Betätigung der Taste bei aktivierter Pause oder
dynamischer Wiedergabe startet die Wiedergabe des
Videos.
z
Sie können auch die Taste [ENTER] verwenden.
Startet eine Diashow.
z
Sie können auch die Taste [ENTER] verwenden.
PAU SE
Beendet die Wiedergabe und zeigt Standbilder an.
z
Sie können auch die Taste [ENTER] verwenden.
Beendet die Diashow und zeigt Standbilder an.
z
Sie können auch die Taste [ENTER] verwenden.
STOP
Beendet die Wiedergabe und kehrt zur Wiedergabenavigation zurück.
z
Sie können auch die Tasten [RETURN], [TOP MENU] oder [MENU] verwenden.
REV
Bei jeder Betätigung der Taste wird in der
entsprechenden Reihenfolge von Suche
b
1 bis
Suche
b
5 weitergeschaltet.
z
Wenn Sie die Taste [FWD] betätigen, wird auf Suche
a
1 umgeschaltet.
z
Eine langsame Rückwärtswiedergabe ist nicht möglich.
b
FWD
Bei jeder Betätigung der Taste wird in der
entsprechenden Reihenfolge von Suche
a
1 bis
Suche
a
5 weitergeschaltet.
z
Wenn Sie die Taste [REV] betätigen, wird auf Suche
b
1 umgeschaltet.
b
Bei Betätigung der Taste bei aktivierter Pause wird
das Video in vier verschiedenen Geschwindigkeiten
(1/16x, 1/8x, 1/4x und 1/2x) wiedergegeben.
NEXT
Zeigt den nächsten Ordner an. Zeigt die nächste Datei an.
PREVIOUS
Zeigt den Anfang des Ordners an. Zeigt die vorherige Datei an.
Überspringen
Verschiebt die Wiedergabeposition um ca. 30.
Sekunden nach hinten. Wenn Sie die Taste wiederholt
betätigen, wird die Wiedergabeposition entsprechend
weiter nach hinten verschoben.
b
Wiederholung
Verschiebt die Wiedergabeposition um ca. 7.
Sekunden nach vorne. Wenn Sie die Taste wiederholt
betätigen, wird die Wiedergabeposition entsprechend
weiter nach vorne verschoben.
b
Auswahltaste :
NACH OBEN
Zeigt den Anfang des Ordners an.
Bei aktivierter Pause wird das Bild bei jeder
Tastenbetätigung um 90° gedreht.
Auswahltaste :
NACH UNTEN
Zeigt den nächsten Ordner an.
Auswahltaste :
LINKS
Bei jeder Betätigung der Taste wird in der
entsprechenden Reihenfolge von Suche
b
1 bis
Suche
b
5 weitergeschaltet.
z
Wenn Sie die Taste [FWD] betätigen, wird auf Suche
a
1 umgeschaltet.
z
Eine langsame Rückwärtswiedergabe ist nicht möglich.
Zeigt die vorherige Datei an.
Auswahltaste :
RECHTS
Bei jeder Betätigung der Taste wird in der
entsprechenden Reihenfolge von Suche
a
1 bis
Suche
a
5 weitergeschaltet.
z
Wenn Sie die Taste [REV] betätigen, wird auf Suche
b
1 umgeschaltet.
Zeigt die nächste Datei an.
TOOL
Ändert die Wiedergabeeinstellungen (bei Anzeige des
Bildschirms in Schritt
F
auf Seite 15).
WIEDERG. FORTS. : Startet die Wiedergabe des
Videos von der Position, an der es zuvor angehalten
wurde.
WIEDERG. AB ANF. : Startet die Wiedergabe des
Videos am Dateianfang.
Ändert die Wiedergabeeinstellungen (bei Anzeige des
Bildschirms in Schritt
C
auf Seite 17).
DIASHOW-INTERVALL
Bestimmt, wie lange ein Bild (max. ca. 2 MB)
angezeigt wird. Je nach Bildgröße kann es etwas
länger dauern, bis die Anzeige erfolgt.
10 S / 15 S / 20 S
DIASHOW-EFFEKTE
Stellt einen Überblendeffekt beim Wechseln der
Bilddarstellung ein.
EIN : Einblenden von Schwarz zur Bildanzeige,
Ausblenden von der Bildanzeige zu Schwarz
AUS : Kein Überblendeffekt.
ANSICHT ÄNDERN
Bestimmt das Anzeigeformat der
Wiedergabenavigation.
Miniatur/Liste
CU-VD40E_GE.book Page 16 Wednesday, June 6, 2007 10:16 AM
DE
FR
NE
CA
IT
17
<Beispiel>
Speichern aller mit einer hochauflösenden Everio-Kamera
aufgenommenen Standbilder auf DVD.
A Legen Sie eine Disc ein.
B Wählen Sie „FOTO: PLAY“.
z Die Wiedergabenavigation erscheint.
C Wählen Sie „EVERIO-FOTO“.
z Wenn Sie einen entsprechenden Ordner auf einem
PC erstellt haben, wählen Sie dessen Namen aus. Der
Ordner wird als „USER DAT“ in Schritt C auf dem
Bildschirm angezeigt. (0S. 14)
VORSICHT:
z Wenn das Bild nicht angezeigt wird, überprüfen Sie die
Auflösungseinstellung. (0S. 19)
D Wählen Sie „NORMALSICHERUNG“.
z Dateien werden abhängig von den Elementen, die mit
der Funktion „DVD ERSTELLEN“ der
hochauflösenden Everio-Kamera gewählt wurden, in
die erstellten Ordner einsortiert. (0S. 14)
E Wählen Sie das auf DVD
gespeicherte Datum.
F Wählen Sie die wiederzugebende
Datei aus.
z Die Wiedergabe beginnt.
z Weitere Informationen zu Wiedergabeoperationen
finden Sie unter „Tasten, die während der
Wiedergabe benutzt werden können“ (0S. 16).
HINWEISE:
z Nur Standbilder, die dem EXIF-Standard entsprechen,
werden in Miniaturen angezeigt. Bei anderen Standbildern
wird „?“ angezeigt. Solche Standbilder können zudem
unter Umständen nicht wiedergegeben werden.
z Es kann eine Zeit lang dauern, bis die Anzeige erfolgt,
wenn die Bilddatei sehr groß ist oder viele Dateien
wiedergegeben werden sollen.
Anzeigen von Standbildern, die von einer hochauflösenden Everio-Kamera
gespeichert wurden
So geben Sie die Bilder unmittelbar nach dem
Speichern auf DVD wieder
1. Ziehen Sie das USB-Kabel ab. (0S. 12)
2. Schalten Sie den Brenner ab.
3. Schließen Sie den Brenner an das TV-Gerät an und
schalten Sie ihn dann ein.
z Vergewissern Sie sich, dass die Netzanzeige des
Brenners orangefarben leuchtet.
Weitere Informationen zu den Verbindungen finden Sie
unter „Anschluss an das TV-Gerät“(0S. 9, 10).
FOTO: PLAYVIDEO: PLAY
1. AUSWÄHLEN
2. BESTÄTIGEN
FOTO: PLAY
FOTO: PLAY
1/2
NAME
EVERIO-FOTO
EVERIO-FOTO
USER_DAT
EINSTELLEN
RETURN
ZURÜCK
TOOL
MENÜ
1. AUSWÄHLEN
2. BESTÄTIGEN
EVERIO-FOTO
1/3
NORMALSICHERUNG
NORMALSICH
ERUNG
SICHERUNG N
ACH DATUM
SICHERUNG N
ACH DATEI
FOTO: PLAY
NAME
EINSTELLEN
RETURN
ZURÜCK
TOOL
MENÜ
1. AUSWÄHLEN
2. BESTÄTIGEN
NORMALSICHERUNG
1/1
06060101
06060101
FOTO: PLAY
NAME
EINSTELLEN
RETURN
ZURÜCK
TOOL
MENÜ
1. AUSWÄHLEN
2. BESTÄTIGEN
FOTO: PLAY
06060101
1/12
NAME
PIC_0001.JPG
ORDNER
104JVCSO
DATUM
1.6.2006
ZEIT
00: 00:00
GRÖSSE
1920x 1080
EINSTELLEN
RETURN
ZURÜCK
TOOL
MENÜ
1. AUSWÄHLEN
2. BESTÄTIGEN
CU-VD40E_GE.book Page 17 Wednesday, June 6, 2007 10:16 AM
18
A Legen Sie eine Disc ein.
B
Starten Sie die Wiedergabe des Videos.
z Entweder wird das Video wiedergegeben, oder ein
Menübildschirm erscheint.
C Wenn der Menübildschirm erscheint,
wählen Sie einen Menüeintrag aus.
VORSICHT:
z Wenn das Bild nicht angezeigt wird, überprüfen Sie die
Auflösungseinstellung. (0S. 19)
HINWEIS:
z Eine Musik-CD kann nicht wiedergegeben werden, wenn
ein TV-Gerät angeschlossen ist.
Anzeigen des Menübildschirms während
............................................................................
.
der Wiedergabe
............................................................................
.
Beenden des Menübildschirms
.................................................................................................................................................................
.
Tasten, die während der Wiedergabe benutzt werden können
Anzeigen von DVD Videos, die von einer Everio-Kamera gespeichert wurden
So geben Sie die Bilder unmittelbar nach dem
Speichern auf DVD wieder
1. Ziehen Sie das USB-Kabel ab. (0S. 12)
2. Schalten Sie den Brenner ab.
3. Schließen Sie den Brenner an das TV-Gerät an und
schalten Sie ihn dann ein.
z Vergewissern Sie sich, dass die Netzanzeige des
Brenners orangefarben leuchtet.
Weitere Informationen zu den Verbindungen finden Sie
unter „Anschluss an das TV-Gerät“(0S. 9, 10).
1. AUSWÄHLEN
2. BESTÄTIGEN
oder
Tastenname Bei laufender DVD Video-Wiedergabe
PLAY
Die Betätigung der Taste bei aktivierter Pause oder dynamischer Wiedergabe startet die
Wiedergabe des Videos.
PAU SE Unterbricht die Wiedergabe (Pausenfunktion).
STOP Beendet die Wiedergabe.
REV
Bei jeder Betätigung der Taste wird in der entsprechenden Reihenfolge von Suche b1 bis Suche
b5 weitergeschaltet.
z Wenn Sie die Taste [FWD] betätigen, wird auf Suche a 1 umgeschaltet.
z Eine langsame Rückwärtswiedergabe ist nicht möglich.
FWD
Bei jeder Betätigung der Taste wird in der entsprechenden Reihenfolge von Suche a1 bis Suche
a5 weitergeschaltet.
z Wenn Sie die Taste [REV] betätigen, wird auf Suche b1 umgeschaltet.
Bei Betätigung der Taste bei aktivierter Pause wird das Video in vier verschiedenen
Geschwindigkeiten (1/16x, 1/8x, 1/4x und 1/2x) wiedergegeben.
NEXT Spring zum nächsten Kapitel.
PREVIOUS Springt zum vorherigen Kapitel.
Überspringen
Verschiebt die Wiedergabeposition um ca. 30. Sekunden nach hinten. Wenn Sie die Taste
wiederholt betätigen, wird die Wiedergabeposition entsprechend weiter nach hinten verschoben.
Wiederholung
Verschiebt die Wiedergabeposition um ca. 7. Sekunden nach vorne. Wenn Sie die Taste
wiederholt betätigen, wird die Wiedergabeposition entsprechend weiter nach vorne verschoben.
TOOL
Ändert die Wiedergabeeinstellungen (bei laufender Wiedergabe).
TONSPURSPRACHE : Nicht verfügbar.
UNTERTITELSPRACHE : Legt fest, ob Datum und Uhrzeit der Aufnahme unten rechts auf dem
Bildschirm angezeigt werden sollen. (Diese Einstellung ist je nach verwendeter Everio-Kamera
unter Umständen nicht verfügbar.)
WINKEL ÄNDERN : Nicht verfügbar.
TITEL ÄNDERN : Wählt den Titel und springt dann dorthin.
KAPITEL ÄNDERN : Wählt das Kapitel und springt dann dorthin.
CU-VD40E_GE.book Page 18 Wednesday, June 6, 2007 10:16 AM
DE
FR
NE
CA
IT
19
Anzeigen hochwertiger Bilder
Sie können die Videoausgabeauflösung ändern, wenn der Brenner über ein HDMI- oder ein
Component Video-Kabel an ein Progressive Scan-TV-Gerät angeschlossen ist.
A Ändern Sie die Ausgabeauflösung
nur bei angehaltener Wiedergabe
(Stoppmodus).
z Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich die
Auflösung wie folgt.
Verbindung über HDMI-Kabel. (Vom TV-Gerät nicht
unterstützte Auflösungen werden unter Umständen
nicht angezeigt.)
Verbindung über ein Component Video-Kabel (kein
HDMI-Kabel angeschlossen).
Verbindung über ein Videokabel.
Setzen Sie die Auflösung auf „576i“. Bei einer
anderen Auswahl kann das Bild nicht angezeigt
werden. Betätigen Sie die Taste [RESOLUTION]
und wählen Sie „576i“.
B Wählen Sie „JA“.
z Wird das Bild nach Änderung der Auflösung nicht auf
dem TV-Gerät abgezeigt, dann führen Sie für 15
Sekunden keine Bedienhandlungen am Brenner
durch. Nach Verstreichen dieses Zeitraums wird die
ursprüngliche Auflösung wiederhergestellt.
HINWEISE:
z Wenn ein HDMI-Kabel angeschlossen ist, werden über
den Analogausgang keine Bilder ausgegeben.
z Wenn „576i“ gewählt wird, werden die Bilder über den
VIDEO-Anschluss wie auch über die COMPONENT
VIDEO OUT-Anschlüsse ausgegeben.
VORSICHT:
z „AUTO“ wird automatisch gewählt, sobald der Brenner
über ein HDMI-Kabel an ein TV-Gerät angeschlossen wird,
das die gewählte Auflösung nicht unterstützt.
z Wird der Brenner über ein Component Video-Kabel an das
TV-Gerät angeschlossen und ist eine Ausgabeauflösung
von „1080i“ oder „720p“ gewählt, dann wird die
Wiedergabe beendet, wenn eine Disc mit einem digitalen
Kopierschutz (CSS) wiedergegeben wird. (0S. 24)
AUTO
576p
720p
1080/50i
1080/60i
576i
576p
720p
1080/50i
1080/60i
JA
AKTUELLE AUFLÖSUNG : 576i
EINSTELLUNGEN SPEICHERN?
NEIN
1. AUSWÄHLEN
2. BESTÄTIGEN
CU-VD40E_GE.book Page 19 Wednesday, June 6, 2007 10:16 AM
20
Ändern der Einstellungen
Konfiguration der Grundeinstellungen, die den Betrieb des Brenners steuern.
<Beispiel>
So schalten Sie „TV-TYP AUSWÄHLEN“ unter „VIDEOS“
von „16:9“ auf „4:3 LETTERBOX“ um.
Der Brenner ist an das TV-Gerät angeschlossen und
eingeschaltet
A Rufen Sie den Bildschirm
„EINSTELLUNGEN“ auf.
B Wählen Sie „VIDEOS“.
C Wählen Sie „TV-TYP AUSWÄHLEN“.
D Wählen Sie „4:3 LETTERBOX“.
E Wählen Sie „SPEICHERN“.
F Wählen Sie „JA“.
G Verlassen Sie den Bildschirm
„EINSTELLUNGEN“.
Bedienung der Menüs
EINSTELLUNGEN
1/4
VIDEOS
DVD
ALLGEMEIN
ZURÜCKSETZEN
AUSWAHL EINSTELLEN
RETURN
ABBRUCH
1. AUSWÄHLEN
2. BESTÄTIGEN
EINSTELLUNGEN
VIDEOS
SPEICHERN ABBRUCH
16:9
AUTO
AUS
HDMI-FARBEINSTELLUNG
ERW. HDMI-EINST.
TV-TYP AUSWÄHLEN
AUSWAHL EINSTELLEN
RETURN
ABBRUCH
1. AUSWÄHLEN
2. BESTÄTIGEN
4:3 LETTERBOX
VIDEOS
ABBRUCH
AUTO
EINSTELLUNGEN
SPEICHERN
AUS
HDMI-FARBEINSTELLUNG
ERW. HDMI-EINST.
TV-TYP AUSWÄHLEN
AUSWAHL EINSTELLEN
RETURN
ABBRUCH
1. AUSWÄHLEN
2. BESTÄTIGEN
VIDEOS
SPEICHERN ABBRUCH
AUTO
TV-TYP AUSWÄHLEN 4:3 LETTERBOX
EINSTELLUNGEN
AUS
HDMI-FARBEINSTELLUNG
ERW. HDMI-EINST.
AUSWAHL EINSTELLEN
RETURN
ABBRUCH
1. AUSWÄHLEN
2. BESTÄTIGEN
EINSTELLUNGEN
VIDEOS
SPEICHERN ABBRUCH
AUTO
OFF
HDMI COLOR SETTING
HDMI ENHANCE SETTING
TV-TYP AUSWÄHLEN 4:3 LETTERBOX
JA
EINSTELLUNGEN SPEICHERN?
NEIN
AUSWAHL EINSTELLEN
RETURN
ABBRUCH
1. AUSWÄHLEN
2. BESTÄTIGEN
CU-VD40E_GE.book Page 20 Wednesday, June 6, 2007 10:16 AM
DE
FR
NE
CA
IT
21
ist die Werksvoreinstellung.
VIDEOS
DVD
Änderungen an den folgenden Parametern haben keine Auswirkungen.
ALLGEMEIN
ZURÜCKSETZEN
Stellt alle Werksvoreinstellungen wieder her.
Parameter und deren Funktionen
TV-TYP AUSWÄHLEN
Konfiguriert die Einstellungen für das anzuschließende TV-Gerät. (Wenn die Bildschirmgrößeneinstellung des TV-Geräts
nicht geändert werden kann, bleibt diese auch dann unverändert, wenn Sie die Einstellungen am Brenner ändern.)
16:9 Bei Anschluss eines TV-Geräts mit dem Seitenverhältnis 16:9 (Breitbild-TV).
4:3 LETTERBOX
Bei Anschluss eines TV-Geräts mit dem Seitenverhältnis 4:3 (bei 16:9-Bildern
sind oben und unten im Bild schwarze Streifen zu sehen).
4:3 PAN & SCAN
Bei Anschluss eines TV-Geräts mit dem Seitenverhältnis 4:3 (16:9-Bilder
werden links und rechts beschnitten).
HDMI-FARBEINSTELLUNG
Bestimmt das Videoausgabeformat für den COMPONENT VIDEO OUT-Anschluss des Brenners.
AUTO Dies ist in den meisten Fällen die geeignete Einstellung.
RGB
Wenn Bilder aufgrund der technischen Voraussetzungen des TV-Geräts nicht
angezeigt werden.
ERW. HDMI-EINST.
Ändern Sie diese Einstellung nicht.
MENÜSPRACHE
TONSPURSPRACHE
UNTERTITEL
LANGUAGE
Wählt die Anzeigesprache für die Menübildschirme aus (z. B. den Bildschirm „EINSTELLUNGEN“).
Legt die Sprache fest.
(„ENGLISH“ ist standardmäßig vorgewählt.)
ANZEIGE DATUMSTYP
Ändert das Datumsformat.
year.month.day
Stellt das Datumsformat ein.
month.day.year
day.month.year
CU-VD40E_GE.book Page 21 Wednesday, June 6, 2007 10:16 AM
22
Bildschirmanzeige
Bei laufender Wiedergabe können Informationen auf dem Bildschirm angezeigt werden.
Bei Wiedergabe
z Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich der
Anzeigemodus.
Bei Wiedergabe eines von einer
hochauflösenden Everio-Kamera
............................................................................
.
gespeicherten Videos
Bei Wiedergabe eines von einer
hochauflösenden Everio-Kamera
............................................................................
.
gespeicherten Standbildes
Bei Wiedergabe eines von einer Everio-
............................................................................
.
Kamera gespeicherten DVD Videos
Automatikmodus (nur bei Wiedergabe von Videos und
Standbildern)
Zeigt den Wiedergabestatus und die Wiedergabezeit/-
position drei Sekunden lang an, wenn der Status
geändert wird.
Halbmodus
Zeigt den Wiedergabestatus und die Wiedergabezeit/-
position an.
Vollmodus
Zeigt alle Angaben einschließlich des Dateinamens an.
Ausblendmodus
Blendet die Angaben aus.
PRG001
00:00:24
MPEG
1.6.2006 00:00:00
RÜCK/VORWÄRTS RÜCK/VOR SKIP PA US E
Dateiname Audioformat
Wiedergabestatus
Benutzerführung
Wiedergabezeit/-
position
Dateidatum (gibt Datum und Uhrzeit der
Aufnahme der ersten Datei im Ordner an).
RÜCK/VORWÄRTS
104JVCS0
PIC_0001.JPG
1.6.2006 00:00:00
1920 x 1080
DIASHOW STOPPEN
Dateiname Dateiauflösung
Wiedergabestatus
Benutzerführung
Ordnername Dateidatum
TITEL1 KAPITEL1
00:00:08
RÜCK/VORWÄRTS RÜCK/VOR SKIP PA US E
Titelnummer Audioformat
Wiedergabestatus
Benutzerführung
Kapitelnummer
Wiedergabezeit/-
position
CU-VD40E_GE.book Page 22 Wednesday, June 6, 2007 10:16 AM
DE
FR
NE
CA
IT
23
Fehlersuche
Fehler Ursache/Maßnahme
Allgemein
Einschalten nicht möglich.
z Vergewissern Sie sich, dass Netzteil und Netzkabel korrekt angeschlossen
sind.
Brenner oder Netzteil sind heiß.
z Dies ist keine Fehlfunktion.
z Falls der Brenner ungewöhnlich heiß wird, ziehen Sie das Netzteil ab und
wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie den Brenner gekauft haben.
Nach Betätigung der Netztaste dauert es ca.
20 Sekunden, bis der Brenner betriebsbereit
ist.
z Dies ist keine Fehlfunktion.
Es tritt eine Fehlfunktion oder ein Fehler auf.
z Schalten Sie den Brenner aus und dann wieder ein.
Speichern
Die Everio-Kamera wird nicht erkannt.
z Vergewissern Sie sich, dass das USB-Kabel korrekt angeschlossen ist.
Schließen Sie den hervorstehenden Anschluss an den Brenner und den
anderen an die Everio-Kamera an.
Der PC wird nicht erkannt.
z Vergewissern Sie sich, dass das für die Everio-Kamera mitgelieferte USB-
Kabel korrekt angeschlossen ist.
Das Discfach lässt sich nicht öffnen.
z Eine Disc kann nicht mithilfe der Auswurftaste ausgeworfen werden, wenn
gerade Daten auf die Disc geschrieben werden. Warten Sie, bis der
Schreibvorgang beendet ist.
z Wenn das Discfach aufgrund einer Fehlfunktion, die etwa durch das
Herunterfallen des Brenners verursacht wurde, nicht mithilfe der
Auswurftaste geöffnet werden kann, führen Sie einen dünnen Stab von
etwa 10 cm Länge in die Notauswurföffnung ein, um die Disc
auszuwerfen. (0S. 11)
Lesevorgang ist fehlgeschlagen.
z Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben ein.
z Vergewissern Sie sich, dass das Discfach nicht verschmutzt ist.
z Vergewissern Sie sich, dass die beschreibbare Oberfläche der Disc nicht
beschädigt ist.
z Verwenden Sie keine Discs mit Sonderformen.
z CDs, die bestimmten Standards wie z. B. dem CD-DA-Standard
(kopiergeschützte CDs) nicht entsprechen, können nicht wiedergegeben
werden.
z Vergewissern Sie sich, dass CD-R- und CD-RW-Discs nicht im Packet-
Write-Format beschrieben sind.
Schreibvorgang ist fehlgeschlagen.
z Vergewissern Sie sich, dass eine geeignete Disc verwendet wird. (0S. 25)
z Verwenden Sie für den Brenner empfohlene Discs. (0S. 26)
z Verwenden Sie bei DVD-Rs ausschließlich unbeschriebene Rohlinge.
z Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben ein.
z Vergewissern Sie sich, dass das Discfach nicht verschmutzt ist.
z Vergewissern Sie sich, dass die beschreibbare Oberfläche der Disc nicht
beschädigt ist.
z Verwenden Sie keine Discs mit Sonderformen.
Es ist nicht möglich, DVD-Discs, die mit
diesem Brenner beschrieben wurden, auf
einen DVD-Recorder mit HDD zu
überspielen.
z Schließen Sie den Brenner an die Everio-Kamera an, starten Sie die
Wiedergabe mithilfe der „DVD PROBEABSPIELEN“-Funktion der Kamera
und überspielen Sie die DVD-Discs mit dem DVD-Recorder. (Weitere
Informationen entnehmen Sie dem Bedienungshandbuch zur Everio-
Kamera.)
Das Schreiben/Lesen mit maximaler
Geschwindigkeit ist nicht möglich (beim
Anschluss an einen PC).
z Vergewissern Sie sich, dass eine geeignete Disc verwendet wird. (0S. 25)
z Verwenden Sie für den Brenner empfohlene Discs. (0S. 26)
z Vergewissern Sie sich, dass eine standardkonforme Disc verwendet wird.
(Das Schreiben und Lesen mit maximaler Geschwindigkeit ist unter
Umständen nicht möglich, wenn eine nicht standardkonforme Disc
verwendet wird.)
Wiedergabe
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
z Entnehmen Sie die Batterien, legen Sie sie wieder ein und probieren Sie
die Fernbedienung erneut aus.
z Setzen Sie neue Batterien ein.
CU-VD40E_GE.book Page 23 Wednesday, June 6, 2007 10:16 AM
24
Fehlermeldungen
Wiedergabe nicht möglich.
z Die Wiedergabe kann aufgrund der Disc oder anderer Bedingungen
unterbunden sein.
z Wenn der Brenner überhaupt nicht funktioniert, schalten Sie ihn aus und
wieder ein. (Ein Betriebsausfall kann etwa infolge eines Blitzeinschlags
oder statischer Entladung auftreten.)
Auf dem TV-Bildschirm werden keine Bilder
angezeigt.
z Wird der Videoeingang angezeigt? Verwenden Sie den externen Ausgang,
wenn der Brenner an ein TV-Gerät mit AV-Eingangsanschlüssen
angeschlossen werden soll.
z Wird das Bild nach Betätigung der Taste [RESOLUTION] nicht auf dem TV-
Gerät abgezeigt, dann führen Sie für 15 Sekunden keine
Bedienhandlungen am Brenner durch. Nach Verstreichen dieses Zeitraums
wird die ursprüngliche Auflösung wiederhergestellt. (0S. 19)
z Überprüfen Sie die Auflösung erneut. (0S. 19)
Die Bilder werden bei der Vorwärts- oder
Rückwärtssuche verzerrt angezeigt.
z Wenn die Wiedergabegeschwindigkeit sich ändert, sind die Bilder unter
Umständen verzerrt. Dies ist keine Fehlfunktion.
Handelsübliche DVDs können nicht
abgespielt werden, wenn der Brenner an
einen PC angeschlossen ist.
z Es lassen sich nur Discs mit dem DVD-Regionalcode „ALL“ oder „2“
wiedergeben.
Bilder, die vom PC hinzugefügt wurden,
können nicht wiedergegeben werden.
z Bilder, die mit dem PC auf eine (Multisession-) Disc geschrieben wurden,
können mit diesem Brenner nicht wiedergegeben werden.
Es dauert bei der Standbildwiedergabe eine
gewisse Zeit, bis die Bilder angezeigt
werden.
z Die Datei ist sehr groß, oder es sind sehr viele Dateien ausgewählt. Dies ist
keine Fehlfunktion.
Wenn von der Spezial- auf die
Normalwiedergabe umgeschaltet wird oder
eine langsame Wiedergabegeschwindigkeit
gewählt wurde, erscheint Blockrauschen.
z Dies ist keine Fehlfunktion.
Fehler Ursache/Maßnahme
Fehler Ursache/Maßnahme
DISC NICHT LESBAR
z Ein leerer Rohling wurde eingelegt.
z Legen Sie eine Disc ein, die mit dem Brenner wiedergegeben werden
kann. (0S. 25)
DISK-FEHLER
z Die Disc ist unter Umständen verschmutzt. Reinigen Sie die Disc und
versuchen Sie es erneut.
z Die Disc wurde nach dem Speichern von einer hochauflösenden Everio-
Kamera nicht finalisiert. Führen Sie nach dem Speichern in jedem Fall eine
Finalisierung durch. (Weitere Informationen entnehmen Sie dem
Bedienungshandbuch zur Everio-Kamera.)
NICHT BETRIEBSBEREIT
z Beenden Sie die Wiedergabe und starten Sie sie dann neu.
HDCP-INKOMPATIBEL, KEINE ANZEIGE
HDCP-KOMPATIBLEN MONITOR
VERWENDEN
z Schließen Sie den Brenner an ein HDCP-kompatibles TV-Gerät an.
KOPIERSCHUTZ FESTGESTELLT
KEINE ANZEIGE M. 1080i/720p MÖGL.
AUF 576i ODER 576p EINSTELLEN
z Stellen Sie eine Analogverbindung her und setzen Sie die Auflösung auf
„576i“ oder „576p“. (0S. 19)
INKOMPATIBLE DATEN
z Das Datenformat ist nicht kompatibel. Überprüfen Sie das Datenformat.
(0S. 25)
z Die Disc wurde nach dem Speichern von einer hochauflösenden Everio-
Kamera nicht finalisiert. Führen Sie nach dem Speichern in jedem Fall eine
Finalisierung durch. (Weitere Informationen entnehmen Sie dem
Bedienungshandbuch zur Everio-Kamera.)
WIEDERGABE NICHT MÖGLICH
z Unter Umständen fehlen Dateidaten.
CU-VD40E_GE.book Page 24 Wednesday, June 6, 2007 10:16 AM
DE
FR
NE
CA
IT
25
Technische Daten
............................................................................
.
Allgemein
Stromversorgung
12 V DC
Nennstrom
1,7 A
Abmessungen (B c H c T)
171 c 56 c 262 mm
Gewicht des Geräts
Ca. 1,4 kg
(ohne Netzteil und Verbindungskabel)
Betriebsbedingungen
Betriebstemperatur : 0 % bis 40 %
Luftfeuchtigkeit im Betrieb : 35 % bis 80 %
Lagertemperatur : b20 % bis 60 %
Laserleistung
Für DVD
Wellenlänge: 653 bis 663 nm
Ausgangsleistung: 1,0 mW
Für CD
Wellenlänge: 770 bis 810 nm
Ausgangsleistung: 0,4 mW
............................................................................
.
Netzteil (AP-V400U)
Stromversorgung
110 V bis 240 V AC t, 50 Hz/60 Hz
Stromaufnahme
1,5 A
Ausgabe
12 V DC s, 4 A
Betriebstemperatur
0 % bis 40 %
Abmessungen (B c H c T)
52 c 31 c 120 mm
(ohne Netzkabel)
Gewicht
Ca. 250 g
............................................................................
.
Fernbedienung (RM-V41U)
Ty p
3 V DC (Knopfzelle CR2025)
Lebensdauer der Batterie
ca. 1 Jahr (abhängig von der Verwendungshäufigkeit)
Reichweite
ca. 5 m (aufwärts gerichtet)
Betriebstemperatur
0 % bis 40 %
Abmessungen (B c H c T)
42 c 12 c 100 mm
Gewicht
Ca. 32 g
(einschließlich Knopfzelle)
............................................................................
.
Empfohlene Discs
DVD-R
JVC, TDK, Verbatim, SONY
DVD-R DL
*1
JVC, Verbatim
DVD-RW
JVC
z Je nach verwendeter Disc ist das Erzielen einer optimalen
Leistung des Brenners nicht möglich. Es wird empfohlen,
Discs von Herstellern zu verwenden, deren Kompatibilität
bestätigt wurde.
z Für diesen Brenner können nur Discs mit einem
Durchmesser von 12 cm verwendet werden.
*1 DVD-R DL-Discs können verwendet werden, wenn der
Brenner an eine hochauflösende Everio-Kamera oder
einen PC angeschlossen ist.
VORSICHT:
z Wenn eine DVD-R-Disc finalisiert wird, sind keine
weiteren Aufzeichnungen darauf möglich. Ferner kann die
Disc nicht formatiert (initialisiert) werden.
z Nach der Finalisierung einer DVD-RW-Disc sind weitere
Aufzeichnungen darauf möglich, wenn die Disc formatiert
(initialisiert) wird. Allerdings werden dabei alle darauf
vorhandenen Daten (Video- und Audioaufnahmen)
gelöscht.
............................................................................
.
Wiedergabe
Kompatible Discs
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
Datenformat (Erweiterung)
z DVD-Datendiscs, die unter Verwendung einer
hochauflösenden Everio-Kamera erstellt wurden
z DVD-Datendiscs, die unter Verwendung einer Everio-
Kamera erstellt wurden
z DVD-Datendiscs, die mit Daten beschrieben wurden,
die von einer hochauflösenden Everio-Kamera
aufgenommen und dann mithilfe der mitgelieferten
Bearbeitungssoftware bearbeitet wurden.
(Wenn die Wiedergabe einer Disc unvermittelt beendet
wird und Blockrauschen auftritt, deaktivieren Sie die
SVRT-Funktion in der Bearbeitungssoftware.)
z Der Brenner erkennt die nachfolgend aufgeführten
Dateierweiterungen. (Dies garantiert allerdings nicht,
dass Dateien mit diesen Erweiterungen auch
wiedergegeben werden können.)
z Bei Verbindung mit einer Everio-Kamera: TOD, JPG
z Bei Verbindung mit einem PC: MOD, TPD, JPG
z Sonstige:
MPG, MPEG, MPE, M2P, M2T, M2TS, TS, JPEG, JPE
Wenn Dateien wiedergegeben werden, die auf einem
PC erstellt wurden, kann bei Betätigung der Taste [I]
nach einem Suchvorgang die Wiedergabeposition
unter Umständen abweichen.
Videoausgang
1,0 V, 75 & (Klinkenbuchse)
Audioausgang
2,0Vrms, 1k& (Klinkenbuchse)
CU-VD40E_GE.book Page 25 Wednesday, June 6, 2007 10:16 AM
26
Component Video-Ausgang
Y p-p : 1,0 V, 75 & (Klinkenbuchse)
C
B/CR, PB/PR p-p : 0,7 V, 75 & (Klinkenbuchse)
HDMI-Ausgang
19-polig, HDCP-kompatibel
Video : 576p / 1080i / 720p
Audio : PCM-Datenstrom, 2-kanalig
VORSICHT:
z Andere als die oben beschriebenen Discs sowie
handelsübliche DVD-Videos können nicht korrekt
wiedergegeben werden.
............................................................................
.
Bei Verbindung mit einer Everio-Kamera
Schnittstelle
USB2.0
Schnittstellenkabel
USB-Kabel (Minityp A b Minityp B)
Zum Schreiben geeignete Discs (8-cm-Discs können
nicht verwendet werden)
Everio : DVD-R, DVD-RW (6x-DVD-RW-Discs können
nicht verwendet werden)
Hochauflösende Everio-Kamera :DVD-R, DVD-R DL,
DVD-RW
Aufnahmeformat
Everio : DVD Video (nur Video)
Hochauflösende Everio-Kamera :Daten-DVD (Video,
Standbild)
Aufnahmezeit
Everio :
Ca. 30 Minuten (einschließlich Finalisierungsdauer)
z Ca. 90 Minuten Videomaterial im hochwertigen
Modus auf einer 4,7-GB-Disc (hängt von
verschiedenen Faktoren wie beispielsweise der
Anzahl der Titel ab).
Hochauflösende Everio-Kamera :
Ca. 35 Minuten (einschließlich Finalisierungsdauer)
z Ca. 40 Minuten Videomaterial im Full-HD-Modus auf
einer 8,5-GB-DVD-R DL-Disc (hängt von
verschiedenen Faktoren wie beispielsweise der
Anzahl der Titel ab).
z GZ-MC100, GZ-MC200, GZ-MC500, GZ-MG21, GZ-
MG40, GZ-MG50, GZ-MG70 können nicht verwendet
werden.
............................................................................
.
Beim Anschluss an einen PC
Schnittstelle
USB2.0, USB1.1
*1
Schnittstellenkabel
USB-Kabel (das für die Everio-Kamera mitgelieferte
USB-Kabel kann ebenfalls verwendet werden).
Unterstützte Betriebssysteme
Windows XP Home Edition, Windows XP Professional
(Macintosh wird nicht unterstützt
Datenpufferkapazität
2 MB
Datenübertragungsrate (für USB2.0)
Schreiben
DVD-R : Maximal 8x
DVD-R DL : Maximal 4x
DVD-RW : Maximal 4x
Lesen
DVD-R : Maximal 12x
DVD-RW : Maximal 12x
DVD-ROM : Maximal 5x
DVD-R DL : Maximal 8x
CD-R : Maximal 10x
*2
CD-RW : Maximal 10x
*2
CD-ROM : Maximal 10x
*3
Kompatible Discs (8-cm-Discs können nicht verwendet
werden)
Schreiben :
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
Lesen :
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, DVD-ROM, DVD Video,
CD-ROM, CD-DA
*4
, CD Extra, Video CD, Mixed CD,
CD-R, CD-RW
Unterstützte Software
CyberLink PowerCinema NE für Everio/
PowerProducer 3 NE (für Everio-Kamera mitgeliefert)
CyberLink Power2Go 5.5 Lite (im Lieferumfang
enthalten)
*1 Wenn Sie ein USB1.1-Kabel verwenden, dauert das
Beschreiben einer DVD ca. 3 Stunden.
*2 CDs, die mithilfe der Packet-Write-Methode
aufgezeichnet wurden, können nicht abgespielt werden.
*3 Die Funktionsfähigkeit von CDs, die nicht dem CD-DA-
Standard entsprechen (kopiergeschützte CDs), ist nicht
gewährleistet.
*4 Beim Anschluss an einen PC ist je nach verwendeter
Musik-CD (CD-DA) ein Auslesen der Audiodateien unter
Umständen nicht möglich. Verwenden Sie in diesem Fall
Anwendungen wie den Windows Media Player.
CU-VD40E_GE.book Page 26 Wednesday, June 6, 2007 10:16 AM
DE
FR
NE
CA
IT
27
Notiz
CU-VD40E_GE.book Page 27 Wednesday, June 6, 2007 10:16 AM
2
Profitez d’images haute définition copiées sur
des DVD!
A Raccordez.
B Sélectionnez la méthode de copie désirée.
Les six méthodes de copie suivantes sont offertes.
z La date des vidéos créés à partir de la liste de lecture sera la même que la date à laquelle le DVD est créé.
C Copie sur DVD.
Sélectionner et configurer “EXECUTER, FINALISER”.
z Il n’est pas possible d’enregistrer de nouveau après la finalisation.
Pour ajouter de nouveaux enregistrements
z Sélectionner et configurer “EXECUTER” plutôt que “EXECUTER, FINALISER”.
z Les disques qui ne sont pas finalisés ne peuvent être lus par un un ordinateur ou ce graveur.
Pour démarrer la lecture, brancher le produit tel qu’illustré sur le schéma ci-dessus, et consulter les pages 48 à 50 du
manuel d’instruction du GZ-HD7.
La copie sur DVD
Méthodes de copie Types d’opérations de copie
Manuel d’instruction du
GZ-HD7
Copier tout
(SAUVEGARDE
ORDINAIRE)
Copier toutes les images.
0 page 48
Copier seulement les nouvelles images.
0 page 48
Copier seulement les
scènes favorites
(SELECT. SAUVEGARDE)
Chercher et copier par date.
0 page 49
Chercher et copier par scène.
0 page 49
Chercher et copier par événement.
0 page 49
Copier à l’aide de la liste de lecture.
0 page 49
z Pour obtenir de plus amples
renseignements sur la
finalisation, consultez les pages
48 à 50 du manuel d’instruction
du GZ-HD7.
z Plus le nombre de fichiers sera
élevé, plus la copie sera longue.
Câble audio/vidéo
(fourni)
(fourni)
DVD(DL)
DVD
3
5
ANNULER
EXECUTER
EXECUTER. FINALISER
SELECT.
REGLAGE
MENU SUP
CU-VD40E_FR.book Page 2 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM
DE
FR
NE
CA
IT
3
A Raccordez.
A Débranchez le câble USB et éteignez ce graveur.
B Connectez le graveur à le téléviseur.
z Pour obtenir des images en haute définition, utilisez un câble HDMI ou un câble vidéo composante en option.
B Lecture.
A Mettez le graveur sous tension.
z Assurez-vous que le témoin d’alimentation orange est allumé. S’il n’est pas allumé, débranchez le câble USB, puis mettez
hors tension et remettez sous tension.
B Appuyez sur la touche ouverture/fermeture (M) pour expulser le tiroir à disque.
C Insérez un disque finalisé.
D Appuyez sur la touche ouverture/fermeture (M) pour fermer le tiroir à disque.
E Lecture.
z Pour obtenir de plus amples renseignements sur la lecture, consultez la page 15 de ce manuel d’instruction.
.................................................................................................................................................................
.
Avant d’effacer des données se trouvant sur le GZ-HD7
z Confirmez que les données ont bien été copiées sur le DVD avant de les effacer.
Affichage télévisuel d’images copiées sur un DVD
z L’écran suivant est affiché.
Câble audio/vidéo
(fourni)
Environ 20 secondes plus
tard
LECTURE IMAGELECTURE VIDÉO
CU-VD40E_FR.book Page 3 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM
4
Ce graveur vous permet de créer des DVD de vidéos
enregistrées à l’aide de l’appareil photo à disque dur de
JVC sans ordinateur.
Si vous souhaitez éditer des vidéos enregistrées à l’aide de
l’appareil photo et créer vos DVD originaux, utilisez le logiciel
fourni avec l’appareil photo afin d’éditer et de créer des DVD.
Le logiciel d’écriture de données Power2Go 5.5 Lite fourni
permet d’écrire des données. Néanmoins, il ne permet pas
d’éditer des vidéos ou de créer des DVD.
Le graveur ne prend pas en charge Macintosh.
Cher(e) client(e),
Nous vous remercions d’avoir acheté ce graveur. Avant de
l’utiliser, veuillez lire les informations et mesures de sécurité
figurant pages 4 et 5 afin d’utiliser ce produit en toute sécurité.
Mesures de sécurité
IMPORTANT:
Si l’un des événements suivants venait à se produire, débranchez
la fiche et contactez votre revendeur pour qu’il procède à la
réparation.
Émission de fumée ou d’odeur anormale
Endommagement de l’appareil suite à une chûte
Intrusion d’eau ou d’un objet dans l’appareil
ATTENTION:
CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE 1.
CEPENDANT, CET APPAREIL UTILISE UN FAISCEAU LASER
VISIBLE QUI PEUT ENTRAÎNER UNE EXPOSITION
DANGEREUSE AUX RAYONNEMENTS. S’ASSURER DE FAIRE
FONCTIONNER L’APPAREIL CORRECTEMENT, EN
RESPECTANT LES INSTRUCTIONS.
LORSQUE CET APPAREIL EST BRANCHÉ À UNE PRISE
MURALE, NE PAS PLACER SES YEUX PRÈS DE L’OUVERTURE
DU TIROIR POUR DISQUE OU D’AUTRES OUVERTURES DANS
LE BUT D’OBSERVER L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
UN EMPLOI DES COMMANDES, RÉGLAGES OU
PROCÉDURES DE PERFORMANCE AUTRE QUE CELUI
SPÉCIFIÉ DANS CE DOCUMENT RISQUE D’ENTRAÎNER UNE
EXPOSITION DANGEREUSE AUX RAYONNEMENTS.
NE PAS OUVRIR NI RÉPARER DE VOUS-MÊME. FAIRE APPEL
À UN PERSONNEL QUALIFIÉ POUR L’ENTRETIEN.
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
REPRODUCTION DES ÉTIQUETTES
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT A L’INTÉRIEUR DE
L’APPAREIL
Cet appareil est conforme à la norme “IEC60825-1:2001” relative
aux produits laser.
La prise de courant doit être installée près du matériel et être
facilement accessible.
ATTENTION:
Cet appareil contient des micro-ordinateurs. Des bruits
électroniques externes ou des interférences peuvent causer un
mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, éteindre l’appareil puis
débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Rebrancher ensuite, et rallumer l’appareil. Retirer le disque. Après
vérification du disque, utiliser l’appareil comme d’habitude.
ATTENTION:
Afin d’éviter tout choc électrique ou
dommage, insérez d’abord l’extrémité la
plus courte du cordon d’alimentation dans
l’adaptateur secteur jusqu’à ce qu’elle soit
bien en place, puis branchez l’extrémité la
plus longue sur une prise secteur.
En cas de dysfonctionnement, cesser immédiatement toute
opération et consulter le revendeur JVC le plus proche.
Avertissement sur la pile au lithium remplaçable
La pile utilisée dans cet appareil peut présenter des risques
d’incendie ou de brûlure chimique si elle est mal traitée.
Ne pas recharger, démonter, chauffer à plus de 100% ni mettre au
feu.
Changer la pile avec une CR2025 Panasonic (Matsushita Electric),
Sanyo, Sony ou Maxell.
Danger d’explosion ou risque d’incendie si la pile n’est pas
changée correctement.
Jeter immédiatement les piles usées.
Placer hors de la portée des enfants.
Ne pas démonter ni jeter au feu.
AVERTISSEMENT:
Ne pas exposer les batteries à une source de chaleur excessive
telle que le rayonnement solaire direct, un feu, etc.
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes
en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la
sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan,
Limited :
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à
l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un
appareil électrique et électronique, cela
signifie qu’il ne doit pas être éliminé en
tant que déchet ménager à la fin de son
cycle de vie. Le produit doit être porté au
point de pré-collecte approprié au
recyclage des appareils électriques et
électroniques pour y subir un traitement,
une récupération et un recyclage,
conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la
conservation des ressources naturelles et à la prévention des
éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine,
pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce
produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le
recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service
d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel
vous avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination
incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web
www.jvc-europe.com
afin d’obtenir des informations sur sa
récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la
législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays
pour le traitement des appareils électriques et électroniques
usagés.
POUR UTILISER AVEC MODELE AP-V400U (ADAPTATEUR CA).
La touche C/B ne coupe pas complètement l’alimentation de
l’appareil, mais commute le courant de fonctionnement. ABB
indique le mode d’attente de l’alimentation et ACB correspond à
marche.
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union européenne.
CU-VD40E_FR.book Page 4 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM
DE
FR
NE
CA
IT
5
Mesures de sécurité pour le graveur
Veillez à respecter les mesures de sécurité suivantes. Leur
non-respect risque d’entraîner un choc électrique, un incendie,
des blessures ou un dysfonctionnement.
Ne désassemblez pas, ne démontez pas et ne modifiez pas le
matériel. Demandez au revendeur de procéder aux
réparations et à la maintenance.
N’insérez pas d’objets métalliques ou combustibles et ne
versez pas d’eau ou d’autres liquides à l’intérieur du graveur.
Coupez l’alimentation lors du branchement du matériel.
Débranchez la prise si vous prévoyez de ne pas utiliser le
graveur pendant une période prolongée ou avant de le
nettoyer (l’électricité circule à l’intérieur du matériel même
lorsqu’il n’est pas sous tension.)
N’obstruez pas les orifices d’aération du graveur.
N’utilisez pas le graveur en cas de condensation. Le transfert
soudain du graveur d’un lieu froid vers un lieu chaud peut
entraîner la formation de gouttes, susceptibles de provoquer
un dysfonctionnement ou une défaillance.
Ne laissez pas le graveur vibrer lorsqu’il contient des disques.
Mesures de sécurité pour les accessoires
Lors de l’utilisation de l’adaptateur CA, du cordon
d’alimentation et du câble USB, veillez à respecter les
instructions suivantes. Leur non-respect risque d’entraîner un
choc électrique, un incendie, des blessures ou un
dysfonctionnement.
Ne branchez pas et ne débranchez pas la prise lorsque vos
mains sont mouillées.
Insérez entièrement la fiche d’alimentation dans la prise.
Éloignez la poussière et les objets métalliques de la fiche
d’alimentation.
N’endommagez pas le cordon.
Placez le cordon de sorte qu’il ne fasse trébucher personne.
Ne l’utilisez pas en cas d’orage.
Ne le démontez pas.
Ne l’utilisez pas pour un produit autre que celui-ci.
Ne lisez pas le CD-ROM fourni à l’aide d’un lecteur audio.
Vous risqueriez d’endommager les circuits ou les haut-
parleurs.
Mesures de sécurité pour les disques
N’utilisez pas les disques suivants:
Disques fissurés
Disques profondément éraflés
Installation
Ne l’installez pas dans les lieux suivants.
Lieu humide
Lieu dont la température est supérieure ou égale à 60 °C
Lieu exposé aux rayons directs du soleil
Lieu de surchauffe probable
Lieu poussiéreux ou enfumé
Lieu sujet à de la fumée ou de la vapeur huileuse tel qu’un
plan de travail ou près d’un humidificateur
Lieu instable
Salle de bain
Lieux poussiéreux
Plan incliné
Procédure de nettoyage
IMPORTANT:
Veillez à débrancher le graveur avant de procéder au
nettoyage.
N’utilisez pas de nettoyants liquides ou aérosols.
Assurez-vous que le lecteur n’entre pas en contact avec de
l’humidité ou du liquide pendant le nettoyage.
Extérieur du graveur:
Essuyez la saleté à l’aide d’un
chiffon sec.
Chargeur de disque:
Essuyez la saleté à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
Disque:
Procédez au nettoyage en
douceur en partant du centre pour revenir vers les bords à
l’aide d’un chiffon doux.
Stockage:
Veillez à conserver les disques dans leurs boîtiers. Si vous
empilez les disques les uns sur les autres sans utiliser leurs
boîtiers de protection, vous risquez de les endommager. Ne
placez pas les disques dans un lieu où ils risquent d’être
exposés aux rayons directs du soleil ou bien où l’humidité ou la
température est élevée. Évitez de laisser des disques dans
votre véhicule !
Codes de zone
Les codes de zone sont des numéros permettant de restreindre
la lecture de DVD vidéo. Le monde est divisé en six régions et
chaque région est identifiée par un numéro. Si le numéro d’un
disque ne correspond pas au numéro du lecteur, ce disque ne
peut pas être lu sur le lecteur. (Le code de zone initial est
indiqué sur l’étiquette située sous le graveur.)
Clause de non-responsabilité
JVC n’assume aucune responsabilité en cas de perte de
données résultant de branchements incorrects ou d’une
mauvaise manipulation de l’appareil.
Copyrights
Toute copie de documents protégés contre la copie par des
droits d’auteur en vue d’une utilisation autre que personnelle,
sans l’autorisation du détenteur du copyright est interdite par la
loi sur le copyright.
Marques déposées et marques de
commerce
Windows
®
est une marque déposée ou une marque de
commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques de commerce
d’Apple Computer inc., enregistrées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Pentium est une marque de commerce enregistrée de Intel
Corporation des États-Unis.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le
symbole double-D sont des marques de commerce de Dolby
Laboratories.
HDMI, le logo HDMI ainsi que l’interface multimédia haute
définition sont des marques de commerce ou des marques
déposées de HDMI Licensing LCC.
Les autres noms de société et de produit mentionnés dans le
présent document sont des marques déposées et/ou des
marques de commerce de leurs propriétaires respectifs.
ATTENTION:
À propos du placement de l’appareil:
Certains téléviseurs ou appareils électroménagers génèrent des
champs magnétiques puissants. Ne pas placer un tel appareil
électroménager sur l’appareil, car cela risque de provoquer des
troubles de l’image.
Pour déplacer le produit:
Appuyez sur C/B pour éteindre, et patienter pendant 30 secondes
au moins avant de débrancher le cordon d’alimentation. Ensuite,
patienter 2 minutes au moins avant de déplacer le produit.
CU-VD40E_FR.book Page 5 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM
6
Contenu
Profitez d’images haute définition copiées sur des DVD! ..........2
La copie sur DVD ......................................................................................... 2
Affichage télévisuel d’images copiées sur un DVD ..................................... 3
Mesures de sécurité...................................................................4
Contenu......................................................................................6
Démarrage .................................................................................7
Accessoires .................................................................................................. 7
Mise en place du graveur............................................................................. 7
Insertion d’un disque .................................................................................... 7
Préparation de la télécommande ................................................................. 7
Guide des pièces et commandes...............................................8
Raccordement à la télé ..............................................................9
Raccordement à une télé à l’aide d’une prise d’entrée HDMI ..................... 9
Raccordement à une télé à l’aide de connecteurs d’entrée de vidéo
composante.............................................................................................. 9
Raccordement à une télé à l’aide de connecteurs d’entrée de
vidéo/audio ............................................................................................. 10
Enregistrement des images de caméra Everio sur DVD..........11
Pour raccorder............................................................................................ 11
Créer des disques de données/vidéo DVD................................................ 11
Enregistrement des images d’un ordinateur sur DVD..............12
Pour raccorder............................................................................................ 12
Enregistrer sur un DVD............................................................................... 12
Les ordinateurs qui peuvent être utilisés.................................................... 12
Installation CyberLink Power2Go 5.5 Lite................................................... 13
Pour nous joindre CyberLink Power2Go 5.5 Lite........................................ 13
Configuration du dossier ..........................................................14
Visionner des images enregistrées sur un DVD ......................15
Visionner les vidéos enregistrées dans une caméra à haute
définition Everio ...................................................................................... 15
Visionner les images fixes enregistrées à partir d’une caméra à haute
définition Everio ...................................................................................... 17
Visionner des vidéos DVD enregistrés à partir d’une caméra Everio ........ 18
Visionner des images de haute qualité ....................................19
Changement des réglages .......................................................20
Procédures d’opération du Menu............................................................... 20
Réglage des articles et de leur contenu .................................................... 21
Affichage sur écran ..................................................................22
Dépannage...............................................................................23
Messages d’erreur ...................................................................24
Spécifications ...........................................................................25
Graveur de DVD
CU-VD40
FRANÇAIS
CU-VD40E_FR.book Page 6 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM
DE
FR
NE
CA
IT
7
Démarrage
ATTENTION:
z
Ne pas utiliser l’adaptateur CA et le cordon d’alimentation fournis avec d’autres appareils. De plus, n’utilisez pas un adaptateur CA, un
cordon d’alimentation ou un câble USB autres que ceux fournis avec ce graveur. Cela pourrait causer un choc électrique ou un feu.
Lorsque vous manipulez un disque, veillez à ne pas toucher le côté lecture/enregistrement du disque.
Utilisez seulement le touche [M] sur le graveur ou la télécommande pour éjecter le tiroir à disque. Si vous ouvrez
le tiroir manuellement, vous courrez le risque que le disque tombe du tiroir ou qu’il se coince.
La télécommande est dotée d’une pile lors de son achat. Enlever la feuille isolante avant toute utilisation.
Accessoires
Câble audio/
vidéo
Cordon
d’alimentation
Adaptateur CA
(AP-V400U)
Câble USB
Télécommande
(RM-V41U)
Disque d’enregistrement (DVD-R DL)
(Utilisé avec la caméra à haute définition Everio.
Ne peut être utilisé avec une caméra Everio.)
CD-ROM Pile au Lithium (CR2025)
Préinstallée dans la
télécommande.
Support
Mise en place du graveur
Surface inférieure
Support (fourni)
Évent
Position horizontale
z Identifiez le dessus et le dessous du graveur et placez-le
dans la position horizontale.
Position verticale
z Lorsque vous l’utilisez dans la position verticale,
alignez l’évent du graveur avec celui du support fourni
et puis placez et fixez le graveur solidement sur le
support.
Insertion d’un disque
Position verticale Position horizontale
Préparation de la télécommande
Pour réinsérer la pile
z Extraire le logement de la pile en poussant sur le
bouton de verrouillage.
Pile au Lithium
(CR2025)
Bouton de verrouillage
CU-VD40E_FR.book Page 7 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM
8
Guide des pièces et commandes
.................................................................................................................................................................
.
Avant
.................................................................................................................................................................
.
Arrière
.................................................................................................................................................................
.
Télécommande
A Touche Ouverture/Fermeture (M)
B Interrupteur d’alimentation (C/B)
C Témoin d’alimentation
Témoin vert :
Lorsque branché à la caméra Everio ou
à un ordinateur.
Témoin orange :
Pendant la lecture.
D Touche Lecture/Pause (I/W)
E Touche d’Arrêt (Off) (o)
F Touche Précédent (S)
G Touche Suivant (T)
H Tiroir à disque
A Connecteur DC
B Connecteur USB
C Ventilateur
D Prise HDMI
E Connecteurs COMPONENT VIDEO OUT
F Connecteurs en sortie AUDIO
G Connecteur en sortie VIDEO
A Touche OPEN/CLOSE (M)
B Touche SET UP
C Touche TOP MENU
D Clés de sélection ( / / / )
E Touche STOP (o)
F Touche PREVIOUS (S)
G Touche REV (O)
H Touche FWD (N)
I Touche PLAY/PAUSE (I/W)
J Touche TOOL
K Touche RESOLUTION
L Touche ON SCREEN
M Touche MENU
N Touche ENTER
O Touche RETURN
P Touche Sauter (v)
Q Touche Lecture (
w)
R Touche NEXT (T)
H
AB
CD E F G
DC
AUDIO
COMPONENT VIDEO OUT
R
P
R PB Y
LVIDEO
A
B
C
D
E
GF
I
H
G
F
E
D
C
B
A
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
CU-VD40E_FR.book Page 8 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM
DE
FR
NE
CA
IT
9
Raccordement à la télé
Pour obtenir des images en haute définition, utilisez un câble HDMI ou un câble vidéo composante
en option.
REMARQUES:
z Les images peuvent seulement être affichées sur un moniteur numérique à large bande avec protection du contenu (HDCP).
(0p. 24)
z Lorsque les images n’apparaissent pas normalement, réglez “REGLAGE COULEUR HDMI” du menu de réglage à “RVB”.
(0p. 21)
Raccordement à une télé à l’aide d’une prise d’entrée HDMI
DC
AUD IO
COMPONENT VIDEO OUT
R
P
R PB Y
L VIDEO
HDMI
Ce graveur
télé
Câble HDMI (non fourni)
Raccordement à une télé à l’aide de connecteurs d’entrée de vidéo composante
DC
AUD IO
COMPONENT VIDEO OUT
R
P
R PB Y
L VIDEO
LYCB/PBCR/PR R
AUDIO IN
Ce graveur
télé
Câble vidéo composante
(non fourni)
Câble audio (non fourni)
Câble vidéo composante
Y=Vert / P
B=Bleu
P
R=Rouge
Câble audio
L=Blanc / R=Rouge
CU-VD40E_FR.book Page 9 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM
10
Raccordez les connecteurs en sortie du graveur aux prises d’entrée de la télé à l’aide du câble audio/vidéo
fourni.
Raccordement à une télé à l’aide de connecteurs d’entrée de vidéo/audio
DC
AUD IO
COMPONENT VIDEO OUT
R
P
R
P
B
Y
L VIDEO
L VIDEO INR
AUDIO IN
Ce graveur
télé
Câble audio/vidéo (fourni)
Câble audio/vidéo
R=Rouge
L=Blanc
VIDEO=Jaune
CU-VD40E_FR.book Page 10 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM
DE
FR
NE
CA
IT
11
Enregistrement des images de caméra Everio sur DVD
Vous pouvez facilement créer des disques de données en raccordant le graveur à une caméra Everio.
PRÉPARATIONS:
z
Interrupteur d’alimentation/mode (caméra Everio) : Arrêt
z
Interrupteur d’alimentation (ce graveur) : Arrêt
z
Les positions du connecteur de DC et du connecteur de USB et
des indications arrêt/marche (Off/On) de l’interrupteur
d’alimentation/mode peuvent être différentes sur certains
modèles de caméras Everio.
z
Pendant l’enregistrement, il n’y a pas de signal de sortie de la
prise HDMI ou des connecteurs COMPONENT VIDEO OUT du
graveur. L’image vidéo peut être affichée sur l’afficheur à cristaux
liquides de la caméra Everio ou en branchant la caméra Everio à
un écran de télé.
ATTENTION:
z
Lors de l’enregistrement d’un événement (tel qu’une rencontre
athlétique) à l’aide d’une caméra Everio, il est recommandé
d’utiliser le même mode d’enregistrement pour l’événement en
entier. Changer de mode d’enregistrement fera que l’événement
sera divisé et enregistré dans deux ou plus dossiers.
z
Ne soumettez pas la caméra Everio ou le graveur à des vibrations
ou à des chocs mécaniques lorsqu’un disque de données se
trouve dans le graveur.
PRÉPARATIONS:
z
Interrupteur d’alimentation/mode (caméra Everio) : Marche
z
Interrupteur d’alimentation (ce graveur) : Marche
A
Appuyez le touche [OPEN/CLOSE] après
l’apparition du menu sur le Everio.
z Le tiroir à disque s’ouvre.
B Insérez un disque.
z Nous recommandons d’utiliser un disque compatible.
(0p. 25)
C Appuyez la touche [OPEN/CLOSE].
z Le tiroir à disque se referme.
D
Créer des disques de données/vidéo DVD.
z Reportez-vous au Manuel d’instruction de la caméra
Everio concernant le création de disques de données/
vidéo DVD.
REMARQUES:
z
Les disques de données ne peuvent pas être lus par les graveurs/
lecteurs DVD.
z
Les DVD créés à l’aide de la caméra Everio série GZ-MG équipée
de la fonction d’enregistrement direct sont des disques DVD, et
non des disques de données. (Pour plus de renseignements,
reportez-vous au Manuel d’instruction de la caméra Everio).
z
Un disque ne peut pas être éjecté pendant que des données sont
en voie d’écriture sur le disque. Attendez que l’écriture soit
complétée.
z
La télécommande ne peut pas être utilisée pendant que le
graveur est branché à la caméra Everio par un câble USB.
z
La période d’enregistrement sera très longue si plus de 1000
images vidéo ou fixes sont enregistrées sur le DVD. Il est donc
recommandé d’effectuer préalablement une copie de secours.
............................................................................
.
Lorsqu’un disque ne peut pas être éjecté
Lorsqu’un disque ne peut pas être éjecté à l’aide de
la touche [OPEN/CLOSE], suivez la procédure
suivante pour éjecter de force.
a Coupez l’alimentation.
b
Insérez une tige mince d’environ 10 cm dans le trou
d’éjection forcée situé sur le côté droit du graveur. Le
tiroir à disque sera éjecté d’environ 1 cm.
c Retirez le tiroir à disque manuellement et
récupérez le disque.
z Assurez-vous de placer le graveur à l’horizontale.
Pour raccorder
Créer des disques de données/vidéo DVD
DC
AUDIO
COMPONENT VIDEO OUT
R
P
R PB Y
LVIDEO
Câble USB
(fourni)
USB
DC
Adaptateur CA
(fourni pour la caméra)
USB
DC
Adaptateur CA
(fourni pour le graveur)
Cordon d’alimentation
(fourni)
Prise du bloc
d’alimentation
Trou d’éjection forcée
CU-VD40E_FR.book Page 11 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM
12
Enregistrement des images d’un
ordinateur sur DVD
Ce graveur peut servir de graveur DVD en le raccordant à un ordinateur. Vous pouvez aussi utiliser le
logiciel fourni pour enregistrer sur DVD les images éditées dans un ordinateur.
PRÉPARATIONS:
z Interrupteur d’alimentation (ce graveur) : Arrêt
z Alimentation de l’ordinateur : Arrêt
A Mettez le graveur et l’ordinateur
sous tension.
z Installez le logiciel CyberLink Power2Go 5.5 Lite si
ce n’est pas déjà fait.
B Insérez un disque.
z
Nous recommandons d’utiliser un disque compatible.
(
0
p. 25)
C Utilisez Power2Go pour enregistrer
sur un DVD.
1. Utiliser Power2Go pour créer un dossier.
z Vous pouvez créer des dossiers en utilisant les
noms désirés, cependant ne pas utiliser les noms
de dossiers “EVERIO_V” ou “EVERIO_S”.
z Utilisez des caractères alphanumériques lorsque
vous saisissez les noms de dossiers et de fichiers.
Vous pouvez entrer jusqu’à 40 caractères.
2. Réglez le système de fichiers de l’onglet des données
dans le menu de réglage Power2Go à “UDF1.5”.
3. Copier les fichiers tels que MPEG, JPEG et TPD
dans le dossier.
z
Pour plus de renseignements sur la marche à suivre pour
enregistrer, reportez-vous au Guide d’utilisation du
Power2Go, à la fonction d’Aide et au fichier Lisez-moi.
Vous pouvez afficher le Guide d’utilisation, la fonction
d’Aide et le fichier Lisez-moi à partir du menu Démarrer
de l’ordinateur.
z
Ce graveur ne peut pas servir pour enregistrer des
fichiers en CD-R ou en CD-RW. Aussi, il ne réagit pas à
toutes les fonctions de Power2Go 5.5 Lite.
z
La clé suivante du produit (Clé du CD) est requise pour
communiquer avec le service à la clientèle et enregistrer
le logiciel:
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
z
Power2Go 5.5 Lite ne supporte pas la conversion de
fichiers audio au format MP3.
z
Lorsque l’écran “Saisir la clé d’activation” apparaît
durant l’utilisation de Power2Go 5.5 Lite, fermez l’écran
sans saisir la clé d’activation.
............................................................................
.
Retrait du câble USB de l’ordinateur
a Effectuez la dépose de l’équipement sur
l’ordinateur.
b branchez le câble USB.
CyberLink Power2Go 5.5 Lite peut être utilisé sur les
ordinateurs qui satisfont les conditions suivantes.
Système d’exploitation:
Windows
XP Édition familiale (installation d’origine)
Windows
XP Professionnel familiale (installation d’origine)
Connecteur:
Connecteur USB 2.0/1.1
z Si vous utilisez un câble USB 1.1, l’écriture d’un DVD
nécessitera environ 3 heures.
CPU:
Intel Pentium III, minimum 800 MHz
(Intel Pentium 4, minimum 2 GHz recommandé)
MEV:
128 Mo minimum (minimum recommandé 256 Mo)
Espace libre sur le disque dur:
Minimum pour l’installation 50 Mo
Minimum recommandé pour l’enregistrement de DVD 5 Go
Écran:
Doit pouvoir afficher 800 c 600 points
Pour raccorder
Enregistrer sur un DVD
DC
AUDI O
COMPONENT VIDEO OUT
R
P
R PB Y
LVIDEO
Adaptateur CA
(fourni pour le graveur)
USB
DC
Prise du bloc
d’alimentation
Cordon d’alimentation
(fourni)
Ordinateur
Câble USB
(fourni pour la caméra
Everio)
USB
Les ordinateurs qui peuvent être
utilisés
CU-VD40E_FR.book Page 12 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM
DE
FR
NE
CA
IT
13
ATTENTION:
z
Ne faites pas lire le CD-ROM fourni dans un lecteur audio. Ce
n’est pas un CD audio. La lecture de ce CD-ROM dans par un
lecteur audio produira un bruit intense et élevé. Cela pourrait
aussi endommager le circuit et le haut parleur.
A Insérez le CD-ROM dans le lecteur
de l’ordinateur.
z L’écran affiche “Sélection de la langue d’installtion”.
B
Confirmez la langue puis cliquez sur “OK”.
C Cliquez sur “Suivant”.
D Confirmez le contenu, puis cliquez
sur “Qui”.
E Saisissez les données “Nom
d’utilisateur” et “Nom de Société”,
puis cliquez sur “Suivant”.
F Suivez les instructions à l’écran.
z L’installation démarre. L’écran affiche “InstallShield
Wizard Terminé”.
G Cliquez sur “Terminer”.
H Cliquez sur “Terminer”.
I Lisez le contenu du Lisez-moi.
Pour plus d’information sur CyberLink Power2Go 5.5 Lite ou d’autres produits, utilisez les coordonnées suivantes.
Assistance téléphonique/par fax
Assistance Internet/par courrier électronique
Installation CyberLink Power2Go
5.5 Lite
z L’écran suivant est
affiché.
z L’écran affiche “Contrat
de licence”.
z L’écran affiche
“Informations client”.
z L’ordinateur
redémarrera et
l’installation sera
complétée.
z Si l’écran à la droite
n’apparaît pas,
procédez à l’étape H.
z L’écran Lisez-moi
“CyberLink Power2Go
5.5” s’affiche.
Pour nous joindre CyberLink Power2Go 5.5 Lite
Lieu Langue Heures d’ouverture
(du lundi au vendredi)
No. de Tél.: No. de Fax:
Allemagne
Anglais / Allemand / Français /
Espagnol / Italien /
Néerlandais
de 9 h 00 à 17 h 00 +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
Langue URL/adresse de courriel
Anglais http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
Allemand / Français / Espagnol / Italien [email protected]
CU-VD40E_FR.book Page 13 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM
14
Configuration du dossier
Ceci démontre la configuration du dossier lorsque les fichiers sont enregistrés à partir d’une caméra
à haute définition Everio ou d’un ordinateur vers un DVD.
.................................................................................................................................................................
.
Lorsque des fichiers d’images vidéo/fixes sont enregistrés à partir d’une caméra à haute définition Everio
*1 Les fichiers vidéo et les fichiers d’images venant d’une caméra à haute définition Everio qui sont enregistrés dans le graveur
seront placés dans les dossiers “EVERIO_V” et “EVERIO_S”.
.................................................................................................................................................................
.
Lorsque les dossiers/fichiers désirés sont créés et enregistrés dans l’ordinateur
*2
Seules les fichiers de vidéo à haute définition Everio (“.TPD” files)
édités dans l’ordinateur peuvent être enregistrés dans le dossier
“EXTMOV”.
z
Les fichiers “.TPD” peuvent aussi être enregistrés dans des dossiers
créés sur l’ordinateur.
*3
Créez les dossiers Power2Go et enregistrez les vidéos désirés et/ou les
images fixes dans les dossiers. Vous pouvez utiliser vos noms de
dossiers et de fichiers préférés. (Indiqué par “USER DAT” dans
l’illustration).
*4
Utilisez Power2Go pour enregistrer les dossiers “EXTMOV” et “USER
DAT” sur DVD. (
0
p. 12)
*5
Les fichiers ayant une extension “.TPD” sont de fichiers de vidéos à
haute définition Everio qui ont été édités dans un ordinateur.
Les fichiers “.MPG” sont de fichiers de vidéo à Everio qui ont été édités
dans un ordinateur. (Pour obtenir plus de renseignements, voir “Format
des données (extension)” (
0
p. 25).)
ATTENTION:
z
Vous pouvez créer les noms de dossiers et de fichiers désirés, cependant
ne pas utiliser les noms de dossiers “EVERIO_V” ou “EVERIO_S”. De
plus, utilisez des caractères alphanumériques lorsque vous saisissez les
noms de dossiers et de fichiers. Vous pouvez entrer jusqu’à 40 caractères.
z
Jusqu’à 16 niveaux de dossiers peuvent être créés. La lecture peut devenir
impossible si le nombre de niveaux des dossiers excède 16.
[BACKUP]
[DATE]
[EVENT]
[FILES]
[PLAYLIST]
[06060101]
[06123199]
[06060101]
[PRG001]
[06060101]
[06060101]
[06060101]
[EVERIO_V]
*1
[BACKUP]
[06060101] [PIC_0001.JPG]
[PIC_0002.JPG]
[EVERIO_S]
*1
[DATE]
[06060101]
[FILES]
[06060101]
[PRG002]
\
Répertoire principal
VIDÉO EVERIO
IMAGE EVERIO
SAUVEGARDE NORMALE
(Everio : TOUTE LES SCENES)
Dossiers de copie de
secours par date
Dossiers vidéo
Dossiers de copie de
secours par date
Fichiers d’images fixes
SAUVEGARDE PAR ÉVÉNEMENT
(Everio : SELECTION VIA EVEN.)
SAUVEGARDE PAR DATE
(Everio : SELECTION VIA DATE)
SAUVEGARDE PAR FICHIER
(Everio : SELECTION VIA SCENES)
SAUVEGARDE NORMALE
SAUVEGARDE PAR DATE
SAUVEGARDE PAR FICHIER
SAUVEGARDE PAR LISTE DE LECTURE
(Everio : SELECTION VIA LISTE)
\
[MOV_0001.TPD]
*5
[EXTMOV]
*2, 4
[MOV_0002.TPD]
[USER2.MPG]
*5
[USER1.MPG]
[USER3.JPG]
[USER_DAT]
*3, 4
[USER_DAT2]
[USER_DAT3]
Fichiers d’images vidéo/fixes
VIDÉO EVERIO
Répertoire principal
Fichiers de vidéos à être édités
CU-VD40E_FR.book Page 14 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM
DE
FR
NE
CA
IT
15
Visionner des images enregistrées sur un DVD
Ce graveur peut lire des DVD enregistrés dans une caméra Everio ou un ordinateur.
<Exemple>
Quand toutes les vidéos qui sont enregistrées par une
caméra à haute définition Everio sont gravées sur un DVD.
A Insérez un disque.
B Sélectionnez “LECTURE VIDÉO”.
z Le navigateur de lecture s’affiche.
C Sélectionnez “VIDÉO EVERIO”.
z Pour relire les vidéos enregistrés à partir d’un
ordinateur, sélectionnez “VIDÉO ÉDITÉE”. (0p. 14)
z Si vous aviez créé le dossier désiré sur un ordinateur,
sélectionnez le nom de ce dossier.
ATTENTION:
z Vérifiez le réglage de la résolution si l’image ne s’affiche
pas. (0p. 19)
D Sélectionnez “SAUVEGARDE
NORMALE”.
z Les fichiers seront triés automatiquement dans le
dossier créé, selon les articles sélectionnés dans la
fonction “CREER DVD” de la caméra à haute
définition Everio. (0p. 14)
E Sélectionnez la date
d’enregistrement dans le DVD.
F Sélectionnez le dossier à lire.
z Les fichiers dans le dossier seront lus
séquentiellement.
z Il est impossible de spécifier le fichier devant être lu.
z Pour plus de renseignements sur les opérations de
lecture, reportez-vous à “Touches qui peuvent être
utilisées pendant la lecture” (0p. 16).
ATTENTION:
z Une image fixe sera affichée pendant environ 0,5
secondes entre chaque fichier.
z Un écran noir apparaîtra pendant 2 secondes entre chaque
dossier lorsque vous appuyez sur les touches [S] /[T]
pour sélectionner le dossier à lire.
Visionner les vidéos enregistrées dans une caméra à haute définition Everio
Afin de lire l’image immédiatement après l’avoir
enregistrée sur un DVD
1. branchez le câble USB. (0p. 12)
2. Coupez l’alimentation à ce graveur.
3. Raccordez le à une télé et mettez le graveur sous
tension.
z Assurez-vous que le témoin d’alimentation électrique
du graveur est de couleur orange.
Pour plus de renseignements sur les raccordements,
reportez-vous à “Raccordement à la télé” (0p. 9, 10).
LECTURE IMAGELECTURE VIDÉO
1. SÉLECTIONNEZ
2. CONFIRMEZ
LECTURE VIDÉO
LECTURE VIDÉO
1/3
TITRE
VIDÉO EVERIO
VIDÉO EVERIO
RÉGLER RETOUR
RETURN
MENU OUTILS
TOOL
1. SÉLECTIONNEZ
2. CONFIRMEZ
VIDÉO EVERIO
1/5
SAUVEGARDE NORMALE
SAUVEGARDE NORMALE
SAUVEGARDE PAR DATE
SAUVEGARDE PAR ÉVÉNEMENT
SAUVEGARDE PAR FICHIER
SAUVEGARDE PAR LISTE DE LECTURE
LECTURE VIDÉO
TITRE
RÉGLER RETOUR
RETURN
MENU OUTILS
TOOL
1. SÉLECTIONNEZ
2. CONFIRMEZ
SAUVEGARDE NORMALE
1/2
06060101
06060101
06123199
LECTURE VIDÉO
TITRE
RÉGLER RETOUR
RETURN
MENU OUTILS
TOOL
1. SÉLECTIONNEZ
2. CONFIRMEZ
06060101
1/8
PRG001
NBRE FICHIER
99
DATE
1.6.2006
TEMPS
00: 00:00
PRG001
PRG002
PRG003
PRG004
PRG005
PRG006
PRG007
PRG008
LECTURE VIDÉO
TITRE
RÉGLER RETOUR
RETURN
MENU OUTILS
TOOL
1. SÉLECTIONNEZ
2. CONFIRMEZ
CU-VD40E_FR.book Page 15 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM
16
.................................................................................................................................................................
.
Touches qui peuvent être utilisées pendant la lecture
Noms des touches Pendant la lecture de la vidéo Pendant le lecture d’images fixes
PLAY
Appuyer sur la touche pendant une pause ou une lecture
à vitesse variable causera la lecture de la vidéo.
z
Vous pouvez aussi utiliser la touche [ENTER].
Démarre un diaporama.
z
Vous pouvez aussi utiliser la touche [ENTER].
PAUS E
Arrête la lecture et affiche les images fixes.
z
Vous pouvez aussi utiliser la touche [ENTER].
Arrête le diaporama et affiche les images fixes.
z
Vous pouvez aussi utiliser la touche [ENTER].
STOP
Arrête la lecture et réaffiche le navigateur de lecture.
z
Vous pouvez aussi utiliser la touche [RETURN], [TOP MENU] ou [MENU].
REV
Appuyer la touche alterne chaque fois la recherche entre
Recherche
b
1 et Recherche
b
5.
z
Appuyer sur le touche [FWD] change la recherche à
recherche
a
1.
z
La fonction inverse ralenti ne peut être utilisée.
b
FWD
Appuyer la touche alterne chaque fois la recherche entre
Recherche
a
1 et Recherche
a
5.
z
Appuyer sur le touche [REV] change la recherche à
recherche
b
1.
b
Appuyer cette touche pendant une pause lira la vidéo à 4
vitesses alternatives variant entre 1/16x, 1/8x, 1/4x et
1/2x.
NEXT
Affiche le dossier suivant. Affiche le fichier suivant.
PREVIOUS
Affiche le début du dossier. Affiche le fichier précédent.
Sauter
Fait avancer la lecture d’environ 30 secondes. Appuyer
cette touche continuellement déplacera la position de la
tête vers l’avant selon le nombre de périodes que la
touche aura été appuyée.
b
Lecture
Fait reculer la position de lecture par environ 7
secondes. Appuyer cette touche continuellement
déplacera la position de la tête vers l’arrière selon le
nombre de périodes que la touche aura été appuyée.
b
Clé de
sélection :
VERS LE HAUT
Affiche le début du dossier.
En mode pause, appuyer cette touche cause chaque fois
l’image de pivoter 90 degrés.
Clé de
sélection :
VERS LE BAS
Affiche le dossier suivant.
Clé de
sélection :
GAUCHE
Appuyer la touche alterne chaque fois la recherche entre
Recherche
b
1 et Recherche
b
5.
z
Appuyer sur le touche [FWD] change la recherche à
recherche
a
1.
z
La fonction inverse ralenti ne peut être utilisée.
Affiche le fichier précédent.
Clé de
sélection :
DROITE
Appuyer la touche alterne chaque fois la recherche entre
Recherche
a
1 et Recherche
a
5.
z
Appuyer sur le touche [REV] change la recherche à
recherche
b
1.
Affiche le fichier suivant.
TOOL
Change les réglages de la lecture. (Pendant que l’écran
dans l’étape
F
de la page 15 est affiché.)
LECTURE CONTINUE : Lit la vidéo à partir de la position
d’arrêt précédente.
LIRE DU DÉBUT : Lit la vidéo à partir du début du fichier.
Change les réglages de la lecture. (Pendant que l’écran dans
l’étape
C
de la page 17 est affiché.)
INTERVALLE DIAPORAMA
Règle le temps d’affichage d’une image (maximum approx
2 Mo). L’affichage pourrait prendre un certain temps selon
la taille du fichier d’image.
10 SEC / 15 SEC / 20 SEC
EFFETS DIAPORAMA
Règle un effet de fondu lors du remplacement de l’image
affichée.
MARCHE : ouverture en fondu noir, fermeture en fondu noir
ARRET : aucun effet de fondu.
CHANGER VUE
Règle le format d’affichage du navigateur de lecture.
Vignette/liste
CU-VD40E_FR.book Page 16 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM
DE
FR
NE
CA
IT
17
<Exemple>
Quand toutes les images fixes qui sont enregistrées par
une caméra à haute définition Everio sont gravées sur un
DVD.
A Insérez un disque.
B Sélectionnez “LECTURE IMAGE”.
z Le navigateur de lecture s’affiche.
C Sélectionnez “IMAGE EVERIO”.
z Si vous aviez créé le dossier désiré sur un ordinateur,
sélectionnez le nom de ce dossier. Le dossier s’affiche
comme “USER DAT” sur l’écran dans l’étape C.
(0p. 14)
ATTENTION:
z Vérifiez le réglage de la résolution si l’image ne s’affiche
pas. (0p. 19)
D Sélectionnez “SAUVEGARDE
NORMALE”.
z Les fichiers seront triés automatiquement dans le
dossier créé, selon les articles sélectionnés dans la
fonction “CREER DVD” de la caméra à haute
définition Everio. (0p. 14)
E Sélectionnez la date
d’enregistrement dans le DVD.
F Sélectionnez le fichier à lire.
z La lecture démarre.
z Pour plus de renseignements sur les opérations de
lecture, reportez-vous à “Touches qui peuvent être
utilisées pendant la lecture” (0p. 16).
REMARQUES:
z Seules les images conformes au standard Exif peuvent être
affichées en Vignettes. Pour toutes autres images fixes, on
affiche “?” et elles pourraient ne pas être lisibles.
z Le temps requis pour afficher l’image peut être assez long
selon la taille de l’image ou s’il y a plusieurs fichiers.
Visionner les images fixes enregistrées à partir d’une caméra à haute définition Everio
Afin de lire l’image immédiatement après l’avoir
enregistrée sur un DVD
1. branchez le câble USB. (0p. 12)
2. Coupez l’alimentation à ce graveur.
3. Raccordez le à une télé et mettez le graveur sous
tension.
z Assurez-vous que le témoin d’alimentation électrique
du graveur est de couleur orange.
Pour plus de renseignements sur les raccordements,
reportez-vous à “Raccordement à la télé” (0p. 9, 10).
LECTURE IMAGELECTURE VIDÉO
1. SÉLECTIONNEZ
2. CONFIRMEZ
RÉGLER RETOUR
RETURN
LECTURE IMAGE
LECTURE IMAGE
1/2
MENU OUTILS
TOOL
TITRE
IMAGE EVERIO
IMAGE EVERIO
USER_DAT
1. SÉLECTIONNEZ
2. CONFIRMEZ
LECTURE IMAGE
EVERIO IMAGE
1/3
TITRE
SAUVEGARDE NORMALE
SAUVEGARDE
NORMALE
SAUVEGARDE
PAR DAT E
SAUVEGARDE
PAR FICHIER
RÉGLER RETOUR
RETURN
MENU OUTILS
TOOL
1. SÉLECTIONNEZ
2. CONFIRMEZ
SAUVEGARDE NORMALE
1/1
06060101
06060101
RÉGLER RETOUR
RETURN
LECTURE IMAGE
MENU OUTILS
TOOL
TITRE
1. SÉLECTIONNEZ
2. CONFIRMEZ
06060101
1/12
PIC_0001.JPG
DOSSIER
104JVCSO
DATE
1.6.2006
TEMPS
00: 00:00
TAILLE
1920x 1080
RÉGLER RETOUR
RETURN
LECTURE IMAGE
MENU OUTILS
TOOL
TITRE
1. SÉLECTIONNEZ
2. CONFIRMEZ
CU-VD40E_FR.book Page 17 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM
18
A Insérez un disque.
B Lisez la vidéo.
z
Soit que la vidéo s’affiche ou l’écran de menu s’affiche.
C Quand l’écran de menu s’affiche,
sélectionnez un article du menu.
ATTENTION:
z Vérifiez le réglage de la résolution si l’image ne s’affiche
pas. (0p. 19)
REMARQUE:
z Un CD de musique ne peut être lu pendant qu’une télé est
raccordée.
............................................................................
.
L’affichage de l’écran de menu pendant la lecture
............................................................................
.
Quitter l’écran de menu
.................................................................................................................................................................
.
Touches qui peuvent être utilisées pendant la lecture
Visionner des vidéos DVD enregistrés à partir d’une caméra Everio
Afin de lire l’image immédiatement après l’avoir
enregistrée sur un DVD
1. Débranchez le câble USB. (
0
p. 12)
2. Coupez l’alimentation à ce graveur.
3. Raccordez le à une télé et mettez le graveur sous tension.
z Assurez-vous que le témoin d’alimentation électrique
du graveur est de couleur orange.
Pour plus de renseignements sur les raccordements,
reportez-vous à “Raccordement à la télé” (0p. 9, 10).
1. SÉLECTIONNEZ
2. CONFIRMEZ
ou
Noms des touches Pendant la lecture d’une vidéo DVD
PLAY
Appuyer sur la touche pendant une pause ou une lecture à vitesse variable causera la lecture de
la vidéo.
PAU SE La lecture change au mode Pause.
STOP Arrête la lecture.
REV
Appuyer la touche alterne chaque fois la recherche entre Recherche b1 et Recherche b5.
z Appuyer sur le touche [FWD] change la recherche à recherche a1.
z La fonction inverse ralenti ne peut être utilisée.
FWD
Appuyer la touche alterne chaque fois la recherche entre Recherche a1 et Recherche a5.
z Appuyer sur le touche [REV] change la recherche à recherche b1.
Appuyer cette touche pendant une pause lira la vidéo à 4 vitesses alternatives variant entre
1/16x, 1/8x, 1/4x et 1/2x.
NEXT Avance au chapitre suivant.
PREVIOUS Avance au chapitre précédent.
Sauter
Fait avancer la lecture d’environ 30 secondes. Appuyer cette touche continuellement déplacera
la position de la tête vers l’avant selon le nombre de périodes que la touche aura été appuyée.
Lecture
Fait reculer la position de lecture par environ 7 secondes. Appuyer cette touche continuellement
déplacera la position de la tête vers l’arrière selon le nombre de périodes que la touche aura été
appuyée.
TOOL
Change les réglages de la lecture. (Pendant la lecture)
LANGUE AUDIO : pas disponible.
LANGUE SOUS-TITRES : sélectionnez si vous souhaitez que la date et l’heure de
l’enregistrement soient affichées dans le coin inférieur droit de l’écran. (Selon le modèle de
caméra Everio utilisé, il est possible que cette option ne soit pas disponible.)
CHANGER D’ANGLE : pas disponible.
CHANGER DE TITRE : sélectionne ce titre et avance à ce titre.
CHANGER DE CHAPITRE : sélectionne ce chapitre et avance à ce chapitre.
CU-VD40E_FR.book Page 18 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM
DE
FR
NE
CA
IT
19
Visionner des images de haute qualité
Vous pouvez changer la résolution de la sortie vidéo lorsque le graveur est raccordé à une télé à
balayage progressif via un câble HDMI ou un câble vidéo composante.
A Changez la résolution de la sortie
pendant le mode arrêté.
z Chaque fois que la touche est appuyée, la résolution
change comme ceci.
Raccordement via câble HDMI (Toutefois, les
sélections de résolution non-supportées par la télé
pourrait ne pas être affichées.)
Raccordement via un câble vidéo composante (le
câble HDMI n’est pas raccordé)
Connexion par câble vidéo
Réglez la résolution à “576i”. L’image ne peut être
affichée si d’autres réglages sont en voie d’être
sélectionnés. Appuyez le touche [RESOLUTION] et
réglez le à “576i”.
B Sélectionnez “OUI”.
z Si l’image n’est pas affichée sur la télé après avoir
changé la résolution, n’opérez pas le graveur pendant
15 secondes. Le réglage de résolution qui précédait le
changement sera rétabli.
REMARQUES:
z Quand le câble HDMI est raccordé, les images ne sont pas
émises en analogue.
z Quand “576i” est sélectionné, les images sont émises à
travers le connecteur VIDEO ainsi qu’à travers les
connecteurs COMPONENT VIDEO OUT.
ATTENTION:
z “AUTO” est sélectionné automatiquement lorsque le
graveur est branché à l’aide d’un câble HDMI à une télé
qui ne supporte pas la résolution choisie.
z Quand le graveur est raccordé à la télé via un câble vidéo
composante et que la résolution en sortie est réglée à
“1080i” ou “720p”, la lecture s’arrêtera si un disque
protégé contre la copie (CSS) est lu. (0p. 24)
AUTO
576p
720p
1080/50i
1080/60i
576i
576p
720p
1080/50i
1080/60i
OUI
RÉSOLUTION ACTUELLE : 576i
SAUVEGARDER LES RÉGLAGES ?
NON
1. SÉLECTIONNEZ
2. CONFIRMEZ
CU-VD40E_FR.book Page 19 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM
20
Changement des réglages
Configure les réglages de base qui déterminent le mode d’opération du graveur.
<Exemple>
Afin de changer la “SELECT. FORMAT ECRAN” des
“VIDÉOS” de “16:9” à “B.L.4:3”.
Étant raccordé à la télé et sous tension
A Affichez l’écran “RÉGLAGES”.
B Sélectionnez “VIDÉOS”.
C Sélectionnez “SELECT. FORMAT
ECRAN”.
D Sélectionnez “B.L.4:3”.
E Sélectionnez “ENREGISTRER”.
F Sélectionnez “OUI”.
G Quittez l’écran “RÉGLAGES”.
Procédures d’opération du Menu
SELECT.
RÉGLAGES
1/4
RÉGLER ANNULER
SET UP
VIDÉOS
DVD
GÉNÉRAL
RÉINITIALISER
1. SÉLECTIONNEZ
2. CONFIRMEZ
VIDÉOS
ENREGISTRER ANNULER
16:9
AUTO
ARRET
REGLAGE COULEUR HDMI
REGLAGE REHAUS. HDMI
SELECT. FORMAT ECRAN
SELECT.
ANNULER
RETURN
RÉGLAGES
RÉGLER
1. SÉLECTIONNEZ
2. CONFIRMEZ
B.L.4:3
AUTO
SELECT. ANNULER
RETURN
ENREGISTRER ANNULER
ARRET
REGLAGE COULEUR HDMI
REGLAGE REHAUS. HDMI
SELECT. FORMAT ECRAN
VIDÉOS
RÉGLAGES
RÉGLER
1. SÉLECTIONNEZ
2. CONFIRMEZ
AUTO
SELECT.
ANNULER
RETURN
B.L.4:3
ENREGISTRER ANNULER
ARRET
REGLAGE COULEUR HDMI
REGLAGE REHAUS. HDMI
SELECT. FORMAT ECRAN
VIDÉOS
RÉGLAGES
RÉGLER
1. SÉLECTIONNEZ
2. CONFIRMEZ
AUTO
SELECT.
ANNULER
RETURN
B.L.4:3
ENREGISTRER ANNULER
ARRET
REGLAGE COULEUR HDMI
REGLAGE REHAUS. HDMI
SELECT. FORMAT ECRAN
OUI
SAUVEGARDER LES RÉGLAGES ?
NON
VIDÉOS
RÉGLAGES
RÉGLER
1. SÉLECTIONNEZ
2. CONFIRMEZ
CU-VD40E_FR.book Page 20 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM
DE
FR
NE
CA
IT
21
est le réglage par défaut.
VIDÉOS
DVD
Les articles suivants ne prendront pas effet même s’ils sont configurés.
GÉNÉRAL
RÉINITIALISER
Remet les réglages à leurs valeurs par défaut.
Réglage des articles et de leur contenu
SELECT. FORMAT ECRAN
Configurez les réglages selon la télé à raccorder. (Si le réglage de la taille de l’écran d’une télé est fixe, il restera pareil
même si le réglage est changé sur le graveur.)
16:9 Étant raccordé à une télé à écran large (16:9).
B.L.4:3
Étant raccordé à une télé à écran 4:3 (les images 16:9 s’afficheront avec des
bandes noires par dessus et par dessous).
P.S.4:3
Étant raccordé à une télé à écran 4:3 (les images 16:9 s’afficheront avec des
bandes noires à la gauche et à la droite).
REGLAGE COULEUR HDMI
Règle le format de vidéo à partir de la sortie COMPONENT VIDEO OUT du graveur.
AUTO Sélectionnez ceci normalement.
RVB Quand les spécifications de la télé empêchent l’affichage correct des images.
REGLAGE REHAUS. HDMI
Ne pas utiliser ce réglage.
LANGUE DES MENUS
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUAGE
Règle la langue qui sera affichée sur l’écran telle que retrouvée dans l’écran “RÉGLAGES”.
Réglez la langue.
(“ENGLISH” est réglée en tant que langue par défaut).
STYLE D’AFF. DE DATE
Change le format de la date.
AA.MM.JJ
Réglez le format de la date.
MM.JJ.AA
JJ.MM.AA
CU-VD40E_FR.book Page 21 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM
22
Affichage sur écran
De l’information peut être affichée sur l’écran pendant la lecture.
Pendant la lecture
z Chaque fois que la touche est appuyée, la résolution
change.
En lisant une vidéo enregistrée à partir
............................................................................
.
d’une caméra à haute définition Everio
En lisant une image fixe enregistrée à partir
............................................................................
.
d’une caméra à haute définition Everio
En lisant une vidéo enregistrée à partir
............................................................................
.
d’une caméra Everio
Mode auto (Pendant la lecture d’images vidéo/fixes
seulement)
Affiche l’état de la lecture et le temps/position de la
lecture pendant 3 secondes lorsqu’il y a un changement
d’état.
Mode partiel.
Affiche l’état et le temps/position de la lecture.
Mode complet
Affiche toute l’information, incluant le nom du fichier.
Mode caché
Cache l’information.
00:00:24
MPEG
REW/FF SAUT AR./AV. PAU S E
PRG001
1.6.2006 00:00:00
Nom du fichier
Format audio
État de la lecture
Guide de fonctionnement
Temps/position de
la lecture
Date du fichier (Affiche la date et l’heure
d’enregistrement du premier fichier dans le dossier.)
104JVCS0
ARRETER DIAPORAMA
PIC_0001.JPG
1.6.2006 00:00:00
1920 x 1080
REW/FF
Nom du fichier Résolution du
fichier
État de la lecture
Guide de fonctionnement
Nom du dossier
Date d’écriture du fichier
REW/FF SAUT AR./AV.
TITRE1 CHAPITRE1
00:00:08
PAU S E
Numéro du titre
Format audio
État de la lecture
Guide de fonctionnement
Numéro du chapitre
Temps/position
de la lecture
CU-VD40E_FR.book Page 22 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM
DE
FR
NE
CA
IT
23
Dépannage
Panne Cause/Action
Généralités
Mise sous tension impossible.
z Assurez-vous que l’adaptateur CA et le cordon d’alimentation sont
branchés correctement.
Le graveur ou l’adaptateur CA est chaud.
z Ceci n’est pas une panne.
z Si le graveur est anormalement chaud, débranchez l’adaptateur CA et
contactez le revendeur de qui vous savez acheté ce graveur.
Lorsque vous appuyez sur le interrupteur
d’alimentation, environ 20 secondes sont
nécessaires avant que le graveur soit utilisable.
z Ceci n’est pas une panne.
Défaillance ou erreur.
z Éteignez le graveur et allumez-le de nouveau.
Enregistrement
La caméra Everio n’est pas reconnue.
z Assurez-vous que le câble USB est correctement raccordé. Raccordez
l’extrémité projetée du terminal au graveur et l’autre extrémité à la
caméra Everio.
L’ordinateur n’est pas reconnue.
z Assurez-vous que le câble USB fourni avec la caméra Everio est
correctement raccordé.
Impossible d’ouvrir le tiroir à disque.
z Il n’est pas possible d’éjecter un disque à l’aide de la touche
d’éjection lorsque des données sont en cours d’écriture sur le disque.
Attendez que l’écriture soit terminée.
z Si vous ne parvenez pas à éjecter un disque à l’aide de la touche
d’éjection en raison d’une défaillance ou d’un dysfonctionnement dû,
par exemple, à une chute du graveur, insérez une mince tige
d’environ 10 cm dans le trou d’éjection forcée pour éjecter le disque.
(0p. 11)
Échec de la lecture.
z Insérez le disque en plaçant l’étiquette face sur le dessus.
z Assurez-vous que le tiroir à disque n’est pas encrassé.
z Assurez-vous que la surface d’écriture du disque n’est pas
endommagée.
z Assurez-vous de ne pas utiliser des disques ayant une forme spéciale.
z Les CD non-conformes aux normes telles que la CD-DA (CD de
contrôle de copie) ne peuvent pas être lus.
z Pour les CD-R ou CD-RW, assurez-vous qu’il n’est pas enregistré en
utilisant la méthode d’écriture par paquet.
Échec de l’écriture.
z Assurez-vous d’utiliser un disque adéquat. (0p. 25)
z Utilisez les disques recommandés pour ce graveur. (0 p. 26)
z Assurez-vous d’utiliser un disque neuf pour DVD-R.
z Insérez le disque en plaçant l’étiquette face sur le dessus.
z Assurez-vous que le tiroir à disque n’est pas encrassé.
z Assurez-vous que la surface d’écriture du disque n’est pas
endommagée.
z Assurez-vous de ne pas utiliser des disques ayant une forme spéciale.
Il est impossible de copier les disques DVD créés,
qui ont été enregistrés sur graveur, sur un graveur
HDD-DVD.
z Raccordez le graveur à la caméra Everio, lisez en utilisant la fonction
“LECTURE DVD” de la caméra, et copiez les disques DVD à l’aide du
graveur de DVD. (Reportez-vous au Manuel d’instruction du Everio.)
L’écriture/lecture à vitesse maximale n’est pas
possible (lorsque raccordé à un ordinateur).
z Assurez-vous d’utiliser un disque adéquat. (0p. 25)
z Utilisez les disques recommandés pour ce graveur. (0 p. 26)
z Assurez-vous d’utiliser un disque qui rencontre le standard.
(L’écriture/lecture à vitesse maximum ne pourra être accomplie si
vous utilisez des disques non-standards.)
Lecture
La télécommande ne fonctionne pas.
z Retirez les piles, réinsérez-les et opérez la télécommande.
z Remplacez les par des piles neuves.
CU-VD40E_FR.book Page 23 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM
24
Messages d’erreur
Incapable de l’opérer.
z L’opération peut être inhibée à cause du disque ou d’autres
conditions.
z Si le graveur ne fonctionne pas du tout, coupez l’alimentation et
remettez le sous tension. (Il est possible qu’il soit incapable d’opérer
correctement suite à un foudroiement ou à une décharge d’électricité
statique.)
Aucune image sur la télé.
z L’entrée vidéo est-elle affichée? Changer à un raccordement du
graveur à la télé par câble vidéo/audio.
z Lorsque l’image n’apparaît pas sur la télé après avoir appuyé sur le
touche [RESOLUTION], ne pas utiliser le graveur pendant 15
secondes. Le réglage de résolution qui précédait le changement sera
rétabli. (0p. 19)
z Vérifiez le réglage de la résolution une fois de plus. (0p. 19)
Les images sont déformées pendant la recherche
avant ou arrière.
z Les images peuvent être déformées pour les sections où la vitesse de
lecture change. Ceci n’est pas une panne.
Les DVD commerciaux ne peuvent pas être lus
lorsque le graveur est raccordé à l’ordinateur.
z Lire un disque pour lequel le numéro de région du DVD est “ALL” ou
“2”.
Les images ajoutées par ordinateur ne peuvent
êtres lues.
z Les images ajoutées au disque (disques multizones) par ordinateur ne
peuvent être lues avec le graveur.
Les images ne sont pas affichées immédiatement
durant la lecture d’images fixes.
z La taille du fichier est trop grosse ou il y a trop de fichiers. Ceci n’est
pas une panne.
Lorsque vous passez de la lecture spéciale à la
lecture normale, ou lors de la lecture au ralenti, un
motif de mosaïque (son bloqué) apparaît.
z Ceci n’est pas une panne.
Panne Cause/Action
Panne Cause/Action
DISQUE ILLISIBLE
z Un disque vierge est inséré.
z Insérez un disque qui peut être lu par le graveur. (0p. 25)
ERREUR DE DISQUE
z Le disque peut être encrassé. Nettoyez le disque et essayez de
nouveau.
z Le disque n’a pas été finalisé après avoir enregistré à partir d’une
caméra à haute définition Everio. Assurez-vous de finaliser le disque
après avoir enregistré. (Pour plus de renseignements, reportez-vous au
Manuel d’instruction de la caméra Everio).
OPERATION IMPOSSIBLE MAINTENANT
z Arrêtez la lecture et démarrez de nouveau.
INCOMPATIBLE HDCP, AFFI. IMPOSSIBLE
UTILISER MONITEUR COMPATIBLE HDCP
z Raccordez le graveur à un moniteur conforme à HDCP.
PROTECTION CONTRE LA COPIE DÉTECTÉE
AFF. IMPOSSIBLE AVEC 1080i/720p
RÉGLER SUR 576i OU 576p
z Établissez une connexion analogue et réglez la résolution à “576i” ou
“576p”. (0p. 19)
DONNÉES INCOMPATIBLES
z Le format des données n’est pas compatible. Confirmez le format des
données. (0p. 25)
z Le disque n’a pas été finalisé après avoir enregistré à partir d’une
caméra à haute définition Everio. Assurez-vous de finaliser le disque
après avoir enregistré. (Pour plus de renseignements, reportez-vous au
Manuel d’instruction de la caméra Everio).
LECTURE IMPOSSIBLE
z Les données du fichier pourraient être absentes.
CU-VD40E_FR.book Page 24 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM
DE
FR
NE
CA
IT
25
Spécifications
............................................................................
.
Généralités
Alimentation
CC12 V
Courant nominal
1,7 A
Dimensions (L c H c P)
171 c 56 c 262 mm
Poids de l’unité principale
Approx. 1,4 kg
(excluant l’adaptateur CA et les câbles de
raccordement)
Environnement opérationnel
Température de fonctionnement : 0 % à40%
Humidité de fonctionnement : 35 % à 80 %
Température d’entreposage : b20 % à60%
Puissance du laser
Pour les DVD
Longueur d’onde: 653 à 663 nm
Sortie: 1,0 mW
Pour les CD
Longueur d’onde: 770 à 810 nm
Sortie: 0,4 mW
............................................................................
.
Adaptateur CA (AP-V400U)
Alimentation
CA110 V à 240 V t, 50 Hz/60 Hz
Capacité de l’entrée
1,5 A
Sortie
CC12 V s, 4 A
Température de fonctionnement
0 % à40%
Dimensions (L c H c P)
52 c 31 c 120 mm
(excluant le cordon d’alimentation)
Poids
Approx. 250 g
............................................................................
.
Télécommande (RM-V41U)
Ty pe
CC 3 V (pile-bouton CR2025)
Durée de vie de la pile
Approx. 1 an (selon la fréquence de l’utilisation)
Distance opérationnelle
Approx. 5 m (face vers le haut)
Température de fonctionnement
0 % à40%
Dimensions (L c H c P)
42 c 12 c 100 mm
Poids
Approx. 32 g
(incluant la pile-bouton)
............................................................................
.
Disques recommandés
DVD-R
JVC, TDK, Verbatim, SONY
DVD-R DL
*1
JVC, Verbatim
DVD-RW
JVC
z Les performances du graveur peuvent ne pas être
optimales selon le disque utilisé. Il est recommandé
d’utiliser des disques de fabricants dont la compatibilité a
été confirmée.
z Ce graveur accepte seulement les disques de 12 cm.
*1 Des disques DVD-R DL peuvent être utilisés si le brûleur
est raccordé à une caméra à haute définition Everio ou à
un ordinateur.
ATTENTION:
z Lorsqu’un DVD-R est finalisé, il n’est pas possible d’y
enregistrer autre chose. En outre, le disque ne peut être
formaté (initialisé).
z Après la finalisation d’un DVD-RW, il est possible
d’ajouter des enregistrements en formattant (initialisant) le
disque. Toutefois, les données (vidéo/audio) enregistrées
seront supprimées.
............................................................................
.
Lecture
Disques compatibles
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
Format des données (extension)
z Disques DVD de données qui sont créés à partir de la
caméra à haute définition Everio
z Disques DVD de données qui sont créés à partir de la
caméra à Everio
z Des disques DVD de données qui ont enregistré des
données provenant d’une caméra à haute définition
Everio et éditée à l’aide du logiciel d’édition fourni.
(Quand un disque s’arrête pendant la lecture et que le
bruit de blocage a lieu, désactivez la fonction SVRT du
logiciel d’édition.)
z Voici la liste des extensions reconnues par ce graveur. (Il
n’est pas garanti que les extensions de fichier qui suivent
pourront être lues.)
z Quand il est raccordé à une caméra Everio: TOD, JPG
z
Quand il est raccordé à un ordinateur: MOD, TPD, JPG
z Autres:
MPG, MPEG, MPE, M2P, M2T, M2TS, TS, JPEG, JPE
Pendant la lecture d’un fichier sur un ordinateur,
appuyer sur le touche [I] après une recherche peut
causer une déviation de la position de lecture.
Sortie vidéo
1,0 V 75 & (Fiche femelle)
CU-VD40E_FR.book Page 25 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM
26
Sortie audio
2,0 Vrms 1 k& (Fiche femelle)
Sortie vidéo composante
Y p-p : 1,0 V 75 & (Fiche femelle)
C
B/CR, PB/PR p-p : 0,7 V 75 & (Fiche femelle)
Sortie HDMI
19-broches conforme à HDCP
Vidéo : 576p / 1080i / 720p
Audio : débit 2CH MIC/Bit
ATTENTION:
z Les disques de formats autres que ceux mentionnés ci-
dessus, et les DVD commercialement disponibles ne
peuvent pas être relus convenablement.
............................................................................
.
Quand il est raccordé à une caméra Everio
Interface
USB 2.0
Câble d’interface
Câble USB (mini type A b mini type B)
Disques compatibles pour gravure (n’accommode pas
les disque de 8 cm)
Everio : DVD-R, DVD-RW (les disques 6x DVD-RW ne
peuvent pas être utilisés)
Haute définition Everio : DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
Format d’enregistrement
Everio : DVD vidéo (vidéo seulement)
Haute définition Everio : Données DVD (vidéo et images fixes)
Durée d’enregistrement
Everio :
Approx. 30 minutes (incluant le temps requis pour la
finalisation)
z Approx. 90 minutes de vidéo enregistrée en mode fin
sur un disque de 4,7 GO (varie selon les conditions
tel que le nombre de titres).
Haute définition Everio :
Approx. 35 minutes (incluant le temps requis pour la
finalisation)
z Approx. 40 minutes de vidéo enregistrée en mode
HD complet sur un disque de 8,5 GO DVD-R DL
(varie selon les conditions tel que le nombre de titres).
z GZ-MC100, GZ-MC200, GZ-MC500, GZ-MG21,
GZ-MG40, GZ-MG50, GZ-MG70 ne peuvent être utilisés.
............................................................................
.
Quand il est raccordé à un ordinateur
Interface
USB 2.0, USB 1.1
*1
Câble d’interface
Câble USB (le câble USB fourni avec la caméra Everio
peut aussi être utilisé).
Systèmes d’exploitation supportés
Windows XP Édition familiale, Windows XP Professionnel
(Macintosh n’est pas supporté).
Capacité de la mémoire tampon
2 Mo
Taux de transfert de données (pour USB 2.0)
Écriture
DVD-R : Maximum 8x
DVD-R DL : Maximum 4x
DVD-RW : Maximum 4x
Lecture
DVD-R : Maximum 12x
DVD-RW : Maximum 12x
DVD-ROM : Maximum 5x
DVD-R DL : Maximum 8x
CD-R : Maximum 10x
*2
CD-RW : Maximum 10x
*2
CD-ROM : Maximum 10x
*3
Disques compatibles (n’accommode pas les disque de
8cm)
Écriture :
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
Lecture :
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, DVD-ROM, DVD vidéo,
CD-ROM, CD-DA
*4
, CD Extra, CD Vidéo, CD mixte,
CD-R, CD-RW
Logiciel suppor
CyberLink PowerCinema NE pour Everio/
PowerProducer 3 NE (fourni pour la caméra Everio)
CyberLink Power2Go 5.5 Lite (fourni)
*1 Si vous utilisez un câble USB 1.1, l’écriture d’un disque
DVD nécessitera environ 3 heures.
*2 N’importe lequel CD enregistré selon la méthode
d’écriture par paquet ne pourra pas être lu.
*3 Le fonctionnement n’est pas garanti pour les CD non
conformes à la norme CD-DA (contrôle de copie de CD).
*4 Lorsque raccordé à l’ordinateur, il se peut qu’il soit
impossible de lire des fichiers audio, tout dépendant du
type de CD de musique (CD-DA). Dans ce cas, utilisez
des applications telles que Windows Media Player.
CU-VD40E_FR.book Page 26 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM
DE
FR
NE
CA
IT
27
Memo
CU-VD40E_FR.book Page 27 Wednesday, June 6, 2007 10:14 AM
2
Geniet van afbeeldingen met een hoge
definitie gekopieerd naar DVD’s!
A Aansluiten.
B Selecteer de gewenste kopieermethode.
Men heeft de beschikking over zes methoden van kopiëren.
z De datum voor video’s gemaakt van afspeellijsten zal hetzelfde zijn als de datum waarop de DVD werd gemaakt.
C Kopiëren naar DVD.
Selecteer en instellen op “UITV./FINALISEREN”.
z Extra opnamen zijn niet mogelijk na het voltooien.
Om nieuwe opnamen toe te voegen
z Selecteer en instellen op “UITVOEREN” in plaats van “UITV./FINALISEREN”.
z Schijven die niet voltooid zijn, kunnen niet op de PC of op deze brander afgespeeld worden.
Om af te spelen sluit u aan zoals in het bovenstaande diagram en raadpleegt de pagina’s 48 tot 50 van de
instructiehandleiding van de GZ-HD7.
Kopiëren naar DVD
Methoden van kopiëren Soorten van kopiehandelingen
Instructiehandleiding
GZ-HD7
Alles kopiëren
(GEWONE BACKUP)
Alle afbeeldingen die gemaakt zijn kopiëren.
0pagina 48
Kopieer alleen nieuw gemaakte afbeeldingen.
0pagina 48
Kopieer alleen favoriete
scènes
(SELECT. BACKUP)
Zoek en kopieer op datum.
0pagina 49
Zoek en kopieer op scènes.
0pagina 49
Zoek en kopieer op gebeurtenissen.
0pagina 49
Kopieer met behulp van afspeellijsten.
0pagina 49
z Voor details over afwerken verwijzen
wij u naar de pagina’s 48 tot 50 van de
instructiehandleiding van de GZ-HD7.
z Tijd nodig voor kopiëren zal lang zijn,
als er veel bestanden zijn.
Audio/videokabel
(standaard bijgeleverd)
(standaard
bijgeleverd)
DVD(DL)
DVD
3
5
ANNULEREN
SELECT.
INSTEL. BOVENSTE
UITVOEREN
UITV./FINALISEREN
CU-VD40E_DU.book Page 2 Wednesday, June 6, 2007 10:11 AM
DE
FR
NE
CA
IT
3
A Aansluiten.
A Trek de USB-kabel uit en schakel de brander uit.
B Sluit de brander op de TV aan.
z Om afbeeldingen met een hoge definitie te bekijken sluit u aan met behulp van een optionele HDMI-kabel of component
videokabel.
B Afspelen.
A Schakel de brander in.
z Bevestig dat de stroomlamp oranje is. Als de lamp niet oranje oplicht, verbreekt u de verbinding van de USB-kabel en zet
het apparaat uit en schakelt de stroom weer in.
B Druk de open/sluit (M) knop om de lade uit te werpen.
C Steek een voltooide schijf in.
D Druk de open/sluit (M) knop om de lade te sluiten.
E Afspelen.
z Voor details over afspelen zie pagina 15 van deze instructiehandleiding.
.................................................................................................................................................................
.
Voordat men gegevens van de GZ-HD7 wist
z Bevestig dat de gegevens gekopieerd zijn naar de DVD voordat u deze wist.
Afbeeldingen bekijken gekopieerd naar DVD op de TV
z Het volgende scherm wordt afgebeeld.
Audio/videokabel
(standaard bijgeleverd)
Ongeveer 20 seconden later
BEELD AFSP.VIDEO AFSP.
CU-VD40E_DU.book Page 3 Wednesday, June 6, 2007 10:11 AM
4
Deze brander maakt het mogelijk DVD’s van video’s
opgenomen met de JVC Hard Disk Camera te maken
zonder een PC nodig te hebben.
Als u video’s wilt bewerken die opgenomen zijn met de
camera en uw oorspronkelijke DVD’s wilt maken, gebruikt u
de software die u bij de camera krijgt voor het bewerken en
maken van DVD’s.
De bijgeleverde software voor het schrijven van gegevens
Power2Go 5.5 Lite kan gebruikt worden om gegevens te
schrijven. Deze kan echter ook gebruikt worden om video’s te
bewerken en DVD’s te maken.
De brander heeft geen ondersteuning voor Macintosh.
Geachte klant,
Onze dank dat u deze brander hebt aangeschaft. Voor deze te
gebruiken moet u de veiligheidsinformatie en de
voorzorgsmaatregelen lezen op de pagina’s 4 en 5 om te zorgen
voor een veilig gebruik van dit product.
Veiligheidsmaatregelen
BELANGRIJK:
Wanneer een van de volgende dingen gebeurt, verwijdert u de
steker en verzoekt aan de leverancier om reparatie.
Er komt rook uit of er is een abnormale geur
Schade doordat de brander is gevallen
Water of een object is binnen het object
VOORZICHTIG:
EEN EENHEID IS EEN KLASSE 1 LASERPRODUCT. DEZE
EENHEID GEBRUIKT ECHTER EEN ZICHTBARE
LASERSTRAAL DIE MOGELIJK TOT BLOOTSTELLING AAN
GEVAARLIJKE STRALING KAN LEIDEN INDIEN GERICHT.
ZORG ERVOOR DE EENHEID OP GROND VAN DE
INSTRUCTIES TE BEDIENEN.
WANNEER DEZE EENHEID IN HET STOPCONTACT WORDT
GESTOKEN, MOET U UW OGEN NIET DICHTBIJ DE OPENING
VAN DE SCHIJFLADE EN ANDERE OPENINGEN STEKEN OM
IN DE BINNENKANT VAN DE EENHEID TE KIJKEN.
GEBRUIK VAN REGELAARS OF AANPASSINGEN OF HET
FUNCTIONEREN VAN PROCEDURES ANDERS DAN DE
PROCEDURES OPGEGEVEN HIERIN KUNNEN TOT GEVOLG
HEBBEN DAT ER BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE
STRALING OPTREEDT.
OPEN DEKSELS NIET EN REPAREER EENHEID NIET ZELF.
LAAT SERVICEVERLENINGEN OVER AAN GEKWALIFICEERD
PERSONEEL.
KLASSE 1 LASERPRODUCT
REPRODUCTIE VAN LABELS
WAARSCHUWINGSLABEL BINNEN DE EENHEID
Deze eenheid voldoet aan de standaard “IEC60825-1:2001” voor
laserproducten.
Het stopcontact moet vlakbij de apparatuur staan en moet
makkelijk bereikbaar zijn.
LET OP:
Deze eenheid bevat microcomputers. Externe elektronische ruis of
interferentie kan zorgen dat het apparaat niet goed werkt. In
dergelijke gevallen schakelt u de eenheid uit en trekt het
hoofdstroomsnoer uit. Steek het daarna weer in en schakel de
eenheid in. Neem de schijf uit. Nadat u de schijf hebt
gecontroleerd, werkt u met de eenheid zoals gewoon.
VOORZICHTIG:
Om elektrische schokken of schade aan de
eenheid te vermijden steekt u eerst het
korte einde van het stroomsnoer in de AC-
adapter totdat deze niet langer kromt en
steekt dan het grotere einde van het
stroomsnoer in een stopcontact.
Als het apparaat niet goed werkt, stopt u onmiddellijk met het
gebruik van de eenheid en raadpleegt uw plaatselijke JVC
leverancier.
Voorzichtig bij het vervangen van de lithium batterij
Bij verkeerd gebruik van de in dit toestel gebruikte lithiumbatterij
kan gevaar van brand of chemische verbranding ontstaan.
Derhalve mag u de batterij nooit herladen, uiteennemen, verhitten
boven 100% of verbranden.
Vervang de batterij door een Panasonic (Matsushita Electric),
Sanyo, Sony of Maxell CR2025 batterij.
Er bestaat explosie- of brandgevaar als de batterij niet op de juiste
manier vervangen wordt.
Gooi een gebruikte batterij onmiddellijk weg (liefst op een
milieuvriendelijke wijze, bijvoorbeeld in een batterijbak of door
hem terug te brengen naar de foto- of elektriciteitshandelaar).
Houd de batterij buiten het bereik van kinderen.
Neem de batterij niet uiteen en gooi hem niet in een open vuur.
WAARSCHUWING:
Batterijen mogen niet worden blootgesteld aan extreme hitte, zoals
van direct zonlicht, vuur of dergelijke.
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en
richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische
veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan,
Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Duitsland
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude
apparatuur
[Europese Unie]
Deze markering geeft aan dat de
elektrische en elektronische apparatuur bij
het einde van de gebruiksduur niet bij het
huishoudelijk afval mag worden gegooid.
Het product moet in plaats daarvan worden
ingeleverd bij het relevante
inzamelingspunt voor hergebruik van
elektrische en elektronische apparatuur,
voor juiste verwerking, terugwinning en
hergebruik in overeenstemming met uw
nationale wetgeving.
Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee
aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen
van potentiële negatieve effecten op het milieu en de
volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden
door onjuiste afvalverwerking van dit product. Neem voor meer
informatie over inzamelingspunten en hergebruik van dit product
contact op met de gemeente in uw woonplaats, het
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt
aangeschaft.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit
afval, in overeenstemming met de nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website
www.jvc-europe.com
voor informatie over het terugnemen van het
product.
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de
geldende nationale wetgeving of andere regels in uw land voor de
verwerking van oude elektrische en elektronische apparatuur.
Gebruikte batterijen
Niet weggooien, maar inleveren als KCA.
De knop C/B sluit de hoofdstroom naar de eenheid niet volledig af,
maar schakelt de werkstroom in en uit. ABB toont standby
elektrische stroom en ACB toont ON.
Let op:
Dit symbool is alleen
geldig in de
Europese Unie.
CU-VD40E_DU.book Page 4 Wednesday, June 6, 2007 10:11 AM
DE
FR
NE
CA
IT
5
Voorzorgsmaatregelen voor de brander
Houd de volgende voorzorgsmaatregelen in de gaten. Als u dit
niet doet, kan dit een elektrische schok, brand, letsel of niet
goed functioneren tot gevolg hebben.
Men moet de apparatuur niet uit elkaar nemen, de omhulling
verbreken of de apparatuur wijzigen. Men moet verzoeken om
reparatie en inspectie bij de leverancier indienen.
Geen metalen of brandbare objecten insteken of water of
andere vloeistoffen in de brander laten.
Zet de stroom uit, als men apparatuur aansluit.
Verwijder de steker als de brander langere tijd niet gebruikt
zal worden of voordat men hem schoonmaakt (elektriciteit
stroomt door de apparatuur, zelfs wanneer de stroom uit
staat.)
Blokkeer de ventilatieopeningen van de brander niet.
Niet gebruiken als er condens is. Als men de brander snel van
een koude plaats naar een warme plaats brengt, kan dit tot
gevolg hebben dat zich druppels vormen. Dit kan leiden tot
niet goed werken of uitval van het apparaat.
Laat de brander niet trillen, als er schijven in zitten.
Voorzorgsmaatregelen voor accessoires
Wanneer men de AC-adapter, het stroomsnoer en de USB-
kabel gebruikt, moet u de volgende voorzorgsmaatregelen
nemen. Als u dit niet doet, kan dit een elektrische schok,
brand, letsel of niet goed functioneren tot gevolg hebben.
Steek de steker niet in of verwijder hem niet, als uw handen nat
zijn.
Steek de steker volledig in het stopcontact.
Laat stof en metalen objecten niet bij de steker komen.
Beschadig het snoer niet.
Zet het snoer zo, dat men er niet over kan vallen.
Niet gebruiken als men hoort dat het dondert.
Niet uit elkaar nemen.
Geen product buiten dit gebruiken.
Speel de bijgeleverde CD-ROM niet af met een audiospeler.
Doet u dit wel, dan kan men de circuits of de luidsprekers
beschadigen.
Voorzorgsmaatregelen voor schijven
Gebruik de volgende schijven niet.
Schijven die gescheurd zijn
Schijven met diepe krassen
Installatie
Niet installeren op een van de volgende locaties.
Vochtige locatie
Locatie van 60 °C of boven
Locatie met direct zonlicht
Locatie waar waarschijnlijk oververhitting zal plaatsvinden
Stoffige of rokerige locaties
Locaties die te lijden hebben van olierook of stoom zoals een
aanrecht of naast een bevochtiger
Onstabiele locatie
WC
Stoffige plekken
Hellende locatie
Schoonmaakprocedure
BELANGRIJK:
Zorg ervoor dat de steker van de brander niet meer in het
stopcontact zit, voordat u met schoonmaken begint.
Gebruik geen vloeibare of aerosol schoonmaakmiddelen.
Zorg ervoor dat er geen vocht of vloeistof in contact komt met
de schijf tijdens het schoonmaken.
Buitenkant van de brander:
Veeg stof af met een droge doek.
Schijflade:
Veeg vuil af met een zachte droge
doek.
Schijf:
Veeg voorzichtig van de
binnenrand tot de buitenrand met
een zachte doek.
Opslag:
Zorg ervoor dat de schijven in hun omhulling worden bewaard.
Als men schijven op elkaar legt zonder hun beschermende
omhulling, kunnen ze beschadigd worden. Zet geen schijven op
een plaats, waar ze aan direct zonlicht blootgesteld zullen
worden of op een plek waar de vochtigheid of de temperatuur
hoog is. Laat geen schijven in uw auto liggen!
Regiocodes
Regiocodes zijn nummers voor het beperken van het afspelen
van DVD-video’s. De wereld is onderverdeeld in zes regios en
elke regio wordt bepaald door een getal. Als het nummer voor
een schijf niet overeenkomt met het nummer voor de speler,
kan de schijf niet op de speler worden afgespeeld. (De eerste
regiocode wordt bepaald op het label aan de onderkant van de
brander.)
Afwijzing van aansprakelijkheid
JVC accepteert geen aansprakelijkheid op welke wijze dan ook
voor het verlies van gegevens door onjuiste aansluitingen of
onjuist omgaan met het apparaat.
Copyright
Op grond van wetten over copyright is het dupliceren van
materiaal dat beschermd is door copyright zonder toestemming
van de houder van dat copyright verboden.
Gedeponeerde handelsmerken en
handelsmerken
Windows
®
is of een gedeponeerd handelsmerk of
handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde
Staten en/of andere landen.
Macintosh en Mac OS zijn handelsmerken van Apple
Computer, Inc., geregistreerd in de Verenigde Staten en
andere landen.
Pentium is een gedeponeerd handelsmerk van Intel
Corporation in de Verenigde Staten.
Geproduceerd onder licentie van Dolby Laboratories. “Dolby”
en het symbool van de dubbele D zijn handelsmerken van
Dolby Laboratories.
HDMI, het logo van HDMI logo en high definition multimedia
interface zijn handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van HDMI Licensing LCC.
Namen van andere ondernemingen en producten die hier
genoemd worden, zijn gedeponeerde handelsmerken en/of
handelsmerken van hun respectievelijke houders.
LET OP:
Wanneer men de eenheid plaatst:
Sommige TV’s of andere toepassingen genereren sterke
magnetische velden. Zet dergelijke toepassingen niet boven op de
eenheid, want dit kan storing van het beeld veroorzaken.
Wanneer men het product verplaatst:
Druk op C/B om de stroom uit te schakelen en wacht op zijn minst
30 seconden, voordat u het stroomsnoer uittrekt. Wacht vervolgens
op zijn minst twee minuten voordat u het product verplaatst.
CU-VD40E_DU.book Page 5 Wednesday, June 6, 2007 10:11 AM
6
Inhoud
Geniet van afbeeldingen met een hoge definitie gekopieerd
naar DVD’s!.............................................................................2
Kopiëren naar DVD....................................................................................... 2
Afbeeldingen bekijken gekopieerd naar DVD op de TV .............................. 3
Veiligheidsmaatregelen..............................................................4
Inhoud ........................................................................................6
Aan de slag ................................................................................7
Accessoires .................................................................................................. 7
De brander plaatsen..................................................................................... 7
Een schijf insteken........................................................................................ 7
De afstandsbediening klaar voor gebruik maken ........................................ 7
Gids voor onderdelen en regelaars ............................................8
Aansluiten op TV........................................................................9
Aansluiten op een TV met HDMI inputaansluiting ........................................ 9
Aansluiten op een TV met componentvideo-inputconnectors ..................... 9
Aansluiten op een TV met video/audio-inputconnectors............................ 10
Camera-afbeeldingen Everio opslaan naar DVD .....................11
Om aan te sluiten........................................................................................ 11
Gegevens/DVD-videoschijven maken........................................................ 11
PC-afbeeldingen opslaan op DVD ...........................................12
Om aan te sluiten........................................................................................ 12
Opslaan op een DVD.................................................................................. 12
Computers die gebruikt kunnen worden .................................................... 12
Installeren CyberLink Power2Go 5.5 Lite ................................................... 13
CyberLink Power2Go 5.5 Lite Contactinformatie ....................................... 13
Mapconfiguratie........................................................................14
Afbeeldingen bekijken opgeslagen in DVD ..............................15
Video’s bekijken opgeslagen van een Everio camera met een hoge
definitie ................................................................................................... 15
Stilstaande beelden bekijken opgeslagen van een Everio camera
met een hoge definitie ............................................................................ 17
DVD-video’s bekijken opgeslagen van Everio camera .............................. 18
Hoogkwalitatieve beelden bekijken ..........................................19
De instellingen veranderen ......................................................20
Procedures voor werken met menu’s ......................................................... 20
Items en inhoud instellen............................................................................ 21
Schermdisplay..........................................................................22
Problemen oplossen ................................................................23
Foutboodschappen ..................................................................24
Specificaties .............................................................................25
DVD-brander
CU-VD40
NEDERLANDS
CU-VD40E_DU.book Page 6 Wednesday, June 6, 2007 10:11 AM
DE
FR
NE
CA
IT
7
Aan de slag
VOORZICHTIG:
z Gebruik de standaard bijgeleverde AC-adapter en het stroomsnoer niet met andere apparaten. Verder moet u geen andere
AC-adapter, stroomsnoer en USB-kabel gebruiken dan die standaard bij deze brander wordt bijgeleverd. Doet u dit wel, dan
kan dit een elektrische schok of brand tot gevolg hebben.
Wanneer u werkt met een schijf, zorgt u ervoor niet de kant voor afspelen/opnemen van de schijf aan te raken.
Gebruik alleen de knop [M] op de brander of de afstandsbedieningsregelaar om de schijflade uit te werpen.
Als u de lade handmatig opent, bestaat het risico dat de schijf eruit valt of bekneld raakt.
Wanneer u het toestel aanschaft is de afstandsbediening voorzien van een batterij. Verwijder vóór gebruik het isolatievel.
Accessoires
Audio/videokabelStroomsnoer AC-adapter
(AP-V400U)
USB-kabel
Afstandsbediening
(RM-V41U)
Opnameschijf (DVD-R DL)
(Voor gebruik met een hoge definitie
Everio camera. Kan niet gebruikt
worden met een Everio camera.)
CD-ROM Lithium-batterij (CR2025)
Vóór verzending af-fabriek in de
afstandsbediening geplaatst.
Standaard
De brander plaatsen
Onderste oppervlak
Standaard (bijgeleverd)
Opening
Horizontale oriëntatie
z Let op de bovenkant en onderkant van de brander en
zet hem horizontaal.
Verticale oriëntatie
z Wanneer u de brander in de verticale oriëntatie
gebruikt, lijnt u de opening van de brander uit met die
van de standaard bijgeleverde standaard en plaatst de
brander en zet hem stevig vast op de standaard.
Een schijf insteken
Verticale oriëntatie Horizontale oriëntatie
De afstandsbediening klaar voor gebruik maken
De batterij weer inzetten
z U kunt de batterijhouder naar buiten trekken als u het
sluitnokje indrukt.
Lithium-batterij
(CR2025)
Sluitnokje
CU-VD40E_DU.book Page 7 Wednesday, June 6, 2007 10:11 AM
8
Gids voor onderdelen en regelaars
.................................................................................................................................................................
.
Voorkant
.................................................................................................................................................................
.
Achterkant
.................................................................................................................................................................
.
Afstandsbediening
A Open/sluitknop (M)
B Stroomknop (C/B)
C Stroomlamp
Groen lampje:
Wanneer aangesloten op Everio
camera of PC.
Oranje lampje:
Tijdens het afspelen.
D Speel/pauzeknop (I/W)
E Stopknop (o)
F Knop Vorige (S)
G Knop Volgende (T)
H Schijflade
A DC Connector
B USB Connector
C Koelventilator
D HDMI Aansluiting
E COMPONENT VIDEO OUT Connectors
F AUDIO Outputconnectors
G VIDEO Outputconnector
A Knop OPEN/CLOSE (M)
B Knop SET UP
C Knop TOP MENU
D Selectietoetsen ( / / / )
E Knop STOP (o)
F Knop PREVIOUS (S)
G Knop REV (O)
H Knop FWD (N)
I Knop PLAY/PAUSE (I/W)
J Knop TOOL
K Knop RESOLUTION
L Knop ON SCREEN
M Knop MENU
N Knop ENTER
O Knop RETURN
P Knop Overslaan (v)
Q Knop Opnieuw afspelen (
w)
R Knop NEXT (T)
H
AB
CD E F G
DC
AUDIO
COMPONENT VIDEO OUT
R
P
R PB Y
LVIDEO
A
B
C
D
E
GF
I
H
G
F
E
D
C
B
A
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
CU-VD40E_DU.book Page 8 Wednesday, June 6, 2007 10:11 AM
DE
FR
NE
CA
IT
9
Aansluiten op TV
Om afbeeldingen met een hoge definitie te bekijken sluit u aan met behulp van een optionele HDMI-
kabel of component videokabel.
OPMERKINGEN:
z Afbeeldingen kunnen alleen worden weergegeven op een monitor die High-bandwidth Digital Content Protection (HDCP)
heeft. (0pag. 24)
z Wanneer afbeeldingen niet normaal worden weergegeven, stelt u de “HDMI-KLEURINST.” in het instelmenu in op “RGB”.
(0pag. 21)
Aansluiten op een TV met HDMI inputaansluiting
DC
AUD IO
COMPONENT VIDEO OUT
R
P
R PB Y
L VIDEO
HDMI
Deze brander
TV
HDMI-kabel (niet standaard bijgeleverd)
Aansluiten op een TV met componentvideo-inputconnectors
DC
AUD IO
COMPONENT VIDEO OUT
R
P
R PB Y
L VIDEO
LYCB/PBCR/PR R
AUDIO IN
Deze brander
TV
Component videokabel
(niet standaard bijgeleverd)
Audiokabel (niet standaard bijgeleverd)
Componentvideokabel
Y=Groen / P
B=Blauw
P
R=Rood
Audiokabel
L=Wit/R=Rood
CU-VD40E_DU.book Page 9 Wednesday, June 6, 2007 10:11 AM
10
Sluit de outputconnectors van de brander aan op de inputconnectors van de TV met de standaard bijgeleverde
audio/videokabel.
Aansluiten op een TV met video/audio-inputconnectors
DC
AUD IO
COMPONENT VIDEO OUT
R
P
R
P
B
Y
L VIDEO
L VIDEO INR
AUDIO IN
Deze brander
TV
Audio/videokabel (standaard bijgeleverd)
Audio/videokabel
R=Rood
L=Wit
VIDEO=Geel
CU-VD40E_DU.book Page 10 Wednesday, June 6, 2007 10:11 AM
DE
FR
NE
CA
IT
11
Camera-afbeeldingen Everio opslaan naar DVD
U kunt makkelijk gegevensschijven maken door de brander aan te sluiten op een Everio camera.
VOORBEREIDINGEN:
z Stroom/modusschakelaar (Everio camera) : Uit
z Stroomschakelaar (deze brander) : Uit
z De posities van DC connector en USB connector en
indicaties (aan/uit) van de schakelaar Power/Mode kunnen
voor een aantal Everio cameramodellen anders zijn.
z Tijdens het opslaan is er geen output van de HDMI
aansluiting of COMPONENT VIDEO OUT connectors van
deze brander. De videoafbeelding kan worden
weergegeven van de Everio LCD-monitor van de camera of
door de Everio camera op een TV aan te sluiten.
VOORZICHTIG:
z Wanneer u een gebeurtenis opneemt (zoals een
sportwedstrijd) met een Everio camera, is het aan te raden
om dezelfde opnamemodus continu te gebruiken. De
opnamemodus veranderen zal tot gevolg hebben dat een
gebeurtenis verdeeld wordt en opgeslagen in twee of meer
mappen.
z Wanneer er een schijf in de brander zit, moet u de Everio
camera of de brander niet blootstellen aan trillingen of
mechanische schokken.
VOORBEREIDINGEN:
z Stroom/modusschakelaar (Everio camera) : Ann
z Stroomschakelaar (deze brander): Aan
A Druk op de knop [OPEN/CLOSE]
nadat het menu wordt weergegeven
op de Everio.
z De schijflade wordt geopend.
B Een schijf insteken.
z Wij raden u aan een compatibele schijf te gebruiken.
(0pag. 25)
C Druk op de knop [OPEN/CLOSE].
z De schijflade wordt gesloten.
D
Gegevens/DVD-videoschijven maken.
z Zie de Everio instructiehandleiding van de camera
over hoe gegevens/DVD-videoschijven te maken.
OPMERKINGEN:
z Gegevensschijven kunnen niet op DVD recorders/spelers
afgespeeld worden.
z DVDs gemaakt met een camera uit de serie GZ-MG Everio
uitgerust met een functie om DVD rechtstreeks te maken
zijn DVD videoschijven, geen gegevensschijven. (Voor
details verwijzen wij u naar de instructiehandleiding van
de Everio camera.)
z Een schijf kan niet uitgeworpen worden, als gegevens naar
de schijf worden geschreven. Wacht tot het schrijven klaar
is.
z De afstandsbediening kan niet bediend worden als de
brander wordt aangesloten op de Everio camera via een
USB-kabel.
z Een aanzienlijke hoeveelheid tijd is nodig als er mee dan
1000 videobeelden of stilstaande beelden op DVD worden
opgeslagen. Het is daarom aan te raden van te voren te
backuppen.
Wanneer een schijf niet kan worden
............................................................................
.
uitgeworpen
Wanneer een schijf niet kan worden uitgeworpen met
de knop [OPEN/CLOSE] gebruikt u de volgende
procedure om met kracht uit te werpen.
a Schakel de stroom uit.
b Steek een dun staafje van ongeveer 10 cm lang in
de opening om met kracht uit te werpen aan de
rechterkant van de brander. De schijflade zal
ongeveer 1 cm uitgeworpen worden.
c
Trek de schijflade handmatig uit en neem de schijf uit.
z Zorg ervoor de brander horizontaal te zetten.
Om aan te sluiten
Gegevens/DVD-videoschijven maken
DC
AUDIO
COMPONENT VIDEO OUT
R
P
R PB Y
LVIDEO
USB-kabel
(standaard bijgeleverd)
USB
DC
AC-adapter
(standaard meegeleverd
voor de camera)
USB
DC
AC-adapter
(standaard meegeleverd voor de brander)
Stroomsnoer
(standaard bijgeleverd)
Stopcontact
Opening om met kracht uit te werpen
CU-VD40E_DU.book Page 11 Wednesday, June 6, 2007 10:11 AM
12
PC-afbeeldingen opslaan op DVD
Deze brander kan gebruikt worden als een DVD brander door deze op een PC aan te sluiten.
Afbeeldingen bewerkt op een PC kunnen ook opgeslagen worden op een DVD door de
meegeleverde software te gebruiken.
VOORBEREIDINGEN:
z Stroomschakelaar (deze brander) : Uit
z PC-stroom : Uit
A Zet de brander en de PC aan.
z Installeer de CyberLink Power2Go 5.5 Lite software,
als u dit nog niet gedaan hebt.
B Een schijf insteken.
z Wij raden u aan een compatibele schijf te gebruiken.
(0pag. 25)
C Gebruik Power2Go om op een DVD
op te slaan.
1. Gebruik Power2Go om een map te maken.
z U kunt de gewenste mapnamen maken. Maar
gebruik niet “EVERIO_V” of “EVERIO_S” als naam
van de map.
z Gebruik alfanumerieke tekens, wanneer u de
namen van mappen of bestanden invoert. U kunt
tot maximaal veertig tekens invullen.
2. Stel het betandssysteem van het gegevenstabblad
in het Power2Go menu Setup in op “UDF1.5”.
3. Kopieer bestanden zoals MPEG, JPEG en TPD in
de map.
z Voor details over hoe op te slaan verwijzen wij u naar
de Power2Go Gebruikersgids, de Help-functie en
ReadMe.
U kunt de Gebruikersgids, de Help-functie en de
ReadMe in het menu Start van de PC bekijken.
z Deze brander kan niet gebruikt worden om
bestanden te schrijven op CD-R of CD-RW. Tevens
beantwoordt dit niet aan alle functies van Power2Go
5.5 Lite.
z Om klantondersteuning te krijgen en de software te
registreren hebt u de volgende productsleutel nodig
(CD-sleutel):
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
z Power2Go 5.5 Lite ondersteunt geen conversie van
audiobestanden naar het formaat MP3.
z Wanneer het scherm “Voer Activeringssleutel” wordt
weergegeven als u Power2Go 5.5 Lite gebruikt, sluit u
het scherm zonder de activeringssleutel in te voeren.
............................................................................
.
USB-kabel van PC verwijderen
a
Het verwijderen van hardware op de PC uitvoeren.
b De USB-kabel verwijderen.
CyberLink Power2Go 5.5 Lite kan gebruikt worden
op computers die aan de volgende voorwaarden
voldoen.
Besturingssysteem:
Windows XP Home Edition [XP] (vooraf geïnstalleerd)
Windows XP Home Professional [XP] (vooraf
geïnstalleerd)
Connector:
USB 2.0/1.1-connector
z Als u de USB1.1-kabel gebruikt, zal het ongeveer drie
uur duren om een DVD te schrijven.
CVE:
Intel Pentium III, op zijn minst 800 MHz
(Intel Pentium 4, op zijn minst 2 GHz aanbevolen)
RAM:
Op zijn minst 128 MB (op zijn minst 256 MB aanbevolen)
Vrije ruimte op de harde schijf:
Op zijn minst 50 MB voor installatie
Op zijn minst 5 GB aanbevolen voor het maken van
DVD’s
Display:
Moet in staat zijn om 800 c 600 dots weer te geven
Om aan te sluiten
Opslaan op een DVD
DC
AUDI O
COMPONENT VIDEO OUT
R
P
R PB Y
LVIDEO
AC-adapter
(standaard meegeleverd voor de brander)
USB
DC
Stopcontact
Stroomsnoer
(standaard bijgeleverd)
PC
USB-kabel
(standaard
meegeleverd voor de
Everio camera)
USB
Computers die gebruikt kunnen
worden
CU-VD40E_DU.book Page 12 Wednesday, June 6, 2007 10:11 AM
DE
FR
NE
CA
IT
13
VOORZICHTIG:
z Speel de meegeleverde CD-ROM niet in een audiospeler
af. Het is geen audio CD. Deze CD-ROM in een
audiospeler afspelen, zal een luid hoog geruis tot gevolg
hebben. Deze kan ook het circuit en de luidspreker
beschadigen.
A Steek de bijgeleverde CD-ROM in de
PC.
z Het “Kies Setup-taal” scherm wordt afgebeeld.
B Bevestig de taal en klik vervolgens
op de “OK”.
C Klik op “Volgende”.
D Bevestig de inhoud en klik
vervolgens op de “Ja”.
E Vul de “Gebruikersnaam” en
“Bedrijfnaam” in en klik vervolgens
op “Volgende”.
F Volg de instructies op het scherm.
z De installatie start. Het “InstallShield Wizard
voltooid” scherm wordt afgebeeld.
G Klik op “Voltooien”.
H Klik op “Voltooien”.
I Lees de inhoud van de ReadMe.
Voor informatie over CyberLink Power2Go 5.5 Lite of andere producten gebruikt u de volgende
contactinformatie.
Telefonische/faxondersteuning
Ondersteuning via het Web/e-mail
Installeren CyberLink Power2Go
5.5 Lite
z Het volgende scherm
wordt afgebeeld.
z Het
“Licentieovereenkomst”
scherm wordt
afgebeeld.
z Het “Klantgegevens”
scherm wordt
afgebeeld.
z De computer zal
opnieuw starten en de
installatie is voltooid.
z Als het scherm rechts
niet wordt weergegven,
gaat u door met stap H.
z Het “CyberLink
Power2Go 5.5” scherm
ReadMe wordt
afgebeeld.
CyberLink Power2Go 5.5 Lite Contactinformatie
Locatie Ta al Kantooruren
(maandag tot vrijdag)
Telefoonnr. Faxnummer
Duitsland
Engels / Duits / Frans / Spaans /
Italiaans / Nederlands
9.00 tot 17.00 uur +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
Taal URL/e-mail adres
Engels http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
Duits / Frans / Spaans / Italiaans [email protected]
CU-VD40E_DU.book Page 13 Wednesday, June 6, 2007 10:11 AM
14
Mapconfiguratie
Dit toont de mapconfiguratie wanneer bestanden zijn opgeslagen van een Everio camera met een
hoge definitie of een PC op DVD.
Wanneer videobestanden/stilstaande afbeeldingsbestanden worden opgeslagen van een
.................................................................................................................................................................
.
Everio camera met een hoge definitie
*1 Video- en afbeeldingsbestanden genomen door een Everio camera met een hoge definitie die op deze brander zijn
opgeslagen zullen opgeslagen worden in de mappen “EVERIO_V” en “EVERIO_S”.
.................................................................................................................................................................
.
Wanneer gewenste mappen/bestanden worden gemaakt en op een PC worden opgeslagen
*2
Alleen Everio videobestanden (met een hoge definitie) (“.TPD”-
bestanden) bewerkt op de PC kunnen opgeslagen worden in de
map “EXTMOV”.
z
“.TPD”-bestanden kunnen ook opgeslagen worden in mappen
gemaakt op de PC.
*3
Maak mappen met Power2Go en sla de gewenste
videobestanden en/of bestanden met stilstaande beelden in de
mappen op. U kunt de gewenste mapnamen en bestandsnamen
gebruiken. (Weergegeven als “USER DAT” in de illustratie.)
*4
Gebruik Power2Go om de mappen “EXTMOV” en “USER DAT”
op DVD op te slaan. (
0
pag. 12)
*5
Bestanden met de extensie “.TPD” zijn Everio videobestanden
met een hoge definitie die op de PC bewerkt zijn.
Bestanden met de extensie “.MPG” zijn Everio videobestanden
met die op de PC bewerkt zijn. (Voor details verwijzen wij naar
“Gegevensformaat (extensie)” (
0
pag. 25).)
VOORZICHTIG:
z
U kunt de gewenste mapnamen en bestandsnamen maken. Maar
gebruik niet “EVERIO_V” of “EVERIO_S” als de naam van de
map. Gebruik verder alfanumerieke tekens, wanneer u de namen
van mappen of bestanden invoert. U kunt tot maximaal veertig
tekens invullen.
z
Mappen kunnen alleen tot maximaal 16 niveaus worden
gemaakt. Mogelijk is afspelen niet mogelijk, als de mappen meer
dan 16 niveaus bestrijken.
[BACKUP]
[DATE]
[EVENT]
[FILES]
[PLAYLIST]
[06060101]
[06123199]
[06060101]
[PRG001]
[06060101]
[06060101]
[06060101]
[EVERIO_V]
*1
[BACKUP]
[06060101] [PIC_0001.JPG]
[PIC_0002.JPG]
[EVERIO_S]
*1
[DATE]
[06060101]
[FILES]
[06060101]
[PRG002]
\
Hoofddirectory
EVERIO VIDEO
EVERIO BEELD
NORMALE BACKUP
(Everio : ALLE SCENES)
Back-up datummappen Videomappen
Back-up datummappen Stilstaande afbeeldingsbestanden
GEBEURTENIS-BACKUP
(Everio : OP GEBEURT. SELECT.)
DATUM-BACKUP
(Everio : OP DATUM SELECTEREN)
BESTANDSBACKUP
(Everio : SELECT. UIT SCENES)
NORMALE BACKUP
DATUM-BACKUP
BESTANDSBACKUP
AFSPEELLIJST-BACKUP
(Everio : UIT AFSPLL. SELECT.)
\
[MOV_0001.TPD]
*5
[EXTMOV]
*2, 4
[MOV_0002.TPD]
[USER2.MPG]
*5
[USER1.MPG]
[USER3.JPG]
[USER_DAT]
*3, 4
[USER_DAT2]
[USER_DAT3]
Video/stilstaande
afbeeldingsbestanden
EVERIO VIDEO
Hoo
fdd
irectory
Videobestanden die
bewerkt moeten worden
CU-VD40E_DU.book Page 14 Wednesday, June 6, 2007 10:11 AM
DE
FR
NE
CA
IT
15
Afbeeldingen bekijken opgeslagen in DVD
Deze brander kan DVD’s afspelen opgeslagen van een Everio camera of een PC.
<Voorbeeld>
Wanneer alle video’s gemaakt met een Everio camera met
een hoge definitie opgeslagen zijn in DVD.
A Een schijf insteken.
B Selecteer “VIDEO AFSP.”.
z De afspeelnavigator wordt weergegeven.
C Selecteer “EVERIO VIDEO”.
z Om video’s af te spelen opgeslagen van een PC
selecteert u “BEWERKTE VIDEO”. (0pag. 14)
z Als u een gewenste map op een PC had gemaakt,
selecteert u de naam van die map.
VOORZICHTIG:
z Controleer de instelling van de resolutie, als de afbeelding
niet wordt weergegeven. (0pag. 19)
D Selecteer “NORMALE BACKUP”.
z Bestanden zullen automatisch worden gesorteerd
naar de gecreëerde mappen, afhankelijk van de items
geselecteerd in de functie “DVD MAKEN” van de
Everio camera met een hoge definitie. (0pag. 14)
E Selecteer de datum opgeslagen in
DVD.
F Selecteer de map die gespeeld moet
worden.
z De bestanden in de map zullen sequentieel worden
afgespeeld.
z U kunt het bestand dat moet worden afgespeeld niet
specificeren.
z Voor details over afspeeloperaties verwijzen wij u
naar “Knoppen die gebruikt kunnen worden tijdens
het afspelen” (0pag. 16).
VOORZICHTIG:
z Er zal ongeveer 0,5 seconden een stilstaand beeld tussen
elk bestand zijn.
z Een zwart scherm zal ongeveer 2 seconden tussen elke
map worden weergegeven, wanneer u drukt op de
knoppen [S] /[T] om de map te selecteren die
afgespeeld moet worden.
Video’s bekijken opgeslagen van een Everio camera met een hoge definitie
Om de afbeelding weer te geven onmiddellijk na
opslaan op DVD
1. Verwijder de USB-kabel. (0pag. 12)
2. Schakel de stroom van deze brander uit.
3. Sluit aan op TV en schakel de stroom naar de brander
in.
z Bevestig dat de stroomlamp op de brander oranje is.
Voor details over aansluitingen verwijzen wij naar
“Aansluiten op TV” (0pag. 9, 10).
BEELD AFSP.VIDEO AFSP.
1. SELECTEREN
2. BEVESTIGEN
VIDEO AFSP.
VIDEO AFSP.
1/3
NAAM
EVERIO VIDEO
EVERIO VIDEO
INSTELLEN TERUG
RETURN
MENU EXTRA
TOOL
1. SELECTEREN
2. BEVESTIGEN
VIDEO AFSP.
EVERIO VIDEO
1/5
NAAM
NORMALE BACKUP
NORMALE BACKUP
DATUM-BACKUP
GEBEURTENIS-BACKUP
BESTANDSBACKUP
AFSPEELLIJST-BACKUP
INSTELLEN TERUG
RETURN
MENU EXTRA
TOOL
1. SELECTEREN
2. BEVESTIGEN
VIDEO AFSP.
NORMALE BACKUP
1/2
NAAM
06060101
06060101
06123199
INSTELLEN TERUG
RETURN
MENU EXTRA
TOOL
1. SELECTEREN
2. BEVESTIGEN
VIDEO AFSP.
06060101
1/8
NAAM
PRG001
AANT. BEST.
99
DATUM
1.6.2006
TIJD
00: 00:00
PRG001
PRG002
PRG003
PRG004
PRG005
PRG006
PRG007
PRG008
INSTELLEN TERUG
RETURN
MENU EXTRA
TOOL
1. SELECTEREN
2. BEVESTIGEN
CU-VD40E_DU.book Page 15 Wednesday, June 6, 2007 10:11 AM
16
.................................................................................................................................................................
.
Knoppen die gebruikt kunnen worden tijdens het afspelen
De namen van knoppen Tijdens afspelen van video Tijdens afspelen stilstaand beeld
PLAY
Door op de knop te drukken tijdens pauze of
afspelen met variabele snelheid zal de video
afspelen.
z
U kunt ook de knop [ENTER] gebruiken.
Start een diapresentatie.
z
U kunt ook de knop [ENTER] gebruiken.
PAU S E
Stopt het afspelen en geeft stilstaande
afbeeldingen weer.
z
U kunt ook de knop [ENTER] gebruiken.
Stopt de diapresentatie en geeft stilstaande
afbeeldingen weer.
z
U kunt ook de knop [ENTER] gebruiken.
STOP
Stopt het afspelen en keert terug naar de navigator voor afspelen.
z
U kunt ook de knop [RETURN], [TOP MENU] of [MENU] gebruiken.
REV
Door elke keer op de knop te drukken verandert
u de zoekactie van Zoeken
b
1 in Zoeken
b
5.
z
Door te drukken op de knop [FWD] verandert
de zoekactie in Zoeken
a
1.
z
Men kan niet langzaam achteruit.
b
FWD
Door elke keer op de knop te drukken verandert
u de zoekactie van Zoeken
a
1 in Zoeken
a
5.
z
Door te drukken op de knop [REV] verandert
de zoekactie in Zoeken
b
1.
b
Door telkens op de knop te drukken tijdens
pauze als de video in vier verschillend
snelheden spelen, van 1/16x, 1/8x, 1/4x en
1/2x.
NEXT
Geeft de volgende map weer. Geeft het volgende bestand weer.
PREVIOUS
Geeft het begin van de map weer. Geeft het vorige bestand weer.
Overslaan
Verplaatst de afspeelpositie ongeveer 30
seconden naar voren. Door continu op deze
knop te drukken verplaatst u de positie naar
voren, het aantal keren dat de knop wordt
ingedrukt.
b
Opnieuw
afspelen
Verplaatst de afspeelpositie ongeveer 7
seconden naar achteren. Door continu op deze
knop te drukken verplaatst u de positie naar
voren, het aantal keren dat de knop wordt
ingedrukt.
b
Selectietoets :
NAAR BOVEN
Geeft het begin van de map weer.
Wanneer er gepauzeerd is, draait elke druk op de
knop de afbeelding 90 graden.
Selectietoets :
NAAR BENEDEN
Geeft de volgende map weer.
Selectietoets :
LINKS
Door elke keer op de knop te drukken verandert
u de zoekactie van Zoeken
b
1 in Zoeken
b
5.
z
Door te drukken op de knop [FWD] verandert
de zoekactie in Zoeken
a
1.
z
Men kan niet langzaam achteruit.
Geeft het vorige bestand weer.
Selectietoets :
RECHTS
Door elke keer op de knop te drukken verandert
u de zoekactie van Zoeken
a
1 in Zoeken
a
5.
z
Door te drukken op de knop [REV] verandert
de zoekactie in Zoeken
b
1.
Geeft het volgende bestand weer.
TOOL
Verandert de afspeelinstellingen. (Als het
scherm in stap
F
op pagina 15 wordt
weergegeven.)
AFSPELEN VOORTZETTEN : Speelt de video af
van de eerder gestopte positie.
AFSPELEN VANAF BEGIN : Speelt de video af
van het begin van het bestand.
Verandert de afspeelinstellingen. (Als het scherm in
stap
C
op pagina 17 wordt weergegeven.)
INTERVAL DIASHOW
Stelt de tijd in om één afbeelding weer te geven
(maximaal ongeveer 2 MB). Het kan enige tijd
duren om weer te geven, afhankelijk van de
grootte van de afbeelding.
10 SEC / 15 SEC / 20 SEC
DIASHOW-EFFECTEN
Stelt een vervaageffect in, wanneer men de
weergave van de afbeelding verandert.
AAN : Infaden van zwart, uitfaden van zwart
UIT : Geen vervaageffect.
WIJZIG BEELD
Stelt het displayformaat van de afspeelnavigator
in.
Miniatuur/lijst
CU-VD40E_DU.book Page 16 Wednesday, June 6, 2007 10:11 AM
DE
FR
NE
CA
IT
17
<Voorbeeld>
Wanneer alle stilstaande beelden gemaakt met een Everio
camera met een hoge definitie opgeslagen zijn in DVD.
A Een schijf insteken.
B Selecteer “BEELD AFSP.”.
z De afspeelnavigator wordt weergegeven.
C Selecteer “EVERIO BEELD”.
z Als u een gewenste map op een PC had gemaakt,
selecteert u de naam van die map. De map wordt
weergegeven als “USER DAT” op het scherm in stap
C. (0pag. 14)
VOORZICHTIG:
z Controleer de instelling van de resolutie, als de afbeelding
niet wordt weergegeven. (0pag. 19)
D Selecteer “NORMALE BACKUP”.
z Bestanden zullen automatisch worden gesorteerd
naar de gecreëerde mappen, afhankelijk van de items
geselecteerd in de functie “DVD MAKEN” van de
Everio camera met een hoge definitie. (0pag. 14)
E Selecteer de datum opgeslagen in
DVD.
F Selecteer het bestand dat gespeeld
moet worden.
z Afspelen start.
z Voor details over afspeeloperaties verwijzen wij u
naar “Knoppen die gebruikt kunnen worden tijdens
het afspelen” (0pag. 16).
OPMERKINGEN:
z Alleen stilstaande afbeeldingen die voldoen aan de
standaard Exif zullen in miniaturen worden weergegeven.
Voor alle andere stilstaande beelden wordt “?” afgebeeld
en mogelijk zijn ze niet speelbaar.
z Het kan even duren om weer te geven als de grootte van
het beeldbestand groot is of wanneer er veel bestanden
zijn.
Stilstaande beelden bekijken opgeslagen van een Everio camera met een
hoge definitie
Om de afbeelding weer te geven onmiddellijk na
opslaan op DVD
1. Verwijder de USB-kabel. (0pag. 12)
2. Schakel de stroom van deze brander uit.
3. Sluit aan op TV en schakel de stroom naar de brander
in.
z Bevestig dat de stroomlamp op de brander oranje is.
Voor details over aansluitingen verwijzen wij naar
“Aansluiten op TV” (0pag. 9, 10).
BEELD AFSP.VIDEO AFSP.
1. SELECTEREN
2. BEVESTIGEN
BEELD AFSP.
BEELD AFSP.
1/2
NAME
EVERIO IMAGE
BEELD AFSP.
USER_DAT
INSTELLEN TERUG
RETURN
MENU EXTRA
TOOL
1. SELECTEREN
2. BEVESTIGEN
EVERIO IMAGE
1/3
NORMALE BACKUP
NORMALE BAC
KUP
DATUM-BACKU
P
BESTANDSBA
CKUP
BEELD AFSP.
NAAM
INSTELLEN
TERUG
RETURN
MENU EXTRA
TOOL
1. SELECTEREN
2. BEVESTIGEN
NORMALE BACKUP
1/1
06060101
06060101
BEELD AFSP.
NAAM
INSTELLEN
TERUG
RETURN
MENU EXTRA
TOOL
1. SELECTEREN
2. BEVESTIGEN
BEELD AFSP.
06060101
1/12
NAAM
PIC_0001.JPG
MAP
104JVCSO
DATUM
1.6.2006
TIJD
00: 00:00
GROOTTE
1920x 1080
INSTELLEN TERUG
RETURN
MENU EXTRA
TOOL
1. SELECTEREN
2. BEVESTIGEN
CU-VD40E_DU.book Page 17 Wednesday, June 6, 2007 10:11 AM
18
A Een schijf insteken.
B Speel de video af.
z De video wordt afgespeeld of er wordt een
menuscherm weergegeven.
C Wanneer het menuscherm wordt
weergegeven, selecteert u een
menu-item.
VOORZICHTIG:
z Controleer de instelling van de resolutie, als de afbeelding
niet wordt weergegeven. (0pag. 19)
OPMERKING:
z Men kan geen muziek-CD afspelen, wanneer er een TV is
aangesloten.
Het menuscherm weergeven tijdens het
............................................................................
.
afspelen
............................................................................
.
Het menuscherm verlaten
.................................................................................................................................................................
.
Knoppen die gebruikt kunnen worden tijdens het afspelen
DVD-video’s bekijken opgeslagen van Everio camera
Om de afbeelding weer te geven onmiddellijk na
opslaan op DVD
1. Verwijder de USB-kabel. (0pag. 12)
2. Schakel de stroom van deze brander uit.
3. Sluit aan op TV en schakel de stroom naar de brander in.
z Bevestig dat de stroomlamp op de brander oranje is.
Voor details over aansluitingen verwijzen wij naar
“Aansluiten op TV” (0pag. 9, 10).
1. SELECTEREN
2. BEVESTIGEN
of
De namen van knoppen Tijdens afspelen van DVD-video
PLAY
Door op de knop te drukken tijdens pauze of afspelen met variabele snelheid zal de video afspelen.
PAU SE Pauzeert het afspelen.
STOP Stopt afspelen.
REV
Door elke keer op de knop te drukken verandert u de zoekactie van Zoeken b1 in Zoeken b5.
z Door te drukken op de knop [FWD] verandert de zoekactie in Zoeken a1.
z Men kan niet langzaam achteruit.
FWD
Door elke keer op de knop te drukken verandert u de zoekactie van Zoeken a1 in Zoeken a5.
z Door te drukken op de knop [REV] verandert de zoekactie in Zoeken b1.
Door telkens op de knop te drukken tijdens pauze als de video in vier verschillend snelheden
spelen, van 1/16x, 1/8x, 1/4x en 1/2x.
NEXT Gaat naar het volgende hoofdstuk.
PREVIOUS Gaat naar het vorige hoofdstuk.
Overslaan
Verplaatst de afspeelpositie ongeveer 30 seconden naar voren. Door continu op deze knop te
drukken verplaatst u de positie naar voren, het aantal keren dat de knop wordt ingedrukt.
Opnieuw
afspelen
Verplaatst de afspeelpositie ongeveer 7 seconden naar achteren. Door continu op deze knop te
drukken verplaatst u de positie naar voren, het aantal keren dat de knop wordt ingedrukt.
TOOL
Verandert de afspeelinstellingen. (Tijdens het afspelen)
AUDIOTAAL : Niet beschikbaar.
TAAL ONDERTITELING : Selecteer of u de datum en de tijd van opname in de rechter onderhoek
van het scherm wilt weergeven. (Deze instelling is mogelijk niet beschikbaar, afhankelijk van
de Everio-camera die gebruikt werd.)
WIJZIG BEELDHOEK : Niet beschikbaar.
WIJZIG TITEL : Selecteer de titel en spring over naar die titel.
WIJZIG HOOFDSTUK : Selecteer het hoofdstuk en spring over naar dat hoofdstuk.
CU-VD40E_DU.book Page 18 Wednesday, June 6, 2007 10:11 AM
DE
FR
NE
CA
IT
19
Hoogkwalitatieve beelden bekijken
U kunt de resolutie van de video-output veranderen, als de brander aangesloten is op een
progressieve scan-TV via een HDMI-kabel of een component videokabel.
A Verander de outputresolutie tijdens
de stopmodus.
z Elke druk op de knop verandert de resolutie als volgt.
Aansluiting via HDMI-kabel. (De selecties voor
resolutie niet ondersteund door TV kunnen mogelijk
niet worden weergegeven.)
Aansluiting via component videokabel. (HDMI-kabel
is niet aangesloten.)
Aansluiting via videokabel.
Stel de resolutie in op “576i”. Afbeelding kan niet
worden weergegeven, als andere instellingen
geselecteerd zijn. Druk op de knop [RESOLUTION]
en stel in op “576i”.
B Selecteer “JA”.
z Als het beeld niet wordt weergegeven op de TV nadat
men de resolutie heeft veranderd, moet u gedurende
15 seconden niet met de brander werken. De
instelling voor de resolutie voordat de verandering is
hersteld.
OPMERKINGEN:
z Wanneer de HDMI-kabel aangesloten is, worden beelden
niet uitgevoerd in analoog.
z Wanneer “576i” geselecteerd is, worden beelden
uitgevoerd van zowel de VIDEO connector als de
COMPONENT VIDEO OUT connectors.
VOORZICHTIG:
z “AUTOM” zal automatisch geselecteerd worden, als de
brander aangesloten is via een HDMI-kabel aan een TV
die de geselecteerde resolutie niet ondersteunt.
z Wanneer de brander aangesloten is op een TV via een
component videokabel en de outputresolutie is ingesteld
op “1080i” of “720p”, zal afspelen stoppen als de tegen
digitaal kopiëren beschermde (digital copy protected -
CSS) schijf wordt afgespeeld. (0pag. 24)
AUTO
576p
720p
1080/50i
1080/60i
576i
576p
720p
1080/50i
1080/60i
JA
HUIDIGE RESOLUTIE: 576i
WILT U DE INSTELLINGEN OPSLAAN?
NEE
1. SELECTEREN
2. BEVESTIGEN
CU-VD40E_DU.book Page 19 Wednesday, June 6, 2007 10:11 AM
20
De instellingen veranderen
Configureert basisinstellingen die de werking van de brander bepaalt.
<Voorbeeld>
Om de “SELECT. TV-TYPE” van “VIDEO’S” van “16:9” in
“4:3LB” te veranderen.
Wanneer aangesloten op TV en stroom is ingeschakeld
A Het “INSTELLINGEN” scherm
weergeven.
B Selecteer “VIDEO’S”.
C Selecteer “SELECT. TV-TYPE”.
D Selecteer “4:3LB”.
E Selecteer “OPSLAAN”.
F Selecteer “JA”.
G Het “INSTELLINGEN” scherm
verlaten.
Procedures voor werken met menu’s
INSTELLINGEN
1/4
SELECT. ANNULEREN
SET UP
INSTELLEN
VIDEO'S
DVD
ALGEMEEN
RESET
1. SELECTEREN
2. BEVESTIGEN
INSTELLINGEN
VIDEO'S
OPSLAAN ANNULEREN
16:9
AUTOM
UIT
HDMI-KLEURINST.
INST.VERBETERDE HDMI
SELECT. TV-TYPE
SELECT.
ANNULEREN
SET UP
INSTELLEN
1. SELECTEREN
2. BEVESTIGEN
4:3 LB
INSTELLINGEN
VIDEO'S
OPSLAAN ANNULEREN
AUTOM
UIT
HDMI-KLEURINST.
INST.VERBETERDE HDMI
SELECT. TV-TYPE
SELECT.
ANNULEREN
SET UP
INSTELLEN
1. SELECTEREN
2. BEVESTIGEN
INSTELLINGEN
VIDEO'S
OPSLAAN ANNULEREN
AUTOM
UIT
HDMI-KLEURINST.
INST.VERBETERDE HDMI
SELECT. TV-TYPE 4:3 LB
SELECT.
ANNULEREN
SET UP
INSTELLEN
1. SELECTEREN
2. BEVESTIGEN
INSTELLINGEN
VIDEO'S
OPSLAAN ANNULEREN
AUTO
OFF
HDMI COLOR SETTING
HDMI ENHANCE SETTING
SELECT. TV-TYPE 4:3 LB
JA
WILT U DE INSTELLINGEN OPSLAAN?
NEE
SELECT.
ANNULEREN
SET UP
INSTELLEN
1. SELECTEREN
2. BEVESTIGEN
CU-VD40E_DU.book Page 20 Wednesday, June 6, 2007 10:11 AM
DE
FR
NE
CA
IT
21
is de standaard instelling.
VIDEO’S
DVD
De volgende items zullen niet doorgevoerd worden, zelfs niet wanneer geconfigureerd.
ALGEMEEN
RESET
Brengt de instellingen terug naar standaard.
Items en inhoud instellen
SELECT. TV-TYPE
Configureert de instellingen op grond van de TV die aangesloten moet worden. (Als de instelling van de grootte van het
scherm van de TV wordt vastgesteld, blijft de instelling van de schermgrootte van de TV hetzelfde, zelfs al verandert u de
instelling op deze brander.)
16:9 Wanneer aangesloten op een breedbeeld-TV (16:9).
4:3LB
Wanneer aangesloten op een 4:3 TV (16:9 afbeeldingen zullen worden
weergegeven met zwarte banden aan de bovenkant en onderkant).
4:3PS
Wanneer aangesloten op een 4:3 TV (16:9 afbeeldingen zullen worden
weergegeven met de linkerkant en rechterkant leeg).
HDMI-KLEURINST.
Stelt het videoformaat van de COMPONENT VIDEO OUT van de brander in.
AUTOM Normaliter selecteert u dit.
RGB
Wanneer beelden niet goed worden weergegeven op grond van de
specificaties van de TV.
INST.VERBETERDE HDMI
Configureer deze instelling niet.
MENUTAAL
AUDIOTAAL
ONDERTITEL
LANGUAGE
Stelt de taal in die op het scherm moet worden weergegeven, zoals het scherm “INSTELLINGEN”.
Stel de taal in.
(“ENGLISH” is ingesteld als de standaard taal.)
DATUM WEERGAVESTIJL
Verandert het datumformaat.
year.month.day
Stelt het datumformaat in.
month.day.year
day.month.year
CU-VD40E_DU.book Page 21 Wednesday, June 6, 2007 10:11 AM
22
Schermdisplay
Informatie tijdens afspelen kan op het scherm worden weergegeven.
Tijdens afspelen
z Elke druk op de knop verander de weergavemodus als
volgt.
Wanneer men video afspeelt opgeslagen op
............................................................................
.
een Everio camera met een hoge definitie
Wanneer men stilstaande beelden afspeelt
opgeslagen op een Everio camera met een
............................................................................
.
hoge definitie
Wanneer men DVD-video afspeelt
............................................................................
.
opgeslagen op een Everio camera
Auto-modus (alleen tijdens afspelen video/stilstaande
beelden)
Geeft de afspeelstatus en de afspeeltijd/afspeelpositie
gedurende drie seconden weer, wanneer er een
verandering in status is.
Halve modus
Geeft de afspeelstatus en de afspeeltijd/afspeelpositie
weer.
Volledige modus
Geeft alle informatie weer, waaronder ook
bestandsnaam.
Verbergmodus
Verbergt de informatie.
PRG001
00:00:24
MPEG
1.6.2006 00:00:00
REW/FF B.SKIP/F.SKIP PA U ZE
Bestandsnaam Audioformaat
Afspeelstatus
Bedieningsgids
Afspeeltijd/
afspeelpositie
Archiefdatum (geeft de datum en tijd weer van
de opname van het eerste bestand in de map.)
REW/FF
104JVCS0
STOP DIASHOW
PIC_0001.JPG
1.6.2006 00:00:00
1920 x 1080
Bestandsnaam Bestandsresolutie
Afspeelstatus
Bedieningsgids
Naam van map Archiefdatum
REW/FF B.SKIP/F.SKIP
TITEL1 HOOFDSTUK1
00:00:08
PAU Z E
Titelnummer Audioformaat
Afspeelstatus
Bedieningsgids
Hoofdstuknummer
Afspeeltijd/
afspeelpositie
CU-VD40E_DU.book Page 22 Wednesday, June 6, 2007 10:11 AM
DE
FR
NE
CA
IT
23
Problemen oplossen
Probleem Oorzaak/actie
Algemeen
Kan stroom niet inschakelen.
z Zorg ervoor dat de AC-adapter en het stroomsnoer goed aangesloten
zijn.
De brander van AC-adaper is heet.
z Dit is geen disfunctie.
z Als de brander abnormaal heet is, verwijdert u de AC-adapter en
raadpleegt de leverancier van wie u de brander kocht.
Na het drukken op de stroomknop duurt het
ongeveer 20 seconden, voordat de brander gaat
werken.
z Dit is geen disfunctie.
Er treedt een disfunctie of fout op.
z Schakel de brander uit en zet hem daarna weer aan.
Opslaan
De Everio camera wordt niet herkend.
z Zorg ervoor dat de USB-kabel goed aangesloten is. Installeer het
geprojecteerde einde van de aansluiting op de brander en het andere
eind op de Everio camera.
De PC wordt niet herkend.
z Zorg ervoor dat de USB-kabel die standaard wordt bijgeleverd bij de
Everio camera goed aangesloten is.
Kan de schijflade niet openen.
z Een schijf kan niet uitgeworpen worden door op de uitwerpknop te
drukken als gegevens naar de schijf worden geschreven. Wacht tot
het schrijven klaar is.
z Als een schijf niet kan worden uitgeworpen met de uitwerpknop, op
grond van een storing of disfunctie veroorzaakt doordat men de
brander heeft laten vallen, steekt u een dun staafje van ongeveer tien
centimeter lang in de opening om krachtig uit te werpen om de schijf
uit te werpen. (0pag. 11)
Het apparaat kan niet lezen.
z Steek de schijf in met het label naar boven.
z Zorg ervoor dat de schijflade niet vuil is.
z Zorg ervoor dat het schrijfoppervlak van de schijf niet beschadigd is.
z Zorg ervoor dat men geen speciaal gevormde schijven gebruikt.
z Elke CD die niet voldoet aan standaards zoals de CD-DA standaard
(tegen kopiëren beschermde CD’s) kunnen niet afgespeeld worden.
z Voor CD-R of CD-RW moet u ervoor zorgen dat men niet opneemt
met behulp van de packet-write methode.
Schrijven lukt niet.
z Zorg ervoor dat de juist schijf wordt gebruikt. (0pag. 25)
z Gebruik schijven aanbevolen voor de brander. (0pag. 26)
z Zorg ervoor dat een nieuwe schijf gebruikt wordt voor DVD-R.
z Steek de schijf in met het label naar boven.
z Zorg ervoor dat de schijflade niet vuil is.
z Zorg ervoor dat het schrijfoppervlak van de schijf niet beschadigd is.
z Zorg ervoor dat men geen speciaal gevormde schijven gebruikt.
het is onmogelijk om de DVD schijven te dubben
die met deze brander werden geschreven, op een
HDD-DVD recorder.
z Sluit de brander aan op de Everio camera, speel af met behulp van de
functie “DVD AFSPELEN” van de camera en dub de DVD-schijven
met de DVD recorder. (Zie de instructiehandleiding van Everio.)
Schrijven/lezen op maximale snelheid is niet
mogelijk (wanneer aangesloten op PC).
z Zorg ervoor dat de juist schijf wordt gebruikt. (0pag. 25)
z Gebruik schijven aanbevolen voor de brander. (0pag. 26)
z Zorg ervoor dat de juiste standaardschijf wordt gebruikt. (Schrijven/
lezen op maximale snelheid kan mogelijk niet, als niet-standaard
schijven worden gebruikt.)
Afspelen
De afstandsbediening werkt niet.
z Verwijder de batterijen, steek deze opnieuw in en werk met de
afstandsbediening.
z Vervang door nieuwe batterijen.
Niet in staat met eenheid te werken.
z Werken kan belemmerd worden door de schijf of door andere
condities.
z Als de brander geheel niet werkt, schakelt u de stroom uit en schakelt
hem weer in. (Mogelijk werkt deze niet goed op grond van
blikseminslag of statische elektriciteit.)
CU-VD40E_DU.book Page 23 Wednesday, June 6, 2007 10:11 AM
24
Foutboodschappen
Geen beelden op de TV.
z Wordt de video-input weergegeven? Verander de externe output voor
de brander aangesloten op een TV met video/audio-inputconnectors.
z Als het beeld niet wordt weergegeven op de TV nadat men de knop
[RESOLUTION] heeft ingedrukt, moet u 15 seconden niet werken
met de brander. De instelling voor de resolutie voordat de
verandering is hersteld. (0pag. 19)
z Controleer de instelling voor de resolutie opnieuw. (0pag. 19)
Beelden worden vervormd tijdens het snel vooruit
of achteruit zoeken.
z Beelden kunnen vervormd worden voor secties, waar de
afspeelsnelheid verandert. Dit is geen disfunctie.
Commerciële DVD’s kunnen niet afgespeeld
worden, wanneer de brander op een PC is
aangesloten.
z Speel de schijf af van welke het regionummer van de DVD-video
“ALL” of “2” is.
Beelden toegevoegd op PC kunnen niet
afgespeeld worden.
z Beelden toegevoegd aan de schijf (schijven met meerdere randen) op
de PC kunnen niet op deze brander worden afgespeeld.
Het duurt even om de beelden af te beelden
tijdens afspelen van stilstaande beelden.
z De bestandsgrootte is te groot en er zijn te veel bestanden. Dit is geen
disfunctie.
Wanneer men verandert van speciaal afspelen
naar normaal afspelen of tijdens langzaam
afspelen, wordt een mozaïekpatroon (blokruis)
weergegeven.
z Dit is geen disfunctie.
Probleem Oorzaak/actie
Probleem Oorzaak/actie
DISC ONLEESBAAR
z Men heeft een lege schijf ingestoken.
z Steek een schijf in die op de brander kan worden afgespeeld.
(0pag. 25)
DISCFOUT
z Mogelijk is de schijf vuil. Maak de schijf schoon en probeer het
opnieuw.
z De schijf werd niet afgewerkt nadat men opsloeg op een Everio
camera met een hoge definitie. Zorg ervoor de schijf af te werken na
het opslaan. (Voor details verwijzen wij u naar de
instructiehandleiding van de Everio camera.)
WERKING NU NIET MOGELIJK
z Stop het afspelen en gebruik het apparaat opnieuw.
HDCP-INCOMPATIBEL, WEERGEVEN ONMOG.
GEBRUIK HDCP-COMPATIBELE MONITOR
z Sluit de brander aan op een HDCP compatibele monitor.
KOPIEERBEVEILIGING ONTDEKT
WEERGEVEN 1080i/720p NIET MOGELIJK
INSTELLEN OP 576i OF 576P
z Maak analoog verbinding en stel resolutie in op “576i” of “576p”.
(0pag. 19)
INCOMPATIBELE GEGEVENS
z Het gegevensformaat is niet compatibel. Bevestig het
gegevensformaat. (0pag. 25)
z De schijf werd niet afgewerkt nadat men opsloeg op een Everio
camera met een hoge definitie. Zorg ervoor de schijf af te werken na
het opslaan. (Voor details verwijzen wij u naar de
instructiehandleiding van de Everio camera.)
KAN NIET AFSPELEN
z Bestandsgegevens ontbreken mogelijk.
CU-VD40E_DU.book Page 24 Wednesday, June 6, 2007 10:11 AM
DE
FR
NE
CA
IT
25
Specificaties
............................................................................
.
Algemeen
Stroomvoorziening
DC12 V
Gemeten stroom
1,7 A
Afmetingen (B c H c D)
171 c 56 c 262 mm
Gewicht van hoofdeenheid
Circa 1,4 kg
(met uitzondering van AC-adapter en aansluitkabels)
Bedieningsomgeving
Bedieningstemperatuur : 0 % to 40 %
Bedieningsvochtigheid : 35 % to 80 %
Opslagtemperatuur : b20 % to 60 %
Lasercapaciteit
Voor DVD
Golflengte : 653 tot 663 nm
Output : 1,0 mW
Voor CD
Golflengte : 770 tot 810 nm
Output : 0,4 mW
............................................................................
.
AC-adapter (AP-V400U)
Stroomvoorziening
AC110 V tot 240 V t, 50 Hz/60 Hz
Inputcapaciteit
1,5 A
Output
DC12 V s, 4 A
Bedieningstemperatuur
0 % to 40 %
Afmetingen (B c H c D)
52 c 31 c 120 mm
(met uitzondering van stroomsnoer)
Gewicht
Circa 250 g
............................................................................
.
Afstandsbediening (RM-V41U)
Ty pe
DC 3 V (CR2025 knopbatterij)
Levensduur batterij
Ongeveer 1 jaar (afhankelijk van gebruiksfrequentie)
Bedieningsafstand
Ongeveer 5 m (voorkant naar boven)
Bedieningstemperatuur
0 % to 40 %
Afmetingen (B c H c D)
42 c 12 c 100 mm
Gewicht
Circa 32 g
(waaronder ook knopbatterij)
............................................................................
.
Aanbevolen schijven
DVD-R
JVC, TDK, Verbatim, SONY
DVD-R DL
*1
JVC, Verbatim
DVD-RW
JVC
z Optimale prestaties van de brander zijn wellicht niet
mogelijk, als de verkeerde schijf wordt gebruikt. Het
gebruiken van fabrikanten waarvoor compatibiliteit is
bevestigd, wordt aanbevolen.
z Alleen schijven van 12 cm kan men in deze brander
gebruiken.
*1 DVD-R DL schijven kunnen gebruikt worden wanneer
de brander aangesloten is op een Everio camera met een
hoge definitie of een PC.
VOORZICHTIG:
z Wanneer men een DVD-R schijf afwerkt, zijn aanvullende
opnames op de schijf niet mogelijk. Verder kan de schijf
niet geformatteerd worden (geïnitialiseerd).
z Nadat men een DVD-RW schijf heeft afgewerkt, zijn
aanvullende opnames op de schijf mogelijk door de schijf
te formatteren (initialiseren). Opgeslagen gegevens (video/
audio) zullen echter verwijderd worden.
............................................................................
.
Afspelen
Compatibele schijven
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
Gegevensformaat (extensie)
z DVD-gegevensschijven die worden gemaakt met een
Everio camera met hoge definitie
z DVD-gegevensschijven die worden gemaakt met een
Everio camera
z DVD-gegevensschijven die beschreven zijn met
gegevens gemaakt met een Everio camera met een hoge
definitie en bewerkt met behulp van de standaard
bijgeleverde bewerkingssoftware.
(Wanneer een schijf tijdens het afspelen stopt en men
blokkeerruis hoort, schakelt u de SVRT-functie in de
bewerkingssoftware uit.)
z Nu volgen de de bestandsextensies herkend door deze
brander. (Men kan niet garanderen dat de volgende
bestandsextensies afgespeeld kunnen worden.)
z Wanneer aangesloten op een Everio camera: TOD,
JPG
z Wanneer aangesloten op een PC: MOD, TPD, JPG
z Anders:
MPG, MPEG, MPE, M2P, M2T, M2TS, TS, JPEG, JPE
Wanneer men bestanden afspeelt op een PC, kan
drukken op de knop [I] na het zoeken tot gevolg
hebben dat de afspeelpositie afwijkt.
Video-output
1,0 V 75 & (Pinsteker)
CU-VD40E_DU.book Page 25 Wednesday, June 6, 2007 10:11 AM
26
Audio-output
2,0 Vrms 1 k& (Pinsteker)
Component video-output
Y p-p : 1,0 V 75 & (pinsteker)
C
B/CR, PB/PR p-p : 0,7 V 75 & (pinsteker)
HDMI-output
Goed voor 19-pins HDCP
Video : 576p / 1080i / 720p
Audio : 2CH PCM/bitstroom
VOORZICHTIG:
z Schijven anders dan de schijven die hierboven beschreven
zijn en commercieel beschikbare DVD-video’s kunnen
correct afgespeeld worden.
............................................................................
.
Wanneer aangesloten op een Everio camera
Interface
USB2.0
Interfacekabel
USB-kabel (mini type A b mini type B)
Compatibele schijven voor schrijven (men kan 8 cm
schijven gebruiken)
Everio : DVD-R, DVD-RW (6x DVD-RW schijven kunnen
niet gebruikt worden)
Hoge definitie Everio : DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
Opnameformaat
Everio : DVD-video (alleen video)
Hoge definitie Everio : Gegevens-DVD (video, stilstaand
beeld)
Opnametijd
Everio :
Ongeveer 30 minuten (waaronder ook tijd nodig voor
afwerking)
z Ongeveer 90 minuten video opgenomen in de fijne
modus op een schijf van 4,7 GB. (Varieert afhankelijk
van condities zoals het aantal titels.)
Hoge definitie Everio :
Ongeveer 35 minuten (waaronder ook tijd nodig voor
afwerking)
z Ongeveer 40 minuten video opgenomen in de fijne
modus op een schijf van 8,5 GB DVD-R DL (Varieert
afhankelijk van condities zoals het aantal titels.)
z GZ-MC100, GZ-MC200, GZ-MC500, GZ-MG21,
GZ-MG40, GZ-MG50, GZ-MG70 kan niet gebruikt
worden.
............................................................................
.
Wanneer aangesloten op een PC
Interface
USB2.0, USB1.1
*1
Interfacekabel
USB-kabel (USB-kabel geleverd voor de Everio camera
kan ook gebruikt worden.)
Ondersteunde besturingssystemen
Windows XP Home Edition, Windows XP Professional
(Macintosh wordt niet ondersteund.)
Capaciteit gegevensbuffer
2 MB
Gegevensoverdrachtsnelheid (voor USB2.0)
Schrijven
DVD-R : Maximaal 8x
DVD-R DL : Maximaal 4x
DVD-RW : Maximaal 4x
Lezen
DVD-R : Maximaal 12x
DVD-RW : Maximaal 12x
DVD-ROM : Maximaal 5x
DVD-R DL : Maximaal 8x
CD-R : Maximaal 10x
*2
CD-RW : Maximaal 10x
*2
CD-ROM : Maximaal 10x
*3
Compatibele schijven voor schrijven (men kan 8 cm
schijven niet gebruiken)
Schrijven :
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
Lezen :
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, DVD-ROM, DVD/video,
CD-ROM, CD-DA
*4
, CD Extra, Video CD, Gemengde
CD, CD-R, CD-RW
Ondersteunde software
CyberLink PowerCinema NE voor Everio/
PowerProducer 3 NE (Standaard bijgeleverd voor
Everio camera)
CyberLink Power2Go 5.5 Lite (standaard bijgeleverd)
*1 Als u de USB1.1-kabel gebruikt, zal het ongeveer drie
uur duren om een DVD te schrijven.
*2 Elke CD opgenomen met behulp van de packet-write
methode kan niet afgespeeld worden.
*3 Goed functioneren is niet gegarandeerd voor elke CD die
niet voldoet aan de CD-DA standaard (tegen kopiëren
beschermde CD).
*4 Mogelijk kan men de audiobestanden niet lezen
afhankelijk van de muziek-CD’s (CD-DA). In dit geval
gebruikt u toepassingen zoals Windows Media Player.
CU-VD40E_DU.book Page 26 Wednesday, June 6, 2007 10:11 AM
DE
FR
NE
CA
IT
27
Memo
CU-VD40E_DU.book Page 27 Wednesday, June 6, 2007 10:11 AM
2
¡Disfrute de imágenes de alta definición copiadas a DVD!
A Conectar.
B Seleccione el método de copia seleccionado.
Los siguientes 6 métodos de copia están disponibles.
z La fecha de los vídeos creados desde listas de reproducción será la misma que la fecha en que se creo el DVD.
C Copiar a DVD.
Seleccione y configure “EJECUTAR Y FINALIZAR”.
z No son posibles grabaciones adicionales después de la finalización.
Para añadir grabaciones nuevas
z Seleccione y configure “EJECUTAR” en vez de “EJECUTAR Y FINALIZAR”.
z Los discos no finalizador no pueden reproducirse en ordenadores o esta grabadora.
Para reproducir, conéctese como se muestra en el diagrama arriba y consulte las páginas 48 a 50 del manual de
instrucciones del GZ-HD7.
Copiar a DVD
Métodos de copia Tipos de funcionamiento de copia
Manual de instrucciones
del GZ-HD7
Copiar todo
(COPIA SEGUR. NORMAL)
Copiar todas las imágenes disparadas.
0 página 48
Copiar sólo las nuevas imágenes disparadas.
0 página 48
Copiar sólo las escenas
favoritas
(SELECC. COPIA SEGUR.)
Buscar y copiar por fecha.
0 página 49
Buscar y copiar por escenas.
0 página 49
Buscar y copiar por eventos.
0 página 49
Copiar utilizando listas de reproducción.
0 página 49
z Para obtener detalles sobre la
finalización, consulte las páginas
48 a 50 del manual de
instrucciones del GZ-HD7.
z El tiempo que se tarda en copiar
será mucho si hay un gran
número de archivos.
Cable de audio y vídeo
(suministrado)
(suministrado)
DVD(DL)
DVD
3
5
CANCELAR
SELECC.
AJUSTAR
ARRIBA
EJECUTAR
EJECUTAR Y FINALIZAR
CU-VD40E_SP.book Page 2 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM
DE
FR
NE
CA
IT
3
A Conectar.
A Desconecte el cable USB y apague esta grabadora.
B Conexión con la TV.
z Para ver imágenes de alta definición, conéctese utilizando un cable HDMI opcional o cable de vídeo de componente.
B Reproducción.
A Encienda el grabador.
z Confirme que la luz de encendido está iluminada en color naranja. Si la luz no está iluminada en color naranja,
desconecte el cable USB y después apague y encienda la alimentación de nuevo.
B Pulse el botón abrir/cerrar (M) para expulsar la bandeja.
C Inserte un disco finalizado.
D Pulse el botón abrir/cerrar (M) para cerrar la bandeja.
E Reproducción.
z Para obtener detalles sobre la reproducción, consulte la página 15 de esta manual de instrucciones.
.................................................................................................................................................................
.
Antes de borrar los datos del GZ-HD7
z Confirme que los datos han sido copiados a DVD antes de borrar.
Ver imágenes copiadas a DVD en la TV
z Aparecerá la siguiente pantalla.
Cable de audio y vídeo
(suministrado)
Aprox. 20 segundos después
REPR. IMAGENREPR. VÍDEO
CU-VD40E_SP.book Page 3 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM
4
Este grabador permite crear discos DVD a partir de los
vídeos grabados con la videocámara de disco duro
JVC sin necesidad de utilizar el PC.
Si desea editar los vídeos grabados con la cámara y crear
sus propios DVD originales, use el software que acompaña a
la cámara.
El software Power2Go 5.5 Lite que va incluido sirve para
grabar datos. No obstante, no se puede utilizar para editar
vídeos ni crear DVD.
El grabador no es compatible con Macintosh.
Apreciado cliente,
Gracias por comprar este grabador. Antes de nada, le
rogamos que lea detenidamente la información sobre
seguridad y las precauciones que se indican en las páginas 4
y 5 para saber cómo utilizar este producto de forma segura.
Precauciones de seguridad
IMPORTANTE:
En cualquiera de los casos siguientes, debe desenchufar el
grabador y ponerse en contacto con el distribuidor para reparar el
aparato:
El aparato desprende humo o un olor extraño
El aparato se ha dañado debido a una caída
Ha entrado agua o algún objeto en su interior
PRECAUCIÓN:
UNA UNIDAD ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. NO
OBSTANTE, ESTA UNIDAD UTILIZA UN RAYO LÁSER VISIBLE
QUE PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA
RADIACIÓN SI ES DIRIGIDO. ASEGÚRESE DE OPERAR LA
UNIDAD CORRECTAMENTE CONFORME A LAS
INSTRUCCIONES.
CUANDO ESTA UNIDAD ESTÉ ENCHUFADA AL
TOMACORRIENTE DE LA PARED, NO PONGA LOS OJOS
CERCA DE LA ABERTURA DE LA BANDEJA DEL DISCO NI DE
OTRAS ABERTURAS PARA MIRAR EN EL INTERIOR DEL
APARATO.
EL USO DE CONTROLES O DE AJUSTES Y LA EJECUCIÓN DE
PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A LOS ENUNCIADOS AQ
PUEDEN OCASIONAR LA EXPOSICIÓN A RADIACIONES
PELIGROSAS.
NO ABRA LAS CUBIERTAS Y NO LO INTENTE REPARAR
USTED MISMO. ENCARGUE EL SERVICIO DE REPARACIÓN A
TÉCNICOS CUALIFICADOS.
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS
ETIQUETA DE ADVERTENCIA DENTRO DE LA UNIDAD
Este aparato cumple la norma “IEC60825-1:2001” para productos
con láser.
El enchufe debe instalarse cerca del equipo para que sea
fácilmente accesible.
ATENCIÓN:
Esta unidad contiene microordenadores. La presencia de ruido o
interferencias electrónicos externos podría causar fallos de
funcionamiento. En tales casos, apague la unidad y desenchufe el
cable de alimentación de CA. A continuación, enchúfelo de nuevo
y vuelva a encender la unidad. Saque el disco. Tras comprobar el
disco, maneje la unidad normalmente.
PRECAUCIÓN:
Para evitar choques eléctricos o daños a la
unidad, primero inserte firmemente el
extremo menor del cordón de alimentación
en el adaptador de CA para que no se
mueva, y luego enchufe el extremo mayor
del cordón de alimentación en un
tomacorriente de CA.
Si se produce un fallo de funcionamiento, deje de usar
inmediatamente el aparato y consulte con su distribuidor local de
JVC.
Precaución relacionada con la batería de litio recambiable
La batería utilizada en este dispositivo presenta riesgos de
incendio y de quemaduras químicas si no se usa correctamente.
No la recargue, ni la desmonte, ni la caliente por encima de los
100%, ni la incinere.
Cambie la batería por una Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo,
Sony o Maxell CR2025.
Hay peligro de explosión o riesgo de incendio si la batería se
cambia de manera incorrecta.
Deshágase de la batería usada sin demora.
Manténgala lejos del alcance de los niños.
No la desmonte ni la eche al fuego.
ADVERTENCIA:
Las baterías no deben dejarse expuestas calor excesivo directo,
como la luz solar o el fuego.
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas
respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad
electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Alemania
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos
usados
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos
eléctricos y electrónicos no deben
desecharse junto con la basura doméstica
al final de su vida útil. El producto deberá
llevarse al punto de recogida
correspondiente para el reciclaje y el
tratamiento adecuado de equipos
eléctricos y electrónicos de conformidad
con la legislación nacional.
Si desecha el producto correctamente,
estará contribuyendo a conservar los
recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el
medio ambiente y en la salud de las personas que podría causar el
tratamiento inadecuado del producto desechado. Para obtener
más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con su oficina municipal, su
servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la que
haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas
por la eliminación incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web
www.jvc-europe.com
para obtener información acerca de la
retirada del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la
legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el
tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados.
El botón C/B no interrumpe completamente la alimentación
principal, sino que conecta y desconecta la corriente de
funcionamiento. ABB indica la espera de alimentación eléctrica y
ACB indica ON.
Atención:
Este símbolo sólo es
válido en la Unión
Europea.
CU-VD40E_SP.book Page 4 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM
DE
FR
NE
CA
IT
5
Precauciones de seguridad con el
grabador
Tome siempre las medidas de seguridad que se indican a
continuación. De lo contrario, pueden producirse descargas
eléctricas, incendios, lesiones o averías.
No desmonte, desarme ni modifique el aparato. Las
reparaciones e inspecciones debe realizarlas siempre el
distribuidor.
No inserte objetos metálicos o inflamables, ni vierta agua ni
ningún otro líquido en el aparato.
Apáguelo al conectar cualquier equipo.
Desenchúfelo si no piensa utilizarlo durante un largo período
o antes de limpiarlo (aunque esté apagado, por el aparato
circula electricidad).
No bloquee los orificios de ventilación del grabador.
No lo utilice en entornos con condensación. Si traslada
repentinamente el grabador de un entorno frío a un lugar
caliente, pueden formarse gotas y esto puede ocasionar
averías o un mal funcionamiento del aparato.
Evite vibraciones en el grabador cuando contenga un disco.
Precauciones de seguridad con los
accesorios
Al usar el adaptador de CA, el cable de alimentación y el
cable USB, tome siempre las precauciones siguientes. De lo
contrario, pueden producirse descargas eléctricas, incendios,
lesiones o averías.
No enchufe ni desenchufe el cable si tiene las manos mojadas.
El enchufe debe estar completamente insertado en la toma de
corriente.
Evite que el enchufe entre en contacto con el polvo o con
cualquier objeto metálico.
El cable debe estar en perfecto estado.
Coloque el cable de manera que nadie pueda tropezar con él.
No los utilice en caso de tormenta.
No los desmonte.
No los utilice con ningún producto que no sea éste.
No reproduzca el CD-ROM suministrado con el reproductor
de audio. De lo contrario, se pueden dañar los circuitos o los
altavoces.
Precauciones de seguridad con los
discos
No utilice los siguientes discos:
Discos agrietados.
Discos muy rayados.
Instalación
No instale el aparato en:
Lugares húmedos
Lugares con una temperatura de 60 °C o más
Lugares que reciban luz directa del sol
Lugares propensos al sobrecalentamiento
Lugares con humo o polvo
Lugares con humo de aceite o vapor, como la encimera de la
cocina o junto a un humidificador
Superficies inestables
Cuarto de baño
Lugares con polvo
Lugares inclinados
Procedimiento de limpieza
IMPORTANTE:
Antes de empezar a limpiar el grabador, desenchúfelo
siempre.
No use limpiadores líquidos o en aerosol.
Durante la limpieza, vigile que no entre humedad ni ningún
líquido en el aparato.
Exterior del grabador:
Quite la suciedad con un paño
seco.
Bandeja del disco:
Quite la suciedad con un paño
suave y seco.
Disco:
Pase un paño suave desde el
centro hasta la parte exterior.
Almacenamiento:
Guarde siempre los discos en las fundas. Si los apila un
encima de otro sin las fundas protectoras, se pueden dañar. No
los deje en sitios donde les pueda tocar directamente la luz del
sol, ni en lugares con niveles altos de temperatura o humedad.
No los deje en el coche.
Códigos regionales
Los códigos regionales son unos números que sirven para
restringir la reproducción de vídeo de los DVD. El mundo se
divide en seis regiones, y cada una de ellas se identifica
mediante un número. Si el número de un disco no coincide con
el número del reproductor, no es posible utilizarlo en ese
reproductor. (El código de región inicial viene indicado en la
etiqueta de la parte inferior del grabador).
Renuncia de responsabilidades
JVC no se hará responsable en ningún caso de las pérdidas de
datos causadas por conexiones o manipulaciones
inadecuadas.
Copyright
Duplicar material protegido con derechos de autor para fines
que no sean personales sin el permiso del propietario de los
derechos está prohibido por la ley.
Marcas comerciales y marcas
registradas
Windows
®
es marca comercial o marca registrada de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple
Computer, Inc., registradas en Estados Unidos y en otros
países.
Pentium es una marca registrada de Intel Corporation en
Estados Unidos.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el
símbolo de doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
HDMI, el logo HDMI y la interfaz multimedia de alta definición
son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI
Licensing LCC.
El resto de los nombres de productos y empresas
mencionados en este documento son marcas comerciales y/o
marcas registradas de sus respectivos propietarios.
ATENCIÓN:
Sobre la colocación de la unidad:
Algunos televisores y otros electrodomésticos generan fuertes
campos magnéticos. No coloque tales aparatos encima de la
unidad, pues podría ocasionar perturbaciones en las imágenes.
Al mover el producto:
Pulse C/B para apagar la alimentación y esperer al menos 30
segundos antes de desenchufar el cable de alimentación. Luego,
espere al menos 2 minutos antes de mover el producto.
CU-VD40E_SP.book Page 5 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM
6
Contenido
¡Disfrute de imágenes de alta definición copiadas a DVD! ........2
Copiar a DVD................................................................................................ 2
Ver imágenes copiadas a DVD en la TV ...................................................... 3
Precauciones de seguridad........................................................4
Contenido...................................................................................6
Procedimientos iniciales.............................................................7
Accesorios.................................................................................................... 7
Colocación de la grabadora......................................................................... 7
Inserción de un disco ................................................................................... 7
Preparación del mando a distancia ............................................................. 7
Guía de partes y controles de la grabadora...............................8
Conexión a un televisor..............................................................9
Conexión a un televisor mediante el terminal de entrada HDMI.................. 9
Conexión a un televisor mediante conectores de entrada de vídeo de
componentes............................................................................................ 9
Conexión a un televisor mediante conectores de entrada de audio
y vídeo .................................................................................................... 10
Almacenamiento de las imágenes de la cámara Everio
en un DVD.............................................................................11
Para realizar la conexión ............................................................................ 11
Creación de discos de datos y de vídeo con calidad de DVD.................. 11
Almacenamiento de las imágenes de PC en un DVD..............12
Para realizar la conexión ............................................................................ 12
Almacenamiento en un DVD ...................................................................... 12
Equipos que se pueden utilizar.................................................................. 12
Instalación del programa CyberLink Power2Go 5.5 Lite............................ 13
Información de contacto del programa CyberLink Power2Go 5.5 Lite...... 13
Configuración de carpetas .......................................................14
Ver imágenes guardadas en DVD ...........................................15
Ver vídeos guardados de una cámara Everio de alta definición ............... 15
Visualización de imágenes fijas guardadas en una cámara Everio
de alta definición .................................................................................... 17
Visualización de vídeos en DVD guardados en la cámara Everio ............. 18
Visualización de imágenes de alta calidad ..............................19
Cambio de la configuración......................................................20
Procedimientos de funcionamiento de los menús ..................................... 20
Configuración de elementos y contenido................................................... 21
Visualización de la pantalla......................................................22
Guía para solucionar problemas ..............................................23
Mensajes de error ....................................................................24
Especificaciones ......................................................................25
Grabador de DVD
CU-VD40
CASTELLANO
CU-VD40E_SP.book Page 6 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM
DE
FR
NE
CA
IT
7
Procedimientos iniciales
PRECAUCIÓN:
z
No utilice el adaptador de CA y el cable de alimentación proporcionados con otros dispositivos. Además, no utilice un adaptador de CA, un cable de
alimentación o un cable USB que no sean los suministrados con esta grabadora. Si lo hace, se podrían producir descargas eléctricas o un incendio.
Cuando manipule un disco, asegúrese de no tocar la cara de reproducción o grabación.
Utilice solamente el botón [M] de la grabadora o del mando a distancia para expulsar el disco. Si abre la bandeja
manualmente, existe el riesgo de dejarse olvidado el disco o que éste se atasque.
El mando a distancia se suministra con una pila instalada. Antes de su uso, retire el plástico de aislamiento.
Accesorios
Cable de audio
y vídeo
Cable de
alimentación
Adaptador de CA
(AP-V400U)
Cable USB
Mando a distancia
(RM-V41U)
Grabando disco (DVD-R DL)
(Para utilizar con una cámara Everio
de alta definición. No se puede
utilizar con una cámara Everio).
CD-ROM Pila de litio (CR2025)
Preinstalada en el mando a
distancia.
Base
Colocación de la grabadora
Superficie inferior
Base (suministrada)
Abertura
Posición horizontal
z Observe la parte superior e inferior de la grabadora y
colóquela en posición horizontal.
Posición vertical
z Cuando la utilice en posición vertical, alinee la
abertura de la grabadora con la de la base suministrada
y, a continuación, coloque y fije aquélla de manera
segura en ésta.
Inserción de un disco
Posición vertical Posición horizontal
Preparación del mando a distancia
Para volver a insertar la pila
z Presione la pestaña de cierre para extraer el soporte de
la pila.
Pila de litio
(CR2025)
Pestaña decierre
CU-VD40E_SP.book Page 7 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM
8
Guía de partes y controles de la grabadora
.................................................................................................................................................................
.
Parte frontal
.................................................................................................................................................................
.
Parte posterior
.................................................................................................................................................................
.
Mando a distancia
A Botón Abrir/Cerrar (M)
B Botón de encendido (C/B)
C Luz de encendido
Luz verde:
Cuando se conecta a la cámara Everio
o a su PC.
Luz naranja:
Durante la reproducción.
D Botón Reproducir/Pausa (I/W)
E Botón Detener (o)
F Botón Anterior (S)
G Botón Siguiente (T)
H Bandeja de discos
A Conector DC
B Conector USB
C Ventilador de refrigeración
D Terminal HDMI
E Conectores COMPONENT VIDEO OUT
F Conectores de salida AUDIO
G Conectores de salida VIDEO
A Botón OPEN/CLOSE (M)
B Botón SET UP
C Botón TOP MENU
D Botones de selección ( / / / )
E Botón STOP (o)
F Botón PREVIOUS (S)
G Botón REV (O)
H Botón FWD (N)
I Botón PLAY/PAUSE (I/W)
J Botón TOOL
K Botón RESOLUTION
L Botón ON SCREEN
M Botón MENU
N Botón ENTER
O Botón RETURN
P Botón Saltar (v)
Q Botón Repetir (
w)
R Botón NEXT (T)
H
AB
CD E F G
DC
AUDIO
COMPONENT VIDEO OUT
R
P
R PB Y
LVIDEO
A
B
C
D
E
GF
I
H
G
F
E
D
C
B
A
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
CU-VD40E_SP.book Page 8 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM
DE
FR
NE
CA
IT
9
Conexión a un televisor
Para ver imágenes de alta definición, conéctese utilizando un cable HDMI opcional o cable de vídeo
de componente.
NOTAS:
z Las imágenes solamente se pueden mostrar en un monitor de protección de contenido digital de gran ancho de banda (HPCP,
High-bandwidth Digital Content Protection). (0p. 24)
z Si las imágenes no se muestran con normalidad, establezca la opción “AJUSTE DE COLOR HDMI” del menú de configuración
en “RGB”. (0p. 21)
Conexión a un televisor mediante el terminal de entrada HDMI
DC
AUD IO
COMPONENT VIDEO OUT
R
P
R PB Y
L VIDEO
HDMI
Esta grabadora
Telev is or
Cable HDMI (no suministrado)
Conexión a un televisor mediante conectores de entrada de vídeo de componentes
DC
AUD IO
COMPONENT VIDEO OUT
R
P
R PB Y
L VIDEO
LYCB/PBCR/PR R
AUDIO IN
Esta grabadora
Televisor
Cable de vídeo de componentes
(no suministrado)
Cable de audio (no suministrado)
Cable de vídeo de componentes
Y=Verde / P
B=Azul
P
R=Rojo
Cable de audio
L=Blanco / R=Rojo
CU-VD40E_SP.book Page 9 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM
10
Enchufe los conectores de salida de la grabadora a los conectores de entrada del televisor mediante el cable de
audio y vídeo proporcionado.
Conexión a un televisor mediante conectores de entrada de audio y vídeo
DC
AUD IO
COMPONENT VIDEO OUT
R
P
R
P
B
Y
L VIDEO
L VIDEO INR
AUDIO IN
Esta grabadora
Televisor
Cable de audio y vídeo (suministrado)
Cable de audio y vídeo
R=Rojo
L=Blanco
VIDEO=Amarillo
CU-VD40E_SP.book Page 10 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM
DE
FR
NE
CA
IT
11
Almacenamiento de las imágenes de la
cámara Everio en un DVD
Puede crear discos de datos fácilmente conectado la grabadora a una cámara Everio.
PREPARATIVOS:
z
Conmutador de encendido y de modo (cámara Everio) : posición de apagado
z
Conmutador de encendido (esta grabadora) : posición de apagado
z
Las posiciones de los conectores CC y USB, y de las indicaciones
(Encendido/Apagado) del conmutador de encendido y de modo
pueden ser diferentes para algunos modelos de cámara Everio.
z
Durante la operación de almacenamiento, no hay salida en el
terminal HDMI ni en los conectores COMPONENT VIDEO OUT
de esta grabadora. La imagen de deo se puede mostrar desde el
monitor LCD de la cámara Everio o conectando dicha cámara
Everio a un televisor.
PRECAUCIÓN:
z
Cuando grabe un evento (como pruebas de atletismo) con una
cámara Everio, es aconsejable utilizar el mismo modo de grabación
para todo. El cambio de modo de grabación dividirá un evento y lo
guardará en dos o más carpetas.
z
Cuando haya un disco en la grabadora, no sujete la cámara Everio o
dicha grabadora de forma que vibre o reciba impactos mecánicos.
PREPARATIVOS:
z
Conmutador de encendido y de modo (cámara Everio) : posición de encendido
z
Conmutador de encendido (esta grabadora) : posición de encendido
A
Presione el botón [OPEN/CLOSE] después de
que aparezca el menú en el cámara Everio.
z La bandeja de discos se abrirá.
B Inserte un disco.
z
Le recomendamos que utilice discos compatibles.
(
0
p. 25)
C Presione el botón [OPEN/CLOSE].
z La bandeja de discos se cerrara.
D Cree discos de datos y de vídeo con
calidad de DVD.
z Consulte el manual de instrucciones de la cámara
Everio para obtener instrucciones sobre el modo de
crear discos de datos y de vídeo con calidad de DVD.
NOTAS:
z
Los discos de datos no se pueden reproducir en grabadoras o
reproductores de DVD.
z
Los DVD creados con la cámara Everio de la serie GZ-MG
equipada con la función de creación de DVD directa son discos
de vídeo en DVD, no discos de datos. (Para obtener detalles,
consulte el manual de instrucciones de la cámara Everio).
z
Un disco no se puede expulsar mientras se estén grabando datos
en él. Espere a que termine la grabación.
z
El mando a distancia no se puede utilizar cuando la grabadora
está conectada a la cámara Everio mediante el cable USB.
z
Se necesita una cantidad de tiempo considerable si se guardan
más de 1000 vídeos o imágenes fijas en un DVD y por tanto es
aconsejable hacer copias de seguridad antes.
............................................................................
.
Cuando un disco no se puede expulsar
Si un disco no se puede expulsar con el botón [OPEN/CLOSE],
utilice el siguiente procedimiento para obligar a expulsarlo.
a Apague la alimentación.
b
Inserte una varilla delgada de aproximadamente 10 cm
de largo en el agujero de expulsión manual que se
encuentra en el lado derecho de la grabadora. La
bandeja de discos se abrirá 1 cm aproximadamente.
c Tire de la bandeja de discos manualmente y retire
el disco.
z
Asegúrese de colocar la grabadora en posición horizontal.
Para realizar la conexión
Creación de discos de datos y de
vídeo con calidad de DVD
DC
AUDIO
COMPONENT VIDEO OUT
R
P
R PB Y
LVIDEO
Cable USB
(suministrado)
USB
CC
Adaptador de CA
(suministrado para la
cámara)
USB
CC
Adaptador de CA
(suministrado para la grabadora)
Cable de alimentación
(suministrado)
Enchufe de
alimentación
Agujero de expulsión manual
CU-VD40E_SP.book Page 11 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM
12
Almacenamiento de las imágenes de PC en un DVD
Esta grabadora se puede utilizar como grabadora de DVD conectándola a su PC. Las imágenes
editadas en su PC también se pueden guardar en un DVD mediante el programa proporcionado.
PREPARATIVOS:
z Conmutador de encendido (esta grabadora) : posición de
apagado
z Alimentación de su PC : apagada
A Encienda la grabadora y su PC.
z Instale el programa CyberLink Power2Go 5.5 Lite si
aún no lo ha hecho.
B Inserte un disco.
z Le recomendamos que utilice discos compatibles.
(0p. 25)
C Utilice el programa Power2Go para
grabar un DVD.
1. Utilice Power2Go para crear una carpeta.
z Puede crear los nombres de carpeta que desee; sin
embargo no utilice “EVERIO_V” ni “EVERIO_S”
como nombre de carpeta.
z Utilice caracteres alfanuméricos para los nombres
de carpeta o archivo. Puede especificar hasta 40
caracteres.
2. Establezca el sistema de archivos de la ficha de
datos del menú de configuración de Power2Go en
“UDF1.5”.
3. Copie archivos como MPEG, JPEG y TPD en la
carpeta.
z Para obtener detalles sobre como guardar la
información, consulte la guía del usuario, la ayuda y
el archivo Léame de Power2Go.
Puede consultar toda esta información de referencia
en el menú de inicio de su PC.
z Esta grabadora no se puede utilizar para grabar
archivos en un disco CD-R o CD-RW. Asimismo, no
responde a todas las funciones de Power2Go 5.5 Lite.
z Si necesita la ayuda del Servicio de atención al
cliente o si desea registrar el software, le hará falta la
siguiente clave del producto (clave del CD):
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
z Power2Go 5.5 Lite no admite la conversión de
archivos de audio al formato MP3.
z Si aparece la pantalla “Escribir clave de activación”
mientras utiliza Power2Go 5.5 Lite, ciérrela sin
especificar la clave de activación.
............................................................................
.
Retirada del cable USB de su PC
a Retire el hardware de su PC.
b Retire el cable USB.
CyberLink Power2Go 5.5 Lite se pude utilizar en
equipos que cumplan las siguientes condiciones.
Sistema operativo:
Windows XP Home Edition [XP] (preinstalado)
Windows XP Home Professional [XP] (preinstalado)
Conector:
Conector USB 2.0/1.1
z Si utiliza un cable USB 1.1, la grabación de un DVD
tardará unas tres horas.
Procesador:
Intel Pentium III a 800 MHz como mínimo
(se recomienda un procesador Intel Pentium 4 a una
velocidad mínima de 2 GHz)
Memoria RAM:
Al menos 128 MB (se recomiendan 256 MB como
mínimo)
Espacio disponible en disco duro:
Al menos 50 MB para la instalación
Se recomiendan 5 GB como mínimo para grabar DVD
Pantalla:
Debe ser capaz de mostrar 800 c 600 puntos
Para realizar la conexión
Almacenamiento en un DVD
DC
AUDI O
COMPONENT VIDEO OUT
R
P
R PB Y
LVIDEO
Adaptador de CA
(suministrado para la grabadora)
USB
CC
Enchufe de
alimentación
Cable de alimentación
(suministrado)
PC
Cable USB
(suministrado para la
cámara Everio)
USB
Equipos que se pueden utilizar
CU-VD40E_SP.book Page 12 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM
DE
FR
NE
CA
IT
13
PRECAUCIÓN:
z No reproduzca el CD-ROM proporcionado en un
reproductor de audio. No es un CD de audio. Si reproduce
este CD-ROM en un reproductor de audio se generará un
ruido de gran volumen. También puede dañar los circuitos
y el altavoz.
A
Inserte el CD-ROM suministrado en su PC.
z Aparecerá la pantalla “Seleccione el idioma de
configuración”.
B
Revise el idioma seleccionado y haga
clic en “Aceptar” para confirmarlo.
C Haga clic en “Siguiente”.
D Revise la información que aparece
en pantalla y haga clic en “Sí” para
confirmarla.
E Escriba los datos de los campos
“Nombre de usuario” y “Nombre de
organización” y haga clic en
“Siguiente”.
F Siga las instrucciones que se
indican en pantalla.
z La instalación se iniciará. Aparecerá la pantalla
“InstallShield Wizard”.
G Haga clic en “Finalizar”.
H Haga clic en “Finalizar”.
I Lea el contenido del archivo Léame.
Para obtener información sobre CyberLink Power2Go 5.5 Lite u otros productos, use la siguiente información de
contacto.
Soporte técnico por teléfono o fax
Soporte técnico por Internet o correo electrónico
Instalación del programa
CyberLink Power2Go 5.5 Lite
z Aparecerá la siguiente
pantalla.
z Aparecerá la pantalla
“Contrato de licencia”.
z Aparecerá la pantalla
“Información del
cliente”.
z El equipo se reiniciará y
la instalación se
completará.
z Si la pantalla de la
derecha no aparece,
continúe con el paso
H.
z Aparecerá la siguiente
Léame del programa
“CyberLink Power2Go
5.5”.
Información de contacto del programa CyberLink Power2Go 5.5 Lite
Ubicación Idioma Horario de oficina (de lunes a viernes) Nº de teléfono Nº de fax
Alemania
Inglés / Alemán / Francés /
Español / Italiano / Holandés
De 9:00 a. m. a 6:00 p. m +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
Idioma Dirección URL o de correo electrónico
Inglés http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
Alemán / Francés / Español / Italiano [email protected]
CU-VD40E_SP.book Page 13 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM
14
Configuración de carpetas
A continuación se muestra la configuración de las carpetas cuando se guardan archivos de una
cámara Everio de alta definición o de su PC en un DVD.
.................................................................................................................................................................
.
Almacenamiento de archivos de vídeo o de imágenes fijas de una cámara Everio de alta definición
*1 Los archivos de vídeo e imagen capturados por la cámara Everio de alta definición que se guardan en esta grabadora, se
almacenarán en las carpetas “EVERIO_V” y “EVERIO_S”.
.................................................................................................................................................................
.
Carpetas o archivos deseados creados y guardados en su PC
*2
Solamente los archivos de vídeo de la cámara Everio de alta definición
(archivos “.TPD”) editados en el equipo se pueden guardar en la
carpeta “EXTMOV”.
z
Los archivos “.TPD” también se pueden guardar en carpetas creadas en
el equipo.
*3
Cree carpetas con el programa Power2Go y guarde los archivos de
vídeo e imagen fija en las carpetas. Puede utilizar los nombres de
carpeta y archivo que desee. (Se muestra como “USER DAT” en la
ilustración).
*4
Utilice el programa Power2Go para guardar las carpetas “EXTMOV” y
“USER DAT” en un DVD. (
0
p. 12)
*5
Los archivos con la extensión “.TPD” son archivos de vídeo de la
cámara Everio de alta definición editados en el equipo.
Los archivos con la extensión “.MPG” son archivos de vídeo de la
cámara Everio editados en el equipo. (Para obtener más detalles,
consulte la sección “Formato de los datos (extensión)” (
0
p. 25)).
PRECAUCIÓN:
z
Puede crear los nombres de carpeta que desee; sin embargo no utilice
“EVERIO_V” ni “EVERIO_S” como nombre de carpeta. Además, utilice
caracteres alfanuméricos para los nombres de carpeta o archivo. Puede
especificar hasta 40 caracteres.
z
Solamente se pueden crear 16 niveles de carpetas. La reproducción no se
puede realizar si hay más de 16 niveles.
[BACKUP]
[DATE]
[EVENT]
[FILES]
[PLAYLIST]
[06060101]
[06123199]
[06060101]
[PRG001]
[06060101]
[06060101]
[06060101]
[EVERIO_V]
*1
[BACKUP]
[06060101] [PIC_0001.JPG]
[PIC_0002.JPG]
[EVERIO_S]
*1
[DATE]
[06060101]
[FILES]
[06060101]
[PRG002]
\
Raíz
VÍDEO EVERIO
IMAGEN EVERIO
COPIA DE SEGURIDAD NORMAL
(Everio : TODAS LAS ESCENAS)
Carpetas con la fecha de la
copia de seguridad
Carpetas de vídeo
Carpetas con la fecha de la
copia de seguridad
Archivos de imágenes fijas
COPIA DE SEGURIDAD DE EVENTOS
(Everio : SELECC. DE EVENTO)
COPIA DE SEGURIDAD DE FECHAS
(Everio : SELECC. DE FECHA)
COPIA DE SEGURIDAD DE ARCHIVOS
(Everio : SELECC. DE ESCENAS)
COPIA DE SEGURIDAD NORMAL
COPIA DE SEGURIDAD DE FECHAS
COPIA DE SEGURIDAD DE ARCHIVOS
COPIA DE SEGURIDAD DE LISTAS
DE REPR.
(Everio : SELECC. DE LISTA)
\
[MOV_0001.TPD]
*5
[EXTMOV]
*2, 4
[MOV_0002.TPD]
[USER2.MPG]
*5
[USER1.MPG]
[USER3.JPG]
[USER_DAT]
*3, 4
[USER_DAT2]
[USER_DAT3]
Archivos de vídeo o de imágenes fijas
VÍDEO EVERIO
Raíz
Archivos de vídeo que desea editar
CU-VD40E_SP.book Page 14 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM
DE
FR
NE
CA
IT
15
Ver imágenes guardadas en DVD
Esta grabadora puede reproducir DVD guardados en una cámara Everio o en un equipo.
<Ejemplo>
Cuando todos los vídeos grabados en una cámara Everio
de alta definición se guardan en un DVD.
A Inserte un disco.
B Seleccione “REPR. VÍDEO”.
z Aparecerá el navegador de reproducción.
C Seleccione “VÍDEO EVERIO”.
z Para reproducir vídeos guardados de un equipo,
seleccione “VÍDEO EDITADO”. (0p. 14)
z Si ha creado una carpeta en su PC, seleccione el
nombre de la misma.
PRECAUCIÓN:
z Compruebe la configuración de la resolución si la imagen
no se muestra en pantalla. (0p. 19)
D Seleccione “COPIA DE SEGURIDAD
NORMAL”.
z Los archivos se ordenarán automáticamente en la
carpeta creada, dependiendo de los elementos
seleccionados en la función “CREAR DVD” de la
cámara Everio de alta definición. (0p. 14)
E Seleccione los datos guardados en
DVD.
F Seleccione la carpeta que desea
reproducir.
z Los archivos de la carpeta se reproducirán
secuencialmente.
z No puede especificar el archivo a reproducir.
z Para obtener más detalles sobre las operaciones de
reproducción, consulte la sección “Botones que se
pueden utilizar durante la reproducción” (0p. 16).
PRECAUCIÓN:
z Habrá una imagen fija de aproximadamente 0,5 segundos
entre cada archivo.
z Aparecerá una pantalla en blanco durante
aproximadamente 2 segundos entre cada carpeta cuando
se presionen los botones [S] /[T] para seleccionar la
carpeta que se va a reproducir.
Ver vídeos guardados de una cámara Everio de alta definición
Para reproducir imágenes inmediatamente
después de guardarlas en un DVD
1. Retire el cable USB. (0p. 12)
2. Apague la alimentación de esta grabadora.
3. Conecte esta grabadora a un televisor y enciéndala.
z Confirme que la luz de encendido de la grabadora
está iluminada en color naranja.
Para obtener más detalles sobre las conexiones, consulte
la sección “Conexión a un televisor” (
0
p. 9, 10).
REPR. IMAGENREPR. VÍDEO
1. SELECCIONAR
2. CONFIRMAR
REPR. VÍDEO
REPR. VÍDEO
1/3
NOMB.
VÍDEO EVERIO
VÍDEO EVERIO
AJUSTAR VOLVER
RETURN
MENÚ HERRAM.
TOOL
1. SELECCIONAR
2. CONFIRMAR
VÍDEO EVERIO
1/5
COPIA DE SEGURIDAD NORM
AL
COPIA DE SEGURIDAD NORMAL
COPIA DE SEGURIDAD DE FECHAS
COPIA DE SEGURIDAD DE EVENTOS
COPIA DE SEGURIDAD DE ARCHIVOS
COPIA DE SEGURIDAD DE LISTAS DE REPR.
REPR. VÍDEO
NOMB.
AJUSTAR VOLVER
RETURN
MENÚ HERRAM.
TOOL
1. SELECCIONAR
2. CONFIRMAR
COPIA DE SEGURIDAD NORMAL
1/2
06060101
06060101
06123199
REPR. VÍDEO
NOMB.
AJUSTAR VOLVER
RETURN
MENÚ HERRAM.
TOOL
1. SELECCIONAR
2. CONFIRMAR
06060101
1/8
PRG001
Nº ARCHIVOS
99
FECHA
1.6.2006
HORA
00: 00:00
PRG001
PRG002
PRG003
PRG004
PRG005
PRG006
PRG007
PRG008
REPR. VÍDEO
NOMB.
AJUSTAR VOLVER
RETURN
MENÚ HERRAM.
TOOL
1. SELECCIONAR
2. CONFIRMAR
CU-VD40E_SP.book Page 15 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM
16
.................................................................................................................................................................
.
Botones que se pueden utilizar durante la reproducción
Nombres de los botones Durante la reproducción de vídeo Durante la reproducción de imágenes fijas
PLAY
Si presiona el botón durante una pausa o mientras
se reproduce el medio a velocidad variable, se
reproducirá el vídeo.
z
También puede utilizar el botón [ENTER].
Inicia una presentación de diapositivas.
z
También puede utilizar el botón [ENTER].
PAUS E
Detiene la reproducción y muestra imágenes fijas.
z
También puede utilizar el botón [ENTER].
Detiene la presentación de diapositivas y
muestra imágenes fijas.
z
También puede utilizar el botón [ENTER].
STOP
Detiene la reproducción y vuelve al navegador de reproducción.
z
También puede utilizar el botón [RETURN], [TOP MENU] o [MENU].
REV
Cada vez que presione este botón se cambiará la
búsqueda de Búsqueda
b
1 a Búsqueda
b
5.
z
Presione el botón [FWD] para cambiar la
búsqueda Búsqueda
a
1.
z
No se puede aplicar el avance hacia atrás lento.
b
FWD
Cada vez que presione este botón se cambiará la
búsqueda de Búsqueda
a
1 a Búsqueda
a
5.
z
Presione el botón [REV] para cambiar la búsqueda
Búsqueda
b
1.
b
Cada vez que presione este botón durante una
pausa se reproducirá el vídeo a una de estas
cuatro velocidades: 1/16x, 1/8x, 1/4x y 1/2x.
NEXT
Muestra la carpeta siguiente. Muestra el archivo siguiente.
PREVIOUS
Muestra el principio de la carpeta. Muestra el archivo anterior.
Saltar
Hace avanzar la reproducción durante
aproximadamente 30 segundos. La posición
avanzará tantas veces como presione este botón.
b
Repetir
Hace retroceder la reproducción durante
aproximadamente 7 segundos. La posición
retrocederá tantas veces como presione este botón.
b
Botón de
selección :
ARRIBA
Muestra el principio de la carpeta.
En el estado de pausa, la imagen girará 90 grados
cada vez que presione el botón.
Botón de
selección :
ABAJO
Muestra la carpeta siguiente.
Botón de
selección :
IZQUIERDA
Cada vez que presione este botón se cambiará la
búsqueda de Búsqueda
b
1 a Búsqueda
b
5.
z
Presione el botón [FWD] para cambiar la
búsqueda Búsqueda
a
1.
z
No se puede aplicar el avance hacia atrás lento.
Muestra el archivo anterior.
Botón de
selección :
DERECHA
Cada vez que presione este botón se cambiará la
búsqueda de Búsqueda
a
1 a Búsqueda
a
5.
z
Presione el botón [REV] para cambiar la búsqueda
Búsqueda
b
1.
Muestra el archivo siguiente.
TOOL
Cambia la configuración de reproducción.
(Mientras se visualiza la pantalla del paso
F
de la
página 15).
CONTINUAR REPR. : reproduce el vídeo a partir
de la posición en la que se detuvo.
REPR. DESDE INICIO : reproduce el vídeo desde
el principio del archivo.
Cambia la configuración de reproducción. (Mientras se
visualiza la pantalla del paso
C
de la página 17).
INTERVALO DIAPOS.
Establece el tiempo para mostrar una imagen
(tamaño máximo aproximado de 2 MB). Puede que
tarde cierto tiempo en mostrarse en función del
tamaño de la misma.
10 S / 15 S / 20 S
EFECTOS DIAPOS.
Establece un efecto de atenuación cuando se
cambia la visualización dela imagen.
ON : resaltar desde negro, atenuar a negro
OFF : sin efecto de atenuación.
CAMBIAR VISTA
Establece el formato de visualización del navegador
de reproducción.
Miniatura/Lista
CU-VD40E_SP.book Page 16 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM
DE
FR
NE
CA
IT
17
<Ejemplo>
Cuando todas las imágenes fijas grabadas en una cámara
Everio de alta definición se guardan en un DVD.
A Inserte un disco.
B Seleccione “REPR. IMAGEN”.
z Aparecerá el navegador de reproducción.
C Seleccione “IMAGEN EVERIO”.
z Si ha creado una carpeta en su PC, seleccione el
nombre de la misma. La carpeta se muestra como
“USER DAT” en la pantalla en el paso C. (0p. 14)
PRECAUCIÓN:
z Compruebe la configuración de la resolución si la imagen
no se muestra en pantalla. (0p. 19)
D Seleccione “COPIA DE SEGURIDAD
NORMAL”.
z Los archivos se ordenarán automáticamente en la
carpeta creada, dependiendo de los elementos
seleccionados en la función “CREAR DVD” de la
cámara Everio de alta definición. (0p. 14)
E Seleccione los datos guardados en
DVD.
F Seleccione el archivo que desea
reproducir.
z La reproducción se iniciará.
z Para obtener más detalles sobre las operaciones de
reproducción, consulte la sección “Botones que se
pueden utilizar durante la reproducción” (0p. 16).
NOTAS:
z Solamente las imágenes que cumplan la norma Exif se
mostrarán con el formato de miniatura. Para el resto de
imágenes fijas, se mostrará “?” y no se podrán reproducir.
z La visualización de una imagen puede tardar cierto tiempo
en mostrarse si el tamaño de archivo de la misma es
grande o hay muchos archivos.
Visualización de imágenes fijas guardadas en una cámara Everio de alta definición
Para reproducir imágenes inmediatamente
después de guardarlas en un DVD
1. Retire el cable USB. (0p. 12)
2. Apague la alimentación de esta grabadora.
3. Conecte esta grabadora a un televisor y enciéndala.
z Confirme que la luz de encendido de la grabadora
está iluminada en color naranja.
Para obtener más detalles sobre las conexiones, consulte
la sección “Conexión a un televisor” (
0
p. 9, 10).
REPR. IMAGENREPR. VÍDEO
1. SELECCIONAR
2. CONFIRMAR
AJUSTAR VOLVER
RETURN
REPR. IMAGEN
REPR. IMAGEN
1/2
MENÚ HERRAM.
TOOL
NOMB.
IMAGEN EVERIO
IMAGEN EVERI
O
USER_DAT
1. SELECCIONAR
2. CONFIRMAR
IMAGEN EVERIO
1/3
COPIA DE SEGURIDAD NORM
AL
COPIA DE SEG
URIDAD NORM
AL
COPIA DE SEG
URIDAD DEFE
CHAS
COPIA DE SEG
URIDAD DEAR
CHIVOS
AJUSTAR VOLVER
RETURN
MENÚ HERRAM.
TOOL
REPR. IMAGEN
NOMB.
1. SELECCIONAR
2. CONFIRMAR
COPIA DE SEGURIDAD NORMAL
1/1
06060101
06060101
AJUSTAR VOLVER
RETURN
MENÚ HERRAM.
TOOL
REPR. IMAGEN
NOMB.
1. SELECCIONAR
2. CONFIRMAR
06060101
1/12
PIC_0001.JPG
CARPETA
104JVCSO
FECHA
1.6.2006
HORA
00: 00:00
TAMAÑO
1920x 1080
AJUSTAR VOLVER
RETURN
MENÚ HERRAM.
TOOL
REPR. IMAGEN
NOMB.
1. SELECCIONAR
2. CONFIRMAR
CU-VD40E_SP.book Page 17 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM
18
A Inserte un disco.
B Reproduzca el vídeo.
z
El vídeo se reproducirá o se mostrará una pantalla de menús.
C
Cuando aparezca la pantalla de menús,
seleccione un elemento de menú.
PRECAUCIÓN:
z Compruebe la configuración de la resolución si la imagen
no se muestra en pantalla. (0p. 19)
NOTA:
z Un CD de música no se puede reproducir si hay un
televisor conectado.
Visualización de la pantalla de menús
............................................................................
.
durante la reproducción
............................................................................
.
Salir de la pantalla de menús
.................................................................................................................................................................
.
Botones que se pueden utilizar durante la reproducción
Visualización de vídeos en DVD guardados en la cámara Everio
Para reproducir imágenes inmediatamente
después de guardarlas en un DVD
1. Retire el cable USB. (0p. 12)
2. Apague la alimentación de esta grabadora.
3. Conecte esta grabadora a un televisor y enciéndala.
z Confirme que la luz de encendido de la grabadora
está iluminada en color naranja.
Para obtener más detalles sobre las conexiones, consulte
la sección “Conexión a un televisor” (
0
p. 9, 10).
1. SELECCIONAR
2. CONFIRMAR
o
Nombres de los botones Durante la reproducción de vídeo de un DVD
PLAY
Si presiona el botón durante una pausa o mientras se reproduce el medio a velocidad variable,
se reproducirá el vídeo.
PAU SE Pausa la reproducción.
STOP Detiene la reproducción.
REV
Cada vez que presione este botón se cambiará la búsqueda de Búsqueda b1 a Búsqueda b5.
z Presione el botón [FWD] para cambiar la búsqueda Búsqueda a1.
z No se puede aplicar el avance hacia atrás lento.
FWD
Cada vez que presione este botón se cambiará la búsqueda de Búsqueda a1 a Búsqueda a5.
z Presione el botón [REV] para cambiar la búsqueda Búsqueda b1.
Cada vez que presione este botón durante una pausa se reproducirá el vídeo a una de estas
cuatro velocidades: 1/16x, 1/8x, 1/4x y 1/2x.
NEXT Pasa al capítulo siguiente.
PREVIOUS Pasa al capítulo anterior.
Saltar
Hace avanzar la reproducción durante aproximadamente 30 segundos. La posición avanzará
tantas veces como presione este botón.
Repetir
Hace retroceder la reproducción durante aproximadamente 7 segundos. La posición
retrocederá tantas veces como presione este botón.
TOOL
Cambia la configuración de reproducción. (Durante la reproducción)
IDIOMA SONIDO : no disponible.
IDIOMA SUBTÍTULOS : seleccione si mostrar la fecha y hora de la grabación en la esquina
inferior derecha de la pantalla. (Esta configuración puede no estar disponible dependiendo
de la cámara Everio utilizada).
CAMBIAR ÁNGULO : no disponible.
CAMBIAR TÍTULO : seleccionar el título y saltar a él.
CAMBIAR CAPÍTULO : seleccionar el capítulo y saltar a él.
CU-VD40E_SP.book Page 18 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM
DE
FR
NE
CA
IT
19
Visualización de imágenes de alta calidad
Puede cambiar la resolución de la salida de vídeo cuando la grabadora esté conectada a un
televisor de exploración progresiva a través de un cable HDMI o de vídeo de componentes.
A Cambie la resolución de la salida
mientras el sistema está detenido.
z Cada vez que presione el botón, la resolución
cambiará según se indica a continuación.
Conexión a través de un cable HDMI (Sin embargo,
las selecciones de la resolución que no admita el
televisor no se podrán mostrar).
Conexión a través del cable de vídeo de
componentes (el cable HDMI no está conectado)
Conexión a través de un cable de vídeo
Establezca la resolución en “576i”. La imagen no se
puede mostrar si se selecciona otra configuración.
Presione el botón [RESOLUTION] y establezca el
valor “576i”.
B Seleccione “SÍ”.
z Si la imagen no aparece en el televisor después de
cambiar la resolución, no utilice la grabadora durante
15 segundos. Se restaurará la configuración de la
resolución que había antes del cambio.
NOTAS:
z Cuando el cable HDMI está conectado, la salida de las
imágenes no será analógica.
z Si selecciona la resolución “576i”, la salida de las
imágenes se realizará desde los conectores VIDEO y
COMPONENT VIDEO OUT.
PRECAUCIÓN:
z La opción “AUTO” se seleccionará automáticamente
cuando la grabadora se conecte a través de un cable
HDMI a un televisor que no admita la resolución
seleccionada.
z Cuando la grabadora esté conectada a un televisor
mediante un cable de vídeo de componentes y la
resolución de salida esté establecida en “1080i” o “720p”,
la reproducción se detendrá si se reproduce un disco
protegido mediante copia digital (CSS). (0p. 24)
AUTO
576p
720p
1080/50i
1080/60i
576i
576p
720p
1080/50i
1080/60i
RESOLUCIÓN ACTUAL : 576i
¿
DESEA GUARDAR LOS AJUSTES?
NO
1. SELECCIONAR
2. CONFIRMAR
CU-VD40E_SP.book Page 19 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM
20
Cambio de la configuración
Defina la configuración básica que determina el funcionamiento de la grabadora.
<Ejemplo>
Cambiar la opción “SELECC. TIPO DE TV” que se
encuentra en “VÍDEOS” de “16:9” a “BUZÓN 4:3”.
Cuando se conecta a un televisor y la alimentación está
encendida
A Haga aparecer la pantalla
“AJUSTES”.
B Seleccione “VÍDEOS”.
C Seleccione “SELECC. TIPO DE TV”.
D Seleccione “BUZÓN 4:3”.
E Seleccione “GUARDAR”.
F Seleccione “SÍ”.
G Salga de la pantalla “AJUSTES”.
Procedimientos de funcionamiento de los menús
SELECC.
AJUSTES
1/4
AJUSTAR CANCELAR
SET UP
VÍDEOS
DVD
GENERAL
REAJUSTAR
1. SELECCIONAR
2. CONFIRMAR
VÍDEOS
GUARDAR CANCELAR
16:9
AUTO
OFF
AJUSTE DE COLOR HDMI
AJUSTE HDMI MEJORADO
SELECC. TIPO DE TV
RETURN
SELECC.
AJUSTES
AJUSTAR CANCELAR
1. SELECCIONAR
2. CONFIRMAR
BUZÓN 4:3
AUTO
RETURN
SELECC.
AJUSTES
AJUSTAR CANCELAR
VÍDEOS
GUARDAR CANCELAR
OFF
AJUSTE DE COLOR HDMI
AJUSTE HDMI MEJORADO
SELECC. TIPO DE TV
1. SELECCIONAR
2. CONFIRMAR
AUTO
RETURN
SELECC.
AJUSTES
AJUSTAR CANCELAR
BUZÓN 4:3
VÍDEOS
GUARDAR CANCELAR
OFF
AJUSTE DE COLOR HDMI
AJUSTE HDMI MEJORADO
SELECC. TIPO DE TV
1. SELECCIONAR
2. CONFIRMAR
AUTO
RETURN
SELECC.
AJUSTES
AJUSTAR CANCELAR
BUZÓN 4:3
VÍDEOS
GUARDAR CANCELAR
OFF
AJUSTE DE COLOR HDMI
AJUSTE HDMI MEJORADO
SELECC. TIPO DE TV
¿
DESEA GUARDAR LOS AJUSTES?
NO
1. SELECCIONAR
2. CONFIRMAR
CU-VD40E_SP.book Page 20 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM
DE
FR
NE
CA
IT
21
es la configuración predeterminada.
VÍDEOS
DVD
Los siguientes elementos no tendrán ningún efecto aunque se configuren.
GENERAL
REAJUSTAR
Restablece la configuración predeterminada.
Configuración de elementos y contenido
SELECC. TIPO DE TV
Defina la configuración conforme al televisor que vaya a conectar. (Si la configuración del tamaño de la imagen del
televisor es fija, la configuración del tamaño de la pantalla de éste seguirá siendo el mismo si cambia la configuración en
esta grabadora.)
16:9 Cuando conecte un televisor panorámico (16:9).
BUZÓN 4:3
Cuando se conecta un televisor 4:3 (las imágenes 16:9 aparecerán con bandas
blancas en la parte superior e inferior).
PAN Y SCAN 4:3
Cuando se conecta un televisor 4:3 (las imágenes 16:9 no mostrarán los
laterales izquierdo y derecho).
AJUSTE DE COLOR HDMI
Establece el formato de vídeo de COMPONENT VIDEO OUT de la grabadora.
AUTO Normalmente se selecciona este valor.
RGB
Cuando las imágenes no se muestran correctamente debido a las
especificaciones del televisor.
AJUSTE HDMI MEJORADO
No consigues este parámetro.
IDIOMA MENÚ
IDIOMA SONIDO
SUBTÍTULO
LANGUAGE
Establece el idioma que se va a mostrar en la pantalla como la pantalla “AJUSTES”.
Establezca el idioma.
(“ENGLISH” se establece como idioma predeterminado).
ESTILO INDIC. FECHA
Cambia el formato de la fecha.
year.month.day
Establezca el formato de la fecha.
month.day.year
day.month.year
CU-VD40E_SP.book Page 21 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM
22
Visualización de la pantalla
Se puede mostrar información en la pantalla durante la reproducción.
Durante la reproducción
z Cada vez que presione el botón, el modo de visualización
cambiará.
Cuando se reproduzca vídeo guardado en
............................................................................
.
una cámara Everio de alta definición
Cuando se reproduzca una imagen fija
guardada en una cámara Everio de alta
............................................................................
.
definición
Cuando se reproduzca vídeo con calidad de
............................................................................
.
DVD guardado en una cámara Everio
Modo automático (solamente durante la reproducción de
imágenes de vídeo o fijas)
Muestra el estado y el tiempo o la posición de la
reproducción durante 3 segundos cuando hay un
cambio de estado.
Modo medio
Muestra el estado y el tiempo o la posición de la
reproducción.
Modo completo
Muestra toda la información, incluido el nombre del
archivo.
Modo oculto
Oculta la información.
00:00:24
MPEG
REW/FF SALTO ATR./AD. PAUSA
PRG001
1.6.2006 00:00:00
Nombre del
archivo
Formato de audio
Estado de la
reproducción
Guía de funcionamiento
Tiempo o posición
de reproducción
Fecha del archivo (muestra la fecha y hora de
la grabación del primer archivo dela carpeta.)
104JVCS0
DETENER PASE DIAPOS.
PIC_0001.JPG
1.6.2006 00:00:00
1920 x 1080
REW/FF
Nombre del
archivo
Resolución del
archivo
Estado de la
reproducción
Guía de funcionamiento
Nombre de la carpeta Fecha del archivo
TÍTULO1 CAPÍTULO1
00:00:08
REW/FF SALTO ATR./AD. PAUSA
Número de título Formato de
audio
Estado de la
reproducción
Guía de funcionamiento
Número de capítulo
Tiempo o
posición de
reproducción
CU-VD40E_SP.book Page 22 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM
DE
FR
NE
CA
IT
23
Guía para solucionar problemas
Problema Causa/Acción
General
El aparato no se enciende.
z Asegúrese de que el adaptador de CA y el cable de alimentación
están conectados correctamente.
La grabadora o el adaptador de CA se calientan.
z Esto no es un problema de funcionamiento.
z Si nota que la grabadora se calienta mucho, quite el adaptador de CA
y consulte a su distribuidor.
Después de pulsar el botón de encendido, pasan
unos 20 segundos antes de que la grabadora
llegue a estar operativa.
z Esto no es un problema de funcionamiento.
Hay un fallo de funcionamiento o error.
z Apague la copiadora y después vuelva a encenderla.
Almacenamiento
No se reconoce la cámara Everio.
z Compruebe que el cable USB está conectado correctamente. Instale
el extremo proyectado del terminal a la grabadora y el otro extremo a
la cámara Everio.
Su PC no se reconoce.
z Compruebe que el cable USB suministrado para la cámara Everio está
conectado correctamente.
La bandeja de discos no se abre.
z Mientras se están grabando datos en un disco, éste no se puede
expulsar con el botón de expulsión. Espere a que finalice el proceso
de grabación.
z Si un disco no se puede expulsar con el botón de expulsión debido a
un fallo o mal funcionamiento causado, por ejemplo, por una caída
accidental de la grabadora, inserte una varilla delgada de unos 10 cm
de largo en el agujero de expulsión manual para expulsar el disco.
(0p. 11)
El aparato no lee el disco.
z Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba.
z Compruebe que la bandeja de discos no está sucia.
z Compruebe que la superficie de grabación del disco no está dañada.
z Asegúrese de no utilizar discos con forma especial.
z No se puede reproducir ningún CD que no cumpla los estándares
como los de la norma CD-DA (CD con control de copia).
z Para discos CD-R o CD-RW, asegúrese de que no están grabados
utilizando el método de escritura de paquetes.
El aparato no graba.
z Compruebe que el disco que está utilizando sea adecuado. (0p. 25)
z Use los discos recomendados para la grabadora. (0p. 26)
z Asegúrese de utilizar un disco nuevo para DVD-R.
z Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba.
z Compruebe que la bandeja de discos no está sucia.
z Compruebe que la superficie de grabación del disco no está dañada.
z Asegúrese de no utilizar discos con forma especial.
Es imposible doblar los discos DVD grabados con
esta grabadora mediante una grabadora de DVD
con HDD.
z Conecte la grabadora a la cámara Everio, reproduzca los discos con
la función “REPR. PARA COMPROBAR” de la cámara y dóblelos con
la grabadora de DVD. (Consulte el manual de instrucciones de la
cámara Everio).
La grabación o lectura a máxima velocidad no es
posible (cuando su PC está conectado).
z Compruebe que el disco que está utilizando sea adecuado. (0p. 25)
z Use los discos recomendados para la grabadora. (0p. 26)
z Compruebe que utiliza un disco estándar adecuado. (La grabación o
lectura a máxima velocidad no es posible si no se utilizan discos
estándar).
Reproducción
El mando a distancia no funciona.
z Extraiga las pilas, insértelas de nuevo y utilice el mando a distancia.
z Reemplace las pilas por otras nuevas.
No se puede utilizar.
z Puede que el uso de esta función esté prohibido por el propio disco o
por otras condiciones.
z Si la grabadora no funciona, apague la alimentación y vuelva a
encenderla. (Puede que no funcione por una descarga eléctrica).
CU-VD40E_SP.book Page 23 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM
24
Mensajes de error
No se muestran imágenes en el televisor.
z ¿Aparece la entrada de vídeo? Cambie a la salida externa para la
grabadora conectada a un televisor con los conectores de entrada de
audio y vídeo.
z Si la imagen no aparece en el televisor después de presionar el botón
[RESOLUTION], no utilice la grabadora durante 15 segundos. Se
restaurará la configuración de la resolución que había antes del
cambio. (0p. 19)
z Vuelva a comprobar la configuración de la resolución. (0p. 19)
Las imágenes se muestran distorsionadas
durante la búsqueda hacia atrás y hacia delante.
z Las imágenes pueden aparecer distorsionadas para secciones en las
que la velocidad de reproducción cambia. Esto no es un problema de
funcionamiento.
Los DVD comerciales no se pueden reproducir
cuando la grabadora está conectada a su PC.
z Reproduzca el disco cuyo número de región del vídeo DVD sea
“ALL” o “2”.
Las imágenes agregadas por su PC no se pueden
reproducir.
z Las imágenes agregadas al disco (disco multisesión) por su PC no se
pueden reproducir en esta grabadora.
Pasa un tiempo hasta mostrar las imágenes
durante la reproducción de imágenes fijas.
z El tamaño del archivo es demasiado grande o hay demasiados
archivos. Esto no es un problema de funcionamiento.
Al cambiar desde la reproducción especial a
reproducción normal, o durante reproducción
lenta, aparece el patrón de mosaico (ruido negro).
z Esto no es un problema de funcionamiento.
Problema Causa/Acción
Problema Causa/Acción
NO SE PUEDE LEER EL DISCO
z Hay insertado un disco vacío.
z Inserte un disco que se pueda reproducir en la grabadora. (0p. 25)
ERROR EN DISCO
z El disco puede estar sucio. Límpielo e inténtelo de nuevo.
z El disco no se cerró después de realizar la grabación desde una
cámara Everio de alta definición. Asegúrese de cerrar el disco
después de la grabación. (Para obtener detalles, consulte el manual
de instrucciones de la cámara Everio).
NO SE PUEDE USAR AHORA
z Detenga la reproducción y reanúdela.
INCOMPAT. CON HDCP, NO SE MUESTRA
UTILICE MONITOR COMPATIBLE CON HDCP
z Conecte la grabadora a un monitor compatible con HDCP.
PROTECCIÓN ANTICOPIA DETECTADA
NO SE PUEDE MOSTRAR CON 1080i/720p
AJÚSTELO A 576i O 576p
z Realice una conexión analógica y establezca la resolución en “576i”
o “576p”. (0p. 19)
DATOS INCOMPATIBLES
z El formato de los datos no es compatible. Confirme el formato de los
datos. (0p. 25)
z El disco no se cerró después de realizar la grabación desde una
cámara Everio de alta definición. Asegúrese de cerrar el disco
después de la grabación. (Para obtener detalles, consulte el manual
de instrucciones de la cámara Everio).
NO SE PUEDE REPRODUCIR
z Pueden faltar datos de archivo.
CU-VD40E_SP.book Page 24 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM
DE
FR
NE
CA
IT
25
Especificaciones
............................................................................
.
General
Fuente de alimentación
12 VCC
Corriente nominal
1,7 A
Dimensiones (A c L c F)
171 c 56 c 262 mm
Peso del aparato
Aproximadamente 1,4 kg
(sin el adaptador de CA ni los cables de conexión)
Condiciones medioambientales de funcionamiento
Temperatura de funcionamiento : 0 % a40%
Humedad de funcionamiento : 35 % a 80 %
Temperatura de almacenamiento : b20 % a60%
Potencia del láser
Para DVD
Longitud de onda: de 653 a 663 nm
Potencia de salida: 1,0 mW
Para CD
Longitud de onda: de 770 a 810 nm
Potencia de salida: 0,4 mW
............................................................................
.
Adaptador de CA (AP-V400U)
Fuente de alimentación
De 110 VCA a 240 V t, 50 Hz/60 Hz
Capacidad de entrada
1,5 A
Potencia de salida
12 VCC s, 4 A
Temperatura de funcionamiento
0 % a40%
Dimensiones (A c L c F)
52 c 31 c 120 mm
(sin el cable de alimentación)
Peso
Aproximadamente 250 g
............................................................................
.
Mando a distancia (RM-V41U)
Tipo
3 VCC (pila tipo botón CR2025)
Ciclo de vida útil de las pilas
1 año aproximadamente (dependiendo de la frecuencia
de uso)
Distancia de uso
5 m aproximadamente (boca arriba)
Temperatura de funcionamiento
0 % a40%
Dimensiones (A c L c F)
42 c 12 c 100 mm
Peso
Aproximadamente 32 g
(incluida la pila de tipo botón)
............................................................................
.
Discos recomendados
DVD-R
JVC, TDK, Verbatim, SONY
DVD-R DL
*1
JVC, Verbatim
DVD-RW
JVC
z
El rendimiento de la grabadora puede que no sea el óptimo
en función del disco que se utilice. Se recomienda utilizar
discos de fabricantes cuya compatibilidad se haya
confirmado.
z
Sólo pueden utilizarse discos de 12 cm con esta grabadora.
*1 Se pueden utilizar discos DVD-R DL cuando la
grabadora esté conectada a una cámara Everio de alta
resolución o a su PC.
PRECAUCIÓN:
z
Cuando un disco DVD-R está finalizado, no es posible añadir
más grabaciones al disco. Además, el disco no se puede
formatear (inicializar).
z
Después de finalizar un disco DVD-R, las grabaciones
adicionales son posibles formateando (inicializando) el disco.
Sin embargo, los datos (imagen/sonido) serán eliminados.
............................................................................
.
Reproducción
Discos compatibles
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
Formato de los datos (extensión)
z Discos de datos DVD creados utilizando la cámara
Everio de alta definición
z Discos de datos DVD creados utilizando la cámara
Everio
z Discos de datos DVD grabados con datos tomados por
una cámara Everio de alta definición y editados
utilizando el programa de edición proporcionado.
(Cuando un disco se detiene durante la reproducción y
se produce ruido de bloqueo, deshabilite la función
SVRT en el programa de edición).
z A continuación se muestran las extensiones de archivo
que reconoce esta grabadora. (No se garantiza que se
puedan las siguientes extensiones de archivo).
z Cuando se conecta a una cámara Everio: TOD y JPG
z Cuando se conectada a su PC: MOD, TPD y JPG
z Otros:
MPG, MPEG, MPE, M2P, M2T, M2TS, TS, JPEG y JPE
Cuando se reproduzcan archivos creados en un
equipo, al presionar el botón [I] después de una
búsqueda se puede desviar la posición de
reproducción.
Salida de vídeo
1,0 V 75 & (conector de clavija)
Salida de audio
2,0Vrms 1k& (conector de clavija)
CU-VD40E_SP.book Page 25 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM
26
Salida de vídeo de componentes
Y p-p : 1,0 V 75 & (conector de clavija)
C
B/CR, PB/PR p-p : 0,7 V 75 & (conector de clavija)
Salida HDMI
Compatibilidad con HDCP de 19 contactos
Vídeo : 576p / 1080i / 720p
Audio : PCM/Secuencia de bits de 2 canales
PRECAUCIÓN:
z Los discos que no sean los mencionados anteriormente y
los vídeos con calidad de DVD comercialmente
disponibles no se pueden reproducir correctamente.
............................................................................
.
Cuando se conecta a una cámara Everio
Interfaz
USB 2.0
Cable de interfaz
Cable USB (Tipo Mini-A b Tipo Mini-B)
Discos compatibles para grabar (no se pueden usar
discos de 8 cm)
Everio : DVD-R, DVD-RW (no se pueden usar discos
DVD-RW 6x)
Alta definición Everio : DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
Formato de grabación
Everio : vídeo DVD (solamente vídeo)
Alta definición Everio : DVD de datos (vídeo, imagen fija)
Tiempo de grabación
Everio :
30 minutos aproximadamente (incluido el tiempo
necesario para la finalización)
z 90 minutos aproximadamente de vídeo grabado en
modo de alta calidad en un disco de 4,7 GB (varía en
función de las condiciones, como por ejemplo el
número de títulos).
Alta definición Everio :
35 minutos aproximadamente (incluido el tiempo
necesario para la finalización)
z 40 minutos aproximadamente de vídeo grabado en
modo HD completo en un disco DVD-R DL de
8,5 GB (varía en función de las condiciones, como
por ejemplo el número de títulos).
z GZ-MC100, GZ-MC200, GZ-MC500, GZ-MG21,
GZ-MG40, GZ-MG50 y GZ-MG70 no se pueden utilizar.
............................................................................
.
Cuando se conecta a su PC
Interfaz
USB 2.0, USB 1.1
*1
Cable de interfaz
Cable USB (también se puede usar el cable USB
proporcionado para la cámara Everio).
Sistemas operativos compatibles
Windows XP Home Edition y Windows XP Professional
(Macintosh no se admite).
Capacidad del búfer de datos
2 MB
Tasa de transferencia de datos (para USB 2.0)
Escritura
DVD-R : 8x como máximo
DVD-R DL : 4x como máximo
DVD-RW : 4x como máximo
Lectura
DVD-R : 12x como máximo
DVD-RW : 12x como máximo
DVD-ROM : 5x como máximo
DVD-R DL : 8x como máximo
CD-R : 10x como máximo
*2
CD-RW : 10x como máximo
*2
CD-ROM : 10x como máximo
*3
Discos compatibles (no se pueden usar discos de 8 cm)
Escritura :
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
Lectura :
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, DVD-ROM, vídeo de
DVD, CD-ROM, CD-DA
*4
, CD extra, CD de vídeo,
CD mixto, CD-R, CD-RW
Software compatible
CyberLink PowerCinema NE para la Everio/
PowerProducer 3 NE (suministrado para la cámara
Everio)
CyberLink Power2Go 5.5 Lite (suministrado)
*1 Si utiliza un cable USB 1.1, la grabación de un DVD
tardará unas tres horas.
*2 No se puede reproducir ningún CD que se haya grabado
con el método de grabación por paquetes.
*3 No se garantiza el funcionamiento con ningún CD que
no sea compatible con la norma CD-DA (CD con control
de copia).
*4 En función de los CD de música (CD-DA) puede que no
sea posible la lectura de los archivos de audio. En este
caso, utilice programas como por ejemplo Windows
Media Player.
CU-VD40E_SP.book Page 26 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM
DE
FR
NE
CA
IT
27
Memo
CU-VD40E_SP.book Page 27 Wednesday, June 6, 2007 10:21 AM
2
Le immagini ad Alta Definizione possono
essere Copiate su DVD!
A Collegamento.
B Selezionare il metodo di copia prescelto.
I seguenti 6 metodi di copia sono disponibili.
z La data per i video creati dalle sequenze riproduzione sarà uguale alla data che il DVD ha creato.
C Copia sul DVD.
Selezionare e impostare su “ESEGUI E FINALIZZA”.
z Registrazioni ulteriori non sono possibili dopo la finalizzazione.
Per aggiungere nuove registrazioni
z Selezionare ed impostare su “ESEGUI” invece di “ESEGUI E FINALIZZA”.
z I dischi che non sono finalizzati non possono essere riprodotti sul PC o su questo masterizzatore.
Per la riproduzione, collegare come mostrato nel diagramma in alto e fare riferimento alle pagine 48-50 del manuale
delle istruzioni del GZ-HD7.
Copia sul DVD
Metodi di copia Tipi di operazione di copia
Manuale delle
istruzioni del GZ-HD7
Copia tutto
(BACKUP NORMALE)
Copia tutte le immagini riprese.
0pagina 48
Copia soltanto le immagini appena riprese.
0pagina 48
Copia soltanto le scene
preferite
(SELEZIONA BACKUP)
Ricerca e copia in base alla data.
0pagina 49
Ricerca e copia in base alle scene.
0pagina 49
Ricerca e copia in base agli eventi.
0pagina 49
Copia usando le sequenze riproduzione.
0pagina 49
z Per i dettagli sulla finalizzazione, fare
riferimento alle pagine 48-50 del
manuale delle istruzioni del GZ-HD7.
z Il tempo necessaria per la copia sarà
maggiore se il numero dei file è
grande.
Cavo audio/video
(in dotazione)
(in dotazione)
DVD(DL)
DVD
3
5
ANNULLA
ESEGUI
ESEGUI E FINALIZZA
SELEZ.
IMPOSTA PRINCIP
CU-VD40E_IT.book Page 2 Wednesday, June 6, 2007 10:19 AM
DE
FR
NE
CA
IT
3
A Collegamento.
A Staccare il cavo USB e spegnere questo masterizzatore.
B Collegare il masterizzatore al televisore.
z Per visualizzare le immagini ad alta definizione, collegare usando un cavo opzionale HDMI o un cavo video a
componenti.
B Riproduzione.
A Accendere il masterizzatore.
z Accertarsi che la lampada di alimentazione sia illuminata in arancione. Se la lampada non è illuminata in arancione,
staccare il cavo USB e spegnere di nuovo l’alimentazione.
B Premere il tasto di apertura/chiusura (M) per aprire il cassetto.
C Inserire un disco finalizzato.
D Premere il tasto di apertura/chiusura (M) per chiudere il cassetto.
E Riproduzione.
z Per i dettagli sulla riproduzione, fare riferimento alla pagina 15 di questo manuale delle istruzioni.
.................................................................................................................................................................
.
Prima di cancellare i dati dal GZ-HD7
z Accertarsi che i dati siano stati copiati sul DVD prima di cancellare.
Visualizzazione delle Immagini Copiate sul DVD sul televisore
z Appare lo schermo seguente.
Cavo audio/video
(in dotazione)
Circa 20 secondi più tardi
RIPR. IMMAG.RIPR. FILMATO
CU-VD40E_IT.book Page 3 Wednesday, June 6, 2007 10:19 AM
4
Questo masterizzatore consente la creazione di DVD
con i filmati registrati con la Media camera con hard
disk JVC senza utilizzare un PC.
Se si desidera modificare i filmati registrati con la Media
camera e creare i propri DVD personalizzati, utilizzare il
software in dotazione con la Media camera per modificare e
creare i DVD.
È possibile utilizzare il software di scrittura dati Power2Go 5.5
Lite in dotazione per scrivere i dati. Tuttavia, questo software
non può essere utilizzato per modificare i filmati o creare
DVD.
Il masterizzatore non include il supporto per Macintosh.
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato questo masterizzatore. Prima
dell’uso, legga le istruzioni di sicurezza e le precauzioni alle pagine
4 e 5 per assicurare un utilizzo sicuro del prodotto.
Precauzioni di sicurezza
IMPORTANTE:
Nell’eventualità che una delle seguenti circostanze si verifichi,
rimuovere la spina e richiedere un intervento di riparazione al
rivenditore.
Si nota l’emissione di fumo o di odori anomali
L’apparecchio viene danneggiato in seguito a una caduta
Dell’acqua o un oggetto sono penetrati all’interno
AVVERTIMENTO:
QUESTO APPARECCHIO È UN PRODOTTO LASER DI CLASSE
1. TUTTAVIA, QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN RAGGIO
LASER VISIBILE CHE POTREBBE PROVOCARE
UN’ESPOSIZIONE PERICOLOSA A RADIAZIONI, SE DIRETTA.
ASSICURARSI DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO
CORRETTAMENTE SEGUENDO LE ISTRUZIONI.
QUANDO QUESTO APPARECCHIO È COLLEGATO A UNA
PRESA ELETTRICA, NON AVVICINARE GLI OCCHI
ALLAPERTURA DEL CASSETTO DEL DISCO E AD ALTRE
APERTURE PER GUARDARE ALL’INTERNO
DELL’APPARECCHIO.
L’UTILIZZO DI CONTROLLI O REGOLAZIONI O L’ESECUZIONE
DI PROCEDURE DIVERSE DA QUELLE SPECIFICATE IN
QUESTO MANUALE POTREBBE PROVOCARE L’ESPOSIZIONE
A RADIAZIONI NOCIVE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON TENTARE DI RIPARARE.
L’APPARECCHIO DA SOLI RIVOLGERSI A TECNICI DI
ASSISTENZA QUALIFICATI.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
ETICHETTA DI AVVERTIMENTO ALL’INTERNO
DELL’APPARECCHIO
Questo apparecchio è conforme alla normativa standard
“IEC60825-1:2001” per i prodotti laser.
La presa di corrente deve essere installata in prossimità
dell’apparecchio ed essere facilmente accessibile.
ATTENZIONE:
Questo apparecchio contiene dei microprocessori. Disturbi esterni
o interferenze di tipo elettronico possono causare un cattivo
funzionamento. In tali casi, spegnere l’apparecchio e staccare il
cavo di alimentazione CA. Dopo breve tempo, reinserire la spina
del cavo di alimentazione nella presa elettrica e accendere
l’apparecchio. Estrarre il disco. Dopo aver controllato il disco,
utilizzare l’apparecchio normalmente.
AVVERTIMENTO:
Per evitare scosse elettriche o danni
all’unità, per prima cosa inserire l’estremità
più piccola del cavo di alimentazione
nell’alimentatore CA a corrente alternata
sino a che non ha più gioco, quindi collegate
l’altra estremità del cavo in una presa di
corrente alternata.
In caso di guasti, interrompere subito l’uso dell’apparecchio e
rivolgersi a un rivenditore locale JVC.
Precauzione per la batteria al litio sostituibile
La batteria usata in questo apparecchio può presentare dei pericoli
di incendi o di bruciature di origine chimica in caso di erronea
manipolazione.
Non ricaricarla, non smontarla, non riscaldarla oltre i 100%, e non
bruciarla.
Sostituire la batteria con una CR2025 Panasonic (Matsushita
Electric), Sanyo, Sony o Maxell.
Pericolo di esplosione o rischio di incendio se la batteria viene
sostituita in modo erroneo.
Eliminare prontamente le batterie usate.
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
Non smontarle e non gettarle nel fuoco per nessun motivo.
ATTENZIONE:
Evitare di esporre le batterie a fonti di calore eccessive, quali luce
solare diretta, fuoco o simili.
Gentile cliente,
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme
europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla
sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan, Limited è:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germania
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle
apparecchiature obsolete
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che
l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a
cui è relativo non deve essere smaltita tra i
rifiuti domestici generici alla fine della sua
vita utile. Il prodotto, invece, va consegnato
a un punto di raccolta appropriato per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche, per il trattamento, il recupero e
il riciclaggio corretti, in conformità alle
proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo
prodotto, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a prevenire
potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che
potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento
inappropriato del prodotto. Per ulteriori informazioni sul punto di
raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede
comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il
negozio in cui si è acquistato il prodotto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina
vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste
dalla vigente legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra
pagina web www.jvc-europe.com
per ottenere informazioni sul
ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo
smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o
alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
Il tasto C/B non esclude completamente l’alimentazione elettrica,
ma solamente quella necessaria al funzionamento. Nella posizione
del simbolo ABB l’apparecchio è sotto tensione, in posizione di
attesa, mentre nella posizione ACB l’apparecchio è in funzione.
Attenzione:
Questo simbolo è
valido solo
nell’Unione Europea.
CU-VD40E_IT.book Page 4 Wednesday, June 6, 2007 10:19 AM
DE
FR
NE
CA
IT
5
Precauzioni di sicurezza per il
masterizzatore
Assicurarsi di osservare le precauzioni seguenti. In caso
contrario, si potrebbero provocare scosse elettriche, incendi,
lesioni personali o guasti.
Non tentare di smontare, fare a pezzi o modificare
l’apparecchio. Le richieste di interventi di riparazione e di
ispezione vanno effettuate presso il rivenditore.
Non inserire oggetti metallici o combustibili e non versare
acqua o altri liquidi all’interno del masterizzatore.
Spegnere l’apparecchio prima di collegarlo.
Qualora il masterizzatore non venga utilizzato per periodi di
tempo prolungati o prima di pulirlo, rimuovere la spina
(l’elettricità passa attraverso l’apparecchio anche quando è
spento).
Non ostruire i fori di ventilazione del masterizzatore.
Non utilizzare l’apparecchio in presenza di condensa.
Qualora si trasporti improvvisamente l’apparecchio da
un’ubicazione fredda a un’ubicazione calda, si potrebbe
provocare la formazione di gocce, che potrebbero provocare
malfunzionamenti o guasti.
Non sottoporre a vibrazioni il masterizzatore mentre è
presente un disco all’interno.
Precauzioni di sicurezza per gli
accessori
Quando si utilizzano l’alimentatore CA, il cavo di
alimentazione e il cavo USB, assicurarsi di osservare le
precauzioni seguenti. In caso contrario, si potrebbero
provocare scosse elettriche, incendi, lesioni personali o
guasti.
Non inserire né rimuovere la spina con le mani bagnate.
Inserire completamente la spina nella presa elettrica.
Tenere la spina al riparo da polvere e oggetti metallici.
Non danneggiare il cavo.
Posizionare il cavo in un’ubicazione dove nessuno possa
inciamparvi.
Non utilizzare l’apparecchio durante i temporali.
Non fare a pezzi l’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio con prodotti diversi da quello qui
descritto.
Non riprodurre il CD-ROM in dotazione con lettori audio. In
caso contrario, si potrebbero danneggiare i circuiti o gli
altoparlanti.
Precauzioni di sicurezza per i dischi
Non utilizzare i dischi seguenti.
Dischi spaccati.
Dischi con graffi profondi
Installazione
Non installare l’apparecchio in alcuna delle seguenti ubicazioni.
Ubicazioni umide
Ubicazioni con una temperatura di 60 °C o superiore
Ubicazioni esposte alla luce solare diretta
Ubicazioni in cui vi sia un’alta probabilità di surriscaldamento
Ubicazioni con grandi quantità di polveri o fumi
Ubicazioni esposte a fumi oleosi o vapori, ad esempio il piano
di una cucina o accanto a un umidificatore
Ubicazioni instabili
Stanze da bagno
Sedi polverose
Ubicazioni inclinate
Procedura per la pulizia
IMPORTANTE:
Assicurarsi di staccare la spina del masterizzatore prima di
iniziare la pulizia.
Non utilizzare liquidi o spray per la pulizia.
Assicurarsi che umidità o liquidi non vengano a contatto con
l’apparecchio durante la pulizia.
Parte esterna del masterizzatore:
Rimuovere lo sporco con un
panno asciutto.
Cassetto dischi:
Rimuovere lo sporco con un
panno morbido asciutto.
Disco:
Pulirlo delicatamente con un
panno morbido, dal bordo interno verso il bordo esterno.
Conservazione:
Assicurarsi che i dischi vengano conservati nelle loro custodie.
Qualora i dischi vengano impilati l’uno sull’altro senza le loro
custodie protettive, potrebbero danneggiarsi. Non collocare i
dischi in ubicazioni dove possano essere esposti alla luce
solare diretta, o in ubicazioni dall’umidità o dalla temperatura
elevate. Evitare assolutamente di lasciare i dischi nelle
automobili.
Codici regionali
I codici regionali sono numeri che limitano la riproduzione di
DVD video. Il mondo è diviso in sei regioni, e ciascuna regione
è identificata da un numero. Qualora il numero di un disco non
corrisponda al numero del lettore, non è possibile riprodurre il
disco sul lettore. (Il codice regionale iniziale è indicato
sull’etichetta nella parte inferiore del masterizzatore.)
Declinazione di responsabilità
JVC non si assume alcuna responsabilità per perdite di dati
derivanti da collegamenti o usi inappropriati.
Copyright
La duplicazione di materiale protetto da diritti d’autore per usi
diversi da quello personale, senza il consenso del proprietario
dei diritti d’autore, è vietata dalle leggi sui diritti d’autore.
Marchi registrati e marchi
Windows
®
è un marchio o un marchio registrato di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
Macintosh e Mac OS sono marchi di Apple Computer, Inc.,
registrati negli Stati uniti e in altre nazioni.
Pentium è un marchio registrato di Intel Corporation negli
Stati Uniti.
Prodotto su licenza della Dolby Laboratories. “Dolby” ed il
simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby
Laboratories.
HDMI, il logo HDMI e l’interfaccia multimediale ad alta
definizione sono marchi o marchi registrati di HDMI Licensing
LCC.
Altri nomi di aziende e prodotti menzionati in questo manuale
sono marchi registrati e/o marchi commerciali dei rispettivi
proprietari.
ATTENZIONE:
Sul posizionamento dell’apparecchio:
Alcuni televisori o altri apparecchi generano forti campi magnetici.
Non posizionare apparecchi di questo genere sopra questo
apparecchio, poiché potrebbero provocare disturbi nell’immagine.
Quando si muove il prodotto:
Premere C/B per spegnere l’apparecchio ed attendere almeno 30
secondi prima di staccare il cavo di alimentazione. Attendere
quindi almeno 2 minuti prima di muovere il prodotto.
CU-VD40E_IT.book Page 5 Wednesday, June 6, 2007 10:19 AM
6
Contenuto
Le immagini ad Alta Definizione possono essere
Copiate su DVD! .....................................................................2
Copia sul DVD .............................................................................................. 2
Visualizzazione delle Immagini Copiate sul DVD sul televisore ................... 3
Precauzioni di sicurezza ............................................................4
Contenuto...................................................................................6
Preparazione..............................................................................7
Accessori...................................................................................................... 7
Posizionamento del Masterizzatore.............................................................. 7
Inserimento di un Disco................................................................................ 7
Preparazione del telecomando .................................................................... 7
Guida a Componenti e Controlli .................................................8
Collegamento al televisore.........................................................9
Collegamento ad un televisore con in Terminale di Ingresso HDMI ............ 9
Collegamento ad un televisore con i Connettori di Ingresso
Video a Componenti ................................................................................. 9
Collegamento ad un televisore con i Connettori di Ingresso
Video/Audio ............................................................................................ 10
Salvataggio delle Immagini della Telecamera Everio su DVD... 11
Per Collegare.............................................................................................. 11
Creazione di Dischi Video di Dati/DVD ...................................................... 11
Salvataggio delle Immagini del PC su DVD .............................12
Per Collegare.............................................................................................. 12
Salvataggio su un DVD............................................................................... 12
Computer Che Possono Essere Usati ........................................................ 12
Installazione di CyberLink Power2Go 5.5 Lite............................................ 13
Informazioni di contatto per CyberLink Power2Go 5.5 Lite........................ 13
Configurazione della Cartella ...................................................14
Visualizzazione delle Immagini Salvate in DVD.......................15
Visualizzazione dei Video Salvati dalla Telecamera Everio ad
Alta Definizione....................................................................................... 15
Visualizzazione delle Immagini Statiche Salvate dalla Telecamera
Everio ad Alta Definizione....................................................................... 17
Visualizzazione dei Video DVD Salvati dalla Telecamera Everio ............... 18
Visualizzazione di Immagini di Alta Qualità..............................19
Cambiamento delle Impostazioni .............................................20
Procedure di Funzionamento del Menu ..................................................... 20
Impostazioni delle Voci e dei Contenuti ..................................................... 21
Visualizzazione dello Schermo ................................................22
Risoluzione dei problemi ..........................................................23
Messaggi di Errore ...................................................................24
Dati tecnici................................................................................25
Masterizzatore di DVD
CU-VD40
ITALIANO
CU-VD40E_IT.book Page 6 Wednesday, June 6, 2007 10:19 AM
DE
FR
NE
CA
IT
7
Preparazione
AVVERTIMENTO:
z
Non usare l’alimentatore CA fornito ed il filo di alimentazione con altri dispositivi. Inoltre, usare soltanto l’alimentatore CA, il filo di
alimentazione ed il cavo USB forniti con questo masterizzatore. In caso contrario, potrebbero verificarsi malfunzionamenti o incendi.
Quando si maneggia un disco, accertarsi di non toccare il lato del disco per la riproduzione/registrazione.
Usare soltanto il tasto [M] sul masterizzatore o il telecomando per espellere il cassetto dischi. Se si apre il
cassetto manualmente, c’è rischio che il disco cada o che si incastri.
All’interno del telecomando è già inclusa una batteria al momento dell’acquisto. Rimuovere il foglio isolante prima dell’uso.
Accessori
Cavo audio/videoCavo di alimentazione Alimentatore CA
(AP-V400U)
Cavo USB
Telecomando
(RM-V41U)
Disco di registrazione (DVD-R DL)
(Per l’uso con la Telecamera Everio ad alta
definizione. Non può essere usato con una
telecamera Everio).
CD-ROM Batteria al litio (CR2025)
Preinstallata nel telecomando.
Supporto
Posizionamento del Masterizzatore
Superficie inferiore
Supporto (fornito)
Ventola
Orientamento orizzontale
z Fare attenzione alla parte superiore ed inferiore del
masterizzatore e collocarle in posizione orizzontale.
Orientamento verticale
z Quando si utilizza in posizione verticale, allineare la
ventola del masterizzatore a quella del supporto
fornito, e quindi collocare e fissare il masterizzatore
saldamente sul supporto.
Inserimento di un Disco
Orientamento verticale Orientamento orizzontale
Preparazione del telecomando
Per reinserire la batteria
z Estrarre il portabatteria premendo la linguetta di blocco.
Batteria al litio
(CR2025)
Linguetta di blocco
CU-VD40E_IT.book Page 7 Wednesday, June 6, 2007 10:19 AM
8
Guida a Componenti e Controlli
.................................................................................................................................................................
.
Lato anteriore
.................................................................................................................................................................
.
Lato posteriore
.................................................................................................................................................................
.
Telecomando
A Tasto di Apertura/Chiusura (M)
B Tasto di Alimentazione (C/B)
C Spia di Accensione
Luce verde:
Quando collegato alla telecamera
Everio o PC.
Luce arancione:
Durante la riproduzione.
D Tasto Play/Pausa (I/W)
E Tasto di Arresto (o)
F Tasto Precedente (S)
G Tasto Successivo (T)
H Cassetto Dischi
A Connettore DC
B Connettore USB
C Ventola di raffreddamento
D Terminale HDMI
E Connettori COMPONENT VIDEO OUT
F Connettori di uscita AUDIO
G Connettore di uscita VIDEO
A Tasto OPEN/CLOSE (M)
B Tasto SET UP
C Tasto TOP MENU
D Tasti di selezione ( / / / )
E Tasto STOP (o)
F Tasto PREVIOUS (S)
G Tasto REV (O)
H Tasto FWD (N)
I Tasto PLAY/PAUSE (I/W)
J Tasto TOOL
K Tasto RESOLUTION
L Tasto ON SCREEN
M Tasto MENU
N Tasto ENTER
O Tasto RETURN
P Tasto per Salto (v)
Q Tasto di Ripetizione (
w)
R Tasto NEXT (T)
H
AB
CD E F G
DC
AUDIO
COMPONENT VIDEO OUT
R
P
R PB Y
LVIDEO
A
B
C
D
E
GF
I
H
G
F
E
D
C
B
A
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
CU-VD40E_IT.book Page 8 Wednesday, June 6, 2007 10:19 AM
DE
FR
NE
CA
IT
9
Collegamento al televisore
Per visualizzare le immagini ad alta definizione, collegare usando un cavo opzionale HDMI o un cavo
video a componenti.
NOTE:
z Le immagini possono apparire soltanto su un monitor HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection - Protezione dei
Contenuti Digitali ad Elevata Larghezza di Banda). (0pag. 24)
z Quando le immagini non appaiono normali, impostare il “IMPOST. COLORE HDMI” nel menu di impostazione su “RGB”.
(0pag. 21)
Collegamento ad un televisore con in Terminale di Ingresso HDMI
DC
AUD IO
COMPONENT VIDEO OUT
R
P
R PB Y
L VIDEO
HDMI
Questo masterizzatore
TV
Cavo HDMI (non fornito)
Collegamento ad un televisore con i Connettori di Ingresso Video a Componenti
DC
AUD IO
COMPONENT VIDEO OUT
R
P
R PB Y
L VIDEO
LYCB/PBCR/PR R
AUDIO IN
Questo masterizzatore
TV
Cavo video a componenti
(non in dotazione)
Cavo audio (non fornito)
Cavo video a componenti
Y=Verde / P
B=Blu
P
R=Rosso
Cavo audio
L=Bianco / R=Rosso
CU-VD40E_IT.book Page 9 Wednesday, June 6, 2007 10:19 AM
10
Collegare i connettori di uscita del masterizzatore ai connettori di ingresso del televisore con il cavo Audio/Video
fornito.
Collegamento ad un televisore con i Connettori di Ingresso Video/Audio
DC
AUD IO
COMPONENT VIDEO OUT
R
P
R
P
B
Y
L VIDEO
L VIDEO INR
AUDIO IN
Questo masterizzatore
TV
Cavo audio/video (fornito)
Cavo audio/video
R=Rosso
L=Bianco
VIDEO=Giallo
CU-VD40E_IT.book Page 10 Wednesday, June 6, 2007 10:19 AM
DE
FR
NE
CA
IT
11
Salvataggio delle Immagini della Telecamera Everio su DVD
È possibile facilmente creare dischi di dati collegando il masterizzatore ad una telecamera Everio.
PREPARAZIONI:
z
Interruttore di Alimentazione/Modalità (telecamera Everio) : Spento
z
Interruttore di Alimentazione (Questo masterizzatore) : Spento
z Le posizioni del connettore CC e del connettore USB e le
indicazioni (Acceso/Spento) dell’interruttore di
Alimentazione/Modalità possono essere diverse per alcuni
modelli di telecamera Everio.
z Durante il salvataggio, non si verifica alcuna uscita dal
terminale HDMI o dai connettori COMPONENT VIDEO
OUT di questo masterizzatore. L’immagine video può
apparire dal monitor LCD della telecamera Everio o
collegando la telecamera Everio ad un televisore.
AVVERTIMENTO:
z
Quando si effettua la registrazione di un evento (come gli
incontri di atletica) con una telecamera Everio, si consiglia di
usare continuamente la stessa modalità di registrazione. Il
cambiamento della modalità di registrazione causerà la divisione
ed il salvataggio di un evento in due o più cartelle.
z
Quando un disco si trova nel masterizzatore, non sottoporre la
telecamera Everio o il masterizzatore a vibrazioni o a urti meccanici.
PREPARAZIONI:
z
Interruttore di Alimentazione/Modalità (telecamera Everio) : Acceso
z
Interruttore di Alimentazione (Questo masterizzatore): Acceso
A
Premere il tasto [OPEN/CLOSE] dopo
che il menu appare sullo Everio.
z Il cassetto dischi si apre.
B Inserire un disco.
z
Consigliamo di usare un disco compatibile. (
0
pag. 25)
C Premere il tasto [OPEN/CLOSE].
z Il cassetto dischi si chiude.
D Creare dischi video di dati/DVD.
z Fare riferimento al manuale delle istruzioni della
telecamera Everio su come creare i dischi video di
dati/DVD.
NOTE:
z I dischi dei dati non possono essere riprodotti su
registratori/lettori DVD.
z
I DVD creati con la telecamera Everio della serie GZ-MG,
dotata della funzione di creazione diretta di DVD sono dischi
video DVD, non dischi di dati. (Per i dettagli, fare riferimento
al manuale delle istruzioni della telecamera Everio).
z Non è possibile espellere un disco mentre è in corso la
scrittura dei dati sul disco. Attendere che la scrittura si
concluda.
z Il telecomando non può essere attivato quando il
masterizzatore è collegato alla telecamera Everio tramite
cavo USB.
z È necessario attendere molto tempo se oltre 1000 video o
immagini statiche devono essere salvate su DVD, quindi si
consiglia di effettuare un backup anticipatamente.
............................................................................
.
Quando un disco non può essere espulso
Qualora non sia possibile espellere un disco con il
tasto [OPEN/CLOSE], utilizzare la seguente
procedura per forzare l’apertura.
a Spegnere l’alimentazione.
b Inserire un’asticella di circa 10 cm nel foro di
espulsione forzata situato sul lato destro del
masterizzatore. Il cassetto dischi sarà espulso per
circa 1 cm.
c Tirare verso l’esterno il cassetto dischi
manualmente ed estrarre il disco.
z Collocare il masterizzatore in posizione orizzontale.
Per Collegare
Creazione di Dischi Video di Dati/DVD
DC
AUDIO
COMPONENT VIDEO OUT
R
P
R PB Y
LVIDEO
Cavo USB
(in dotazione)
USB
CC
Alimentatore CA
(fornito con la Media
camera)
USB
CC
Alimentatore CA
(fornito con il masterizzatore)
Cavo di alimentazione
(in dotazione)
Presa della fornitura di
alimentazione
Foro di espulsione forzata
CU-VD40E_IT.book Page 11 Wednesday, June 6, 2007 10:19 AM
12
Salvataggio delle Immagini del PC su DVD
Questo masterizzatore può essere usato come masterizzatore di DVD collegandolo ad un PC. Le
immagini modificate su un PC possono anche essere salvate su un DVD, usando il software fornito.
PREPARAZIONI:
z Interruttore di Alimentazione
(Questo masterizzatore) : Spento
z Alimentazione del PC : Spento
A Accendere il masterizzatore ed il PC.
z Se il software CyberLink Power2Go 5.5 Lite non è
stato ancora installato, installarlo.
B Inserire un disco.
z Consigliamo di usare un disco compatibile.
(0pag. 25)
C Usare Power2Go per salvare su un
DVD.
1. Usare Power2Go per creare una cartella.
z I nomi delle cartelle possono essere creati a
piacimento; comunque, non usare “EVERIO_V” o
“EVERIO_S” come nome della cartella.
z Usare caratteri alfanumerici, quando si inseriscono
i nomi delle cartelle o dei file. È possibile
immettere fino a 40 caratteri.
2. Impostare il sistema dei file della scheda dei dati nel
menu di configurazione di Power2Go su “UDF1.5”.
3. Copiare file come MPEG, JPEG e TPD nella
cartella.
z Per informazioni dettagliate su come salvare, fare
riferimento alla guide per l’Utente di Power2Go, alla
Guida in linea e al file Leggimi.
È possibile visualizzare la guida per l’utente, la guida
in linea e il file Leggimi dal menu di avvio del PC.
z Questo masterizzatore non può essere per scrivere
file in CD-R o CD-RW. Inoltre, non risponde a tutte le
funzioni di Power2Go 5.5 Lite.
z Per ottenere l’assistenza clienti e registrare il software,
è necessario disporre della seguente chiave del
prodotto (CD-Key):
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
z Power2Go 5.5 Lite non supporta la conversione di file
audio in formato MP3.
z Quando appare lo schermo “Immetti chiave di
attivazione” mentre si utilizza Power2Go 5.5 Lite,
chiudere lo schermo senza immettere la chiave di
attivazione.
............................................................................
.
Rimozione del Cavo USB dal PC
a Rimozione dell’hardware sul PC.
b Rimuovere il Cavo USB.
CyberLink Power2Go 5.5 Lite può essere usato su
computer che soddisfano le seguenti condizioni.
Sistema operativo:
Windows XP Home Edition [XP] (preinstallato)
Windows XP Home Professional [XP] (preinstallato)
Connettore:
Connettore USB 2.0/1.1
z Se si utilizza un cavo USB1.1, occorreranno circa 3 ore
per scrivere un DVD.
CPU:
Intel Pentium III, di almeno 800 MHz
(Intel Pentium 4, di almeno 2 GHz consigliato)
RAM:
Almeno 128 MB (consigliati almeno 256 MB)
Spazio libero su disco fisso:
Almeno 50 MB per l’installazione
Per la creazione di DVD, sono consigliati almeno 5 GB
Schermo:
Deve essere in grado di visualizzare 800 c 600 punti
Per Collegare
Salvataggio su un DVD
DC
AUDI O
COMPONENT VIDEO OUT
R
P
R PB Y
LVIDEO
Alimentatore CA
(fornito con il masterizzatore)
USB
CC
Presa della fornitura
di alimentazione
Cavo di alimentazione
(in dotazione)
PC
Cavo USB
(fornito per la
telecamera Everio)
USB
Computer Che Possono Essere
Usati
CU-VD40E_IT.book Page 12 Wednesday, June 6, 2007 10:19 AM
DE
FR
NE
CA
IT
13
AVVERTIMENTO:
z Non riprodurre il CD-ROM in dotazione in lettori audio.
Non è un CD audio. La riproduzione di questo CD-ROM
in un lettore audio risulterà in un rumore ad alto volume.
Si potrebbero anche danneggiare il circuito e
l’altoparlante.
A Inserire il CD-ROM fornito nel PC.
z Appare lo schermo “Scegliere la lingua di
installazione”.
B Confermare la lingua e fare clic su
“OK”.
C Fare clic su “Avanti”.
D Confermare il contenuto e fare clic
su “Sì”.
E Inserire il “Nome utente” e il “Nome
società” e fare clic su “Avanti”.
F Seguire le istruzioni sullo schermo.
z L’installazione ha inizio. Appare lo schermo
“InsallShield Wizard”.
G Fare clic su “Fine”.
H Fare clic su “Fine”.
I Esaminare il contenuto del file
Leggimi.
Per informazioni su CyberLink Power2Go 5.5 Lite o su altri prodotti, utilizzare le seguenti informazioni di
contatto.
Supporto telefonico/via fax
Indirizzo web/e-mail di supporto
Installazione di CyberLink
Power2Go 5.5 Lite
z Appare lo schermo
seguente.
z Appare lo schermo
“Contratto di licenza”.
z Appare lo schermo
“Informazioni sul
cliente”.
z Il computer si riavvierà
e l’installazione è
completata.
z Se lo schermo sulla
destra non appare,
passare al
procedimento H.
z Appare lo schermo
“CyberLink Power2Go
5.5” Leggimi.
Informazioni di contatto per CyberLink Power2Go 5.5 Lite
Sede Lingua O ra ri o d i u ff ic io
(dal lunedì al venerdì)
N. di telefono N. di fax
Germania
Inglese / Tedesco / Francese /
Spagnolo / Italiano / Olandese
Dalle 9:00 alle 17:00:00 +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
Lingua URL/indirizzo e-mail
Inglese http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
Tedesco / Francese / Spagnolo / Italiano [email protected]
CU-VD40E_IT.book Page 13 Wednesday, June 6, 2007 10:19 AM
14
Configurazione della Cartella
Questo mostra la configurazione della cartella quando i file sono salvati da una telecamera Everio ad
alta definizione, o da un PC, su DVD.
.................................................................................................................................................................
.
Quando i file di immagini video/statiche sono salvati dalla telecamera Everio ad alta definizione
*1 I file video e di immagini ripresi con telecamera Everio ad alta definizione, salvati su questo masterizzatore, saranno salvati
nelle cartelle “EVERIO_V” e “EVERIO_S”.
.................................................................................................................................................................
.
Quando le cartelle/file prescelti sono creati e salvati su un PC
*2 Soltanto i file video Everio ad alta definizione (file
“.TPD”), modificati sul PC, possono essere salvati nella
cartella “EXTMOV”.
z Anche i file “.TPD” possono essere salvati in cartelle
create sul PC.
*3 Creare le cartelle con Power2Go e salvare i video e/o i
file delle immagini statiche desiderati nelle cartelle. È
possibile utilizzare i nomi delle cartelle ed i nomi dei file
preferiti. (Mostrato come “USER DAT” nell’illustrazione).
*4 Usare Power2Go per salvare le cartelle “EXTMOV” e
“USER DAT” su DVD. (0pag. 12)
*5 I file con l’estensione “.TPD” sono file video Everio ad
alta definizione che sono modificati sul PC.
I file con l’estensione “.MPG” sono file video Everio che
sono modificati sul PC. (Per i dettagli, consultare
“Formato dei dati (estensione)” (0pag. 25)).
AVVERTIMENTO:
z I nomi delle cartelle e i nomi dei file possono essere creati
a piacimento; comunque, non usare “EVERIO_V” o
“EVERIO_S” come nome della cartella. Inoltre, usare
caratteri alfanumerici, quando si inseriscono i nomi delle
cartelle o dei file. È possibile immettere fino a 40 caratteri.
z Fino a 16 livelli di cartelle possono essere creati. La
riproduzione potrebbe non essere possibile se le cartelle
superano i 16 livelli.
[BACKUP]
[DATE]
[EVENT]
[FILES]
[PLAYLIST]
[06060101]
[06123199]
[06060101]
[PRG001]
[06060101]
[06060101]
[06060101]
[EVERIO_V]
*1
[BACKUP]
[06060101] [PIC_0001.JPG]
[PIC_0002.JPG]
[EVERIO_S]
*1
[DATE]
[06060101]
[FILES]
[06060101]
[PRG002]
\
Directory principale
FILMATO EVERIO
IMMAGINE EVERIO
BACKUP NORMALE
(Everio : TUTTE LE SCENE)
Backup delle cartelle della data Cartelle video
Backup delle cartelle della data File immagini statiche
BACKUP EVENTO
(Everio : SELEZIONA DA EVENTO)
BACKUP DATA
(Everio : SELEZIONA DA DATA)
BACKUP FILE
(Everio : SELEZIONA SCENE)
BACKUP NORMALE
BACKUP DATA
BACKUP FILE
BACKUP SEQUENZA DI
RIPRODUZIONE
(Everio : SELEZ. DA SEQ. RIPR.)
\
[MOV_0001.TPD]
*5
[EXTMOV]
*2, 4
[MOV_0002.TPD]
[USER2.MPG]
*5
[USER1.MPG]
[USER3.JPG]
[USER_DAT]
*3, 4
[USER_DAT2]
[USER_DAT3]
File Video/Immagini statiche
FILMATO EVERIO
Directory principale
File video da modificare
CU-VD40E_IT.book Page 14 Wednesday, June 6, 2007 10:19 AM
DE
FR
NE
CA
IT
15
Visualizzazione delle Immagini Salvate in
DVD
Questo masterizzatore può riprodurre DVD salvati da una telecamera Everio o da un PC.
<Esempio>
Quando tutti i video ripresi su una telecamera Everio ad alta
definizione sono salvati in DVD.
A Inserire un disco.
B Selezionare “RIPR. FILMATO”.
z Appare il navigatore di riproduzione.
C Selezionare “FILMATO EVERIO”.
z Per la riproduzione di video salvati da un PC,
selezionare “FILMATO MODIFICATO”. (0pag. 14)
z Se era stato creata una particolare cartella su un PC,
selezionare il nome di quella cartella.
AVVERTIMENTO:
z Se l’immagine non appare, controllare l’impostazione di
risoluzione. (0pag. 19)
D Selezionare “BACKUP NORMALE”.
z I file saranno ordinati automaticamente nelle cartelle
create, in base alle voci selezionate nella funzione
“CREA DVD” della telecamera Everio ad alta
definizione. (0pag. 14)
E Selezionare la data salvata in DVD.
F Selezionare la cartella da riprodurre.
z I file nella cartella verranno riprodotti in maniera
sequenziale.
z Impossibile specificare il file da riprodurre.
z Per i dettagli sulle operazioni di riproduzione, fare
riferimento a “I tasti che possono essere usati durante
la riproduzione” (0pag. 16).
AVVERTIMENTO:
z Tra un file e l’altro apparirà per circa 0,5 secondi
un’immagine statica.
z Per circa 2 secondi, uno schermo nero apparirà tra una
cartella e l’altra quando si premono i tasti [S] /[T] per
selezionare la cartella da riprodurre.
Visualizzazione dei Video Salvati dalla Telecamera Everio ad Alta Definizione
Per la riproduzione dell’immagine
immediatamente dopo il salvataggio in DVD
1. Rimuovere il cavo USB. (0pag. 12)
2. Spegnere l’alimentazione di questo masterizzatore.
3. Collegare ad un televisore e accendere questo
masterizzatore.
z Accertarsi che la lampada di alimentazione sul
masterizzatore sia illuminata in arancione.
Per i dettagli sulle connessioni, fare riferimento a
“Collegamento al televisore” (0pag. 9, 10).
RIPR. IMMAG.RIPR. FILMATO
1. SELEZIONARE
2. CONFERMARE
RIPR. FILMATO
RIPR. FILMATO
1/3
NOME
FILMATO EVERIO
FILMATO EVERIO
RETURN
INDIETROIMPOSTA
TOOL
MENU STRUM.
1. SELEZIONARE
2. CONFERMARE
RIPR. FILMATO
FILMATO EVERIO
1/5
NOME
BACKUP NORMALE
BACKUP NORMALE
BACKUP DATA
BACKUP EVENTO
BACKUP FILE
BACKUP SEQUENZA DI RIPRODUZIONE
RETURN
INDIETROIMPOSTA
TOOL
MENU STRUM.
1. SELEZIONARE
2. CONFERMARE
RIPR. FILMATO
BACKUP NORMALE
1/2
NOME
06060101
06060101
06123199
RETURN
INDIETROIMPOSTA
TOOL
MENU STRUM.
1. SELEZIONARE
2. CONFERMARE
RIPR. FILMATO
06060101
1/8
NOME
PRG001
NUMERO FILE
99
DATA
1.6.2006
ORA
00: 00:00
PRG001
PRG002
PRG003
PRG004
PRG005
PRG006
PRG007
PRG008
RETURN
INDIETROIMPOSTA
TOOL
MENU STRUM.
1. SELEZIONARE
2. CONFERMARE
CU-VD40E_IT.book Page 15 Wednesday, June 6, 2007 10:19 AM
16
.................................................................................................................................................................
.
I tasti che possono essere usati durante la riproduzione
Nomi dei tasti Durante la riproduzione del video Durante la riproduzione delle immagini statiche
PLAY
Premendo il tasto durante la pausa o durante
la riproduzione a velocità variabile il video
verrà riprodotto.
z È possibile anche usare il tasto [ENTER].
Avvia una presentazione di diapositive.
z È possibile anche usare il tasto [ENTER].
PAUS E
Interrompe la riproduzione e visualizza le
immagini statiche.
z È possibile anche usare il tasto [ENTER].
Interrompe la presentazione di diapositive e
visualizza le immagini statiche.
z È possibile anche usare il tasto [ENTER].
STOP
Interrompe la riproduzione e ripristina il navigatore di riproduzione.
z È possibile anche usare il tasto [RETURN], [TOP MENU] o [MENU].
REV
Ogni volta che si preme il tasto, cambia la
ricerca da Ricerca b1 a Ricerca b5.
z La pressione del tasto [FWD] cambia la
ricerca in Ricerca a1.
z La riproduzione lenta all’indietro non può
essere effettuata.
b
FWD
Ogni volta che si preme il tasto, cambia la
ricerca da Ricerca a1 a Ricerca a5.
z La pressione del tasto [REV] cambia la
ricerca in Ricerca b1.
b
Ad ogni pressione del tasto, durante una
pausa, il video viene riprodotto in 4 velocità
diverse di 1/16x, 1/8x, 1/4x e 1/2x.
NEXT
Visualizza la cartella successiva. Visualizza il file successivo.
PREVIOUS
Visualizza l’inizio della cartella. Visualizza il file precedente.
Omettere
Sposta la posizione di riproduzione in avanti per
circa 30 secondi. Premendo questo tasto
continuamente, la posizione si sposterà in avanti
per il numero di volte in cui il tasto viene premuto.
b
Ripetizione
Sposta la posizione di riproduzione indietro per
circa 7 secondi. Premendo questo tasto
continuamente, la posizione si sposterà indietro
per il numero di volte in cui il tasto viene premuto.
b
Tasto di
selezione :
SU
Visualizza l’inizio della cartella.
Durante la pausa, ciascuna pressione del tasto
ruota l’immagine di 90 gradi.
Tasto di
selezione :
GIÙ
Visualizza la cartella successiva.
Tasto di
selezione :
SINISTRA
Ogni volta che si preme il tasto, cambia la
ricerca da Ricerca b1 a Ricerca b5.
z La pressione del tasto [FWD] cambia la
ricerca in Ricerca a1.
z La riproduzione lenta all’indietro non può
essere effettuata.
Visualizza il file precedente.
Tasto di
selezione :
DESTRA
Ogni volta che si preme il tasto, cambia la
ricerca da Ricerca a1 a Ricerca a5.
z La pressione del tasto [REV] cambia la
ricerca in Ricerca b1.
Visualizza il file successivo.
TOOL
Cambia le impostazioni di riproduzione.
(Quando appare lo schermo nel
procedimento F a pagina 15).
PROSEGUI RIPROD. : Riproduce il video
dalla posizione in cui era stato
precedentemente interrotto.
RIPRODUCI DA INIZIO : Riproduce il video
dall’inizio del file.
Cambia le impostazioni di riproduzione. (Quando
appare lo schermo nel procedimento
C
a pagina 17).
INTERVALLO PRESENT.
Imposta il tempo per la visualizzazione di
un’immagine (massimo circa 2 MB). Potrebbe
volerci del tempo per la visualizzazione,
secondo le dimensioni dell’immagine.
10 SEC / 15 SEC / 20 SEC
EFFETTI PRESENTAZ.
Imposta un effetto di sfumatura quando si
cambia la visualizzazione dell’immagine.
ON : Sfumatura dal nero, sfumatura verso il nero
OFF : Nessun effetto di sfumatura.
CAMBIA VISTA
Imposta il formato di visualizzazione del
navigatore di riproduzione.
Miniatura/Elenco
CU-VD40E_IT.book Page 16 Wednesday, June 6, 2007 10:19 AM
DE
FR
NE
CA
IT
17
<Esempio>
Quando tutte le immagini statiche riprese su una
telecamera Everio ad alta definizione sono salvate in DVD.
A Inserire un disco.
B Selezionare “RIPR. IMMAG.”.
z Appare il navigatore di riproduzione.
C Selezionare “IMMAGINE EVERIO”.
z Se era stato creata una particolare cartella su un PC,
selezionare il nome di quella cartella. La cartella
viene visualizzata come “USER DAT” sullo schermo
nel procedimento C. (0pag. 14)
AVVERTIMENTO:
z Se l’immagine non appare, controllare l’impostazione di
risoluzione. (0pag. 19)
D Selezionare “BACKUP NORMALE”.
z I file saranno ordinati automaticamente nelle cartelle
create, in base alle voci selezionate nella funzione
“CREA DVD” della telecamera Everio ad alta
definizione. (0pag. 14)
E Selezionare la data salvata in DVD.
F Selezionare il file da riprodurre.
z La riproduzione si avvia.
z Per i dettagli sulle operazioni di riproduzione, fare
riferimento a “I tasti che possono essere usati durante
la riproduzione” (0pag. 16).
NOTE:
z Soltanto le immagini statiche che sono conformi allo
standard Exif appariranno nelle miniature. Per qualsiasi
altra immagine statica, “?” appare e le immagini
potrebbero non essere riproducibili.
z Potrebbe volerci del tempo per la visualizzazione, se le
dimensioni del file di immagine sono grandi o quando ci
sono molti file.
Visualizzazione delle Immagini Statiche Salvate dalla Telecamera Everio ad
Alta Definizione
Per la riproduzione dell’immagine
immediatamente dopo il salvataggio in DVD
1. Rimuovere il cavo USB. (0pag. 12)
2. Spegnere l’alimentazione di questo masterizzatore.
3. Collegare ad un televisore e accendere questo
masterizzatore.
z Accertarsi che la lampada di alimentazione sul
masterizzatore sia illuminata in arancione.
Per i dettagli sulle connessioni, fare riferimento a
“Collegamento al televisore” (0pag. 9, 10).
RIPR. IMMAG.RIPR. FILMATO
1. SELEZIONARE
2. CONFERMARE
RIPR. IMMAG.
RIPR. IMMAG.
1/2
NOME
IMMAGINE EVERIO
IMMAGINE EVE
RIO
USER_DAT
RETURN
INDIETROIMPOSTA
TOOL
MENU STRUM.
1. SELEZIONARE
2. CONFERMARE
IMMAGINE EVERIO
1/3
BACKUP NORMALE
BACKUP NOR
MALE
BACKUP DATA BACKUP FILE
RIPR. IMMAG.
NOME
RETURN
INDIETROIMPOSTA
TOOL
MENU STRUM.
1. SELEZIONARE
2. CONFERMARE
BACKUP NORMALE
1/1
06060101
06060101
RIPR. IMMAG.
NOME
RETURN
INDIETROIMPOSTA
TOOL
MENU STRUM.
1. SELEZIONARE
2. CONFERMARE
RIPR. IMMAG.
06060101
1/12
NOME
PIC_0001.JPG
CARTELLA
104JVCSO
DATA
1.6.2006
ORA
00: 00:00
DIMENSIONI
1920x 1080
RETURN
INDIETROIMPOSTA
TOOL
MENU STRUM.
1. SELEZIONARE
2. CONFERMARE
CU-VD40E_IT.book Page 17 Wednesday, June 6, 2007 10:19 AM
18
A Inserire un disco.
B Riprodurre il video.
z La riproduzione del video inizia o appare uno
schermo del menu.
C
Quando appare lo schermo del menu,
selezionare una voce di menu.
AVVERTIMENTO:
z Se l’immagine non appare, controllare l’impostazione di
risoluzione. (0pag. 19)
NOTA:
z Non è possibile riprodurre un CD musicale quando un
televisore è collegato.
Visualizzazione dello schermo del menu
............................................................................
.
durante la riproduzione
............................................................................
.
Uscita dallo schermo del menu
.................................................................................................................................................................
.
I tasti che possono essere usati durante la riproduzione
Visualizzazione dei Video DVD Salvati dalla Telecamera Everio
Per la riproduzione dell’immagine
immediatamente dopo il salvataggio in DVD
1. Rimuovere il cavo USB. (0pag. 12)
2. Spegnere l’alimentazione di questo masterizzatore.
3. Collegare ad un televisore e accendere questo
masterizzatore.
z Accertarsi che la lampada di alimentazione sul
masterizzatore sia illuminata in arancione.
Per i dettagli sulle connessioni, fare riferimento a
“Collegamento al televisore” (0pag. 9, 10).
1. SELEZIONARE
2. CONFERMARE
o
Nomi dei tasti Durante la riproduzione del video DVD
PLAY
Premendo il tasto durante la pausa o durante la riproduzione a velocità variabile il video verrà
riprodotto.
PAU SE Effettua una pausa della riproduzione.
STOP Interrompe la riproduzione.
REV
Ogni volta che si preme il tasto, cambia la ricerca da Ricerca b1 a Ricerca b5.
z La pressione del tasto [FWD] cambia la ricerca in Ricerca a1.
z La riproduzione lenta all’indietro non può essere effettuata.
FWD
Ogni volta che si preme il tasto, cambia la ricerca da Ricerca a1 a Ricerca a5.
z La pressione del tasto [REV] cambia la ricerca in Ricerca b1.
Ad ogni pressione del tasto, durante una pausa, il video viene riprodotto in 4 velocità diverse di
1/16x, 1/8x, 1/4x e 1/2x.
NEXT Passa al capitolo successivo.
PREVIOUS Passa al capitolo precedente.
Omettere
Sposta la posizione di riproduzione in avanti per circa 30 secondi. Premendo questo tasto
continuamente, la posizione si sposterà in avanti per il numero di volte in cui il tasto viene premuto.
Ripetizione
Sposta la posizione di riproduzione indietro per circa 7 secondi. Premendo questo tasto
continuamente, la posizione si sposterà indietro per il numero di volte in cui il tasto viene premuto.
TOOL
Cambia le impostazioni di riproduzione. (Durante la riproduzione)
LINGUA AUDIO : Non disponibile.
LINGUA SOTTOTITOLI : Selezionare se visualizzare la data e l’ora della registrazione sull’angolo
inferiore destro dello schermo. (In base alla telecamera Everio usata, questa impostazione
potrebbe non essere disponibile).
CAMBIA ANGOLAZIONE : Non disponibile.
CAMBIA TITOLO : Selezionare il titolo e saltare fino a quel titolo.
CAMBIA CAPITOLO : Selezionare il capitolo e saltare fino a quel capitolo.
CU-VD40E_IT.book Page 18 Wednesday, June 6, 2007 10:19 AM
DE
FR
NE
CA
IT
19
Visualizzazione di Immagini di Alta Qualità
È possibile cambiare la risoluzione dell’uscita video quando il masterizzatore è collegato ad un
televisore a scansione progressiva tramite un cavo HDMI o un cavo video a componenti.
A Cambiare la risoluzione di uscita
durante la modalità di interruzione.
z Ad ogni pressione del tasto cambia la risoluzione
nella maniera seguente.
Connessione tramite cavo HDMI. (Comunque, le
selezioni per la risoluzioni non supportate dal
televisore potrebbero non apparire).
Connessione tramite cavo video a componenti.
(Il cavo HDMI non è collegato.)
Connessione tramite cavo video.
Impostare la risoluzione su “576i”. L’immagine non
può essere visualizzata se la selezione di altre
impostazioni è in corso. Premere il tasto
[RESOLUTION] ed impostare su “576i”.
B Selezionare “SÌ”.
z Se l’immagine non appare sul televisore, dopo il
cambiamento della soluzione, non attivare il
masterizzatore per 15 secondi. L’impostazione della
risoluzione prima che il cambiamento sia ripristinato.
NOTE:
z Quando il cavo HDMI è collegato, le immagine non
vengono emesse in modalità analogica.
z Quando “576i” è selezionato, le immagini vengono
emesse sia dal connettore VIDEO che dai connettori
COMPONENT VIDEO OUT.
AVVERTIMENTO:
z “AUTO” sarà selezionato automaticamente quando il
masterizzatore è collegato, tramite un cavo HDMI, ad un
televisore che non supporta la risoluzione selezionata.
z Quando il masterizzatore è collegato ad un televisore,
tramite un cavo video a componenti, e la risoluzione di
uscita è impostata su “1080i” o “720p”, la riproduzione si
interromperà se viene riprodotto un disco protetto di copia
digitale (CSS). (0pag. 24)
AUTO
576p
720p
1080/50i
1080/60i
576i
576p
720p
1080/50i
1080/60i
RISOLUZIONE CORRENTE: 576i
SALVARE LE IMPOSTAZIONI?
NO
1. SELEZIONARE
2. CONFERMARE
CU-VD40E_IT.book Page 19 Wednesday, June 6, 2007 10:19 AM
20
Cambiamento delle Impostazioni
Configura le impostazioni di base che determinano il funzionamento del masterizzatore.
<Esempio>
Per cambiare il “SELEZ. TIPO SCHERMO” dei “FILMATI”
da “16:9” a “4:3LB”.
Quando collegato ad un televisore con l’alimentazione
accesa
A Visualizzazione dello schermo delle
“IMPOSTAZIONI”.
B Selezionare “FILMATI”.
C Selezionare “SELEZ. TIPO
SCHERMO”.
D Selezionare “4:3LB”.
E Selezionare “SALVA”.
F Selezionare “SÌ”.
G Uscita dallo schermo delle
“IMPOSTAZIONI”.
Procedure di Funzionamento del Menu
IMPOSTAZIONI
1/4
SELEZ. IMPOSTA ANNULLA
SET UP
FILMATI
DVD
GENERALE
REIMPOSTA
1. SELEZIONARE
2. CONFERMARE
IMPOSTAZIONI
FILMATI
SALVA ANNULLA
16:9
AUTO
OFF
IMPOST. COLORE HDMI
INTENSIFICAZ. HDMI
SELEZ. TIPO SCHERMO
SELEZ. IMPOSTA
RETURN
ANNULLA
1. SELEZIONARE
2. CONFERMARE
4:3LB
IMPOSTAZIONI
FILMATI
SALVA ANNULLA
AUTO
OFF
IMPOST. COLORE HDMI
INTENSIFICAZ. HDMI
SELEZ. TIPO SCHERMO
SELEZ. IMPOSTA
RETURN
ANNULLA
1. SELEZIONARE
2. CONFERMARE
IMPOSTAZIONI
FILMATI
SALVA ANNULLA
AUTO
OFF
IMPOST. COLORE HDMI
INTENSIFICAZ. HDMI
SELEZ. TIPO SCHERMO 4:3LB
SELEZ. IMPOSTA
RETURN
ANNULLA
1. SELEZIONARE
2. CONFERMARE
IMPOSTAZIONI
FILMATI
SALVA ANNULLA
AUTO
OFF
HDMI COLOR SETTING
HDMI ENHANCE SETTING
SELEZ. TIPO SCHERMO 4:3LB
SALVARE LE IMPOSTAZIONI?
NO
SELEZ. IMPOSTA
RETURN
ANNULLA
1. SELEZIONARE
2. CONFERMARE
CU-VD40E_IT.book Page 20 Wednesday, June 6, 2007 10:19 AM
DE
FR
NE
CA
IT
21
è l’impostazione predefinita.
FILMATI
DVD
Le seguenti voci non funzioneranno neanche quando sarà stato configurato.
GENERALE
REIMPOSTA
Ripristina le impostazioni predefinite.
Impostazioni delle Voci e dei Contenuti
SELEZ. TIPO SCHERMO
Configurare le impostazioni in base al televisore che deve essere collegato. (Se l’impostazione della dimensione dello
schermo del televisore è fissa, l’impostazione della dimensione dello schermo del televisore rimane uguale, perfino se si
cambia l’impostazione su questo masterizzatore).
16:9 Quando collegato ad un televisore a schermo wide (16:9).
4:3LB
Quando collegato ad un televisore 4:3 (le immagini 16:9 appariranno con delle
strisce nere sulla parte superiore e inferiore).
4:3PS
Quando collegato ad un televisore 4:3 (le immagini 16:9 appariranno senza lati
sinistro e destro).
IMPOST. COLORE HDMI
Imposta il formato video dal COMPONENT VIDEO OUT del masterizzatore.
AUTO Normalmente seleziona questo.
RGB
Quando le immagini non appaiono corrette a causa delle caratteristiche
tecniche del televisore.
INTENSIFICAZ. HDMI
Non configurare questa impostazione.
LINGUA MENU
LINGUA AUDIO
SOTTOTITOLI
LANGUAGE
Imposta la lingua da visualizzare sullo schermo, come lo schermo “IMPOSTAZIONI”.
Impostare la lingua.
(“ENGLISH” è impostato come la lingua predefinita).
STILE VISUALIZ. DATA
Cambia il formato della data.
year.month.day
Imposta il formato della data.
month.day.year
day.month.year
CU-VD40E_IT.book Page 21 Wednesday, June 6, 2007 10:19 AM
22
Visualizzazione dello Schermo
Le informazioni, durante la riproduzione, possono apparire sullo schermo.
Durante la riproduzione
z Ad ogni pressione del tasto cambia la modalità di
visualizzazione.
Durante la riproduzione di video salvati da
............................................................................
.
una telecamera Everio ad alta definizione
Durante la riproduzione di immagini
statiche salvate da una telecamera Everio ad
............................................................................
.
alta definizione
Durante la riproduzione di video DVD
............................................................................
.
salvati da una telecamera Everio
Modalità automatica (Soltanto durante la riproduzione di
video/immagini statiche)
Visualizza lo stato della riproduzione ed il tempo della
riproduzione/posizione della riproduzione per 3 secondi,
quando si verifica un cambiamento di stato.
Modalità mezza
Visualizza lo stato di riproduzione ed il tempo di
riproduzione/posizione della riproduzione.
Modalità intera
Visualizza tutte le informazioni, compreso il nome del file.
Nascondere modalità
Nasconde le informazioni.
PRG001
00:00:24
MPEG
1.6.2006 00:00:00
RIAVV./AVANZ.
SALTO AV./IND.
PAU S A
Nome del File Formato Audio
Stato della
Riproduzione
Guida al Funzionamento
Tempo di
Riproduzione/
Posizione di
Riproduzione
Data del File (Mostra la data e l’ora della
registrazione del primo file nella cartella).
RIAVV./AVANZ.
104JVCS0
PIC_0001.JPG
1.6.2006 00:00:00
1920 x 1080
ARRESTA PRESENTAZ.
Nome del File Risoluzione del
File
Stato della
Riproduzione
Guida al Funzionamento
Nome della Cartella Data del File
TITOLO1 CAPITOLO1
00:00:08
RIAVV./AVANZ.
SALTO AV./IND.
PAU S A
Numero del
Titolo
Formato Audio
Stato della
Riproduzione
Guida al Funzionamento
Numero del Capitolo
Tempo di
Riproduzione/
Posizione di
Riproduzione
CU-VD40E_IT.book Page 22 Wednesday, June 6, 2007 10:19 AM
DE
FR
NE
CA
IT
23
Risoluzione dei problemi
Problema Causa/Soluzione
Generale
L’apparecchio non si accende.
z Assicurarsi che l’alimentatore CA ed il cavo di alimentazione siano
collegati correttamente.
Il masterizzatore o l’alimentatore CA si riscaldano.
z Non si tratta di un guasto.
z Qualora il masterizzatore si riscaldi eccessivamente, scollegare
l’alimentatore CA e consultare il rivenditore dal quale si è acquistato
il masterizzatore.
Dopo aver premuto il tasto di alimentazione, ci
vogliono circa 20 secondi prima che l’alimentatore
inizi a funzionare.
z Non si tratta di un guasto.
Si verifica un malfunzionamento o un errore.
z Spegnere il masterizzatore e quindi riaccenderlo di nuovo.
Salvataggio
La telecamera Everio non viene riconosciuta.
z Assicurarsi che il cavo USB sia collegato correttamente. Installare
l’estremità proiettata del terminale al masterizzatore e l’altra estremità
alla telecamera Everio.
Il PC non viene riconosciuto.
z Accertarsi che il cavo USB fornito per la telecamera Everio sia
collegato correttamente.
Non si riesce ad aprire il cassetto dischi.
z Non è possibile espellere un disco premendo il tasto di espulsione
mentre è in corso la scrittura di dati sul disco. Attendere che la
scrittura si concluda.
z Qualora non sia possibile espellere un disco con il tasto di espulsione
a causa di un guasto o di un malfunzionamento causati, ad esempio,
dalla caduta del masterizzatore, inserire un’asticella di circa 10 cm
nel foro di espulsione forzata per espellere il disco. (0pag. 11)
La lettura non ha esito positivo.
z Inserire il disco con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.
z Assicurarsi che il cassetto dischi non sia sporco.
z Assicurarsi che la superficie di scrittura del disco non sia danneggiata.
z Assicurarsi che i dischi a forma speciale non siano usati.
z Qualsiasi CD che non sia conforme a standard come lo standard CD-
DA (CD con protezione anticopia) non può essere riprodotto.
z Per CD-R o CD-RW, accertarsi che non venga registrato usando il
metodo di scrittura a pacchetti.
La scrittura non ha esito positivo.
z Assicurarsi di utilizzare un disco appropriato. (0pag. 25)
z Utilizzare i dischi consigliati per il masterizzatore. (0pag. 26)
z Accertarsi che un nuovo disco venga usato per DVD-R.
z Inserire il disco con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.
z Assicurarsi che il cassetto dischi non sia sporco.
z Assicurarsi che la superficie di scrittura del disco non sia danneggiata.
z Assicurarsi che i dischi a forma speciale non siano usati.
È impossibile duplicare dischi DVD, che erano
stati scritti con questo masterizzatore, su un
registratore HDD-DVD.
z Collegare il masterizzatore alla telecamera Everio, eseguire la
riproduzione utilizzando la funzione “RIPR. DVD PER CONTR.” della
telecamera e duplicare i dischi DVD con il registratore DVD. (Fare
riferimento al manuale delle istruzioni di Everio).
Non è possibile effettuare la lettura/scrittura alla
massima velocità (quando collegato ad un PC).
z Assicurarsi di utilizzare un disco appropriato. (0pag. 25)
z Utilizzare i dischi consigliati per il masterizzatore. (0pag. 26)
z Assicurarsi di utilizzare un disco di standard adeguato. (La lettura/
scrittura alla massima velocità potrebbero non essere possibili
qualora si utilizzino dischi non standard).
Riproduzione
Il telecomando non funziona.
z Rimuovere le batterie, inserirle di nuovo ed attivare il telecomando.
z Sostituire le batterie.
Non in grado di funzionare.
z Il funzionamento potrebbe non essere consentito a causa del disco o
di altre condizioni.
z Se il masterizzatore non funziona affatto, spegnerlo e quindi
accenderlo di nuovo. (potrebbe non funzionare correttamente causa
dei fulmini o dell’elettricità statica).
CU-VD40E_IT.book Page 23 Wednesday, June 6, 2007 10:19 AM
24
Messaggi di Errore
Nessuna immagine sul televisore.
z Appare l’ingresso video? Passare all’uscita esterna per il
masterizzatore collegato ad un televisore con i connettori di ingresso
video/audio.
z Quando l’immagine non appare sul televisore, dopo aver premuto il
tasto [RESOLUTION], non attivare il masterizzatore per 15 secondi.
L’impostazione della risoluzione prima che il cambiamento sia
ripristinato. (0pag. 19)
z Controllare di nuovo l’impostazione della risoluzione. (0pag. 19)
Le immagini sono distorte durante la ricerca in
avanti o la ricerca indietro.
z Le immagini possono essere distorte per le sezioni in cui la velocità di
riproduzione cambia. Non si tratta di un guasto.
Non è possibile riprodurre i DVD in commercio
quando il masterizzatore è collegato a un PC.
z Riprodurre il disco di cui il numero della regione del video DVD sia
“ALL” o “2”.
Le immagini aggiunte dal PC non possono essere
riprodotte.
z Le immagini aggiunte al disco (disco multi-sessione) dal PC non
possono essere riprodotte su questo masterizzatore.
Ci vuole del tempo per visualizzare le immagini
durante la riproduzione delle immagini statiche.
z La dimensione del file è troppo grande o ci sono troppi file. Non si
tratta di un guasto.
Quando si passa da riproduzione speciale a
riproduzione normale, o durante la riproduzione
lenta, appare una forma a mosaico (blocchi di
disturbo).
z Non si tratta di un guasto.
Problema Causa/Soluzione
Problema Causa/Soluzione
DISCO ILLEGGIBILE
z Un disco vuoto è inserito.
z Inserire un disco che possa essere riprodotto sul masterizzatore.
(0pag. 25)
ERRORE DISCO
z Il disco potrebbe essere sporco. Pulire il disco e provare di nuovo.
z Il disco non era stato finalizzato dopo il salvataggio da una
telecamera Everio ad alta definizione. Accertarsi di aver finalizzato il
disco dopo il salvataggio. (Per i dettagli, fare riferimento al manuale
delle istruzioni della telecamera Everio).
FUNZIONAMENTO IMPOSSIBILE AL MOMENTO
z Interrompe la riproduzione ed attivare di nuovo.
HDCP INCOMPATIBILE: IMPOSS. VISUAL.
UTILIZZARE MONITOR COMPATIBILE HDCP
z Collegare il masterizzatore ad un monitor HDCP conforme.
RILEVATA PROTEZIONE ANTICOPIA
IMPOSS. VISUALIZZARE IN 1080i/720p
IMPOSTARE SU 576i O 576p
z Effettuare una connessione analogica ed impostare la risoluzione su
“576i” o “576p”. (0pag. 19)
DATI INCOMPATIBILI
z Il formato dei dati non è compatibile. Confermare il formato dei dati.
(0pag. 25)
z Il disco non era stato finalizzato dopo il salvataggio da una
telecamera Everio ad alta definizione. Accertarsi di aver finalizzato il
disco dopo il salvataggio. (Per i dettagli, fare riferimento al manuale
delle istruzioni della telecamera Everio).
IMPOSSIBILE RIPRODURRE
z I dati del file potrebbero essere assenti.
CU-VD40E_IT.book Page 24 Wednesday, June 6, 2007 10:19 AM
DE
FR
NE
CA
IT
25
Dati tecnici
............................................................................
.
Generale
Alimentazione
12 V CC
Corrente di consumo
1,7 A
Dimensioni (L c A c P)
171 c 56 c 262 mm
Peso dell’unità principale
Circa 1,4 kg
(escluso l’alimentatore CA ed i cavi di connessione)
Ambiente operativo
Temperatura di esercizio : 0 % a40%
Umidità di esercizio : 35 % a 80 %
Temperatura di conservazione : b20 % a60%
Potenza del laser
Per i DVD
Lunghezza d’onda: Da 653 a 663 nm
Uscita: 1,0 mW
Per i CD
Lunghezza d’onda: Da 770 a 810 nm
Uscita: 0,4 mW
............................................................................
.
Alimentatore CA (AP-V400U)
Alimentazione
CA 110 V a 240 V t, 50 Hz/60 Hz
Capacità di ingresso
1,5 A
Uscita
CC 12 V s, 4 A
Temperatura di esercizio
0 % a40%
Dimensioni (L c A c P)
52 c 31 c 120 mm
(escluso il cavo di alimentazione)
Peso
Circa 250 g
............................................................................
.
Telecomando (RM-V41U)
Tipo
CC 3 V (batteria tasto CR2025)
Durata della batteria
Circa 1 anno (in base alla frequenza d’uso)
Distanza operativa
Circa 5 m (rivolto verso l’alto)
Temperatura di esercizio
0 % a40%
Dimensioni (L c A c P)
42 c 12 c 100 mm
Peso
Circa 32 g
(compreso batteria tasto)
............................................................................
.
Dischi consigliati
DVD-R
JVC, TDK, Verbatim, SONY
DVD-R DL
*1
JVC, Verbatim
DVD-RW
JVC
z
A seconda del disco utilizzato, il masterizzatore potrebbe
non produrre prestazioni ottimali. Si consiglia l’uso di
dischi di produttori la cui compatibilità sia stata confermata.
z Solo dischi di 12 cm possono essere usati con questo
masterizzatore.
*1 I dischi DVD-R DL si possono usare quando il
masterizzatore è connesso ad una telecamera Everio ad
alta definizione o a un PC.
AVVERTIMENTO:
z Quando un disco DVD-R è finalizzato, le registrazioni
supplementari sul disco non sono possibili. Inoltre, il disco
non può essere formattato (inizializzato).
z Dopo aver effettuato la finalizzazione di un disco DVD-
RW, le registrazioni supplementari sul disco sono possibili
formattando (inizializzando) il disco. Comunque, i dati
(video/audio) salvati verranno cancellati.
............................................................................
.
Riproduzione
Dischi compatibili
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
Formato dei dati (estensione)
z Dischi di dati DVD che sono creati usando la
telecamera Everio ad alta definizione
z Dischi di dati DVD che sono creati usando la
telecamera Everio
z Dischi di dati DVD che sono scritti con i dati presi dalla
telecamera Everio ad alta definizione e modificati
usando il software di editing fornito.
(Quando un disco si interrompe durante la riproduzione
e si verificano blocchi di disturbo, disattivare la
funzione SVRT nel software di editing).
z Seguono le estensioni di file che questo masterizzatore
riconosce. (Non è garantito che le seguenti estensioni di
file possano essere riprodotte).
z
Quando collegato ad una telecamera Everio: TOD, JPG
z Quando collegato ad un PC: MOD, TPD, JPG
z Altri:
MPG, MPEG, MPE, M2P, M2T, M2TS, TS, JPEG, JPE
Quando si riproducono file creati su un PC, la
pressione del tasto [I], dopo la ricerca, potrebbe
causare una deviazione della posizione di
riproduzione.
Uscita video
1,0 V 75 & (Jack a poli)
CU-VD40E_IT.book Page 25 Wednesday, June 6, 2007 10:19 AM
26
Uscita audio
2,0 Vrms 1 k& (Jack a poli)
Uscita video a componenti
Y p-p : 1,0 V 75 & (Jack a poli)
C
B/CR, PB/PR p-p : 0,7 V 75 & (Jack a poli)
Uscita HDMI
Conforme a HDCP a 19 poli
Video : 576p / 1080i / 720p
Audio : 2 CH PCM/Bit stream
AVVERTIMENTO:
z Dischi diversi da quelli dichiarati in precedenza, e video
DVD disponibili in commercio, non possono essere
riprodotti adeguatamente.
............................................................................
.
Quando collegato ad una telecamera Everio
Interfaccia
USB2.0
Cavo di interfaccia
Cavo USB (Tipo mini A b Tipo mini B)
Dischi compatibili per la scrittura (i dischi da 8 cm non
possono essere usati)
Everio : DVD-R, DVD-RW (i dischi 6x DVD-RW non
possono essere usati)
Alta definizione Everio : DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
Formato di registrazione
Everio : video DVD (solo video)
Alta definizione Everio : DVD dati (video, immagine fissa)
Tempo di registrazione
Everio :
Circa 30 minuti (compreso il tempo necessario per la
finalizzazione)
z Circa 90 minuti di video registrato in modalità “fine”
su un disco da 4,7 GB. (Varia in base alle condizioni,
come il numero dei titoli).
Alta definizione Everio :
Circa 35 minuti (compreso il tempo necessario per la
finalizzazione)
z Circa 40 minuti di video registrato in modalità HD
intera su un disco DVD-R DL da 8,5 GB. (Varia in
base alle condizioni, come il numero dei titoli).
z GZ-MC100, GZ-MC200, GZ-MC500, GZ-MG21,
GZ-MG40, GZ-MG50, GZ-MG70 non possono essere
usati.
............................................................................
.
Se collegato a un PC
Interfaccia
USB2.0, USB1.1
*1
Cavo di interfaccia
Il cavo USB (cavo USB fornito per la telecamera Everio
può anche essere usato).
Sistemi operativi supportati
Windows XP Home Edition, Windows XP Professional
(Macintosh non è supportato).
Capacità del buffer dei dati
2 MB
Velocità di trasferimento dei dati (per USB2.0)
Scrittura
DVD-R : Massimo 8x
DVD-R DL : Massimo 4x
DVD-RW : Massimo 4x
Lettura
DVD-R : Massimo 12x
DVD-RW : Massimo 12x
DVD-ROM : Massimo 5x
DVD-R DL : Massimo 8x
CD-R : Massimo 10x
*2
CD-RW : Massimo 10x
*2
CD-ROM : Massimo 10x
*3
Dischi compatibili (dischi da 8 cm non possono essere
usati)
Scrittura :
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
Lettura :
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, DVD-ROM, video DVD,
CD-ROM, CD-DA
*4
, Extra CD, CD Video, CD Misto,
CD-R, CD-RW
Software supportato
CyberLink PowerCinema NE per Everio/
PowerProducer 3 NE (Fornito per telecamera Everio)
CyberLink Power2Go 5.5 Lite (fornito)
*1 Se si utilizza un cavo USB1.1, occorreranno circa 3 ore
per scrivere un DVD.
*2 Non è possibile riprodurre alcun CD registrato
utilizzando il metodo di scrittura a pacchetti.
*3 Il funzionamento non è garantito per alcun CD che non
sia conforme allo standard CD-DA (CD con protezione
anticopia).
*4 Potrebbe non essere possibile leggere i file audio, a
seconda dei CD musicali (CD-DA). In tal caso, utilizzare
le applicazioni come Windows Media Player.
CU-VD40E_IT.book Page 26 Wednesday, June 6, 2007 10:19 AM
DE
FR
NE
CA
IT
27
Memorandum
CU-VD40E_IT.book Page 27 Wednesday, June 6, 2007 10:19 AM
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
Printed in China
0607MNH-SW-BJ
CU-VD40E_GE.book Page 28 Wednesday, June 6, 2007 10:16 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

JVC CU-VD40 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor