Canon i-SENSYS LBP6670dn Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding
Left Side View
Up to here
Hook
Hook
(1)
A
OFF
OFF
C D
User Manual CD-ROM
UFRII/PCL User Software CD-ROM
PS User Software CD-ROM (LBP6680x only)
A
B
Confirm the supplied accessories.
Move the printer.
Check!
Did you remove all the packing materials?
Connect the printer and computer.
USB
Remove the packing materials.
Load paper.
Connect the power cord.
ARA
ELL Ο Οδηγός εκκίνησης είναι το
σύντομο εγχειρίδιο.
RON Ghidul de iniţiere este un
manual de dimensiuni reduse.
BUL Първи стъпки е краткото
ръководство.
LAV
Darba sākšanas rokasgrāmata
ir īsā rokasgrāmata.
SLK Úvodná príručka je stručný
návod na použitie.
HRV Upute za početak kratki je
priručnik.
LIT Darbo pradžios instrukcija
yra trumpas vadovas.
SLV Kratka navodila vsebujejo
osnovne informacije.
EST Alustusjuhend on lühike
kasutusjuhend.
FAS
UKR Посібник з початку роботи -
це стисла інструкція.
* Getting Started Guide is the brief manual.
D
How to display Getting Started Guide
* English sample
Remove all the tape.
Make sure that all the orange tape
is completely removed.
ARA
ELL Τρόπος εμφάνισης του
Οδηγού εκκίνησης
RON Cum se vizualizează
ghidul de iniţiere
BUL Как да изведем на екрана
ръководството Първи стъпки
LAV
Kā parādīt rokasgrāmatu
Darba sākšanas rokasgrāmata
SLK Ako zobraziť Úvodnú príručku
HRV Kako prikazati Upute za
početak
LIT Kaip atidaryti darbo
pradžios instrukciją
SLV Kako prikazati Kratka
navodila
EST Kuidas kuvada Alustusjuhendit
FAS
UKR Як відобразити Посібник з
початку роботи
ENG FRA GER
ITA SPA
ENG FRA GER
ITA SPA
*
e-Manual Getting Started Guide
FRA Guide de configuration rapide
SPA Guía de instalación rápida
NOR Hurtigoppsett
RUS
Краткое руководство по настройке
HUN Gyorstelepítési útmutató
GER
Schnellinstallationsanweisungen
DUT
Handleiding voor Snelle Installatie
FIN Pika-asennusopas
POL
Podręcznik szybkiej konfiguracji
POR Manual de Instalação Rápida
ITA Guida rapida all'installazione
DAN Lyninstallationsvejledning
SWE Snabbinstallationsguide
CES Stručná instalační příručka
TUR Hızlı Kurulum Kılavuzu
FRA Veuillez d'abord lire ce guide.
Lisez ce guide avant d'utiliser ce produit.
Après avoir pris connaissance de son contenu, conservez-le dans un endroit sûr
pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
ITA Leggere questa guida.
Leggere questa guida prima di iniziare ad utilizzare il prodotto.
Terminata la lettura, conservare la guida in un luogo sicuro per eventuali
consultazioni.
DUT Lees eerst deze handleiding.
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product gaat
gebruiken.
Bewaar de handleiding na het doorlezen op een veilige plaats, zodat u deze
later nog kunt raadplegen.
NOR Les denne veiledningen først.
Les denne veiledningen før du bruker produktet.
Oppbevar veiledningen på et trygt sted etter du har lest den, slik at du kan
finne den igjen senere.
SWE Läs den här handboken först.
Läs handboken innan du använder produkten.
Spar handboken för framtida bruk när du har läst den.
POL
Należy najpierw przeczytać niniejszy podręcznik.
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy przeczytać niniejszy
podręcznik.
Po przeczytaniu instrukcji należy ją przechowywać
w bezpiecznym miejscu, na wypadek gdyby była potrzebna w przyszłości.
HUN Először ezt az útmutatót olvassa el.
Mielőtt a terméket használatba venné, olvassa el ezt az útmutatót.
Miután elolvasta az útmutatót, őrizze meg gondosan, mert a későbbiekben
még szüksége lehet rá.
TUR İlk önce bu kılavuzu okuyunuz.
Bu ürünü çalıştırmadan önce lütfen bu kılavuzu okuyun.
Bu kılavuzu okuduktan sonra, gelecekte başvuruda bulunmak üzere güvenli
bir yerde saklayın.
GER Bitte lesen Sie dieses Handbuch zuerst.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
Nachdem Sie das Handbuch gelesen haben, bewahren Sie es zum
Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
SPA Lea esta guía primero.
Por favor, lea esta guía antes de usar este producto.
Después de leer esta guía, guárdela en un lugar seguro para posteriores
consultas.
DAN Læs denne vejledning først.
Læs denne vejledning, inden du tager produktet i brug.
Når du har læst vejledningen, skal du gemme den et sikkert sted til senere
brug.
FIN Lue tämä opas ensin.
Lue tämä opas ennen tuotteen käyttämistä.
Kun olet lukenut oppaan, säilytä se myöhempää käyttöä varten.
RUS Сначала прочитайте это руководство.
Перед началом работы с данным изделием ознакомьтесь с этим
руководством.
Ознакомившись с руководством, храните его в надежном месте для
использования в качестве справочника.
CES Nejprve si přečtěte tuto příručku.
Před používání zařízení si přečtěte tuto příručku.
Po přečtení této příručky ji uložte na bezpečném místě, abyste se k ní v
případě potřeby mohli později vrátit.
POR Leia este guia antes de começar.
Leia este manual antes de utilizar o produto.
Quando acabar de ler este manual, guarde-o num local seguro para
consulta futura.
Read this guide first.
Please read this guide before operating this product. After you finish reading this guide, store it in a safe place for future reference.
FRA Lisez attentivement les "Consignes de sécurité importantes" à l'arrière du
présent Guide de configuration pour installer l'imprimante en toute sécurité.
ITA Leggere "Le istruzioni importanti per la sicurezza" dietro la guida di
installazione per installare la stampante in sicurezza.
DUT Lees zorgvuldig de sectie "Belangrijke veiligheidsvoorschriften" op de
achterkant van deze installatiegids om de printer veilig te installeren.
NOR For å installere skriveren på en sikker måte, les avsnittet "Viktige
sikkerhetsinstruksjoner" på baksiden av denne Installasjonsveiledningen.
SWE Läs avsnittet "Viktig säkerhetsinformation" på baksidan av denna
Installationsguide noggrant för att installera skrivaren på ett säkert sätt.
POL Aby bezpiecznie zainstalować drukarkę, uważnie zapoznaj się z sekcją
"W
ażne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa", znajdującą się w tylnej
części Przewodnika dotyczącego konfiguracji.
HUN A nyomtató biztonságos telepítése érdekében gondosan olvassa el a jelen
T
elepítési útmutató hátoldalán található „Fontos biztonsági előírások” c.
részt.
TUR Yazıcıyı güvenli biçimde kurmak için, bu Kurulum Kılavuzunun arka
tarafında bulunan "Önemli Güvenlik
Talimatları" kısmını okuyunuz.
Read the "Important Safety Instructions" section on the back side of this Setup Guide carefully to install the printer safely.
GER Lesen Sie zur sicheren Installation des Druckers den Abschnitt "Wichtige
Sicherheitsvorschriften" auf der Rückseite dieser Installationsanleitung
aufmerksam durch.
SPA Para instalar la impresora de modo seguro, lea atentamente la sección
"Instrucciones de seguridad importantes" en el reverso de esta Guía de
configuración.
DAN Læs afsnittet "Vigtige sikkerhedsinstruktioner" på bagsiden af denne
opsætningsvejledning for at installere printeren sikkert.
FIN Lue tämän asennusoppaan takapuolella oleva "Tärkeitä turvaohjeita" -osio
huolellisesti tulostimen turvallista asennusta varten.
RUS Для безопасной установки принтера внимательно ознакомьтесь с
"Важными ук
азаниями по технике безопасности", приведенными на
обороте данного руководства по установке
CES Pečlivě si přečtěte oddíl „Důležité bezpečnostní pokyny“ na zadní straně
této Stručné instalační příručky
, abyste tiskárnu nainstalovali bezpečně.
POR Para instalar a impressora com segurança, leia cuidadosamente a seção
"Instruções de segurança importantes" no verso do Manual de Instalação
Rápida.
FRA Vérifiez les accessoires fournis.
SPA Verifique los accesorios suministrados.
NOR Kontroller tilleggsutstyret som følger med.
RUS Проверьте, все ли принадлежности
вх
одят в комплект.
TUR Teslim edilen aksesuarların eksiksiz
olduğunu doğrulayın.
ITA
Confermare gli accessori forniti.
DAN
Kontroller det medfølgende tilbehør.
SWE
Bekräfta medföljande tillbehör.
CES Potvrzení dodaného příslušenství.
POR Verifique os acessórios fornecidos.
GER Überprüfen Sie das mitgelieferte Zubehör.
DUT Controleer of alle accessoires zijn geleverd.
FIN Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki lisävarusteet.
POL Sprawdź akcesoria dołączone do drukarki.
HUN Ellenőrizze a mellékelt tartozékok meglétét.
FRA Retirez entièrement la bande adhésive.
SPA Retire la totalidad de la cinta.
NOR Fjern all teipen.
RUS Удалите всю ленту.
HUN Távolítsa el az összes rögzítőszalagot.
GER Entfernen Sie das Band vollständig.
DUT Verwijder alle tape.
FIN Poista kaikki teipit.
POL Usuń całkowicie taśmę.
POR Retire toda a fita.
ITA Rimuovere tutto il nastro.
DAN Fjern al tapen.
SWE Ta bort all tejp.
CES Odstraňte všechny pásky.
TUR Bantların tümünü çıkarın.
Remove all the orange tape attached to the printer when performing the following procedure.
The packing materials may be changed in form or placement, or may be added or removed without notice.
FRA Retirez entièrement la bande adhésive orange fixée sur l'imprimante lorsque vous réalisez la procédure suivante.
La forme et la position des emballages peuvent être modifiées, et des matériaux d'emballage peuvent être ajoutés ou supprimés sans préavis.
GER Entfernen Sie das am Drucker angebrachte orangefarbene Band vollständig, wenn Sie das folgende V
erfahren durchführen.
Die Form oder Position des Verpackungsmaterials kann geändert und Verpackungsmaterial ohne Ankündigung hinzugefügt oder entfernt werden.
IT
A Rimuovere tutto il nastro arancione attaccato alla stampante quando si esegue la procedura seguente.
Il materiale di imballaggio può essere modificato per forma o posizione oppure aggiunto o rimosso senza preavviso.
SP
A Retire la totalidad de la cinta naranja acoplada a la impresora cuando lleve a cabo el siguiente procedimiento.
Los materiales de embalaje pueden diferir en su forma o posición y pueden añadirse o eliminarse sin previo aviso.
DUT V
erwijder alle oranje tape die aan de printer is bevestigd, wanneer u de volgende procedure uitvoert.
Zonder kennisgeving vooraf kan het verpakkingsmateriaal een andere plaats of vorm hebben gekregen of kan er verpakkingsmateriaal zijn toegevoegd of verwijderd.
DAN Fjern al den orange tape, som sidder på printeren, når du udfører den følgende procedure.
Emballagens form eller placering kan blive ændret uden varsel, eller der kan blive tilføjet eller fjernet emballage.
NOR Fjern all den oransje teipen som er festet til skriveren, når du følger følgende fremgangsmåte.
Emballasjen kan bli endret mht. form eller plassering, eller bli lagt til eller fjernet uten varsel.
FIN Poista kaikki tulostimeen kiinnitetyt oranssit teipit seuraavien toimenpiteiden yhteydessä.
Pakkausmateriaalit voivat olla erilaisia ja eri paikoissa, tai niitä voidaan lisätä tai poistaa siitä erikseen ilmoittamatta.
SWE T
a bort all orange tejp som sitter på skrivaren när du utför följande procedur.
Förpackningsmaterial kan ändras i form och placering, och kan läggas till eller tas bort utan meddelande.
RUS У
далите всю оранжевую ленту, прикрепленную к принтеру, во время выполнения следующей процедуры.
Форма и расположение упаковочных материалов могут быть изменены, добавлены или удалены без уведомления.
POL Usuń całą pomarańczową taśmę przymocowaną do drukarki, korzystając z następującej procedury
.
Opakowanie może ulec zmianie w zakresie kształtu lub umiejscowienia, albo może zostać dodane lub usunięte bez uprzedzenia.
CES Při provádění následujícího postupu z tiskárny odstraňte všechny oranžové pásky
.
Tvar či umístění obalového materiálu se může změnit, nebo může být materiál přidán či odstraněn bez předchozího upozornění.
HUN Az alábbi művelet során távolítsa el a nyomtatóra helyezett összes narancssárga rögzítőszalagot.
A csomagolóanyagok száma, formája vagy elhelyezése előzetes figyelmeztetés nélkül változhat.
POR Retire toda a fita cor-de-laranja que está colada à impressora quando efectuar o seguinte procedimento.
Os materiais de embalagem podem apresentar alterações em termos da forma ou posição, ou podem ser adicionados ou retirados sem aviso.
TUR Aşağıdaki yordamı uygularken, yazıcıdaki turuncu renkli bantların tümünü çıkarın.
Ambalaj malzemelerinin biçimi veya yerleşimi değişiklik gösterebilir veya bu malzemeler önceden haber verilmeksizin eklenebilir veya çıkarılabilir
.
ITA Rimuovere il materiale di imballaggio.
DAN Fjern emballagen.
SWE Ta bort förpackningsmaterialet.
CES Sejmutí obalového materiálu.
TUR Ambalaj malzemelerini sökün.
FRA Retirez les matériaux d'emballage.
SPA Retire los materiales de embalaje.
NOR Fjern emballasjen.
RUS Удалите упаковочные материалы.
HUN Távolítsa el a csomagolóanyagokat.
GER Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
DUT Verwijder het verpakkingsmateriaal.
FIN Poista pakkausmateriaalit.
POL Zdejmij materiały opakowaniowe.
POR Retire os materiais de embalagem.
FRA Avez-vous retiré tous les matériaux
d'emballage ?
SPA
¿Ha retirado todos los materiales de
embalaje?
NOR
Har du fjernet alt innpakningsmaterialet?
RUS Все ли упаковочные материалы
удалены?
HUN Minden csomagolóanyagot eltávolított?
GER Haben Sie das Verpackungsmaterial
vollständig entfernt?
DUT Heeft u al het verpakkingsmateriaal
verwijderd?
FIN Poistitko kaikki pakkausmateriaalit?
POL Czy wszystkie materiały pakunkowe
zostały usunięte?
POR Retirou todos os materiais de
embalagem?
ITA Sono stati rimossi tutti i materiali di
imballaggio?
DAN Har du fjernet al emballagen?
SWE Har du tagit bort allt
förpackningsmaterial?
CES Odstranili jste veškerý obalový
materiál?
TUR Tüm ambalaj malzemelerini çıkardınız
mı?
FRA Veillez à bien retirer toute la bande adhésive orange.
SPA Asegúrese de retirar completamente la totalidad de
la cinta naranja.
NOR Kontroller at all den oransje teipen er fullstendig
fjernet.
RUS Убедитесь, что вы удалили всю оранжевую ленту.
HUN Győződjön meg arról, hogy teljesen eltávolította az
összes narancssárga rögzítőszalagot.
GER Vergewissern Sie sich, dass das orangefarbene
Band vollständig entfernt wurde.
DUT Controleer dat alle oranje tape volledig is
verwijderd.
FIN Varmista, että kaikki oranssit teipit on poistettu.
POL Upewnij się, że pomarańczowa taśma została w
całości usunięta.
POR Certifique-se de que a fita cor-de-laranja é
completamente removida.
ITA Accertarsi che sia stato completamente
rimosso tutto il nastro arancione.
DAN Kontroller, at al den orange tape er helt
fjernet.
SWE
Se efter så att all orange tejp har tagits bort.
CES Ujistěte se, že jste odstranili všechny
oranžové pásky.
TUR Turuncu renkli bantların tümünün
tamamen çıkarıldığından emin olun.
Close the covers after you finish checking.
FRA Lorsque vous avez terminé la vérification, refermez les couvercles.
GER Schließen Sie nach Abschluss der Überprüfung die Abdeckungen.
ITA Chiudere i coperchi una volta completato il controllo.
SPA Cierre las tapas una vez finalizada la comprobación.
DUT Sluit de kleppen wanneer u de controles hebt uitgevoerd.
DAN Låg lågerne, når du er færdig med at kontrollere.
NOR Lukk dekslene etter at du er ferdig med å sjekke.
FIN Sulje kaikki luukut tarkistusten jälkeen.
SWE Stäng luckorna när du är klar.
RUS Закройте крышки после выполнения проверки.
POL Po sprawdzeniu zamknij wszystkie pokrywy.
CES Po dokončení kontroly zavřete všechny kryty.
HUN Az ellenőrzés befejeztével csukja be az előlapot és a hátlapot.
POR Feche as tampas quando terminar a verificação.
TUR Kontrolü bitirdikten sonra kapakları kapatın.
FRA Chargez du papier.
SPA Cargue papel.
NOR Legg i papir.
RUS Загрузите бумагу.
HUN Töltsön be papírt.
GER Legen Sie Papier ein.
DUT Plaats het papier.
FIN Lataa paperia.
POL Załaduj papier.
POR Coloque papel.
ITA Caricare la carta.
DAN Læg papir i.
SWE Lägg i papper.
CES Vložení papíru.
TUR Kağıt yükleyin.
FRA Connectez l'imprimante et l'ordinateur.
SPA Conecte la impresora y el ordenador.
NOR Koble skriveren til datamaskinen.
RUS Подключите принтер к компьютеру.
HUN
Kösse össze a nyomtatót és a számítógépet.
GER Schließen Sie den Drucker und Computer an.
DUT Sluit de printer aan op de computer.
FIN Kytke tulostin ja tietokone.
POL Podłącz drukarkę do komputera.
POR Conecte a impressora ao computador.
ITA Collegare stampante e computer.
DAN Tilslut printeren og computeren.
SWE Anslut skrivaren och datorn.
CES Připojení tiskárny k počítači.
TUR
Yazıcıyı ve bilgisayarı birbirine bağlayın.
FRA Branchez le cordon d'alimentation.
SPA Conecte el cable de alimentación.
NOR Koble til strømledningen.
RUS Подсоедините шнур питания.
HUN Csatlakoztassa a tápkábelt.
GER Schließen Sie das Netzkabel an.
DUT Sluit het netsnoer aan.
FIN Liitä virtajohto.
POL Podłącz przewód zasilający.
POR Ligue o cabo de alimentação.
ITA Collegare il cavo di alimentazione.
DAN Tilslut netledningen.
SWE Anslut nätsladden.
CES Připojte napájecí kabel.
TUR Güç kablosunu bağlayın.
1 2
4
5
3
6
LAN
FRA Déplacez l'imprimante.
ITA Spostare la stampante.
DUT Verplaats de printer.
NOR Flytt skriveren.
SWE Flytta skrivaren.
POL Przenieś drukarkę.
HUN
Állítsa a nyomtatót a telepítési helyre.
TUR Yazıcıyı yerleştirin.
GER
Setzen Sie den Drucker um.
SPA Desplace la impresora.
DAN Flyt printeren.
FIN Siirrä tulostin.
RUS Переместите принтер.
CES Přemístění tiskárny.
POR
Mude a impressora de lugar.
RT5-0780 (020) © CANON INC. 2013
Quick Setup Guide

Documenttranscriptie

1 Quick Setup Guide FRA SPA NOR RUS HUN Guide de configuration rapide Guía de instalación rápida Hurtigoppsett Краткое руководство по настройке Gyorstelepítési útmutató GER DUT FIN POL POR Schnellinstallationsanweisungen Handleiding voor Snelle Installatie Pika-asennusopas Podręcznik szybkiej konfiguracji Manual de Instalação Rápida ITA DAN SWE CES TUR Guida rapida all'installazione Lyninstallationsvejledning Snabbinstallationsguide Stručná instalační příručka Hızlı Kurulum Kılavuzu Confirm the supplied accessories. FRA Vérifiez les accessoires fournis. GER Überprüfen Sie das mitgelieferte Zubehör. SPA Verifique los accesorios suministrados. DUT Controleer of alle accessoires zijn geleverd. DAN ITA GER Lisez ce guide avant d'utiliser ce produit. Après avoir pris connaissance de son contenu, conservez-le dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter en cas de besoin. ITA Leggere questa guida. SPA DUT Lees eerst deze handleiding. Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de handleiding na het doorlezen op een veilige plaats, zodat u deze later nog kunt raadplegen. NOR Les denne veiledningen først. FIN Les denne veiledningen før du bruker produktet. Oppbevar veiledningen på et trygt sted etter du har lest den, slik at du kan finne den igjen senere. SWE Läs den här handboken först. Läs handboken innan du använder produkten. Spar handboken för framtida bruk när du har läst den. POL Należy najpierw przeczytać niniejszy podręcznik. CES Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy przeczytać niniejszy podręcznik. Po przeczytaniu instrukcji należy ją przechowywać w bezpiecznym miejscu, na wypadek gdyby była potrzebna w przyszłości. HUN Először ezt az útmutatót olvassa el. POR TUR Bekräfta medföljande tillbehör. SPA Retire los materiales de embalaje. DUT Verwijder het verpakkingsmateriaal. DAN Fjern emballagen. CES Potvrzení dodaného příslušenství. NOR Fjern emballasjen. FIN Poista pakkausmateriaalit. SWE Ta bort förpackningsmaterialet. HUN Ellenőrizze a mellékelt tartozékok meglétét. POR Verifique os acessórios fornecidos. RUS Удалите упаковочные материалы. POL Zdejmij materiały opakowaniowe. CES Sejmutí obalového materiálu. HUN Távolítsa el a csomagolóanyagokat. POR Retire os materiais de embalagem. TUR Ambalaj malzemelerini sökün. Teslim edilen aksesuarların eksiksiz olduğunu doğrulayın. B ENG ITA C Lea esta guía primero. Leggere "Le istruzioni importanti per la sicurezza" dietro la guida di installazione per installare la stampante in sicurezza. SPA Lees zorgvuldig de sectie "Belangrijke veiligheidsvoorschriften" op de achterkant van deze installatiegids om de printer veilig te installeren. For å installere skriveren på en sikker måte, les avsnittet "Viktige sikkerhetsinstruksjoner" på baksiden av denne Installasjonsveiledningen. Läs avsnittet "Viktig säkerhetsinformation" på baksidan av denna Installationsguide noggrant för att installera skrivaren på ett säkert sätt. DAN SWE POL HUN TUR Aby bezpiecznie zainstalować drukarkę, uważnie zapoznaj się z sekcją "Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa", znajdującą się w tylnej części Przewodnika dotyczącego konfiguracji. A nyomtató biztonságos telepítése érdekében gondosan olvassa el a jelen Telepítési útmutató hátoldalán található „Fontos biztonsági előírások” c. részt. Yazıcıyı güvenli biçimde kurmak için, bu Kurulum Kılavuzunun arka tarafında bulunan "Önemli Güvenlik Talimatları" kısmını okuyunuz. FIN RUS CES ARA BUL Læs denne vejledning, inden du tager produktet i brug. Når du har læst vejledningen, skal du gemme den et sikkert sted til senere brug. ELL LAV Ο Οδηγός εκκίνησης είναι το σύντομο εγχειρίδιο. RON Ghidul de iniţiere este un manual de dimensiuni reduse. Lue tämä opas ensin. SLK ARA BUL ELL LAV Τρόπος εμφάνισης του Οδηγού εκκίνησης RON Cum se vizualizează ghidul de iniţiere Nejprve si přečtěte tuto příručku. GER ITA DAN SWE CES TUR Caricare la carta. Læg papir i. Lägg i papper. Vložení papíru. Kağıt yükleyin. D e-Manual Getting Started Guide * User Manual CD-ROM HRV LIT SLV Upute za početak kratki je priručnik. Darbo pradžios instrukcija yra trumpas vadovas. Kratka navodila vsebujejo osnovne informacije. EST Alustusjuhend on lühike kasutusjuhend. Hook Hook FAS UKR Посібник з початку роботи це стисла інструкція. SLK Как да изведем на екрана ръководството Първи стъпки Kā parādīt rokasgrāmatu Darba sākšanas rokasgrāmata Ako zobraziť Úvodnú príručku HRV LIT SLV Kako prikazati Upute za početak Kaip atidaryti darbo pradžios instrukciją Kako prikazati Kratka navodila EST Kuidas kuvada Alustusjuhendit 5 FAS UKR Як відобразити Посібник з початку роботи Check! Did you remove all the packing materials? Avez-vous retiré tous les matériaux d'emballage ? SPA ¿Ha retirado todos los materiales de embalaje? NOR Har du fjernet alt innpakningsmaterialet? RUS Все ли упаковочные материалы удалены? HUN Minden csomagolóanyagot eltávolított? FRA Leia este guia antes de começar. D Make sure that all the orange tape is completely removed. FRA SPA NOR RUS HUN Retirez entièrement la bande adhésive. Retire la totalidad de la cinta. Fjern all teipen. Удалите всю ленту. Távolítsa el az összes rögzítőszalagot. GER DUT FIN POL POR Entfernen Sie das Band vollständig. Verwijder alle tape. Poista kaikki teipit. Usuń całkowicie taśmę. Retire toda a fita. ITA DAN SWE CES TUR Rimuovere tutto il nastro. Fjern al tapen. Ta bort all tejp. Odstraňte všechny pásky. Bantların tümünü çıkarın. FRA SPA Veillez à bien retirer toute la bande adhésive orange. GER Asegúrese de retirar completamente la totalidad de la cinta naranja. DUT NOR Kontroller at all den oransje teipen er fullstendig fjernet. FIN RUS Убедитесь, что вы удалили всю оранжевую ленту. POL HUN Győződjön meg arról, hogy teljesen eltávolította az összes narancssárga rögzítőszalagot. POR Remove all the orange tape attached to the printer when performing the following procedure. FRA GER ITA SPA DUT DAN NOR SWE RUS HUN POR TUR Retirez entièrement la bande adhésive orange fixée sur l'imprimante lorsque vous réalisez la procédure suivante. La forme et la position des emballages peuvent être modifiées, et des matériaux d'emballage peuvent être ajoutés ou supprimés sans préavis. Entfernen Sie das am Drucker angebrachte orangefarbene Band vollständig, wenn Sie das folgende Verfahren durchführen. Die Form oder Position des Verpackungsmaterials kann geändert und Verpackungsmaterial ohne Ankündigung hinzugefügt oder entfernt werden. Rimuovere tutto il nastro arancione attaccato alla stampante quando si esegue la procedura seguente. Il materiale di imballaggio può essere modificato per forma o posizione oppure aggiunto o rimosso senza preavviso. Retire la totalidad de la cinta naranja acoplada a la impresora cuando lleve a cabo el siguiente procedimiento. Los materiales de embalaje pueden diferir en su forma o posición y pueden añadirse o eliminarse sin previo aviso. Verwijder alle oranje tape die aan de printer is bevestigd, wanneer u de volgende procedure uitvoert. Zonder kennisgeving vooraf kan het verpakkingsmateriaal een andere plaats of vorm hebben gekregen of kan er verpakkingsmateriaal zijn toegevoegd of verwijderd. Fjern al den orange tape, som sidder på printeren, når du udfører den følgende procedure. Emballagens form eller placering kan blive ændret uden varsel, eller der kan blive tilføjet eller fjernet emballage. Fjern all den oransje teipen som er festet til skriveren, når du følger følgende fremgangsmåte. Emballasjen kan bli endret mht. form eller plassering, eller bli lagt til eller fjernet uten varsel. Poista kaikki tulostimeen kiinnitetyt oranssit teipit seuraavien toimenpiteiden yhteydessä. Pakkausmateriaalit voivat olla erilaisia ja eri paikoissa, tai niitä voidaan lisätä tai poistaa siitä erikseen ilmoittamatta. Ta bort all orange tejp som sitter på skrivaren när du utför följande procedur. Förpackningsmaterial kan ändras i form och placering, och kan läggas till eller tas bort utan meddelande. Удалите всю оранжевую ленту, прикрепленную к принтеру, во время выполнения следующей процедуры. Форма и расположение упаковочных материалов могут быть изменены, добавлены или удалены без уведомления. Usuń całą pomarańczową taśmę przymocowaną do drukarki, korzystając z następującej procedury. Opakowanie może ulec zmianie w zakresie kształtu lub umiejscowienia, albo może zostać dodane lub usunięte bez uprzedzenia. Při provádění následujícího postupu z tiskárny odstraňte všechny oranžové pásky. Tvar či umístění obalového materiálu se může změnit, nebo může být materiál přidán či odstraněn bez předchozího upozornění. Az alábbi művelet során távolítsa el a nyomtatóra helyezett összes narancssárga rögzítőszalagot. A csomagolóanyagok száma, formája vagy elhelyezése előzetes figyelmeztetés nélkül változhat. Retire toda a fita cor-de-laranja que está colada à impressora quando efectuar o seguinte procedimento. Os materiais de embalagem podem apresentar alterações em termos da forma ou posição, ou podem ser adicionados ou retirados sem aviso. Aşağıdaki yordamı uygularken, yazıcıdaki turuncu renkli bantların tümünü çıkarın. Ambalaj malzemelerinin biçimi veya yerleşimi değişiklik gösterebilir veya bu malzemeler önceden haber verilmeksizin eklenebilir veya çıkarılabilir. GER DUT FIN POL POR Haben Sie das Verpackungsmaterial vollständig entfernt? Heeft u al het verpakkingsmateriaal verwijderd? Poistitko kaikki pakkausmateriaalit? Czy wszystkie materiały pakunkowe zostały usunięte? Retirou todos os materiais de embalagem? Vergewissern Sie sich, dass das orangefarbene Band vollständig entfernt wurde. Controleer dat alle oranje tape volledig is verwijderd. Varmista, että kaikki oranssit teipit on poistettu. Upewnij się, że pomarańczowa taśma została w całości usunięta. Certifique-se de que a fita cor-de-laranja é completamente removida. Sono stati rimossi tutti i materiali di imballaggio? DAN Har du fjernet al emballagen? SWE Har du tagit bort allt förpackningsmaterial? CES Odstranili jste veškerý obalový materiál? TUR Tüm ambalaj malzemelerini çıkardınız mı? ITA 3 FRA ITA DUT NOR SWE POL HUN TUR Connect the power cord. FRA Branchez le cordon d'alimentation. GER Schließen Sie das Netzkabel an. SPA Conecte el cable de alimentación. DUT Sluit het netsnoer aan. DAN Tilslut netledningen. NOR Koble til strømledningen. FIN Liitä virtajohto. SWE Anslut nätsladden. ITA Collegare il cavo di alimentazione. RUS Подсоедините шнур питания. POL Podłącz przewód zasilający. CES Připojte napájecí kabel. HUN Csatlakoztassa a tápkábelt. POR Ligue o cabo de alimentação. TUR Güç kablosunu bağlayın. ITA Accertarsi che sia stato completamente rimosso tutto il nastro arancione. Kontroller, at al den orange tape er helt fjernet. SWE Se efter så att all orange tejp har tagits bort. CES Ujistěte se, že jste odstranili všechny oranžové pásky. TUR Turuncu renkli bantların tümünün tamamen çıkarıldığından emin olun. DAN Close the covers after you finish checking. FRA Lorsque vous avez terminé la vérification, refermez les couvercles. GER Schließen Sie nach Abschluss der Überprüfung die Abdeckungen. ITA Chiudere i coperchi una volta completato il controllo. SPA Cierre las tapas una vez finalizada la comprobación. DUT Sluit de kleppen wanneer u de controles hebt uitgevoerd. DAN Låg lågerne, når du er færdig med at kontrollere. NOR Lukk dekslene etter at du er ferdig med å sjekke. FIN Sulje kaikki luukut tarkistusten jälkeen. SWE Stäng luckorna när du är klar. RUS Закройте крышки после выполнения проверки. POL Po sprawdzeniu zamknij wszystkie pokrywy. CES Po dokončení kontroly zavřete všechny kryty. HUN Az ellenőrzés befejeztével csukja be az előlapot és a hátlapot. POR Feche as tampas quando terminar a verificação. TUR Kontrolü bitirdikten sonra kapakları kapatın. The packing materials may be changed in form or placement, or may be added or removed without notice. POL © CANON INC. 2013 Legen Sie Papier ein. Plaats het papier. Lataa paperia. Załaduj papier. Coloque papel. Up to here Перед началом работы с данным изделием ознакомьтесь с этим руководством. Ознакомившись с руководством, храните его в надежном месте для использования в качестве справочника. Para instalar a impressora com segurança, leia cuidadosamente a seção "Instruções de segurança importantes" no verso do Manual de Instalação Rápida. GER DUT FIN POL POR How to display Getting Started Guide CES RT5-0780 (020) FRA SPA Първи стъпки е краткото ръководство. Darba sākšanas rokasgrāmata ir īsā rokasgrāmata. Úvodná príručka je stručný návod na použitie. Сначала прочитайте это руководство. FIN POR Chargez du papier. Cargue papel. Legg i papir. Загрузите бумагу. Töltsön be papírt. GER * English sample ITA FRA SPA NOR RUS HUN * Getting Started Guide is the brief manual. Læs denne vejledning først. Read the "Important Safety Instructions" section on the back side of this Setup Guide carefully to install the printer safely. NOR ENG ITA PS User Software CD-ROM (LBP6680x only) Remove all the tape. DUT FRA SPA Load paper. UFRII/PCL User Software CD-ROM Bitte lesen Sie dieses Handbuch zuerst. Lesen Sie zur sicheren Installation des Druckers den Abschnitt "Wichtige Sicherheitsvorschriften" auf der Rückseite dieser Installationsanleitung aufmerksam durch. Para instalar la impresora de modo seguro, lea atentamente la sección "Instrucciones de seguridad importantes" en el reverso de esta Guía de configuración. Læs afsnittet "Vigtige sikkerhedsinstruktioner" på bagsiden af denne opsætningsvejledning for at installere printeren sikkert. Lue tämän asennusoppaan takapuolella oleva "Tärkeitä turvaohjeita" -osio huolellisesti tulostimen turvallista asennusta varten. Для безопасной установки принтера внимательно ознакомьтесь с "Важными указаниями по технике безопасности", приведенными на обороте данного руководства по установке Pečlivě si přečtěte oddíl „Důležité bezpečnostní pokyny“ na zadní straně této Stručné instalační příručky, abyste tiskárnu nainstalovali bezpečně. Rimuovere il materiale di imballaggio. SWE İlk önce bu kılavuzu okuyunuz. GER ITA Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki lisävarusteet. Bu ürünü çalıştırmadan önce lütfen bu kılavuzu okuyun. Bu kılavuzu okuduktan sonra, gelecekte başvuruda bulunmak üzere güvenli bir yerde saklayın. Lisez attentivement les "Consignes de sécurité importantes" à l'arrière du présent Guide de configuration pour installer l'imprimante en toute sécurité. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Sprawdź akcesoria dołączone do drukarki. Leia este manual antes de utilizar o produto. Quando acabar de ler este manual, guarde-o num local seguro para consulta futura. FRA GER FIN Před používání zařízení si přečtěte tuto příručku. Po přečtení této příručky ji uložte na bezpečném místě, abyste se k ní v případě potřeby mohli později vrátit. Mielőtt a terméket használatba venné, olvassa el ezt az útmutatót. Miután elolvasta az útmutatót, őrizze meg gondosan, mert a későbbiekben még szüksége lehet rá. Retirez les matériaux d'emballage. POL A Lue tämä opas ennen tuotteen käyttämistä. Kun olet lukenut oppaan, säilytä se myöhempää käyttöä varten. RUS FRA Kontroller tilleggsutstyret som følger med. TUR Por favor, lea esta guía antes de usar este producto. Después de leer esta guía, guárdela en un lugar seguro para posteriores consultas. DAN Kontroller det medfølgende tilbehør. Проверьте, все ли принадлежности входят в комплект. Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten. Nachdem Sie das Handbuch gelesen haben, bewahren Sie es zum Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Leggere questa guida prima di iniziare ad utilizzare il prodotto. Terminata la lettura, conservare la guida in un luogo sicuro per eventuali consultazioni. 4 Remove the packing materials. RUS Please read this guide before operating this product. After you finish reading this guide, store it in a safe place for future reference. Veuillez d'abord lire ce guide. 2 NOR Read this guide first. FRA Confermare gli accessori forniti. (1) A 6 Connect the printer and computer. FRA Connectez l'imprimante et l'ordinateur. GER Schließen Sie den Drucker und Computer an. SPA Conecte la impresora y el ordenador. DUT Sluit de printer aan op de computer. DAN Tilslut printeren og computeren. NOR Koble skriveren til datamaskinen. FIN Kytke tulostin ja tietokone. SWE Anslut skrivaren och datorn. ITA Collegare stampante e computer. RUS Подключите принтер к компьютеру. POL Podłącz drukarkę do komputera. CES Připojení tiskárny k počítači. HUN Kösse össze a nyomtatót és a számítógépet. POR Conecte a impressora ao computador. TUR Yazıcıyı ve bilgisayarı birbirine bağlayın. USB Move the printer. Left Side View Déplacez l'imprimante. Spostare la stampante. Verplaats de printer. Flytt skriveren. Flytta skrivaren. Przenieś drukarkę. Állítsa a nyomtatót a telepítési helyre. Yazıcıyı yerleştirin. GER SPA DAN FIN RUS CES POR Setzen Sie den Drucker um. Desplace la impresora. Flyt printeren. Siirrä tulostin. Переместите принтер. Přemístění tiskárny. Mude a impressora de lugar. OFF LAN
1 / 1

Canon i-SENSYS LBP6670dn Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding