Philips SBC SC361 Handleiding

Categorie
Baby-videomonitors
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you
will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer
Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service
Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Garantie et service
Si vous avez besoin de renseignements ou si vous avez un problème, veuillez visiter le
site Web de Philips à l'adresse www.philips.com ou communiquer avec le centre
d'assistance à la clientèle Philips (vous trouverez le numéro de téléphone dans le
feuillet sur la garantie à l'échelle mondiale). S'il n'ya pas de centre d'assistance à la
clientèle dans votre pays, communiquez avec le détaillant de produits Philips de votre
région ou avec le service d'entretien de Philips Domestic Appliances and Personal
Care.
Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página web de Philips en
www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente
de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su
país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, póngase en contacto con su
distribuidor local Philips o con el Service Department of Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV.
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte
an Ihren Phlips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem
Land in Verbindung (Tel.Nr.0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website
www.philips.com
Garantie & service
Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan onze website
(www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw
land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad).Als er geen
Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact
op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Garanzia e Assistenza
Per ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips
su www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro
Paese (troverete il numero di telefono sull'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro
Paese non ci siano Centri Assistenza Clienti, rivolgetevi al rivenditore autorizzato
Philips oppure contattate il Service Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
IT
NL
DE
ES
FR
EN
Notes
2 Inserire quattro batterie AA da 1,5V, facendo attenzione a rispettare la
configurazione + e – all‘interno del vano batterie (fig. 2).
Le batterie non sono incluse; noi raccomandiamo batterie alcaline Philips.
3 Riporre il coperchio (B-7) del vano batterie
(fig. 3)
.
Unità del bambino
1 Rimuovere il coperchio de vano batterie (A-6) utilizzando un piccolo cacciavite
piatto (fig. 4).
2 Inserire quattro batterie AA da 1,5V, facendo attenzione a rispettare la
configurazione + e – all‘interno del vano batterie (fig. 5).
Le batterie non sono incluse; noi raccomandiamo batterie alcaline Philips.
3 Riporre il coperchio del comparto delle batterie (A-6) e stringere la vite
(fig. 5)
.
Adesso, il vostro Baby Monitor è pronto per l‘uso con l‘alimentazione
da batterie!
Alimentazione - adattatore di alimentazione c.a. 230V AC, 50 Hz (2
forniti): tensione di uscita 9V c.c., 200mA.
Utilizzare solamente l’adattatore di alimentazione c.a.
fornito oppure un tipo che sia conforme allo standard
di sicurezza EN60950 e che abbia le seguenti
specifiche: 9 Volt DC / 200mA.
- Batterie: 4 x 1,5V,AA alcaline per l‘unità del genitore
(non incluse)
- Batterie: 4 x 1,5V,AA alcaline per l‘unità del bambino
(non incluse)
Portata operativa - + 10ºC - + 40ºC
- fino a 150 metri all‘aperto.A seconda dell’ambiente
circostante ed altri fattori di disturbo questa gamma
potrebbe essere ridotta.
Materiali secchi Spessore del materiale Riduzione
della portata
Legno, stucco, cartone, < 30cm / 12˝ 0 - 10%
vetro (senza metallo o cavi,
né piombo)
Mattone, legno compensato < 30cm / 12˝ 5 - 35%
Cemento armato < 30cm / 12˝ 30 - 100%
Griglie, barre metalliche < 1cm / 0.4˝ 90 - 100%
Lamiere metalliche, di alluminio < 1cm / 0.4˝ 90 - 100%
Per materiali bagnati o umidi la riduzione può essere fino a 100%.
Frequenze di trasmissione
SCD361/00Y Canale A Canale B
40.695 MHz 40.675 MHz
Nota:Visto che la trasmissione continua è proibita, si sentirà il bambino
soltanto quando emette suoni.
A. Unità del bambino
A-1 Pulsante di comunicazione TALK
A-2 Spia di alimentazione POWER
A-3 Spia di trasmissione TRANSMIT
A-4 DC 9V
<<--
presa di
alimentazione
A-5 Microfono
A-6 Coperchio del vano batterie
A-7 Selettore di canale CHANNEL
A-8 Interruttore di alimentazione ON /
OFF
A-9 Adattatore di alimentazione c.a.
B. Unità del genitore
B-1 Spia di alimentazione POWER
B-2 DC 9V
<<--
presa di
alimentazione
B-3 Interruttore di alimentazione ON /
OFF / controllo del volume VOLUME
B-4 Altoparlante
B-5 Coperchio del vano batterie
B-6 Clip per cintura
B-7 Selettore di canale CHANNEL
B-8 Clip del coperchio del vano batterie
B-9 Adattatore di alimentazione c.a
Panoramica delle funzioni
Istruzioni di sicurezza
IT
Preparazione del Baby Monitor
Funzione aggiuntiva
Vi consigliamo di leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il Baby
Monitor e di conservarle come riferimento futuro. Questo Baby Monitor rappresenta
solo un aiuto. Non sostituisce in alcun modo un’opportuna e responsabile supervisione
da parte di un adulto e non deve essere utilizzato come tale.
Assicuratevi che l’unità del bambino e il cavo dell’adattatore si trovino sempre
fuori della portata del bambino (ad almeno 1 metro di distanza).
Non collocare mai l’unità del bambino nel letto o nel box del bambino.
Non usare il Baby Monitor in luoghi umidi o nelle vicinanze di acqua.
Per impedire scosse elettriche, non aprire gli armadietti dell’unità del bambino
e quella del genitore (eccetto i coperchi del vano batterie).
Informazione importante
Caratteristiche tecniche
Il vostro Baby Monitor può essere alimentato dalla rete o da batterie. Per preparare il
Baby Monitor per l‘uso con l‘alimentazione della rete, vedere la Guida di Avvio Rapido
fornita. Per prepare il Baby Monitor per l‘uso con l‘alimentazione da batterie, vedere qui
di seguito. Quando le batterie sono inserite, funzioneranno come sorgente
d‘alimentazione di riserva in caso di un black-out.
Unità del genitore
1 Rimuovere il coperchio del vano batterie.
Premere il clip del coperchio del vano batterie (B-8) e estrarre il coperchio (B-7)
verso l‘esterno (fig. 1).
Per l‘uso di base del Baby Monitor, vedere la Guida di Avvio Rapido fornita
Funzione di comunicazione
Quando il vostro bambino cresce e non vuole più essere badato continuamente, si
può utilizzare la funzione di comunicazione.
1 Impostare l‘interruttore ON / OFF (A-8) dell‘unità del bambino su OFF (fig. 6).
2 Accendere l‘unità del genitore con l‘interruttore ON/OFF (B-3). Regolare il
livello di volume a 4-5 (fig. 7).
3 Premere e mantenere premuto il pulsante di comunicazione TALK (A-1)
dell‘unità del bambino e parlare chiaramente nel microfono (A-5) (fig. 8).
Manutenzione
Pulire il Baby Monitor con un panno inumidito.
Smaltire le batterie usate in un modo non nocivo all’ambiente.
.
Informazione ecologica
Smaltimento di vecchi prodotti
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e
componenti di alta qualità che possono essere riciclati e
riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote,
ricoperto da una X, vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti
della Direttiva comunitaria 2002/96/CE
Informarsi sulle modalità di raccolta, dei prodotti elettrici ed
elettronici, in vigore nella zona in cui si desidera disfarsi del
prodotto.
Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i vecchi
prodotti nei normali rifiuti domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti
aiuta a prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
Problema Causa possibile / Soluzione
Non posso stabilire un Assicuratevi sempre che entrambe le unità siano
collegamento tra le unità. impostate allo stesso canale.
Ci vogliono da 10 a 30 secondi ogni volta prima
di stabilire un collegamento.
Siete fuori gamma del segnale della trasmittente;
ossia, vi sono troppe pareti e/o volte nel percorso
del segnale.
Il collegamento viene perduto • State probabilmente avvicinandovi ai limiti esterni
ogni tanto, interruzioni della gamma pratica. Provate una nuova locazione
sonore, ecc. o riducete leggermente la distanza
Sento un rumore/suono C’è interferenza da un altro dispositivo RG o
di graffio. baby monitor nelle vicinanze. Provate a
commutare entrambe le unità ad un altro canale
di frequenza.
Assicuratevi sempre che entrambe le unità siano
impostate allo stesso canale.
Siete vicino ad una finestra e state rilevando
segnali d’interferenza da altri ellettrodomestici
(compreso baby monitor) molto più distanti.
Allontanatevi dalla finestra.
Siete fuori gamma del segnale della trasmittente;
ossia, vi sono troppe pareti e/o volte nel percorso
del segnale.
Mentre le batterie si stanno scaricando, il suono
(interferenza) dal collegamento radio si sta
interrompendo. Inserite delle nuove batterie
nell’unità del genitore come descritto sopra.
La specifica indica una gamma La gamma specifica è solo valida per l’esterno.
operativa di 150 metri All’interno dell’abitazione la gamma operativa è
all’esterno e 50 metri limitata dalla numero di pareti e/o volte da
all’interno dell’abitazione. sorpassare. Come ultima opzione potete cambiare
Come mai il mio sistema la posizione del baby unit per cercare di trovarne
gestisce molto meno di tanto? una ottimale.
Che succede se Come opzione potete installare delle batterie
l’alimentazione di rete si nell’unità del bambino. Durante una mancanza di
interrompe? alimentazione c.a.di rete passerebbe
automaticamente alle batterie.
Ricerca dei Guasti
2 Vier 1,5 V AA-Batterien einlegen und dabei die Konfiguration + und - im
Batteriefach beachten (Abb. 2).
Batterien sind nicht inbegriffen; wir empfehlen Philips-Alkalibatterien.
3 Den Batteriefachdeckel (B-7) wieder anbringen (Abb. 3).
Babyeinheit
1 Den Batteriefachdeckel (A-6) mit einem kleinen, flachen Schraubenzieher
entfernen (Abb. 4).
2 Vier 1,5 V AA-Batterien einlegen und dabei die Konfiguration + und - im
Batteriefach beachten (Abb. 5).
Batterien sind nicht inbegriffen; wir empfehlen Philips-Alkalibatterien.
3 Den Batteriefachdeckel (A-6) wieder anbringen und die Schraube anziehen
(Abb. 5).
Ihr Baby-Monitor ist jetzt für den Batteriebetrieb bereit!
Stromversorgung - Wechselstromadapter 230 VAC, 50 Hz (2 inbegriffen):
Ausgangsspannung 9 VDC, 200 mA. Benutzen Sie
ausschließlich den inbegriffenen Wechselstromadapter
oder einen Typ, der Sicherheitsnorm EN60950 mit der
folgenden Spezifikation entspricht: 9 Volt DC/200 mA.
- Batterien: 4 x 1,5 V,AA-Alkali für Elterneinheit
(nicht inbegriffen).
- Batterien: 4 x 1,5 V,AA-Alkali für Babyeinheit
(nicht inbegriffen).
Betriebsbereich - + 10ºC - + 40ºC
- bis zu 150 Meter im Freien. Je nach Umgebung und
anderen Störfaktoren kann sich dieser Bereich
verringern.
Trockene Materialien Materialdicke Bereichsverlust
Holz, Gips, Pappe, < 30cm / 12˝ 0 - 10%
Glas (ohne Metall oder Drähte,
kein Blei)
Mauerstein, Sperrholz < 30cm / 12˝ 5 - 35%
Stahlbeton < 30cm / 12˝ 30 - 100%
Metallgitter, -stäbe < 1cm / 0.4˝ 90 - 100%
Metall-,Aluminiumblech < 1cm / 0.4˝ 90 - 100%
Bei nassen und feuchten Materialien kann die Reduktion bis zu 100% betragen.
Übertragungsfrequenzen
SCD361/00Y Kanal A Kanal B
40,695 MHz 40,675 MHz
Hinweis: Da ununterbrochene Übertragung verboten ist, können Sie Ihr
Baby nur dann hören, wenn es Töne von sich gibt.
A. Babyeinheit
A-1 TALK Taste
A-2 POWER Lampe
A-3 TRANSMIT Lampe
A-4 DC 9V
<<--
Netzbuchse
A-5 Mikrofon
A-6 Batteriefachdeckel
A-7 CHANNEL Wahlschalter
A-8 Ein/Aus-Schalter (ON/OFF)
A-9 Wechselstromadapter
B. Elterneinheit
B-1 POWER Lampe
B-2 DC 9V
<<--
Netzbuchse
B-3 Ein/Aus-Schalter (ON/OFF) /
Lautstärkeregler (VOLUME)
B-4 Lautsprecher
B-5 Batteriefachdeckel
B-6 Gürtel-Clip
B-7 CHANNEL Wahlschalter
B-8 Batterietür-Clip
B-9 Wechselstromadapter
Funktionen im Überblick
Sicherheitsvorschriften
DE
Den Baby-Monitor einsatzbereit machen
Zusätzliche Funktion
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Benutzung Ihres Baby-
Monitors durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Dieser
Baby-Monitor ist ein Hilfsmittel, bei seiner Verwendung ist aber zu bedenken, dass
er kein Ersatz für verantwortungsbewusste und korrekte Aufsicht durch
Erwachsene ist.
Darauf achten, dass die Babyeinheit und das Adapterkabel stets für das Baby
unerreichbar (mindestens 1 Meter weg) sind.
Die Babyeinheit niemals in Babys Bett oder Laufstall positionieren.
Den Baby-Monitor nie an feuchten Orten oder in der Nähe von Wasser
benutzen.
Mit Ausnahme von Batteriefächern: die Babyeinheit und die Elterneinheit nicht
öffnen, um Stromschlag zu verhindern.
Wichtige Informationen
Technische Spezifikationen
Der Baby-Monitor ist für den Netz- oder Batteriebetrieb ausgelegt.Vorbereitung
des Monitors auf den Netzbetrieb siehe mitgelieferte Kurzanleitung.Vorbereitung
des Monitors auf den Batteriebetrieb siehe unten.Wenn Batterien eingelegt sind,
dann sind Sie automatisch gegen Netzausfall abgesichert.
Elterneinheit
1 Den Batteriefachdeckel abnehmen.
Den Batterietür-Clip (B-8) nach unten drücken und die Abdeckung (B-7) nach
außen ziehen (Abb. 1).
Einfaches ‘Monitoring’ siehe mitgelieferte Kurzanleitung.
Sprechfunktion
Wenn Ihr Kind älter wird und nicht ununterbrochen gehört werden will, dann
kann es die Sprechfunktion benutzen.
1 Die Babyeinheit mit dem Ein/Aus-Schalter (A-8) einschalten. (Abb. 6).
2 Die Elterneinheit mit dem Ein/Aus-Schalter (B-3) einschalten. Den
Lautstärkepegel auf 4-5 einstellen (Abb. 7).
3 An der Babyeinheit die Taste TALK (A-1) drücken und halten und deutlich in
das Mikrofon (A-5) sprechen (Abb. 8).
Pflege
Den Baby-Monitor mit einem feuchten Tuch reinigen.
Verbrauchte Batterien auf umweltfreundliche Weise entsorgen.
Umweltinformationen
Entsorgung Ihres alten Geräts
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien
und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wieder verwendet werden können.
Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf
Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die
Europäischen Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur
getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in
Ihrem Land.
Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem Land, und
entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Haushaltsabfall. Durch die korrekte
Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen
negativen Folgen geschützt.
Problem Mögliche Ursache / Lösung
Ich bekomme keine Sicherstellen, dass beide Einheiten auf denselben
Verbindung zwischen Kanal eingestellt sind.
den Einheiten zustande. Es dauert jedes Mal etwa 10 bis 30 Sekunden,
bevor eine Verbindung aufgebaut ist.
Man ist außer Bereich des übertragenen Signals; z. B.
sind zu viele Wände und/oder Decken im Signalpfad.
Die Verbindung geht hin Sie nähern sich wahrscheinlich den äußeren
und wieder verloren, Bereichsgrenzen. Probieren Sie einen anderen
Sound- Unterbrechungen Aufstellungsort oder verkürzen die Entfernung
etwas.
Ich höre ein lärmendes/ Es kommt zu Interferenzen von einem anderen
kratzendes Geräusch. HF-Gerät oder Baby-Monitor in der Nähe.
Versuchen, an beiden Geräten auf einen Kanal mit
anderer Frequenz zu schalten. Sicherstellen, dass
beide Einheiten auf denselben Kanal eingestellt sind.
Man ist einem Fenster nahe und nimmt Störsignale
von anderen Geräten (u. a. Baby-Monitoren), die viel
weiter entfernt sind, auf. Sich vom Fenster weg
bewegen.
Man ist außer Bereich des übertragenen Signals; z. B.
sind zu viele Wände und/oder Decken im Signalpfad.
Da die Batterieleistung schwach sein könnte, wird
Sound (Interferenz) vom Wireless-Link langsam
unterbrochen.Wie vorstehend beschrieben neue
Batterien in die Elterneinheit einlegen.
Die Spezifikation gibt Der spezifizierte Bereich ist nur im Freien gültig.
einen Betriebsbereich Im Hausinneren wird der Arbeitsbereich durch
von 150 m im Freien und Anzahl und Art der Wände und/oder Decken,
50 mHausinneren an.Wie die sich dazwischen befinden, beschränkt.
kommt es, dass mein Als letzte Möglichkeit können Sie die Position
System viel weniger der Babyeinheit ändern um zu sehen, ob ein
als dies erreicht? Optimum gefunden werden kann.
Was passiert, wenn das Eine Option besteht darin, Batterien in die
Stromnetz ausfällt? Babyeinheit einzulegen. Bei Ausfall des
Wechselstromnetzes wird automatisch auf
Batteriebetrieb geschaltet.
Fehlersuche
2 Plaats vier 1,5V-batterijen, type AA, in het batterijvak en let hierbij op de
aanduidingen + en – binnenin het batterijvak (fig. 2).
De batterijen zijn niet bijgeleverd; wij adviseren Philips-alkalinebatterijen.
3 Zet het klepje van het batterijvak (B-7) terug op zijn plaats
(fig. 3)
.
Baby-unit (zender)
1 Verwijder het klepje van het batterijvak (A-6) met een kleine, platte schroeven-
draaier (fig. 4).
2 Plaats vier 1,5V-batterijen, type AA, in het batterijvak en let hierbij op de
aanduidingen + en – binnenin het batterijvak (fig. 5).
De batterijen zijn niet bijgeleverd; wij adviseren Philips-alkalinebatterijen
3 Zet het klepje van het batterijvak (A-6) terug en schroef het vast
(fig. 5)
.
Uw babyfoon is nu klaar om gebruikt te worden op batterijen!
Voeding - Netadapter 230V wisselstroom, 50 Hz (2 bijgeleverd)
uitgangsspanning 9V gelijkstroom, 200mA. Gebruik
enkel de bijgeleverde netadapter of een type dat
voldoet aan de veiligheidsstandaard EN60950 en met
de volgende specificatie: 9 volt gelijkstroom/200mA.
- Batterijen: 4 x 1,5V,AA alkaline voor de ontvanger
(niet bijgeleverd).
- Batterijen: 4 x 1,5V,AA alkaline voor de zender (niet
bijgeleverd).
Bedieningsbereik - + 10ºC - + 40ºC
- tot 150 meter in de open lucht.Afhankelijk van de
omgeving en andere storende factoren kan dit bereik
lager worden.
Droge materialen Dikte materiaal Bereikverlies
Hout, pleister, karton, glas < 30cm / 12˝ 0 - 10%
(zonder metaal of kabels,
geen lood)
Baksteen, multiplex < 30cm / 12˝ 5 - 35%
Gewapend beton < 30cm / 12˝ 30 - 100%
Metalen rooster, spijlen < 1cm / 0.4˝ 90 - 100%
Metaal, aluminium platen < 1cm / 0.4˝ 90 - 100%
Bij natte of vochtige materialen kan het verlies tot 100% oplopen.
Zendfrequenties
SCD361/00Y Kanaal A Kanaal B
40.695 MHz 40.675 MHz
Opmerking:Aangezien een ononderbroken transmissie verboden is,
hoort u uw baby enkel wanneer het geluid maakt.
A. Baby-unit (zender)
A-1 TALK-knop
A-2 Aan/uit-indicator POWER
A-3 Zendindicator TRANSMIT
A-4 DC 9V
<<--
voedingsaansluiting
A-5 Microfoon
A-6 Klepje van het batterijvak
A-7 Kanaalkeuzeschakelaar CHANNEL
A-8 ON/OFF-schakelaar
A-9 Netadapter
B. Ouder-unit (ontvanger)
B-1 Aan/uit-indicator POWER
B-2 DC 9V
<<--
voedingsaan-
sluiting
B-3 ON/OFF-schakelaar / VOLUME-
knop
B-4 Luidspreker
B-5 Klepje van het batterijvak
B-6 Riemclip
B-7 Kanaalkeuzeschakelaar CHANNEL
B-8 Batterijklepje met clip
B-9 Netadapter
Overzicht van de functies
Veiligheidsvoorschriften
NL
Gebruiksklaar maken van de babyfoon
Extra functie
Leest u deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u uw babyfoon in gebruik
neemt en bewaar deze voor later. Deze babyfoon is als hulpmiddel bedoeld. Het
biedt geen vervanging voor verantwoordelijk ouderlijk toezicht en mag ook niet
als zodanig gebruikt worden.
Zorg ervoor dat de zender en het adaptersnoer altijd buiten het bereik van de
baby zijn (op minstens 1 meter afstand).
Plaats de zender nooit in het bedje of in de box van de baby.
Gebruik de babyfoon nooit op vochtige plaatsen of in de buurt van water.
Maak de behuizing van de zender of de ontvanger (behalve de batterijvakken)
niet open om elektrische schokken te voorkomen.
Belangrijke informatie
Technische gegevens
Uw babyfoon kan via de netvoeding of op batterijen gebruikt worden. Om de
babyfoon voor te bereiden voor gebruik via de netvoeding, zie de bijgeleverde
Verkorte Handleiding. Om de babyfoon voor te bereiden voor gebruik op
batterijen, zie de onderstaande instructies.Als er batterijen geplaatst zijn, dan
zorgen deze voor een automatische back-up als de stroom uit zou vallen.
Ouder-unit (ontvanger)
1 Verwijder het klepje van het batterijvak.
Duw op de clip op het batterijklepje (B-8) en trek het klepje (B-7) naar buiten (fig. 1).
Voor normaal toezicht met de babyfoon, zie de bijgeleverde Verkorte Handleiding.
De ‘Talk’-functie
Als uw kind ouder wordt en niet meer voortdurend gecontroleerd wil worden,
dan kan het gebruik maken van de ‘Talk’-functie.
1 Zet de ON / OFF-schakelaar (A-8) op de zender op OFF (fig. 6).
2 Schakel de ontvanger in met de ON/OFF-schakelaar (B-3). Zet het
volumeniveau op 4-5 (fig. 7).
3 Houd de TALK-knop op de zender (A-1) ingedrukt en praat duidelijk in de
microfoon (A-5) (fig. 8).
Onderhoud
Maak de babyfoon schoon met een vochtige doek.
Lever de gebruikte batterijen in op een milieuvriendelijke manier.
Met het oog op het milieu
Verwijdering van uw oude product
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige
materialen en onderdelen, welke gerecycled en opnieuw gebruikt
kunnen worden.
Als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes
ziet, betekent dit dat het product valt onder de EU-richtlijn
2002/96/EC.
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en
elektronische producten in uw regio gescheiden worden
ingezameld.
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in acht en
plaats deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval.Als u oude
producten correct verwijdert voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en
de volksgezondheid.
Probleem Mogelijke oorzaak / Oplossing
Ik krijg geen verbinding Zorg ervoor dat de beide units op hetzelfde
tussen de beide units. kanaal staan.
Het duurt iedere keer ongeveer 10 tot
30 seconden voor er verbinding is.
U bent buiten het bereik van het verstuurde signaal,
bijvoorbeeld doordat er te veel muren en/of
plafonds tussen de zender en de ontvanger zijn.
De verbinding, het geluid U komt waarschijnlijk in de buurt van de grens
valt af en toe weg. van het effectieve zendbereik. Probeer een andere
plek of kom een stukje dichterbij.
Ik hoor geruis/gekraak. Er is interferentie van een ander RF-apparaat of een
andere babyfoon in de buurt. Probeer beide units op
een ander frequentiekanaal in te stellen. Zorg ervoor
dat de beide units op hetzelfde kanaal staan.
U bent dicht bij een raam en u vangt interferentie-
signalen op van andere apparatuur (ook babyfoons)
van ver uit de buurt. Ga bij het raam vandaan.
U bent buiten het bereik van het verstuurde signaal,
bijvoorbeeld doordat er te veel muren en/of
plafonds tussen de zender en de ontvanger zijn.
Als de batterijen leeg aan het raken zijn, dan valt het
geluid (interferentie) van de draadloze verbinding
langzaam weg. Plaats nieuwe batterijen in de
ontvanger zoals hierboven beschreven.
Volgens de technische Het opgegeven bereik geldt enkel in de open
gegevens is het zendbereik lucht. In huis wordt het effectieve bereik beperkt
150 meter in de open lucht door het aantal en het soort muren en/of
en 50 meter meter in huis. plafonds tussen de zender en de ontvanger.
Hoe komt het dat mijn U kunt eventueel de zender verplaatsen
systeem veel minder bereik om te kijken of dit verbetering geeft.
heeft?
Wat gebeurt er als de • U kunt ook batterijen in de zender plaatsen.
stroom uitvalt? Er wordt dan automatisch overgeschakeld op
batterijvoeding als de stroom uitvalt.
Verhelpen van storingen
A. Baby unit
B. Parent unit
1
3
2
4
5
6
78

Documenttranscriptie

Funktionen im Überblick DE A. Baby unit A. Babyeinheit A-1 TALK Taste A-2 POWER Lampe A-3 TRANSMIT Lampe A-4 DC 9V —<- Netzbuchse A-5 Mikrofon A-6 Batteriefachdeckel A-7 CHANNEL Wahlschalter A-8 Ein/Aus-Schalter (ON/OFF) A-9 Wechselstromadapter B. Elterneinheit B-1 POWER Lampe B-2 DC 9V —< - Netzbuchse B-3 Ein/Aus-Schalter (ON/OFF) / Lautstärkeregler (VOLUME) B-4 Lautsprecher B-5 Batteriefachdeckel B-6 Gürtel-Clip B-7 CHANNEL Wahlschalter B-8 Batterietür-Clip B-9 Wechselstromadapter Overzicht van de functies NL A. Baby-unit (zender) A-1 TALK-knop A-2 Aan/uit-indicator POWER A-3 Zendindicator TRANSMIT A-4 DC 9V —< voedingsaansluiting A-5 Microfoon A-6 Klepje van het batterijvak A-7 Kanaalkeuzeschakelaar CHANNEL A-8 ON/OFF-schakelaar A-9 Netadapter Sicherheitsvorschriften Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Benutzung Ihres BabyMonitors durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Dieser Baby-Monitor ist ein Hilfsmittel, bei seiner Verwendung ist aber zu bedenken, dass er kein Ersatz für verantwortungsbewusste und korrekte Aufsicht durch Erwachsene ist. B. Parent unit • Darauf achten, dass die Babyeinheit und das Adapterkabel stets für das Baby unerreichbar (mindestens 1 Meter weg) sind. • Die Babyeinheit niemals in Babys Bett oder Laufstall positionieren. • Den Baby-Monitor nie an feuchten Orten oder in der Nähe von Wasser benutzen. • Mit Ausnahme von Batteriefächern: die Babyeinheit und die Elterneinheit nicht öffnen, um Stromschlag zu verhindern. 3 4 Istruzioni di sicurezza Leest u deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u uw babyfoon in gebruik neemt en bewaar deze voor later. Deze babyfoon is als hulpmiddel bedoeld. Het biedt geen vervanging voor verantwoordelijk ouderlijk toezicht en mag ook niet als zodanig gebruikt worden. Vi consigliamo di leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il Baby Monitor e di conservarle come riferimento futuro. Questo Baby Monitor rappresenta solo un aiuto. Non sostituisce in alcun modo un’opportuna e responsabile supervisione da parte di un adulto e non deve essere utilizzato come tale. • Zorg ervoor dat de zender en het adaptersnoer altijd buiten het bereik van de baby zijn (op minstens 1 meter afstand). • Plaats de zender nooit in het bedje of in de box van de baby. • Gebruik de babyfoon nooit op vochtige plaatsen of in de buurt van water. • Maak de behuizing van de zender of de ontvanger (behalve de batterijvakken) niet open om elektrische schokken te voorkomen. • Assicuratevi che l’unità del bambino e il cavo dell’adattatore si trovino sempre fuori della portata del bambino (ad almeno 1 metro di distanza). • Non collocare mai l’unità del bambino nel letto o nel box del bambino. • Non usare il Baby Monitor in luoghi umidi o nelle vicinanze di acqua. • Per impedire scosse elettriche, non aprire gli armadietti dell’unità del bambino e quella del genitore (eccetto i coperchi del vano batterie). Elterneinheit 1 Den Batteriefachdeckel abnehmen. Den Batterietür-Clip (B-8) nach unten drücken und die Abdeckung (B-7) nach außen ziehen (Abb. 1). Ouder-unit (ontvanger) 1 Verwijder het klepje van het batterijvak. Duw op de clip op het batterijklepje (B-8) en trek het klepje (B-7) naar buiten (fig. 1). 2 Vier 1,5 V AA-Batterien einlegen und dabei die Konfiguration + und - im Batteriefach beachten (Abb. 2). Batterien sind nicht inbegriffen; wir empfehlen Philips-Alkalibatterien. 3 Den Batteriefachdeckel (B-7) wieder anbringen (Abb. 3). 2 Plaats vier 1,5V-batterijen, type AA, in het batterijvak en let hierbij op de aanduidingen + en – binnenin het batterijvak (fig. 2). De batterijen zijn niet bijgeleverd; wij adviseren Philips-alkalinebatterijen. 3 Zet het klepje van het batterijvak (B-7) terug op zijn plaats (fig. 3). 2 Inserire quattro batterie AA da 1,5V, facendo attenzione a rispettare la configurazione + e – all‘interno del vano batterie (fig. 2). Le batterie non sono incluse; noi raccomandiamo batterie alcaline Philips. 3 Riporre il coperchio (B-7) del vano batterie (fig. 3). Babyeinheit 1 Den Batteriefachdeckel (A-6) mit einem kleinen, flachen Schraubenzieher entfernen (Abb. 4). 2 Vier 1,5 V AA-Batterien einlegen und dabei die Konfiguration + und - im Batteriefach beachten (Abb. 5). Batterien sind nicht inbegriffen; wir empfehlen Philips-Alkalibatterien. 3 Den Batteriefachdeckel (A-6) wieder anbringen und die Schraube anziehen (Abb. 5). Baby-unit (zender) 1 Verwijder het klepje van het batterijvak (A-6) met een kleine, platte schroevendraaier (fig. 4). 2 Plaats vier 1,5V-batterijen, type AA, in het batterijvak en let hierbij op de aanduidingen + en – binnenin het batterijvak (fig. 5). De batterijen zijn niet bijgeleverd; wij adviseren Philips-alkalinebatterijen 3 Zet het klepje van het batterijvak (A-6) terug en schroef het vast (fig. 5). Unità del bambino 1 Rimuovere il coperchio de vano batterie (A-6) utilizzando un piccolo cacciavite piatto (fig. 4). 2 Inserire quattro batterie AA da 1,5V, facendo attenzione a rispettare la configurazione + e – all‘interno del vano batterie (fig. 5). Le batterie non sono incluse; noi raccomandiamo batterie alcaline Philips. 3 Riporre il coperchio del comparto delle batterie (A-6) e stringere la vite (fig. 5). ➜ Uw babyfoon is nu klaar om gebruikt te worden op batterijen! ➜ Adesso, il vostro Baby Monitor è pronto per l‘uso con l‘alimentazione da batterie! Uw babyfoon kan via de netvoeding of op batterijen gebruikt worden. Om de babyfoon voor te bereiden voor gebruik via de netvoeding, zie de bijgeleverde Verkorte Handleiding. Om de babyfoon voor te bereiden voor gebruik op batterijen, zie de onderstaande instructies. Als er batterijen geplaatst zijn, dan zorgen deze voor een automatische back-up als de stroom uit zou vallen. Zusätzliche Funktion 6 Extra functie 8 Voor normaal toezicht met de babyfoon, zie de bijgeleverde Verkorte Handleiding. Per l‘uso di base del Baby Monitor, vedere la Guida di Avvio Rapido fornita Sprechfunktion Wenn Ihr Kind älter wird und nicht ununterbrochen gehört werden will, dann kann es die Sprechfunktion benutzen. De ‘Talk’-functie Als uw kind ouder wordt en niet meer voortdurend gecontroleerd wil worden, dan kan het gebruik maken van de ‘Talk’-functie. Funzione di comunicazione Quando il vostro bambino cresce e non vuole più essere badato continuamente, si può utilizzare la funzione di comunicazione. 1 Die Babyeinheit mit dem Ein/Aus-Schalter (A-8) einschalten. (Abb. 6). 2 Die Elterneinheit mit dem Ein/Aus-Schalter (B-3) einschalten. Den Lautstärkepegel auf 4-5 einstellen (Abb. 7). 3 An der Babyeinheit die Taste TALK (A-1) drücken und halten und deutlich in das Mikrofon (A-5) sprechen (Abb. 8). 1 Zet de ON / OFF-schakelaar (A-8) op de zender op OFF (fig. 6). 2 Schakel de ontvanger in met de ON/OFF-schakelaar (B-3). Zet het volumeniveau op 4-5 (fig. 7). 3 Houd de TALK-knop op de zender (A-1) ingedrukt en praat duidelijk in de microfoon (A-5) (fig. 8). 1 Impostare l‘interruttore ON / OFF (A-8) dell‘unità del bambino su OFF (fig. 6). 2 Accendere l‘unità del genitore con l‘interruttore ON/OFF (B-3). Regolare il livello di volume a 4-5 (fig. 7). 3 Premere e mantenere premuto il pulsante di comunicazione TALK (A-1) dell‘unità del bambino e parlare chiaramente nel microfono (A-5) (fig. 8). Technische gegevens Stromversorgung - Wechselstromadapter 230 VAC, 50 Hz (2 inbegriffen): Ausgangsspannung 9 VDC, 200 mA. Benutzen Sie ausschließlich den inbegriffenen Wechselstromadapter oder einen Typ, der Sicherheitsnorm EN60950 mit der folgenden Spezifikation entspricht: 9 Volt DC/200 mA. - Batterien: 4 x 1,5 V, AA-Alkali für Elterneinheit (nicht inbegriffen). - Batterien: 4 x 1,5 V, AA-Alkali für Babyeinheit (nicht inbegriffen). Betriebsbereich - + 10ºC - + 40ºC - bis zu 150 Meter im Freien. Je nach Umgebung und anderen Störfaktoren kann sich dieser Bereich verringern. Voeding Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. FR Garantie et service Si vous avez besoin de renseignements ou si vous avez un problème, veuillez visiter le site Web de Philips à l'adresse www.philips.com ou communiquer avec le centre d'assistance à la clientèle Philips (vous trouverez le numéro de téléphone dans le feuillet sur la garantie à l'échelle mondiale). S'il n'ya pas de centre d'assistance à la clientèle dans votre pays, communiquez avec le détaillant de produits Philips de votre région ou avec le service d'entretien de Philips Domestic Appliances and Personal Care. ES Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, póngase en contacto con su distribuidor local Philips o con el Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Trockene Materialien Holz, Gips, Pappe, Glas (ohne Metall oder Drähte, kein Blei) Mauerstein, Sperrholz Stahlbeton Metallgitter, -stäbe Metall-, Aluminiumblech Materialdicke < 30cm / 12˝ < < < < 30cm / 12˝ 30cm / 12˝ 1cm / 0.4˝ 1cm / 0.4˝ Bereichsverlust 0 - 10% 5 - 35% 30 - 100% 90 - 100% 90 - 100% NL Garantie & service Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan onze website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad).Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. IT Garanzia e Assistenza Per ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips su www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (troverete il numero di telefono sull'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro Paese non ci siano Centri Assistenza Clienti, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Droge materialen Hout, pleister, karton, glas (zonder metaal of kabels, geen lood) Baksteen, multiplex Gewapend beton Metalen rooster, spijlen Metaal, aluminium platen Dikte materiaal < 30cm / 12˝ Bereikverlies 0 - 10% < < < < 5 - 35% 30 - 100% 90 - 100% 90 - 100% 30cm / 12˝ 30cm / 12˝ 1cm / 0.4˝ 1cm / 0.4˝ Bij natte of vochtige materialen kan het verlies tot 100% oplopen. Alimentazione - adattatore di alimentazione c.a. 230V AC, 50 Hz (2 forniti): tensione di uscita 9V c.c., 200mA. Utilizzare solamente l’adattatore di alimentazione c.a. fornito oppure un tipo che sia conforme allo standard di sicurezza EN60950 e che abbia le seguenti specifiche: 9 Volt DC / 200mA. - Batterie: 4 x 1,5V, AA alcaline per l‘unità del genitore (non incluse) - Batterie: 4 x 1,5V, AA alcaline per l‘unità del bambino (non incluse) - + 10ºC - + 40ºC - fino a 150 metri all‘aperto. A seconda dell’ambiente circostante ed altri fattori di disturbo questa gamma potrebbe essere ridotta. Portata operativa Materiali secchi Spessore del materiale Legno, stucco, cartone, vetro (senza metallo o cavi, né piombo) Mattone, legno compensato Cemento armato Griglie, barre metalliche Lamiere metalliche, di alluminio < 30cm / 12˝ Riduzione della portata 0 - 10% < < < < 5 - 35% 30 - 100% 90 - 100% 90 - 100% 30cm / 12˝ 30cm / 12˝ 1cm / 0.4˝ 1cm / 0.4˝ Bei nassen und feuchten Materialien kann die Reduktion bis zu 100% betragen. Übertragungsfrequenzen SCD361/00Y Kanal A 40,695 MHz Per materiali bagnati o umidi la riduzione può essere fino a 100%. Zendfrequenties SCD361/00Y Kanaal A 40.695 MHz Kanal B 40,675 MHz DE Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Phlips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel.Nr.0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com Caratteristiche tecniche - Netadapter 230V wisselstroom, 50 Hz (2 bijgeleverd) uitgangsspanning 9V gelijkstroom, 200mA. Gebruik enkel de bijgeleverde netadapter of een type dat voldoet aan de veiligheidsstandaard EN60950 en met de volgende specificatie: 9 volt gelijkstroom/200mA. - Batterijen: 4 x 1,5V, AA alkaline voor de ontvanger (niet bijgeleverd). - Batterijen: 4 x 1,5V, AA alkaline voor de zender (niet bijgeleverd). - + 10ºC - + 40ºC - tot 150 meter in de open lucht. Afhankelijk van de omgeving en andere storende factoren kan dit bereik lager worden. Bedieningsbereik EN Funzione aggiuntiva Einfaches ‘Monitoring’ siehe mitgelieferte Kurzanleitung. Technische Spezifikationen 7 Preparazione del Baby Monitor Gebruiksklaar maken van de babyfoon ➜ Ihr Baby-Monitor ist jetzt für den Batteriebetrieb bereit! 5 B. Unità del genitore B-1 Spia di alimentazione POWER B-2 DC 9V —<- presa di alimentazione B-3 Interruttore di alimentazione ON / OFF / controllo del volume VOLUME B-4 Altoparlante B-5 Coperchio del vano batterie B-6 Clip per cintura B-7 Selettore di canale CHANNEL B-8 Clip del coperchio del vano batterie B-9 Adattatore di alimentazione c.a Il vostro Baby Monitor può essere alimentato dalla rete o da batterie. Per preparare il Baby Monitor per l‘uso con l‘alimentazione della rete, vedere la Guida di Avvio Rapido fornita. Per prepare il Baby Monitor per l‘uso con l‘alimentazione da batterie, vedere qui di seguito. Quando le batterie sono inserite, funzioneranno come sorgente d‘alimentazione di riserva in caso di un black-out. Unità del genitore 1 Rimuovere il coperchio del vano batterie. Premere il clip del coperchio del vano batterie (B-8) e estrarre il coperchio (B-7) verso l‘esterno (fig. 1). Der Baby-Monitor ist für den Netz- oder Batteriebetrieb ausgelegt.Vorbereitung des Monitors auf den Netzbetrieb siehe mitgelieferte Kurzanleitung.Vorbereitung des Monitors auf den Batteriebetrieb siehe unten.Wenn Batterien eingelegt sind, dann sind Sie automatisch gegen Netzausfall abgesichert. 2 A. Unità del bambino A-1 Pulsante di comunicazione TALK A-2 Spia di alimentazione POWER A-3 Spia di trasmissione TRANSMIT A-4 DC 9V —<- presa di alimentazione A-5 Microfono A-6 Coperchio del vano batterie A-7 Selettore di canale CHANNEL A-8 Interruttore di alimentazione ON / OFF A-9 Adattatore di alimentazione c.a. Veiligheidsvoorschriften Den Baby-Monitor einsatzbereit machen 1 B. Ouder-unit (ontvanger) B-1 Aan/uit-indicator POWER B-2 DC 9V —< - voedingsaansluiting B-3 ON/OFF-schakelaar / VOLUMEknop B-4 Luidspreker B-5 Klepje van het batterijvak B-6 Riemclip B-7 Kanaalkeuzeschakelaar CHANNEL B-8 Batterijklepje met clip B-9 Netadapter Panoramica delle funzioni IT Hinweis: Da ununterbrochene Übertragung verboten ist, können Sie Ihr Baby nur dann hören, wenn es Töne von sich gibt. Kanaal B 40.675 MHz Opmerking:Aangezien een ononderbroken transmissie verboden is, hoort u uw baby enkel wanneer het geluid maakt. Wichtige Informationen Belangrijke informatie Pflege • Den Baby-Monitor mit einem feuchten Tuch reinigen. • Verbrauchte Batterien auf umweltfreundliche Weise entsorgen. Onderhoud • Maak de babyfoon schoon met een vochtige doek. • Lever de gebruikte batterijen in op een milieuvriendelijke manier. Umweltinformationen Entsorgung Ihres alten Geräts Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden können. Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäischen Richtlinie 2002/96/EG gilt. Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in Ihrem Land. Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem Land, und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Haushaltsabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt. Met het oog op het milieu Verwijdering van uw oude product Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen, welke gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden. Als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit dat het product valt onder de EU-richtlijn 2002/96/EC. Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten in uw regio gescheiden worden ingezameld. Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in acht en plaats deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als u oude producten correct verwijdert voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Notes Fehlersuche Problem Ich bekomme keine Verbindung zwischen den Einheiten zustande. Mögliche Ursache / Lösung • Sicherstellen, dass beide Einheiten auf denselben Kanal eingestellt sind. • Es dauert jedes Mal etwa 10 bis 30 Sekunden, bevor eine Verbindung aufgebaut ist. • Man ist außer Bereich des übertragenen Signals; z. B. sind zu viele Wände und/oder Decken im Signalpfad. Die Verbindung geht hin • Sie nähern sich wahrscheinlich den äußeren und wieder verloren, Bereichsgrenzen. Probieren Sie einen anderen Sound- Unterbrechungen Aufstellungsort oder verkürzen die Entfernung etwas. Ich höre ein lärmendes/ • Es kommt zu Interferenzen von einem anderen kratzendes Geräusch. HF-Gerät oder Baby-Monitor in der Nähe. Versuchen, an beiden Geräten auf einen Kanal mit anderer Frequenz zu schalten. Sicherstellen, dass beide Einheiten auf denselben Kanal eingestellt sind. • Man ist einem Fenster nahe und nimmt Störsignale von anderen Geräten (u. a. Baby-Monitoren), die viel weiter entfernt sind, auf. Sich vom Fenster weg bewegen. • Man ist außer Bereich des übertragenen Signals; z. B. sind zu viele Wände und/oder Decken im Signalpfad. • Da die Batterieleistung schwach sein könnte, wird Sound (Interferenz) vom Wireless-Link langsam unterbrochen.Wie vorstehend beschrieben neue Batterien in die Elterneinheit einlegen. Die Spezifikation gibt • Der spezifizierte Bereich ist nur im Freien gültig. einen Betriebsbereich Im Hausinneren wird der Arbeitsbereich durch von 150 m im Freien und Anzahl und Art der Wände und/oder Decken, 50 mHausinneren an.Wie die sich dazwischen befinden, beschränkt. kommt es, dass mein Als letzte Möglichkeit können Sie die Position System viel weniger der Babyeinheit ändern um zu sehen, ob ein als dies erreicht? Optimum gefunden werden kann. Was passiert, wenn das • Eine Option besteht darin, Batterien in die Stromnetz ausfällt? Babyeinheit einzulegen. Bei Ausfall des Wechselstromnetzes wird automatisch auf Batteriebetrieb geschaltet. Frequenze di trasmissione SCD361/00Y Canale A 40.695 MHz Nota:Visto che la trasmissione continua è proibita, si sentirà il bambino soltanto quando emette suoni. Informazione importante Manutenzione • Pulire il Baby Monitor con un panno inumidito. • Smaltire le batterie usate in un modo non nocivo all’ambiente. . Informazione ecologica Smaltimento di vecchi prodotti Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva comunitaria 2002/96/CE Informarsi sulle modalità di raccolta, dei prodotti elettrici ed elettronici, in vigore nella zona in cui si desidera disfarsi del prodotto. Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i vecchi prodotti nei normali rifiuti domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta a prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute. Verhelpen van storingen Probleem Ik krijg geen verbinding tussen de beide units. De verbinding, het geluid valt af en toe weg. Ik hoor geruis/gekraak. Volgens de technische gegevens is het zendbereik 150 meter in de open lucht en 50 meter meter in huis. Hoe komt het dat mijn systeem veel minder bereik heeft? Wat gebeurt er als de stroom uitvalt? Mogelijke oorzaak / Oplossing • Zorg ervoor dat de beide units op hetzelfde kanaal staan. • Het duurt iedere keer ongeveer 10 tot 30 seconden voor er verbinding is. • U bent buiten het bereik van het verstuurde signaal, bijvoorbeeld doordat er te veel muren en/of plafonds tussen de zender en de ontvanger zijn. • U komt waarschijnlijk in de buurt van de grens van het effectieve zendbereik. Probeer een andere plek of kom een stukje dichterbij. • Er is interferentie van een ander RF-apparaat of een andere babyfoon in de buurt. Probeer beide units op een ander frequentiekanaal in te stellen. Zorg ervoor dat de beide units op hetzelfde kanaal staan. • U bent dicht bij een raam en u vangt interferentiesignalen op van andere apparatuur (ook babyfoons) van ver uit de buurt. Ga bij het raam vandaan. • U bent buiten het bereik van het verstuurde signaal, bijvoorbeeld doordat er te veel muren en/of plafonds tussen de zender en de ontvanger zijn. • Als de batterijen leeg aan het raken zijn, dan valt het geluid (interferentie) van de draadloze verbinding langzaam weg. Plaats nieuwe batterijen in de ontvanger zoals hierboven beschreven. • Het opgegeven bereik geldt enkel in de open lucht. In huis wordt het effectieve bereik beperkt door het aantal en het soort muren en/of plafonds tussen de zender en de ontvanger. U kunt eventueel de zender verplaatsen om te kijken of dit verbetering geeft. • U kunt ook batterijen in de zender plaatsen. Er wordt dan automatisch overgeschakeld op batterijvoeding als de stroom uitvalt. Canale B 40.675 MHz Ricerca dei Guasti Problema Non posso stabilire un collegamento tra le unità. Causa possibile / Soluzione • Assicuratevi sempre che entrambe le unità siano impostate allo stesso canale. • Ci vogliono da 10 a 30 secondi ogni volta prima di stabilire un collegamento. • Siete fuori gamma del segnale della trasmittente; ossia, vi sono troppe pareti e/o volte nel percorso del segnale. Il collegamento viene perduto • State probabilmente avvicinandovi ai limiti esterni ogni tanto, interruzioni della gamma pratica. Provate una nuova locazione sonore, ecc. o riducete leggermente la distanza Sento un rumore/suono • C’è interferenza da un altro dispositivo RG o di graffio. baby monitor nelle vicinanze. Provate a commutare entrambe le unità ad un altro canale di frequenza. • Assicuratevi sempre che entrambe le unità siano impostate allo stesso canale. • Siete vicino ad una finestra e state rilevando segnali d’interferenza da altri ellettrodomestici (compreso baby monitor) molto più distanti. Allontanatevi dalla finestra. • Siete fuori gamma del segnale della trasmittente; ossia, vi sono troppe pareti e/o volte nel percorso del segnale. • Mentre le batterie si stanno scaricando, il suono (interferenza) dal collegamento radio si sta interrompendo. Inserite delle nuove batterie nell’unità del genitore come descritto sopra. La specifica indica una gamma • La gamma specifica è solo valida per l’esterno. operativa di 150 metri All’interno dell’abitazione la gamma operativa è all’esterno e 50 metri limitata dalla numero di pareti e/o volte da all’interno dell’abitazione. sorpassare. Come ultima opzione potete cambiare Come mai il mio sistema la posizione del baby unit per cercare di trovarne gestisce molto meno di tanto? una ottimale. Che succede se • Come opzione potete installare delle batterie l’alimentazione di rete si nell’unità del bambino. Durante una mancanza di interrompe? alimentazione c.a.di rete passerebbe automaticamente alle batterie.
1 / 1

Philips SBC SC361 Handleiding

Categorie
Baby-videomonitors
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Andere documenten