STIEBEL ELTRON CNS 100-250 F Operation Instruction

Type
Operation Instruction

Deze handleiding is ook geschikt voor

BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
OBSŁUGA I INSTALACJA
OBSLUHA A INSTALACE
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УСТАНОВКА
Standkonvektor | Floorstanding convector heater | Convecteur sur pieds | Staande
convector | Konwektor stojący | Stacionární konvektor | Напольный конвектор
» CNS 100 F
» CNS 200 F
» CNS 250 F
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den
gelegentlichen Gebrauch geeignet.
This product is only suitable for well insulated spaces or
occasional use.
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés
ou de manière occasionnelle.
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde
plaatsen of voor incidenteel gebruik.
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku
lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach.
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory
nebo občasné používání.
2 | CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INHALT | BESONDERE HINWEISE
- Halten Sie Kinder unter 3Jahren von dem
Gerät fern, wenn keine ständige Beaufsichti-
gung gewährleistet ist.
- Das Gerät kann von 3- bis 7-jährigen Kin-
dern ein- und ausgeschaltet werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-
sen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Voraussetzung
hierfür ist, dass das Gerät wie beschrieben
montiert wurde.
3- bis 7-jährige Kinder dürfen nicht den Ste-
cker in die Steckdose stecken und das Gerät
nicht regulieren.
- Das Gerät kann von Kindern ab 8Jahren sowie
von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
- Teile des Gerätes können sehr heiß werden
und Verbrennungen verursachen. Wenn Kin-
der und schutzberftige Personen anwesend
sind, ist besondere Vorsicht geboten.
- Um eine Überhitzung des Gerätes zu vermei-
den, decken Sie das Gerät nicht ab.
- Platzieren Sie das Gerät so, dass die Schalt-
und Reglereinrichtungen nicht von einer in
der Badewanne oder unter der Dusche be-
findlichen Person berührt werden können.
- Das Netzanschlusskabel darf bei Beschädi-
gung oder Austausch nur durch einen vom
Hersteller berechtigten Fachhandwerker mit
dem originalen Ersatzteil ersetzt werden.
- Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder
eines Schwimmbeckens.
BESONDERE HINWEISE
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise �������������������������������������������3
1.1 Dokumentinformation ��������������������������������������������� 3
1.2 Zeichenerklärung ��������������������������������������������������� 3
2. Sicherheit �������������������������������������������������������� 4
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ���������������������������� 4
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise �������������������������������� 4
2.3 Prüfzeichen ���������������������������������������������������������� 5
3. Gerätebeschreibung ��������������������������������������������5
4. Bedienung ������������������������������������������������������5
4.1 Beschreibung der Bedienoberfläche ��������������������������� 5
4.2 Frostschutz����������������������������������������������������������� 5
4.3 Begrenzung des Temperaturreglers ���������������������������� 6
4.4 Außerbetriebnahme ����������������������������������������������� 6
5. Reinigung, Pflege und Wartung �������������������������������6
6. Was tun wenn ... ������������������������������������������������ 6
INSTALLATION
7. Sicherheit �������������������������������������������������������� 7
7.1 Allgemeine Sicherheitshinweise �������������������������������� 7
7.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen �������������������� 7
8. Gerätebeschreibung ��������������������������������������������7
8.1 Lieferumfang �������������������������������������������������������� 7
9. Montage ���������������������������������������������������������7
9.1 Aufstellort ������������������������������������������������������������ 7
9.2 Montage der Standfüße ������������������������������������������� 7
9.3 Elektrischer Anschluss ��������������������������������������������� 7
10. Inbetriebnahme �������������������������������������������������7
11. Störungsbehebung ���������������������������������������������7
12. Übergabe des Gerätes������������������������������������������7
13. Technische Daten �����������������������������������������������8
13.1 Maße und Anschlüsse ��������������������������������������������� 8
13.2 Angaben zum Energieverbrauch �������������������������������� 8
13.3 Datentabelle ��������������������������������������������������������� 9
KUNDENDIENST UND GARANTIE
UMWELT UND RECYCLING
BESONDERE HINWEISE
BEDIENUNG
BEDIENUNG
ALLGEMEINE HINWEISE
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 3
DEUTSCH
1. Allgemeine Hinweise
1.1 Dokumentinformation
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorg-
ltig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie die
Anleitung gegebenenfalls an einen nachfolgenden
Benutzer weiter.
1.2 Zeichenerklärung
1.2.1 Aufbau Sicherheitshinweis
Sicherheitshinweise bestehen aus einem Warnsymbol, einem Si-
gnalwort und einem Hinweistext. Die Sicherheitshinweise sind
grau hinterlegt.
Beispiel:
GEFAHR Stromschlag
Platzieren Sie das Gerät so, dass die Schalt- und
Regelvorrichtungen nicht von einer in der Bade-
wanne oder unter der Dusche befindlichen Per-
son berührt werden können.
1 2 3
4
1 Symbol (siehe Kapitel Warnsymbole/Symbole)
2 Signalwort (siehe Kapitel Signalworte)
3 Benennung (siehe Kapitel Warnsymbole/Symbole)
4 Hinweistext
1.2.2 Signalworte
SIGNALWORT Bedeutung
GEFAHR
Das Signalwort GEFAHR kennzeichnet Hinweise, deren
Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge
haben.
WARNUNG
Das Signalwort WARNUNG kennzeichnet Hinweise, deren
Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge
haben können.
VORSICHT
Das Signalwort VORSICHT kennzeichnet Hinweise, deren
Nichtbeachtung zu mittelschweren oder leichten Verlet-
zungen führen können.
1.2.3 Warnsymbole/Symbole
Warnsymbol Benennung
Verletzung
Stromschlag
Verbrennung oder Verbrühung
!
andere Situationen
Brand
Gerät nicht abdecken
Geräteentsorgung
1.2.4 Textzeichen und Formate in dieser Dokumentation
Lesen Sie Texte neben diesem Bildzeichen sorgfältig
durch.
» Diese Passagen und das „»“ Symbol zeigen Ihnen, dass Sie
etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden
Schritt für Schritt beschrieben.
Passagen mit diesem „
“ Symbol zeigen Ihnen Aufzählungen.
1.2.5 Hinweise am Gerät
Gerät nicht abdecken!
1.2.6 Maßeinheiten
Die Maße in diesem Dokument sind in mm angegeben.
Abweichende Maßeinheiten werden jeweils extra an-
gegeben.
BEDIENUNG
SICHERHEIT
4 | CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
2. Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät dient zur Erwärmung von Räumen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch ge-
hört auch das Beachten dieser Anleitung. Bei Änderungen oder
Umbauten am Gerät erlischt jegliche Gewährleistung!
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG Verletzung
Halten Sie Kinder unter 3Jahren von dem Gerät
fern, wenn keine ständige Beaufsichtigung ge-
währleistet ist.
Das Gerät kann von 3- bis 7-jährigen Kindern ein-
und ausgeschaltet werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Vo-
raussetzung hierfür ist, dass das Gerät wie be-
schrieben montiert wurde.
3- bis 7-jährige Kinder dürfen nicht den Stecker in
die Steckdose stecken und das Gerät nicht regu-
lieren.
Das Gerät kann von Kindern ab 8Jahren sowie
von Personen mit verringerten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reini-
gung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kin-
dern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
WARNUNG Brand
Betreiben Sie das Gerät nicht ...
wenn die Räume durch Chemikalien, Staub, Gase
oder Dämpfe feuer- oder explosionsgefährdet
sind.
in unmittelbarer Nähe von Leitungen oder Behält-
nissen, die brenn bare oder explosionsge fährdete
Stoffe führen oder enthalten.
wenn im Aufstellraum Arbeiten wie Verlegen,
Schleifen, Versiegeln, durchgeführt werden.
wenn mit Benzin Sprays, Bohnerwachs oder Ähn-
lichem umgegangen wird. Lüften Sie den Raum vor
dem Heizen ausreichend.
wenn die Mindestabstände zu angrenzenden Ob-
jektflächen wie zum Beispiel Möbel, Gardinen,
Vorhänge und Textilien oder sonstige brennbaren
Materialien unterschritten werden. Beachten Sie
die Mindestabstände.
wenn ein Gerätebauteil beschädigt ist, das Gerät
heruntergefallen ist oder bereits eine Fehlfunktion
vorlag.
WARNUNG Verletzung
In geschlossenen Räumen können schnell hohe Tem-
peraturen entstehen. Wenn das Gerät in kleinen Räu-
men betrieben wird und die dort befindlichen Per-
sonen nicht selbstständig das Gerät regulieren oder
den Raum verlassen können, stellen Sie eine ständige
Überwachung sicher.
WARNUNG Brand
Auf dem Gerät oder in dessen unmittelbarer Nähe
dürfen keine brennbaren, entzündbaren oder wärme-
dämmenden Gegenstände oder Stoffe, wie Wäsche,
Decken, Zeitschriften, Behälter mit Bohnerwachs oder
Benzin, Spraydosen und dergleichen abgelegt werden.
WARNUNG Verbrennung
Teile des Gerätes können sehr heiß werden und Ver-
brennungen verursachen. Wenn Kinder und schutz-
bedürftige Personen anwesend sind, ist besondere
Vorsicht geboten.
WARNUNG Überhitzung
Um eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden, de-
cken Sie das Gerät nicht ab.
Treten Sie nicht auf das Gerät.
BEDIENUNG
GERÄTEBESCHREIBUNG
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 5
DEUTSCH
!
Sachschaden
Decken Sie die Anschlussleitung nicht mit einem
Teppich oder Läufer ab. Legen Sie die Anschluss-
leitung außerhalb des Verkehrsweges, um zu ver-
hindern dass jemand über die Leitung stürzt oder
das Gerät umgeschmissen wird.
Vermeiden Sie den Einsatz eines Verlänge-
rungskabels. Falls notwendig, verwenden Sie
nur ein unbeschädigtes Verlängerungskabel mit
ausreichendem Kabelquerschnitt für die volle
Geräteleistung sowie unbeschädigte Stecker be-
ziehungsweise Kupplungen und ausreichender
Schutzmaßnahme.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste Unterlage. Bei
weichen Unterlagen kann das Gerät umkippen,
oder die Luftöffnungen könnten blockiert werden.
Verschieben oder Tragen Sie das Gerät auf keinen
Fall durch Ziehen am Netzanschlusskabel.
Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines
Schwimmbeckens.
2.3 Prüfzeichen
Siehe Typenschild.
Das Typenschild befindet sich rechts außen am Gerät.
3. Gerätebeschreibung
Das Gerät ist ein Elektro-Direktheizgerät.
Das Gerät eignet sich als Übergangs- und Ergänzungsheizung für
kleinere Räume wie zum Beispiel Hobbyraum und Gästezimmer.
Die Luft im Gerät wird durch einen Heizkörper erwärmt und tritt
über die natürliche Konvektion oben durch das Luftaustrittgitter
aus. Durch die in der Geräteunterseite vorhandenen Öffnungen
strömt kühle Raumluft nach.
Nach der Montage der Füße und elektrischem Anschluss mittels
Netzstecker ist das Gerät betriebsbereit.
4. Bedienung
4.1 Beschreibung der Bedienoberfläche
» Schalten Sie das Gerät über den Schalter auf der rechten Seite
des Gerätes ein.
» Stellen Sie über den Temperatur-Wählknopf die gewünschte
Raumtemperatur stufenlos ein (Temperaturwerte siehe Kapitel
Technische Daten).
26�07�31�0037
Sobald die eingestellte Raumtemperatur erreicht ist, wird diese
durch zeitweises Heizen konstant auf der eingestellten Temperatur
gehalten (die Heizleistung des Gerätes muss hierbei mindestens
dem benötigten Wärmebedarf des Raumes entsprechen).
Sind mehrere Geräte in einem Raum vorhanden, kann die Einstel-
lung am Temperatur-Wählknopf an jedem Gerät unterschiedlich
sein.
Um bei geöffneten Fenstern einen zu hohen Stromverbrauch zu
vermeiden, sollten Sie das Gerät während des Lüftens ausschalten.
4.2 Frostschutz
» Stellen Sie den Temperatur-Wählknopf auf Rechtsanschlag. In
dieser Stellung schaltet der Temperaturregler die Heizung au-
tomatisch ein, falls die Raumtemperatur unter die Frostschutz-
temperatur absinkt.
BEDIENUNG
REINIGUNG, PFLEGE UND WARTUNG
6 | CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
4.3 Begrenzung des Temperaturreglers
Mit den beiden an der Rückseite des Schaltgehäuses angebrachten
Stiften können Sie den Temperaturregler auf eine bestimmte Ein-
stellung fixieren oder den Temperatur-Einstellbereich begrenzen.
» Brechen Sie die Stifte heraus.
» Um die eingestellte Temperatur zu fixieren, stecken Sie einen
Stift in das gegenüberliegende Loch (siehe Bild).
1
1
2
26�07�31�0038
1 Stift
2 Temperatur-Wähler
» Um den Temperatur-Einstellbereich zu begrenzen, stellen
Sie jeweils den Minimalwert und Maximalwert am Tempera-
tur-Wählknopf ein, und stecken jeweils den Stift in ein etwas
versetzt gegenüberliegendes Loch (siehe Bild).
26�07�31�0171
1
1
2
1 Stift
2 Temperatur-Wähler
4.4 Außerbetriebnahme
» Schalten Sie den Schalter rechts am Gerät auf AUS.
5. Reinigung, Pflege und Wartung
Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Bauteile.
Sollten am Gerätegehäuse leichte bräunliche Verfärbungen auftre-
ten, reiben Sie diese möglichst sofort mit einem feuchten Tuch ab.
Reinigen Sie das Gerät in kaltem Zustand mit gebräuchlichen Pfle-
gemitteln. Vermeiden Sie scheuernde und ätzende Pflegemittel.
VORSICHT Brand
Sprühen Sie kein Reinigungsspray in die Luftschlitze.
Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in das
Gerät eindringt.
Bei den regelmäßigen Wartungen empfehlen wir, auch die Kon-
troll- und Regelorgane überprüfen zu lassen. Spätestens 10 Jahre
nach Erstinbetriebnahme sollten Sicherheits-, Kontroll- und Re-
gelorgane durch den Fachhandwerker überprüft werden.
6. Was tun wenn ...
... das Gerät nicht heizt:
Überprüfen Sie die eingestellte Temperatur am Gerät und die Si-
cherung in der Hausinstallation.
Das Gerät besitzt einen Schutztemperaturregler, der bei Überhit-
zung das Gerät abschaltet. Nach Beseitigung der Ursache (zum
Beispiel verdeckte Luftaus- oder -eintrittsöffnung) geht das Gerät
nach einer Abkühlzeit von wenigen Minuten wieder in Betrieb.
Können Sie den Fehler nicht beheben, rufen Sie den Fachhandwer-
ker. Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die Nummer
(Nr. XXXXXX - XXXX - XXXXXX) vom Typenschild mit.
INSTALLATION
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 7
DEUTSCH
INSTALLATION
SICHERHEIT
7. Sicherheit
Die Wartung und Reparatur des Gerätes darf nur von einem Fach-
handwerker durchgeführt werden.
7.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicher-
heit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und
die originalen Ersatzteile verwendet werden.
GEFAHR Stromschlag
Platzieren Sie das Gerät so, dass die Schalt- und Re-
gelvorrichtungen nicht von einer in der Badewanne
oder unter der Dusche befindlichen Person berührt
werden können.
!
VORSICHT
Halten Sie die Mindestabstände zu angrenzenden
Objektflächen ein.
Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel keine
Geräteteile berührt.
7.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen
Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschrif-
ten und Bestimmungen.
8. Gerätebeschreibung
8.1 Lieferumfang
Mit dem Gerät werden geliefert:
Standfüße
Sicherheitsschrauben
9. Montage
9.1 Aufstellort
Der Abstand zwischen Gerät und brennbaren Gegenständen
(z.B. Vorhänge), Wänden und anderen Baulichkeiten muss
mindestens 90cm betragen.
Betreiben Sie das Gerät nicht auf instabilen oder unebenen
Flächen.
9.2 Montage der Standfüße
» Entfernen Sie links und rechts unten am Gerät nur die beiden
äußeren Schrauben.
» Setzen Sie die Standfüße unten am Gerät jeweils so an, dass sich
diese hinten am Gerät in die Aussparung einfügen.
Schrauben Sie die Füße mit den beiliegenden Sicher-
heitsschrauben fest an.
26�07�31�0125
9.3 Elektrischer Anschluss
Beachten Sie das Typenschild. Die angegebene Span-
nung muss mit der Netzspannung übereinstimmen.
10. Inbetriebnahme
» Zur Inbetriebnahme stecken Sie den Netzstecker in die Steck-
dose.
Nach dem Einschalten des Gerätes, bei der Erstinbe-
triebnahme sowie nach längerer Betriebsunterbre-
chung ist eine kurzzeitige Geruchsbildung möglich.
11. Störungsbehebung
Die Netzanschlussleitung darf bei einem Austausch nur von einem
Fachhandwerker mit Original Ersatzteilen von uns ersetzt werden.
12. Übergabe des Gerätes
Erklären Sie dem Benutzer die Funktionen des Gerätes. Machen
Sie ihn besonders auf die Sicherheitshinweise aufmerksam. Über-
reichen Sie dem Benutzer die Bedienungs- und Installationsan-
leitung.
INSTALLATION
8 | CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
TECHNISCHE DATEN
13. Technische Daten
13.1 Maße und Anschlüsse
a20
b01
D0000029000
CNS 100 F CNS 200 F CNS 250 F
a20 Gerät Breite mm 445 740 890
b01 Durchführung elektr. Leitungen
13.2 Angaben zum Energieverbrauch
Die Produktdaten entsprechen den EU-Verordnungen zur Richtlinie für umweltgerechte Gestaltung energieverbrauchsrelevanter Pro-
dukte (ErP).
Produktinformationen zu elektrischen Einzelraumheizgeräten nach Verordnung (EU) 2015/1188
CNS 100 F CNS 200 F CNS 250 F
229790 229794 229795
Hersteller STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Wärmeleistung
Nennwärmeleistung P
nom
kW 1,0 2,0 2,5
Mindestwärmeleistung (Richtwert) P
min
kW 0,0 0,0 0,0
Maximale kontinuierliche Wärmeleistung P
max,c
kW 1,0 2,0 2,5
Hilfsstromverbrauch
Bei Nennwärmeleistung el
max
kW 0,000 0,000 0,000
Bei Mindestwärmeleistung el
min
kW 0,000 0,000 0,000
Im Bereitschaftszustand el
SB
kW 0,000 0,000 0,000
Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle
Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle - - -
Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle - - -
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat x x x
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle - - -
Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung - - -
Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung - - -
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung - - -
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster - - -
Mit Fernbedienungsoption - - -
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns - - -
Mit Betriebszeitbegrenzung - - -
Mit Schwarzkugelsensor - - -
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 9
DEUTSCH
INSTALLATION
TECHNISCHE DATEN
13.3 Datentabelle
CNS 100 F CNS 200 F CNS 250 F
229790 229794 229795
Elektrische Daten
Anschlussleistung W 1000 2000 2500
Netzanschluss 1/N ~ 220-240 V 1/N ~ 220-240 V 1/N ~ 230 V
Nennstrom A 4,3 8,7 10,9
Frequenz Hz 50/- 50/- 50/-
Energetische Daten
Raumheizungs-Jahresnutzungsgrad η
s
% 36 36 36
Dimensionen
Höhe (inklusive Standfüße mit Rollen) mm 555 555 555
Breite mm 445 740 890
Tiefe (inklusive Standfüße mit Rollen) mm 305 305 305
Gewichte
Gewicht kg 4,9 7,3 8,6
Ausführungen
Frostschutzstellung °C 7 7 7
Ausführung Standgerät Standgerät Standgerät
Schutzart (IP) IP24 IP24 IP24
Schutzklasse II II II
Farbe alpinweiß alpinweiß alpinweiß
Werte
Einstellbereich °C 6-30 6-30 6-30
10 | CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
KUNDENDIENST UND GARANTIE
Erreichbarkeit
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftre-
ten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
Rufen Sie uns an:
05531 702-111
oder schreiben Sie uns:
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
- Kundendienst -
Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden
E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.de
Fax: 05531 702-95890
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die
Uhr, auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen.
Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszei-
ten (von 7.15 bis 18.00 Uhr, freitags bis 17.00 Uhr). Als Sonder-
service bieten wir Kundendiensteinsätze bis 21.30 Uhr. Für die-
sen Sonderservice sowie Kundendiensteinsätze an Wochenen-
den und Feiertagen werden höhere Preise berechnet.
Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistun-
gen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die ge-
setzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonsti-
gen Vertragspartnern sind nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die
vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neuge-
räte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zu-
stande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein
neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten
ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garan-
tiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen
für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel auf-
grund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer
Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie
unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemä-
ßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso
ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder
unterlassener Wartung, Witterungseinflüssen oder sonstigen
Naturerscheinungen.
Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder
Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vor-
genommen wurden.
Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerä-
tes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch
besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art
der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des
Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige
ausgewechselte Teile werden unser Eigentum.
Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir
sämtliche Material- und Montagekosten.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzli-
cher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner
Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns.
Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir
keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Dieb-
stahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen.
Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge-
hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche
wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des
Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche
Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten
bleiben unberührt.
Garantiedauer
Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garan-
tiedauer 24 Monate; im Übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz
der Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben)
beträgt die Garantiedauer 12 Monate.
Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des
Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt.
Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der
Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine
neue Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten
Garantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatz-
teile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb
von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns
anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät
und zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Ga-
rantienachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter
Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben
oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch.
Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außer-
halb Deutschlands eingesetzte Geräte
Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der
Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines
im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in
Deutschland zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche
des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben
auch in diesem Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garan-
tie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und
gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft
bzw. des Importeurs.
KUNDENDIENST UND GARANTIE
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 11
DEUTSCH
UMWELT UND RECYCLING
Entsorgung von Transport- und
Verkaufsverpackungsmaterial
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir
es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen,
und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach-
gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel
und dem Fachhandwerk/ Fachhandel in Deutschland an einem
wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um-
weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker
beziehungsweise dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen
Systeme in Deutschland.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräteentsorgung
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dür-
fen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwor-
tung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung
der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Ent-
sorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fach-
handwerker/ Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine
hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten
der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu ent-
lasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag
zum Umweltschutz.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den
örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen.
UMWELT UND RECYCLING
12 | CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
CONTENTS | SPECIAL INFORMATION
- Keep children under the age of3 away from
the appliance if constant supervision cannot
be guaranteed.
- Children from the age of 3 to 7 may switch
the appliance on and off, provided they are
supervised or have been instructed in the safe
operation of the appliance and understand
any risks that may result. This is subject to the
appliance having been installed as described.
Children from the age of 3 to 7 must not plug
the power cable into its socket or regulate the
appliance.
- The appliance may be used by children aged8
and older and persons with reduced physi-
cal, sensory or mental capabilities or a lack of
experience and know-how, provided that they
are supervised or they have been instructed
on how to use the appliance safely and have
understood the potential risks.
- Children must never play with the appliance.
Children must never clean the appliance or
perform user maintenance unless they are
supervised.
- Parts of the appliance can get very hot and
may cause burns. Particular caution is ad-
vised when children or vulnerable persons are
present.
- To prevent the appliance from overheating,
never cover it with anything.
- Position the appliance in such a way that the
control mechanisms cannot be touched by a
person in the bath or shower.
- The power cable must only be replaced (for
example if damaged) by a qualified contrac-
tor authorised by the manufacturer, using an
original spare part.
- Never operate the appliance in the immediate
vicinity of a bath tub, a shower or a swim-
ming pool.
SPECIAL INFORMATION
OPERATION
1. General information ������������������������������������������ 13
1.1 Document information ������������������������������������������� 13
1.2 Key to symbols �����������������������������������������������������13
2. Safety ���������������������������������������������������������� 14
2.1 Intended use �������������������������������������������������������� 14
2.2 General safety instructions �������������������������������������� 14
2.3 Test symbols ��������������������������������������������������������15
3. Appliance description ���������������������������������������� 15
4. Operation ����������������������������������������������������� 15
4.1 Description of the user interface ������������������������������� 15
4.2 Frost protection ���������������������������������������������������� 15
4.3 Limiting the temperature controller ��������������������������� 16
4.4 Appliance shutdown ���������������������������������������������� 16
5. Cleaning, care and maintenance ���������������������������� 16
6. What to do if ... ����������������������������������������������� 16
INSTALLATION
7. Safety ���������������������������������������������������������� 17
7.1 General safety instructions �������������������������������������� 17
7.2 Instructions, standards and regulations ���������������������� 17
8. Appliance description ���������������������������������������� 17
8.1 Standard delivery �������������������������������������������������� 17
9. Installation ���������������������������������������������������� 17
9.1 Installation location ����������������������������������������������� 17
9.2 Fitting the feet ����������������������������������������������������� 17
9.3 Electrical connection ���������������������������������������������� 17
10. Commissioning ������������������������������������������������ 17
11. Troubleshooting����������������������������������������������� 17
12. Appliance handover ������������������������������������������ 17
13. Specification ��������������������������������������������������� 18
13.1 Dimensions and connections ������������������������������������18
13.2 Energy consumption data���������������������������������������� 18
13.3 Data table ����������������������������������������������������������� 19
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
SPECIAL INFORMATION
OPERATION
OPERATION
GENERAL INFORMATION
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 13
ENGLISH
1. General information
1.1 Document information
Read these instructions carefully before using the ap-
pliance and retain them for future reference. Pass on
the instructions to a new user if required.
1.2 Key to symbols
1.2.1 Structure of safety instructions
Safety instructions comprise a warning symbol, a keyword and a
text giving information. Safety instructions are printed on a grey
background.
Example:
DANGER Electrocution
Position the appliance in such a way that the con-
trol mechanisms cannot be touched by a person
in the bath or shower.
1 2 3
4
1 Symbol (see chapter on warning symbols/symbols)
2 Keyword (see chapter on keywords)
3 Description (see chapter on warning symbols/symbols)
4 Information text
1.2.2 Keywords
KEYWORD Meaning
DANGER The keyword DANGER indicates information which must be
observed, otherwise serious injury or death will result.
WARNING The keyword WARNING indicates information that must be
observed, otherwise serious injury or death may result.
CAUTION
The keyword CAUTION indicates information that must
be observed, otherwise non-serious or minor injury may
result.
1.2.3 Warning symbols/symbols
Warning sym-
bol
Designation
Injury
Electrocution
Burns or scalding
!
Other situations
Fire
Never cover the appliance
Appliance disposal
1.2.4 Text symbols and layout in this documentation
Read the text next to this symbol carefully.
» The "»" symbol indicates that you should do something. The
action you need to take is described step by step.
Passages with the "
" symbol show you lists of items.
1.2.5 Information on the appliance
Never cover the appliance
1.2.6 Units of measurement
The dimensions in this document are given in mm.
Any alternative units of measurements are specified
accordingly.
OPERATION
SAFETY
14 | CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
2. Safety
2.1 Intended use
This appliance is designed to heat living areas.
Any other use beyond that described shall be deemed inappropri-
ate. Observation of these instructions is also part of the correct
use of this appliance. Any modifications or conversions to the
appliance void all warranty rights.
2.2 General safety instructions
WARNING Injury
Keep children under the age of3 away from the
appliance if constant supervision cannot be guar-
anteed.
Children from the age of 3 to 7 may switch the ap-
pliance on and off, provided they are supervised
or have been instructed in the safe operation of
the appliance and understand any risks that may
result. This is subject to the appliance having been
installed as described.
Children from the age of 3 to 7 must not plug the
power cable into its socket or regulate the appli-
ance.
The appliance may be used by children aged8 and
older and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or a lack of experience and
know-how, provided that they are supervised or
they have been instructed on how to use the ap-
pliance safely and have understood the potential
risks.
Children must never play with the appliance. Chil-
dren must never clean the appliance or perform
user maintenance unless they are supervised.
WARNING Fire
Never operate this appliance...
in rooms where the appliance is at risk of fire or
explosion as a result of chemicals, dust, gases or
vapours.
in the direct proximity of pipes or receptacles that
carry or contain flammable or explosive materials.
if work such as laying tiles, sanding or sealing is
being carried out in the installation room.
if sprays, floor polish or similar products contain-
ing naphtha are used. Ventilate the room suffi-
ciently before heating.
if the minimum clearances to adjacent object sur-
faces are not maintained, for example to furniture,
net curtains, curtains, textiles or other flammable
materials. Observe the minimum clearances.
if an appliance component is damaged, the appli-
ance has fallen over or already has a fault.
WARNING Injury
In closed rooms, temperatures can rapidly reach high
levels. Ensure constant supervision if the appliance is
operated in a small room and the persons within that
room cannot regulate the appliance or leave the room
on their own.
WARNING Fire
Never place any flammable, combustible or insulating
objects or materials, such as laundry, blankets, maga-
zines, containers with floor polish or napsan, spray
cans or similar on the appliance or in direct proximity
to it.
WARNING Burns
Parts of the appliance can get very hot and may cause
burns. Particular caution is advised when children or
vulnerable persons are present.
WARNING Overheating
To prevent the appliance from overheating, never
cover it with anything.
Never step on the appliance.
OPERATION
APPLIANCE DESCRIPTION
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 15
ENGLISH
!
Material losses
Never cover the power cable with a carpet or rug.
Route the power cable away from walkways to
prevent anyone tripping over the cable or knock-
ing the appliance over.
Avoid using an extension cable. If this is unavoid-
able, only use an undamaged extension cable
with a sufficient cable cross-section for the full
appliance output, as well as undamaged plugs or
coupler plugs and adequate protective measures.
Position the appliance on a solid base. On a soft
base, the appliance can tip over or the air aper-
tures can become blocked.
Never move or carry the appliance by pulling on
the power cable.
Never operate the appliance in the immediate
vicinity of a bath tub, a shower or a swimming
pool.
2.3 Test symbols
See type plate.
The type plate is located on the right on the exterior of the ap-
pliance.
3. Appliance description
The appliance is an electric direct heater.
The appliance is suitable for use between seasons and as a booster
heater in smaller rooms, such as hobby and guest rooms.
The air in the appliance is heated by a heating element and ex-
pelled via natural convection through the air outlet grille at the
top. Cool room air flows in through the apertures at the bottom
of the appliance.
After attaching the feet and making the electrical connection using
the mains plug, the appliance is ready for operation.
4. Operation
4.1 Description of the user interface
» Switch the appliance ON via the switch on the r.h. side of the
appliance.
» Set the required room temperature via the continuously vari-
able temperature selector (for temperatures see specification
chapter).
26�07�31�0037
As soon as the selected room temperature is reached, it is con-
stantly maintained at this selected temperature through periodic
heating (the output of the appliance must correspond at least to
the required heat demand of the room).
If several appliances are installed in a single room, the setting
at the temperature selector on each appliance can be different.
To avoid excessive power consumption when windows are open,
you should stop the appliance while venting.
4.2 Frost protection
» Turn the temperature selector as far to the right as possible. In
this position, the temperature controller switches heating on
automatically if the room temperature drops below the frost
protection temperature.
OPERATION
CLEANING, CARE AND MAINTENANCE
16 | CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
4.3 Limiting the temperature controller
Using the two pins fitted to the back of the control casing, you
can fix the temperature controller at a certain setting or limit the
temperature setting range.
» Break out the pins.
» To fix the selected temperature, push a pin into the hole opposite
(see diagram).
1
1
2
26�07�31�0038
1 Pin
2 Temperature selector
» To limit the temperature setting range, set the minimum and
maximum values at the temperature selector, and push a pin for
each into the slightly offset hole opposite (see diagram).
26�07�31�0171
1
1
2
1 Pin
2 Temperature selector
4.4 Appliance shutdown
» Move the switch on the right of the appliance to OFF.
5. Cleaning, care and maintenance
The appliance contains no user serviceable parts.
If a pale brownish discolouration appears on the appliance casing,
wipe this off as soon as possible with a damp cloth.
Clean the appliance when cold with ordinary cleaning products.
Avoid abrasive or corrosive cleaning products.
CAUTION Fire
Never spray cleaning spray into the air slot.
Ensure that no moisture can enter the appliance.
As part of regular maintenance, we recommend also having the
control components checked. The safety and control components
should be checked by a contractor no more than ten years after
commissioning.
6. What to do if ...
... the appliance does not heat up:
Check the temperature set at the appliance and the MCB/fuse in
your fuse box.
The appliance has a safety temperature controller that shuts the
appliance down if it overheats. After the cause has been removed
(for example air outlet or inlet apertures covered) and the appli-
ance has cooled down for a few minutes, operation starts again.
If you cannot remedy the fault, contact your contractor. To facilitate
and speed up your enquiry, please provide the number on the type
plate (no. XXXXXX - XXXX - XXXXXX).
INSTALLATION
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 17
ENGLISH
INSTALLATION
SAFETY
7. Safety
Only qualified contractors should carry out the maintenance and
repair of this appliance.
7.1 General safety instructions
We guarantee trouble-free function and operational reliability only
if original accessories and spare parts intended for the appliance
are used.
DANGER Electrocution
Position the appliance in such a way that the control
mechanisms cannot be touched by a person in the bath
or shower.
!
CAUTION
Maintain the minimum clearances to adjacent ob-
jects.
Ensure that the power cable is not in contact with
any appliance components.
7.2 Instructions, standards and regulations
Observe all applicable national and regional regula-
tions and instructions.
8. Appliance description
8.1 Standard delivery
The following are delivered with the appliance:
Feet
One-way Screws
9. Installation
9.1 Installation location
There must be at least 90cm clearance between the appliance
and any combustible objects (e.g. curtains), walls or other
building elements.
Never operate the appliance on unstable or uneven surfaces.
9.2 Fitting the feet
» Only remove the two outer screws from the bottom of the ap-
pliance on the left and right.
» Fit the feet to the bottom of the appliance in such a way that
they are inserted into the recess at the back of the appliance.
Secure the feet with the One-way Screws supplied.
26�07�31�0125
9.3 Electrical connection
Observe the type plate. The specified voltage must
match the mains voltage.
10. Commissioning
» To commission the appliance, insert the mains plug into the
power socket.
When switching on the appliance, as part of commis-
sioning as well as after longer periods of disuse, an
odour may be released for a brief period.
11. Troubleshooting
The power cable must only be replaced by a qualified contractor
using original spare parts supplied by us.
12. Appliance handover
Explain the functions of the appliance to the user. Draw special
attention to the safety instructions. Hand over the operating and
installation instructions to the user.
INSTALLATION
18 | CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
SPECIFICATION
13. Specification
13.1 Dimensions and connections
a20
b01
D0000029000
CNS 100 F CNS 200 F CNS 250 F
a20 Appliance Width mm 445 740 890
b01 Entry electrical cables
13.2 Energy consumption data
The product data complies with EU regulations relating to the directive on the ecodesign of energy related products (ErP).
Product information on electric individual room heaters to regulation (EU) 2015/1188
CNS 100 F CNS 200 F CNS 250 F
229790 229794 229795
Manufacturer STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Heating output
Rated heating output P
nom
kW 1.0 2.0 2.5
Minimum heating output (standard value) P
min
kW 0.0 0.0 0.0
Maximum continuous heating output P
max,c
kW 1.0 2.0 2.5
Auxiliary power consumption
At rated heating output el
max
kW 0.000 0.000 0.000
At minimum heating output el
min
kW 0.000 0.000 0.000
In standby el
SB
kW 0.000 0.000 0.000
Type of heating output/room temperature control
Single stage heating output, no room temperature control - - -
Two or more manually selectable stages, no room temperature control - - -
Room temperature control with mechanical thermostat x x x
With electronic room temperature control - - -
Electronic room temperature control and time of day control - - -
Electronic room temperature control and day of week control - - -
Other control options
Room temperature control with motion detection - - -
Room temperature control with window open detection - - -
With remote control option - - -
With adaptive control of heating start - - -
With operating time limitation - - -
With black bulb sensor - - -
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 19
ENGLISH
INSTALLATION
SPECIFICATION
13.3 Data table
CNS 100 F CNS 200 F CNS 250 F
229790 229794 229795
Electrical data
Connected load W 1000 2000 2500
Power supply 1/N ~ 220240 V 1/N ~ 220240 V 1/N ~ 230 V
Rated current A 4.3 8.7 10.9
Frequency Hz 50/- 50/- 50/-
Energy data
Room heating seasonal efficiency η
s
% 36 36 36
Dimensions
Height (including castor feet) mm 555 555 555
Width mm 445 740 890
Depth (including castor feet) mm 305 305 305
Weights
Weight kg 4.9 7.3 8.6
Versions
Frost protection setting °C 7 7 7
Version Floorstanding appliance Floorstanding appliance Floorstanding appliance
IP rating IP24 IP24 IP24
Protection class II II II
Colour Alpine white Alpine white Alpine white
Values
Setting range °C 6-30 6-30 6-30
Guarantee
The guarantee conditions of our German companies do not
apply to appliances acquired outside of Germany. In countries
where our subsidiaries sell our products a guarantee can only
be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant-
ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No
other guarantee will be granted.
We shall not provide any guarantee for appliances acquired in
countries where we have no subsidiary to sell our products.
This will not aect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment. After use,
dispose of the various materials in accordance with national
regulations.
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
20 | CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
TABLE DES MATIÈRES | REMARQUES PARTICULIÈRES
- Veuillez tenir les enfants de moins de 3ans
éloignés de l’appareil s’ils ne sont pas sous
constante surveillance.
- Lappareil peut être allumé et éteint par des
enfants âgés de 3 à 7 ans lorsqu’ils sont ac-
compagnés ou qu’ils ont appris à lutiliser en
toute sécurité et s’ils ont compris les dangers
encourus. La condition préalable est que l’ap-
pareil ait été monté comme décrit.
Il est interdit aux enfants de 3 à 7 ans de
brancher la prise électrique ou d’intervenir
sur la régulation de l’appareil.
- Lappareil peut être utilisé par des enfants de
8ans et plus, ainsi que par des personnes aux
facultés physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou par des personnes sans expé-
rience, lorsqu’ils sont sous surveillance ou
qu’ils ont été formés à l’utilisation en toute
sécurité de l’appareil et qu’ils ont compris les
dangers encourus.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appa-
reil. Ni le nettoyage ni la maintenance rele-
vant de l’utilisateur ne doivent être effectués
par des enfants sans surveillance.
- Certaines parties de l’appareil peuvent être
très chaudes et causer des brûlures. La pré-
sence d’enfants ou de personnes vulnérables
requiert une attention particulière.
- Afin d’éviter la surchauffe de l’appareil, veuil-
lez ne pas le couvrir.
- Placez l’appareil de sorte que les disposi-
tifs de mise en marche et de régulation ne
puissent être touchés par les personnes se
trouvant dans la baignoire ou sous la douche.
- En cas de détérioration ou pour le remplace-
ment du câble d’alimentation, veuillez nuti-
liser que des pièces de rechange dorigine,
et faire appel à un installateur agréé par le
fabricant.
- N’utilisez pas lappareil à proximité immé-
diate dune baignoire, d’une douche ou d’une
piscine.
REMARQUES PARTICULIÈRES
UTILISATION
1. Remarques générales ���������������������������������������� 21
1.1 Informations relatives au document ��������������������������� 21
1.2 Explication des symboles ���������������������������������������� 21
2. Sécurité �������������������������������������������������������� 22
2.1 Utilisation conforme ����������������������������������������������22
2.2 Consignes de sécurité générales ������������������������������� 22
2.3 Label de conformité �����������������������������������������������23
3. Description de l’appareil ������������������������������������� 23
4. Utilisation ����������������������������������������������������� 23
4.1 Description de l’interface de commande ���������������������23
4.2 Protection hors gel ������������������������������������������������ 23
4.3 Limitation du thermostat ���������������������������������������� 24
4.4 Mise hors service �������������������������������������������������� 24
5. Nettoyage, entretien et maintenance ����������������������� 24
6. Que faire si ... ������������������������������������������������� 24
INSTALLATION
7. Sécurité �������������������������������������������������������� 25
7.1 Consignes de sécurité générales �������������������������������25
7.2 Prescriptions, normes et réglementations �������������������25
8. Description de l’appareil ������������������������������������� 25
8.1 Fournitures ��������������������������������������������������������� 25
9. Montage ������������������������������������������������������� 25
9.1 Lieu d’installation �������������������������������������������������25
9.2 Montage des pieds ������������������������������������������������ 25
9.3 Raccordement électrique ���������������������������������������� 25
10. Mise en service ����������������������������������������������� 25
11. Aide au dépannage ������������������������������������������� 25
12. Remise de l’appareil au client ������������������������������� 25
13. Données techniques ������������������������������������������ 26
13.1 Cotes et raccordements ������������������������������������������ 26
13.2 Indications relatives à la consommation énergétique ����� 26
13.3 Tableau des données ��������������������������������������������� 27
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
REMARQUES PARTICULIÈRES
UTILISATION
UTILISATION
REMARQUES GÉNÉRALES
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 21
FRANÇAIS
1. Remarques générales
1.1 Informations relatives au document
Lisez attentivement cette notice avant utilisation et
conservez-la soigneusement. Remettez cette notice
au nouvel utilisateur le cas échéant.
1.2 Explication des symboles
1.2.1 Structure des consignes de sécurité
Les consignes de sécurité se composent d’un symbole d’avertisse-
ment, d’une mention de signalisation et d’un texte de remarque.
Les consignes de sécurité sont présentées sur fond gris.
Exemple:
DANGER Risque d’électrocution
Placez l’appareil de sorte que les dispositifs de
mise en marche et de régulation ne puissent être
touchés par les personnes se trouvant dans la
baignoire ou sous la douche.
1 2 3
4
1 Symbole (voir le chapitre Symbole d’avertissement / symboles)
2 Mention d’avertissement (voir le chapitre Mentions d’avertis-
sement)
3 Appellation (voir le chapitre Symboles d’avertissement / sym-
boles)
4 Texte de remarque
1.2.2 Mentions d’avertissement
MENTION
DAVERTISSE-
MENT
Signification
DANGER La mention DANGER caractérise des remarques dont le
non-respect entraîne de gravessions voire la mort.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT caractérise des remarques
dont le non-respect peut entraîner de graves lésions voire
la mort.
ATTENTION
La mention ATTENTION caractérise des remarques dont le
non-respect peut entraîner des lésions de moyenne impor-
tance ou légères.
1.2.3 Symboles d’avertissement / symboles
Symbole
d’avertisse-
ment
Dénomination
Blessure
Électrocution
Brûlure ou ébouillantement
!
Autres situations
Incendie
Ne pas couvrir l’appareil
Recyclage de l’appareil
1.2.4 Symboles de textes et formats utilisés dans cette docu-
mentation
Lisez les textes imprimés à côté de ce symbole gra-
phique attentivement.
» Ces passages et le symbole «»» indiquent une action à réaliser.
Les actions nécessaires sont décrites étape par étape.
Les passages indiqués par le symbole «
» vous indiquent
des énumérations.
1.2.5 Remarques apposées sur l’appareil
Ne pas couvrir l’appareil!
1.2.6 Unités de mesure
Les cotes mentionnées dans ce document sont in-
diquées en mm. Les unités de mesure divergentes
seront indiquées en supplément.
UTILISATION
SÉCURITÉ
22 | CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour le chauffage de locaux.
Tout autre emploi est considéré comme non conforme. Une utili-
sation conforme de l’appareil englobe le respect de cette notice.
Toute garantie est annulée en cas de modifications ou de trans-
formations apportées à cet appareil !
2.2 Consignes de sécurité générales
AVERTISSEMENT Blessure
Veuillez tenir les enfants de moins de 3ans éloi-
gnés de l’appareil s’ils ne sont pas sous constante
surveillance.
L’appareil peut être allumé et éteint par des en-
fants âgés de 3 à 7 ans lorsqu’ils sont accompa-
gnés ou qu’ils ont appris à l’utiliser en toute sécu-
rité et s’ils ont compris les dangers encourus. La
condition préalable est que l’appareil ait été mon
comme décrit.
Il est interdit aux enfants de 3 à 7 ans de brancher
la prise électrique ou d’intervenir sur la régulation
de l’appareil.
L’appareil peut être utilisé par des enfants de 8ans
et plus, ainsi que par des personnes aux facultés
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
par des personnes sans expérience, lorsqu’ils sont
sous surveillance ou qu’ils ont été formés à l’utili-
sation en toute sécurité de l’appareil et qu’ils ont
compris les dangers encourus.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ni
le nettoyage ni la maintenance relevant de l’utili-
sateur ne doivent être effectués par des enfants
sans surveillance.
AVERTISSEMENT Incendie
N’utilisez pas l’appareil...
dans les locaux où existe un risque d’incendie ou
d’explosion en raison de la présence de produits
chimiques, poussières, gaz ou vapeurs.
à proximité immédiate de câbles ou récipients
susceptibles de contenir ou de transporter des
matériaux inflammables ou explosibles.
si des travaux de pose, de ponçage, de vitrification
sont exécutés dans le local où l’appareil est ins-
tallé.
là où sont manipulés de l’essence, des bombes
aérosols, de l’encaustique ou d’autres produits
similaires. Aérez suffisamment le local avant de le
chauffer.
si les distances minimales par rapport aux objets
adjacents ne peuvent être maintenues comme les
meubles, les rideaux, les double-rideaux et les
textiles ou autres matériaux combustibles par
exemple. Respectez les distances minimales.
après une chute de lappareil, ni après un fonc-
tionnement défaillant, ni si un composant de lap-
pareil est endommagé.
AVERTISSEMENT Blessure
Dans les locaux fermés, la température peut mon-
ter rapidement. Si l’appareil est utilisé dans un local
de petite taille et que les personnes s’y trouvant ne
peuvent pas réguler la température elles-mêmes ni
quitter le local, une surveillance permanente est re-
quise.
AVERTISSEMENT Incendie
Ne jamais poser sur l’appareil ou à sa proximité im-
médiate d’objets ou d’étoffes combustibles, inflam-
mables ou isolants thermiques tels que le linge, les
couvertures, les journaux, les récipients contenant de
la cire ou de l’essence, les bombes aérosols et autres
produits identiques.
AVERTISSEMENT Brûlure
Certaines parties de l’appareil peuvent être très
chaudes et causer des brûlures. La présence d’enfants
ou de personnes vulnérables requiert une attention
particulière.
AVERTISSEMENT Surchauffe
Afin d’éviter la surchauffe de l’appareil, veuillez ne
pas le couvrir.
Ne montez pas sur l’appareil.
UTILISATION
DESCRIPTION DE LAPPAREIL
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 23
FRANÇAIS
!
Dommages matériels
Ne recouvrez pas le câble de raccordement d’un
tapis ou d’une carpette. Posez le câble de raccor-
dement hors du chemin de passage afin d’éviter
qu’une personne ne trébuche sur le câble ou que
l’appareil ne soit renversé.
Évitez d’utiliser une rallonge. Si nécessaire,
utilisez toujours une rallonge en parfait état et
de section suffisante correspondant à la pleine
puissance de l’appareil, des connecteurs ou des
coupleurs en parfait état également et prenez les
mesures de protection suffisantes.
Installez l’appareil sur un support rigide. L’ap-
pareil peut basculer s’il est placé sur un support
mou et les fentes d’aération pourraient être obs-
truées.
Ne portez ni ne déplacez jamais l’appareil en ti-
rant sur le câble de raccordement électrique.
Nutilisez pas l’appareil à proximité immédiate
d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine.
2.3 Label de conformité
Voir la plaque signalétique.
La plaque signalétique se trouve à l’extérieur, à droite sur l’ap-
pareil.
3. Description de l’appareil
Cet appareil est un appareil de chauffage électrique direct.
Lappareil convient comme chauffage de mi-saison ou de com-
plément, par exemple pour des petits locaux tels que l’atelier ou
les chambres d’amis.
Lair est chauffé par un corps de chauffe et ressort en haut par
convection naturelle par la grille de refoulement d’air. De l’air
ambiant froid est aspiré par les ouvertures pratiquées dans le
bas de l’appareil.
Lappareil est prêt à fonctionner dès lors que les pieds sont montés
et que la prise est branchée sur le secteur.
4. Utilisation
4.1 Description de l’interface de commande
» Mettez l’appareil en marche à l’aide de l’interrupteur placé à
droite.
» glez progressivement la température ambiante souhaitée à
l’aide du sélecteur de température (voir le chapitre Données
techniques pour les valeurs de température).
26�07�31�0037
Dès que la température ambiante réglée est atteinte, celle-ci est
maintenue constante au niveau de la température ambiante par
un chauffage intermittent (la puissance chauffage de l’appareil
doit alors correspondre au moins aux besoins en chaleur du local).
Si plusieurs appareils sont installés dans un local, la température
peut être réglée différemment sur le sélecteur de température de
chacun des appareils.
Il est conseillé de couper l’appareil pendant que vous aérez la
pièce afin d’éviter une consommation d’énergie trop élevée due
aux fenêtres ouvertes.
4.2 Protection hors gel
» Positionnez le sélecteur de température en butée à droite. Le
chauffage étant réglé sur cette position, le régulateur de tem-
pérature active automatiquement le chauffage si la température
ambiante descend en dessous de la température de protection
hors gel.
UTILISATION
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET MAINTENANCE
24 | CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
4.3 Limitation du thermostat
Vous pouvez fixer le thermostat sur un réglage déterminé ou li-
miter la plage de réglage de température à l’aide des broches
placées au dos du boîtier de commande.
» Cassez les broches.
» Pour fixer la température définie, enfichez une broche dans le
trou opposé (voir sur la figure).
1
1
2
26�07�31�0038
1 Broche
2 Sélecteur de température
» Pour limiter la plage de réglage de température, réglez la valeur
maximale et la valeur minimale sur le sélecteur de température,
puis enfoncez une broche dans le trou opposé quelque peu dé-
calé (voir sur la figure).
26�07�31�0171
1
1
2
1 Broche
2 Sélecteur de température
4.4 Mise hors service
» glez l’interrupteur à droite de l’appareil sur ARRÊT.
5. Nettoyage, entretien et mainte-
nance
Cet appareil ne contient aucune pièce nécessitant une mainte-
nance par l’utilisateur.
Si des taches de couleur brune apparaissent sur l’enveloppe de
l’appareil, nettoyez celles-ci avec un chiffon humide le plus tôt
possible.
Nettoyez l’appareil, lorsqu’il est froid, avec des produits d’entre-
tien usuels. Évitez les produits d’entretien abrasifs et corrosifs.
ATTENTION Incendie
Ne vaporisez pas de nettoyant en spray dans la
fente de passage d’air.
Évitez toute pénétration d’humidité dans l’appa-
reil.
Nous recommandons de faire contrôler les organes de contrôle et
de régulation lors de l’entretien régulier. Il convient de faire véri-
fier par un installateur les organes de sécurité, de contrôle et de
régulation au plus tard, 10 ans après la première mise en service.
6. Que faire si ...
... l’appareil ne chauffe pas :
Vérifiez la température réglée sur l’appareil et la protection de
l’installation domestique.
Lappareil est équipé d’un thermostat de sécurité qui le coupe en
cas de surchauffe. Une fois la cause éliminée (entrée ou sortie de
l’air recouverte), l’appareil se remet en marche après un temps
de refroidissement de quelques minutes.
Appelez un installateur si vous ne réussissez pas à éliminer le
défaut. Pour lui permettre de vous secourir mieux et plus vite,
veuillez lui communiquer le numéro inscrit sur la plaque signa-
létique (n° XXXXXX - XXXX - XXXXXX).
INSTALLATION
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 25
FRANÇAIS
INSTALLATION
SÉCURITÉ
7. Sécurité
La maintenance et les réparations de cet équipement ne doivent
être effectuées que par un installateur.
7.1 Consignes de sécurité générales
Nous ne garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de
fonctionnement de l’appareil que si les accessoires et pièces de
rechange utilisés sont d’origine.
DANGER Risque d’électrocution
Placez l’appareil de sorte que les dispositifs de mise
en marche et de régulation ne puissent être touchés
par les personnes se trouvant dans la baignoire ou
sous la douche.
!
ATTENTION
Respectez les distances minimales d’espacement
avec les objets avoisinants.
Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit en
contact avec aucune pièce de l’appareil.
7.2 Prescriptions, normes et réglementations
Respectez toutes les prescriptions et réglementations
nationales et locales en vigueur.
8. Description de l’appareil
8.1 Fournitures
Sont fournis avec l’appareil:
Pieds de l’appareil
Vis indémontables
9. Montage
9.1 Lieu d’installation
Lappareil doit être installé à une distance minimale de 90cm
des objets inflammables (par ex. des voilages), des murs et
des autres éléments architecturaux.
N’utilisez pas l’appareil sur des surfaces instables ou
irrégulières.
9.2 Montage des pieds
» Ne retirez que les deux vis extérieures à gauche et à droite
en-dessous de l’appareil.
» Placez les pieds en dessous de l’appareil de manière à ce qu’ils
s’insèrent dans l’encoche à l’arrière de l’appareil.
Vissez fermement les pieds à laide des vis indémon-
tables fournies.
26�07�31�0125
9.3 Raccordement électrique
Tenez compte des indications de la plaque signa-
létique. La tension indiquée doit correspondre à la
tension du secteur.
10. Mise en service
» Branchez la fiche d’alimentation dans la prise secteur pour la
mise en service.
Après la mise en marche, lors de la première mise
en service ou après un arrêt prolongé, des odeurs
peuvent se dégager momentanément de l’appareil.
11. Aide au dépannage
Seul un installateur est autorisé à changer le câble de raccor-
dement au secteur en utilisant des pièces de rechange d’origine
provenant de chez nous.
12. Remise de l’appareil au client
Expliquez les différentes fonctions de l’appareil à l’utilisateur.
Attirez particulièrement son attention sur les consignes de sé-
curité. Remettez les instructions d’utilisation et d’installation à
l’utilisateur.
INSTALLATION
26 | CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
DONNÉES TECHNIQUES
13. Données techniques
13.1 Cotes et raccordements
a20
b01
D0000029000
CNS 100 F CNS 200 F CNS 250 F
a20 Appareil Largeur mm 445 740 890
b01 Passage des câbles électriques
13.2 Indications relatives à la consommation énergétique
Les caractéristiques du produit sont conformes aux prescriptions de la directive UE sur l’écoconception applicable aux produits liés à
l’énergie (ErP).
Informations produit sur les dispositifs de chauffage décentralisés selon la directive (UE) 2015/1188
CNS 100 F CNS 200 F CNS 250 F
229790 229794 229795
Fabricant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Puissance calorifique
Puissance calorifique nominale P
nom
kW 1,0 2,0 2,5
Puissance calorifique minimale (indicative) P
min
kW 0,0 0,0 0,0
Puissance calorifique maximale en continu P
max,c
kW 1,0 2,0 2,5
Consommation courant auxiliaire
À la puissance calorifique nominale el
max
kW 0,000 0,000 0,000
À la puissance calorifique minimale el
min
kW 0,000 0,000 0,000
En veille el
SB
kW 0,000 0,000 0,000
Type de puissance calorifique/ contrôle de la température ambiante
Puissance calorifique mono allure, pas de contrôle de la température ambiante - - -
Une ou deux allures de chauffe réglables manuellement, pas de contrôle de la température ambiante - - -
Contrôle de la température ambiante par thermostat mécanique x x x
Avec contrôle de la température ambiante électronique - - -
Contrôle de la température ambiante électronique et régulation en fonction de l’heure - - -
Contrôle de la température ambiante électronique et régulation en fonction du jour de la semaine - - -
Autres options de régulation
Contrôle de la température ambiante avec détection de présence - - -
Contrôle de la température ambiante avec détection de fenêtre ouverte - - -
Avec option de commande à distance - - -
Avec démarrage adapté du chauffage - - -
Avec limitation du temps de fonctionnement - - -
Avec sonde de température sphérique à boule noire - - -
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 27
FRANÇAIS
INSTALLATION
DONNÉES TECHNIQUES
13.3 Tableau des données
CNS 100 F CNS 200 F CNS 250 F
229790 229794 229795
Données électriques
Puissance raccordée W 1000 2000 2500
Raccordement secteur 1/N ~ 220-240 V 1/N ~ 220-240 V 1/N ~ 230 V
Intensité nominale A 4,3 8,7 10,9
Fréquence Hz 50/- 50/- 50/-
Données énergétiques
Taux d’utilisation annuelle du chauffage des locaux η
s
% 36 36 36
Dimensions
Hauteur (pieds à roulettes inclus) mm 555 555 555
Largeur mm 445 740 890
Profondeur (pieds à roulettes inclus) mm 305 305 305
Poids
Poids kg 4,9 7,3 8,6
Versions
Position protection antigel °C 7 7 7
Version Appareil sur pieds Appareil sur pieds Appareil sur pieds
Indice de protection (IP) IP24 IP24 IP24
Classe de protection II II II
Couleur blanc alpin blanc alpin blanc alpin
Valeurs
Plage de réglage °C 6-30 6-30 6-30
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au
contraire, cest la liale chargée de la distribution de nos pro-
duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan-
tie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la liale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue
nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importa-
teur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé-
ment à la réglementation nationale.
28 | CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

- Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt
van het toestel, wanneer er niet voortdurend
toezicht is.
- Het toestel kan door kinderen van 3 tot 7 jaar
worden in- en uitgeschakeld, wanneer er
toezicht op hen gehouden wordt, of wanneer
ze met betrekking tot het veilige gebruik van
het toestel geïnstrueerd zijn en de gevaren
die daaruit ontstaan, begrepen hebben. Voor-
waarde hiervoor is dat het toestel gemonteerd
is, zoals beschreven.
Kinderen van 3 tot 7 jaar mogen de stekker
niet in het stopcontact steken en mogen het
toestel niet regelen.
- Het toestel kan door kinderen vanaf 8jaar,
alsmede door personen met fysieke, zintuig-
lijke of geestelijke beperkingen of met een ge-
brek aan ervaring en kennis gebruikt worden,
wanneer er toezicht op hen gehouden wordt,
of wanneer ze met betrekking tot het veilige
gebruik van het toestel getraind zijn en de ge-
varen die daaruit ontstaan, begrepen hebben.
- Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Kinderen mogen zonder toezicht het toestel
niet reinigen noch gebruikersonderhoudsta-
ken uitvoeren.
- Delen van het toestel kunnen zeer heet wor-
den en verbrandingen veroorzaken. Wanneer
er kinderen en hulpbehoevenden aanwezig
zijn, is extra voorzichtigheid geboden.
- Dek het toestel niet af om oververhitting van
het toestel te vermijden.
- Plaats het toestel zo dat de schakel- en re-
gelvoorzieningen niet kunnen worden aange-
raakt door een persoon die in bad zit of onder
de douche staat.
- De stroomkabel mag bij beschadiging of ver-
vanging alleen worden vervangen door een
origineel onderdeel en door een installateur
die daartoe door de fabrikant gemachtigd is.
- Gebruik het toestel niet in de onmiddellijke
omgeving van een bad, een douche of een
zwembad.
BIJZONDERE INFO
BEDIENING
1. Algemene aanwijzingen ������������������������������������� 29
1.1 Informatie over dit document ����������������������������������� 29
1.2 Gebruikte tekens ��������������������������������������������������� 29
2. Veiligheid ������������������������������������������������������ 30
2.1 Reglementair gebruik ��������������������������������������������30
2.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen ���������������������������� 30
2.3 Keurmerk ������������������������������������������������������������ 31
3. Toestelbeschrijving ������������������������������������������� 31
4. Bediening ����������������������������������������������������� 31
4.1 Beschrijving van het bedieningspaneel ����������������������� 31
4.2 Vorstbescherming ������������������������������������������������� 31
4.3 Thermostaatbegrenzingen ���������������������������������������32
4.4 Buitendienststelling ����������������������������������������������� 32
5. Reiniging, verzorging en onderhoud ����������������������� 32
6. Wat moet u doen als... ��������������������������������������� 32
INSTALLATIE
7. Veiligheid ������������������������������������������������������ 33
7.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen ���������������������������� 33
7.2 Voorschriften, normen en bepalingen ������������������������ 33
8. Toestelbeschrijving ������������������������������������������� 33
8.1 Inhoud van het pakket �������������������������������������������� 33
9. Montage ������������������������������������������������������� 33
9.1 Montageplaats �����������������������������������������������������33
9.2 Voeten monteren �������������������������������������������������� 33
9.3 Elektrische aansluiting ������������������������������������������� 33
10. Ingebruikname ������������������������������������������������ 33
11. Storingen verhelpen ������������������������������������������ 33
12. Overdracht van het toestel ���������������������������������� 33
13. Technische gegevens ����������������������������������������� 34
13.1 Afmetingen en aansluitingen �����������������������������������34
13.2 Gegevens over het energieverbruik ����������������������������34
13.3 Gegevenstabel ����������������������������������������������������� 35
GARANTIE
MILIEU EN RECYCLING

BEDIENING
BEDIENING

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 29
NEDERLANDS
1. Algemene aanwijzingen
1.1 Informatie over dit document
Lees deze handleiding voor gebruik zorgvuldig door
en bewaar deze. Geef de handleiding door aan een
volgende gebruiker indien van toepassing.
1.2 Gebruikte tekens
1.2.1 Opbouw veiligheidsinstructies
De veiligheidsaanwijzingen bestaan uit een waarschuwingssym-
bool, een trefwoord en een tekstverwijzing. De veiligheidsaanwij-
zingen hebben een grijze achtergrond.
Voorbeeld:
GEVAAR Elektrische schok
Plaats het toestel zo dat de schakel- en regel-
voorzieningen niet kunnen worden aangeraakt
door een persoon die in bad zit of onder de dou-
che staat.
1 2 3
4
1 Symbool (zie hoofdstuk Waarschuwingssymbolen/symbolen)
2 Trefwoord (zie hoofdstuk Trefwoorden)
3 Naam (zie hoofdstuk Waarschuwingssymbolen/symbolen)
4 Instructietekst
1.2.2 Trefwoorden
TREFWOORD Betekenis
GEVAAR
Aanwijzingen die leiden tot zwaar letsel of overlijden,
wanneer deze niet in acht worden genomen. Deze worden
aangeduid met het trefwoord GEVAAR.
WAARSCHUWING
Instructies die niet worden opgevolgd, kunnen zwaar letsel
of overlijden veroorzaken. Deze worden gemarkeerd door
het trefwoord WAARSCHUWING.
VOORZICHTIG
Instructies die niet worden opgevolgd, kunnen middelmatig
zwaar of licht letsel veroorzaken. Deze worden weergege-
ven met het trefwoord VOORZICHTIG.
1.2.3 Waarschuwingssymbolen/symbolen
Waarschu-
wingssymbool
Omschrijving
Letsel
Elektrische schok
Verbranding of verschroeien
!
Andere situaties
Brand
Toestel niet afdekken
Het toestel afdanken
1.2.4 Teksttekens en maten in deze documentatie
Lees de tekst naast dit symbool grondig door.
» Deze tekstgedeelten en het symbool "»" geven aan dat u een
handeling moet verrichten. De vereiste handelingen worden stap
voor stap beschreven.
Passages met dit "
" symbool zijn lijsten.
1.2.5 Info op het toestel
Toestel niet afdekken!
1.2.6 Meeteenheden
De afmetingen in dit document zijn opgegeven in mm.
Afwijkende meeteenheden worden telkens separaat
aangeduid.
BEDIENING
VEILIGHEID
30 | CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
2. Veiligheid
2.1 Reglementair gebruik
Het toestel is bestemd voor het verwarmen van ruimten.
Elk ander gebruik dat verder gaat dan wat hier wordt omschreven,
geldt als niet-reglementair. Reglementair gebruik betekent ook
deze handleiding naleven. In geval van wijzigingen van of aanpas-
singen aan het toestel vervalt de garantie!
2.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen
WAARSCHUWING Letsel
Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt van
het toestel, wanneer er niet voortdurend toezicht
is.
Het toestel kan door kinderen van 3 tot 7 jaar wor-
den in- en uitgeschakeld, wanneer er toezicht op
hen gehouden wordt, of wanneer ze met betrek-
king tot het veilige gebruik van het toestel geïn-
strueerd zijn en de gevaren die daaruit ontstaan,
begrepen hebben. Voorwaarde hiervoor is dat het
toestel gemonteerd is, zoals beschreven.
Kinderen van 3 tot 7 jaar mogen de stekker niet in
het stopcontact steken en mogen het toestel niet
regelen.
Het toestel kan door kinderen vanaf 8jaar, als-
mede door personen met fysieke, zintuiglijke of
geestelijke beperkingen of met een gebrek aan
ervaring en kennis gebruikt worden, wanneer
er toezicht op hen gehouden wordt, of wanneer
ze met betrekking tot het veilige gebruik van het
toestel getraind zijn en de gevaren die daaruit ont-
staan, begrepen hebben.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Kin-
deren mogen zonder toezicht het toestel niet reini-
gen noch gebruikersonderhoudstaken uitvoeren.
BRANDGEVAAR
Gebruik het toestel niet ...
wanneer er door chemicaliën, stof, gassen of dam-
pen gevaar voor brand of explosies bestaat in de
ruimte.
in de onmiddellijke omgeving van leidingen of
containers met brandbare of explosieve stoffen.
wanneer in de opstelruimte werkzaamheden uit-
gevoerd worden, zoals leggen, slijpen, verzegelen.
wanneer er wordt gewerkt met benzine, sprays,
boenwas en dergelijke. Ventileer de ruimte vol-
doende voordat deze verwarmd wordt.
wanneer de minimumafstanden tot aangrenzende
objectoppervlakken te klein worden, zoals bij
meubels, gordijnen, vitrage en textiel of overig
brandbaar materiaal. Let op de minimumafstan-
den.
wanneer een toestelmodule is beschadigd, het
toestel is gevallen of er reeds een storing was.
WAARSCHUWING Letsel
In gesloten ruimtes kunnen snel hoge temperaturen
ontstaan. Wanneer het toestel in een kleine ruimte in
werking wordt gesteld en de daar aanwezige perso-
nen niet zelfstandig het toestel kunnen regelen of de
ruimte kunnen verlaten, moet worden gezorgd voor
voortdurend toezicht.
BRANDGEVAAR
Er mogen op het toestel of in de onmiddellijke omge-
ving ervan geen brandbare, ontvlambare of warmte-
isolerende voorwerpen of stoffen worden geplaatst,
zoals wasgoed, dekens, tijdschriften, blikken boenwas
of benzine, spuitbussen en dergelijke.
WAARSCHUWING verbranding
Delen van het toestel kunnen zeer heet worden en
verbrandingen veroorzaken. Wanneer er kinderen en
hulpbehoevenden aanwezig zijn, is extra voorzichtig-
heid geboden.
WAARSCHUWING oververhitting
Dek het toestel niet af om oververhitting van het toe-
stel te vermijden.
Ga niet op het toestel staan.
BEDIENING

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 31
NEDERLANDS
!
Materiële schade
Dek de aansluitkabel niet af met een tapijt of
loper. Leg de aansluitkabel buiten het loopgebied
om te voorkomen dat iemand over de leiding
struikelt en het toestel wordt omgegooid.
Gebruik bij voorkeur geen verlengkabels. Gebruik,
indien nodig, alleen een onbeschadigde verleng-
kabel met een kabeldiameter die voldoende groot
is voor het volledige vermogen van het toestel,
evenals onbeschadigde koppelingen resp. kop-
pelingen en neem voldoende veiligheidsmaatre-
gelen.
Plaats het toestel op een vaste ondergrond. Bij
een zachte ondergrond kan het toestel omkan-
telen of kunnen de ventilatieopeningen worden
geblokkeerd.
Verschuif of draag het toestel nooit door aan de
aansluitkabel te trekken.
Gebruik het toestel niet in de onmiddellijke omge-
ving van een bad, een douche of een zwembad.
2.3 Keurmerk
Zie typeplaatje.
Het typeplaatje zit aan de rechterbuitenkant op het toestel.
3. Toestelbeschrijving
Het toestel is een elektrisch convectieverwarmingstoestel.
Het toestel is geschikt als verwarming voor het tussenseizoen of
aanvullende verwarming in kleine ruimten, zoals een hobbykamer
of logeerkamer.
De lucht in het toestel wordt door een verwarmingselement ver-
warmd en treedt via natuurlijke convectie aan de bovenzijde door
het luchtuitlaatrooster naar buiten. Door de in de onderzijde van
het toestel beschikbare openingen stroomt er koele omgevings-
lucht na.
Na de montage van de voeten en de elektriciteitsaansluiting via
een netstekker is het toestel klaar voor gebruik.
4. Bediening
4.1 Beschrijving van het bedieningspaneel
» Schakel het toestel in via de schakelaar aan de rechterzijde van
het toestel.
» Stel de gewenste kamertemperatuur traploos in met behulp
van de temperatuurinstelknop (voor temperatuurwaarden zie
hoofdstuk Technische gegevens).
26�07�31�0037
Zodra de ingestelde kamertemperatuur is bereikt, wordt deze door
periodieke verwarming constant op de ingestelde temperatuur
gehouden (het verwarmingsvermogen van het toestel moet dan
wel aan de benodigde warmtebehoefte van de kamer voldoen).
Wanneer er verschillende toestellen in een kamer beschikbaar
zijn, is de instelling via de temperatuurinstelknop op elk toestel
mogelijk verschillend.
Het toestel moet tijdens het ventileren van de kamer worden uitge-
schakeld om een te hoog stroomverbruik te voorkomen, wanneer
de vensters zijn geopend.
4.2 Vorstbescherming
» Zet de temperatuurinstelknop tegen de rechteraanslag aan. In
deze stand schakelt de thermostaat de verwarming automatisch
in, als de kamertemperatuur tot onder de vorstbeschermings-
temperatuur daalt.
BEDIENING

32 | CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
4.3 Thermostaatbegrenzingen
Het is mogelijk om met de beide pennen die aan de achterzijde
van de schakelbehuizing zitten, de thermostaat op een bepaalde
instelling vast te leggen of het temperatuurinstelbereik te begren-
zen.
» Breek de pen eruit.
» Steek een pen in het gat aan de overkant (zie afbeelding) om de
ingestelde temperatuur vast te leggen.
1
1
2
26�07�31�0038
1 Pen
2 Temperatuurinstelknop
» Stel altijd de minimumwaarde en maximumwaarde in op de
temperatuurinstelknop en steek de pen altijd in een iets ver-
plaatst gat aan de overkant (zie afbeelding) om het tempera-
tuurinstelbereik te begrenzen.
26�07�31�0171
1
1
2
1 Pen
2 Temperatuurinstelknop
4.4 Buitendienststelling
» Stel de schakelaar rechts op het toestel in op UIT.
5. Reiniging, verzorging en onderhoud
Het toestel bevat geen onderdelen die door de gebruiker moeten
worden onderhouden.
Als er een lichte, bruinachtige verkleuring optreedt op de behui-
zing van het toestel, moet deze zo vlug mogelijk met een vochtige
doek worden afgeveegd.
Reinig het toestel in koude toestand met gebruikelijke onderhoud-
smiddelen. Vermijd schurende en bijtende onderhoudsmiddelen.
OPGELET voor brand
Spuit geen reinigingsspray in de luchtspleten.
Let erop dat er geen vocht binnendringt in het
toestel.
Het is raadzaam bij de periodieke onderhoudsbeurten ook de
controle- en regelelementen te laten testen. Uiterlijk tien jaar na
de eerste ingebruikneming dient een installateur de veiligheids-,
controle- en regelelementen te controleren.
6. Wat moet u doen als...
... het toestel niet verwarmt:
Controleer de ingestelde temperatuur op het toestel en de zekering
van de huisinstallatie.
Het toestel heeft een veiligheidsthermostaat die het toestel bij
oververhitting uitschakelt. Na het verhelpen van de oorzaak (bij-
voorbeeld afgedekte luchtuitlaat- of -inlaatopening) wordt het
toestel na een afkoeltijd van enkele minuten weer ingeschakeld.
Als u de fout niet kunt verhelpen, informeer dan de instal-
lateur. Als u hem het nummer op het typeplaatje doorgeeft
(nr. XXXXXX - XXXX - XXXXXX), kan hij u sneller en beter helpen.
INSTALLATIE
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 33
NEDERLANDS
INSTALLATIE
VEILIGHEID
7. Veiligheid
Onderhoud en reparatie van het toestel mogen alleen uitgevoerd
worden door een gekwalificeerde vakman.
7.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen
Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfszekerheid uit-
sluitend bij gebruik van originele onderdelen en vervangingson-
derdelen voor het toestel.
GEVAAR Elektrische schok
Plaats het toestel zo dat de schakel- en regelvoor-
zieningen niet kunnen worden aangeraakt door een
persoon die in bad zit of onder de douche staat.
!
VOORZICHTIG
Houd de minimale afstanden tot naastliggende op-
pervlakken aan.
Let erop dat de aansluitkabel niet in contact komt
met de onderdelen van het toestel.
7.2 Voorschriften, normen en bepalingen
Neem alle nationale en regionale voorschriften en
bepalingen in acht.
8. Toestelbeschrijving
8.1 Inhoud van het pakket
Bij het toestel wordt het volgende geleverd:
Voeten
Eenwegschroeven
9. Montage
9.1 Montageplaats
De afstand tussen het toestel en brandbare voorwerpen (bijv.
gordijnen), wanden en andere constructies moet minstens
90cm bedragen.
Gebruik het toestel niet op een instabiele of oneffen
ondergrond.
9.2 Voeten monteren
» Verwijder alleen de beide buitenste schroeven links en rechts
onderaan het toestel.
» Plaats de voeten onderaan het toestel telkens op een manier
zodat deze achter in het toestel in de uitsparing passen.
Schroef de voeten stevig vast met de meegeleverde
eenwegschroeven.
26�07�31�0125
9.3 Elektrische aansluiting
Houd rekening met de specificaties op het typeplaatje.
De aangegeven spanning moet overeenkomen met de
netspanning.
10. Ingebruikname
» Steek de stekker voor ingebruikname in het stopcontact.
Na inschakeling van het toestel, zowel bij ingebruik-
name als wanneer het toestel langere tijd niet ge-
bruikt is, kan enige geurontwikkeling optreden.
11. Storingen verhelpen
De netaansluitkabel mag bij vervanging alleen worden vervangen
door onze originele vervangingsonderdelen door een vakman.
12. Overdracht van het toestel
Leg aan de gebruiker uit hoe het toestel werkt. Schenk daarbij
vooral aandacht aan de veiligheidsaanwijzingen. Geef de bedie-
nings- en installatiehandleiding aan de nieuwe gebruiker.
INSTALLATIE
34 | CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATIE
TECHNISCHE GEGEVENS
13. Technische gegevens
13.1 Afmetingen en aansluitingen
a20
b01
D0000029000
CNS 100 F CNS 200 F CNS 250 F
a20 Toestel Breedte mm 445 740 890
b01 Doorvoer elektr. kabels
13.2 Gegevens over het energieverbruik
De productgegevens voldoen aan de EU-verordeningen betreffende de richtlijn voor milieuvriendelijke vormgeving van energiegere-
lateerde producten (ErP).
Productinformatie bij elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming (EU) 2015/1188
CNS 100 F CNS 200 F CNS 250 F
229790 229794 229795
Fabrikant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Warmtevermogen
Nominaal warmtevermogen P
nom
kW 1,0 2,0 2,5
Minimaal warmtevermogen (richtwaarde) P
min
kW 0,0 0,0 0,0
Maximaal continu warmtevermogen P
max,c
kW 1,0 2,0 2,5
Hulpstroomverbruik
Bij nominaal warmtevermogen el
max
kW 0,000 0,000 0,000
Bij minimaal warmtevermogen el
min
kW 0,000 0,000 0,000
In stand-bystand el
SB
kW 0,000 0,000 0,000
Soort warmtevermogen/kamertemperatuurcontrole
Eentraps-warmtevermogen, geen kamertemperatuurcontrole - - -
Twee of meer handmatig instelbare trappen, geen kamertemperatuurcontrole - - -
Kamertemperatuurcontrole met mechanische thermostaat x x x
Met elektronische kamertemperatuurcontrole - - -
Elektronische kamertemperatuurcontrole en dagtijdregeling - - -
Elektronische kamertemperatuurcontrole en weekdagregeling - - -
Andere regelopties
Kamertemperatuurcontrole met aanwezigheidsherkenning - - -
Kamertemperatuurcontrole met herkenning van open vensters - - -
Met afstandsbedieningsoptie - - -
Met adaptieve regeling van het verwarmingsbegin - - -
Met werkingstijdbegrenzing - - -
Met zwarte-kogelsensor - - -
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 35
NEDERLANDS
INSTALLATIE
TECHNISCHE GEGEVENS
13.3 Gegevenstabel
CNS 100 F CNS 200 F CNS 250 F
229790 229794 229795
Elektrische gegevens
Aansluitvermogen W 1000 2000 2500
Netaansluiting 1/N ~ 220 - 240 V 1/N ~ 220 - 240 V 1/N ~ 230 V
Nominale stroom A 4,3 8,7 10,9
Frequentie Hz 50/- 50/- 50/-
Energiegegevens
Jaarrendement elektrische verwarming η
s
% 36 36 36
Afmetingen
Hoogte (inclusief voeten met wielen) mm 555 555 555
Breedte mm 445 740 890
Diepte (inclusief voeten met wielen) mm 305 305 305
Gewichten
Gewicht kg 4,9 7,3 8,6
Uitvoeringen
Vorstbeschermingsstand °C 7 7 7
Uitvoering Staand toestel Staand toestel Staand toestel
Beschermingsgraad (IP) IP24 IP24 IP24
Beveiligingsklasse II II II
Kleur alpinewit alpinewit alpinewit
Waarden
Instelbereik °C 6-30 6-30 6-30
GARANTIE
MILIEU EN RECYCLING
Garantie
Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de
garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet.
Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat-
schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze
producten, alleen garantie worden verleend door deze doch-
termaatschappij. Een dergelijk garantie wordt alleen verstrekt,
wanneer de dochtermaatschappij eigen garantievoorwaarden
heeft gepubliceerd. In andere situaties wordt er geen garantie
verleend.
Voor toestellen die in landen worden gekocht waar wij geen
dochtermaatschappijen hebben die onze producten verkopen,
verlenen wij geen garantie. Een eventueel door de importeur
verzekerde garantie blijft onverminderd van kracht.
Milieu en recycling
Wij verzoeken u ons te helpen ons milieu te beschermen. Doe
de materialen na het gebruik weg overeenkomstig de natio-
nale voorschriften.
36 | CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

- Nie zezwalać dzieciom poniżej 3.roku życia
na zbliżanie się do urządzenia, jeśli nie jest
możliwy stały nadzór.
- Urządzenie może być włączane iwyłączane
przez dzieci wwieku od 3do 7 lat, jeśli od-
bywa się to pod nadzorem, lub dzieci zosty
poinstruowane o zasadach bezpiecznego ko-
rzystania zurządzenia izrozumiały zagrożenia
wynikające zjego użytkowania. Warunkiem
jest zamontowanie urządzenia zgodnie zopi-
sem.
Dzieciom wwieku od lat 3 do 7 nie wolno
wyjmować wtyczki zgniazdka sieciowego, ani
dokonywać regulacji urządzenia.
- Dzieci w wieku powyżej 8 lat, osoby o obni-
żonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub
umysłowej, lub też osoby bez doświadczenia i
odpowiedniej wiedzy mogą obsługiwać ur-
dzenie pod nadzorem lub samodzielnie o ile
zostały poinstruowane o zasadach bezpiecz-
negoytkowania urządzenia i rozumieją
ewentualne zagrożenia.
- Urządzenie nie może być używane przez dzie-
ci do zabawy. Czyszczenia oraz konserwacji ze
strony użytkownika nie wolno powierzać dzie-
ciom bez nadzoru.
- Elementy urządzenia mogą się mocno nagrze-
wać ipowodować poparzenia. Wobecności
dzieci lub osób wymagających opieki należy
zachować szczególną ostrożność.
- Nie zakrywać urządzenia, aby nie doprowa-
dzić do jego przegrzania.
- Urządzenie umieścić wtaki sposób, aby ele-
menty przełączające iregulacyjne nie były
dostępne dla osób przebywających wwannie
lub wkabinie prysznicowej.
- Czynności związane z wymianą sieciowego
przewodu przyłączeniowego, np. wrazie
uszkodzenia, mogą być wykonywane wyłącz-
nie przez wyspecjalizowanego instalatora
posiadającego uprawnienia wydane przez
producenta, przy użyciu oryginalnej części
zamiennej.
- Nie naly korzystać z urządzenia w bez-
pośredniej bliskości wanny, prysznica lub
basenu.
WSKAZÓWKI SPECJALNE
OBSŁUGA
1. Wskazówki ogólne �������������������������������������������� 37
1.1 Informacje dotyczące niniejszego dokumentu ��������������� 37
1.2 Objaśnienie znaków �����������������������������������������������37
2. Bezpieczeństwo ����������������������������������������������� 38
2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ����������������������38
2.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ��������������38
2.3 Znak kontroli ������������������������������������������������������� 39
3. Opis urządzenia ����������������������������������������������� 39
4. Obsługa ������������������������������������������������������� 39
4.1 Opis panelu sterowania ������������������������������������������ 39
4.2 Ochrona przed zamarz.������������������������������������������� 39
4.3 Ograniczenie zakresu regulatora temperatury ��������������40
4.4 Wyłączenie z eksploatacji ����������������������������������������40
5. Czyszczenie i konserwacja ����������������������������������� 40
6. Co robić, gdy ... ����������������������������������������������� 40
INSTALACJA
7. Bezpieczeństwo ����������������������������������������������� 41
7.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa �������������� 41
7.2 Przepisy, normy i wymogi ��������������������������������������� 41
8. Opis urządzenia ����������������������������������������������� 41
8.1 Zakres dostawy ���������������������������������������������������� 41
9. Montaż ��������������������������������������������������������� 41
9.1 Miejsce ustawienia ������������������������������������������������ 41
9.2 Montaż stóp �������������������������������������������������������� 41
9.3 Podłączenie elektryczne ����������������������������������������� 41
10. Uruchomienie ������������������������������������������������� 41
11. Usuwanie usterek �������������������������������������������� 41
12. Przekazanie urządzenia �������������������������������������� 41
13. Danych technicznych ����������������������������������������� 42
13.1 Wymiary i przącza ���������������������������������������������� 42
13.2 Dane dotyczące zużycia energii �������������������������������� 42
13.3 Tabela danych ������������������������������������������������������ 43
GWARANCJA
OCHRONA ŚRODOWISKA IRECYCLING




WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 37
POLSKI
1. Wskazówki ogólne
1.1 Informacje dotyczące niniejszego dokumentu
Przed przystąpieniem do użytkowania należy dokład-
nie zapoznać się zniniejszą instrukcją i zachować ją
do późniejszego wykorzystania. Wprzypadku prze-
kazania produktu innemu użytkownikowi niniejszą
instrukcję należy również dołączyć.
1.2 Objaśnienie znaków
1.2.1 Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa składają się z symbolu
ostrzegawczego, hasła ostrzegawczego oraz treści wskazówki.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podane są na szarym tle.
Przykład:
ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym
Urządzenie umieścić wtaki sposób, aby elemen-
ty przełączające iregulacyjne nie były dostępne
dla osób przebywających wwannie lub wkabinie
prysznicowej.
1 2 3
4
1 Symbol (patrz rozdział Symbole ostrzegawcze/symbole)
2 Hasło ostrzegawcze (patrz rozdział Hasła ostrzegawcze)
3 Opis (patrz rozdział Symbole ostrzegawcze/symbole)
4 Treść wskazówki
1.2.2 Hasła ostrzegawcze
-


ZAGROŻENIE
Hasło ostrzegawcze ZAGROŻENIE oznacza wskazówki, któ-
rych nieprzestrzeganie prowadzi do ciężkich obrażeń ciała
lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
Hasło ostrzegawcze OSTRZEŻENIE oznacza wskazówki, któ-
rych nieprzestrzeganie może prowadzić do ciężkich obrażeń
ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Hasło ostrzegawcze OSTROŻNIE oznacza wskazówki, któ-
rych nieprzestrzeganie może prowadzić do średnich lub
lekkich obrażeń ciała.
1.2.3 Symbole ostrzegawcze/symbole
Symbol


Obrażenia ciała
Porażenie prądem elektrycznym
Poparzenie
!
Inne sytuacje
Pożar
Nie zakrywać urządzenia
Utylizacja urządzenia
1.2.4 Znaki w tekście i formatowanie tekstu w niniejszej do-
kumentacji
Dokładnie przeczytać tekst znajdujący się obok tego
symbolu.
» Fragmenty oznaczone symbolem „»” stanowią opis czynności
do wykonania. Wymagane czynności opisane są krok po kroku.
Fragmenty oznaczone znakiem „
” stanowią wyliczenia.
1.2.5 Wskazówki na urządzeniu
Nie zakrywać urządzenia!
1.2.6 Jednostki miar
Wymiary w tym dokumencie podane są w milime-
trach. Jeśli stosowane są inne jednostki, są one do-
datkowo podane.


38 | CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
2. Bezpieczeństwo
2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie służy do ogrzewania pomieszczeń mieszkalnych.
Inne lub wykraczające poza obowiązujące ustalenia użytkowanie
traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem. Do użytkowania
zgodnego z przeznaczeniem należy również przestrzeganie niniej-
szej instrukcji. Modyfikacje i przebudowa urządzenia powodują
utratę gwarancji!
2.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE - obrażenia ciała
Nie zezwalać dzieciom poniżej 3.roku życia na
zbliżanie się do urządzenia, jeśli nie jest możliwy
stały nadzór.
Urządzenie może być włączane iwyłączane przez
dzieci wwieku od 3do 7 lat, jeśli odbywa się to
pod nadzorem, lub dzieci zosty poinstruowane o
zasadach bezpiecznego korzystania zurządzenia
izrozumiały zagrożenia wynikające zjego użytko-
wania. Warunkiem jest zamontowanie urządzenia
zgodnie zopisem.
Dzieciom wwieku od lat 3 do 7 nie wolno wyjmo-
wać wtyczki zgniazdka sieciowego, ani dokony-
wać regulacji urządzenia.
Dzieci w wieku powyżej 8 lat, osoby o obniżonej
sprawności ruchowej, sensorycznej lub umysło-
wej, lub też osoby bez doświadczenia i odpo-
wiedniej wiedzy mogą obsługiwać urządzenie
pod nadzorem lub samodzielnie o ile zostały poin-
struowane o zasadach bezpiecznego użytkowania
urządzenia i rozumieją ewentualne zagrożenia.
Urządzenie nie może być używane przez dzieci do
zabawy. Czyszczenia oraz konserwacji ze strony
użytkownika nie wolno powierzać dzieciom bez
nadzoru.
OSTRZEŻENIE przed pożarem
Nie korzystać z urządzenia ...
jeśli wpomieszczeniach zachodzi ryzyko pożaru
lubwybuchu wskutek obecności chemikaliów,
pyłów, gazów lub oparów.
wbezpośrednim pobliżu przewodów lub pojemni-
ków, prowadzących lub zawierających materiały
łatwopalne albo wybuchowe.
jeśli w miejscu ustawienia urządzenia układane są
podłogi oraz odbywa się szlifowanie, lakierowa-
nie.
jeżeli wykonywane są czynności zużyciem benzy-
ny waerozolu, wosku lub podobnych substancji.
Przed włączeniem ogrzewania przewietrzyć po-
mieszczenie w wystarczającym stopniu.
jeśli nie są zapewnione minimalne odstępy od
powierzchni sąsiednich obiektów, na przykład od
mebli, firanek, zasłon imateriałów tekstylnych lub
innych materiałów palnych. Należy zachować mi-
nimalne odległości.
jeśli uszkodzony jest jakiś element urządzenia,
spadło one na podłogę lub stwierdzono nieprawi-
owość w jego działaniu.
OSTRZEŻENIE - obrażenia ciała
Wpomieszczeniach zamkniętych temperatura może
szybko wzrastać do wysokiego poziomu. Jeśli urzą-
dzenie jest użytkowane wmałych pomieszczeniach,
aznajdujące się wnim osoby nie mogą samodzielnie
regulować urządzenia lub opuścić pomieszczenia, na-
leży zapewnić stały nadzór.
OSTRZEŻENIE przed pożarem
Na urządzeniu ani wjego bezpośrednim pobliżu nie
wolno kłaść żadnych przedmiotów ani materiałów
łatwopalnych lub hamujących ujście ciepła, takich jak
bielizna, koce, czasopisma, pojemniki zwoskiem lub
benzyną, puszki aerozolu itp.
OSTRZEŻENIE - poparzenie
Elementy urządzenia mogą się mocno nagrzewać ipo-
wodować poparzenia. Wobecności dzieci lub osób
wymagających opieki należy zachować szczególną
ostrożność.
OSTROŻNIE – przegrzanie
Nie zakrywać urządzenia, aby nie doprowadzić do jego
przegrzania.
Nie wchodzić na urządzenie.


WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 39
POLSKI
!
Szkody materialne
Nie zakrywać przewodu przyłączeniowego dy-
wanem lub chodnikiem. Przewód przyłączeniowy
ułożyć poza szlakami komunikacyjnymi, aby zapo-
biec potknięciu się osób o przewód lub przewró-
ceniu się urządzenia.
Unikać stosowania przedłużacza. W razie koniecz-
ności zastosować sprawny przedłużacz z kablem o
wystarczającym przekroju, odpowiedni do pełne-
go zakresu mocy urządzenia oraz sprawne wtycz-
ki lub złącza oraz odpowiednie zabezpieczenia.
Urządzenie ustawiać na twardym podłożu. Na
miękkim podłożu urządzenie może się przewrócić
lub otwory powietrzne mogą zostać zablokowane.
Nie przesuwać i nie przenosić urządzenia, pocią-
gając za sieciowy kabel przączeniowy.
Nie należy korzystać z urządzenia w bezpośred-
niej bliskości wanny, prysznica lub basenu.
2.3 Znak kontroli
Patrz tabliczka znamionowa.
Tabliczka znamionowa znajduje się z prawej strony na zewnątrz
urządzenia.
3. Opis urządzenia
Urządzenie jest elektrycznym ogrzewaczem do bezpośredniego
ogrzewania.
Urządzenie może być użytkowane jako ogrzewanie przejściowe
iuzupełniające w małych pomieszczeniach, np. w gabinecie oraz
pokoju gościnnym.
Powietrze w urządzeniu jest nagrzewane przez grzałkę i wydo-
staje się przez kratkę wylotu powietrza dzięki zjawisku konwekcji
naturalnej. Chłodne powietrze z otoczenia wpływa do urządzenia
przez otwory znajdujące się na spodzie.
Urządzenie jest gotowe do pracy po montażu stóp i podłączeniu
do instalacji elektrycznej za pomocą wtyczki sieciowej.
4. Obsługa
4.1 Opis panelu sterowania
» Włączyć urządzenie włącznikiem po prawej stronie urządzenia.
» Ustawić płynnie żądaną temperaturę pomieszczenia za pomo-
cą pokrętła wyboru temperatury (wartości temperatury - patrz
rozdział Dane techniczne).
26�07�31�0037
Po osiągnięciu ustawionej temperatury pomieszczenia tempe-
ratura jest utrzymywana na stałym, żądanym poziomie poprzez
okresowe grzanie (moc grzewcza urządzenia musi przy tym przy-
najmniej odpowiadać wymaganemu zapotrzebowaniu pomiesz-
czenia na ciepło).
Jeśli w jednym pomieszczeniu wykorzystywanych jest kilka urzą-
dzeń, za pomocą pokrętła wyboru temperatury na każdym urzą-
dzeniu można nastawić różną temperaturę.
Aby uniknąć zbyt dużego zużycia prądu przy otwartych oknach,
przed rozpoczęciem wietrzenia pomieszczenia naly wyłącz
urządzenie.
4.2 Ochrona przed zamarz.
» Obrócić pokrętło wyboru temperatury do oporu w prawo. Przy
tym ustawieniu regulator temperatury automatycznie włącza
ogrzewanie, gdy temperatura wpomieszczeniu spadnie poniżej
temperatury zabezpieczającej przed zamarznięciem.


40 | CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
4.3 Ograniczenie zakresu regulatora temperatury
Za pomocą obu kołków znajdujących się z tyłu skrzynki sterowni-
czej można na stałe ustawić regulator temperatury w określonym
położeniu lub ograniczyć zakres nastaw temperatury.
» Wyłamać kołki.
» Aby utrzymać ustawioną temperaturę na stałe, włożyć kołek w
otwór po przeciwnej stronie (patrz rysunek).
1
1
2
26�07�31�0038
1 Kołek
2 Pokrętło wyboru temperatury
» Aby ograniczyć zakres nastaw temperatury, ustawić wartość mi-
nimalną i maksymalną za pomocą pokrętła wyboru temperatury
i w obu przypadkach włożyć kołek w otwór po przeciwnej stronie
z niewielkim przesunięciem (patrz rysunek).
26�07�31�0171
1
1
2
1 Kołek
2 Pokrętło wyboru temperatury
4.4 Wyłączenie z eksploatacji
» Ustawić włącznik z prawej strony urządzenia w położeniu W.
5. Czyszczenie i konserwacja
Urządzenie nie posiada podzespołów, które musiałyby być pod-
dawane konserwacji przez użytkownika.
Jeżeli na obudowie urządzenia wystąpią nieznaczne brązowawe
przebarwienia, należy je wytrzeć jak najszybciej przy użyciu wil-
gotnej szmatki.
Urządzenie czyścić wstanie wychłodzonym przy użyciu standar-
dowych środków do czyszczenia. Unikać żrących środków czysz-
czących o właściwościach szorujących.
OSTROŻNIE – pożar
Do otworu wentylacyjnego nie pryskać środka do
czyszczenia waerozolu.
Uważać, aby do urządzenia nie przedostała się
wilgoć.
Podczas regularnych konserwacji zaleca się również zlecenie kon-
troli elementów kontrolnych i regulacyjnych. Najpóźniej po upły-
wie 10 lat od pierwszego uruchomienia należy zlecić specjaliście
kontrolę elementów bezpieczeństwa, kontrolnych i regulacyjnych.
6. Co robić, gdy ...
... urządzenie nie grzeje:
Sprawdzić temperaturę ustawioną na urządzeniu oraz bezpiecznik
winstalacji domowej.
Urządzenie wyposażone jest w ochronny regulator temperatu-
ry, który wącza urządzenie w razie przegrzania. Po usunięciu
przyczyny (np. zakryty otwór wylotu lub wlotu powietrza) ur-
dzenie włącza się ponownie po upływie kilku minut potrzebnych
na schłodzenie.
Jeśli nie można usunąć usterki, należy wezwać specjalistę. Wcelu
usprawnienia iskrócenia czasu udzielenia pomocy, podać spe-
cjaliście numer (nr XXXXXX - XXXX - XXXXXX) ztabliczki zna-
mionowej.

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 41
POLSKI


7. Bezpieczeństwo
Konserwacja i naprawa urządzenia mogą być wykonywane wy-
łącznie przez specjalistę.
7.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Producent zapewnia prawidłowe działanie i bezpieczeństwo eks-
ploatacji tylko w przypadku stosowania oryginalnego osprzętu,
przeznaczonego do tego urządzenia, oraz oryginalnych części
zamiennych.
ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym
Urządzenie umieścić wtaki sposób, aby elementy
przełączające iregulacyjne nie były dostępne dla osób
przebywających wwannie lub wkabinie prysznico-
wej.
!
OSTROŻNIE
Zachować minimalne odległości od sąsiednich po-
wierzchni obiektów.
Zwrócić uwagę na to, aby przewód przyłączenio-
wy nie stykał się z żadnymi elementami urządze-
nia.
7.2 Przepisy, normy i wymogi
Należy przestrzegać krajowych i lokalnych przepisów
oraz wymogów.
8. Opis urządzenia
8.1 Zakres dostawy
Z urządzeniem dostarczane są:
Stopy
Śruby zabezpieczające
9. Montaż
9.1 Miejsce ustawienia
Odległość między urządzeniem apalnymi przedmiotami (np.
zasłonami), ścianami iinnymi budynkami musi wynosić co
najmniej 90cm.
Nie użytkować urządzenia na niestabilnych lub nierównych
powierzchniach.
9.2 Montaż stóp
» Usunąć tylko obie zewnętrzne śruby na spodzie urządzenia z
lewej i prawej strony.
» Założyć stopy na dole urządzenia w taki sposób, aby zosty
umieszczone z tyłu urządzenia w wycięciach.
Przykręcić nogi obydwoma dołączonymi śrubami za-
bezpieczającymi.
26�07�31�0125
9.3 Podłączenie elektryczne
Zwrócić uwagę na treść tabliczki znamionowej. Poda-
ne napięcie musi być zgodne znapięciem sieciowym.
10. Uruchomienie
» Wcelu uruchomienia podłączyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
Po włączeniu urządzenia, przy pierwszym urucho-
mieniu ipo dłuższej przerwie wytkowaniu przez
niedługi czas urządzenie może wydzielać specyficzny
zapach.
11. Usuwanie usterek
Sieciowy przewód przączeniowy może zostać wymieniony wy-
łącznie przez specjalistę naoryginalną część zamienną naszej
marki.
12. Przekazanie urządzenia
Objaśnić użytkownikowi sposób działania urządzenia. Zwrócić
jego uwagę szczególnie na wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Przekazać instrukcję obsługi i instalacji.

42 | CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM


13. Danych technicznych
13.1 Wymiary i przyłącza
a20
b01
D0000029000
CNS 100 F CNS 200 F CNS 250 F
a20 Urządzenie Szerokość mm 445 740 890
b01 Przepust na przewody elektryczne
13.2 Dane dotyczące zużycia energii
Dane produktu odpowiadają rozporządzeniom UE dotyczącym dyrektywy do ekologicznego kszttowania produktów istotnych dla
zużycia energii.
Informacje produktowe dotyczące elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2015/1188
CNS 100 F CNS 200 F CNS 250 F
229790 229794 229795
Producent STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Moc grzewcza
Znamionowa moc grzewcza P
nom
kW 1,0 2,0 2,5
Minimalna moc grzewcza (wartość orientacyjna) P
min
kW 0,0 0,0 0,0
Maksymalna ciągła moc grzewcza P
max,c
kW 1,0 2,0 2,5
Zużycie prądu pomocniczego
Przy znamionowej mocy grzewczej el
max
kW 0,000 0,000 0,000
Przy minimalnej mocy grzewczej el
min
kW 0,000 0,000 0,000
Wstanie gotowości el
SB
kW 0,000 0,000 0,000
Rodzaj mocy grzewczej/kontrola temperatury pomieszczenia
Jednostopniowa moc grzewcza, bez kontroli temperatury pomieszczenia - - -
Dwa lub więcej ręcznie nastawianych stopni, bez kontroli temperatury pomieszczenia - - -
Kontrola temperatury pomieszczenia za pomocą termostatu mechanicznego x x x
Zelektroniczną kontrolą temperatury pomieszczenia - - -
Elektroniczna kontrola temperatury pomieszczenia iregulacja wg pory dnia - - -
Elektroniczna kontrola temperatury pomieszczenia iregulacja wg dnia tygodnia - - -
Pozostałe opcje regulacji
Kontrola temperatury pomieszczenia zwykrywaniem obecności - - -
Kontrola temperatury pomieszczenia zwykrywaniem otwartego okna - - -
Zopcjami zdalnego sterowania - - -
Zregulacją adaptacyjną początku grzania - - -
Zograniczeniem czasu pracy - - -
Zczujnikiem zczarną kulą - - -
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 43
POLSKI


13.3 Tabela danych
CNS 100 F CNS 200 F CNS 250 F
229790 229794 229795
Dane elektryczne
Moc przączeniowa W 1000 2000 2500
Zasilanie sieciowe 1/N ~ 220-240 V 1/N ~ 220-240 V 1/N ~ 230 V
Prąd znamionowy A 4,3 8,7 10,9
Częstotliwość Hz 50/- 50/- 50/-
Dane energetyczne
Roczny współczynnik wykorzystania ogrzewania
pomieszczeń η
s
% 36 36 36
Wymiary
Wysokość (łącznie ze stopami na kółkach) mm 555 555 555
Szerokość mm 445 740 890
ębokość (łącznie ze stopami na kółkach) mm 305 305 305
Masy
Masa kg 4,9 7,3 8,6
Wykonania
Położenie ochrony przed zamarzaniem °C 7 7 7
Wersja Urządzenie stojące Urządzenie stojące Urządzenie stojące
Stopień ochrony (IP) IP24 IP24 IP24
Klasa ochrony II II II
Kolor Biały alpejski Biały alpejski Biały alpejski
Parametry
Zakres nastaw °C 6-30 6-30 6-30


Gwarancja
Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmu-
ją warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w
krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybu-
torem naszych produkw, gwarancji może udzielić wyłącznie
ta spółka. Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spół-
ka-córka sformułowała własne warunki gwarancji. W innych
przypadkach gwarancja nie jest udzielana.
Nie udzielamy gwarancji na urządzenia zakupione w krajach, w
których żadna z naszych spółek córek nie jest dystrybutorem
naszych produktów. Ewentualne gwarancje udzielone przez
importera zachowują ważność.
Ochrona środowiska irecycling
Pomóż chronić środowisko naturalne. Materiały po wykorzy-
staniu należy utylizować zgodnie zkrajowymi przepisami.
44 | CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

- Děti do3let udržujte vdostatečné vzdálenosti
odpřístroje, pokud není zajištěn stálý dohled.
- Děti vevěku 3až 7let smějí přístroj zapínat a
vypínat, jsou-li pod dohledem nebo byly po-
eny obezpečném použití přístroje a pocho-
pily zněho vyplývající rizika. Předpokladem
ktomu je, aby montáž přístroje byla provede-
na podle popisu.
Děti vevěku 3až 7let nesmějí zasouvat zástr-
čku dozásuvky a přístroj regulovat.
- Přístroj smí používat děti od 8let a osoby se
sníženými fyzickými, senzorickými nebo men-
tálními schopnostmi nebo snedostatkem zku-
šeností a znalostí pouze pod dozorem nebo
po poučení obezpečném používání přístroje,
a poté, co porozuměly nebezpečí, které zjeho
používání plyne.
- Nenechávejte děti, aby si spřístrojem hrály.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí prová-
dět děti bez dozoru.
- Části přístroje mohou být velmi horké a způ-
sobit popáleniny. Jsou -li přítomny děti a
osoby vyžadující ochranu, je nutná zvláštní
opatrnost.
- Aby se zabránilo přehřátí přístroje, nezakrý-
vejte jej.
- Umístěte přístroj tak, aby se osoba ve sprše
nebo ve vaně nemohla dostat do kontaktu se
spínači a regulátory.
- Přívodní kabel smí při poškození nebo při
výměně nahradit originálním náhradním
dílem pouze autorizovaný servis soprávněním
výrobce.
- Neprovozujte přístroj v bezprosední blízkos-
ti koupelnové vany, sprchy nebo plaveckého
bazénu.
ZVLÁŠTNÍ POKYNY
OBSLUHA
1. Obecné pokyny ������������������������������������������������ 45
1.1 Informace odokumentu ������������������������������������������ 45
1.2 Vysvětlivky symbolů ���������������������������������������������� 45
2. Zabezpečení ��������������������������������������������������� 46
2.1 Správné používání �������������������������������������������������46
2.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny ������������������������������� 46
2.3 Kontrolní symbol �������������������������������������������������� 47
3. Popis přístroje ������������������������������������������������ 47
4. Obsluha ������������������������������������������������������� 47
4.1 Popis ovládacího panelu ����������������������������������������� 47
4.2 Ochrana proti mrazu ���������������������������������������������� 47
4.3 Vymezení poloh regulátoru teploty ���������������������������� 48
4.4 Uvedení mimo provoz ��������������������������������������������48
5. Čištění, péče a údržba ���������������������������������������� 48
6. Co dělat, když... ����������������������������������������������� 48
INSTALACE
7. Zabezpečení ��������������������������������������������������� 49
7.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny ������������������������������� 49
7.2 Předpisy, normy a ustanovení ���������������������������������� 49
8. Popis přístroje ������������������������������������������������ 49
8.1 Rozsah dodávky ���������������������������������������������������� 49
9. Montហ��������������������������������������������������������� 49
9.1 Místo instalace ����������������������������������������������������� 49
9.2 Montáž nožek ������������������������������������������������������ 49
9.3 ipojení elektrického napětí ����������������������������������� 49
10. Uvedení do provozu ������������������������������������������ 49
11. Odstraňování poruch ����������������������������������������� 49
12. Předání přístroje ���������������������������������������������� 49
13. Technické údaje ����������������������������������������������� 50
13.1 Rozměry a přípojky ����������������������������������������������� 50
13.2 Údaje ke spotřebě energie���������������������������������������50
13.3 Tabulka údajů ������������������������������������������������������ 51
ZÁRUKA
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE

OBSLUHA
OBSLUHA
OBECNÉ POKYNY
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 45
ČESKY
1. Obecné pokyny
1.1 Informace odokumentu
Dříve, než zahájíte provoz, si pozorně přečtěte tento
návod a pečlivě jej uschovejte. Případně předejte
návod dalšímu uživateli.
1.2 Vysvětlivky symbolů
1.2.1 Struktura bezpečnostních pokynů
Bezpečnostní pokyny obsahují výstražný symbol, uvozující slovo
a text upozornění. Bezpečnostní pokyny jsou zobrazeny na šedém
pozadí.
íklad:
NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem
Umístěte přístroj tak, aby se osoba ve sprše nebo
ve vaně nemohla dostat do kontaktu se spínači
a regulátory.
1 2 3
4
1 Symbol (viz kapitola Výstražné symboly/symboly)
2 Uvozující slovo (viz kapitola Uvozující slova)
3 Název (viz kapitola Výstražné symboly/symboly)
4 Text upozornění
1.2.2 Uvozující slova

SLOVO

NEBEZPEČÍ Uvozující slovo NEBEZPEČÍ označuje upozornění, jejichž ne-
dodržení má za následek vážné nebo smrtelné úrazy.
VÝSTRAHA Uvozující slovo VÝSTRAHA označuje pokyny, jejichž nedodr-
žení může mít za následek vážné nebo smrtelné úrazy.
POZOR Uvozující slovo POZOR označuje pokyny, jejichž nedodržení
může mít za následek středně vážné nebo lehké úrazy.
1.2.3 Výstražné symboly/symboly

symbol

Úraz
Úraz elektrickým proudem
Popálení nebo opaření
!
Jiné situace
Požár
Nezakrývejte přístroj
Likvidace přístroje
1.2.4 Symboly v textu a formátování, použité v této dokumen-
taci
Texty vedle tohoto symbolu si přečtěte velmi pozorně.
» Tato sdělení a symbol „»“ upozorňují na nutnost provedení
určitých kroků. Potřebné úkony jsou popsány po jednotlivých
krocích.
Pasáže uvozené tímto „
“ symbolem označují výčet.
1.2.5 Upozornění na přístroji
Nezakrývejte přístroj!
1.2.6 Měrné jednotky
Rozměry v tomto dokumentu jsou uvedeny v mm. Od-
lišné rozměrové jednotky jsou uvedeny zvlášť.
OBSLUHA

46 | CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
2. Zabezpečení
2.1 Správné používání
Přístroj je určen k vytápění místností.
Jiné použití nebo použití nad rámec daného rozsahu je považováno
za použití vrozporu surčením. Kpoužití vsouladu súčelem patří
také dodržování tohoto návodu. V případě provedení změn nebo
přestaveb tohoto přístroje zaniká jakákoliv záruka!
2.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA úraz
Děti do3let udržujte vdostatečné vzdálenosti
odpřístroje, pokud není zajištěn stálý dohled.
Děti vevěku 3až 7let smějí přístroj zapínat a
vypínat, jsou-li pod dohledem nebo byly poučeny
obezpečném použití přístroje a pochopily zněho
vyplývající rizika. Předpokladem ktomu je, aby
montáž přístroje byla provedena podle popisu.
Děti vevěku 3až 7let nesmějí zasouvat zástrčku
dozásuvky a přístroj regulovat.
ístroj smí používat děti od 8let a osoby se sní-
ženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními
schopnostmi nebo snedostatkem zkušeností a
znalostí pouze pod dozorem nebo po poučení
obezpečném používání přístroje, a poté, co poro-
zuměly nebezpečí, které zjeho používání plyne.
Nenechávejte děti, aby si spřístrojem hrály. Čiště-
ní a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez
dozoru.
VÝSTRAHA - nebezpečí požáru
Nepoužívejte přístroj...
v místnostech s chemikáliemi, prachem, plyny
nebo výpary s hrozícím nebezpečím požáru nebo
exploze.
v bezprostřední blízkosti rozvodů nebo nádob,
které obsahují nebo rozvádějí hořlavé nebo výbu-
šné látky.
pokud se v místě instalace provádějí práce, jako
například pokládka, broušení, nátěry.
pokud se zde používá benzín, spreje, vosk na par-
kety a podobně. Před zahájením vytápění místnost
dostatečně vyvětrejte.
pokud jsou skutečné vzdálenosti od ostatních
předmětů, jako je například nábytek, záclony, zá-
věsy a textilie nebo jiné hořlavé materiály, kratší
než stanovené minimální vzdálenosti. Dodržte mi-
nimální vzdálenosti.
pokud je některá část přístroje poškozena, přístroj
upadl nebo pokud je přístroj vadný.
VÝSTRAHA úraz
V uzavřených prostorách se mohou rychle vyskytnout
vysoké teploty. Pokud je přístroj provozován v malých
místnostech a osoby, které se v nich nacházejí, ne-
mohou přístroj samostatně regulovat nebo místnost
opustit, zajistěte neustálou kontrolu.
VÝSTRAHA - nebezpečí požáru
Na přístroj a do bezprostřední blízkosti přístroje
nesmíte ukládat žádné hořlavé, zápalné nebo tepel-
ně izolační materiály, jako jsou prádlo, oděvy, deky,
časopisy, nádoby s lešticím voskem nebo benzínem,
spreje apod.
VÝSTRAHA popálení
Části přístroje mohou být velmi horké a způsobit po-
páleniny. Jsou -li přítomny děti a osoby vyžadující
ochranu, je nutná zvláštní opatrnost.
VÝSTRAHA – přehřátí
Aby se zabránilo přehřátí přístroje, nezakrývejte jej.
Nestoupejte na přístroj.
OBSLUHA

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 47
ČESKY
!
Věcné škody
Nezakrývejteívodní rozvody koberci nebo bě-
houny. Pokládejte přívodní rozvody mimo použí-
vané trasy. Zabráníte tak zakopnutí o rozvody a
pádu osob nebo převržení přístroje.
Pokud možno nepoužívejte prodlužovací kabely.
Pokud je to nutné, použijte pouze nepoškozený
prodlužovací kabel o dostatečném průřezu vzhle-
dem k plnému výkonu přístroje, nepoškozené
zástrčky nebo spojky a proveďte dostatečná bez-
pečnostní opatření.
Umístěte přístroj na pevnou podložku. Použití
měkkých podložek může vést k převržení přístroje
nebo k zakrytí vzduchových otvorů.
Nikdy nepřemisťujte ani nepřenášejteístroj
tahem za přívodní kabel.
Neprovozujte přístroj v bezprostřední blízkosti
koupelnové vany, sprchy nebo plaveckého bazénu.
2.3 Kontrolní symbol
Viz typový štítek.
konový štítek je umístěn vpravo zvenčí na přístroji.
3. Popis přístroje
Přístroj je elektrické přímotopné těleso.
Přístroj je vhodný k přechodnému a doplňkovému vytápění men-
ších místností, například menších dílen a pokojů pro hosty.
Vzduch je v přístroji zahříván topným tělesem a vystupuje ven
nahoře vzduchovou mřížkou na principu přirozené konvekce. Stu-
dený vzduch proudí do přístroje otvory na jeho spodní straně.
Po namontování nožek a po připojení elektrického proudu ze zá-
suvky je přístroj připraven k provozu.
4. Obsluha
4.1 Popis ovládaho panelu
» Zapněte přístroj spínačem na pravé straně přístroje.
» Plynule nastavte pomocí otočného voliče regulátoru teploty po-
žadovanou teplotu v místnosti (teplota viz kapitola Technické
údaje).
26�07�31�0037
Jakmile je v místnosti dosaženo nastavené teploty, je tato teplota
trvale udržována na nastavené úrovni občasným spínáním (topný
výkon přístroje přitom musí odpovídat potřebě tepla v místnosti).
Pokud je v jediné místnosti několik přístrojů, může být teplota
nastavená pomocí otočného regulátoru teploty na každém pří-
stroji jiná.
Z důvodu zabránění přílišné spotřeby el. energie při otevřených
oknech musíte přístroj během větrání vypnout.
4.2 Ochrana proti mrazu
» Přepněte otočný regulátor teploty doprava až na doraz. Vtéto
poloze regulátor teploty automaticky zapne topení, pokud teplo-
ta vmístnosti klesne podteplotu protizámrazové ochrany.
OBSLUHA

48 | CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
4.3 Vymezení poloh regulátoru teploty
Pomocí dvou kolíků, umístěných na zadní straně tělesa spínače
můžete fixovat regulátor teploty v určitém nastavení nebo můžete
vymezit rozsah nastavovaných teplot.
» Vylomte kolíky.
» Kzafixování nastavené teploty nasaďte kolík doprotilehlého
otvoru (viz obrázek).
1
1
2
26�07�31�0038
1 Kolík
2 Otočný regulátor teploty
» K vymezení rozsahu nastavovaných teplot nastavte na otočném
regulátoru teploty minimální a maximální hodnotu a nasaďte
vždy jeden kolík do protilehlého, mírně přesazeného otvoru (viz
obrázek).
26�07�31�0171
1
1
2
1 Kolík
2 Otočný regulátor teploty
4.4 Uvedení mimo provoz
» Přepněte přepínač vpravo na přístroji do polohy VYP.
5. Čištění, péče a údržba
Přístroj neobsahuje žádné součásti vyžadující údržbu uživatele.
Pokud se na přístroji objeví mírně zahnědlé zbarvení, musíte je
pokud možno okamžitě setřít vlhkou utěrkou.
Čistěte přístroj až po vychladnutí běžnými čisticími prostředky.
Nepoužívejte čisticí písky a leptavé prostředky.
POZOR - nebezpečí požáru
Nestříkejte do větracích otvorů čisticí spreje.
Pamatujte, že do přístroje nesmí vniknout žádná
vlhkost.
Při pravidelné údržbě doporučujeme provést také kontrolu regu-
lačních a kontrolních prvků. Nejpozději za 10 let po prvotním uve-
dení do provozu musí specializovaný instalatér provést kontrolu
bezpečnostních, kontrolních a regulačních prvků.
6. Colat, když...
... přístroj netopí:
Zkontrolujte nastavení teploty na přístroji a pojistky v domovní
instalaci.
Přístroj je vybaven bezpečnostním regulátorem teploty, který v
ípadě přehřátí vypne přístroj. Po odstranění příčin (například
zakryté vzduchové vstupní a výstupní otvory) se přístroj po něko-
likaminutovém krátkém vychladnutí opět zapne.
Pokud nelze závadu odstranit, kontaktujte instalatéra.
Z důvodu získání lepší a rychlejší pomoci si připravte číslo
(č. XXXXXX - XXXX - XXXXXX), které je uvedeno na typovém
štítku.
INSTALACE
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 49
ČESKY
INSTALACE

7. Zabezpečení
Údržbu a opravu přístroje smí provádět pouze specializovaný od-
borník.
7.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny
Řádnou funkci a spolehlivý provoz lze zaručit pouze vípadě
použití původního příslušenst a originálních náhradních dílů
určených pro tento přístroj.
NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem
Umístěte přístroj tak, aby se osoba ve sprše nebo ve
vaně nemohla dostat do kontaktu se spínači a regu-
tory.
!
POZOR
Dodržujte minimální vzdálenosti odsousedních
povrchů.
Pamatujte, že se přívodní kabel nesmí dokat
žádných částí přístroje.
7.2 Předpisy, normy a ustanovení
Dodržujte všechny národní a místní předpisy a usta-
novení.
8. Popis přístroje
8.1 Rozsah dodávky
Spolu spřístrojem je dodáváno:
Nožky
Pojistné šrouby
9. Montáž
9.1 Místo instalace
Vzdálenost mezi přístrojem a hořlavými předměty (např.
závěsy), stěnami a jinými prvky bytového zařízení musí činit
minimálně 90 cm.
Neprovozujte přístroj na nestabilních nebo nerovných
plochách.
9.2 Montáž nožek
» Odšroubujte pouze dva šrouby, umístěné zvenčí na spodní straně
ístroje vlevo a vpravo.
» Naste na spodní stranu přístroje nožky tak, abyste je zavedli
do vybrání vzadu na přístroji.
Pevně přišroubujte nožky dodanými pojistnými šrouby.
26�07�31�0125
9.3 Připojení elektrického napětí
Dodržujte údaje uvedené na typovém štítku. Uvedené
napětí se musí shodovat se síťovým napětím.
10. Uvedení do provozu
» i uvádění do provozu zapojte síťovou zástrčku dozásuvky.
Po zapnutí přístroje, při prvním uvedení do provozu
a rovněž po delším přerušení provozu je možný krát-
kodobý zápach.
11. Odstraňování poruch
Přívodní síťový rozvod smí vípadě výměny instalovat pouze
elektrikář svyužitím našich originálních náhradních dílů.
12. Předání přístroje
Vysvětlete uživateli funkce přístroje. Upozorněte jej především
na bezpečnostní pokyny. Předejte uživateli návod kobsluze a in-
stalaci.
INSTALACE
50 | CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALACE

13. Technické údaje
13.1 Rozměry a přípojky
a20
b01
D0000029000
CNS 100 F CNS 200 F CNS 250 F
a20 Přístroj Šířka mm 445 740 890
b01 Průchodka el. rozvodů
13.2 Údaje ke spotřebě energie
Údaje o výrobku odpovídají nařízením EU ke směrnici o ekodesignu výrobků v souvislosti se spotřebou energie (ErP).
Informace o výrobku týkající se elektrických topidel do jednotlivých místností podle nařízení (EU) 2015/1188
CNS 100 F CNS 200 F CNS 250 F
229790 229794 229795
Výrobce STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Tepelný výkon
Jmenovitý tepelný výkon P
nom
kW 1,0 2,0 2,5
Minimální tepelný výkon (směrná hodnota) P
min
kW 0,0 0,0 0,0
Maximální trvalý tepelný výkon P
max,c
kW 1,0 2,0 2,5
Spotřeba pomocného proudu
Při jmenovitém tepelném výkonu el
max
kW 0,000 0,000 0,000
Při minimálním tepelném výkonu el
min
kW 0,000 0,000 0,000
V pohotovostním stavu el
SB
kW 0,000 0,000 0,000
Druh tepelného výkonu/kontroly teploty místnosti
Jednostupňový tepelný výkon, žádná kontrola teploty místnosti - - -
Dva nebo více ručně nastavitelných stupňů, bez kontroly teploty místnosti - - -
Kontrola teploty místnosti s mechanickým termostatem x x x
S elektronickou kontrolou teploty místnosti - - -
Elektronická kontrola teploty místnosti a regulace denní doby - - -
Elektronická kontrola teploty místnosti a regulace podle dnů v týdnu - - -
Jiné možnosti regulace
Kontrola teploty místnosti se zjištěním přítomnosti - - -
Kontrola teploty místnosti se zjištěním otevřeného okna - - -
S možností dálkového ovládání - - -
S adaptivní regulací zahájení topení - - -
S omezením doby provozu - - -
Se snímačem s černou kuličkou - - -
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 51
ČESKY
INSTALACE

13.3 Tabulka údajů
CNS 100 F CNS 200 F CNS 250 F
229790 229794 229795
Elektrotechnické údaje
ipojovací výkon W 1000 2000 2500
ťová přípojka 1/N ~ 220-240 V 1/N ~ 220-240 V 1/N ~ 230 V
Jmenovitý proud A 4,3 8,7 10,9
Frekvence Hz 50/- 50/- 50/-
Energetické údaje
Koeficient ročního využití elektrického vytápění η
s
% 36 36 36
Rozměry
Výška (včetně nožek s kolečky) mm 555 555 555
Šířka mm 445 740 890
Hloubka (včetně nožek s kolečky) mm 305 305 305
Hmotnosti
Hmotnost kg 4,9 7,3 8,6
Provedení
Nastavení ochrany proti zamrznutí °C 7 7 7
Provedení Stacionární přístroj Stacionární přístroj Stacionární přístroj
Krytí (IP) IP24 IP24 IP24
Třída kry II II II
Barva Alpská bílá Alpská bílá Alpská bílá
Hodnoty
Rozsah nastavení °C 6-30 6-30 6-30


Záruka
Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční
podmínky poskytované našimi rmami vNěmecku. Vzemích,
ve kterých některá znašich dceřiných společností distribuuje
naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost.
Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná
společnost vydala vlastní záruční podmínky. Jinak nelze záruku
poskytnout.
Na přístroje zakoupené vzemích, ve kterých nejsou naše vý-
robky distribuovány žádnou zdceřiných společností, nepo-
skytujeme žádnou záruku. Případné záruky závazně přislíbené
dovozcem zůstávají proto nedotčené.
Životní prostředí a recyklace
Pomozte nám chránit naše životní prostředí. Materiály po pou-
žití zlikvidujte v souladu s platnými národními předpisy.
52 | CNS F WWW.STIEBELELTRON.COM
 |  
-     -
     3,  
   
.
-    3 7 -
     
     -
   
   -
    
 .  
  , 
    
.
    3  7 
     
  .
-   8 ,    
   -
 ,  
     
,   -
     
   -
    
     -
  .
-      -
.    
     -
,   
,   
.
-     
    .
   ,
  ,    
.
-   ,  
   .
-   ,  ,
   ,  
    -
 .
 

1. Общие указания ���������������������������� 53
1.1    ______________________ 53
1.2   __________________________ 53
2. Техника безопасности ����������������������� 54
2.1    ________________ 54
2.2      _______ 54
2.3    ___________________ 55
3. Описание устройства ������������������������ 55
4. Эксплуатация ������������������������������� 55
4.1    _________________ 55
4.2    ________________________ 55
4.3    _________ 56
4.4    _______________________ 56
5. Чистка, уход и техническое обслуживание ����� 56
6. Что делать, если ... ��������������������������� 56

7. Техника безопасности ����������������������� 57
7.1      _______ 57
7.2 ,    __________ 57
8. Описание устройства ������������������������ 57
8.1   ___________________________ 57
9. Монтаж ������������������������������������ 57
9.1   _____________________________ 57
9.2   _______________________________ 57
9.3   __________________ 57
10. Ввод в эксплуатацию ������������������������ 57
11. Поиск и устранение неисправностей ���������� 57
12. Передача устройства ������������������������ 57
13. Технические характеристики ����������������� 58
13.1    ______________________ 58
13.2   ___________ 58
13.3   __________________________ 59

    

 


 
WWW.STIEBELELTRON.COM CNS F | 53
РУССКИЙ
-     
   
    ,
 ,
   
.
-     -
   , 
  .
1. Общие указания
1.1   
Перед началом эксплуатации следует внима-
тельно прочитать данное руководство и сохра-
нить его. При необходимости передать настоя-
щее руководство следующему пользователю.
1.2  
1.2.1  -   
      -
 ,     .-
      .
:
ОПАСНОСТЬ поражение электрическим
током
Расположить прибор так, чтобы люди,
принимающие ванну или душ, не могли
дотронуться до коммутирующих и регу-
лирующих устройств.
1 2 3
4
1  (.  « /-
»)
2   (.  « »)
3  (.  « /
»)
4  
1.2.2  




    ,
     
 .
-

   
,     -
   .

    ,
     
   .
1.2.3 /
-
 


  
  
!
 

  
 
1.2.4       -

Внимательно читайте тексты рядом с этим сим-
волом.
»    «»»   -
 .   
   .
    «–»  .
1.2.5   
Не накрывайте прибор!
1.2.6  
Размеры в данном документе приведены в мм.
Другие единицы измерения соответственно
указываются дополнительно.


54 | CNS F WWW.STIEBELELTRON.COM
2. Техника безопасности
2.1   
    .
       
    -
   .   
    
.     
     !
2.2     -

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ травма
Прибор должен находиться вне досягаемо-
сти детей в возрасте до 3лет, если они оста-
ются без постоянного присмотра взрослых.
Детям в возрасте от3 до7лет разрешено
включать и выключать прибор только под
присмотром взрослых или после соответ-
ствующего инструктажа о правилах без-
опасного пользования и потенциальной
опасности в случае несоблюдения этих пра-
вил. Непременным условием является мон-
таж прибора, выполненный в соответствии
с указаниями настоящего руководства.
Детям в возрасте от 3 до 7лет запрещено
включать штекерную вилку в розетку и вы-
полнять регулирование прибора.
Детям старше 8 лет, а также лицам с ограни-
ченными физическими и умственными спо-
собностями, не имеющим опыта и не владе-
ющим информацией о приборе, разрешено
использовать прибор только под присмо-
тром других лиц или после соответствую-
щего инструктажа о правилах безопасного
пользования и потенциальной опасности в
случае несоблюдения этих правил.
Не допускать шалостей детей с прибором.
Дети могут выполнять чистку прибора и те
виды технического обслуживания, которые
обычно производятся пользователем, толь-
ко под присмотром взрослых.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: опасность пожара
Запрещено использовать прибор...
в помещениях, где из-за наличия химиче-
ских веществ, пыли, газов или паров есть
опасность воспламенения или взрыва.
в непосредственной близости от магистра-
лей или емкостей для транспортировки или
хранения горючих и взрывоопасных мате-
риалов.
если в помещении, где установлен прибор,
проводятся такие работы, как укладка, шли-
фовка, герметизация.
если ведутся работы с использованием бен-
зина, аэрозолей, мастики для пола и пр. Не-
обходимо хорошо проветрить помещение
перед нагревом.
при превышении минимальных расстояний
до поверхностей таких объектов, как, на-
пример, мебель, занавески, шторы и ткани
или прочие воспламеняющиеся материалы.
Соблюдайте минимальные расстояния.
при повреждении конструктивного элемен-
та прибора, падении прибора или наруше-
нии его работы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ травма
В закрытых помещениях температура очень
быстро может подняться до высокого значе-
ния. Если прибор используется в помещении
небольшого размера, а находящиеся там люди
не могут самостоятельно отрегулировать при-
бор или покинуть помещение, то работающий
прибор должен находиться под постоянным
присмотром.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: опасность пожара
Запрещается размещать горючие, воспламе-
няющиеся или теплоизолирующие предметы
или материалы, как например, одежда, одеяла,
журналы, емкости с мастикой или бензином,
флаконы со спреем и т.п. на приборе или в не-
посредственной близости от него.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ожог
Элементы прибора могут нагреваться до вы-
соких температур и вызывать ожоги. Особая
осторожность необходима там, где есть дети,
инвалиды и лица пожилого возраста.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - перегрев
Запрещено накрывать прибор, это может при-
вести к его перегреву.
Не наступать прибор.

 
WWW.STIEBELELTRON.COM CNS F | 55
РУССКИЙ
!
Материальный ущерб
Нельзя накрывать ковром или половиком
соединительный кабель. Прокладывайте
соединительный кабель так, чтобы он не
попадался под ноги и исключалась вероят-
ность наступания на кабель или опрокиды-
вания прибора.
Исключите использование удлинителя.
При необходимости нужно использовать
только неповрежденный удлинитель с
достаточным сечением кабеля, с расчетом
на полную мощность прибора, а также не-
поврежденную вилку или соединения, при
достаточно эффективных мерах защиты.
Установить прибор на прочную поверх-
ность. Если основание непрочное, прибор
может опрокинуться, либо могут быть пе-
рекрыты воздушные отверстия.
Ни в коем случае нельзя сдвигать или пере-
носить прибор, берясь за сетевой шнур.
Прибор запрещено использовать в непо-
средственной близости от ванны, душа или
плавательного бассейна.
2.3   
.  .
      .
 
    
      004/2011,
  020/2011     -
 .
    RU -DE.46.B.84144, 
  20.02.2018 .  19.02.2021 .   -
 «-»  «   -
  ».
3. Описание устройства
    -
  .
     -
   , ,
     .
       -
      
  .    
     .
       
      .
4. Эксплуатация
4.1   
»       
.
»      
     -
 (  .   
).
26_07_31_0037
       -
      ,
    (  
      -
    ).
      -
 ,     -
     .
     
     
  .
4.2   
»       -
.     
      
 ,     -
.

,    
56 | CNS F WWW.STIEBELELTRON.COM
4.3   
   ,   
   ,  -
     
   .
»    .
»      -
      (.
.).
1
1
2
26_07_31_0038
1 
2  
»      
    -
    , 
    -
    (. .).
26_07_31_0171
1
1
2
1 
2  
4.4   
»       «-
».
5. Чистка, уход и техническое об-
служивание
   ,   -
 .
      -
   ,  , , -
   .
      
,    . 
     .
ОСТОРОЖНО - возможно возгорание
Не распылять чистящее средство в воздухо-
заборные и выпускные отверстия.
Не допускать попадания влаги внутрь при-
бора.
      -
   .     10
      -
 ,     
  .
6. Что делать, если ...
...   :
  ,   -
,     .
     ,
    .  
 (,    -
 )     
     .
   ,    
.       -
   ,   
 ( XXXXXX-XXXX-XXXXXX).

WWW.STIEBELELTRON.COM CNS F | 57
РУССКИЙ


7. Техника безопасности
     
   .
7.1     -

     
    -
    
.
ОПАСНОСТЬ поражение электрическим током
Расположить прибор так, чтобы люди, при-
нимающие ванну или душ, не могли дотро-
нуться до коммутирующих и регулирующих
устройств.
!
ОСТОРОЖНО
Соблюдать минимальные безопасные рас-
стояния до поверхностей близлежащих
объектов.
Не допускать контакта кабеля с элементами
прибора.
7.2 ,   
Необходимо соблюдать все национальные и
региональные предписания и положения.
8. Описание устройства
8.1  
    :

 
9. Монтаж
9.1  
     
(, ),    
      90 .
      -
 .
9.2  
»         
.
»       -
 ,       .
Прикрепите ножки прибора прилагаемыми
одноразовыми винтами, затяните их до упора.
26_07_31_0125
9.3  
Следует соблюдать данные на заводской та-
бличке. Напряжение сети должно совпадать с
указанным на табличке.
10. Ввод в эксплуатацию
»         -
.
После включения прибора при первичном
вводе в эксплуатацию, а также после длитель-
ного перерыва в работе возможно кратковре-
менное появление постороннего запаха.
11. Поиск и устранение неисправ-
ностей
      
    
  .
12. Передача устройства
   .  -
       .
     
  .

58 | CNS F WWW.STIEBELELTRON.COM

 
13. Технические характеристики
13.1   
a20
b01
D0000029000
CNS 100 F CNS 200 F CNS 250 F
a20    445 740 890
b01    
13.2  
     ,     -
  (ErP).
  :      (     2015/1188)
CNS 100 F CNS 200 F CNS 250 F
229790 229794 229795
 STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON

  P
nom
 1,0 2,0 2,5
  ( ) P
min
 0,0 0,0 0,0
.   P
max,c
 1,0 2,0 2,5
    
   el
max
 0,000 0,000 0,000
   el
min
 0,000 0,000 0,000
   el
SB
 0,000 0,000 0,000
 /    
 ,      - - -
     ,      - - -
      x x x
      - - -
    ,      - - -
    ,      - - -
  
   ,     - - -
   ,     - - -
    ( ) - - -
     - - -
    - - -
   - - -
WWW.STIEBELELTRON.COM CNS F | 59
РУССКИЙ

 
13.3  
CNS 100 F CNS 200 F CNS 250 F
229790 229794 229795
 
   1000 2000 2500
   1-. . . 220-240  1-. . . 220-240  .  . ., 230 
  A 4,3 8,7 10,9
  50/- 50/- 50/-
 
   
 η
s
% 36 36 36

 (   )  555 555 555
  445 740 890
 (   )  305 305 305

  4,9 7,3 8,6

    °C 7 7 7
       
  (IP) IP24 IP24 IP24
  II II II
      

  °C 6-30 6-30 6-30
       -
 .
    : 6-
  - 4-  - 6-
 .
4-    :
    25 -    -
 (2 ),   94+25 ->  2019, 93+25 -> 
2018   ;
    25 -  -
  .
, 4-   9440 -
 15   2019 .
:
«   & . »
: . -- 33,
37603, , 
. 05531 702-0 |  05531 702-480
info@stiebel-eltron.de
www.stiebel-eltron.de
  :
 « »
: . , .4, . 2
129343, . , 
. +7 495 775 38 89 | : +7 495 775 38 87
info@stiebel-eltron.ru
www.stiebel-eltron.ru

    
Гарантия
Приборы, приобретенные за пределами Германии, не под-
падают под условия гарантии немецких компаний. К тому
же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет
одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставля-
ется исключительно этой дочерней компанией. Такая га-
рантия предоставляется только в случае, если дочерней
компанией изданы собственные условия гарантии. За пре-
делами этих условий никакая гарантия не предоставляется.
На приборы, приобретенные в странах, где ни одна из
наших дочерних компаний не осуществляет продажу
нашей продукции, никакие гарантии не распространяют-
ся. Это не затрагивает гарантий, которые могут предостав-
ляться импортером.
Защита окружающей среды и
утилизация
Внесите свой вклад в охрану окружающей среды. Утили-
зацию использованных материалов следует производить
в соответствии с национальными нормами.
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
info@stiebel-eltron.de
www.stiebel-eltron.de
Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de
Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de
Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous serve
d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen!|
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração cnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i
ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát
fenntartjuk! | Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения. | Chyby a
technické zmeny sú vyhradené! Stand 9529
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
294 Salmon Street | Port Melbourne VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9644-5091
info@stiebel-eltron.com.au
www.stiebel-eltron.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Gewerbegebiet Neubau-Nord
Margaritenstraße 4 A | 4063 Hörsching
Tel. 07221 74600-0 | Fax 07221 74600-42
info@stiebel-eltron.at
www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
info@stiebel-eltron.be
www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Tianjin) Electric Appliance
Co., Ltd.
Plant C3, XEDA International Industry City
Xiqing Economic Development Area
300085 Tianjin
Tel. 022 8396 2077 | Fax 022 8396 2075
info@stiebeleltron.cn
www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
Dopraváků 749/3 | 184 00 Praha 8
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
info@stiebel-eltron.cz
www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 Mänt
Tel. 020 720-9988
info@stiebel-eltron.fi
www.stiebel-eltron.fi
France
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
info@stiebel-eltron.fr
www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
info@stiebel-eltron.hu
www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
info@nihonstiebel.co.jp
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
info@stiebel-eltron.nl
www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O.
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
biuro@stiebel-eltron.pl
www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4,
building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
info@stiebel-eltron.ru
www.stiebel-eltron.ru
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.
Hlav1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
info@stiebel-eltron.sk
www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501
info@stiebel-eltron.ch
www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188
info@stiebeleltronasia.com
www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
info@stiebel-eltron.co.uk
www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
info@stiebel-eltron-usa.com
www.stiebel-eltron-usa.com
A 288903-41459-9531
4<AMHCMN=iijadj>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

STIEBEL ELTRON CNS 100-250 F Operation Instruction

Type
Operation Instruction
Deze handleiding is ook geschikt voor