Oral-B Vitality 170 Cross Action blanche de handleiding

Categorie
Elektrische tandenborstels
Type
de handleiding
powered
by
VITALITY
TM
VITALITY
TM
Charger Type 3757
Handle Type 3710
91571849
91571849_D100_WE.indd 2591571849_D100_WE.indd 25 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 24 of 24
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
PR
timer
16h
ab
c
5
C
B
D
E
A
Ora
1
2
3
4
Oral
-
B
2
DE
AT
00 800 27 28 64 63
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0 800 731 1792
IE
1 800 509 448
FR
0 800 944 803
(service et appel gratuits)
BE
0 800 14 592
LU
800 21172
ES
900 814 208
PT
808 20 00 33
IT
800 124 600
NL
0800-4 45 53 88
DK
70 15 00 13
NO
22 63 00 93
SE
020 - 21 33 21
FI
020 377 877
Internet
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Charger Type 3757
Handle Type 3710
91571849/IX-17
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN
91571849_D100_WE.indd 291571849_D100_WE.indd 2 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
Leporello, 49 x 566 mm, 24 pages,
2/2c = black + PMS300u
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 1 of 24
Deutsch
Willkommen bei Oral-B!
Bitte lesen Sie die Bedienungsanwei-
sung vor dem Gebrauch des Gerätes
sorgfältig und bewahren Sie diese für
eine spätere Verwendung auf.
WICHTIG
Überprüfen Sie das
Gerät/ Kabel regelmä-
ßig auf Schäden. Ein
beschädigtes oder
nicht funktionierendes
Ladeteil sollte nicht
weiter benutzt werden.
Falls das Gerät/ Kabel
beschädigt ist, bringen
Sie das Ladeteil zu
einem Oral-B Service
Zentrum. Das Produkt
nicht verändern oder
reparieren. Dies könnte
Feuer, Stromschläge
oder Verletzungen ver-
ursachen.
Benutzung durch Kin-
der unter 3 Jahren ist
nicht empfohlen. Zahn-
bürsten können durch
Kinder oder Personen
mit verminderten phy-
sischen, sensorischen
oder geistigen Fähig-
keiten oder Personen
ohne Erfahrungen oder
Kenntnisse über das
Produkt benutzt wer-
den, wenn sie beauf-
sichtigt werden und/
oder über die sichere
Nutzung des Gerätes
angewiesen wurden
und die damit verbun-
denen Gefahren verste-
hen.
Reinigung und Wartung
darf nicht durch Kinder
erfolgen.
Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen.
Nutzen Sie dieses Pro-
dukt nur wie in der Ge-
brauchsanweisung be-
schrieben. Nutzen Sie
keine Zubehör- oder
Ladeteile, die nicht
durch den Hersteller
empfohlen werden.
ACHTUNG
Das Ladegerät nicht in Wasser oder
Flüssigkeiten legen oder dort
aufbewahren, wo es in eine Wanne
oder ein Waschbecken fallen oder
gezogen werden kann. Nicht nach
dem Gerät greifen, wenn es ins
Wasser gefallen ist. Sofort den
Stecker ziehen.
Dieses Gerät enthält einen nicht
austauschbaren Akku. Öffnen Sie
das Gerät nur zum Herausnehmen
und Entsorgen des Akkus. Achten
Sie bei der Entnahme des Akkus zur
Entsorgung der Einheit darauf, dass
Plus- und Minuspol nicht miteinan-
der in Berührung kommen. Es
besteht sonst die Gefahr eines
Kurzschlusses.
Beim Ziehen des Steckers immer
den Stecker greifen, nicht das
Kabel. Den Stecker nicht mit nassen
Händen berühren. Dies kann zu
einem Stromschlag führen.
Wenn Sie sich in zahnärztlicher
Behandlung befinden, sollten Sie
vor Verwendung dieser Zahnbürste
Ihren Zahnarzt kontaktieren.
Diese Zahnbürste ist ein Gerät zur
individuellen Mundpflege und ist
nicht für die Verwendung durch
mehrere Patienten in Zahnarztpra-
xen oder -Institutionen geeignet.
Um einem Bruch der Aufsteckbürste
vorzubeugen, was dazu führen
könnte, dass Kleinteile verschluckt
oder die Zähne beschädigt werden,
beachten Sie bitte Folgendes:
Stellen Sie vor jeder Verwendung
sicher, dass die Aufsteckbürste
korrekt aufgesetzt wurde. Verwen-
den Sie die Zahnbürste nicht weiter,
wenn die Aufsteckbürste nicht mehr
richtig passt. Verwenden Sie die
Zahnbürste nie ohne Aufsteckbür-
ste.
Falls die Zahnbürste heruntergefal-
len ist, wechseln Sie die Aufsteck-
bürste vor der nächsten Verwen-
dung, auch wenn kein sichtbarer
Schaden entstanden ist.
Die Zahnbürste alle 3 Monate wech-
seln oder früher, wenn der Bürsten-
kopf abgenutzt ist.
Reinigen Sie die Aufsteckbürste
nach jeder Verwendung gründlich
(siehe Abschnitt „Reinigungsemp-
fehlungen“). Eine gründliche Reini-
gung stellt die sichere Nutzung und
Funktionalität der Zahnbürste sicher.
Beschreibung
A Aufsteckbürste
B Ein-/Aus-Schalter
C Handstück
D Ladeteil
Zubehör (modellabhängig):
E Halterung für Aufsteckbürsten
(modellabhängig)
Anmerkung: Inhalt kann je nach
gekauftem Modell variieren.
Technische Daten
Die Daten zur elektrischen Spannung
finden Sie am Boden des Ladeteils.
Geräuschpegel: 65 dB (A)
Inbetriebnahme und Aufladen
Ihre Zahnbürste hat ein wasserfestes
Handstück, ist elektrisch sicher und
kann ohne Bedenken im Bad benutzt
werden.
Schließen Sie das Ladeteil (D) an die
Netzspannung an und setzen Sie
das Handstück (C) auf das Ladeteil.
Eine komplette Ladung benötigt
rund 16 Stunden und ermöglicht
Ihnen eine Nutzung von bis zu fünf
Tagen bei täglichem Putzen (zweimal
pro Tag für 2 Minuten) (Abbildung 1).
Um jederzeit die maximale Akku-
Leistung zu gewährleisten, kann das
Handstück der Zahnbürste im täg-
lichen Gebrauch auf dem Ladeteil
stehen. Ein Überladen ist nicht mög-
lich.
Um die maximale Kapazität des
Akkus zu halten, trennen Sie
mindestens alle 6 Monate das
Ladeteil vom Netz und entladen Sie
das Handstück durch tägliche
Benutzung.
Putzanleitung
Putztechniken
Befeuchten Sie die Aufsteckbürste
und tragen Sie eine Zahncreme Ihrer
3
91571849_D100_WE.indd 391571849_D100_WE.indd 3 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 2 of 24
4
Wahl auf. Um ein Verspritzen zu ver-
meiden, führen Sie die Aufsteck-
bürste zunächst an Ihre Zähne,
bevor Sie das Gerät einschalten
(Abbildung 2).
Wenn Sie eine der Oral-B
oszillierenden-rotierenden
Aufsteckbürsten verwenden,
führen Sie die Bürste langsam von
Zahn zu Zahn und halten Sie den
Bürstenkopf für einige Sekunden
auf jede einzelne Zahnoberfläche.
Wenn Sie die Oral-B «TriZone»
Aufsteckbürste verwenden, setzen
Sie die Borsten leicht angewinkelt
zum Zahnfleischrand auf. Wenden
Sie etwas Druck an und putzen Sie
mit Vor- und Rückbewegungen, als
würden Sie eine manuelle Hand-
zahnbürste verwenden.
Unabhängig von der verwendeten
Aufsteckbürste putzen Sie zunächst
die Außenseiten, anschließend die
Innenseiten und zuletzt die Kau-
flächen. Putzen Sie alle vier Kiefer-
quadranten gleichmäßig. Üben Sie
nicht zu viel Druck aus, lassen
Sie die Bürste einfach die Arbeit
machen. (Abbildung 4). Um mehr
über die korrekte Putztechnik für Sie
zu erfahren, fragen Sie Ihren
Zahnarzt oder Dentalhygieniker.
In den ersten Tagen der Verwendung
Ihrer Zahnbürste kann es zu leichtem
Zahnfleischbluten kommen. In der
Regel hört dies nach einigen Tagen
auf. Falls es länger als 2 Wochen
andauert, sollten Sie Ihren Zahnarzt
aufsuchen.
Timer (modellabhängig)
Ein eingebauter Timer speichert die
ausgeführte Zahnputzzeit (modell-
abhängig) (Abbildung 3).
«2-Minuten» Timer: Ein kurzes,
stotterndes Geräusch zeigt das Ende
der von Experten empfohlenen
2-minütigen Putzzeit an.
«Professional» Timer: Ein kurzes,
stotterndes Geräusch erinnert Sie in
30-Sekunden-Intervallen, alle vier
Kieferquadranten gleich lang zu
putzen. Ein längeres, stotterndes
Geräusch zeigt das Erreichen der vom
Zahnarzt empfohlenen zweiminütigen
Putzzeit an.
Aufsteckbürsten
Oral-B CrossAction Aufsteckbürste
Unsere fortschrittlichste
Aufsteckbürste. Mit Borsten
im 16° Winkel für eine
präzise Reinigung. Lockert
Plaque und putzt sie weg.
Oral-B Tiefenreinigung Aufsteckbürste
Verfügt über MicroPulse
Borsten für eine außerge-
wöhnliche Plaqueentfer-
nung in den Zahnzwischen-
räumen.
Oral-B 3D White Aufsteckbürste
Mit speziell entwickeltem
Polierkopf, um die Zähne
auf natürliche Weise wieder
aufzuhellen. Kinder unter
12 Jahren sollten die
Oral-B 3D White Aufsteck-
bürste nicht benutzen.
Oral-B Sensi Ultrathin Aufsteckbürste
Verfügt über eine Kombi-
nation aus ultradünnen
und gewöhnlichen Bors-
ten, die sanft zum Zahn-
fleisch, aber stark gegen
Plaque sind.
Die meisten Oral-B Aufsteckbürsten
verfügen über hellblaue INDICATOR
®
-
Borsten, die Ihnen anzeigen, wann die
Aufsteckbürste gewechselt werden
sollte. Bei gründlichem Putzen, zwei-
mal täglich für zwei Minuten, verblasst
die blaue Farbe nach ca. 3 Monaten
zur Hälfte und zeigt damit an, dass der
Bürstenkopf gewechselt werden sollte.
Falls die Borsten bereits abgenutzt
sind, bevor die blaue Farbe verblasst,
üben Sie ggf. zu viel Druck auf Zähne
und Zahnfleisch aus (Bild 4).
Wir empfehlen, die Oral-B «Tiefen-
reinigung» und «3D White» Aufsteck-
bürsten nicht bei festsitzenden Zahn-
spangen zu verwenden. Sie können
alternativ die Oral-B «Ortho Car
Aufsteckbürste verwenden, die
speziell für Zahnspangenträger ent-
wickelt wurde.
Reinigung
Spülen Sie die Aufsteckbürste nach
jedem Gebrauch bei eingeschaltetem
Handstück gründlich unter fließendem
Wasser für einige Sekunden ab.
Schalten Sie das Handstück aus und
entfernen Sie die Aufsteckbürste.
Spülen Sie beide Teile separat unter
fließendem Wasser und trocknen Sie
diese dann ab. Reinigen Sie von Zeit
zu Zeit das Ladeteil mit einem feuchten
Tuch.
Das Aufbewahrungsfach für Aufsteck-
bürsten (E) ist spülmaschinengeeignet
(Abbildung 5).
Änderungen vorbehalten.
Umweltinformation
Dieses Gerät enthält Akkus
und/oder recylingfähigen
Elektroschrott. Im Sinne des
Umweltschutzes darf dieses
Gerät am Ende seiner Lebensdauer
nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Die Entsorgung kann über
lokal autorisierte Rückgabe- und
Sammelstellen erfolgen.
Garantie
Wir gewährleisten eine 2-jährige
Garantie ab Kaufdatum. Während des
Garantiezeitraums beseitigen wir
kostenlos durch Material- oder
Herstellungsmängel verursachte
Betriebsstörungen durch Reparieren
oder durch den Austausch des
gesamten Geräts je nach unserer
Wahl. Diese Garantie gilt für jedes
Land, in dem dieses Gerät von Braun
oder einem beauftragten Händler
vertrieben wird.
Folgendes wird von der Garantie nicht
gedeckt: Schäden aufgrund von
unsachgemäßer Benutzung, normale
Abnutzung oder Gebrauch, vor allem
der Aufsteckbürsten, sowie Mängel,
die eine unerhebliche Auswirkung auf
den Wert oder den Betrieb des Geräts
haben. Die Garantie erlischt, wenn
Reparaturen von unbefugten
Personen vorgenommen oder keine
originalen Oral-B Ersatzteile benutzt
werden.
Um in den Genuss der Garantie
während des Garantiezeitraums zu
kommen, bringen oder senden Sie
das vollständige Gerät mit Kaufnach-
weis zu einem offiziellen Oral-B Braun
Kundendienstcenter.
Garantie Aufsteckbürsten
Die Oral-B Garantie verfällt, wenn der
Schaden der elektrischen Zahnbürste
auf die Verwendung von Aufsteck-
bürsten zurückgeführt werden kann, die
nicht von Oral-B hergestellt wurden.
Oral-B empfiehlt, keine Aufsteckbürsten
zu verwenden, die nicht von Oral-B
hergestellt wurden.
Oral-B hat keinen Einfluss auf die
Qualität der nicht von Oral-B herge-
stellten Aufsteckbürsten. Daher kön-
nen wir nicht sicherstellen, dass die
Reinigungsleistung dieser Aufsteck-
bürsten derjenigen zum ursprüng-
lichen Kaufzeitpunkt erworbenen
Originalen entspricht.
Oral-B kann nicht gewährleisten,
dass andere Aufsteckbürsten optimal
auf das Handstück abgestimmt sind.
Oral-B kann keine Aussagen zu
Langzeitauswirkungen solcher Auf-
91571849_D100_WE.indd 491571849_D100_WE.indd 4 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 3 of 24
5
steckbürsten auf die Haltbarkeit des
Handstücks treffen.
Alle Oral-B Aufsteckbürsten tragen das
Oral-B Logo und erfüllen die hohen
Oral-B Qualitätsstandards. Oral-B
verkauft keine Aufsteckbürsten oder
Geräteteile unter einem anderen
Markennamen.
30 Tage Geld-Zurück-Garantie
Zufrieden oder Geld zurück!
Mehr Details auf www.oralb-
blendamed.de oder unter:
DE/AT: 00800 27 28 64 63
CH: 0844 - 88 40 10
English
Welcome to Oral-B!
Before operating this toothbrush,
please read these instructions and
save this manual for future reference.
IMPORTANT
Periodically check the
entire product/cord for
damage. If the product/
cord is damaged, take
it to an Oral-B Service
Centre. A damaged or
non-functioning unit
should no longer be
used. Do not modify or
repair the product. This
may cause fire, electric
shock or injury.
Usage by children un-
der age 3 is not recom-
mended. Toothbrushes
can be used by children
and persons with re-
duced physical, senso-
ry or mental capabilities
or lack of experience
and knowledge, if they
have been given super-
vision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way
and understand the
hazards involved.
Cleaning and mainte-
nance shall not be per-
formed by children.
Children shall not play
with the appliance.
Use this product only
for its intended use as
described in this manu-
al. Do not use attach-
ments which are not
recommended by the
manufacturer.
WARNING
Do not place the charger in water or
liquid or store where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not
reach for it when fallen into water.
Unplug immediately.
This appliance contains batteries
that are non-replaceable. Do not
disassemble the product except
when disposing of the battery. When
taking out the battery for disposal of
the unit, use caution so as not to
short the positive (+) and negative
(–) terminals.
When unplugging, always hold the
power plug instead of the cord. Do
not touch the power plug with wet
hands. This can cause an electric
shock.
If you are undergoing treatment for
any oral care condition, consult your
dental professional prior to use.
This toothbrush is a personal care
device and is not intended for use
on multiple patients in a dental
practice or institution.
To avoid brush head breakage which
may generate a small parts choking
hazard or damage teeth:
Prior to each use, ensure the brush
head fits well. Discontinue use of the
toothbrush, if brush head no longer
fit properly. Never use without a
brush head.
If the toothbrush handle is dropped,
the brush head should be replaced
before the next use even if no
damage is visible
Replace brush head every 3 months
or sooner if brush head becomes
worn.
Clean brush head properly after
each use (see “Cleaning
recommendations” paragraph).
Proper cleaning ensures the safe
use and functional life of the
toothbrush.
Description
A Brush head
B On/off button
C Handle
D Charging unit
Accessories
(depending on model):
E Brush head holder (depending on
model)
Note: Content may vary based on the
model purchased.
Specifications
For voltage specifications please refer
to the bottom of the charging unit.
Noise level: 65 dB (A)
Charging and Operating
Your toothbrush has a waterproof
handle, is electrically safe and
designed for use in the bathroom.
Plug the charging unit (D) into an
electrical outlet and place the
toothbrush handle (C) on the
charging unit. A full charge takes
about 16 hours and enables up to
five days of regular brushing (twice
a day, 2 minutes) (picture 1).
For everyday use, the toothbrush
handle can be stored on the
plugged-in charging unit to maintain
it at full power. Overcharging is
impossible.
To maintain the maximum capacity
of the rechargeable battery, unplug
the charging unit and fully discharge
the handle with regular use at least
every 6 months.
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind
of toothpaste. To avoid splashing,
guide the brush head to your teeth
before switching on the appliance
(picture 2).
When brushing your teeth with one of
the Oral-B oscillating-rotating
brush heads guide the brush head
slowly from tooth to tooth, spending a
few seconds on each tooth surface.
When using the Oral-B «TriZone»
brush head place the toothbrush
bristles against the teeth at a slight
angle towards the gumline. Apply
light pressure and start brushing in
back and forth motions, just like you
would do with a manual toothbrush.
With any brush head start brushing
the outsides, then the insides and
91571849_D100_WE.indd 591571849_D100_WE.indd 5 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 4 of 24
6
finally the chewing surfaces. Brush
all four quadrants of your mouth
equally. Do not press too hard,
simply let the brush do all the work
(picture 4). You may also consult
your dentist or dental hygienist
about the right technique for you.
In the first days of using any electric
toothbrush, your gums may bleed
slightly. In general, bleeding should
stop after a few days. Should it persist
after 2 weeks, please consult your
dentist or dental hygienist.
Timer (depending on model)
An incorporated timer memorises the
elapsed brushing time (depending on
model) (picture 3).
«2-Minute» timer: A short stuttering
sound indicates the end of the
professionally recommended
2-minute brushing time.
«Professional» timer: A short stuttering
sound at 30-second intervals reminds
you to brush equally all four quadrants
of your mouth. A long stuttering sound
indicates the end of the professionally
recommended 2-minute brushing
time.
Brush heads
Oral-B CrossAction brush head
Our most advanced brush
head. Angled bristles for a
precise clean. Lifts and
powers away plaque.
Oral-B FlossAction brush head
features micropulse
bristles that allow for an
outstanding plaque removal
in the interdental areas.
Oral-B 3D White brush head
features a special polishing
cup to naturally whiten your
teeth. Please note that
children under 12 years old
should not use the Oral-B
«3D White» brush head.
Oral-B Sensi Ultrathin brush head
features a combination of
regular bristles to clean
teeth surfaces and ultrathin
bristles for a gentle
brushing experience on the
gumline.
Most Oral-B brush heads feature light
blue INDICATOR
®
bristles to help you
monitor brush head replacement
need. With thorough brushing, twice a
day for two minutes, the blue color will
fade halfway approximately within
3 months, indicating the need to ex-
change your brush head. If the bris-
tles splay before the color recedes,
you may exert too much pressure on
teeth and gums (picture 4).
We do not recommend using the
Oral-B «FlossAction» or Oral-B
«3D White» brush head with braces.
You may use the Oral-B «Ortho» brush
head, specifically designed to clean
around braces and wires.
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head
for several seconds under running
water with the handle switched on.
Switch off the handle and remove
the brush head. Rinse both parts
separately under running water then
wipe them dry before reassembling
the toothbrush. From time to time also
clean the charging unit with a damp
cloth; never place the charging unit in
water.
Brush head holder (E) is dishwasher-
safe (picture 5).
Subject to change without notice.
Environmental Notice
Product contains batteries
and/or recyclable electric waste.
For environment protection do
not dispose in household waste,
but for recycling take to electric waste
collection points provided in your
country.
Guarantee
We grant 2 years limited guarantee on
the product commencing on the date
of purchase. Within the guarantee
period we will eliminate, free of charge,
any defects in the appliance resulting
from faults in materials or workman-
ship, either by repairing or replacing
the complete appliance as we may
choose. This guarantee extends to
every country where this appliance is
supplied by Braun or its appointed
distributor.
This guarantee does not cover:
damage due to improper use, normal
wear or use, especially regarding the
brush heads, as well as defects that
have a negligible effect on the value
or operation of the appliance. The
guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons
and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to
an authorised Oral-B Braun Service
Centre.
UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if
electric rechargeable handle damage
is found to be attributed to the use of
non-Oral-B replacement brush heads.
Oral-B does not recommend the use
of non-Oral-B replacement brush
heads.
Oral-B has no control over the
quality of non-Oral-B replacement
brush heads. Therefore, we cannot
ensure the cleaning performance
of non-Oral-B replacement brush
heads, as communicated with the
electric rechargeable handle at time
of initial purchase.
Oral-B cannot ensure a good fit of
non-Oral-B replacement brush
heads.
Oral-B cannot predict the long-term
effect of non-Oral-B replacement
brush heads on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads
carry the Oral-B logo and meet
Oral-B’s high quality standards.
Oral-B does not sell replacement
brush heads or handle parts under
any other brand name.
30 Day Risk Free Trial
Satisfaction guaranteed or your
money back!
Full details at www.oralb.com or call:
GB 0800 731 1792
IE 1800 509 448
Français
Bienvenue chez Oral-B ! Veuillez lire
le mode d’emploi attentivement avant
d’utiliser l’appareil pour la première
fois.
IMPORTANT
Vérifiez régulièrement
que l’appareil dans sa
totalité/le cordon d’ali-
mentation ne soit en-
dommagé. Si l’appareil
est endommagé ou ne
fonctionne plus, il ne
faut plus l’utiliser. Si
l’appareil/le cordon
d’alimentation est en-
dommagé, rapportez le
91571849_D100_WE.indd 691571849_D100_WE.indd 6 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 5 of 24
7
chargeur dans un
centre de service agréé
Oral-B. Ne cherchez
pas à réparer ni à modi-
fier le produit. Cela
pourrait être cause
d’incendie, de dé-
charge électrique ou de
blessure.
Cet appareil n’est pas
destiné aux enfants de
moins de 3 ans. Les
brosses à dents
peuvent être utilisées
par des enfants et des
personnes dont les ca-
pacités physiques, sen-
sorielles ou mentales
sont réduites, ou par
des personnes dé-
nuées d’expérience ou
de connaissance, si
elles ont pu bénéficier
par l’intermédiaire
d’une personne res-
ponsable de leur sécu-
rité, d’une surveillance
ou d’instructions préa-
lables concernant l’uti-
lisation de l’appareil de
manière sûre, et
qu’elles ont compris les
risques encourus par
l’utilisation de l’appa-
reil.
Le nettoyage et l’entre-
tien ne doivent pas être
assurés par des en-
fants.
Il convient de surveiller
les enfants pour s’as-
surer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Utilisez ce produit uni-
quement pour l’usage
prévu, tel que décrit
dans cette notice.
N’utilisez pas d’acces-
soires autres que ceux
recommandés par le
fabriquant.
ATTENTION
Evitez tout contact du chargeur avec
de l’eau ou tout autre liquide. Ne
posez pas et ne rangez pas le
chargeur dans un endroit d’où il
risquerait de tomber dans une
baignoire ou un lavabo. Ne
ramassez jamais le chargeur s’il est
tombé dans l’eau. Débranchez
l’appareil immédiatement.
Cet appareil contient des batteries
qui ne sont pas remplaçables. Ne
démontez pas le produit, sauf pour
retirer du corps de brosse la batterie
en fin de vie. Lors du retrait de la
batterie du corps de brosse à dents,
veillez à prendre de soin de ne pas
court-circuiter les bornes positive
(+) et négative (–).
Pour débrancher, tirez sur la prise
elle-même et jamais sur le cordon.
Ne touchez pas la prise d’alimenta-
tion avec les mains mouillées. Vous
risqueriez de recevoir une décharge
électrique.
Si vous êtes actuellement suivi(e)
pour des problèmes buccoden-
taires, demandez l’avis de votre
dentiste avant d’utiliser cet appareil.
Cette brosse à dents est un appareil
de soin personnel. Elle n’est pas
destinée à un usage par de
multiples patients dans un cabinet
dentaire ou dans un centre de soins
dentaires.
Pour éviter que la brossette ne se
détériore et que ses petites pièces ne
présentent un risque d’étouffement
ou n’endommagent les dents :
Avant chaque utilisation, s’assurer
que la brossette soit correctement
enclenchée. Cesser l’utilisation de
la brosse à dents, si la brossette ne
s’enclenche plus correctement. Ne
jamais utiliser l’appareil sans bros-
sette.
Si le manche de la brosse à dents
tombe, la brossette devra être
remplacée avant la prochaine
utilisation, même si aucun dom-
mage visible n’est constaté.
Changez la brossette tous les 3 mois
ou plus tôt si la brossette est abî-
mée.
Nettoyer la brossette correctement
après chaque utilisation (voir le
paragraphe « Nettoyage »). Un
nettoyage approprié assure une
utilisation en toute sécurité et
prolonge la durée de fonctionne-
ment de la brosse à dents.
Description
A Brossette
B Bouton marche/arrêt
C Corps de brosse
D Chargeur
Accessoires (suivant le modèle):
E Porte-brossettes
(suivant le modèle)
Note : le contenu est susceptible de
varier en fonction du modèle.
Spécifications :
Pour les spécifications liées au
voltage, merci de vous référer aux
indications situées sous le chargeur.
Niveau sonore : 65 dB (A)
Branchement et chargement
Le corps de brosse à dents est
étanche, protégé contre les accidents
électriques et conçu pour être utilisé
dans la salle de bains.
Branchez le chargeur (D) sur une
prise électrique. Placez le corps de
brosse (C) sur le chargeur. L’appareil
se charge complètement en 16 heures
pour une charge complète, ce qui
permet jusqu’à 5 jours de brossage
environ (2 brossages de 2 minutes
chaque jour) (schéma 1).
Dans le cadre d’une utilisation
quotidienne, le corps de la brosse à
dents peut être remis sur le support
de charge après chaque utilisation
afin de maintenir son niveau de
charge au maximum. Il n’y a aucun
risque de surcharge.
Pour que la batterie conserve sa
capacité maximale, débranchez le
chargeur et déchargez la batterie en
utilisation normale au moins tous
les 6 mois.
Utilisation de la brosse à dents
Technique de brossage
Humectez la brossette et appliquez
du dentifrice. Pour éviter les
éclaboussures, placez la brossette
sur vos dents avant de mettre
la brosse à dents en marche
(Schéma 2).
Lorsque que vous vous brossez les
dents avec une des brossettes
Oral-B à oscillo-rotations,
91571849_D100_WE.indd 791571849_D100_WE.indd 7 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 6 of 24
8
déplacez doucement la brossette
d’une dent à l’autre, en passant
quelques secondes sur la surface
de chaque dent.
Quand vous utilisez la brossette
Oral-B « TriZone », placez la
brosse à dents contre vos dents
avec une petite inclinaison vers la
gencive. Appliquez une légère
pression et commencez à brosser
avec des mouvements de
va-et-vient, comme vous le feriez
avec une brosse à dents manuelle.
Avec n’importe quelle brossette,
commencez par brosser les
surfaces extérieures, puis
intérieures et enfin les surfaces
de mastication. Assurez vous de
brosser avec autant de soin les
quatre quadrants de votre bouche.
N’appuyez pas la brossette trop fort
sur les dents; il vous suffit de laisser
la brosse faire tout le travail (schéma
4). N’hésitez pas à consulter votre
dentiste pour qu’il vous indique
la technique de brossage vous
correspondant le mieux.
Lors des premiers jours d’utilisation, il
est possible que les gencives saignent
légèrement. Si le saignement persiste
après deux semaines, contactez votre
dentiste.
Minuteur (suivant le modèle)
Un minuteur intégré mémorise le
temps de brossage écoulé (suivant le
modèle) (schéma 3).
Le « Minuteur 2 minutes » indique,
par un bref signal que la durée de
brossage de 2 minutes, recomman-
dée par les dentistes, est atteinte.
Le « Minuteur Professionnel » vous
signale par de brefs arrêts répétés
toutes les 30 secondes, vous
signalent qu’il faut brosser de manière
égale les quatre quadrants de votre
bouche. Il indique par un long signal
que vous avez atteint les 2 minutes de
brossage recommandées par les
dentistes.
Brossettes
La brossette Oral-B CrossAction
C’est notre brossette avec
la technologie la plus
avancée. Les poils inclinés
permettent un brossage
précis. Ils décollent et
retirent la plaque dentaire.
La brossette Oral-B FlossAction
se caractérise par des poils
micropulse qui pénètrent
en profondeur entre les
dents pour éliminer la
plaque dentaire.
La brossette Oral-B 3D White
se caractérise par une
partie centrale polissante
pour des dents naturelle-
ment blanches.
La brossette Oral-B
« 3D White » ne doit pas être utilisée
par les enfants de moins de 12 ans.
La brossette Oral-B Sensi Ultrathin
se caractérise par une
combinaison de poils
normaux pour nettoyer les
surfaces des dents et des
poils ultra-fins pour une
expérience de brossage en douceur
le long des gencives.
La plupart des brossettes Oral-B sont
dotées de poils INDICATOR
®
de couleur
bleu clair pour vous indiquer le moment
où la brossette doit être changée.
Dans le cadre d’une utilisation
rigoureuse, deux fois par jour pendant
deux minutes, les poils bleus se
décolorent au bout d’environ 3 mois,
indiquant le besoin de remplacer la
brossette. Si les poils s’écartent avant
leur décoloration, il se peut que vous
exerciez une pression trop forte sur vos
dents et vos gencives (schéma 4).
Il est déconseillé d’utiliser les
bros-settes Oral-B « FlossAction » et
Oral-B « 3D White » avec des appareils
ortho-dontiques. Nous recomman-
dons plutôt la brossette Oral-B «
Orthodontic » (dans le kit Oral-B Ortho
Care essentials), qui est spécifique-
ment conçue pour l’hygiène des dents
appareillées.
Recommandations d’entretien
Apres le brossage, rincez la brossette
à l’eau courante en laissant la brosse
à dents en marche. Arrêtez la brosse,
retirez la brossette du corps de
brosse. Nettoyez les deux éléments
séparément, essuyez-les avant de les
réassembler. De temps en temps,
nettoyez le chargeur avec un chiffon
humide; ne placez jamais le chargeur
dans l’eau.
La base de rangement pour brossettes
(E) passe au lave-vaisselle (schéma 5).
Sujet à modification sans préavis.
Respect de l’environnement
Cet appareil contient des bat-
teries rechargeables et/ou des
déchets électriques recyclables.
Pour la protection de l’environ-
nement, une fois l’appareil en fin de
vie, ne le jetez pas avec les déchets
ménagers. Veuillez le déposer pour le
recycler dans des lieux de collecte
adaptés mis à votre disposition dans
votre localité.
Garantie
Cet appareil bénéficie d’une garantie
de 2 ans à compter de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, nous
prendrons gratuitement à notre charge
la réparation des vices de fabrication
ou de matière en se réservant le droit
de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou si l’appareil lui-même
doit être échangé. Cette garantie
couvre tous les pays dans lesquels cet
appareil est commercialisé par Braun
ou son distributeur agréé.
Cette garantie ne couvre pas : les
dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate et l’usure
normale, particulièrement pour les
brossettes, ainsi que les défauts ayant
un impact négligeable sur la valeur ou
le fonctionnement de l’appareil.
Cette garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par
des personnes non agréées par Braun
ou si des pièces de rechange ne
provenant pas de Braun ont été
utilisées.
Pour bénéficier des prestations
pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez l’appareil
complet avec votre preuve d’achat à
un Centre service agréé Oral-B Braun.
Garantie et les brossettes de
remplacement
La garantie Oral-B ne sera pas appli-
quée si les dommages du corps de
brosse à dents électrique recharge-
able se trouvent être attribués à
l’utilisation de brossettes autres que
Oral-B.
Oral-B ne recommande pas l’utilisation
de brossettes autres que Oral-B.
Oral-B n’a aucun contrôle sur la
qualité des brossettes autres que
Oral-B. Par conséquent, nous ne
pouvons pas garantir la performance
de nettoyage de brossettes qui ne
sont pas de marque Oral-B, tel que
annoncé au moment de l’achat initial.
Oral-B ne peut pas assurer le bon
montage de brossettes autres que
Oral-B.
Oral-B ne peut pas prédire l’effet
à long terme de l’utilisation de
brossettes autres que Oral-B sur
l’usure du corps de brosse.
Toutes les brossettes Oral-B portent
le logo d’Oral-B et répondent aux
standards de haute qualité Oral-B.
Oral-B ne vend pas de brossettes ou
91571849_D100_WE.indd 891571849_D100_WE.indd 8 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 7 of 24
9
de pièce détachée sous le nom d’une
autre marque.
Satisfait ou remboursé :
le défi 30 jours
Essayez votre appareil Oral-B pendant
30 jours à compter de la date d’achat.
Si vous n’en êtes pas satisfait, nous
vous rembourserons intégralement.
Détails sur www.oralb.com ou
appelez le :
FR : 0800 944 803 (appel gratuit
depuis un poste fixe)
Pour des achats en Belgique
Détails sur www.oralb.be
Pour plus d’informations, contactez
notre service du consommateur:
BE : 0800 14592
LU : 800 21172
Español
¡Bienvenidos a Oral-B!
Por favor lea cuidadosamente las
instrucciones antes del primer uso.
IMPORTANTE
Inspeccione todo el
producto/el cable eléc-
trico periódicamente
para confirmar que no
esté dañado. No utilice
una unidad dañada o
que no funcione co-
rrectamente. Si el pro-
ducto/cable está daña-
do, llévelo a un servicio
técnico Oral-B. No alte-
re ni repare el producto.
En caso de hacerlo, se
podría producir un in-
cendio, una descarga
eléctrica o lesiones
personales.
Se desaconseja el uso
del dispositivo por par-
te de niños menores de
3 años. Los niños y las
personas con capaci-
dad física, sensorial o
psíquica reducida o
que no tengan expe-
riencia con el aparato
podrán usar los cepillos
de dientes bajo super-
visión o con instruccio-
nes para usar el apara-
to de forma segura y
siempre que entiendan
los posibles peligros.
La limpieza y el mante-
nimiento no deben ser
realizados por niños.
Los niños no deben
jugar con el producto.
Usar el producto sólo
como se describe en el
manual. No lo utilice
fuera de las recomen-
daciones del fabricante.
PRECAUCIÓN:
Si el producto se cae, el cabezal del
cepillo debe ser reemplazado antes
del siguiente uso incluso si no se
aprecian daños visibles.
Este aparato contiene baterías que
no se pueden sustituir. No desmon-
te el producto excepto para reciclar
la batería. Al retirar la batería de la
unidad para reciclarla, es necesario
extremar las precauciones para
evitar un cortocircuito con los
terminales positivo (+) y negativo
(−).
Cuando lo desenchufe, siempre
sujete el enchufe y no tire del cable.
No toque el enchufe con las manos
mojadas. Esto puede causar una
descarga eléctrica.
Si esta bajo algún tratamiento bucal,
consulte con su dentista antes de
usarlo.
Este cepillo es un objeto para el
cuidado personal y no está indicado
para su uso en múltiples pacientes
en una clínica dental o un centro.
Siga estas indicaciones para evitar la
rotura del cabezal del cepillo, que
podría generar peligro de asfixia por
piezas pequeñas o dañar los dientes:
Antes de cada uso, asegúrese de
que cabezal está bien encajado.
Deje de utilizar el cepillo de dientes
si el cabezal no encaja correcta-
mente. Nunca utilice el cepillo sin
cabezal.
Si el mango del cepillo de dientes
cae al suelo, deberá cambiarse el
cabezal antes de volver a utilizarlo,
incluso si no se percibe ningún daño
visible.
Sustituya el cabezal del cepillo cada
3 meses o antes si está desgastado.
Limpie el cabezal correctamente
después de cada uso (consulta el
párrafo “Consejos de limpieza”).
Una limpieza adecuada garantiza un
uso seguro y una vida útil funcional
del cepillo de dientes.
Descripción
A Cabezal del cepillo
B Botón encendido/apagado
C Mango
D Unidad de carga
Accesorios (según el modelo):
E Soporte para el cabezal del cepillo
(según el modelo)
Nota: El contenido puede variar
dependiendo del modelo adquirido.
Especificaciones
Para las especificaciones de voltaje,
consulte la parte inferior de la unidad
de carga.
Nível de ruído: 65 db (A)
Carga y funcionamiento
Su cepillo tiene un mango hermético
al agua, es eléctricamente seguro y
puede ser utilizado en el cuarto de
baño.
Conecte la base del cargador (D) en
un enchufe. Coloque el cepillo (C)
en la base de carga. Una carga com-
pleta tarda unas 16 horas y permite
aproximadamente una semana de
cepillado regular (2 veces al día
durante 2 minutos) (figura 1).
Para su uso diario, el mango del
cepillo puede colocarse siempre
sobre la base para mantenerlo en
óptimas condiciones. Es imposible
que se sobrecargue.
Para mantener el máximo de capaci-
dad de la batería recargable, desen-
chufe la base de carga y descargue
el cepillo completamente al menos
una vez cada 6 meses.
Uso del cepillo
Técnicas de cepillado
Moje el cabezal del cepillo y aplique
el tipo de pasta deseado. Para evitar
salpicaduras, dirija el cabezal del
cepillo hacia los dientes antes de
encenderlo (figura 2).
91571849_D100_WE.indd 991571849_D100_WE.indd 9 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 8 of 24
10
Al cepillar los dientes con uno de los
cabezales de Oral-B con movi-
miento de oscilación-rotación
lleve el cabezal del cepillo lenta-
mente de un diente a otro,
deteniéndose unos segundos en
la superficie de cada uno.
Al cepillar los dientes con uno de
los cabezales Oral-B «TriZone»
coloque los filamentos del cepillo
junto a los dientes con un ligero
ángulo en dirección a la línea de las
encías. Ejerza una ligera presión y
comience a cepillarse con movi-
mientos hacia delante y hacia atrás,
como con un cepillo manual normal.
Con cualquiera de los cabezales
comience cepillando la parte
exterior, luego la interior, y en último
lugar las superficies de masticación.
Cepille los cuatro cuadrantes de la
boca de manera uniforme. No
presione demasiado fuerte,
simplemente deje que sea el cepillo
el que trabaje (figura 4). Puede
consultar al dentista o al higienista
dental sobre cuál es la técnica
adecuada para usted.
Durante los primeros días de uso del
cepillo, sus encías podrían sangrar
ligeramente. En general el sangrado
deberá detenerse después de
pasados unos días. Si el sangrado
persistiera por más de dos semanas,
consulte a su dentista o higienista.
Temporizador (según el modelo)
El temporizador incorporado
memoriza el tiempo de cepillado
(según el modelo) (figura 3).
«Temporizador de 2 minutos»: un
sonido corto a los dos minutos de
cepillado indicará que ya ha
transcurrido el tiempo de cepillado
recomendado por los dentistas.
Temporizador «Profesional»:
escuchará un sonido corto cada
30 segundos, que le recuerda el
cepillado de los cuatro cuadrantes de
manera uniforme. Un sonido más
largo a los dos minutos de cepillado
indicará que ya ha transcurrido el
tiempo de cepillado recomendado por
los dentistas.
Cabezales
Cabezal Oral-B CrossAction
Nuestro cabezal más
avanzado. Filamentos
dispuestos en un ángulo
perfecto para una limpieza
precisa. Levanta y elimina
la placa.
Cabezal Oral-B FlossAction
Cuenta con filamentos que
emiten micropulsaciones
para una eliminación
excelente de la placa en las
áreas interdentales.
Cabezal Oral-B 3D White
Dispone de una copa
pulidora especial para
blanquear sus dientes de
una manera natural. El
cabezal Oral-B 3D White no
está indicado para niños menores de
12 años.
El cabezal Oral-B Sensi Ultrathin
Cuenta con una combina-
ción de filamentos
estándar para limpiar la
superficie de los dientes y
de filamentos ultrafinos
que ofrecen un cepillado suave de las
encías.
La mayoría de los cabezales Oral-B
disponen de filamentos INDICATOR
®
de color azul claro para ayudar a
saber cuándo se debe cambiar el
cabezal. Con un cepillado constante,
dos veces al día durante dos minutos,
el color azul se difuminará hacia la
mitad de los filamentos aproxima-
damente en unos 3 meses, indicando
que ha llegado el momento de
sustituir el cabezal del cepillo. Si los
filamentos se separan antes de que el
color se difumine, probablemente
esté ejerciendo demasiada presión en
dientes y encías (figura 4).
No está recomendado el uso de los
cabezales Oral-B «FlossAction» u
Oral-B «3D White» con ortodoncia.
Para ello, se recomienda el uso del
cabezal Oral-B «Ortho», específica-
mente diseñado para limpiar alrede-
dor de la ortodoncia y los alambres.
Recomendaciones de limpieza
Después de cepillarse, aclare el
cepillo bajo el agua durante varios
segundos con el cepillo encendido.
Después apague el cepillo y separe
el cabezal del mango. Limpie ambas
partes separadamente bajo el agua,
y séquelas. De vez en cuando, limpie
también la base de carga con una
toallita húmeda. Nunca coloque la
base de carga en el agua.
El soporte del cepillo (E) se puede
lavar en el lavavajillas (figura 5).
Sujeto a cambio sin previo aviso.
Medio ambiente
Este producto contiene baterías
y/o materiales eléctricos
reciclables. Para proteger el
medio ambiente, no lo tire a la
basura. Puede depositarlo en los
espacios especiales de reciclado
disponibles en su país.
Garantía
Aseguramos 2 años de garantía desde
el día de la compra del producto.
Dentro del período de garantía solucio-
naremos sin ningún cargo cualquier
defecto resultante de fallos en el
material y / o en la fabricación. Esto
lo haremos, dependiendo del caso,
reparando la unidad o reemplazándola
por una nueva. Esta garantía es apli-
cable a todos los países en los que se
vendan los productos Braun.
Esta garantía no cubre los desper-
fectos causados en los siguientes
casos: Uso inapropiado, desgaste
normal por uso, especialmente en lo
relativo a los cabezales del cepillo, así
como uso negligente del mismo.
La garantía se invalida si la reparación
es llevada a cabo por personas no
autorizadas o por el uso de elementos
que no sean Braun.
Para acceder al servicio durante el
período de garantía, por favor
entregue o envíe su cepillo completo
así como la factura a un servicio
post-venta autorizado Oral-B Braun.
Esta garantía no afecta a los derechos
que le otorga la ley estatutaria.
Garantía en la reposición de
cabezales de cepillo
La garantía de Oral-B quedará
anulada si el fallo en el mango del
cepillo se debe al uso de cabezales
de cepillo que no sean de Oral-B.
Oral-B no recomienda el uso de
cabezales de cepillo de otras marcas.
Oral-B no controla la calidad de los
cabezales de cepillo de otras
marcas. Por tanto, no podemos
asegurar la correcta limpieza con los
recambios que no sean de Oral-B,
tal y como se indica en el momento
de compra de su mango recargable
de Oral-B.
Oral-B no puede asegurar el buen
funcionamiento de los cabezales de
otras marcas.
Oral-B no puede predecir el efecto
a largo plazo que los cabezales de
cepillo de otras marcas pueden cau-
sar en el mango.
Los cabezales de cepillo de Oral-B
llevan el logo de Oral-B y cumplen con
los altos estándares de calidad de
Oral-B. Oral-B no fabrica para otras
marcas.
91571849_D100_WE.indd 1091571849_D100_WE.indd 10 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 9 of 24
11
Garantía de devolución del dinero
de 30 días
Acepte el reto de 30 días de Oral-B:
¡Satisfacción garantizada o le
devolvemos el dinero! Toda la
información en www.oralb.com
o llame al:
ES 900 814 208
Português
Bem-vindo à Oral-B!
Por favor leia atentamente as instru-
ções seguintes antes de utilizar este
produto pela primeira vez.
IMPORTANTE
Verifique periodicamen-
te todo o produto/cabo
para confirmar que não
está danificado. Se um
elemento se apresentar
danificado, ou se não
funcionar, não deverá
ser utilizado. Se o pro-
duto/cabo estiver dani-
ficado, leve-o a um
Centro de Assistência
da Oral-B. Não modifi-
que nem tente reparar o
produto. Tal poderá
causar um incêndio,
choque elétrico ou le-
são.
Não se recomenda a
utilização por crianças
com idade inferior a 3
anos. As escovas de
dentes podem ser utili-
zadas por crianças e
pessoas com capacida-
des físicas, sensoriais
ou mentais diminuídas
ou falta de experiência e
conhecimento, sob su-
pervisão ou instrução
relativamente à utiliza-
ção do aparelho de for-
ma segura e desde que
compreendam os peri-
gos envolvidos.
A limpeza e manuten-
ção não devem ser
realizadas por crianças.
As crianças não devem
brincar com o aparelho.
Utilizar este aparelho
apenas para o fim a que
se destina como des-
crito neste manual. Não
use acessórios que não
sejam recomendados
pelo fabricante.
PRECAUÇÕES
No caso de o aparelho cair,
substitua a cabeça da escova,
mesmo que esta não apresente
danos visíveis.
Este aparelho contém pilhas que
não são substituíveis. Não
desmonte o produto, exceto quando
for necessário eliminar a pilha.
Quando retirar a pilha para a
reciclar, tenha atenção para não
causar curto-circuito nos terminais
positivo (+) e negativo (–).
Quando desligar o aparelho, segure
sempre na tomada e não no cabo.
Não toque na tomada com as mãos
molhadas. Poderá correr o risco de
electrocussão.
Se estiver sob tratamento dentário,
consulte o seu dentista antes de
usar o aparelho.
Esta escova de dentes é um
aparelho para uso pessoal e não
deve ser utilizado por múltiplos
pacientes num dentista ou
instituição semelhante.
Siga estas indicações para evitar
partir a cabeça da escova, o que pode
originar peças pequenas que podem
provocar asfixia ou danificar os
dentes:
Antes de cada utilização, certifique-
se de que a cabeça da escova está
devidamente posicionada. Deixe de
utilizar a escova de dentes se a
cabeça da escova não encaixar
devidamente. Nunca utilize o
aparelho sem a cabeça da escova.
Se a escova de dentes cair ao chão,
a cabeça da escova deverá ser
substituída antes da utilização
seguinte, mesmo que não tenham
ocorrido danos visíveis.
Substitua a cabeça da escova de 3
em 3 meses ou antes, se esta
estiver gasta.
Limpe a cabeça da escova
adequadamente após cada
utilização (consultar o ponto
“Recomendações de limpeza”). A
limpeza adequada garante uma
utilização segura e a vida útil
funcional da escova de dentes.
Especificações eléctricas
Para verificar as especificações
eléctricas, consulte o fundo da base
de carregamento.
Descrição
A Cabeça de escova
B Botão ligar/desligar
C Cabo
D Carregador
Acessórios (dependendo do
modelo):
E Suporte para cabeça da escova
(dependendo do modelo)
Nota: o conteúdo poderá variar
consoante o modelo adquirido.
Especificações
Para especificações de voltagem
consulte informação na base do
carregador.
Nível de ruído: 65 db (A)
Carregamento e
funcionamento
A sua escova possui um cabo à prova
de água, sendo electricamente segura
e concebida para ser utilizada na casa
de banho.
Ligue o carregador (D) a uma
tomada de corrente eléctrica e
coloque o cabo da escova de den-
tes (C) na unidade de carga. Um
carregamento completo demora
cerca de 16 horas e permitirá uma
utilização regular (duas vezes por
dia durante 2 minutos) durante
aproximadamente cinco dias (fig. 1).
Para uma utilização diária, o cabo
da escova pode permanecer na
base de carregamento, de modo a
manter a escova sempre carregada.
Não existe risco de sobrecarga.
Para manter a capacidade máxima
da bateria recarregável, desligue a
base de carregamento da corrente e
descarregue completamente a
carga da escova, usando-a
normalmente. Deverá fazê-lo, pelo
menos, de 6 em 6 meses.
91571849_D100_WE.indd 1191571849_D100_WE.indd 11 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 10 of 24
12
Usar a sua escova de dentes
Técnica de escovagem
Molhe a cabeça da escova e aplique
qualquer tipo de pasta dentífrica.
Para evitar salpicos, leve a escova à
boca, antes de a ligar (fig. 2).
Ao escovar os dentes com uma das
cabeças de escova oscilantes-
rotativas Oral-B guie a cabeça da
escova lentamente de dente para
dente, demorando alguns segundos
em cada superfície dentária.
Se usar a cabeça de escova
Oral-B «TriZone» coloque a cabeça
da escova sobre os dentes, com as
cerdas ligeiramente inclinadas na
direção das gengivas. Aplique
apenas uma ligeira pressão e
comece por escovar os dentes com
movimentos de vaivém, tal como
faria com uma escova manual.
Com qualquer cabeça de escova
comece por escovar a superfície
exterior, depois a superfície interna
e, por fim, as superfícies de
mastigação. Escove igualmente
todos os quatro quadrantes da sua
boca. Não pressione com muita
força, deixe apenas a escova
desempenhar a sua função (fig. 4).
Poderá igualmente pedir informa-
ções ao seu dentista ou higienista
oral sobre qual seria a melhor
técnica de escovagem para si.
Durante os primeiros dias de utiliza-
ção de qualquer escova eléctrica, as
suas gengivas podem sangrar ligeira-
mente. Geralmente, este sintoma deve
parar após alguns dias. Se persistir
após 2 semanas, deverá consultar o
seu dentista ou higienista oral.
Temporizador (dependendo do
modelo)
Um temporizador incorporado
memoriza o tempo de escovagem
decorrido (dependendo do modelo)
(fig. 3).
Temporizador «de 2 minutos»: um
curto som intermitente indica o fim do
tempo de escovagem de 2 minutos
recomendado pelos profissionais.
Temporizador «profissional»: um curto
som intermitente a cada 30 segundos
lembra que deve escovar igualmente
os quatro quadrantes da sua boca.
Um longo som intermitente indica
o fim do tempo de escovagem de
2 minutos recomendado pelos
profissionais.
Cabeças de escovagem
Cabeça de escova Oral-B CrossAction
A nossa cabeça de escova
mais avançada. Cerdas
inclinadas para uma
limpeza precisa. Levanta e
remove a placa bacteriana.
Cabeça de escova Oral-B FlossAction
Possui cerdas com micro-
pulsações que permitem
uma limpeza excecional da
placa bacteriana nos
espaços interdentários.
Cabeça de escova Oral-B 3D White
Possui uma cápsula
especial de polimento para
um branqueamento natural
dos dentes. Tenha em
atenção que as crianças
com idade inferior a 12 anos não
devem usar a cabeça de escovagem
Oral-B 3D White.
A cabeça da escova Oral-B Sensi
Ultrathin
Inclui uma combinação de
cerdas normais para
limpar a superfície dos
dentes e de cerdas
ultrafinas para uma experiência de
escovagem delicada na linha das
gengivas.
A maioria das cabeças da escova Oral-
-B inclui cerdas INDICATOR® azul-cla-
ras para o ajudar a monitorizar a ne-
cessidade de substituir a cabeça da
escova. Com uma escovagem ade-
quada, duas vezes por dia durante
2 minutos, a coloração azul vai desa-
parecendo até meio ao longo de um
período de cerca de 3 meses, indican-
do que deve substituir a cabeça da
sua escova. Se os filamentos começa-
rem a perder o seu formato antes da
coloração desaparecer, tal poderá de-
ver-se ao facto de estar a aplicar de-
masiada pressão nos dentes e nas
gengivas (fig. 4).
Não recomendamos a utilização da
cabeça Oral-B FlossAction, nem da
Oral-B 3D White, se usar aparelhos de
ortodontia. Neste caso, recomen-
damos a utilização da cabeça Oral-B
Ortho, que foi especialmente conce-
bida para limpar à volta dos braquetes
e de outros tipos de aparelhos dentá-
rios.
Recomendações de limpeza
Depois de escovar os dentes, passe a
cabeça de escovagem durante alguns
segundos sob água corrente com o
cabo ligado. Desligue o cabo e separe
a cabeça de escovagem do cabo. Lave
ambas as peças separadamente com
água corrente e seque-as antes de
voltar a colocar a cabeça no cabo. De
tempos a tempos poderá também
limpar o carregador com um pano húmi-
do; o carregador não deverá nunca
entrar em contacto com a água.
O suporte para as cabeças de escova
(E) pode ser lavado na máquina (fig. 5).
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Aviso ambiental
Este produto contem baterias
e/ou lixo elétrico reciclável.
Com o objetivo de proteger e
preservar o meio ambiente, não
deite o produto no lixo doméstico mas
sim num dos pontos de recolha ou
reciclagem previsto para esse efeito.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma
garantia de 2 anos a partir da sua
data de compra. Dentro do período de
garantia, qualquer defeito do aparelho
imputável, quer aos materiais, quer
ao fabrico, será reparado ou trocado
por um aparelho novo, segundo o
nosso critério, e sem qualquer custo
adicional.
Esta garantia é válida e extensível a
todos os países onde este aparelho
seja fornecido pela Braun ou por um
distribuidor autorizado.
Esta garantia não contempla os
seguintes casos: avaria provocada
por utilização indevida, desgaste
normal ou utilização, especialmente
no que diz respeito às cabeças de
substituição, bem como defeitos que
tenham como efeito uma diminuição
da qualidade de funcionamento do
aparelho. Esta garantia perderá a sua
validade no caso de serem efectuadas
reparações por pessoas não autori-
zadas ou se não forem utilizadas peças
ou acessórios originais da Braun.
No caso de reclamação, contemplada
ao abrigo do período estabelecido por
esta garantia, entregue ou envie o
aparelho completo para o Serviços de
Assistência Técnica Oficial da Oral-B
Braun mais próximo, juntamente com
a factura ou documento de compra
original.
A presente garantia não afecta os
direitos conferidos pela garantia legal.
Garantia para as recargas de
escovagem
Esta garantia perderá a sua validade
no caso dos danos no cabo recar-
regável serem atribuíveis à utilização
de recargas que não sejam peças ou
acessórios originais Oral-B.
A Oral-B não recomenda a utilização
de recargas de escovagem que não
sejam peças originais Oral-B.
91571849_D100_WE.indd 1291571849_D100_WE.indd 12 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 11 of 24
13
A Oral-B não possui qualquer meio
de controlo quanto à qualidade
das recargas que não sejam peças
originais Oral-B. Por esse facto, não
podemos garantir o desempenho de
limpeza das recargas que não sejam
peças originais Oral-B, tal como
declarámos na altura da compra do
cabo eléctrico recarregável.
A Oral-B não pode garantir um bom
encaixe e adaptação das recargas
de escovagem que não sejam peças
originais Oral-B.
A Oral-B não pode prever o efeito
a longo prazo que as recargas de
escovagem que não sejam peças
originais Oral-B possam ter no
desgaste do cabo.
Todas as recargas de escovagem
Oral-B possuem o logótipo Oral-B e
cumprem os mais elevados padrões
de qualidade. A Oral-B não vende
recargas ou cabos de escova sob
nenhuma outra marca comercial.
Garantia de 30 dias ou o seu
dinheiro de volta
Faça o desafio dos 30 dias:
Satisfação garantida ou o seu dinheiro
de volta. Mais informação em
www.oralb.com ou através do numero
de assistência ao consumidor da
808 20 00 33.
Italiano
Benvenuto in Oral-B!
Prima di utilizzare l‘apparecchio per la
prima volta, leggere attentamente le
istruzioni per l’uso.
IMPORTANTE
Controllare periodica-
mente che il cavo di
alimentazione o il pro-
dotto non siano dan-
neggiati. Un’unità dan-
neggiata o non
funzionante non deve
essere più utilizzata.
Qualora il cavo o il pro-
dotto fossero danneg-
giati, rivolgersi a un
Centro Assistenza
Oral-B. Non modificare
o riparare il prodotto.
Ciò potrebbe causare
incendi, scosse elettri-
che o lesioni.
Non si raccomanda
l’uso da parte di bambi-
ni di età inferiore a 3
anni. Gli spazzolini pos-
sono essere utilizzati
dai bambini e da perso-
ne con capacità fisiche,
sensoriali o mentali
ridotte, o che non di-
spongono dell’espe-
rienza e delle cono-
scenze necessarie,
solo se queste vengono
supervisionate o istruite
circa l’uso sicuro
dell’apparecchio, e
comprendono i pericoli
derivanti.
La pulizia e la manuten-
zione non sono con-
sentite ai bambini.
I bambini non possono
giocare con l’apparec-
chio.
Il prodotto va utilizzato
solo per l’uso descritto
nel manuale. Non usate
accessori non consi-
gliati dal produttore.
AVVERTENZE
Se il prodotto viene fatto cadere, si
dovrà sostituire la testina prima di
riutilizzarlo, anche se non ci sono
danni visibili.
Il dispositivo contiene batterie non
sostituibili.
Quando si scollega dalla presa della
corrente, afferrate sempre la spina
e non il cavo elettrico. Non toccate
l’adattatore con le mani bagnate,
per non causare una scossa elet-
trica.
Se siete in cura per qualsiasi
disturbo orale, consultate il vostro
dentista prima dell’uso.
Questo spazzolino è un dispositivo
per l’igiene personale e non è inteso
per l’uso su più pazienti in studi
odontoiatrici o cliniche specializzate.
Per evitare il rischio di soffocamento a
causa di piccole parti in caso di rottura
della testina o eventuali danni ai denti:
Assicurarsi che la testina sia ben
inserita prima di ogni utilizzo.
Interrompere l’utilizzo dello
spazzolino qualora non sia più
possibile inserire correttamente la
testina. Non utilizzare mai lo
spazzolino senza una testina
inserita.
Se il manico dello spazzolino cade,
sostituire la testina prima dell’utilizzo
successivo, anche in assenza di
danni visibili.
Sostituire la testina dello spazzolino
ogni 3 mesi o prima se la testina
appare consumata
Pulire la testina accuratamente dopo
ogni utilizzo (consultare il paragrafo
«Consigli per la pulizia del
dispositivo»). Una pulizia corretta
dello spazzolino ne assicura il
funzionamento in termini di
sicurezza ed efficacia.
Descrizione
A Testina
B Pulsante on/off
C Manico
D Unità di ricarica
Accessori (in base al modello):
E Supporto testina (a seconda del
modello)
Nota: Il contenuto può variare in base
al modello acquistato.
Specifiche tecniche
Per le specifiche di tensione, si prega
di fare riferimento a quanto riportato
sul fondo dell’unità di ricarica.
Livello di rumore: 65 dB (A)
Ricarica e Funzionamento
Lo spazzolino ha un manico imper-
meabile, è sicuro dal punto di vista
elettrico ed è progettato per essere
utilizzato nella stanza da bagno.
Collegare l’unità di carica (D) alla
presa elettrica e collocare il manico
dello spazzolino (C) sull’unità di
carica. Una ricarica completa richiede
circa 16 ore e consente fino a cinque
giorni di spazzolamento normale
(2 minuti, due volte al giorno)
(figura 1).
Per l’uso quotidiano, il manico dello
spazzolino può essere posto sull’unità
di carica collegata alla corrente per
91571849_D100_WE.indd 1391571849_D100_WE.indd 13 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 12 of 24
14
preservarne sempre la massima
carica. Non è possibile che si sovrac-
carichi.
Per conservare la massima capacità
della batteria ricaricabile, scollegare
l’unità di carica e scaricare comple-
tamente il manico almeno ogni sei
mesi.
Utilizzo dello spazzolino
Tecniche di spazzolamento
Bagnare la testina e applicare il
dentifricio; si può usare qualsiasi
tipo di dentifricio. Per evitare schizzi,
posizionare la testina sui denti prima
di accendere il dispositivo
(figura 2).
Se si spazzolano i denti con le
testine oscillanti-rotanti Oral-B,
spostare lentamente la testina da un
dente all’altro, tenendola sulla
superficie di ogni dente per alcuni
secondi.
Se si usa la Testina Oral-B
«TriZone» posizionare le setole
dello spazzolino contro i denti,
angolandole leggermente verso il
bordo gengivale. Applicare una
leggera pressione e iniziare a
spazzolare avanti e indietro, proprio
come con uno spazzolino manuale.
Indipendentemente dal modello
della testina, iniziare a spazzolare
l’esterno, poi l’interno e infine le
superfici di masticazione dei denti.
Spazzolare allo stesso modo tutti i
quattro quadranti della bocca. Non
premere eccessivamente e lasciar
agire lo spazzolino (figura 4). Per la
tecnica più adatta a te, chiedi
consiglio al dentista o all’igienista
dentale.
Nei primi giorni di utilizzo di uno
spazzolino elettrico, può verificarsi un
lieve sanguinamento delle gengive,
che in genere si interrompe dopo
qualche giorno. Se il sanguina
mento dovesse protrarsi per oltre
2 settimane, consultare il dentista o
l’igienista dentale.
Timer (a seconda del modello)
Un timer incorporato memorizza il
tempo di spazzolamento trascorso
(a seconda del modello) (figura 3).
Timer «2-Minuti»: un breve segnale
acustico indica invece la fine del
tempo di spazzolamento consigliato
dai dentisti (2 minuti).
Timer «professionale»: a intervalli di
30 secondi, un segnale acustico
intermittente ricorda di spazzolare i
quattro quadranti della bocca per lo
stesso periodo di tempo. Un segnale
acustico prolungato indica invece la
fine del tempo di spazzolamento
consigliato dai dentisti (2 minuti).
Testine
Testina Oral-B Cross Action
La nostra testina più
avanzata. Setole angolate
per una pulizia di
precisione. Solleva e
rimuove la placca.
Testina Oral-B FlossAction
Ha setole micropulsanti che
permettono di rimuovere la
placca in profondità negli
spazi interdentali.
Testina Oral-B 3D White
È dotata di una speciale
coppetta lucidante per
sbiancare naturalmente i
denti. Le testine Oral-B
3D White non sono adatte
per l’uso da parte dei bambini sotto i
12 anni di età.
Testina Oral-B Sensi Ultrathin
Combinazione di setole
regolari per pulire la
superficie dei denti e
setole ultra-sottili per un
delicato spazzolamento
sulle gengive.
La maggior parte delle testine Oral-B
hanno setole INDICATOR
®
di colore
azzurro, che indicano quando è
necessario sostituire la testina.
Eseguendo uno spazzolamento
accurato, due volte al giorno per due
minuti, il colore azzurro si scolorisce
nell’arco di circa 3 mesi, indicando la
necessità di sostituire la testina. Se le
setole risultano deformate prima dello
scolorimento, probabilmente si
esercita troppa pressione sui denti e
sulle gengive (figura 4).
L’uso delle testine Oral-B «FlossAction»
e Oral-B «3D White» è sconsigliato per
chi porta l’apparecchio ortodontico.
Utilizzare invece le testine Oral-B
«Ortho», appositamente studiate per
pulire attorno a fili e placchette.
Consigli per la pulizia
Dopo l’uso, risciacquare la testina
dello spazzolino per diversi secondi
sotto acqua corrente con il manico
acceso. Spegnere il manico e rimuo-
vere la testina. Risciacquare le due
parti separatamente sotto acqua
corrente, quindi asciugarle prima
di riassemblare lo spazzolino.
Periodicamente, pulire anche l’unità
di carica con un panno umido; non
immergere mai l’unità di carica in
acqua.
Il supporto della testina (E) è lavabile
in lavastoviglie (figura 5).
Soggetto a modifiche senza
preavviso.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato
riportato sull’apparecchiatura o
sulla sua confezione indica che il
prodotto alla fine della propria
vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura giunta a fine vita agli
idonei centri di raccolta differenziata
dei rifiuti elettrici ed elettronici del
proprio Comune di residenza, oppure
conferirla gratuitamente ai distributori
tenuti alla raccolta dei RAEE di
piccolissime dimensioni senza obbligo
di acquisto di una nuova apparecchia-
tura di tipo equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per
l’avvio successivo dell’apparecchia-
tura dismessa al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribu-
isce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce
il reimpiego e/o riciclo dei materiali di
cui è composta l’apparecchiatura.
Garanzia
Offriamo 2 anni di garanzia limitata
sul prodotto a partire dalla data di
acquisto. Entro il periodo di garanzia
elimineremo gratuitamente qualsiasi
imperfezione del prodotto dovuta a
difetti dei materiali o di fabbricazione,
riparando o sostituendo integralmente
il prodotto, a nostra discrezione.
La garanzia è valida in tutti i paesi in
cui questo prodotto viene fornito da
Braun o da un distributore autorizzato.
La garanzia non copre: danni dovuti
ad uso improprio, normale usura o
utilizzo, in particolare per quanto
riguarda le testine dello spazzolino,
come pure eventuali difetti che
producano un effetto irrilevante sul
valore o sul funzionamento del
prodotto. La garanzia viene invalidata
se vengono effettuate riparazioni da
persone non autorizzate e se non
sono utilizzate parti di ricambio
originali Braun.
Per richiedere assistenza durante il
periodo di garanzia, consegnare o
spedire il prodotto completo di tutti gli
accessori unitamente allo scontrino
d’acquisto a un Centro Assistenza
autorizzato Braun Oral-B.
91571849_D100_WE.indd 1491571849_D100_WE.indd 14 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 13 of 24
15
Questa garanzia non pregiudica in
alcun modo i diritti legali dell’utente.
Distribuito da: Procter & Gamble s.r.l.
– Viale Giorgio Ribotta 11 – 00144
Roma. Servizio consumatori:
800124600
Garanzia sulla sostituzione delle
testine
La garanzia Oral-B verrà invalidata se
si riscontrano danni al manico ricari-
cabile elettrico attribuibili all’utilizzo di
testine sostitutive non Oral-B.
Oral-B non consiglia l’utilizzo di testine
sostitutive non Oral-B.
Oral-B non ha alcun controllo sulla
qualità di testine sostitutive non
Oral-B. Pertanto, non ci è possibile
garantire le prestazioni pulenti di
testine sostitutive non Oral-B, come
specificato al momento dell’acquisto
dello spazzolino elettrico ricaricabile.
Oral-B non può garantire la compati-
bilità di testine sostitutive non Oral-B.
Oral-B non può prevedere l’effetto
a lungo termine dell’uso di testine
sostitutive non Oral-B sull’usura del
manico.
Tutte le testine sostitutive Oral-B
recano il logo Oral-B e soddisfano gli
standard di elevata qualità di Oral-B.
Oral-B non vende testine sostitutive o
parti di ricambio dello spazzolino con
altre denominazioni commerciali.
Soddisfatti o Rimborsati in
30 giorni
Siete pronti ad accettare la sfida
Oral-B dei 30 giorni?
Soddisfatti o rimborsati!
Tutti i dettagli su www.az-oralb.it
IT 800 124 600
Nederlands
Welkom bij Oral-B!
Lees de gebruiksinstructies aan-
dachtig door voor het eerste gebruik.
BELANGRIJK
Controleer het volledi-
ge apparaat/snoer re-
gelmatig op schade.
Beschadigde of niet
functionerende appara-
tuur moet niet langer
gebruikt worden. Indien
het apparaat/snoer niet
meer werkt, breng het
naar een Oral-B Ser-
vice Center. Wijzig of
repareer het product
niet. Dit kan brand, een
elektrische schok of
verwondingen veroor-
zaken.
Dit apparaat is niet be-
doeld voor gebruik
door kinderen onder de
3 jaar. De tandenbor-
stels kan gebruikt wor-
den door kinderen,
door personen met een
lichamelijke, zintuiglijke
of mentale beperking,
of door personen zon-
der ervaring of kennis
wanneer zij het appa-
raat onder toezicht en
op een veilige manier
kunnen gebruiken of
instructies hebben ont-
vangen over het ge-
bruik van het apparaat
op een veilige manier
en op de hoogte zijn
van eventuele risico’s
door gebruik van het
apparaat.
Het reinigen en onder-
houd mag niet door
kinderen gebeuren.
Kinderen mogen niet
met het apparaat spe-
len.
Gebruik dit product
alleen waarvoor het
gebruikt dient te wor-
den zoals beschreven
in deze gebruiksaanwij-
zing. Gebruik geen ac-
cessoires die niet door
de producent aanbevo-
len worden.
WAARSCHUWING
Plaats de oplader niet in water of
vloeistof of op een plaats waar deze
in het bad of in de wastafel kan
vallen. Haal de oplader nooit uit het
water wanneer deze er is ingevallen.
Haal de oplader onmiddellijk uit het
stopcontact.
Dit apparaat bevat batterijen die niet
kunnen worden vervangen. Haal het
apparaat niet uit elkaar, tenzij voor
het verwijderen van de batterij. Pas
op dat u geen kortsluiting maakt
tussen de positieve (+) en negatieve
(–) pool bij het verwijderen van de
batterij.
Bij het verwijderen van de stekker uit
het stopcontact houdt u altijd de
stekker vast, nooit het snoer. Raak
de stekker niet aan met natte
handen. Dit kan een elektrische
schok veroorzaken.
Neem eerst contact op met uw tand-
arts of deskundige, indien u onder
behandeling bent voor een
aandoening in de mond.
Deze tandenborstel is een
persoonlijk verzorgingsapparaat en
is niet bedoeld door meerdere
patiënten in een tandartsenpraktijk
of instituut.
Om te voorkomen dat de opzetborstel
kapot gaat en kleine deeltjes
produceert die kunnen leiden tot
stikken of de tanden kunnen
beschadigen:
Zorg er voor elk gebruik voor dat de
opzetborstel goed past. Stop met
het gebruik van de tandenborstel als
de opzetborstel niet meer goed
past. Gebruik nooit zonder een
opzetborstel.
Als het handvat van de tandenbor-
stel is gevallen, dient de opzetbor-
stel voor het volgende gebruik te
worden vervangen, ook als er geen
zichtbare schade is
Vervang de opzetborstel iedere 3
maanden of sneller indien de
borstelkop versleten is.
Maak de opzetborstel na elk gebruik
goed schoon (bekijk de paragraaf
Adviezen voor het reinigen”). Goed
schoonmaken zorgt ervoor dat de
tandenborstel veilig en langdurig
functioneel kan worden gebruikt.
91571849_D100_WE.indd 1591571849_D100_WE.indd 15 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 14 of 24
16
Beschrijving
A Opzetborstel
B Aan/uit schakelaar
C Handgreep
D Oplader
Accessoires (verschillend per
model):
E opzetborstelhouder (verschillend
per model)
Opmerking: inhoud kan per model
verschillen.
Specificaties:
Energievoorziening: zie onderkant van
het apparaat.
Geluidsniveau : 65 dB (A)
Opladen en gebruik
De tandenborstel heeft een water-
proof handvat, is elektrisch beveiligd
en is bedoeld voor gebruik in de
badkamer.
Steek de stekker van de oplader (D)
in het stopcontact en plaats het
handvat van de tandenborstel (C) op
de oplader. Het duurt circa 16 uur
om het apparaat volledig op te
laden, waarna maximaal vijf dagen
regelmatig gepoetst kan worden
(tweemaal per dag, 2 minuten)
(afbeelding 1).
Voor dagelijks gebruik kan het hand-
vat van de tandenborstel op de aan-
gesloten oplader worden geplaatst
om deze op vol vermogen te houden.
Overladen is onmogelijk.
Om de oplaadbare batterij op vol
vermogen te houden, neemt u de
stekker van de oplader uit het
stopcontact en ontlaadt u het
handvat volledig bij regelmatig
gebruik ten minste iedere 6
maanden.
De tandenborstel gebruiken
Poetstechniek
Maak de opzetborstel nat en breng
tandpasta aan. Om spetteren te
voorkomen, plaats de opzetborstel
op uw tanden voor u het toestel
aanzet (afbeelding 2).
Wanneer u uw tanden poetst met
een oscillerend-roterend Oral-B
opzetborsteltje, verplaats de
borstelkop langzaam van tand naar
tand en blijf een aantal seconden op
het tandoppervlak.
Wanneer u de Oral-B «TriZone»
opzetborstel gebruikt, plaats de
tandenborstel tegen de tanden iets
schuin naar het tandvlees toe.
Oefen lichte druk uit en start met
poetsen met heen- en weergaande
bewegingen, precies zoals u zou
doen met een manuele
tandenborstel.
Ongeacht de opzetborstel, poets
eerst de buitenkant, dan de binnen-
kant en dan de kiezen. Poets elk van
de vier kwadranten van uw mond
met evenveel zorg. Druk niet te
hard, laat de tandenborstel het werk
doen (afbeelding 3). U kan ook uw
tandarts of mondhygiënist
raadplegen voor de techniek die het
best bij u past.
Gedurende de eerste dagen tijdens het
gebruik van een elektrische tanden-
borstel kan het tandvlees lichtjes
bloeden. Over het algemeen zou dit
bloeden na een paar dagen moeten
stoppen. Indien het na 2 weken nog
steeds aanhoudt, raadpleeg uw
tandarts of mondhygienist.
Timer (afhankelijk van model)
Een geïntegreerde timer onthoudt de
verstreken poetstijd (afhankelijk van
model) (afbeelding 3).
«2 Minuten timer»: Geeft via een kort
signaal aan dat de door tandartsen
aanbevolen 2 minuten poetstijd bereikt
zijn.
«Professionele timer»: Een kort signaal
klinkt elke 30 seconden zodat u eraan
herinnerd wordt elk kwadrant van uw
mond even lang te poetsen. Een lang
signaal geeft aan dat u de door
tandartsen aanbevolen poetstijd van
2 minuten bereikt heeft.
Opzetborstels
Oral-B CrossAction opzetborstel
Onze meest geavanceerde
opzetborstel. Schuin
geplaatste borstelharen
voor een precieze reiniging.
Tilt tandplak op en veegt
het weg.
Oral-B FlossAction opzetborstel
Bevatten micropulse
borstelharen voor een
buitengewone tandplak-
verwijdering tot diep tussen
de tanden.
Oral-B 3D White opzetborstel
Heeft een speciale polijst-
cup om de tanden natuur-
lijk witter te maken. De «3D
White» opzetborstel mag
niet gebruikt worden door
kinderen onder de 12 jaar.
Oral-B Sensi Ultrathin opzetborstel
Bevat een combinatie van
normale borstelhaartjes
om tandoppervlakken te
reinigen en superdunne
borstelhaartjes voor een
zachte poetservaring op de
tandvleesrand.
De meeste Oral-B opzetborstels
hebben lichtblauwe INDICATOR
®
borstelharen die je helpen bijhouden
wanneer de opzetborstels aan vervan-
ging toe zijn. Bij grondig poetsen,
tweemaal per dag gedurende twee
minuten zal de blauwe kleur vervagen
in ongeveer 3 maanden en aangeven
dat de opzetborstel vervangen dient
te worden. Wanneer de borstelharen
wijd gaan staan vooraleer de kleur
vervaagd is, kan het zijn dat u teveel
druk uitoefent op de tanden en het
tandvlees (afbeelding 4).
We raden aan de Oral-B «FlossAction»
of Oral-B «3D White» opzetborstel niet
te gebruiken wanneer u een beugel
draagt. U kunt dan de Oral-B «Ortho»
opzetborstels gebruiken die speciaal
werden ontwikkeld voor reiniging
rondom beugels.
Adviezen voor het reinigen
Spoel na het poetsen de opzetborstel
af onder stromend water terwijl de
tandenborstel nog aan staat. Zet de
tandenborstel uit en verwijder de
opzetborstel. Reinig beide onderdelen
afzonderlijk onder stromend water en
droog ze af alvorens ze terug in elkaar
te zetten. Reinig van tijd tot tijd ook de
oplader met een vochige doek; plaats
de oplader nooit in water.
De opbergruimte voor opzetborstels
(E) is vaatwasmachine bestending
(afbeelding 5).
Wijzigingen voorbehouden.
Mededeling ter bescherming van
het milieu
Dit product bevat oplaadbare
batterijen en/of recycleerbaar
elektrisch afval. Om het milieu
te beschermen, gooi het
product niet weg bij het huishoudelijk
afval. U kunt uw product inleveren
bij een goedgekeurd recyclingpunt
in overeenstemming met lokale
regelgeving.
Garantie
Wij verlenen 2 jaar beperkte garantie
op het product vanaf de datum van
aankoop. Binnen de garantieperiode
verhelpen wij kosteloos eventuele
defecten aan het apparaat die het
gevolg zijn van fouten in materialen of
vakmanschap, door het apparaat te
reparen of te vervangen, naar onze
91571849_D100_WE.indd 1691571849_D100_WE.indd 16 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 15 of 24
17
keuze. Deze garantie strekt zich uit tot
ieder land waar dit apparaat wordt
geleverd door Braun of een erkende
distributeur.
Deze garantie geldt niet voor schade
die te wijten is aan oneigenlijk gebruik,
normale slijtage of normaal gebruik,
vooral met betrekking tot de borstel-
koppen en de defecten die een
verwaarloosbaar effect hebben op
de waarde of de werking van het
apparaat. De garantie vervalt als
reparaties worden uitgevoerd door
onbevoegde personen en als geen
originele Braun-onderdelen worden
gebruikt.
Om binnen de garantieperiode in
aanmerking te komen voor service,
brengt of stuurt u het volledige
apparaat met uw aankoopbon naar
een erkend Oral-B Braun service-
centrum.
Deze garantie doet niets af aan uw
wettelijke rechten.
Garantie vervangende
opzetborstels
De Oral-B garantie vervalt als schade
aan het elektrische oplaadbare hand-
vat toegeschreven blijkt te kunnen
worden aan het gebruik van andere
dan Oral-B vervangende opzetborstels.
Oral-B raadt het gebruik van andere
dan Oral-B vervangende opzet-
borstels af.
Oral-B heeft geen controle op de
kwaliteit van andere dan Oral-B ver-
vangende opzetborstels. Daardoor
kunnen we de reinigingsprestatie
van andere dan Oral-B vervangende
opzetborstels niet garanderen, zoals
vermeld bij aankoop van het elek-
trische oplaadbare handvat.
Oral-B kan niet garanderen dat
andere dan Oral-B vervangende
opzetborstels goed passen.
Oral-B kan het langetermijneffect
van andere dan Oral-B vervangende
opzetborstels op gebruiksslijtage niet
garanderen.
Alle Oral-B vervangende opzetborstels
dragen het Oral-B logo en voldoen aan
de hoge kwaliteitseisen van Oral-B.
Oral-B verkoopt geen vervangende
opzetborstels of handvatonderdelen
onder een andere merknaam.
Tevreden of Geld Terug: 30 dagen
garantie
Probeer uw Oral-B tandenborstel
gedurende 30 dagen vanaf de dag van
aankoop. Indien u niet 100% tevreden
bent dan betalen wij u het aankoop-
bedrag terug.
Voor aankopen in Nederland:
Details op www.oralb.nl
Voor meer informatie kan u onze
Consumentenlijn belllen :
NL: 0800-4455388
Voor aankopen in België :
Details op www.oralb.be
Voor meer informatie kan u onze
consumentenlijn bellen :
BE: 0800 14592
Dansk / Norsk
Velkommen til Oral-B!
Før brug af tandbørsten, bedes du
læse instruktionerne./ Les instruks-
jonene før du begynner å bruke
tannbørsten.
VIGTIGT
Tjek jævnligt hele pro-
duktet/ledningen for
skader. En enhed, der
er beskadiget eller ikke
virker, må ikke anven-
des. Hvis produktet/
ledningen er beskadi-
get, skal laderdelen
indleveres til et Oral-B
Servicecenter. Undlad
at ændre eller reparere
produktet. Det kan
medføre brand, stød
eller personskade.
Det anbefales, at pro-
duktet ikke anvendes af
børn under 3 år. Tand-
børster kan anvendes
af børn og personer
med nedsatte fysiske,
sensoriske eller menta-
le evner eller manglen-
de erfaring og viden,
hvis de overvåges eller
har fået instruktion i
brug af enheden på en
sikker måde og forstår
de farer, der måtte
være forbundet her-
med.
Rengøring og vedlige-
holdelse må ikke udfø-
res af børn.
Børn må ikke lege med
apparatet.
Brug kun dette produkt
til det, det er beregnet
til som beskrevet i den-
ne vejledning. Undlad
at bruge tilbehør, der
ikke er anbefalet af
producenten.
VIGTIG
Undersøk regelmessig
om produktet/lednin-
gen er skadet. En ska-
det eller ødelagt enhet
må ikke brukes. Hvis
produktet/ledningen er
skadet, skal produktet
leveres inn til et Oral-B
servicesenter. Du må
ikke endre eller repare-
re produktet selv. Det
kan medføre brann,
elektrisk støt eller per-
sonskade.
Dette produktet er ikke
beregnet for barn som
er 3 år eller yngre.
Tannbørster kan brukes
av barn og personer
med reduserte fysiske,
sensoriske eller menta-
le evner eller manglen-
de erfaring og kunn-
skap hvis de er under
tilsyn eller har fått in-
struksjoner om sikker
91571849_D100_WE.indd 1791571849_D100_WE.indd 17 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 16 of 24
18
bruk av apparatet og
forstår farene ved å
bruke det.
Rengjøring og vedlike-
hold skal ikke utføres av
barn.
Barn skal ikke leke med
apparatet.
Bruk kun produktet til
dets tiltenkte bruksom-
råde og som beskrevet i
denne bruksanvisnin-
gen. Ikke bruk tilbehør
som ikke er anbefalt av
produsenten.
ADVARSEL
Anbring ikke ladedelen i vand eller
en væske eller et sted, hvor den kan
falde ned eller trækkes ned i et
badekar eller en håndvask. Undgå at
røre ved den, hvis den er faldet i
vandet. Træk straks stikket ud.
Dette apparat indeholder batterier,
der ikke kan udskiftes. Adskil ikke
produktet bortset fra ved bortskaf-
felse af batteriet. Når batteriet tages
ud i forbindelse med bortskaffelse
af apparatet, skal du udvise
forsigtighed for at undgå at
kortslutte de positive (+) og negative
(-) poler.
Hold altid i stikket og ikke i
ledningen, når stikket trækkes ud af
kontakten. Undgå at røre ved stikket
med våde hænder. Det kan give
stød.
Hvis du modtager behandling for et
mundhygiejneproblem, bør du
kontakte din tandlæge, inden du
bruger apparatet.
Denne tandbørste er til personlig
pleje og ikke til brug blandt flere
patienter i en tandlægeklinik eller
institution.
Undgå at børstehovedet går i stykker,
da disse smådele kan give kvælnings-
risiko eller beskadige tænderne:
Hver gang, før du bruger tandbør-
sten, skal du sikre dig, at børsteho-
vedet passer godt. Stop med at
bruge tandbørsten, hvis børstehove-
det ikke længere passer ordentligt.
Brug den aldrig uden børstehoved.
Hvis du taber tandbørsten, skal
børstehovedet udskiftes, før det
bruges næste gang, også selvom
der ikke er nogen synlige skader.
Udskift børstehovedet hver tredje
måned eller tidligere, hvis det bliver
slidt.
Rengør børstehovedet ordentligt,
hver gang du har brugt det (se
afsnittet «Rengøringsanvisninger»).
Ordentlig rengøring sikrer, at
tandbørsten er sikker og fungerer
ordentligt.
ADVARSEL
Ikke plasser laderen i vann eller
væske eller oppbevar den et sted
hvor den kan falle eller dras ned i et
badekar eller en vask. Ikke grip etter
den hvis den har falt ned i vann.
Trekk ut ledningen umiddelbart.
Dette apparatet inneholder batterier
som ikke kan skiftes ut. Ikke demon-
ter produktet, bortsett fra når du
skal avhende batteriet. Når du tar ut
batteriet for avhending av enheten,
må du være forsiktig slik at du ikke
kortslutter de positive (+) og negati-
ve (–) polene.
Når du tar støpslet ut av stikkontak-
ten, bør du alltid holde i støpslet og
ikke dra i ledningen. Ikke ta på
støpselet med våte hender. Det kan
forårsake elektrisk støt.
Hvis du får behandling for en tannli-
delse, bør du rådføre deg med
tannlege/tannpleier før du bruker
apparatet.
Denne tannbørsten er til personlig
bruk og ikke beregnet for bruk blant
flere pasienter på et tannlegekontor
eller en institusjon.
For å unngå at børstehodet brekker,
noe som kan lage små biter som kan
utgjøre en kvelningsrisiko eller øde-
legge tennene:
Forsikre deg om at børstehodet
sitter ordentlig fast før du bruker
tannbørsten. Slutt å bruke tannbør-
sten hvis børstehodet ikke sitter
ordentlig på plass. Bruk aldri tann-
børsten uten børstehode.
Hvis produktet faller ned, bør bør-
stehodet skiftes før videre bruk, selv
om det ikke har synlige skader.
Skift børstehode hver 3. måned eller
tidligere hvis børstehodet er slitt.
Rengjør børstehodet godt etter hver
bruk (se avsnittet om «Rengjørings-
anbefalinger»). Ordentlig rengjøring
sikrer sikker bruk og at tannbørsten
fungerer godt.
Beskrivelse
A Børstehoved/ A Børstehode
B Tænd-/slukknap/ B På/av-knapp
C Tandbørstehåndtag/ C Håndtak
D Oplader/ D Ladeenhet
Tilbehør (afhængigt af model):/
Tilbehør (avhengig av modell):
E Børstehovedholder (afhænger af
model)/ E Børstehodeholder
(avhengig av modell)
Bemærk: Indholdet kan variere
afhængigt af den købte model./
Merk: Innholdet kan variere avhengig
av hvilken modell som er kjøpt.
Specifikationer/ Spesifikasjoner
For specifikationer af spænding se
bunden af opladeren.
Støjniveau: 65 dB (A)/
Spenningsspesifikasjoner er angitt
under ladeenheten.
Støynivå: 65 dB (A
Opladning og betjening/
Lading og bruk
Din tandbørste har et vandtæt hånd-
tag, er elektrisk sikker og designet til
brug i badeværelset.
Sæt opladeren/laderen (D) i en stik-
kontakt og placer tandbørste hånd-
taget (C) på opladeren/laderen.
En fuld opladning tager omkring 16
timer og gør det muligt for op til fem
dage med regelmæssig børstning
(to gange om dagen, 2 minutter)
(bilde 1).
Til daglig brug, kan tandbørste hånd-
taget opbevares på opladeren for at
opretholde den fulde effekt. Over-
opladning er umuligt.
For at bevare den maksimale
kapacitet på det genopladelige
batteri, skal
du frakoble opladeren og aflade/
lade ut håndtaget med
regelmæssige mellemrum, mindst
hver 6. måned.
Brug af/Bruk av tandbørsten
Børsteteknik
Fugt/Fukt børstehovedet, og påfør
en hvilken som helst tandpasta/
tannkrem. For at undgå at sprøjte/
sprute holdes børstehovedet mod
tænderne/børstehodet mot
tennene, før apparatet tændes/
slås på (bilde 2).
Når du børster dine tænder/tenner
med et Oral-B oscillerende-
roterende børstehoved/børste-
hode, skal du føre børstehovedet
langsomt fra tand/tann til tand/tann
og bruge nogle/noen få sekunder
på hver tandoverflade.
Ved brug af Oral-B «TriZone»
børstehovedet/børstehodet skal
du placere børstehårene/ børste-
stråene mod tænderne/tennene i en
91571849_D100_WE.indd 1891571849_D100_WE.indd 18 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 17 of 24
19
lille/lett vinkel mod tandkødsranden/
tannkjøttkanten. Tryk let/lett og start
tandbørstningen med frem- og
tilbagebevægelser på samme måde,
som du ville gøre med en almindelig
tandbørste.
Med alle børstehoveder begynder
du på ydersiden/yttersiden,
fortsætter med indersiden/innsiden
og afslutter med tyggefladerne.
Børst alle fire kvadranter i munden
lige meget/ like lenge. Tryk ikke
for hårdt, men lad børsten gøre
arbejdet (bilde 4). Du kan også altid
spørge din tandlæge/tannlege eller
tandplejer/tannpleier til råds om den
rigtige teknik for dine tænder/
tenner.
De første dage el-tandbørsten/ den
elektriske tannbørsten anvendes, kan
dit tandkød bløde lidt/ kan tannkjøttet
blø litt. Det holder normalt op efter
nogle få dage/ Det stopper normalt
etter noen få dager. Hvis tandkødet/
tannkjøttet stadig/fremdeles bløder
efter to uger/uker, skal du tale med
din tandlæge eller tandplejer.
Timer (afhængig af model)
En indbygget timer husker den
forløbne børstetid/ hvor lenge du har
børstet (afhængig af model) (bilde 3).
«2-minutters» timer: En kort
brummelyd indikerer at du har børstet
i de 2 minutter, som tandlægerne
anbefaler.
«Professionel» timer: En kort
brummelyd med 30 sekunders interval
minder dig om at børste alle fire
kvadranter lige længe (bilde 4). En
lang brummelyd indikerer at du har
børstet i de 2 minutter, som tand-
lægerne/tannlegene anbefaler.
Børstehoveder/Børstehoder
Oral-B CrossAction børstehoved/
børstehode Vores mest
avancerede/avanserte
børstehoved med vinklede
børstehår for en præcis/
nøyaktig rengøring. Løfter
og fjerner effektivt plak/plakk.
Oral-B Floss Action børstehoved/
børstehode har mikro-
pulserende børstehår/
børstestrå, der giver
fantastisk plakfjernelse/
plakkfjerning i interdentale
områder.
Oral-B 3D White børstehoved/
børstehode har en speciel
polerkop/poleringskopp,
der naturligt gør tænderne
hvidere/tennene hvitere.
Bemærk, at børn/barn
under 12 år ikke bør bruge/bruke
Oral-B 3D White børstehoved/børste-
hode.
Oral-B Sensi Ultrathin børstehoved
med en kombination af
almindelige børster/
børstestrå til rengøring af
tandfladerne og ultratynde
børstehår/børstestrå, der/
som giver en nænsom/skånsom
børstning/pussing af
tandkødsranden.
De fleste Oral-B børstehoveder har
lyseblå INDICATOR
®
-børstehår, som
hjælper dig med at se, hvornår bør-
stehovedet bør udskiftes. Med en
grundig børstning 2 gange om dagen i
2 minutter falmer den blå farve halv-
vejs ned inden for cirka 3 måneder for
at indikere behovet for at skifte bør-
stehoved. Hvis børsterne spreder sig,
inden farven forsvinder, trykker du
måske for hårdt på tænder og tand-
kød (billede 4)./ De fleste Oral-B
børstehoder har lyseblå INDICA-
TOR
®
-børstestrå for å hjelpe deg å se
når du bør skifte børstehode. Med
grundig pussing i 2 minutter to ganger
per dag, vil blåfargen falme halvveis
ned innen cirka 3 måneder, noe som
indikerer at det er på tide å skifte
børstehode. Hvis børstestråene
begynner å sprike før fargen falmer,
trykker du kanskje for hardt på tenner
og tannkjøtt (bilde 4).
Vi anbefaler ikke brug af Oral-B «Floss
Action» eller Oral-B «3D White»- børste-
hoved/børstehode, hvis du har tand-
bøjle/regulering. Du kan bruge Oral-B
«Ortho»-børstehoved/-børstehodet,
der er specielt udformet til at rense
rundt om bøjler og ståltråd/ tann-
reguleringer.
Anbefalet rengøring
Efter børstning skylles børstehovedet/
børstehodet under rindende vand/
rennende vann, mens der er tændt for
håndtaget/ håndtaket er slått på.
Sluk/ Slå av, og tag børstehovedet af/
ta av børstehodet. Rengør håndtag og
børstehoved/ håndtak og børstehode
separat: lad dem tørre/tørke, inden de
sættes sammen igen. Adskil/ Ta fra
hverandre opladerenheden/lade-
enheten for rengøring. Rengør
opladerenheden/ladeenheten med
en fugtig klud/ fuktig klut engang
imellem.
Opbevaringsdelen til børstehoveder/
børstehoder (E) tåler opvaskemaskine
(bilde 5).
Der tages forbehold for ændringer
uden forudgående varsel./ Med
forbehold om at endringer kan skje
uten varsel.
Miljøbemærkning
Produktet indeholder batterier
og/eller elektriske dele til gen-
brug. For at beskytte miljøet må
apparatet ikke bortskaffes med
husholdningsaffaldet, men skal
afleveres til genbrug af elektriske
produkter på en genbrugsstation
Miljømessige opplysninger
Produktet inneholder batterier
og/eller resirkulerbart elektrisk
avfall. Av miljøhensyn bør ikke
dette produktet kastes sammen
med husholdningsavfall, men leveres
til din lokale miljøstasjon for elektrisk
avfall.
Garanti
Produktet leveres med 2 års begrænset
garanti fra købsdatoen/kjøpsdato.
Inden for denne periode udbedrer
vi uden omkostninger enhver defekt
i apparatet, som kan tilskrives
materiale- eller arbejdsmæssige
fabriksfejl/fabrikasjonsfeil, enten ved
reparation eller ved udskiftning af hele
apparatet i henhold til vores skøn/ vårt
skjønn. Garantien gælder/gjelder i
ethvert land, hvor dette produkt
sælges af Braun eller en Braun-
forhandler.
Garantien dækker ikke defekter
opstået/ som oppstår som følge af
ukorrekt anvendelse, normal brug
og slid/slitasje, specielt i forhold til
børstehovederne/børstehodene, samt
defekter uden synderlig/vesentlig
betydning for apparatets værdi eller
betjening. Garantien bortfalder/ er
ikke lenger gyldig, hvis der foretages
reparationer af uautoriserede per-
soner samt ved anvendelse af andre
end originale Braun-reservedele.
Hvis apparatet skal serviceres/ til
reparasjon inden for garantiperioden,
afleveres/leveres eller sendes det
sammen med kvitteringen til et
autoriseret Oral-B Braun Service-
center. Denne garanti påvirker ikke
på nogen måde dine lovfæstede
rettigheder.
Garanti for
børstehoveder/børstehoder
Oral-B garantien vil blive annulleret,
hvis skader på det elektriske genop-
ladelige/oppladbare håndtag viser
sig at skyldes brugen af ikke-Oral-B
børstehoveder/børstehoder.
91571849_D100_WE.indd 1991571849_D100_WE.indd 19 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 18 of 24
20
Oral-B anbefaler ikke brug af ikke-
Oral-B børstehoveder/børstehoder.
Oral-B har ingen kontrol over kvali-
teten af ikke-Oral-B børstehoveder.
Derfor kan vi ikke garantere for sam-
me børsteydelse med ikke-Oral-B
børstehoveder, som kommunikeret
ved køb af det elektriske genoplade-
lige/oppladbare håndtag.
Oral-B kan ikke sikre at ikke-Oral-B
børstehoveder passer Oral-Bs
håndtag.
Oral-B kan ikke forudsige den lang-
sigtede effekt af ikke-Oral-B børste-
hoveders slid/slitasje på håndtaget.
Alle Oral-B børstehoveder/børste-
hoder har Oral-Bs logo og møder
Oral-Bs høje kvalitetskrav. Oral-B
sælger ikke børstehoveder, håndtag
eller andre dele under et andet
varemærke.
30 dages pengene-tilbage-garanti
Prøv Oral-B i løbet af 30 dage efter
købsdatoen/kjøpsdatoen. Fuld
tilfredshed eller pengene tilbage/ Helt
fornøyd eller pengene tilbake. Mer
informasjon på www.oralbnordic.com
eller ring:
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
Svenska
Välkommen till Oral-B!
Innan du använder denna tandborste,
läs noga igenom bruksanvisningen.
VIKTIGT
Kontrollera hela pro-
dukten och sladden
regelbundet avseende
skador. En enhet som
är skadad eller inte
fungerar som den ska
får inte användas. Läm-
na enheten till ett
Oral-B servicecenter
om produkten eller
sladden är skadad. Gör
aldrig ändringar på pro-
dukten eller försök att
reparera den själv. Det
kan leda till brand, el-
chock eller personska-
da.
Denna produkt är inte
avsedd att användas av
barn under 3 år. Tand-
borstarna kan använ-
das av barn och perso-
ner med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental
förmåga eller bristande
erfarenhet och kun-
skap, om användningen
övervakas eller om de
har fått instruktioner
om hur produkten ska
användas på ett säkert
sätt och förstår riskerna
med den.
Rengöring och under-
håll får inte utföras av
barn.
Barn får inte leka med
produkten.
Den här produkten får
endast användas för
den avsedda använd-
ning som beskrivs i den
här bruksanvisningen.
Använd bara de tillbe-
hör som tillverkaren
rekommenderar.
VARNING
Placera aldrig laddaren i vatten eller
vätska, och förvara den alltid så att
den inte kan falla ner eller dras ner i
vatten i t.ex. ett badkar eller handfat.
Rör aldrig vid en laddare som har
fallit i vatten! Dra omedelbart ur
stickproppen!
Den här produkten innehåller
batterier som inte går att byta ut. Ta
aldrig isär produkten utom när
batteriet ska tas ur och kasseras.
Iakttag försiktighet när batteriet tas
ur när enheten ska kasseras, så att
inte den positiva (+) och den
negativa (-) polen kortsluts.
Håll alltid i stickproppen och aldrig i
sladden när kontakten ska dras ur
från strömförsörjningen. Rör aldrig
vid stickproppen med fuktiga
händer. Det kan leda till elchock.
Om du är under behandling för
någon åkomma i munhålan ska du
rådgöra med din tandläkare/
tandhygienist innan du påbörjar
användningen.
Den här tandborsten är till för
personligt bruk. Den är inte avsedd
för användning på flera patienter på
en tandvårdsklinik eller institution.
För att undvika att borsthuvudet går
sönder, vilket skulle kunna leda till att
små delar utgör en kvävningsrisk eller
kan skada tänderna:
före varje användning: säkerställ att
borsthuvudet passar och sitter fast
ordentligt. Sluta använda
tandborsten om borsthuvudet inte
längre passar eller sitter fast
ordentligt. Tandborsten får aldrig
användas utan ett borsthuvud.
Om tandborsten skulle falla ned ska
borsthuvudet alltid bytas ut före
nästa användning även om det ser
oskadat ut.
Byt ut borsthuvudet var 3:e månad,
eller oftare om borsthuvudet ser
slitet ut.
Rengör borsthuvudet ordentligt efter
varje användning (se paragrafen
«Rengöringsrekommendation»).
Korrekt rengöring möjliggör säker
användning av och bibehållen
funktion hos tandborsten.
Beskrivning
A Borsthuvud
B På-/av-knapp
C Handtag
D Laddare
E Förvaringsdel för borsthuvud
(beroende på modell)
Tillbehör (beroende på modell)
E Hållare för borsthuvud (beroende
på modell)
Observera: Innehållet kan variera
beroende på vilken modell som köpts
Specifikationer
För specifikation av spänning, se
laddarens undersida.
Ljudnivå: 65 dB (A)
Laddning och drift
Tandborsten har ett vattentätt hand-
tag, är elsäker och framtagen för att
användas i badrum.
Anslut laddaren (D) till ett vägguttag
och placera tandborsthandtaget (C)
i laddaren. Det tar ca 16 timmar att
91571849_D100_WE.indd 2091571849_D100_WE.indd 20 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 19 of 24
21
ladda batteriet helt, vilket ger upp till
fem dagars regelbunden borstning
(2 minuter, 2ggr per dag) (bild 1).
För daglig användning kan tand-
borsthandtaget förvaras i inkopplad
laddare för att hålla handtaget upp-
laddat. Det går inte att överladda.
För att bibehålla det laddningsbara
batteriets maximala kapacitet bör
du, minst var 6:e månad, koppla ur
laddaren och låta handtaget laddas
ur helt genom regelbunden
användning.
Använda tandborsten
Borstningsteknik
Fukta borsthuvudet och applicera
önskad tandkräm. För att undvika
att det skvätter kan du sätta borst-
huvudet mot tänderna innan du
sätter på tandborsten (bild 2).
När du borstar tänderna med ett av
de oscillerande/roterande borst-
huvudena från Oral-B ska du
långsamt flytta borsthuvudet från
tand till tand och borsta varje
tandyta i några sekunder.
När du använder «TriZone»-borst-
huvudet från Oral-B ska du placera
borststråna mot tänderna, något
vinklade mot tandköttskanten.
Applicera ett lätt tryck och börja
borsta med rörelser fram och
tillbaka, precis som med en manuell
tandborste.
För samtliga borsthuvuden gäller att
du ska börja med att borsta utsidan
av tänderna, sedan insidan och
slutligen tuggytorna. Borsta alla fyra
kvadranter i munnen lika noggrant.
Tryck inte för hårt, utan låt helt
enkelt tandborsten göra jobbet (bild
4). Du kan också rådfråga din
tandläkare eller tandhygienist om
vilken teknik som är rätt för dig.
Under de första dagarna när du
använder en eltandborste kan
tandköttet blöda något. Normalt
upphör detta efter några dagars
användning. Om det inte har upphört
efter 2 veckors användning bör du
kontakta din tandläkare eller
tandhygienist.
Timer (beroende på modell)
En inbyggd timer memorerar förfluten
borstningstid (beroende på modell)
(bild 4).
Timerfunktionen «2-minuter»: Ett kort
hackande ljud anger att den rekom-
menderade borsttiden på två minuter
har uppnåtts.
Timerfunktionen «Professionell»: Ett
kort hackande ljud i 30-sekunders-
intervaller påminner dig om att alla
fyra kvadranter i munnen bör borstas
lika noggrant. Ett långt hackande ljud
indikerar när den professionellt
rekommenderade borstningstiden på
två minuter har uppnåtts.
Borsthuvuden
Oral-B CrossAction-borsthuvudet
Vårt mest avancerade
borsthuvud, med vinklade
borststrån för en noggrann
rengöring. Lyfter och
avlägsnar effektivt plack.
Oral-B FlossAction-borsthuvudet
har mikropulsstrån som
möjliggör en enastående
plackborttagning mellan
tänderna.
Oral-B 3D White-borsthuvudet
har en speciell polerings-
kupa för att göra dina
tänder naturligt vitare.
Observera att barn under
12 år inte bör använda
Oral-B 3D White-borsthuvudet.
Oral-B Sensi ultratunt borsthuvud
består av en kombination
av standardborststrån för
att rengöra tandytorna och
ultratunna borststrån för
varsam borstning av
tandköttskanten.
De flesta borsthuvud från Oral-B har
ljusblå INDICATOR
®
-borststrån för att
hjälpa dig att se när borsthuvudet
behöver bytas ut. Med noggrann
borstning, två gånger om dagen i två
minuter, kommer den blå färgen att
blekas till hälften inom cirka tre
månader, vilket betyder att det är
dags att byta ut borsthuvudet. Om
stråna spretar innan färgen avtar
trycker du kanske borsthuvudet för
hårt mot tänder och tandkött (bild 4).
Vi rekommenderar inte att du
använder Oral-B «FlossAction»- eller
«3D White»-borsthuvudet om du har
tandställning. Du kan använda Oral-B
«Ortho»-borsthuvudet som är
specialutformat för att rengöra runt
tandställningar.
Rengörings-
rekommendationer
När du har borstat klart – skölj
borsthuvudet under rinnande vatten
utan att stänga av tandborsten. Stäng
sedan av den och ta bort borsthuvudet
från handtaget. Rengör handtag och
borsthuvud var för sig och torka dem
torra innan du sätter ihop delarna.
Rengör då och då laddningsenheten
med en fuktad trasa. Placera aldrig
laddningsenheten i vatten.
Förvaringsdelen för borsthuvuden (E)
kan diskas i diskmaskin (bild 5).
Kan ändras utan föregående
meddelande.
Skydda miljön
Denna produkt innehåller
batterier och/eller elektroniska
delar som kan återvinnas. Av
miljöhänsyn får produkten inte
slängas bland det vanliga hushålls-
avfallet. Du kan lämna in den uttjänta
produkten på din lokala återvinnings-
station for elavfall.
Garanti
Vi lämnar 2 års garanti på produkten
från och med inköpsdatum. Inom
garantiperioden åtgärdar vi kostnads-
fritt alla defekter på apparaten till följd
av materialfel eller konstruktionsfel,
antingen genom att reparera eller byta
ut hela apparaten, vilket vi väljer.
Denna garanti gäller i alla länder där
denna apparat levereras av Braun eller
dess distributör.
Garantin täcker inte: skada orsakad
av olämplig eller felaktig användning,
normalt slitage eller användning,
särskilt med avseende på borst-
huvuden, inte heller defekter vilka har
försumbar inverkan på värdet eller
produktens drift. Garantin blir ogiltig
om reparationer utförs av obehöriga
personer och om Braun orginaldelar
inte används.
För att erhålla service inom garanti-
perioden, lämna in eller skicka den
kompletta apparaten tillsammans med
inköpskvittot till ett auktoriserat Oral-B
Braun servicecenter.
Denna garanti åsidosätter inte på något
sätt dina lagstadgade rättigheter.
Garanti borsthuvuden
Oral-Bs garanti gäller inte om det visar
sig att skador på det uppladdnings-
bara handtaget kan hänföras till
användning av borsthuvuden som inte
är från Oral-B.
Oral-B rekommenderar inte använd-
ning av borsthuvuden som inte är från
Oral-B.
Oral-B har ingen kontroll över
kvaliteten hos borsthuvuden som
inte är från Oral-B. Därför kan vi inte
garantera rengöringsförmågan hos
borsthuvuden som inte är från
91571849_D100_WE.indd 2191571849_D100_WE.indd 21 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 20 of 24
22
Oral-B, som kommunicerat i sam-
band med inköpet av det uppladd-
ningsbara handtaget.
Oral-B kan inte garantera pass-
formen på borsthuvuden som inte
är från Oral-B.
Oral-B kan inte förutspå den
långsiktiga effekten användning av
borsthuvuden som inte är från
Oral-B kan ha i form av slitage på
handtaget.
Alla borsthuvuden från Oral-B bär
Oral-B:s logotype och möter Oral-B:s
höga kvalitetskrav. Oral-B säljer
inte borsthuvuden eller handtags-
delar under något annat varumärkes-
namn.
30 dagars pengarna-tillbaka-
garanti
Anta vår 30-dagarsutmaning: Helt
nöjd eller pengarna tillbaka! Mer
information på www.oralbnordic.com
eller ring:
SE 020 - 21 33 21
Suomi
Tervetuloa Oral-B:lle!
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen
sähköhammasharjan käyttöä ja säästä
tämä ohjekirja tulevaa käyttöä varten.
TÄRKEÄÄ
Tarkista ajoittain ettei
tuote/johto ole vaurioi-
tunut. Vahingoittunutta
tai toimintakyvytöntä
laitetta ei saa käyttää.
Jos tuote/johto on vau-
rioitunut, vie se
Oral-B-huoltoliikkee-
seen. Älä tee tuottee-
seen muutoksia tai kor-
jauksia. Ohjeen
noudattamatta jättämi-
nen saattaa johtaa tuli-
paloon, sähköiskuun tai
loukkaantumiseen.
Emme suosittele lait-
teen käyttöä alle 3-vuo-
tiaille lapsille. Lapset tai
sellaiset henkilöt, joi-
den fyysinen, sensori-
nen tai henkinen toi-
mintakyky on rajoittunut
tai joilla ei ole tarvitta-
vaa kokemusta tai tie-
toa hammasharjan käy-
töstä, voivat käyttää
laitetta, jos heitä valvo-
taan ja ohjeistetaan
laitteen turvallisen käy-
tön osalta ja he ymmär-
tävät käyttöön liittyvät
vaaratekijät.
Lasten ei saa antaa
puhdistaa tai huoltaa
laitetta.
Lasten ei saa antaa
leikkiä laitteella.
Käytä tuotetta vain täs-
sä käyttöoppaassa esi-
tettyyn tarkoitukseen.
Käytä ainoastaan val-
mistajan suosittelemia
lisä- ja vaihto-osia.
VAROITUS
Älä laita laturia veteen tai muuhun
nesteeseen tai säilytä sitä paikassa,
josta se voi pudota tai tulla vedetyksi
ammeeseen tai käsienpesualtaa-
seen. Älä koske laturiin, joka on
pudonnut veteen. Irrota välittömästi
laturin virtajohto pistorasiasta.
Laite sisältää paristot, jotka eivät ole
vaihdettavissa. Älä pura tuotetta
muulloin kuin pariston/paristojen
hävityksen yhteydessä. Kun poistat
pariston/paristot laitteen hävityksen
yhteydessä, ole varovainen, ettei
positiivinen (+) ja negatiivinen (–)
napa mene oikosulkuun.
Kun irrotat pistokkeen, vedä aina
pistokkeesta, älä johdosta. Älä
koske virtapistokkeeseen märin
käsin. Ohjeen noudattamatta
jättäminen saattaa aiheuttaa
sähköiskun.
Jos saat hoitoa johonkin suusairau-
teen, ota yhteyttä hammaslääkäriisi
ennen käyttöä.
Tämä hammasharja on tarkoitettu
henkilökohtaiseen käyttöön. Sitä ei
ole tarkoitettu käytettäväksi
useamman potilaan kohdalla
esimerkiksi laitoksissa tai hamma-
shoitoloissa.
Välttääksesi harjaspään rikkoutumi-
sen, joka voi johtaa pienistä osista
johtuvaan tukehtumisvaaraan tai
hampaiden vaurioitumisen:
varmista ennen jokaista käyttöä, että
harjaspää asettuu hyvin paikalleen.
Älä käytä huonosti istuvaa
harjaspäätä. Älä käytä hammashar-
jaa koskaan ilman harjaspäätä.
Jos hammasharja putoaa, harjaspää
tulee vaihtaa ennen seuraavaa
käyttöä, vaikkei siinä olisikaan
näkyvää vikaa.
Vaihda harjaspää kolmen kuukau-
den välein tai useammin, jos
harjaspää näyttää kuluneelta.
Puhdista harjaspää kunnolla
jokaisen käytön jälkeen (katso kohta
«Laitteen puhdistaminen»).
Kunnollinen puhdistus varmistaa
hammasharjan toimivuuden ja
turvallisen käytön.
Kuvaus
A Harjaspää
B Virtapainike
C Runko-osa
D Latausyksikkö
E Harjaspään pidike (mallista
riippuen)
Lisäosat (riippuen mallista):
E Harjaspäiden pidike (mallista
riippuen)
Huomaa: Sisältö saattaa vaihdella
riippuen mallista.
Tekniset tiedot
Katso jännitettä koskevat tiedot
latausyksikön pohjasta.
Melutaso: 65 dB (A)
Lataaminen ja käyt
Hammasharjasi on suunniteltu
käytettäväksi kylpyhuoneessa. Se on
sähköturvallinen ja siinä on vesitiivis
kädensija.
Kytke latauslaite pistorasiaan ja
aseta harjaspää latausyksikköön.
Täyden latauksen saavuttaminen
kestää noin 16 tuntia ja kestää noin
viisi päivää normaalissa käytössä
(2 min.kahdesti päivässä) (kuva 1).
Katso sähkömääräyksiä koskevat
tiedot laturista.
Päivittäisessä käytössä hammas-
harjaa voi säilyttää latausyksikössä,
jotta se olisi aina täyteen ladattu.
91571849_D100_WE.indd 2291571849_D100_WE.indd 22 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 21 of 24
23
Hammasharjaa ei voi yliladata.
Jotta ladattava akku säilyttäisi
täyden kapasiteettinsa, irrota se
sähköverkosta ja anna hammashar-
jan latauksen purkautua täysin
vähintään 6 kuukauden välein.
Hammasharjan käyt
Harjaustekniikka
Kastele harjaspää ja lisää
haluamaasi hammastahnaa.
Roiskeiden välttämiseksi laita
harjaspää suuhun ennen laitteen
käynnistämistä (kuva 2).
Kun peset hampaita Oral-B:n
pyörivällä ja värähtelevällä
harjaspäällä, vie harjaspää hitaasti
hampaalta toiselle. Pysähdy
muutamaksi sekunniksi hampaiden
eri pinnoilla.
Kun käytät Oral-B «TriZone»
-harjaspäätä, aseta harjakset
hampaiden pinnalle hieman
kulmittain ikeniin nähden. Paina
harjaksia kevyesti hampaita vasten
ja liikuta harjaa edestakaisin
harjauksen ajan samaan tapaan kuin
käsikäyttöisellä hammasharjalla.
Riippumatta siitä, millaista
harjaspäätä käytät, harjaa
hampaista ensin ulkopuoli, sitten
sisäpuoli ja viimeisenä purupinnat.
Harjaa tasapuolisesti kaikkia neljää
hammaslohkoa. Älä paina liikaa vaan
anna harjan tehdä työ (kuva 4). Voit
myös kysyä hammaslääkäriltäsi tai
suuhygienistiltäsi, mikä tekniikka
sinulle sopii parhaiten.
Ikenesi saattavat vuotaa hieman verta
sähköhammasharjan ensimmäisten
käyttöpäivien aikana. Tämän pitäisi
yleensä lakata muutaman päivän
kuluessa. Jos verenvuoto ei ole
lakannut 2 viikon kuluessa, ota
yhteyttä hammaslääkäriisi/
suuhygienistiisi.
Ajastin (mallista riippuen)
Sisäänrakennettu ajastin tallentaa
kuluneen harjausajan (mallista
riippuen).
«2 minuutin» ajastin: lyhyt tärisevä
merkkiääni ilmoittaa kun
hammaslääkäreiden suosittelema
kahden minuutin harjausaika on
saavutettu (kuva 3).
«Ammattimainen ajastin»: Lyhyt
tärisevä merkkiääni 30 sekunnin välein
ilmoittaa, kun on aika vaihtaa
seuraavaan hammasneljännekseen.
Pitkä tärisevä äänimerkki ilmoittaa,
kun hammaslääkäreiden suosittelema
kahden minuutin harjausaika on
saavutettu.
Harjaspäät
Oral-B CrossAction -harjaspää
Edistyksellisin
harjaspäämme. Viistot
harjakset puhdistavat
tarkasti. Irrottaa
tehokkaasti plakkia.
Oral-B FlossAction -harjaspäässä
on Micropulse-harjakset,
jotka poistavat plakkia
tehokkaasti hampaiden
väleistä.
Oral-B 3D White
-harjaspään
erityinen kiillotuskuppi
valkaisee hampaita
luonnollisesti. Huomaa,
että alle 12-vuotiaiden lasten ei pidä
käyttää Oral-B «3D White»
-harjaspäätä.
Oral-B Sensi Ultrathin -harjaspäässä
on tavallisia harjaksia, jotka
puhdistavat hampaiden
pinnat ja ultraohuet
harjakset ienrajan
hellävaraiseen
puhdistamiseen.
Useimmissa Oral-B-harjaspäissä on
vaaleansiniset INDICATOR
®
-harjakset,
jotka muistuttavat harjaspään vaihdon
tarpeesta. Kun hampaita harjataan
perusteellisesti kaksi kertaa päivässä
kahden minuutin ajan, sininen väri
haalistuu puoliväliin noin kolmessa
kuukaudessa. Silloin on aika vaihtaa
harjaspää. Jos harjakset harittavat
ennen värin haalistumista, saatat
painaa harjalla liikaa hampaita ja
ikeniä (kuva 4).
Emme suosittele Oral-B «FlossAction»-
tai Oral-B «3D White» -harjaspäiden
käyttöä henkilöille, joilla on kiinteät
oikomiskojeet. Suosittelemme, että
käytät Oral-B:n «Ortho»-harjaspäätä,
joka on erityisesti kehitetty
oikomiskojeiden puhdistukseen.
Suosituksia liittyen laitteen
puhdistamiseen
Huuhtele harjaspää harjauksen
jälkeen juoksevassa vedessä
runko-osa käynnistettynä.
Katkaise virta ja irrota harjaspää.
Puhdista runko-osa ja harjaspäät
erikseen. Pyyhi ne kuiviksi ennen
hammasharjan kokoamista. Puhdista
aika ajoin myös latausyksikkö
kostealla liinalla, älä koskaan laita
latausyksikköä veteen.
Harjaspään pidikkeen (E) voi pestä
astianpesukoneessa (kuva 5).
Tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
Ympäristötietoja
Laite sisältää paristot ja/tai
kierrätettävää sähköjätettä.
Ympäristönsuojelullisista syistä
tuotetta ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana. Hävitä tuote
viemällä asianmukaiseen
keräyspisteeseen.
Takuu
Myönnämme tuotteelle rajoitetun
kahden vuoden takuun tuotteen
ostopäivästä alkaen. Korjaamme
tämän takuuajan sisällä maksutta
laitteessa ilmenevät materiaali- tai
työviat joko korjaamalla laitteen tai
vaihtamalla sen kokonaan uuteen.
Takuu on voimassa kaikissa maissa,
joissa Braun tai sen valtuuttama
jälleenmyyjä myy tätä laitetta.
Takuun piiriin eivät kuulu: viat, jotka
johtuvat virheellisestä käytöstä,
normaalista kulumisesta tai käytöstä,
erityisesti harjaspäiden kohdalla.
Takuu ei myöskään kata sellaisia
vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta
laitteen arvoon tai toimintaan.
Takuu raukeaa, mikäli valtuuttamaton
henkilö on tehnyt korjaustyön tai jos
alkuperäisiä Braun-osia ei ole käytetty.
Takuuhuollon saaminen edellyttää,
että laite viedään tai lähetetään
kokonaisuudessaan valtuutettuun
Oral-B Braun -huoltoliikkeeseen
yhdessä ostokuitin kanssa.
Tämä takuu ei vaikuta laillisiin
oikeuksiisi.
Vaihdettavia harjaspäitä koskeva
takuu
Oral-B:n takuu ei ole vaimassa, jos
ladattavan kädensijan vauriot johtuvat
siitä että sen kanssa on käytetty muita
kuin Oral-B harjaspäitä.
Oral-B suosittelee, ettet käytä muita
kuin Oral-B:n vaihdettavia harjaspäitä.
Oral-B ei voi taata muiden kuin
Oral-B vaihtoharjojen laadun.
Sen vuoksi emme voi taata muun
merkkisten vaihdettavien harjau-
späiden puhdistustehoa, kuten
tiedotimme ostaessasi ladattavan
kädensijan.
Oral-B ei voi taata muun merkkisten
vaihtoharjojen yhteensopivuutta
Oral-B kädensijan kanssa.
Oral-B ei voi taata millainen vaikutus
muun merkkisten vaihtoharjojen
pitkäaikaisella käytöllä voi olla
91571849_D100_WE.indd 2391571849_D100_WE.indd 23 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 22 of 24
24
Oral-B kädensijan kulumiseen.
Kaikki Oral-B:n vaihdettavat harjaspäät
on varustettu Oral-B:n logolla ja ne
täyttävät Oral-B:n korkeat laatu-
vaatimukset. Oral-B ei myy eikä
käsittele minkään muun merkkisiä
vaihdettavia harjaspäitä.
30-päivän osta ja kokeile -takuu
Ota vastaan Oral-B:n 30 päivän
haaste. Jos et ole tyytyväinen, saat
r
ahasi takaisin! Katso täydet tiedot
osoitteesta www.oralbnordic.com
tai soita:
FI 020 377 877
91571849_D100_WE.indd 2491571849_D100_WE.indd 24 06.11.17 08:2706.11.17 08:27
CSS APPROVED Effective Date 9Nov2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 23 of 24

Documenttranscriptie

VITALITY TM TM powered by Charger Type 3757 Handle Type 3710 91571849 25 08:27 ve 91571849_D100_WE.indd Date 9Nov2017 GMT 06.11.17 - Printed 2 Ora Leporello, 49 x 566 mm, 24 pages, 2/2c = black + PMS300u Oral-B A B C E D 1 16h PR 2 timer ec 30 0 30 s e sec sec 30 s 3 c 3 4 a b c 5 DE AT 00 800 27 28 64 63 CH 08 44 - 88 40 10 GB 0 800 731 1792 IE 1 800 509 448 FR 0 800 944 803 (service et appel gratuits) BE 0 800 14 592 LU 800 21172 ES 900 814 208 PT 808 20 00 33 IT 800 124 600 NL 0800-4 45 53 88 DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93 SE 020 - 21 33 21 FI 020 377 877 Internet www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany Charger Type 3757 Handle Type 3710 91571849/IX-17 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN 2 2 08:27 ive91571849_D100_WE.indd Date 9Nov2017 GMT 06.11.17 - Printed Deutsch Willkommen bei Oral-B! Bitte lesen Sie die Bedienungsanweisung vor dem Gebrauch des Gerätes sorgfältig und bewahren Sie diese für eine spätere Verwendung auf. WICHTIG • Überprüfen Sie das Gerät/ Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes oder nicht funktionierendes Ladeteil sollte nicht weiter benutzt werden. Falls das Gerät/ Kabel beschädigt ist, bringen Sie das Ladeteil zu einem Oral-B Service Zentrum. Das Produkt nicht verändern oder reparieren. Dies könnte Feuer, Stromschläge oder Verletzungen verursachen. • Benutzung durch Kinder unter 3 Jahren ist nicht empfohlen. Zahnbürsten können durch Kinder oder Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrungen oder Kenntnisse über das Produkt benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden und/ oder über die sichere Nutzung des Gerätes angewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. • Reinigung und Wartung darf nicht durch Kinder erfolgen. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Nutzen Sie dieses Produkt nur wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben. Nutzen Sie keine Zubehör- oder Ladeteile, die nicht durch den Hersteller empfohlen werden. ACHTUNG • Das Ladegerät nicht in Wasser oder Flüssigkeiten legen oder dort aufbewahren, wo es in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen oder gezogen werden kann. Nicht nach dem Gerät greifen, wenn es ins Wasser gefallen ist. Sofort den Stecker ziehen. • Dieses Gerät enthält einen nicht austauschbaren Akku. Öffnen Sie das Gerät nur zum Herausnehmen und Entsorgen des Akkus. Achten Sie bei der Entnahme des Akkus zur Entsorgung der Einheit darauf, dass Plus- und Minuspol nicht miteinander in Berührung kommen. Es besteht sonst die Gefahr eines Kurzschlusses. • Beim Ziehen des Steckers immer den Stecker greifen, nicht das Kabel. Den Stecker nicht mit nassen Händen berühren. Dies kann zu einem Stromschlag führen. • Wenn Sie sich in zahnärztlicher Behandlung befinden, sollten Sie vor Verwendung dieser Zahnbürste Ihren Zahnarzt kontaktieren. • Diese Zahnbürste ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und ist nicht für die Verwendung durch mehrere Patienten in Zahnarztpraxen oder -Institutionen geeignet. Um einem Bruch der Aufsteckbürste vorzubeugen, was dazu führen könnte, dass Kleinteile verschluckt oder die Zähne beschädigt werden, beachten Sie bitte Folgendes: • Stellen Sie vor jeder Verwendung sicher, dass die Aufsteckbürste korrekt aufgesetzt wurde. Verwenden Sie die Zahnbürste nicht weiter, wenn die Aufsteckbürste nicht mehr richtig passt. Verwenden Sie die Zahnbürste nie ohne Aufsteckbürste. • Falls die Zahnbürste heruntergefallen ist, wechseln Sie die Aufsteckbürste vor der nächsten Verwendung, auch wenn kein sichtbarer Schaden entstanden ist. • Die Zahnbürste alle 3 Monate wechseln oder früher, wenn der Bürstenkopf abgenutzt ist. • Reinigen Sie die Aufsteckbürste nach jeder Verwendung gründlich (siehe Abschnitt „Reinigungsempfehlungen“). Eine gründliche Reinigung stellt die sichere Nutzung und Funktionalität der Zahnbürste sicher. Beschreibung A B C D Aufsteckbürste Ein-/Aus-Schalter Handstück Ladeteil Zubehör (modellabhängig): E Halterung für Aufsteckbürsten (modellabhängig) Anmerkung: Inhalt kann je nach gekauftem Modell variieren. Technische Daten Die Daten zur elektrischen Spannung finden Sie am Boden des Ladeteils. Geräuschpegel: ≤ 65 dB (A) Inbetriebnahme und Aufladen Ihre Zahnbürste hat ein wasserfestes Handstück, ist elektrisch sicher und kann ohne Bedenken im Bad benutzt werden. • Schließen Sie das Ladeteil (D) an die Netzspannung an und setzen Sie das Handstück (C) auf das Ladeteil. Eine komplette Ladung benötigt rund 16 Stunden und ermöglicht Ihnen eine Nutzung von bis zu fünf Tagen bei täglichem Putzen (zweimal pro Tag für 2 Minuten) (Abbildung 1). • Um jederzeit die maximale AkkuLeistung zu gewährleisten, kann das Handstück der Zahnbürste im täglichen Gebrauch auf dem Ladeteil stehen. Ein Überladen ist nicht möglich. • Um die maximale Kapazität des Akkus zu halten, trennen Sie mindestens alle 6 Monate das Ladeteil vom Netz und entladen Sie das Handstück durch tägliche Benutzung. Putzanleitung Putztechniken • Befeuchten Sie die Aufsteckbürste und tragen Sie eine Zahncreme Ihrer 3 3 08:27 ive91571849_D100_WE.indd Date 9Nov2017 GMT 06.11.17 - Printed Wahl auf. Um ein Verspritzen zu vermeiden, führen Sie die Aufsteckbürste zunächst an Ihre Zähne, bevor Sie das Gerät einschalten (Abbildung 2). • Wenn Sie eine der Oral-B oszillierenden-rotierenden Aufsteckbürsten verwenden, führen Sie die Bürste langsam von Zahn zu Zahn und halten Sie den Bürstenkopf für einige Sekunden auf jede einzelne Zahnoberfläche. • Wenn Sie die Oral-B «TriZone» Aufsteckbürste verwenden, setzen Sie die Borsten leicht angewinkelt zum Zahnfleischrand auf. Wenden Sie etwas Druck an und putzen Sie mit Vor- und Rückbewegungen, als würden Sie eine manuelle Handzahnbürste verwenden. • Unabhängig von der verwendeten Aufsteckbürste putzen Sie zunächst die Außenseiten, anschließend die Innenseiten und zuletzt die Kauflächen. Putzen Sie alle vier Kieferquadranten gleichmäßig. Üben Sie nicht zu viel Druck aus, lassen Sie die Bürste einfach die Arbeit machen. (Abbildung 4). Um mehr über die korrekte Putztechnik für Sie zu erfahren, fragen Sie Ihren Zahnarzt oder Dentalhygieniker. In den ersten Tagen der Verwendung Ihrer Zahnbürste kann es zu leichtem Zahnfleischbluten kommen. In der Regel hört dies nach einigen Tagen auf. Falls es länger als 2 Wochen andauert, sollten Sie Ihren Zahnarzt aufsuchen. Timer (modellabhängig) Ein eingebauter Timer speichert die ausgeführte Zahnputzzeit (modellabhängig) (Abbildung 3). «2-Minuten» Timer: Ein kurzes, stotterndes Geräusch zeigt das Ende der von Experten empfohlenen 2-minütigen Putzzeit an. «Professional» Timer: Ein kurzes, stotterndes Geräusch erinnert Sie in 30-Sekunden-Intervallen, alle vier Kieferquadranten gleich lang zu putzen. Ein längeres, stotterndes Geräusch zeigt das Erreichen der vom Zahnarzt empfohlenen zweiminütigen Putzzeit an. Aufsteckbürsten Oral-B CrossAction Aufsteckbürste Unsere fortschrittlichste Aufsteckbürste. Mit Borsten im 16° Winkel für eine präzise Reinigung. Lockert Plaque und putzt sie weg. Oral-B Tiefenreinigung Aufsteckbürste Verfügt über MicroPulse Borsten für eine außergewöhnliche Plaqueentfernung in den Zahnzwischenräumen. Oral-B 3D White Aufsteckbürste Mit speziell entwickeltem Polierkopf, um die Zähne auf natürliche Weise wieder aufzuhellen. Kinder unter 12 Jahren sollten die Oral-B 3D White Aufsteckbürste nicht benutzen. Oral-B Sensi Ultrathin Aufsteckbürste Verfügt über eine Kombination aus ultradünnen und gewöhnlichen Borsten, die sanft zum Zahnfleisch, aber stark gegen Plaque sind. Die meisten Oral-B Aufsteckbürsten verfügen über hellblaue INDICATOR®Borsten, die Ihnen anzeigen, wann die Aufsteckbürste gewechselt werden sollte. Bei gründlichem Putzen, zweimal täglich für zwei Minuten, verblasst die blaue Farbe nach ca. 3 Monaten zur Hälfte und zeigt damit an, dass der Bürstenkopf gewechselt werden sollte. Falls die Borsten bereits abgenutzt sind, bevor die blaue Farbe verblasst, üben Sie ggf. zu viel Druck auf Zähne und Zahnfleisch aus (Bild 4). Wir empfehlen, die Oral-B «Tiefenreinigung» und «3D White» Aufsteckbürsten nicht bei festsitzenden Zahnspangen zu verwenden. Sie können alternativ die Oral-B «Ortho Care» Aufsteckbürste verwenden, die speziell für Zahnspangenträger entwickelt wurde. Reinigung Spülen Sie die Aufsteckbürste nach jedem Gebrauch bei eingeschaltetem Handstück gründlich unter fließendem Wasser für einige Sekunden ab. Schalten Sie das Handstück aus und entfernen Sie die Aufsteckbürste. Spülen Sie beide Teile separat unter fließendem Wasser und trocknen Sie diese dann ab. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ladeteil mit einem feuchten Tuch. Das Aufbewahrungsfach für Aufsteckbürsten (E) ist spülmaschinengeeignet (Abbildung 5). Änderungen vorbehalten. Umweltinformation Dieses Gerät enthält Akkus und/oder recylingfähigen Elektroschrott. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über lokal autorisierte Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen. Garantie Wir gewährleisten eine 2-jährige Garantie ab Kaufdatum. Während des Garantiezeitraums beseitigen wir kostenlos durch Material- oder Herstellungsmängel verursachte Betriebsstörungen durch Reparieren oder durch den Austausch des gesamten Geräts je nach unserer Wahl. Diese Garantie gilt für jedes Land, in dem dieses Gerät von Braun oder einem beauftragten Händler vertrieben wird. Folgendes wird von der Garantie nicht gedeckt: Schäden aufgrund von unsachgemäßer Benutzung, normale Abnutzung oder Gebrauch, vor allem der Aufsteckbürsten, sowie Mängel, die eine unerhebliche Auswirkung auf den Wert oder den Betrieb des Geräts haben. Die Garantie erlischt, wenn Reparaturen von unbefugten Personen vorgenommen oder keine originalen Oral-B Ersatzteile benutzt werden. Um in den Genuss der Garantie während des Garantiezeitraums zu kommen, bringen oder senden Sie das vollständige Gerät mit Kaufnachweis zu einem offiziellen Oral-B Braun Kundendienstcenter. Garantie Aufsteckbürsten Die Oral-B Garantie verfällt, wenn der Schaden der elektrischen Zahnbürste auf die Verwendung von Aufsteckbürsten zurückgeführt werden kann, die nicht von Oral-B hergestellt wurden. Oral-B empfiehlt, keine Aufsteckbürsten zu verwenden, die nicht von Oral-B hergestellt wurden. • Oral-B hat keinen Einfluss auf die Qualität der nicht von Oral-B hergestellten Aufsteckbürsten. Daher können wir nicht sicherstellen, dass die Reinigungsleistung dieser Aufsteckbürsten derjenigen zum ursprünglichen Kaufzeitpunkt erworbenen Originalen entspricht. • Oral-B kann nicht gewährleisten, dass andere Aufsteckbürsten optimal auf das Handstück abgestimmt sind. • Oral-B kann keine Aussagen zu Langzeitauswirkungen solcher Auf4 4 08:27 ive91571849_D100_WE.indd Date 9Nov2017 GMT 06.11.17 - Printed steckbürsten auf die Haltbarkeit des Handstücks treffen. Alle Oral-B Aufsteckbürsten tragen das Oral-B Logo und erfüllen die hohen Oral-B Qualitätsstandards. Oral-B verkauft keine Aufsteckbürsten oder Geräteteile unter einem anderen Markennamen. 30 Tage Geld-Zurück-Garantie Zufrieden oder Geld zurück! Mehr Details auf www.oralbblendamed.de oder unter: DE/AT: 00800 27 28 64 63 CH: 0844 - 88 40 10 English Welcome to Oral-B! Before operating this toothbrush, please read these instructions and save this manual for future reference. IMPORTANT • Periodically check the entire product/cord for damage. If the product/ cord is damaged, take it to an Oral-B Service Centre. A damaged or non-functioning unit should no longer be used. Do not modify or repair the product. This may cause fire, electric shock or injury. • Usage by children under age 3 is not recommended. Toothbrushes can be used by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Cleaning and maintenance shall not be performed by children. • Children shall not play with the appliance. • Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments which are not recommended by the manufacturer. WARNING • Do not place the charger in water or liquid or store where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it when fallen into water. Unplug immediately. • This appliance contains batteries that are non-replaceable. Do not disassemble the product except when disposing of the battery. When taking out the battery for disposal of the unit, use caution so as not to short the positive (+) and negative (–) terminals. • When unplugging, always hold the power plug instead of the cord. Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an electric shock. • If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult your dental professional prior to use. • This toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution. To avoid brush head breakage which may generate a small parts choking hazard or damage teeth: • Prior to each use, ensure the brush head fits well. Discontinue use of the toothbrush, if brush head no longer fit properly. Never use without a brush head. • If the toothbrush handle is dropped, the brush head should be replaced before the next use even if no damage is visible • Replace brush head every 3 months or sooner if brush head becomes worn. • Clean brush head properly after each use (see “Cleaning recommendations” paragraph). Proper cleaning ensures the safe use and functional life of the toothbrush. Description A B C D Brush head On/off button Handle Charging unit Accessories (depending on model): E Brush head holder (depending on model) Note: Content may vary based on the model purchased. Specifications For voltage specifications please refer to the bottom of the charging unit. Noise level: ≤ 65 dB (A) Charging and Operating Your toothbrush has a waterproof handle, is electrically safe and designed for use in the bathroom. • Plug the charging unit (D) into an electrical outlet and place the toothbrush handle (C) on the charging unit. A full charge takes about 16 hours and enables up to five days of regular brushing (twice a day, 2 minutes) (picture 1). • For everyday use, the toothbrush handle can be stored on the plugged-in charging unit to maintain it at full power. Overcharging is impossible. • To maintain the maximum capacity of the rechargeable battery, unplug the charging unit and fully discharge the handle with regular use at least every 6 months. Using your toothbrush Brushing technique • Wet brush head and apply any kind of toothpaste. To avoid splashing, guide the brush head to your teeth before switching on the appliance (picture 2). • When brushing your teeth with one of the Oral-B oscillating-rotating brush heads guide the brush head slowly from tooth to tooth, spending a few seconds on each tooth surface. • When using the Oral-B «TriZone» brush head place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle towards the gumline. Apply light pressure and start brushing in back and forth motions, just like you would do with a manual toothbrush. • With any brush head start brushing the outsides, then the insides and 5 5 08:27 ive91571849_D100_WE.indd Date 9Nov2017 GMT 06.11.17 - Printed finally the chewing surfaces. Brush all four quadrants of your mouth equally. Do not press too hard, simply let the brush do all the work (picture 4). You may also consult your dentist or dental hygienist about the right technique for you. In the first days of using any electric toothbrush, your gums may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or dental hygienist. Timer (depending on model) An incorporated timer memorises the elapsed brushing time (depending on model) (picture 3). «2-Minute» timer: A short stuttering sound indicates the end of the professionally recommended 2-minute brushing time. «Professional» timer: A short stuttering sound at 30-second intervals reminds you to brush equally all four quadrants of your mouth. A long stuttering sound indicates the end of the professionally recommended 2-minute brushing time. Brush heads Oral-B CrossAction brush head Our most advanced brush head. Angled bristles for a precise clean. Lifts and powers away plaque. Oral-B FlossAction brush head features micropulse bristles that allow for an outstanding plaque removal in the interdental areas. Oral-B 3D White brush head features a special polishing cup to naturally whiten your teeth. Please note that children under 12 years old should not use the Oral-B «3D White» brush head. Oral-B Sensi Ultrathin brush head features a combination of regular bristles to clean teeth surfaces and ultrathin bristles for a gentle brushing experience on the gumline. Most Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR® bristles to help you monitor brush head replacement need. With thorough brushing, twice a day for two minutes, the blue color will fade halfway approximately within 3 months, indicating the need to exchange your brush head. If the bristles splay before the color recedes, you may exert too much pressure on teeth and gums (picture 4). We do not recommend using the Oral-B «FlossAction» or Oral-B «3D White» brush head with braces. You may use the Oral-B «Ortho» brush head, specifically designed to clean around braces and wires. Cleaning recommendations After brushing, rinse your brush head for several seconds under running water with the handle switched on. Switch off the handle and remove the brush head. Rinse both parts separately under running water then wipe them dry before reassembling the toothbrush. From time to time also clean the charging unit with a damp cloth; never place the charging unit in water. Brush head holder (E) is dishwashersafe (picture 5). Subject to change without notice. Environmental Notice Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country. Guarantee We grant 2 years limited guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Oral-B Braun Service Centre. UK only: This guarantee in no way affects your rights under statutory law. Warranty replacement brush heads Oral-B warranty will be voided if electric rechargeable handle damage is found to be attributed to the use of non-Oral-B replacement brush heads. Oral-B does not recommend the use of non-Oral-B replacement brush heads. • Oral-B has no control over the quality of non-Oral-B replacement brush heads. Therefore, we cannot ensure the cleaning performance of non-Oral-B replacement brush heads, as communicated with the electric rechargeable handle at time of initial purchase. • Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-B replacement brush heads. • Oral-B cannot predict the long-term effect of non-Oral-B replacement brush heads on handle wear. All Oral-B replacement brush heads carry the Oral-B logo and meet Oral-B’s high quality standards. Oral-B does not sell replacement brush heads or handle parts under any other brand name. 30 Day Risk Free Trial Satisfaction guaranteed or your money back! Full details at www.oralb.com or call: GB 0800 731 1792 IE 1800 509 448 Français Bienvenue chez Oral-B ! Veuillez lire le mode d’emploi attentivement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. IMPORTANT • Vérifiez régulièrement que l’appareil dans sa totalité/le cordon d’alimentation ne soit endommagé. Si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne plus, il ne faut plus l’utiliser. Si l’appareil/le cordon d’alimentation est endommagé, rapportez le 6 6 08:27 ive91571849_D100_WE.indd Date 9Nov2017 GMT 06.11.17 - Printed • • • • chargeur dans un centre de service agréé Oral-B. Ne cherchez pas à réparer ni à modifier le produit. Cela pourrait être cause d’incendie, de décharge électrique ou de blessure. Cet appareil n’est pas destiné aux enfants de moins de 3 ans. Les brosses à dents peuvent être utilisées par des enfants et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre, et qu’elles ont compris les risques encourus par l’utilisation de l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être assurés par des enfants. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Utilisez ce produit uniquement pour l’usage prévu, tel que décrit dans cette notice. N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabriquant. ATTENTION • Evitez tout contact du chargeur avec de l’eau ou tout autre liquide. Ne posez pas et ne rangez pas le chargeur dans un endroit d’où il risquerait de tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne ramassez jamais le chargeur s’il est tombé dans l’eau. Débranchez l’appareil immédiatement. • Cet appareil contient des batteries qui ne sont pas remplaçables. Ne démontez pas le produit, sauf pour retirer du corps de brosse la batterie en fin de vie. Lors du retrait de la batterie du corps de brosse à dents, veillez à prendre de soin de ne pas court-circuiter les bornes positive (+) et négative (–). • Pour débrancher, tirez sur la prise elle-même et jamais sur le cordon. Ne touchez pas la prise d’alimentation avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir une décharge électrique. • Si vous êtes actuellement suivi(e) pour des problèmes buccodentaires, demandez l’avis de votre dentiste avant d’utiliser cet appareil. • Cette brosse à dents est un appareil de soin personnel. Elle n’est pas destinée à un usage par de multiples patients dans un cabinet dentaire ou dans un centre de soins dentaires. Pour éviter que la brossette ne se détériore et que ses petites pièces ne présentent un risque d’étouffement ou n’endommagent les dents : • Avant chaque utilisation, s’assurer que la brossette soit correctement enclenchée. Cesser l’utilisation de la brosse à dents, si la brossette ne s’enclenche plus correctement. Ne jamais utiliser l’appareil sans brossette. • Si le manche de la brosse à dents tombe, la brossette devra être remplacée avant la prochaine utilisation, même si aucun dommage visible n’est constaté. • Changez la brossette tous les 3 mois ou plus tôt si la brossette est abîmée. • Nettoyer la brossette correctement après chaque utilisation (voir le paragraphe « Nettoyage »). Un nettoyage approprié assure une utilisation en toute sécurité et prolonge la durée de fonctionnement de la brosse à dents. Description A B C D Brossette Bouton marche/arrêt Corps de brosse Chargeur Accessoires (suivant le modèle): E Porte-brossettes (suivant le modèle) Note : le contenu est susceptible de varier en fonction du modèle. Spécifications : Pour les spécifications liées au voltage, merci de vous référer aux indications situées sous le chargeur. Niveau sonore : ≤ 65 dB (A) Branchement et chargement Le corps de brosse à dents est étanche, protégé contre les accidents électriques et conçu pour être utilisé dans la salle de bains. • Branchez le chargeur (D) sur une prise électrique. Placez le corps de brosse (C) sur le chargeur. L’appareil se charge complètement en 16 heures pour une charge complète, ce qui permet jusqu’à 5 jours de brossage environ (2 brossages de 2 minutes chaque jour) (schéma 1). • Dans le cadre d’une utilisation quotidienne, le corps de la brosse à dents peut être remis sur le support de charge après chaque utilisation afin de maintenir son niveau de charge au maximum. Il n’y a aucun risque de surcharge. • Pour que la batterie conserve sa capacité maximale, débranchez le chargeur et déchargez la batterie en utilisation normale au moins tous les 6 mois. Utilisation de la brosse à dents Technique de brossage • Humectez la brossette et appliquez du dentifrice. Pour éviter les éclaboussures, placez la brossette sur vos dents avant de mettre la brosse à dents en marche (Schéma 2). • Lorsque que vous vous brossez les dents avec une des brossettes Oral-B à oscillo-rotations, 7 7 08:27 ive91571849_D100_WE.indd Date 9Nov2017 GMT 06.11.17 - Printed déplacez doucement la brossette d’une dent à l’autre, en passant quelques secondes sur la surface de chaque dent. • Quand vous utilisez la brossette Oral-B « TriZone », placez la brosse à dents contre vos dents avec une petite inclinaison vers la gencive. Appliquez une légère pression et commencez à brosser avec des mouvements de va-et-vient, comme vous le feriez avec une brosse à dents manuelle. • Avec n’importe quelle brossette, commencez par brosser les surfaces extérieures, puis intérieures et enfin les surfaces de mastication. Assurez vous de brosser avec autant de soin les quatre quadrants de votre bouche. N’appuyez pas la brossette trop fort sur les dents; il vous suffit de laisser la brosse faire tout le travail (schéma 4). N’hésitez pas à consulter votre dentiste pour qu’il vous indique la technique de brossage vous correspondant le mieux. Lors des premiers jours d’utilisation, il est possible que les gencives saignent légèrement. Si le saignement persiste après deux semaines, contactez votre dentiste. Minuteur (suivant le modèle) Un minuteur intégré mémorise le temps de brossage écoulé (suivant le modèle) (schéma 3). Le « Minuteur 2 minutes » indique, par un bref signal que la durée de brossage de 2 minutes, recommandée par les dentistes, est atteinte. Le « Minuteur Professionnel » vous signale par de brefs arrêts répétés toutes les 30 secondes, vous signalent qu’il faut brosser de manière égale les quatre quadrants de votre bouche. Il indique par un long signal que vous avez atteint les 2 minutes de brossage recommandées par les dentistes. Brossettes La brossette Oral-B CrossAction C’est notre brossette avec la technologie la plus avancée. Les poils inclinés permettent un brossage précis. Ils décollent et retirent la plaque dentaire. La brossette Oral-B FlossAction se caractérise par des poils micropulse qui pénètrent en profondeur entre les dents pour éliminer la plaque dentaire. La brossette Oral-B 3D White se caractérise par une partie centrale polissante pour des dents naturellement blanches. La brossette Oral-B « 3D White » ne doit pas être utilisée par les enfants de moins de 12 ans. La brossette Oral-B Sensi Ultrathin se caractérise par une combinaison de poils normaux pour nettoyer les surfaces des dents et des poils ultra-fins pour une expérience de brossage en douceur le long des gencives. La plupart des brossettes Oral-B sont dotées de poils INDICATOR® de couleur bleu clair pour vous indiquer le moment où la brossette doit être changée. Dans le cadre d’une utilisation rigoureuse, deux fois par jour pendant deux minutes, les poils bleus se décolorent au bout d’environ 3 mois, indiquant le besoin de remplacer la brossette. Si les poils s’écartent avant leur décoloration, il se peut que vous exerciez une pression trop forte sur vos dents et vos gencives (schéma 4). Il est déconseillé d’utiliser les bros-settes Oral-B « FlossAction » et Oral-B « 3D White » avec des appareils ortho-dontiques. Nous recommandons plutôt la brossette Oral-B « Orthodontic » (dans le kit Oral-B Ortho Care essentials), qui est spécifiquement conçue pour l’hygiène des dents appareillées. Recommandations d’entretien Apres le brossage, rincez la brossette à l’eau courante en laissant la brosse à dents en marche. Arrêtez la brosse, retirez la brossette du corps de brosse. Nettoyez les deux éléments séparément, essuyez-les avant de les réassembler. De temps en temps, nettoyez le chargeur avec un chiffon humide; ne placez jamais le chargeur dans l’eau. La base de rangement pour brossettes (E) passe au lave-vaisselle (schéma 5). Sujet à modification sans préavis. Respect de l’environnement Cet appareil contient des batteries rechargeables et/ou des déchets électriques recyclables. Pour la protection de l’environnement, une fois l’appareil en fin de vie, ne le jetez pas avec les déchets ménagers. Veuillez le déposer pour le recycler dans des lieux de collecte adaptés mis à votre disposition dans votre localité. Garantie Cet appareil bénéficie d’une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, nous prendrons gratuitement à notre charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie couvre tous les pays dans lesquels cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur agréé. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure normale, particulièrement pour les brossettes, ainsi que les défauts ayant un impact négligeable sur la valeur ou le fonctionnement de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun ou si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour bénéficier des prestations pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil complet avec votre preuve d’achat à un Centre service agréé Oral-B Braun. Garantie et les brossettes de remplacement La garantie Oral-B ne sera pas appliquée si les dommages du corps de brosse à dents électrique rechargeable se trouvent être attribués à l’utilisation de brossettes autres que Oral-B. Oral-B ne recommande pas l’utilisation de brossettes autres que Oral-B. • Oral-B n’a aucun contrôle sur la qualité des brossettes autres que Oral-B. Par conséquent, nous ne pouvons pas garantir la performance de nettoyage de brossettes qui ne sont pas de marque Oral-B, tel que annoncé au moment de l’achat initial. • Oral-B ne peut pas assurer le bon montage de brossettes autres que Oral-B. • Oral-B ne peut pas prédire l’effet à long terme de l’utilisation de brossettes autres que Oral-B sur l’usure du corps de brosse. Toutes les brossettes Oral-B portent le logo d’Oral-B et répondent aux standards de haute qualité Oral-B. Oral-B ne vend pas de brossettes ou 8 8 08:27 ive91571849_D100_WE.indd Date 9Nov2017 GMT 06.11.17 - Printed de pièce détachée sous le nom d’une autre marque. Satisfait ou remboursé : le défi 30 jours Essayez votre appareil Oral-B pendant 30 jours à compter de la date d’achat. Si vous n’en êtes pas satisfait, nous vous rembourserons intégralement. Détails sur www.oralb.com ou appelez le : FR : 0800 944 803 (appel gratuit depuis un poste fixe) Pour des achats en Belgique Détails sur www.oralb.be Pour plus d’informations, contactez notre service du consommateur: BE : 0800 14592 LU : 800 21172 Español ¡Bienvenidos a Oral-B! Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes del primer uso. IMPORTANTE • Inspeccione todo el producto/el cable eléctrico periódicamente para confirmar que no esté dañado. No utilice una unidad dañada o que no funcione correctamente. Si el producto/cable está dañado, llévelo a un servicio técnico Oral-B. No altere ni repare el producto. En caso de hacerlo, se podría producir un incendio, una descarga eléctrica o lesiones personales. • Se desaconseja el uso del dispositivo por parte de niños menores de 3 años. Los niños y las personas con capacidad física, sensorial o psíquica reducida o que no tengan experiencia con el aparato podrán usar los cepillos de dientes bajo supervisión o con instrucciones para usar el aparato de forma segura y siempre que entiendan los posibles peligros. • La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños. • Los niños no deben jugar con el producto. • Usar el producto sólo como se describe en el manual. No lo utilice fuera de las recomendaciones del fabricante. PRECAUCIÓN: • Si el producto se cae, el cabezal del cepillo debe ser reemplazado antes del siguiente uso incluso si no se aprecian daños visibles. • Este aparato contiene baterías que no se pueden sustituir. No desmonte el producto excepto para reciclar la batería. Al retirar la batería de la unidad para reciclarla, es necesario extremar las precauciones para evitar un cortocircuito con los terminales positivo (+) y negativo (−). • Cuando lo desenchufe, siempre sujete el enchufe y no tire del cable. No toque el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica. • Si esta bajo algún tratamiento bucal, consulte con su dentista antes de usarlo. • Este cepillo es un objeto para el cuidado personal y no está indicado para su uso en múltiples pacientes en una clínica dental o un centro. Siga estas indicaciones para evitar la rotura del cabezal del cepillo, que podría generar peligro de asfixia por piezas pequeñas o dañar los dientes: • Antes de cada uso, asegúrese de que cabezal está bien encajado. Deje de utilizar el cepillo de dientes si el cabezal no encaja correctamente. Nunca utilice el cepillo sin cabezal. • Si el mango del cepillo de dientes cae al suelo, deberá cambiarse el cabezal antes de volver a utilizarlo, incluso si no se percibe ningún daño visible. • Sustituya el cabezal del cepillo cada 3 meses o antes si está desgastado. • Limpie el cabezal correctamente después de cada uso (consulta el párrafo “Consejos de limpieza”). Una limpieza adecuada garantiza un uso seguro y una vida útil funcional del cepillo de dientes. Descripción A B C D Cabezal del cepillo Botón encendido/apagado Mango Unidad de carga Accesorios (según el modelo): E Soporte para el cabezal del cepillo (según el modelo) Nota: El contenido puede variar dependiendo del modelo adquirido. Especificaciones Para las especificaciones de voltaje, consulte la parte inferior de la unidad de carga. Nível de ruído: ≤ 65 db (A) Carga y funcionamiento Su cepillo tiene un mango hermético al agua, es eléctricamente seguro y puede ser utilizado en el cuarto de baño. • Conecte la base del cargador (D) en un enchufe. Coloque el cepillo (C) en la base de carga. Una carga completa tarda unas 16 horas y permite aproximadamente una semana de cepillado regular (2 veces al día durante 2 minutos) (figura 1). • Para su uso diario, el mango del cepillo puede colocarse siempre sobre la base para mantenerlo en óptimas condiciones. Es imposible que se sobrecargue. • Para mantener el máximo de capacidad de la batería recargable, desenchufe la base de carga y descargue el cepillo completamente al menos una vez cada 6 meses. Uso del cepillo Técnicas de cepillado • Moje el cabezal del cepillo y aplique el tipo de pasta deseado. Para evitar salpicaduras, dirija el cabezal del cepillo hacia los dientes antes de encenderlo (figura 2). 9 9 08:27 ive91571849_D100_WE.indd Date 9Nov2017 GMT 06.11.17 - Printed • Al cepillar los dientes con uno de los cabezales de Oral-B con movimiento de oscilación-rotación lleve el cabezal del cepillo lentamente de un diente a otro, deteniéndose unos segundos en la superficie de cada uno. • Al cepillar los dientes con uno de los cabezales Oral-B «TriZone» coloque los filamentos del cepillo junto a los dientes con un ligero ángulo en dirección a la línea de las encías. Ejerza una ligera presión y comience a cepillarse con movimientos hacia delante y hacia atrás, como con un cepillo manual normal. • Con cualquiera de los cabezales comience cepillando la parte exterior, luego la interior, y en último lugar las superficies de masticación. Cepille los cuatro cuadrantes de la boca de manera uniforme. No presione demasiado fuerte, simplemente deje que sea el cepillo el que trabaje (figura 4). Puede consultar al dentista o al higienista dental sobre cuál es la técnica adecuada para usted. Durante los primeros días de uso del cepillo, sus encías podrían sangrar ligeramente. En general el sangrado deberá detenerse después de pasados unos días. Si el sangrado persistiera por más de dos semanas, consulte a su dentista o higienista. Temporizador (según el modelo) El temporizador incorporado memoriza el tiempo de cepillado (según el modelo) (figura 3). «Temporizador de 2 minutos»: un sonido corto a los dos minutos de cepillado indicará que ya ha transcurrido el tiempo de cepillado recomendado por los dentistas. Temporizador «Profesional»: escuchará un sonido corto cada 30 segundos, que le recuerda el cepillado de los cuatro cuadrantes de manera uniforme. Un sonido más largo a los dos minutos de cepillado indicará que ya ha transcurrido el tiempo de cepillado recomendado por los dentistas. Cabezales Cabezal Oral-B CrossAction Nuestro cabezal más avanzado. Filamentos dispuestos en un ángulo perfecto para una limpieza precisa. Levanta y elimina la placa. Cabezal Oral-B FlossAction Cuenta con filamentos que emiten micropulsaciones para una eliminación excelente de la placa en las áreas interdentales. Cabezal Oral-B 3D White Dispone de una copa pulidora especial para blanquear sus dientes de una manera natural. El cabezal Oral-B 3D White no está indicado para niños menores de 12 años. El cabezal Oral-B Sensi Ultrathin Cuenta con una combinación de filamentos estándar para limpiar la superficie de los dientes y de filamentos ultrafinos que ofrecen un cepillado suave de las encías. La mayoría de los cabezales Oral-B disponen de filamentos INDICATOR® de color azul claro para ayudar a saber cuándo se debe cambiar el cabezal. Con un cepillado constante, dos veces al día durante dos minutos, el color azul se difuminará hacia la mitad de los filamentos aproximadamente en unos 3 meses, indicando que ha llegado el momento de sustituir el cabezal del cepillo. Si los filamentos se separan antes de que el color se difumine, probablemente esté ejerciendo demasiada presión en dientes y encías (figura 4). No está recomendado el uso de los cabezales Oral-B «FlossAction» u Oral-B «3D White» con ortodoncia. Para ello, se recomienda el uso del cabezal Oral-B «Ortho», específicamente diseñado para limpiar alrededor de la ortodoncia y los alambres. Recomendaciones de limpieza Después de cepillarse, aclare el cepillo bajo el agua durante varios segundos con el cepillo encendido. Después apague el cepillo y separe el cabezal del mango. Limpie ambas partes separadamente bajo el agua, y séquelas. De vez en cuando, limpie también la base de carga con una toallita húmeda. Nunca coloque la base de carga en el agua. El soporte del cepillo (E) se puede lavar en el lavavajillas (figura 5). Sujeto a cambio sin previo aviso. Medio ambiente Este producto contiene baterías y/o materiales eléctricos reciclables. Para proteger el medio ambiente, no lo tire a la basura. Puede depositarlo en los espacios especiales de reciclado disponibles en su país. Garantía Aseguramos 2 años de garantía desde el día de la compra del producto. Dentro del período de garantía solucionaremos sin ningún cargo cualquier defecto resultante de fallos en el material y / o en la fabricación. Esto lo haremos, dependiendo del caso, reparando la unidad o reemplazándola por una nueva. Esta garantía es aplicable a todos los países en los que se vendan los productos Braun. Esta garantía no cubre los desperfectos causados en los siguientes casos: Uso inapropiado, desgaste normal por uso, especialmente en lo relativo a los cabezales del cepillo, así como uso negligente del mismo. La garantía se invalida si la reparación es llevada a cabo por personas no autorizadas o por el uso de elementos que no sean Braun. Para acceder al servicio durante el período de garantía, por favor entregue o envíe su cepillo completo así como la factura a un servicio post-venta autorizado Oral-B Braun. Esta garantía no afecta a los derechos que le otorga la ley estatutaria. Garantía en la reposición de cabezales de cepillo La garantía de Oral-B quedará anulada si el fallo en el mango del cepillo se debe al uso de cabezales de cepillo que no sean de Oral-B. Oral-B no recomienda el uso de cabezales de cepillo de otras marcas. • Oral-B no controla la calidad de los cabezales de cepillo de otras marcas. Por tanto, no podemos asegurar la correcta limpieza con los recambios que no sean de Oral-B, tal y como se indica en el momento de compra de su mango recargable de Oral-B. • Oral-B no puede asegurar el buen funcionamiento de los cabezales de otras marcas. • Oral-B no puede predecir el efecto a largo plazo que los cabezales de cepillo de otras marcas pueden causar en el mango. Los cabezales de cepillo de Oral-B llevan el logo de Oral-B y cumplen con los altos estándares de calidad de Oral-B. Oral-B no fabrica para otras marcas. 10 10 08:27 ive91571849_D100_WE.indd Date 9Nov2017 GMT 06.11.17 - Printed Garantía de devolución del dinero de 30 días Acepte el reto de 30 días de Oral-B: ¡Satisfacción garantizada o le devolvemos el dinero! Toda la información en www.oralb.com o llame al: ES 900 814 208 Português Bem-vindo à Oral-B! Por favor leia atentamente as instruções seguintes antes de utilizar este produto pela primeira vez. IMPORTANTE • Verifique periodicamente todo o produto/cabo para confirmar que não está danificado. Se um elemento se apresentar danificado, ou se não funcionar, não deverá ser utilizado. Se o produto/cabo estiver danificado, leve-o a um Centro de Assistência da Oral-B. Não modifique nem tente reparar o produto. Tal poderá causar um incêndio, choque elétrico ou lesão. • Não se recomenda a utilização por crianças com idade inferior a 3 anos. As escovas de dentes podem ser utilizadas por crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou falta de experiência e conhecimento, sob supervisão ou instrução relativamente à utilização do aparelho de forma segura e desde que compreendam os perigos envolvidos. • A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças. • As crianças não devem brincar com o aparelho. • Utilizar este aparelho apenas para o fim a que se destina como descrito neste manual. Não use acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. PRECAUÇÕES • No caso de o aparelho cair, substitua a cabeça da escova, mesmo que esta não apresente danos visíveis. • Este aparelho contém pilhas que não são substituíveis. Não desmonte o produto, exceto quando for necessário eliminar a pilha. Quando retirar a pilha para a reciclar, tenha atenção para não causar curto-circuito nos terminais positivo (+) e negativo (–). • Quando desligar o aparelho, segure sempre na tomada e não no cabo. Não toque na tomada com as mãos molhadas. Poderá correr o risco de electrocussão. • Se estiver sob tratamento dentário, consulte o seu dentista antes de usar o aparelho. • Esta escova de dentes é um aparelho para uso pessoal e não deve ser utilizado por múltiplos pacientes num dentista ou instituição semelhante. Siga estas indicações para evitar partir a cabeça da escova, o que pode originar peças pequenas que podem provocar asfixia ou danificar os dentes: • Antes de cada utilização, certifiquese de que a cabeça da escova está devidamente posicionada. Deixe de utilizar a escova de dentes se a cabeça da escova não encaixar devidamente. Nunca utilize o aparelho sem a cabeça da escova. • Se a escova de dentes cair ao chão, a cabeça da escova deverá ser substituída antes da utilização seguinte, mesmo que não tenham ocorrido danos visíveis. • Substitua a cabeça da escova de 3 em 3 meses ou antes, se esta estiver gasta. • Limpe a cabeça da escova adequadamente após cada utilização (consultar o ponto “Recomendações de limpeza”). A limpeza adequada garante uma utilização segura e a vida útil funcional da escova de dentes. Especificações eléctricas Para verificar as especificações eléctricas, consulte o fundo da base de carregamento. Descrição A B C D Cabeça de escova Botão ligar/desligar Cabo Carregador Acessórios (dependendo do modelo): E Suporte para cabeça da escova (dependendo do modelo) Nota: o conteúdo poderá variar consoante o modelo adquirido. Especificações Para especificações de voltagem consulte informação na base do carregador. Nível de ruído: ≤ 65 db (A) Carregamento e funcionamento A sua escova possui um cabo à prova de água, sendo electricamente segura e concebida para ser utilizada na casa de banho. • Ligue o carregador (D) a uma tomada de corrente eléctrica e coloque o cabo da escova de dentes (C) na unidade de carga. Um carregamento completo demora cerca de 16 horas e permitirá uma utilização regular (duas vezes por dia durante 2 minutos) durante aproximadamente cinco dias (fig. 1). • Para uma utilização diária, o cabo da escova pode permanecer na base de carregamento, de modo a manter a escova sempre carregada. Não existe risco de sobrecarga. • Para manter a capacidade máxima da bateria recarregável, desligue a base de carregamento da corrente e descarregue completamente a carga da escova, usando-a normalmente. Deverá fazê-lo, pelo menos, de 6 em 6 meses. 11 11 08:27 ve 91571849_D100_WE.indd Date 9Nov2017 GMT 06.11.17 - Printed 2 Usar a sua escova de dentes Técnica de escovagem • Molhe a cabeça da escova e aplique qualquer tipo de pasta dentífrica. Para evitar salpicos, leve a escova à boca, antes de a ligar (fig. 2). • Ao escovar os dentes com uma das cabeças de escova oscilantesrotativas Oral-B guie a cabeça da escova lentamente de dente para dente, demorando alguns segundos em cada superfície dentária. • Se usar a cabeça de escova Oral-B «TriZone» coloque a cabeça da escova sobre os dentes, com as cerdas ligeiramente inclinadas na direção das gengivas. Aplique apenas uma ligeira pressão e comece por escovar os dentes com movimentos de vaivém, tal como faria com uma escova manual. • Com qualquer cabeça de escova comece por escovar a superfície exterior, depois a superfície interna e, por fim, as superfícies de mastigação. Escove igualmente todos os quatro quadrantes da sua boca. Não pressione com muita força, deixe apenas a escova desempenhar a sua função (fig. 4). Poderá igualmente pedir informações ao seu dentista ou higienista oral sobre qual seria a melhor técnica de escovagem para si. Durante os primeiros dias de utilização de qualquer escova eléctrica, as suas gengivas podem sangrar ligeiramente. Geralmente, este sintoma deve parar após alguns dias. Se persistir após 2 semanas, deverá consultar o seu dentista ou higienista oral. Temporizador (dependendo do modelo) Um temporizador incorporado memoriza o tempo de escovagem decorrido (dependendo do modelo) (fig. 3). Temporizador «de 2 minutos»: um curto som intermitente indica o fim do tempo de escovagem de 2 minutos recomendado pelos profissionais. Temporizador «profissional»: um curto som intermitente a cada 30 segundos lembra que deve escovar igualmente os quatro quadrantes da sua boca. Um longo som intermitente indica o fim do tempo de escovagem de 2 minutos recomendado pelos profissionais. Cabeças de escovagem Cabeça de escova Oral-B CrossAction A nossa cabeça de escova mais avançada. Cerdas inclinadas para uma limpeza precisa. Levanta e remove a placa bacteriana. Cabeça de escova Oral-B FlossAction Possui cerdas com micropulsações que permitem uma limpeza excecional da placa bacteriana nos espaços interdentários. Cabeça de escova Oral-B 3D White Possui uma cápsula especial de polimento para um branqueamento natural dos dentes. Tenha em atenção que as crianças com idade inferior a 12 anos não devem usar a cabeça de escovagem Oral-B 3D White. A cabeça da escova Oral-B Sensi Ultrathin Inclui uma combinação de cerdas normais para limpar a superfície dos dentes e de cerdas ultrafinas para uma experiência de escovagem delicada na linha das gengivas. A maioria das cabeças da escova Oral-B inclui cerdas INDICATOR® azul-claras para o ajudar a monitorizar a necessidade de substituir a cabeça da escova. Com uma escovagem adequada, duas vezes por dia durante 2 minutos, a coloração azul vai desaparecendo até meio ao longo de um período de cerca de 3 meses, indicando que deve substituir a cabeça da sua escova. Se os filamentos começarem a perder o seu formato antes da coloração desaparecer, tal poderá dever-se ao facto de estar a aplicar demasiada pressão nos dentes e nas gengivas (fig. 4). Não recomendamos a utilização da cabeça Oral-B FlossAction, nem da Oral-B 3D White, se usar aparelhos de ortodontia. Neste caso, recomendamos a utilização da cabeça Oral-B Ortho, que foi especialmente concebida para limpar à volta dos braquetes e de outros tipos de aparelhos dentários. Recomendações de limpeza Depois de escovar os dentes, passe a cabeça de escovagem durante alguns segundos sob água corrente com o cabo ligado. Desligue o cabo e separe a cabeça de escovagem do cabo. Lave ambas as peças separadamente com água corrente e seque-as antes de voltar a colocar a cabeça no cabo. De tempos a tempos poderá também limpar o carregador com um pano húmido; o carregador não deverá nunca entrar em contacto com a água. O suporte para as cabeças de escova (E) pode ser lavado na máquina (fig. 5). Sujeito a alterações sem aviso prévio. Aviso ambiental Este produto contem baterias e/ou lixo elétrico reciclável. Com o objetivo de proteger e preservar o meio ambiente, não deite o produto no lixo doméstico mas sim num dos pontos de recolha ou reciclagem previsto para esse efeito. Garantia Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da sua data de compra. Dentro do período de garantia, qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, será reparado ou trocado por um aparelho novo, segundo o nosso critério, e sem qualquer custo adicional. Esta garantia é válida e extensível a todos os países onde este aparelho seja fornecido pela Braun ou por um distribuidor autorizado. Esta garantia não contempla os seguintes casos: avaria provocada por utilização indevida, desgaste normal ou utilização, especialmente no que diz respeito às cabeças de substituição, bem como defeitos que tenham como efeito uma diminuição da qualidade de funcionamento do aparelho. Esta garantia perderá a sua validade no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizadas peças ou acessórios originais da Braun. No caso de reclamação, contemplada ao abrigo do período estabelecido por esta garantia, entregue ou envie o aparelho completo para o Serviços de Assistência Técnica Oficial da Oral-B Braun mais próximo, juntamente com a factura ou documento de compra original. A presente garantia não afecta os direitos conferidos pela garantia legal. Garantia para as recargas de escovagem Esta garantia perderá a sua validade no caso dos danos no cabo recarregável serem atribuíveis à utilização de recargas que não sejam peças ou acessórios originais Oral-B. A Oral-B não recomenda a utilização de recargas de escovagem que não sejam peças originais Oral-B. 12 12 08:27 ve 91571849_D100_WE.indd Date 9Nov2017 GMT 06.11.17 - Printed 2 • A Oral-B não possui qualquer meio de controlo quanto à qualidade das recargas que não sejam peças originais Oral-B. Por esse facto, não podemos garantir o desempenho de limpeza das recargas que não sejam peças originais Oral-B, tal como declarámos na altura da compra do cabo eléctrico recarregável. • A Oral-B não pode garantir um bom encaixe e adaptação das recargas de escovagem que não sejam peças originais Oral-B. • A Oral-B não pode prever o efeito a longo prazo que as recargas de escovagem que não sejam peças originais Oral-B possam ter no desgaste do cabo. Todas as recargas de escovagem Oral-B possuem o logótipo Oral-B e cumprem os mais elevados padrões de qualidade. A Oral-B não vende recargas ou cabos de escova sob nenhuma outra marca comercial. Garantia de 30 dias ou o seu dinheiro de volta Faça o desafio dos 30 dias: Satisfação garantida ou o seu dinheiro de volta. Mais informação em www.oralb.com ou através do numero de assistência ao consumidor da 808 20 00 33. Italiano Benvenuto in Oral-B! Prima di utilizzare l‘apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le istruzioni per l’uso. IMPORTANTE • Controllare periodicamente che il cavo di alimentazione o il prodotto non siano danneggiati. Un’unità danneggiata o non funzionante non deve essere più utilizzata. Qualora il cavo o il prodotto fossero danneggiati, rivolgersi a un Centro Assistenza Oral-B. Non modificare o riparare il prodotto. Ciò potrebbe causare incendi, scosse elettriche o lesioni. • Non si raccomanda l’uso da parte di bambini di età inferiore a 3 anni. Gli spazzolini possono essere utilizzati dai bambini e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o che non dispongono dell’esperienza e delle conoscenze necessarie, solo se queste vengono supervisionate o istruite circa l’uso sicuro dell’apparecchio, e comprendono i pericoli derivanti. • La pulizia e la manutenzione non sono consentite ai bambini. • I bambini non possono giocare con l’apparecchio. • Il prodotto va utilizzato solo per l’uso descritto nel manuale. Non usate accessori non consigliati dal produttore. AVVERTENZE • Se il prodotto viene fatto cadere, si dovrà sostituire la testina prima di riutilizzarlo, anche se non ci sono danni visibili. • Il dispositivo contiene batterie non sostituibili. • Quando si scollega dalla presa della corrente, afferrate sempre la spina e non il cavo elettrico. Non toccate l’adattatore con le mani bagnate, per non causare una scossa elettrica. • Se siete in cura per qualsiasi disturbo orale, consultate il vostro dentista prima dell’uso. • Questo spazzolino è un dispositivo per l’igiene personale e non è inteso per l’uso su più pazienti in studi odontoiatrici o cliniche specializzate. Per evitare il rischio di soffocamento a causa di piccole parti in caso di rottura della testina o eventuali danni ai denti: • Assicurarsi che la testina sia ben inserita prima di ogni utilizzo. Interrompere l’utilizzo dello spazzolino qualora non sia più possibile inserire correttamente la testina. Non utilizzare mai lo spazzolino senza una testina inserita. • Se il manico dello spazzolino cade, sostituire la testina prima dell’utilizzo successivo, anche in assenza di danni visibili. • Sostituire la testina dello spazzolino ogni 3 mesi o prima se la testina appare consumata • Pulire la testina accuratamente dopo ogni utilizzo (consultare il paragrafo «Consigli per la pulizia del dispositivo»). Una pulizia corretta dello spazzolino ne assicura il funzionamento in termini di sicurezza ed efficacia. Descrizione A B C D Testina Pulsante on/off Manico Unità di ricarica Accessori (in base al modello): E Supporto testina (a seconda del modello) Nota: Il contenuto può variare in base al modello acquistato. Specifiche tecniche Per le specifiche di tensione, si prega di fare riferimento a quanto riportato sul fondo dell’unità di ricarica. Livello di rumore: ≤ 65 dB (A) Ricarica e Funzionamento Lo spazzolino ha un manico impermeabile, è sicuro dal punto di vista elettrico ed è progettato per essere utilizzato nella stanza da bagno. • Collegare l’unità di carica (D) alla presa elettrica e collocare il manico dello spazzolino (C) sull’unità di carica. Una ricarica completa richiede circa 16 ore e consente fino a cinque giorni di spazzolamento normale (2 minuti, due volte al giorno) (figura 1). • Per l’uso quotidiano, il manico dello spazzolino può essere posto sull’unità di carica collegata alla corrente per 13 13 08:27 ve 91571849_D100_WE.indd Date 9Nov2017 GMT 06.11.17 - Printed 2 preservarne sempre la massima carica. Non è possibile che si sovraccarichi. • Per conservare la massima capacità della batteria ricaricabile, scollegare l’unità di carica e scaricare completamente il manico almeno ogni sei mesi. Utilizzo dello spazzolino Tecniche di spazzolamento • Bagnare la testina e applicare il dentifricio; si può usare qualsiasi tipo di dentifricio. Per evitare schizzi, posizionare la testina sui denti prima di accendere il dispositivo (figura 2). • Se si spazzolano i denti con le testine oscillanti-rotanti Oral-B, spostare lentamente la testina da un dente all’altro, tenendola sulla superficie di ogni dente per alcuni secondi. • Se si usa la Testina Oral-B «TriZone» posizionare le setole dello spazzolino contro i denti, angolandole leggermente verso il bordo gengivale. Applicare una leggera pressione e iniziare a spazzolare avanti e indietro, proprio come con uno spazzolino manuale. • Indipendentemente dal modello della testina, iniziare a spazzolare l’esterno, poi l’interno e infine le superfici di masticazione dei denti. Spazzolare allo stesso modo tutti i quattro quadranti della bocca. Non premere eccessivamente e lasciar agire lo spazzolino (figura 4). Per la tecnica più adatta a te, chiedi consiglio al dentista o all’igienista dentale. Nei primi giorni di utilizzo di uno spazzolino elettrico, può verificarsi un lieve sanguinamento delle gengive, che in genere si interrompe dopo qualche giorno. Se il sanguina mento dovesse protrarsi per oltre 2 settimane, consultare il dentista o l’igienista dentale. Timer (a seconda del modello) Un timer incorporato memorizza il tempo di spazzolamento trascorso (a seconda del modello) (figura 3). Timer «2-Minuti»: un breve segnale acustico indica invece la fine del tempo di spazzolamento consigliato dai dentisti (2 minuti). Timer «professionale»: a intervalli di 30 secondi, un segnale acustico intermittente ricorda di spazzolare i quattro quadranti della bocca per lo stesso periodo di tempo. Un segnale acustico prolungato indica invece la fine del tempo di spazzolamento consigliato dai dentisti (2 minuti). Testine Testina Oral-B Cross Action La nostra testina più avanzata. Setole angolate per una pulizia di precisione. Solleva e rimuove la placca. Testina Oral-B FlossAction Ha setole micropulsanti che permettono di rimuovere la placca in profondità negli spazi interdentali. Testina Oral-B 3D White È dotata di una speciale coppetta lucidante per sbiancare naturalmente i denti. Le testine Oral-B 3D White non sono adatte per l’uso da parte dei bambini sotto i 12 anni di età. Testina Oral-B Sensi Ultrathin Combinazione di setole regolari per pulire la superficie dei denti e setole ultra-sottili per un delicato spazzolamento sulle gengive. La maggior parte delle testine Oral-B hanno setole INDICATOR® di colore azzurro, che indicano quando è necessario sostituire la testina. Eseguendo uno spazzolamento accurato, due volte al giorno per due minuti, il colore azzurro si scolorisce nell’arco di circa 3 mesi, indicando la necessità di sostituire la testina. Se le setole risultano deformate prima dello scolorimento, probabilmente si esercita troppa pressione sui denti e sulle gengive (figura 4). L’uso delle testine Oral-B «FlossAction» e Oral-B «3D White» è sconsigliato per chi porta l’apparecchio ortodontico. Utilizzare invece le testine Oral-B «Ortho», appositamente studiate per pulire attorno a fili e placchette. Consigli per la pulizia Dopo l’uso, risciacquare la testina dello spazzolino per diversi secondi sotto acqua corrente con il manico acceso. Spegnere il manico e rimuovere la testina. Risciacquare le due parti separatamente sotto acqua corrente, quindi asciugarle prima di riassemblare lo spazzolino. Periodicamente, pulire anche l’unità di carica con un panno umido; non immergere mai l’unità di carica in acqua. Il supporto della testina (E) è lavabile in lavastoviglie (figura 5). Soggetto a modifiche senza preavviso. INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici del proprio Comune di residenza, oppure conferirla gratuitamente ai distributori tenuti alla raccolta dei RAEE di piccolissime dimensioni senza obbligo di acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Garanzia Offriamo 2 anni di garanzia limitata sul prodotto a partire dalla data di acquisto. Entro il periodo di garanzia elimineremo gratuitamente qualsiasi imperfezione del prodotto dovuta a difetti dei materiali o di fabbricazione, riparando o sostituendo integralmente il prodotto, a nostra discrezione. La garanzia è valida in tutti i paesi in cui questo prodotto viene fornito da Braun o da un distributore autorizzato. La garanzia non copre: danni dovuti ad uso improprio, normale usura o utilizzo, in particolare per quanto riguarda le testine dello spazzolino, come pure eventuali difetti che producano un effetto irrilevante sul valore o sul funzionamento del prodotto. La garanzia viene invalidata se vengono effettuate riparazioni da persone non autorizzate e se non sono utilizzate parti di ricambio originali Braun. Per richiedere assistenza durante il periodo di garanzia, consegnare o spedire il prodotto completo di tutti gli accessori unitamente allo scontrino d’acquisto a un Centro Assistenza autorizzato Braun Oral-B. 14 14 08:27 ve 91571849_D100_WE.indd Date 9Nov2017 GMT 06.11.17 - Printed 2 Questa garanzia non pregiudica in alcun modo i diritti legali dell’utente. Distribuito da: Procter & Gamble s.r.l. – Viale Giorgio Ribotta 11 – 00144 Roma. Servizio consumatori: 800124600 Garanzia sulla sostituzione delle testine La garanzia Oral-B verrà invalidata se si riscontrano danni al manico ricaricabile elettrico attribuibili all’utilizzo di testine sostitutive non Oral-B. Oral-B non consiglia l’utilizzo di testine sostitutive non Oral-B. • Oral-B non ha alcun controllo sulla qualità di testine sostitutive non Oral-B. Pertanto, non ci è possibile garantire le prestazioni pulenti di testine sostitutive non Oral-B, come specificato al momento dell’acquisto dello spazzolino elettrico ricaricabile. • Oral-B non può garantire la compatibilità di testine sostitutive non Oral-B. • Oral-B non può prevedere l’effetto a lungo termine dell’uso di testine sostitutive non Oral-B sull’usura del manico. Tutte le testine sostitutive Oral-B recano il logo Oral-B e soddisfano gli standard di elevata qualità di Oral-B. Oral-B non vende testine sostitutive o parti di ricambio dello spazzolino con altre denominazioni commerciali. Soddisfatti o Rimborsati in 30 giorni Siete pronti ad accettare la sfida Oral-B dei 30 giorni? Soddisfatti o rimborsati! Tutti i dettagli su www.az-oralb.it IT 800 124 600 Nederlands Welkom bij Oral-B! Lees de gebruiksinstructies aandachtig door voor het eerste gebruik. BELANGRIJK • Controleer het volledige apparaat/snoer regelmatig op schade. Beschadigde of niet functionerende apparatuur moet niet langer gebruikt worden. Indien het apparaat/snoer niet meer werkt, breng het naar een Oral-B Service Center. Wijzig of repareer het product niet. Dit kan brand, een elektrische schok of verwondingen veroorzaken. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen onder de 3 jaar. De tandenborstels kan gebruikt worden door kinderen, door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of mentale beperking, of door personen zonder ervaring of kennis wanneer zij het apparaat onder toezicht en op een veilige manier kunnen gebruiken of instructies hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en op de hoogte zijn van eventuele risico’s door gebruik van het apparaat. • Het reinigen en onderhoud mag niet door kinderen gebeuren. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Gebruik dit product alleen waarvoor het gebruikt dient te worden zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Gebruik geen accessoires die niet door de producent aanbevolen worden. WAARSCHUWING • Plaats de oplader niet in water of vloeistof of op een plaats waar deze in het bad of in de wastafel kan vallen. Haal de oplader nooit uit het water wanneer deze er is ingevallen. Haal de oplader onmiddellijk uit het stopcontact. • Dit apparaat bevat batterijen die niet kunnen worden vervangen. Haal het apparaat niet uit elkaar, tenzij voor het verwijderen van de batterij. Pas op dat u geen kortsluiting maakt tussen de positieve (+) en negatieve (–) pool bij het verwijderen van de batterij. • Bij het verwijderen van de stekker uit het stopcontact houdt u altijd de stekker vast, nooit het snoer. Raak de stekker niet aan met natte handen. Dit kan een elektrische schok veroorzaken. • Neem eerst contact op met uw tandarts of deskundige, indien u onder behandeling bent voor een aandoening in de mond. • Deze tandenborstel is een persoonlijk verzorgingsapparaat en is niet bedoeld door meerdere patiënten in een tandartsenpraktijk of instituut. Om te voorkomen dat de opzetborstel kapot gaat en kleine deeltjes produceert die kunnen leiden tot stikken of de tanden kunnen beschadigen: • Zorg er voor elk gebruik voor dat de opzetborstel goed past. Stop met het gebruik van de tandenborstel als de opzetborstel niet meer goed past. Gebruik nooit zonder een opzetborstel. • Als het handvat van de tandenborstel is gevallen, dient de opzetborstel voor het volgende gebruik te worden vervangen, ook als er geen zichtbare schade is • Vervang de opzetborstel iedere 3 maanden of sneller indien de borstelkop versleten is. • Maak de opzetborstel na elk gebruik goed schoon (bekijk de paragraaf “Adviezen voor het reinigen”). Goed schoonmaken zorgt ervoor dat de tandenborstel veilig en langdurig functioneel kan worden gebruikt. 15 15 08:27 ve 91571849_D100_WE.indd Date 9Nov2017 GMT 06.11.17 - Printed 2 Beschrijving A B C D Opzetborstel Aan/uit schakelaar Handgreep Oplader Accessoires (verschillend per model): E opzetborstelhouder (verschillend per model) Opmerking: inhoud kan per model verschillen. Specificaties: Energievoorziening: zie onderkant van het apparaat. Geluidsniveau : ≤ 65 dB (A) Opladen en gebruik De tandenborstel heeft een waterproof handvat, is elektrisch beveiligd en is bedoeld voor gebruik in de badkamer. • Steek de stekker van de oplader (D) in het stopcontact en plaats het handvat van de tandenborstel (C) op de oplader. Het duurt circa 16 uur om het apparaat volledig op te laden, waarna maximaal vijf dagen regelmatig gepoetst kan worden (tweemaal per dag, 2 minuten) (afbeelding 1). • Voor dagelijks gebruik kan het handvat van de tandenborstel op de aangesloten oplader worden geplaatst om deze op vol vermogen te houden. Overladen is onmogelijk. • Om de oplaadbare batterij op vol vermogen te houden, neemt u de stekker van de oplader uit het stopcontact en ontlaadt u het handvat volledig bij regelmatig gebruik ten minste iedere 6 maanden. De tandenborstel gebruiken Poetstechniek • Maak de opzetborstel nat en breng tandpasta aan. Om spetteren te voorkomen, plaats de opzetborstel op uw tanden voor u het toestel aanzet (afbeelding 2). • Wanneer u uw tanden poetst met een oscillerend-roterend Oral-B opzetborsteltje, verplaats de borstelkop langzaam van tand naar tand en blijf een aantal seconden op het tandoppervlak. • Wanneer u de Oral-B «TriZone» opzetborstel gebruikt, plaats de tandenborstel tegen de tanden iets schuin naar het tandvlees toe. Oefen lichte druk uit en start met poetsen met heen- en weergaande bewegingen, precies zoals u zou doen met een manuele tandenborstel. • Ongeacht de opzetborstel, poets eerst de buitenkant, dan de binnenkant en dan de kiezen. Poets elk van de vier kwadranten van uw mond met evenveel zorg. Druk niet te hard, laat de tandenborstel het werk doen (afbeelding 3). U kan ook uw tandarts of mondhygiënist raadplegen voor de techniek die het best bij u past. Gedurende de eerste dagen tijdens het gebruik van een elektrische tandenborstel kan het tandvlees lichtjes bloeden. Over het algemeen zou dit bloeden na een paar dagen moeten stoppen. Indien het na 2 weken nog steeds aanhoudt, raadpleeg uw tandarts of mondhygienist. Timer (afhankelijk van model) Een geïntegreerde timer onthoudt de verstreken poetstijd (afhankelijk van model) (afbeelding 3). «2 Minuten timer»: Geeft via een kort signaal aan dat de door tandartsen aanbevolen 2 minuten poetstijd bereikt zijn. «Professionele timer»: Een kort signaal klinkt elke 30 seconden zodat u eraan herinnerd wordt elk kwadrant van uw mond even lang te poetsen. Een lang signaal geeft aan dat u de door tandartsen aanbevolen poetstijd van 2 minuten bereikt heeft. Opzetborstels Oral-B CrossAction opzetborstel Onze meest geavanceerde opzetborstel. Schuin geplaatste borstelharen voor een precieze reiniging. Tilt tandplak op en veegt het weg. Oral-B FlossAction opzetborstel Bevatten micropulse borstelharen voor een buitengewone tandplakverwijdering tot diep tussen de tanden. Oral-B 3D White opzetborstel Heeft een speciale polijstcup om de tanden natuurlijk witter te maken. De «3D White» opzetborstel mag niet gebruikt worden door kinderen onder de 12 jaar. Oral-B Sensi Ultrathin opzetborstel Bevat een combinatie van normale borstelhaartjes om tandoppervlakken te reinigen en superdunne borstelhaartjes voor een zachte poetservaring op de tandvleesrand. De meeste Oral-B opzetborstels hebben lichtblauwe INDICATOR® borstelharen die je helpen bijhouden wanneer de opzetborstels aan vervanging toe zijn. Bij grondig poetsen, tweemaal per dag gedurende twee minuten zal de blauwe kleur vervagen in ongeveer 3 maanden en aangeven dat de opzetborstel vervangen dient te worden. Wanneer de borstelharen wijd gaan staan vooraleer de kleur vervaagd is, kan het zijn dat u teveel druk uitoefent op de tanden en het tandvlees (afbeelding 4). We raden aan de Oral-B «FlossAction» of Oral-B «3D White» opzetborstel niet te gebruiken wanneer u een beugel draagt. U kunt dan de Oral-B «Ortho» opzetborstels gebruiken die speciaal werden ontwikkeld voor reiniging rondom beugels. Adviezen voor het reinigen Spoel na het poetsen de opzetborstel af onder stromend water terwijl de tandenborstel nog aan staat. Zet de tandenborstel uit en verwijder de opzetborstel. Reinig beide onderdelen afzonderlijk onder stromend water en droog ze af alvorens ze terug in elkaar te zetten. Reinig van tijd tot tijd ook de oplader met een vochige doek; plaats de oplader nooit in water. De opbergruimte voor opzetborstels (E) is vaatwasmachine bestending (afbeelding 5). Wijzigingen voorbehouden. Mededeling ter bescherming van het milieu Dit product bevat oplaadbare batterijen en/of recycleerbaar elektrisch afval. Om het milieu te beschermen, gooi het product niet weg bij het huishoudelijk afval. U kunt uw product inleveren bij een goedgekeurd recyclingpunt in overeenstemming met lokale regelgeving. Garantie Wij verlenen 2 jaar beperkte garantie op het product vanaf de datum van aankoop. Binnen de garantieperiode verhelpen wij kosteloos eventuele defecten aan het apparaat die het gevolg zijn van fouten in materialen of vakmanschap, door het apparaat te reparen of te vervangen, naar onze 16 16 08:27 ve 91571849_D100_WE.indd Date 9Nov2017 GMT 06.11.17 - Printed 2 keuze. Deze garantie strekt zich uit tot ieder land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een erkende distributeur. Deze garantie geldt niet voor schade die te wijten is aan oneigenlijk gebruik, normale slijtage of normaal gebruik, vooral met betrekking tot de borstelkoppen en de defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de waarde of de werking van het apparaat. De garantie vervalt als reparaties worden uitgevoerd door onbevoegde personen en als geen originele Braun-onderdelen worden gebruikt. Om binnen de garantieperiode in aanmerking te komen voor service, brengt of stuurt u het volledige apparaat met uw aankoopbon naar een erkend Oral-B Braun servicecentrum. Deze garantie doet niets af aan uw wettelijke rechten. Garantie vervangende opzetborstels De Oral-B garantie vervalt als schade aan het elektrische oplaadbare handvat toegeschreven blijkt te kunnen worden aan het gebruik van andere dan Oral-B vervangende opzetborstels. Oral-B raadt het gebruik van andere dan Oral-B vervangende opzetborstels af. • Oral-B heeft geen controle op de kwaliteit van andere dan Oral-B vervangende opzetborstels. Daardoor kunnen we de reinigingsprestatie van andere dan Oral-B vervangende opzetborstels niet garanderen, zoals vermeld bij aankoop van het elektrische oplaadbare handvat. • Oral-B kan niet garanderen dat andere dan Oral-B vervangende opzetborstels goed passen. • Oral-B kan het langetermijneffect van andere dan Oral-B vervangende opzetborstels op gebruiksslijtage niet garanderen. Alle Oral-B vervangende opzetborstels dragen het Oral-B logo en voldoen aan de hoge kwaliteitseisen van Oral-B. Oral-B verkoopt geen vervangende opzetborstels of handvatonderdelen onder een andere merknaam. Tevreden of Geld Terug: 30 dagen garantie Probeer uw Oral-B tandenborstel gedurende 30 dagen vanaf de dag van aankoop. Indien u niet 100% tevreden bent dan betalen wij u het aankoopbedrag terug. Voor aankopen in Nederland: Details op www.oralb.nl Voor meer informatie kan u onze Consumentenlijn belllen : NL: 0800-4455388 Voor aankopen in België : Details op www.oralb.be Voor meer informatie kan u onze consumentenlijn bellen : BE: 0800 14592 Dansk / Norsk Velkommen til Oral-B! Før brug af tandbørsten, bedes du læse instruktionerne./ Les instruksjonene før du begynner å bruke tannbørsten. VIGTIGT • Tjek jævnligt hele produktet/ledningen for skader. En enhed, der er beskadiget eller ikke virker, må ikke anvendes. Hvis produktet/ ledningen er beskadiget, skal laderdelen indleveres til et Oral-B Servicecenter. Undlad at ændre eller reparere produktet. Det kan medføre brand, stød eller personskade. • Det anbefales, at produktet ikke anvendes af børn under 3 år. Tandbørster kan anvendes af børn og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de overvåges eller har fået instruktion i brug af enheden på en sikker måde og forstår de farer, der måtte være forbundet hermed. • Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn. • Børn må ikke lege med apparatet. • Brug kun dette produkt til det, det er beregnet til som beskrevet i denne vejledning. Undlad at bruge tilbehør, der ikke er anbefalet af producenten. VIGTIG • Undersøk regelmessig om produktet/ledningen er skadet. En skadet eller ødelagt enhet må ikke brukes. Hvis produktet/ledningen er skadet, skal produktet leveres inn til et Oral-B servicesenter. Du må ikke endre eller reparere produktet selv. Det kan medføre brann, elektrisk støt eller personskade. • Dette produktet er ikke beregnet for barn som er 3 år eller yngre. Tannbørster kan brukes av barn og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller har fått instruksjoner om sikker 17 17 08:27 ve 91571849_D100_WE.indd Date 9Nov2017 GMT 06.11.17 - Printed 2 bruk av apparatet og forstår farene ved å bruke det. • Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn. • Barn skal ikke leke med apparatet. • Bruk kun produktet til dets tiltenkte bruksområde og som beskrevet i denne bruksanvisningen. Ikke bruk tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten. ADVARSEL • Anbring ikke ladedelen i vand eller en væske eller et sted, hvor den kan falde ned eller trækkes ned i et badekar eller en håndvask. Undgå at røre ved den, hvis den er faldet i vandet. Træk straks stikket ud. • Dette apparat indeholder batterier, der ikke kan udskiftes. Adskil ikke produktet bortset fra ved bortskaffelse af batteriet. Når batteriet tages ud i forbindelse med bortskaffelse af apparatet, skal du udvise forsigtighed for at undgå at kortslutte de positive (+) og negative (-) poler. • Hold altid i stikket og ikke i ledningen, når stikket trækkes ud af kontakten. Undgå at røre ved stikket med våde hænder. Det kan give stød. • Hvis du modtager behandling for et mundhygiejneproblem, bør du kontakte din tandlæge, inden du bruger apparatet. • Denne tandbørste er til personlig pleje og ikke til brug blandt flere patienter i en tandlægeklinik eller institution. Undgå at børstehovedet går i stykker, da disse smådele kan give kvælningsrisiko eller beskadige tænderne: • Hver gang, før du bruger tandbørsten, skal du sikre dig, at børstehovedet passer godt. Stop med at bruge tandbørsten, hvis børstehovedet ikke længere passer ordentligt. Brug den aldrig uden børstehoved. • Hvis du taber tandbørsten, skal børstehovedet udskiftes, før det bruges næste gang, også selvom der ikke er nogen synlige skader. • Udskift børstehovedet hver tredje måned eller tidligere, hvis det bliver slidt. • Rengør børstehovedet ordentligt, hver gang du har brugt det (se afsnittet «Rengøringsanvisninger»). Ordentlig rengøring sikrer, at tandbørsten er sikker og fungerer ordentligt. ADVARSEL • Ikke plasser laderen i vann eller væske eller oppbevar den et sted hvor den kan falle eller dras ned i et badekar eller en vask. Ikke grip etter den hvis den har falt ned i vann. Trekk ut ledningen umiddelbart. • Dette apparatet inneholder batterier som ikke kan skiftes ut. Ikke demonter produktet, bortsett fra når du skal avhende batteriet. Når du tar ut batteriet for avhending av enheten, må du være forsiktig slik at du ikke kortslutter de positive (+) og negative (–) polene. • Når du tar støpslet ut av stikkontakten, bør du alltid holde i støpslet og ikke dra i ledningen. Ikke ta på støpselet med våte hender. Det kan forårsake elektrisk støt. • Hvis du får behandling for en tannlidelse, bør du rådføre deg med tannlege/tannpleier før du bruker apparatet. • Denne tannbørsten er til personlig bruk og ikke beregnet for bruk blant flere pasienter på et tannlegekontor eller en institusjon. For å unngå at børstehodet brekker, noe som kan lage små biter som kan utgjøre en kvelningsrisiko eller ødelegge tennene: • Forsikre deg om at børstehodet sitter ordentlig fast før du bruker tannbørsten. Slutt å bruke tannbørsten hvis børstehodet ikke sitter ordentlig på plass. Bruk aldri tannbørsten uten børstehode. • Hvis produktet faller ned, bør børstehodet skiftes før videre bruk, selv om det ikke har synlige skader. • Skift børstehode hver 3. måned eller tidligere hvis børstehodet er slitt. • Rengjør børstehodet godt etter hver bruk (se avsnittet om «Rengjøringsanbefalinger»). Ordentlig rengjøring sikrer sikker bruk og at tannbørsten fungerer godt. Beskrivelse A B C D Børstehoved/ A Børstehode Tænd-/slukknap/ B På/av-knapp Tandbørstehåndtag/ C Håndtak Oplader/ D Ladeenhet Tilbehør (afhængigt af model):/ Tilbehør (avhengig av modell): E Børstehovedholder (afhænger af model)/ E Børstehodeholder (avhengig av modell) Bemærk: Indholdet kan variere afhængigt af den købte model./ Merk: Innholdet kan variere avhengig av hvilken modell som er kjøpt. Specifikationer/ Spesifikasjoner For specifikationer af spænding se bunden af opladeren. Støjniveau: ≤ 65 dB (A)/ Spenningsspesifikasjoner er angitt under ladeenheten. Støynivå: ≤ 65 dB (A Opladning og betjening/ Lading og bruk Din tandbørste har et vandtæt håndtag, er elektrisk sikker og designet til brug i badeværelset. • Sæt opladeren/laderen (D) i en stikkontakt og placer tandbørste håndtaget (C) på opladeren/laderen. En fuld opladning tager omkring 16 timer og gør det muligt for op til fem dage med regelmæssig børstning (to gange om dagen, 2 minutter) (bilde 1). • Til daglig brug, kan tandbørste håndtaget opbevares på opladeren for at opretholde den fulde effekt. Overopladning er umuligt. • For at bevare den maksimale kapacitet på det genopladelige batteri, skal du frakoble opladeren og aflade/ lade ut håndtaget med regelmæssige mellemrum, mindst hver 6. måned. Brug af/Bruk av tandbørsten Børsteteknik • Fugt/Fukt børstehovedet, og påfør en hvilken som helst tandpasta/ tannkrem. For at undgå at sprøjte/ sprute holdes børstehovedet mod tænderne/børstehodet mot tennene, før apparatet tændes/ slås på (bilde 2). • Når du børster dine tænder/tenner med et Oral-B oscillerenderoterende børstehoved/børstehode, skal du føre børstehovedet langsomt fra tand/tann til tand/tann og bruge nogle/noen få sekunder på hver tandoverflade. • Ved brug af Oral-B «TriZone» børstehovedet/børstehodet skal du placere børstehårene/ børstestråene mod tænderne/tennene i en 18 18 08:27 ve 91571849_D100_WE.indd Date 9Nov2017 GMT 06.11.17 - Printed 2 lille/lett vinkel mod tandkødsranden/ tannkjøttkanten. Tryk let/lett og start tandbørstningen med frem- og tilbagebevægelser på samme måde, som du ville gøre med en almindelig tandbørste. • Med alle børstehoveder begynder du på ydersiden/yttersiden, fortsætter med indersiden/innsiden og afslutter med tyggefladerne. Børst alle fire kvadranter i munden lige meget/ like lenge. Tryk ikke for hårdt, men lad børsten gøre arbejdet (bilde 4). Du kan også altid spørge din tandlæge/tannlege eller tandplejer/tannpleier til råds om den rigtige teknik for dine tænder/ tenner. De første dage el-tandbørsten/ den elektriske tannbørsten anvendes, kan dit tandkød bløde lidt/ kan tannkjøttet blø litt. Det holder normalt op efter nogle få dage/ Det stopper normalt etter noen få dager. Hvis tandkødet/ tannkjøttet stadig/fremdeles bløder efter to uger/uker, skal du tale med din tandlæge eller tandplejer. Timer (afhængig af model) En indbygget timer husker den forløbne børstetid/ hvor lenge du har børstet (afhængig af model) (bilde 3). «2-minutters» timer: En kort brummelyd indikerer at du har børstet i de 2 minutter, som tandlægerne anbefaler. «Professionel» timer: En kort brummelyd med 30 sekunders interval minder dig om at børste alle fire kvadranter lige længe (bilde 4). En lang brummelyd indikerer at du har børstet i de 2 minutter, som tandlægerne/tannlegene anbefaler. Børstehoveder/Børstehoder Oral-B CrossAction børstehoved/ børstehode Vores mest avancerede/avanserte børstehoved med vinklede børstehår for en præcis/ nøyaktig rengøring. Løfter og fjerner effektivt plak/plakk. Oral-B Floss Action børstehoved/ børstehode har mikropulserende børstehår/ børstestrå, der giver fantastisk plakfjernelse/ plakkfjerning i interdentale områder. Oral-B 3D White børstehoved/ børstehode har en speciel polerkop/poleringskopp, der naturligt gør tænderne hvidere/tennene hvitere. Bemærk, at børn/barn under 12 år ikke bør bruge/bruke Oral-B 3D White børstehoved/børstehode. Oral-B Sensi Ultrathin børstehoved med en kombination af almindelige børster/ børstestrå til rengøring af tandfladerne og ultratynde børstehår/børstestrå, der/ som giver en nænsom/skånsom børstning/pussing af tandkødsranden. De fleste Oral-B børstehoveder har lyseblå INDICATOR®-børstehår, som hjælper dig med at se, hvornår børstehovedet bør udskiftes. Med en grundig børstning 2 gange om dagen i 2 minutter falmer den blå farve halvvejs ned inden for cirka 3 måneder for at indikere behovet for at skifte børstehoved. Hvis børsterne spreder sig, inden farven forsvinder, trykker du måske for hårdt på tænder og tandkød (billede 4)./ De fleste Oral-B børstehoder har lyseblå INDICATOR®-børstestrå for å hjelpe deg å se når du bør skifte børstehode. Med grundig pussing i 2 minutter to ganger per dag, vil blåfargen falme halvveis ned innen cirka 3 måneder, noe som indikerer at det er på tide å skifte børstehode. Hvis børstestråene begynner å sprike før fargen falmer, trykker du kanskje for hardt på tenner og tannkjøtt (bilde 4). Vi anbefaler ikke brug af Oral-B «Floss Action» eller Oral-B «3D White»- børstehoved/børstehode, hvis du har tandbøjle/regulering. Du kan bruge Oral-B «Ortho»-børstehoved/-børstehodet, der er specielt udformet til at rense rundt om bøjler og ståltråd/ tannreguleringer. Anbefalet rengøring Efter børstning skylles børstehovedet/ børstehodet under rindende vand/ rennende vann, mens der er tændt for håndtaget/ håndtaket er slått på. Sluk/ Slå av, og tag børstehovedet af/ ta av børstehodet. Rengør håndtag og børstehoved/ håndtak og børstehode separat: lad dem tørre/tørke, inden de sættes sammen igen. Adskil/ Ta fra hverandre opladerenheden/ladeenheten for rengøring. Rengør opladerenheden/ladeenheten med en fugtig klud/ fuktig klut engang imellem. Opbevaringsdelen til børstehoveder/ børstehoder (E) tåler opvaskemaskine (bilde 5). Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel./ Med forbehold om at endringer kan skje uten varsel. Miljøbemærkning Produktet indeholder batterier og/eller elektriske dele til genbrug. For at beskytte miljøet må apparatet ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet, men skal afleveres til genbrug af elektriske produkter på en genbrugsstation Miljømessige opplysninger Produktet inneholder batterier og/eller resirkulerbart elektrisk avfall. Av miljøhensyn bør ikke dette produktet kastes sammen med husholdningsavfall, men leveres til din lokale miljøstasjon for elektrisk avfall. Garanti Produktet leveres med 2 års begrænset garanti fra købsdatoen/kjøpsdato. Inden for denne periode udbedrer vi uden omkostninger enhver defekt i apparatet, som kan tilskrives materiale- eller arbejdsmæssige fabriksfejl/fabrikasjonsfeil, enten ved reparation eller ved udskiftning af hele apparatet i henhold til vores skøn/ vårt skjønn. Garantien gælder/gjelder i ethvert land, hvor dette produkt sælges af Braun eller en Braunforhandler. Garantien dækker ikke defekter opstået/ som oppstår som følge af ukorrekt anvendelse, normal brug og slid/slitasje, specielt i forhold til børstehovederne/børstehodene, samt defekter uden synderlig/vesentlig betydning for apparatets værdi eller betjening. Garantien bortfalder/ er ikke lenger gyldig, hvis der foretages reparationer af uautoriserede personer samt ved anvendelse af andre end originale Braun-reservedele. Hvis apparatet skal serviceres/ til reparasjon inden for garantiperioden, afleveres/leveres eller sendes det sammen med kvitteringen til et autoriseret Oral-B Braun Servicecenter. Denne garanti påvirker ikke på nogen måde dine lovfæstede rettigheder. Garanti for børstehoveder/børstehoder Oral-B garantien vil blive annulleret, hvis skader på det elektriske genopladelige/oppladbare håndtag viser sig at skyldes brugen af ikke-Oral-B børstehoveder/børstehoder. 19 19 08:27 ve 91571849_D100_WE.indd Date 9Nov2017 GMT 06.11.17 - Printed 2 Oral-B anbefaler ikke brug af ikkeOral-B børstehoveder/børstehoder. • Oral-B har ingen kontrol over kvaliteten af ikke-Oral-B børstehoveder. Derfor kan vi ikke garantere for samme børsteydelse med ikke-Oral-B børstehoveder, som kommunikeret ved køb af det elektriske genopladelige/oppladbare håndtag. • Oral-B kan ikke sikre at ikke-Oral-B børstehoveder passer Oral-Bs håndtag. • Oral-B kan ikke forudsige den langsigtede effekt af ikke-Oral-B børstehoveders slid/slitasje på håndtaget. Alle Oral-B børstehoveder/børstehoder har Oral-Bs logo og møder Oral-Bs høje kvalitetskrav. Oral-B sælger ikke børstehoveder, håndtag eller andre dele under et andet varemærke. 30 dages pengene-tilbage-garanti Prøv Oral-B i løbet af 30 dage efter købsdatoen/kjøpsdatoen. Fuld tilfredshed eller pengene tilbage/ Helt fornøyd eller pengene tilbake. Mer informasjon på www.oralbnordic.com eller ring: DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93 Svenska Välkommen till Oral-B! Innan du använder denna tandborste, läs noga igenom bruksanvisningen. VIKTIGT • Kontrollera hela produkten och sladden regelbundet avseende skador. En enhet som är skadad eller inte fungerar som den ska får inte användas. Lämna enheten till ett Oral-B servicecenter om produkten eller sladden är skadad. Gör aldrig ändringar på produkten eller försök att reparera den själv. Det kan leda till brand, elchock eller personskada. • Denna produkt är inte avsedd att användas av barn under 3 år. Tandborstarna kan användas av barn och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap, om användningen övervakas eller om de har fått instruktioner om hur produkten ska användas på ett säkert sätt och förstår riskerna med den. • Rengöring och underhåll får inte utföras av barn. • Barn får inte leka med produkten. • Den här produkten får endast användas för den avsedda användning som beskrivs i den här bruksanvisningen. Använd bara de tillbehör som tillverkaren rekommenderar. VARNING • Placera aldrig laddaren i vatten eller vätska, och förvara den alltid så att den inte kan falla ner eller dras ner i vatten i t.ex. ett badkar eller handfat. Rör aldrig vid en laddare som har fallit i vatten! Dra omedelbart ur stickproppen! • Den här produkten innehåller batterier som inte går att byta ut. Ta aldrig isär produkten utom när batteriet ska tas ur och kasseras. Iakttag försiktighet när batteriet tas ur när enheten ska kasseras, så att inte den positiva (+) och den negativa (-) polen kortsluts. • Håll alltid i stickproppen och aldrig i sladden när kontakten ska dras ur från strömförsörjningen. Rör aldrig vid stickproppen med fuktiga händer. Det kan leda till elchock. • Om du är under behandling för någon åkomma i munhålan ska du rådgöra med din tandläkare/ tandhygienist innan du påbörjar användningen. • Den här tandborsten är till för personligt bruk. Den är inte avsedd för användning på flera patienter på en tandvårdsklinik eller institution. För att undvika att borsthuvudet går sönder, vilket skulle kunna leda till att små delar utgör en kvävningsrisk eller kan skada tänderna: • före varje användning: säkerställ att borsthuvudet passar och sitter fast ordentligt. Sluta använda tandborsten om borsthuvudet inte längre passar eller sitter fast ordentligt. Tandborsten får aldrig användas utan ett borsthuvud. • Om tandborsten skulle falla ned ska borsthuvudet alltid bytas ut före nästa användning även om det ser oskadat ut. • Byt ut borsthuvudet var 3:e månad, eller oftare om borsthuvudet ser slitet ut. • Rengör borsthuvudet ordentligt efter varje användning (se paragrafen «Rengöringsrekommendation»). Korrekt rengöring möjliggör säker användning av och bibehållen funktion hos tandborsten. Beskrivning A B C D E Borsthuvud På-/av-knapp Handtag Laddare Förvaringsdel för borsthuvud (beroende på modell) Tillbehör (beroende på modell) E Hållare för borsthuvud (beroende på modell) Observera: Innehållet kan variera beroende på vilken modell som köpts Specifikationer För specifikation av spänning, se laddarens undersida. Ljudnivå: ≤ 65 dB (A) Laddning och drift Tandborsten har ett vattentätt handtag, är elsäker och framtagen för att användas i badrum. • Anslut laddaren (D) till ett vägguttag och placera tandborsthandtaget (C) i laddaren. Det tar ca 16 timmar att 20 20 08:27 ve 91571849_D100_WE.indd Date 9Nov2017 GMT 06.11.17 - Printed 2 ladda batteriet helt, vilket ger upp till fem dagars regelbunden borstning (2 minuter, 2ggr per dag) (bild 1). • För daglig användning kan tandborsthandtaget förvaras i inkopplad laddare för att hålla handtaget uppladdat. Det går inte att överladda. • För att bibehålla det laddningsbara batteriets maximala kapacitet bör du, minst var 6:e månad, koppla ur laddaren och låta handtaget laddas ur helt genom regelbunden användning. Använda tandborsten Borstningsteknik • Fukta borsthuvudet och applicera önskad tandkräm. För att undvika att det skvätter kan du sätta borsthuvudet mot tänderna innan du sätter på tandborsten (bild 2). • När du borstar tänderna med ett av de oscillerande/roterande borsthuvudena från Oral-B ska du långsamt flytta borsthuvudet från tand till tand och borsta varje tandyta i några sekunder. • När du använder «TriZone»-borsthuvudet från Oral-B ska du placera borststråna mot tänderna, något vinklade mot tandköttskanten. Applicera ett lätt tryck och börja borsta med rörelser fram och tillbaka, precis som med en manuell tandborste. • För samtliga borsthuvuden gäller att du ska börja med att borsta utsidan av tänderna, sedan insidan och slutligen tuggytorna. Borsta alla fyra kvadranter i munnen lika noggrant. Tryck inte för hårt, utan låt helt enkelt tandborsten göra jobbet (bild 4). Du kan också rådfråga din tandläkare eller tandhygienist om vilken teknik som är rätt för dig. Under de första dagarna när du använder en eltandborste kan tandköttet blöda något. Normalt upphör detta efter några dagars användning. Om det inte har upphört efter 2 veckors användning bör du kontakta din tandläkare eller tandhygienist. Timer (beroende på modell) En inbyggd timer memorerar förfluten borstningstid (beroende på modell) (bild 4). Timerfunktionen «2-minuter»: Ett kort hackande ljud anger att den rekommenderade borsttiden på två minuter har uppnåtts. Timerfunktionen «Professionell»: Ett kort hackande ljud i 30-sekundersintervaller påminner dig om att alla fyra kvadranter i munnen bör borstas lika noggrant. Ett långt hackande ljud indikerar när den professionellt rekommenderade borstningstiden på två minuter har uppnåtts. Borsthuvuden Oral-B CrossAction-borsthuvudet Vårt mest avancerade borsthuvud, med vinklade borststrån för en noggrann rengöring. Lyfter och avlägsnar effektivt plack. Oral-B FlossAction-borsthuvudet har mikropulsstrån som möjliggör en enastående plackborttagning mellan tänderna. Oral-B 3D White-borsthuvudet har en speciell poleringskupa för att göra dina tänder naturligt vitare. Observera att barn under 12 år inte bör använda Oral-B 3D White-borsthuvudet. Oral-B Sensi ultratunt borsthuvud består av en kombination av standardborststrån för att rengöra tandytorna och ultratunna borststrån för varsam borstning av tandköttskanten. De flesta borsthuvud från Oral-B har ljusblå INDICATOR®-borststrån för att hjälpa dig att se när borsthuvudet behöver bytas ut. Med noggrann borstning, två gånger om dagen i två minuter, kommer den blå färgen att blekas till hälften inom cirka tre månader, vilket betyder att det är dags att byta ut borsthuvudet. Om stråna spretar innan färgen avtar trycker du kanske borsthuvudet för hårt mot tänder och tandkött (bild 4). Vi rekommenderar inte att du använder Oral-B «FlossAction»- eller «3D White»-borsthuvudet om du har tandställning. Du kan använda Oral-B «Ortho»-borsthuvudet som är specialutformat för att rengöra runt tandställningar. Rengöringsrekommendationer När du har borstat klart – skölj borsthuvudet under rinnande vatten utan att stänga av tandborsten. Stäng sedan av den och ta bort borsthuvudet från handtaget. Rengör handtag och borsthuvud var för sig och torka dem torra innan du sätter ihop delarna. Rengör då och då laddningsenheten med en fuktad trasa. Placera aldrig laddningsenheten i vatten. Förvaringsdelen för borsthuvuden (E) kan diskas i diskmaskin (bild 5). Kan ändras utan föregående meddelande. Skydda miljön Denna produkt innehåller batterier och/eller elektroniska delar som kan återvinnas. Av miljöhänsyn får produkten inte slängas bland det vanliga hushållsavfallet. Du kan lämna in den uttjänta produkten på din lokala återvinningsstation for elavfall. Garanti Vi lämnar 2 års garanti på produkten från och med inköpsdatum. Inom garantiperioden åtgärdar vi kostnadsfritt alla defekter på apparaten till följd av materialfel eller konstruktionsfel, antingen genom att reparera eller byta ut hela apparaten, vilket vi väljer. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller dess distributör. Garantin täcker inte: skada orsakad av olämplig eller felaktig användning, normalt slitage eller användning, särskilt med avseende på borsthuvuden, inte heller defekter vilka har försumbar inverkan på värdet eller produktens drift. Garantin blir ogiltig om reparationer utförs av obehöriga personer och om Braun orginaldelar inte används. För att erhålla service inom garantiperioden, lämna in eller skicka den kompletta apparaten tillsammans med inköpskvittot till ett auktoriserat Oral-B Braun servicecenter. Denna garanti åsidosätter inte på något sätt dina lagstadgade rättigheter. Garanti borsthuvuden Oral-Bs garanti gäller inte om det visar sig att skador på det uppladdningsbara handtaget kan hänföras till användning av borsthuvuden som inte är från Oral-B. Oral-B rekommenderar inte användning av borsthuvuden som inte är från Oral-B. • Oral-B har ingen kontroll över kvaliteten hos borsthuvuden som inte är från Oral-B. Därför kan vi inte garantera rengöringsförmågan hos borsthuvuden som inte är från 21 21 08:27 ve 91571849_D100_WE.indd Date 9Nov2017 GMT 06.11.17 - Printed 2 Oral-B, som kommunicerat i samband med inköpet av det uppladdningsbara handtaget. • Oral-B kan inte garantera passformen på borsthuvuden som inte är från Oral-B. • Oral-B kan inte förutspå den långsiktiga effekten användning av borsthuvuden som inte är från Oral-B kan ha i form av slitage på handtaget. Alla borsthuvuden från Oral-B bär Oral-B:s logotype och möter Oral-B:s höga kvalitetskrav. Oral-B säljer inte borsthuvuden eller handtagsdelar under något annat varumärkesnamn. 30 dagars pengarna-tillbakagaranti Anta vår 30-dagarsutmaning: Helt nöjd eller pengarna tillbaka! Mer information på www.oralbnordic.com eller ring: SE 020 - 21 33 21 Suomi Tervetuloa Oral-B:lle! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen sähköhammasharjan käyttöä ja säästä tämä ohjekirja tulevaa käyttöä varten. TÄRKEÄÄ • Tarkista ajoittain ettei tuote/johto ole vaurioitunut. Vahingoittunutta tai toimintakyvytöntä laitetta ei saa käyttää. Jos tuote/johto on vaurioitunut, vie se Oral-B-huoltoliikkeeseen. Älä tee tuotteeseen muutoksia tai korjauksia. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa tulipaloon, sähköiskuun tai loukkaantumiseen. • Emme suosittele laitteen käyttöä alle 3-vuotiaille lapsille. Lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa hammasharjan käytöstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. • Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta. • Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. • Käytä tuotetta vain tässä käyttöoppaassa esitettyyn tarkoitukseen. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia lisä- ja vaihto-osia. VAROITUS • Älä laita laturia veteen tai muuhun nesteeseen tai säilytä sitä paikassa, josta se voi pudota tai tulla vedetyksi ammeeseen tai käsienpesualtaaseen. Älä koske laturiin, joka on pudonnut veteen. Irrota välittömästi laturin virtajohto pistorasiasta. • Laite sisältää paristot, jotka eivät ole vaihdettavissa. Älä pura tuotetta muulloin kuin pariston/paristojen hävityksen yhteydessä. Kun poistat pariston/paristot laitteen hävityksen yhteydessä, ole varovainen, ettei positiivinen (+) ja negatiivinen (–) napa mene oikosulkuun. • Kun irrotat pistokkeen, vedä aina pistokkeesta, älä johdosta. Älä koske virtapistokkeeseen märin käsin. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun. • Jos saat hoitoa johonkin suusairauteen, ota yhteyttä hammaslääkäriisi ennen käyttöä. • Tämä hammasharja on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi useamman potilaan kohdalla esimerkiksi laitoksissa tai hammashoitoloissa. Välttääksesi harjaspään rikkoutumisen, joka voi johtaa pienistä osista johtuvaan tukehtumisvaaraan tai hampaiden vaurioitumisen: • varmista ennen jokaista käyttöä, että harjaspää asettuu hyvin paikalleen. Älä käytä huonosti istuvaa harjaspäätä. Älä käytä hammasharjaa koskaan ilman harjaspäätä. • Jos hammasharja putoaa, harjaspää tulee vaihtaa ennen seuraavaa käyttöä, vaikkei siinä olisikaan näkyvää vikaa. • Vaihda harjaspää kolmen kuukauden välein tai useammin, jos harjaspää näyttää kuluneelta. Puhdista harjaspää kunnolla jokaisen käytön jälkeen (katso kohta «Laitteen puhdistaminen»). Kunnollinen puhdistus varmistaa hammasharjan toimivuuden ja turvallisen käytön. Kuvaus A B C D Harjaspää Virtapainike Runko-osa Latausyksikkö E Harjaspään pidike (mallista riippuen) Lisäosat (riippuen mallista): E Harjaspäiden pidike (mallista riippuen) Huomaa: Sisältö saattaa vaihdella riippuen mallista. Tekniset tiedot Katso jännitettä koskevat tiedot latausyksikön pohjasta. Melutaso: ≤ 65 dB (A) Lataaminen ja käyttö Hammasharjasi on suunniteltu käytettäväksi kylpyhuoneessa. Se on sähköturvallinen ja siinä on vesitiivis kädensija. • Kytke latauslaite pistorasiaan ja aseta harjaspää latausyksikköön. Täyden latauksen saavuttaminen kestää noin 16 tuntia ja kestää noin viisi päivää normaalissa käytössä (2 min.kahdesti päivässä) (kuva 1). Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot laturista. • Päivittäisessä käytössä hammasharjaa voi säilyttää latausyksikössä, jotta se olisi aina täyteen ladattu. 22 22 08:27 ve 91571849_D100_WE.indd Date 9Nov2017 GMT 06.11.17 - Printed 2 Hammasharjaa ei voi yliladata. • Jotta ladattava akku säilyttäisi täyden kapasiteettinsa, irrota se sähköverkosta ja anna hammasharjan latauksen purkautua täysin vähintään 6 kuukauden välein. Hammasharjan käyttö Harjaustekniikka • Kastele harjaspää ja lisää haluamaasi hammastahnaa. Roiskeiden välttämiseksi laita harjaspää suuhun ennen laitteen käynnistämistä (kuva 2). • Kun peset hampaita Oral-B:n pyörivällä ja värähtelevällä harjaspäällä, vie harjaspää hitaasti hampaalta toiselle. Pysähdy muutamaksi sekunniksi hampaiden eri pinnoilla. • Kun käytät Oral-B «TriZone» -harjaspäätä, aseta harjakset hampaiden pinnalle hieman kulmittain ikeniin nähden. Paina harjaksia kevyesti hampaita vasten ja liikuta harjaa edestakaisin harjauksen ajan samaan tapaan kuin käsikäyttöisellä hammasharjalla. • Riippumatta siitä, millaista harjaspäätä käytät, harjaa hampaista ensin ulkopuoli, sitten sisäpuoli ja viimeisenä purupinnat. Harjaa tasapuolisesti kaikkia neljää hammaslohkoa. Älä paina liikaa vaan anna harjan tehdä työ (kuva 4). Voit myös kysyä hammaslääkäriltäsi tai suuhygienistiltäsi, mikä tekniikka sinulle sopii parhaiten. Ikenesi saattavat vuotaa hieman verta sähköhammasharjan ensimmäisten käyttöpäivien aikana. Tämän pitäisi yleensä lakata muutaman päivän kuluessa. Jos verenvuoto ei ole lakannut 2 viikon kuluessa, ota yhteyttä hammaslääkäriisi/ suuhygienistiisi. Ajastin (mallista riippuen) Sisäänrakennettu ajastin tallentaa kuluneen harjausajan (mallista riippuen). «2 minuutin» ajastin: lyhyt tärisevä merkkiääni ilmoittaa kun hammaslääkäreiden suosittelema kahden minuutin harjausaika on saavutettu (kuva 3). «Ammattimainen ajastin»: Lyhyt tärisevä merkkiääni 30 sekunnin välein ilmoittaa, kun on aika vaihtaa seuraavaan hammasneljännekseen. Pitkä tärisevä äänimerkki ilmoittaa, kun hammaslääkäreiden suosittelema kahden minuutin harjausaika on saavutettu. Harjaspäät Oral-B CrossAction -harjaspää Edistyksellisin harjaspäämme. Viistot harjakset puhdistavat tarkasti. Irrottaa tehokkaasti plakkia. Oral-B FlossAction -harjaspäässä on Micropulse-harjakset, jotka poistavat plakkia tehokkaasti hampaiden väleistä. Oral-B 3D White -harjaspään erityinen kiillotuskuppi valkaisee hampaita luonnollisesti. Huomaa, että alle 12-vuotiaiden lasten ei pidä käyttää Oral-B «3D White» -harjaspäätä. Oral-B Sensi Ultrathin -harjaspäässä on tavallisia harjaksia, jotka puhdistavat hampaiden pinnat ja ultraohuet harjakset ienrajan hellävaraiseen puhdistamiseen. Useimmissa Oral-B-harjaspäissä on vaaleansiniset INDICATOR®-harjakset, jotka muistuttavat harjaspään vaihdon tarpeesta. Kun hampaita harjataan perusteellisesti kaksi kertaa päivässä kahden minuutin ajan, sininen väri haalistuu puoliväliin noin kolmessa kuukaudessa. Silloin on aika vaihtaa harjaspää. Jos harjakset harittavat ennen värin haalistumista, saatat painaa harjalla liikaa hampaita ja ikeniä (kuva 4). Emme suosittele Oral-B «FlossAction»tai Oral-B «3D White» -harjaspäiden käyttöä henkilöille, joilla on kiinteät oikomiskojeet. Suosittelemme, että käytät Oral-B:n «Ortho»-harjaspäätä, joka on erityisesti kehitetty oikomiskojeiden puhdistukseen. Suosituksia liittyen laitteen puhdistamiseen Huuhtele harjaspää harjauksen jälkeen juoksevassa vedessä runko-osa käynnistettynä. Katkaise virta ja irrota harjaspää. Puhdista runko-osa ja harjaspäät erikseen. Pyyhi ne kuiviksi ennen hammasharjan kokoamista. Puhdista aika ajoin myös latausyksikkö kostealla liinalla, älä koskaan laita latausyksikköä veteen. Harjaspään pidikkeen (E) voi pestä astianpesukoneessa (kuva 5). Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ympäristötietoja Laite sisältää paristot ja/tai kierrätettävää sähköjätettä. Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Hävitä tuote viemällä asianmukaiseen keräyspisteeseen. Takuu Myönnämme tuotteelle rajoitetun kahden vuoden takuun tuotteen ostopäivästä alkaen. Korjaamme tämän takuuajan sisällä maksutta laitteessa ilmenevät materiaali- tai työviat joko korjaamalla laitteen tai vaihtamalla sen kokonaan uuteen. Takuu on voimassa kaikissa maissa, joissa Braun tai sen valtuuttama jälleenmyyjä myy tätä laitetta. Takuun piiriin eivät kuulu: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai käytöstä, erityisesti harjaspäiden kohdalla. Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuu raukeaa, mikäli valtuuttamaton henkilö on tehnyt korjaustyön tai jos alkuperäisiä Braun-osia ei ole käytetty. Takuuhuollon saaminen edellyttää, että laite viedään tai lähetetään kokonaisuudessaan valtuutettuun Oral-B Braun -huoltoliikkeeseen yhdessä ostokuitin kanssa. Tämä takuu ei vaikuta laillisiin oikeuksiisi. Vaihdettavia harjaspäitä koskeva takuu Oral-B:n takuu ei ole vaimassa, jos ladattavan kädensijan vauriot johtuvat siitä että sen kanssa on käytetty muita kuin Oral-B harjaspäitä. Oral-B suosittelee, ettet käytä muita kuin Oral-B:n vaihdettavia harjaspäitä. • Oral-B ei voi taata muiden kuin Oral-B vaihtoharjojen laadun. Sen vuoksi emme voi taata muun merkkisten vaihdettavien harjauspäiden puhdistustehoa, kuten tiedotimme ostaessasi ladattavan kädensijan. • Oral-B ei voi taata muun merkkisten vaihtoharjojen yhteensopivuutta Oral-B kädensijan kanssa. • Oral-B ei voi taata millainen vaikutus muun merkkisten vaihtoharjojen pitkäaikaisella käytöllä voi olla 23 23 08:27 ve 91571849_D100_WE.indd Date 9Nov2017 GMT 06.11.17 - Printed 2 Oral-B kädensijan kulumiseen. Kaikki Oral-B:n vaihdettavat harjaspäät on varustettu Oral-B:n logolla ja ne täyttävät Oral-B:n korkeat laatuvaatimukset. Oral-B ei myy eikä käsittele minkään muun merkkisiä vaihdettavia harjaspäitä. 30-päivän osta ja kokeile -takuu Ota vastaan Oral-B:n 30 päivän haaste. Jos et ole tyytyväinen, saat rahasi takaisin! Katso täydet tiedot osoitteesta www.oralbnordic.com tai soita: FI 020 377 877 24 24 08:27 ve 91571849_D100_WE.indd Date 9Nov2017 GMT 06.11.17 - Printed 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Oral-B Vitality 170 Cross Action blanche de handleiding

Categorie
Elektrische tandenborstels
Type
de handleiding